Daikin FXFQ20AVEB, FXFQ25AVEB, FXFQ32AVEB, FXFQ40AVEB, FXFQ50AVEB Operation manuals [sv]

...
Page 1
INSTALLATIONS- OCH
ANVÄNDARHANDBOK
VRV System, luftkonditioneringsaggregat
System, luftkonditioneringsaggregat
FXFQ20AVEB FXFQ25AVEB FXFQ32AVEB FXFQ40AVEB FXFQ50AVEB FXFQ63AVEB FXFQ80AVEB FXFQ100AVEB FXFQ125AVEB
Page 2
1500
1500
9
0
0
860~910
3
840
910
0
5
35 35
3
m
0
5
8
3
1 2
1 2
3
2
3
4
5
1
2
1
4
~
401
50 - 100
3 4
5
5
6
1
3
2
4
6
7
5
300 mm
1~1.5 m
1 2
8
3 124
0~75
4
3
675
850
175
6
5
87
9
0~675 mm
100 mm
1
1
9
11
10
6
5
4
5
2
7
70~90 m
10
5+10
100
2
4
3
1
2
4
9
5
7
80~100 mm
10~20 mm
mm
~1
10 12
11
12
1
2
2
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.024E16/05-2012
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
<B>
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
och godkänts av <B> enligt
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A>
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Not
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Jun. 2012
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
l
01
02
04
03
e
05
i
06
g
07
p
08
FXFQ20AVEB, FXFQ25AVEB, FXFQ32AVEB, FXFQ40AVEB, FXFQ50AVEB, FXFQ63AVEB,
∏ DICZ*** Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
FXFQ80AVEB, FXFQ100AVEB, FXFQ125AVEB,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
henhold til Certifikat <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
09
10
08
11
12
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
3P290872-10E
02
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
03
04
05
06
Page 4
FXFQ20AVEB FXFQ40AVEB FXFQ80AVEB FXFQ25AVEB FXFQ50AVEB FXFQ100AVEB FXFQ32AVEB FXFQ63AVEB FXFQ125AVEB
VRV System, luftkonditioneringsaggregat
Installations- och
användarhandbok
INNEHÅLL Sida
Före installation................................................................................. 1
Viktig information om det använda köldmedlet ................................. 2
Att välja plats för installationen.......................................................... 2
Förberedelser före installation........................................................... 3
Installera inomhusenheten................................................................ 4
Anslutning av kylrör........................................................................... 4
Ansluta dräneringsrör........................................................................ 5
Elektriska kopplingar......................................................................... 6
Kopplingsexempel och inställning av fjärrkontrollen.......................... 7
Kopplingsexempel ............................................................................. 8
Installera dekorpanelen..................................................................... 8
Inställningar....................................................................................... 8
Testkörning........................................................................................ 9
Underhåll........................................................................................... 9
Avfallshantering............................................................................... 10
Kopplingsschema............................................................................ 11
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILL­GÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR, EXTRAUTRUSTNING OCH RESERVDELAR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN. LÅT EN YRKESMAN INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.

Försiktighetsåtgärder

Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer, inklusive barn, med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte har fått överinseende eller instruktioner gällande användning av utrustningen av någon person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med utrustningen.
Denna enhet är avsedd att användas av kunniga eller utbildade användare i butiker, i lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiellt bruk av lekmän.
Installera eller använd inte enheten i sådana utrymmen som anges nedan.
• Platser med mineraloljor, oljedimma eller ångor som t ex kök.
(Detta kan skada plastdetaljerna.)
• Platser med korroderande gas, t ex svavelångor. (Kopparrör och
fogar kan korrodera.)
• Platser där flyktiga brännbara ångor kan finnas, t ex där thinner
och bensin används.
• Platser med maskiner som skapar elektromagnetiska fält. (Kan
medföra att styrsystemen sätts ur funktion.)
• Platser där salthalten i luften är hög, t ex platser nära havet, samt
där spänningsvariationerna är stora (t ex i vissa fabriker). Detta gäller även båtar och bilar.
Utse en lämplig installationsplats med hjälp av medföljande installationsmall.
Montera inte tillbehören på aggregatet direkt. När hål borras kan elektriska ledningar innanför skadas vilket kan orsaka brand.
Ljudtrycksnivån är under 70 dB(A).

