
OPERATION MANUAL
SYSTEM Inverter Air Conditioners
English
Deutsch
MODELS
Ceiling Suspended type
FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE
FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE
FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE
Français
Español
Italiano
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Portugues
Русский

Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air
conditioner. It will tell you how to use the unit properly and
help you if any trouble occurs. This manual explains about
the indoor unit only. Use it along with the operation manual
for the outdoor unit. After reading the manual, file it away for
future reference.
Wij danken u voor de a ankoop van deze Daikin-airconditioner.
Lees deze bedrijtshandleiding aandachtig door voordat u de
airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte
gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht
optreden. Deze handleiding beschrijft alleen het binnentoestel. Gebruik ze samen met de bedieningshandleiding
voor het buitentoestel. Gebruik deze handleiding voor verdere raadpleging.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme
der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die
Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen
behilflich. Das Betrieshandbuch erklárt nur das Innenaggregat. Verwenden Sie es deshalb zusammen mit dem
entsprechenden Handbuch für das Aussenaggregat. Wenn
Sie das Handbuch durchgelesen haben, bewahren Sie es
gut auf, damit Sie auch später noch nachschlagen können.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce système
de climatisation Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur.
Il vous expliquera comment vous servir correctement de
l’appareil et vous guidera en cas de problème. Ce manuel
ne décrit que l’unité intérieure. Utilisez-le avec le manuel de
l’unité extérieure. Lorspue vous aurez lu le manuel, rangezle afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire
Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de
utilizar el acoundicionador de aire. Dicho manual le indicará
cómo utilizar adecudamente la máquina y le ayudará en
caso de avería. Este manual describe sólo la unidad interior. Utilice conjuntamente con el manual de instrucciones
de la unidad exterior. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin.
Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este
indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente
e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Este
manual apenas contém explicações sobre a unidade interior. Use-o em conjunto com o manual de operação da
unidade exterior. Depois de ler o manual, guarde-o a fim de
o poder consultar caso venha a ser preciso.
Блаãодарим за поêóпêó êондиционера Daikin. До
начала работы с êондиционером внимательно
изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем
излаãаются правила пользования и приводятся
реêомендации по поисêó и óстранению
неисправностей. В данном рóêоводстве
рассматривается тольêо êомнатный блоê.
Использóйте еãо вместе с рóêоводством для
нарóжноãо блоêа. После изóчения рóêоводства
сохраните еãо для справêи.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore
d’aria Daikin
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
condizionatore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Il presente manuale é valido per l’unità interna.
Utilizzarlo congiuntamente al manuale d’istruzioni per
l’unità esterna. Dopo averlo letto, conservare il manuale per
consultazioni future.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ
συσκευÞ τηò Daikin.
ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν
χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò
εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα
σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αυτü το
εγχειρßδιο περιγρÜφει ìüνο την εσωτερικÞ ìονÜδα.
ΧρησιìοποιÞστε το ìαζß ìε το εγχειρßδιο λειτουργßαò για την
εξωτερικÞ ìονÜδα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε
το για ìελλοντικÞ χρÞση.

