Daikin FXH32LVE, FXHQ32MVE, FXHQ32MAVE, FXH63LVE, FXHQ63MVE Operation manuals [es]

...
OPERATION MANUAL
SYSTEM Inverter Air Conditioners
English
Deutsch
MODELS
Ceiling Suspended type
FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
Русский
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. This manual explains about the indoor unit only. Use it along with the operation manual for the outdoor unit. After reading the manual, file it away for future reference.
Wij danken u voor de a ankoop van deze Daikin-aircondi­tioner. Lees deze bedrijtshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Deze handleiding beschrijft alleen het binnen­toestel. Gebruik ze samen met de bedieningshandleiding voor het buitentoestel. Gebruik deze handleiding voor verd­ere raadpleging.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Das Betrieshandbuch erklárt nur das Innenaggre­gat. Verwenden Sie es deshalb zusammen mit dem entsprechenden Handbuch für das Aussenaggregat. Wenn Sie das Handbuch durchgelesen haben, bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch nachschlagen können.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce système de climatisation Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Ce manuel ne décrit que l’unité intérieure. Utilisez-le avec le manuel de l’unité extérieure. Lorspue vous aurez lu le manuel, rangez­le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acoundicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecudamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Este manual describe sólo la unidad inte­rior. Utilice conjuntamente con el manual de instrucciones de la unidad exterior. Después de leer el manual, con­sérvelo para consultas futuras.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicio­nado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de pro­ceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Este manual apenas contém explicações sobre a unidade inte­rior. Use-o em conjunto com o manual de operação da unidade exterior. Depois de ler o manual, guarde-o a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso.
Блаãодарим за поêóпêó êондиционера Daikin. До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила пользования и приводятся реêомендации по поисêó и óстранению неисправностей. В данном рóêоводстве рассматривается тольêо êомнатный блоê. Использóйте еãо вместе с рóêоводством для нарóжноãо блоêа. После изóчения рóêоводства сохраните еãо для справêи.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizionatore. Contiene le istruzioni per usare corretta­mente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzi­onamento. Il presente manuale é valido per l’unità interna. Utilizzarlo congiuntamente al manuale d’istruzioni per l’unità esterna. Dopo averlo letto, conservare il manuale per consultazioni future.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ συσκευÞ τηò Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αυτü το εγχειρßδιο περιγρÜφει ìüνο την εσωτερικÞ ìονÜδα. ΧρησιìοποιÞστε το ìαζß ìε το εγχειρßδιο λειτουργßαò για την εξωτερικÞ ìονÜδα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το για ìελλοντικÞ χρÞση.
2
1
3
4
7
8
1
2
6
5
1
3
54
[1]
Información importante en relación al refrigerante utilizado
Este producto contiene los gases fluorados de efecto inver­nadora regulados por el Protocolo de Kioto.
Tipo de refrigerante
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentam­iento global) Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para localizar fugas de refrigerante, dependiendo de las disposi­ciones de la legislación europea o local vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más infor­mación.
(1)
R410A R407C
1975 1652,5
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
Respete las instrucciones. Antes de utilizar la unidad, lea este manual de uso aten-
tamente para utilizarla correctamente.
El presente acondicionador de aire está incluido en el
término “artefactos accesibles al público en general”.
• Las precauciones indicadas en este manual se clasif­ican en dos tipos. Cada tipo de precaución describe contenidos impor­tantes relacionados con la seguridad. Asegúrese de observar todas las precauciones.
ADVERTENCIA..... Su contenido puede provocar con-
secuencias graves tales como la muerte o heridas de gravedad en caso de un uso incorrecto.
PRECAUCIÓN....... Su contenido puede provocar heri-
das o daños materiales en caso de un uso incorrecto y puede existir la posibilidad de consecuencias graves en algunos casos.
PRECAUCIÓN
• No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella.
Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
Refiérase a la figura 1 de la página [1]
1. Salida de aire
2.
Aleta para recirculación de aire (en la salida de aire)
3. Tubo de drenaje
4. Tubo de refrigerante
Cableado de transmisión
5. Cable de tierra
Conduce electricidad desde la unidad a tierra para evitar descargas eléctricas.
6. Control remoto
7. Rejilla de succión
8. Filtro de aire (dentro de la rejilla de succión)
MANTENIMIENTO (PARA EL PERSONAL DEL SERVICIO TÉCNICO)
ADVERTENCIA
Únicamente un operario cualificado puede llevar a cabo las tareas de mantenimiento sin necesidad de ocuparse del mantenimiento diario.
Antes de tocar ningún cableado de conexión, aseg­úrese de desconectar todos los interruptores de ali­mentación.