Tillbehör

Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
123 5467
1x 1x 8x 4x 1x 1x 1x
8 9 11 1210 13
1x 1x 1x1x1x 1x
14 15
1x
7x
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.

FÖRE INSTALLATION

Packa inte upp enheten förrän den är framme vid installations­platsen. Om det är nödvändigt att packa upp den tidigare bör enheten lyftas med en mjuk lina eller med rep och skyddsplattor för att inte enheten ska skadas eller repas.
De delar som inte beskrivs i denna handbok finns beskrivna i handboken för utomhusenheten.
Varning rörande kylmedlet R410A: De utomhusenheter som ansluts måste vara konstruerade
exklusivt för R410A.
Placera inga föremål i direkt anslutning till utomhusenheten och låt inte löv eller annat skräp samlas runt enheten. Löv är en grogrund för smådjur som kan komma in i enheten. När de väl kommit in i enheten kan sådana smådjur orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda när de kommer i kontakt med strömförande komponenter.
Installations- och användarhandbok
1
1 Metallklämma 2 Dräneringsslang 3 Bricka för hängaren 4 Skruv 5 Installationsguide 6 Installations- och användarhandbok 7 Isolering för montering av gasrör 8 Isolering för montering av vätskerör
9 Stor tätning 10 Mellanstor 1 tätning 11 Mellanstor 2 tätning 12 Liten tätning 13 Dräneringstätning 14 Installationsmall (övre delen av förpackningen) 15 Klämma
VRV System, luftkonditioneringsaggregat
FXFQ20~125AVEB
3P320142-1 – 2012.04
Page 5

Extra tillbehör

Det finns två typer av fjärrkontroller: trådlösa och kabelanslutna. Välj fjärrkontroll enligt kundens önskemål och installera den på lämplig plats. I kataloger och teknisk dokumentation kan du avgöra vilken fjärr­kontroll som är lämplig.
Denna inomhusenhet kräver installation av en dekorpanel (tillval).

Följande punkter måste utföras extra noga och kontrolleras efter installation

Pricka av när kontroll utförts
Sitter inomhusenheten fast ordentligt?
Enheten kan ramla ner, vibrera eller föra oljud.
Är kontroll av gastäthet klar?
Kylningen eller uppvärmningen kan bli otillräcklig.
Är enheten helt isolerad?
Kondensvatten kan droppa ned.
Fungerar dräneringen som den ska?
Kondensvatten kan droppa ned.
Stämmer matningsspänningen med vad som anges på märkplåten?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är elektriska ledningar och rör anslutna som de ska?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är enheten riktigt jordad?
Läckströmmar är farliga.
Är rätt kabeldimensioner använda?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är utom- eller inomhusenheternas luftintag eller -utsläpp fria från blockering?
Kylningen eller uppvärmningen kan bli otillräcklig.
Har kylrörens längd och tillsats av extra kylmedel antecknats?
Tillräckligt med köldmedel måste finnas i systemet.