Información importante en relación al
refrigerante utilizado
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto.
Tipo de refrigerante
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento global)
Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para
localizar fugas de refrigerante, dependiendo de las disposiciones de la legislación europea o local vigente. Contacte,
por favor, con su distribuidor local para obtener más información.
(1)
R410A R407C
1975 1652,5
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
Respete las instrucciones.
〈Antes de utilizar la unidad, lea este manual de uso aten-
tamente para utilizarla correctamente.〉
• El presente acondicionador de aire está incluido en el
término “artefactos accesibles al público en general”.
• Las precauciones indicadas en este manual se clasifican en dos tipos.
Cada tipo de precaución describe contenidos importantes relacionados con la seguridad. Asegúrese de
observar todas las precauciones.
ADVERTENCIA..... Su contenido puede provocar con-
secuencias graves tales como la
muerte o heridas de gravedad en
caso de un uso incorrecto.
PRECAUCIÓN....... Su contenido puede provocar heri-
das o daños materiales en caso de
un uso incorrecto y puede existir la
posibilidad de consecuencias
graves en algunos casos.
PRECAUCIÓN
• No coloque ningún objeto demasiado cerca de la
unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o
suciedad en ella.
Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales
que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior,
estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si
entran en contacto con los componentes eléctricos.
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
Refiérase a la figura 1 de la página [1]
1. Salida de aire
2.
Aleta para recirculación de aire (en la salida de aire)
3. Tubo de drenaje
4. Tubo de refrigerante
Cableado de transmisión
5. Cable de tierra
Conduce electricidad desde la unidad a tierra para
evitar descargas eléctricas.
6. Control remoto
7. Rejilla de succión
8. Filtro de aire (dentro de la rejilla de succión)
MANTENIMIENTO
(PARA EL PERSONAL DEL SERVICIO
TÉCNICO)
ADVERTENCIA
•
Únicamente un operario cualificado puede llevar a
cabo las tareas de mantenimiento sin necesidad de
ocuparse del mantenimiento diario.
•
Antes de tocar ningún cableado de conexión, asegúrese de desconectar todos los interruptores de alimentación.
•
La instalación de componentes opcionales sólo
deberá efectuarla personal cualificado.
Asegúrese de utilizar componentes opcionales especificados por nuestra empresa. Si la instalación no es apropiada pueden producirse fugas de agua, descargas
eléctricas o incendio.
PRECAUCIÓN
•
Para limpiar el aparato de aire acondicionado detenga
el funcionamiento y corte la alimentación eléctrica.
De lo contrario puede recibir una descarga eléctrica que
pueda herirlo.
•
No lave el aparato de aire acondicionado con agua.
Puede provocar una descarga eléctrica.
Para la limpieza del interior del acondicionador de aire,
•
consulte al contratista instalador.
Si no se procede correctamente en la limpieza del equipo,
podrían romperse partes plásticas, producirse pérdidas
de aire o sacudidas eléctricas.
Vigile sus movimientos al momento de limpiar o
•
inspeccionar el filtro de aire.
Si necesita hacer un trabajo en un lugar alto, debe tener
mucho cuidado.
Si el andamio está instable, puede caerse o derrumbarse,
provocando heridas.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire cuando la indicación muestra “ ”
(HORA DE LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE).
Aumente la frecuencia de la limpieza si la unidad está instalada en una habitación donde el aire está muy sucio.
(Como medida para regularse, considere limpiar el filtro cada
seis meses.)
Si la suciedad es imposible de limpiar, cambie el filtro de aire.
(El filtro de aire para intercambio es opcional.)
1. Abra la rejilla de succión.
Deslice simultáneamente ambas perillas como se indica
y póngalos hacia abajo.
(Haga el mismo procedimiento para cerrar.)
Refiérase a la figura 2 de la página [1]
2. Desmonte los filtros de aire.
Tire de ambas perillas en el filtro de aire hacia arriba y
hacia afuera hacia sí.
Refiérase a la figura 3 de la página [1]
1. Pestaña
3. Limpie el filtro de aire.
Utilice una aspiradora de polvo A) o lave el filtro de aire
en agua B).
A) Utilizando una aspiradora de polvo
1 Español

B) Lavando en agua
Para limpiar el filtro de aire, utilice un cepillo suave y
detergente neutro.
Elimine el agua y seque a la sombra.
NOTA
• No lave el aparato de aire acondicionado con agua cali-
ente a más de 50°C, porque puede producirse decoloración y/o deformación.
• No seque el filtro con una llama viva. Podría quemarse.
4. Fije el filtro de aire.
• Devuelva el filtro de aire a su posición original una vez
realizada la limpieza.
Refiérase a la figura 4 de la página [1]
5. Cierre la rejilla de succión.
Consulte el punto No. 1.
6. Pulse el botón BOTÓN DE REPOSICIÓN DEL FILTRO
(REPONER SIGNO DEL FILTRO) del control remoto.
Desaparece la indicación “ ” (HORA DE LIMPIAR
EL FILTRO DE AIRE).
(Para conocer detalles, consulte el manual de uso de la
unidad exterior.)
NOTA
• Si está muy sucio, vaporice con un limpiador típico de
cocina y deje asentar unos 10 minutos. Lave con agua.
• No lo lave con agua caliente a más de 50°C porque puede
producirse decoloración y/o deformación.
5. Vuelva a instalar la rejilla de succión.
Consulte el punto No. 3.
6. Vuelva a instalar el filtro de aire.
Refiérase a la sección “LIMPIEZA DEL FILTRO DE
AIRE”.
7. Cierre la rejilla de succión.
Consulte el punto No. 1.
NOTA
• Únicamente extraiga el filtro de aire para limpieza.
Un manoseo innecesario puede dañar el filtro.
LIMPIEZA DE LA SALIDA DE AIRE Y PANELES
EXTERIORES
• Limpie con un paño suave.
• Cuando tiene problemas para limpiar las manchas, utilice
agua o un detergente neutro.
NOTA
• No utilice gasolina, bencina, diluyente de pintura, polvo
para pulir, líquidos insecticidas ya que puede cambiar de
color y/o deformarse.
• No permita que se moje la unidad interior. Puede provocar
una descarga eléctrica o fuego.
• No lo lave con agua caliente a más de 50°C porque puede
producirse decoloración y/o deformación.
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE SUCCIÓN
1. Abra la rejilla de succión.
Gire ambas perillas y hale hacia abajo.
(Realice el mismo procedimiento para cerrar.)
Refiérase a la figura 2 de la página [1]
2. Suelte el filtro de aire.
Refiérase a la sección “LIMPIEZA DEL FILTRO DE
AIRE”.
3. Suelte la rejilla de succión.
Con la rejilla de entrada abierta, sostenga las pestañas
posteriores y empuje la rejilla de entrada.
Refiérase a la figura 5 de la página [1]
4. Limpie la rejilla de succión.
Lave con un cepillo suave de cerdas finas y un detergente neutro o agua y seque bien.
Español 2