La instalación de componentes opcionales sólo deberá efectuarla personal cualificado.
Asegúrese de utilizar componentes opcionales especifica­dos por nuestra empresa. Si la instalación no es apropi­ada pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o incendio.
PRECAUCIÓN
Para limpiar el aparato de aire acondicionado detenga el funcionamiento y corte la alimentación eléctrica.
De lo contrario puede recibir una descarga eléctrica que pueda herirlo.
No lave el aparato de aire acondicionado con agua.
Puede provocar una descarga eléctrica.
Para la limpieza del interior del acondicionador de aire,
• consulte al contratista instalador.
Si no se procede correctamente en la limpieza del equipo, podrían romperse partes plásticas, producirse pérdidas de aire o sacudidas eléctricas.
Vigile sus movimientos al momento de limpiar o
• inspeccionar el filtro de aire.
Si necesita hacer un trabajo en un lugar alto, debe tener mucho cuidado. Si el andamio está instable, puede caerse o derrumbarse, provocando heridas.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire cuando la indicación muestra “ ” (HORA DE LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE). Aumente la frecuencia de la limpieza si la unidad está instal­ada en una habitación donde el aire está muy sucio. (Como medida para regularse, considere limpiar el filtro cada seis meses.) Si la suciedad es imposible de limpiar, cambie el filtro de aire. (El filtro de aire para intercambio es opcional.)
1. Abra la rejilla de succión.
Deslice simultáneamente ambas perillas como se indica y póngalos hacia abajo. (Haga el mismo procedimiento para cerrar.)
Refiérase a la figura 2 de la página [1]
2. Desmonte los filtros de aire.
Tire de ambas perillas en el filtro de aire hacia arriba y hacia afuera hacia sí.
Refiérase a la figura 3 de la página [1]
1. Pestaña
3. Limpie el filtro de aire.
Utilice una aspiradora de polvo A) o lave el filtro de aire en agua B). A) Utilizando una aspiradora de polvo
1 Español
B) Lavando en agua
Para limpiar el filtro de aire, utilice un cepillo suave y detergente neutro.
Elimine el agua y seque a la sombra.
NOTA
No lave el aparato de aire acondicionado con agua cali-
ente a más de 50°C, porque puede producirse decolo­ración y/o deformación.
No seque el filtro con una llama viva. Podría quemarse.
4. Fije el filtro de aire.
Devuelva el filtro de aire a su posición original una vez
realizada la limpieza.
Refiérase a la figura 4 de la página [1]
5. Cierre la rejilla de succión.
Consulte el punto No. 1.
6. Pulse el botón BOTÓN DE REPOSICIÓN DEL FILTRO (REPONER SIGNO DEL FILTRO) del control remoto.
Desaparece la indicación “ ” (HORA DE LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE). (Para conocer detalles, consulte el manual de uso de la unidad exterior.)
NOTA
Si está muy sucio, vaporice con un limpiador típico de
cocina y deje asentar unos 10 minutos. Lave con agua.
No lo lave con agua caliente a más de 50°C porque puede
producirse decoloración y/o deformación.
5. Vuelva a instalar la rejilla de succión.
Consulte el punto No. 3.
6. Vuelva a instalar el filtro de aire.
Refiérase a la sección “LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE”.
7. Cierre la rejilla de succión.
Consulte el punto No. 1.
NOTA
Únicamente extraiga el filtro de aire para limpieza.
Un manoseo innecesario puede dañar el filtro.
LIMPIEZA DE LA SALIDA DE AIRE Y PANELES EXTERIORES
Limpie con un paño suave.
Cuando tiene problemas para limpiar las manchas, utilice
agua o un detergente neutro.
NOTA
No utilice gasolina, bencina, diluyente de pintura, polvo
para pulir, líquidos insecticidas ya que puede cambiar de color y/o deformarse.
No permita que se moje la unidad interior. Puede provocar
una descarga eléctrica o fuego.
No lo lave con agua caliente a más de 50°C porque puede
producirse decoloración y/o deformación.
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE SUCCIÓN
1. Abra la rejilla de succión.
Gire ambas perillas y hale hacia abajo. (Realice el mismo procedimiento para cerrar.)
Refiérase a la figura 2 de la página [1]
2. Suelte el filtro de aire.
Refiérase a la sección “LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE”.
3. Suelte la rejilla de succión.
Con la rejilla de entrada abierta, sostenga las pestañas posteriores y empuje la rejilla de entrada.
Refiérase a la figura 5 de la página [1]
4. Limpie la rejilla de succión.
Lave con un cepillo suave de cerdas finas y un deter­gente neutro o agua y seque bien.
Español 2
3P156215-9L EM01A166C
(0704) HT
Loading...