Information till installatören

Läs denna handbok noga så att installationen utförs korrekt. Glöm inte att tala om för kunden hur systemet ska användas och visa den bifogade användarhandboken.
Förklara för kunden vilket system som installerats. Glöm inte att fylla i korrekta data om installationen i kapitlet "Att göra före användning" i handboken för utomhusenheten.
VIKTIG INFORMATION OM DET ANVÄNDA
KÖLDMEDLET
Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoavtalet.
Köldmedeltyp: R410A
(1)
GWP
-värde: 1975
(1)
GWP = Global Warming Potential (växthuseffektpåverkan)
Regelbundna inspektioner för köldmedelläckage kan krävas, beroende på europeisk eller nationell lagstiftning. Kontakta din lokala leverantör för mer information.
Installera enheten så att luftventiler, lampor eller maskiner i närheten av enheten inte stör luftflödet.
acba
(A)
1500 mm
(B)
1500 mm
a Inomhusenhet b Belysning
I bilden beskrivs en taklampa, men en infälld taklampa begränsas inte.
c Luftfläkt A Om luftutloppet är stängt ska utrymmet markerat (A) vara minst
500 mm. Dessutom, om både höger och vänster hörn på detta luftutlopp är stängt ska utrymmet markerat (A) vara minst 200 mm.
B ≥1500 mm från någon statisk volym
1500 mm
2000 mm
4000 mm
1 Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och
som även passar kundens önskemål.
• Där en optimal luftcirkulation kan tillgodoses.
• Där inget blockerar luftcirkulationen.
• Där kondensvatten kan ledas bort på lämpligt sätt.
• Där innertakets lutning är obetydlig.
• Där tillräckligt utrymme för underhåll och service kan tillgodoses.
• Där det inte finns risk för läckor av brandfarliga gaser.
• Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
• Där rören mellan utom- och inomhusenheterna inte blir längre än vad som är tillåtet. (Se utomhusenhetens installationshandbok.)
• Detta är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan den här produkten orsaka radiostörningar och användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
• Kablar mellan inomhusenheter och utomhusenheter och fjärrkontrollkablar bör dras minst 1 meter från TV- och radio­apparater. Därigenom förhindras störningar i mottagningen. (Beroende på hur det elektriska fältet skapas kan störningar ändå uppstå även om avståndet är minst 1 meter.)
• Vid installation av den trådlösa fjärrkontrollsatsen kan avståndet mellan den trådlösa fjärrkontrollen och inomhusenheten vara kortare om det finns elektriskt startade lysrör i rummet. Inomhusenheten måste placeras så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
2 Takhöjd
Inomhusenheten får installeras i tak med höjd på upp till 3,5 m (för 125-enheter: 4,2 m). Det är dock nödvändigt att göra inställningar med fjärrkontrollen om aggregatet monteras på en höjd över 2,7 m (för 125-enheter: 3,2 m). För att undvika oavsiktlig beröring bör installationshöjden vara över 2,5 m. Se kapitlet "Inställningar" på sid 8 och dekorpanelens installationshandbok.
3 Luftflödesriktningar
Välj den riktning på luftflödet som bäst passar rummet och aggregatets placering. (För luftflöden i 3 riktningar kan det vara nödvändigt att göra inställningar med fjärrkontrollen och att stänga luftutsläpp. Se installationshandboken till den extra blockeringssatsen och kapitlet "Inställningar" på sid 8.) (Se
bild 1 ( = luftflödesriktning))

ATT VÄLJA PLATS FÖR INSTALLATIONEN

Om temperaturen vid taket överstiger 30°C och den relativa fuktigheten överstiger 80%, eller om friskluften är indragen genom taket, behövs extra isolering (minst 10 mm tjockt PE-skum).
För denna enhet kan du välja olika luftflödesriktningar. En extra blockeringssats måste anskaffas för luftutblås i 3 eller 4 (stängda hörn) riktningar.
FXFQ20~125AVEB VRV System, luftkonditioneringsaggregat 3P320142-1 – 2012.04
1 Rundblåsande luftutlopp 2 Luftflöde i 4 riktningar 3 Luftflöde i 3 riktningar
OBS!
Luftflödesriktningarna som visas i bild 1 är bara exempel på möjliga luftflödesriktningar.
Installations- och användarhandbok
2
Page 6
4 Använd upphängningsbultar för installationen. Kontrollera
att innertaket är tillräckligt starkt för att bära inomhus­enhetens vikt. Vid tveksamhet bör taket förstärkas innan enheten installeras.
(Installationsavstånd finns markerade på installationsmallen. Av den framgår det vilka punkter som måste förstärkas.) Nödvändigt utrymme för installation, se bild 2 ( = luftflödesriktning)
1 Luftutblås 2 Luftintag
Installation är möjlig om taköppningen har följande dimensioner. Vid installation av aggregatet inom ramen för fixering av innertaksmaterial. (Se bild 4)
1 Mått, insida ram 2 Mått, öppning innanför ramen, för tak 3 Fläns 4 Takmaterial 5 Mått, öppning i innertak 6 Mått, överlapp av takpanel
OBS!
Lämna 200 mm eller större utrymme på de ställen som markerats med * på de sidor där luftutloppet är stängt.
Modell H
FXFQ20~63 ≥214 FXFQ80+100 ≥256 FXFQ125 ≥298

FÖRBEREDELSER FÖRE INSTALLATION

1. Relation mellan taköppning, enhet och upphängnings­bultarnas placering.
(Se bild 3)
1
Rör för köldmedel
2
Upphängningsbult (x4)
3 Konsol 4 Innertak 5 Avstånd mellan upphängningsbultar 6 Inomhusenhet 7 Taköppning 8 Dekorpanel
Använd installationsguiden (medföljer enheten) för exakt lodrät placering av enheten.
Använd den korta sidan av installationsguiden för normal
installation
1 2
OBS!
Installation är möjlig med en innertakdimension på 910 mm (markerat med *). För att få en 20 mm överlappning av takpanel bör mellanrummet mellan innertak och aggregat vara 35 mm eller mindre. Om mellanrummet mellan innertak och aggregat är större än 35 mm läggs takmaterial till, eller så görs hela innertaket om.
2. Gör öppning i taket för installationen om det behövs. (I befintliga tak.)
• Öppningens mått framgår av installationsmallen.
• Gör nödvändig taköppning för installationen. Dra kyl- och
dräneringsrör och fjärrkontrollens ledningar (om sådana finns) från öppningens sida till hålet i aggregatets hölje Se respektive avsnitt om rör- och ledningsdragning.
• När öppningen i taket gjorts kan det vara nödvändigt att förstärka
takbjälkarna för att hålla innertaket på plats, och förhindra vibrationer. Rådgör med ansvarig för fastigheten.
3. Montera upphängningsbultarna. Förstärk taket så att det håller för aggregatet.
Använd balkar i befintliga tak eller ett nedsänkt inlägg, en nedsänkt balk eller andra komponenter för att förstärka nya tak så att de håller för enheten. Justera mellanrummet mellan tak och aggregat innan arbetet fortsätter.
Exempel på installation finns i bild 5.
1 Takskiva 2 Balk 3 Lång mutter eller spännskruv 4 Upphängningsbult 5 Innertak
OBS!
Alla komponenter ovan ingår i fältförrådet. Vid installationer som avviker från standard kan din
återförsäljare ge dig ytterligare information.
Använd den långa sidan av installationsguiden för
installation med friskluftsintag
Använd den långa sidan av installationsguiden efter borttagning av avrivningsfliken för installation med
självrengörande dekorpanel
Installations- och användarhandbok
3
1 2
1 2
1 Innertakets undre yta 2 Enhetens undersida
VRV System, luftkonditioneringsaggregat
FXFQ20~125AVEB
3P320142-1 – 2012.04
Page 7

INSTALLERA INOMHUSENHETEN

Vid installation av extra tillbehör (utom dekorpanel) måste även installationshandbok för respektive tillbehör läsas. Beroende på hur installationsplatsen ser ut kan det vara enklare att installera sådan utrustning innan inomhusenheten installeras. I befintliga tak monteras dock satsen för friskluftsintag innan aggregatet installeras.
1. Installera inomhusenheten tillfälligt.
• Fäst hängaren i upphängningsbultarna. Skruva fast den med mutter och bricka på hängarens övre och undre sidor.
•I bild 6 visas hur upphängningsfästet monteras
1 Mutter (anskaffas lokalt) 2 Bricka (medföljer aggregatet) 3 Konsol 4 Dubbel mutter (anskaffas lokalt, dras åt)
2. Sätt fast installationsmallen. (Endast för nya tak.)
• Installationsmallen av papper svarar mot måtten i taköppningen. Rådgör med ansvarig för fastigheten.
• Centrum för öppningen i innertaket visas på installationsmallen. Mitten av taköppningen finns markerad på installationsmallen och aggregatets mittpunkt finns markerad på dess vägg och på installationsmallen.
• När förpackningsmaterial avlägsnats från installationsmallen sätts den fast på aggregatet med medföljande skruvar enligt
bild 8.
1 Pappersmall för installation 2 Taköppningens mittpunkt 3 Aggregatets mittpunkt 4 Skruvar (medföljer aggregatet)
Utomhusenheten fylls med kylmedium.
För att förhindra vattenläckage ska komplett värmeisolering
göras på båda sidor av gas- och vätskerör. När du använder en värmepump kan gasrörens temperatur uppgå till ca 120°C, så använd tillräckligt tålig isolering.
Använd både skiftnyckel och momentnyckel när rören ansluts eller kopplas loss från enheten.
1 Momentnyckel 2 Rörnyckel 3 Rörkoppling 4 Kragkopplingsmutter
12
3
4
Låt inte något annat än föreskrivet köldmedel, exempelvis luft, komma in i köldmedelssystemet.
I Tabell 1 visas avstånd för kragkopplingsmutter samt lämpligt åtdragningsmoment. (Om muttern dras åt för hårt kan kragkopplingen skadas, vilket leder till läckage.) Tabell 1
Åtdragnings-
Rördimension
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
moment
Kragstorlek A
(mm)
Flänsform
±2
90°
45°
±2
A
R0.4~0.8
När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter­eller esterolja. Dra sedan åt muttern 3 eller 4 varv för hand innan den dras fast.
• Justera aggregatet i höjdled tills det stämmer överens med indikeringen i bild 8.
3. Placera aggregatet så att det kommer i rätt läge för installation.
(Se "Förberedelser före installation" på sid 3.)
4. Kontrollera att enheten inte lutar.
• Installera inte enheten så att den lutar. Inomhusenheten är
försedd med en inbyggd dräneringspump med flottörbrytare. (Om enheten lutar i riktning mot kondensflödet (sidan med dränerings­röret är högre) kan pumpens flottörbrytare sluta fungera, vilket kan leda till droppande vatten.)
• Använd ett vattenpass för att kontrollera att enheten är plan i de
fyra hörnen eller använd ett vattenfyllt PVC-rör enligt bild 12.
1 Vattennivå 2 PVC-rör
5. Ta bort installationsmallen. (Endast för nya tak.)

ANSLUTNING AV KYLRÖR

Anslutning av köldmedelrör till utomhusenheten beskrivs i installationshandboken som medföljde utomhusenheten.
Värmeisolera båda sidor av gas- och vätskerör helt. Detta måste göras för att undvika vattenläckage.
Kontrollera vilket köldmedel som ska användas innan rören ansluts.
Om köldmedelsångor läcker ut under arbetet måste området ventileras. En giftig gas avges när kylmedlet utsätts för eld.
Kontrollera att inga köldmedelsångor läcker ut. En giftig gas kan frigöras från köldmedelsångor som utsätts för öppen eld, exempelvis från brännare, spisar etc.
Isolera till sist enligt bilden nedan (använd medföljande tillbehör)
4 5 3 5
1 2
1 Vätskerör 2 Gasrör 3 Isolering för montering av
vätskerör
4 Isolering för montering av
gasrör
5 Klämmor
(använd 2 klämmor för varje isolering)
All extern rördragning måste utföras av en legitimerad kyltekniker och måste uppfylla lokala och nationella föreskrifter.
Använd en rörkapare och fläns som passar till aktuellt köldmedel.
Kläm igen röränden eller tejpa över den för att hindra damm, partiklar och fukt från att komma in i röret.
Använd dragna rör av kopparlegering (ISO 1337).
FXFQ20~125AVEB VRV System, luftkonditioneringsaggregat 3P320142-1 – 2012.04
Installations- och användarhandbok
4
Page 8
Rörisoleringsprocedur
C
356
6
C
356
6
m
Gasrör Vätskerör
1 Rörisoleringsmaterial (anskaffas lokalt) 2 Kragmutterkoppling 3 Monteringsisolering (medföljer enheten) 4 Rörisoleringsmaterial (huvudenhet) 5 Huvudenhet 6 Klämma (anskaffas lokalt) 7 Mellanstor 1 tätning för gasrör (medföljer enheten)
Mellanstor 2 tätning för vätskerör (medföljer enheten)
A Vänd sömmarna uppåt. B Fäst vid basen C Kläm inte rörisoleringsmaterialet när du gör drar åt D Vik över från enhetens underkant till toppen av
kragmutterkopplingen

ANSLUTA DRÄNERINGSRÖR

Montering av dräneringsrör

Montera dräneringsröret enligt figuren och se till att skydda mot kondens. Dåligt monterade dräneringsrör kan leda till vattenskador på inredning och fastighet.
1-1.5
1 Lutningsmarkör
Montera dräneringsrören.
- Gör dräneringsröret så kort som möjligt och se till att det lutar nedåt med minst 1/100 så att inte luftfickor bildas i röret.
- Rörstorleken måste vara större eller lika med anslutningsröret (vinylrör med innerdiametern 25 mm och ytterdiametern 32 mm).
- För in den medföljande dräneringsslangen så långt som möjligt över dräneringsfattningen.
21
För lokal isolering ska du vara noggrann med att isolera lokal rördragning hela vägen in till röranslutningarna inuti enheten. Exponerade rör kan orsaka kondensation eller brännskador om de vidrörs.
Kontrollera att ingen olja finns kvar på dekor­panelens (extrautrustning) plastkomponenter Olja kan skada plastkomponenterna.

Säkerhetsföreskrifter vid hårdlödning

Utför alltid en kväveblåsning vid hårdlödning. Hårdlödning utan att utföra ett kväveutbyte eller införsel av kväve i rörsystemet kommer att ge upphov till stora mängder oxiderad beläggning på rörens insida, vilket negativt påverkar ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindrar normal drift.
Vid hårdlödning med tillförsel av kväve i rörsystemet måste kvävetrycket justeras till 0,02 MPa med en tryckreducerings­ventil (= precis tillräckligt för att kännas mot huden).
12 345
6
1 Rör för köldmedel 2 Del som ska hårdlödas 3 Te j p 4 Manöverventil 5 Tryckreduceringsventil 6 Kväve
6
1 Dräneringsfattning (ansluten till enheten) 2 Dräneringsslang (medföljer enheten)
- Dra åt metallklämman ordentligt så att skruvens huvud är mindre än 4 mm från metallklämman. Se bilden.
- Efter test av dräneringsröret ansluter du dräneringstätningen (4) som medföljer enheten över den otäckta delen av dräneringsfattningen (= mellan dräneringsslangen och enhetens hölje).
4 3 5
1
A-A'
4 mm
3 5 1 2
6
1 Dräneringsfattning (ansluten till enheten) 2 Dräneringsslang (medföljer enheten) 3 Metallklämma (medföljer enheten) 4 Dräneringstätning (medföljer enheten) 5 Stor tätning (medföljer aggregatet) 6 Dräneringsrör (anskaffas lokalt)
- Isolera genom att linda den medföljande tätningen över metallklämman och dräneringsslangen och fixera med klämmor.
- Isolera alla dräneringsrör i byggnaden (anskaffas lokalt).
- Om inte dräneringsslangen kan lutas tillräckligt ansluts ett stigrör med dränering (anskaffas lokalt).
Installations- och användarhandbok
5
VRV System, luftkonditioneringsaggregat
FXFQ20~125AVEB
3P320142-1 – 2012.04
Page 9
Anslut rören på följande sätt (Se bild 7)
1 Takskiva 2 Konsol 3 Justerbart område 4 Stigrör för dränering (nominell diameter för vinylrör = 25 mm) 5 Dräneringsslang (medföljer enheten) 6 Metallklämma (medföljer aggregatet)
1 Anslut dräneringsslangen till stigrören och värmeisolera dem. 2 Anslut dräneringsslangen till inomhusaggregatets dräneringsrör
och fäst den med klämman.
Försiktighetsåtgärder
- Montera stigrören på en höjd under 675 mm.
- Installera stigrören vinkelrätt mot inomhusaggregatet och max 300 mm från enheten.
- Förhindra luftbubblor i dräneringsslangen genom att montera den i våg eller lutad något uppåt (75 mm).
OBS!
Den fastsatta dräneringsslangen bör inte luta mer än 75 mm för att undvika påfrestningar i slangfästet.
För att lutningen ska vara minst 1:100 fästs lutningsmarkörer med mellanrummet 1 till 1,5 m.
När flera dräneringsrör kopplas ihop görs detta enligt bild 9. Välj en dimension på dräneringen från aggregaten till sammankopplingen som är tillräckliga för aggregatens kapacitet.
1 T-skarv för samlingsrör

Testning av dräneringsrör

När anslutningarna är klara kontrolleras att vatten kan rinna som det ska i dräneringen.
Fyll långsamt på ca 1 l vatten genom luftutloppet. Metod för vattenpåfyllning. Se bild 11.
1 Plastvattenkanna (slangen bör vara ca 100 mm lång). 2 Serviceavlopp (med gummiplugg) (Använd detta avlopp för
att dränera vatten från dräneringstråget)
3 Dräneringspumpens position 4 Dräneringsrör 5 Dräneringsfattning (m.a.p. vattenflöde)
Kontrollera flödet i dräneringen.
Om de elektriska kopplingarna är slutförda
Kontrollera dräneringsflödet under KYLNING, se kapitlet
"Testkörning" på sid 9.
Om de elektriska kopplingarna inte är slutförda
- Ta bort reglerboxens lock. Anslut strömkabeln så att den sitter säkert i kopplingsplinten. Se bild 10.
- Sätt tillbaka reglerboxens lock och sätt på strömmen.
- Vidrör inte dräneringspumpen eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
1 Reglerboxens lock 2 Strömförsörjning 3 Kopplingsplint för spänningskälla 4 Klämma (anskaffas lokalt) 5 Enhetens signalöverföringskabel 6 Kopplingsplint för ledningar mellan aggregaten 7 Hål för kablar 8 Dekal med kopplingsschema
(på baksidan av reglerboxens lock)
9 Jordkabel
10 Kablar för fjärrkontroll
Kopplingsplint för spänningskälla (3)
N
L
- Bekräfta dräneringens funktion genom att titta på dräneringens fattning.
- Efter kontroll av dräneringsflödet stänger du av strömmen, tar bort reglerboxens lock och kopplar från ström­försörjningen från kopplingsplinten igen.
- Sätt tillbaka reglerboxens lock.

ELEKTRISKA KOPPLINGAR

Allmänna instruktioner

Alla komponenter och allt material från fältförråd samt alla elektriska installationer måste uppfylla lokala föreskrifter.
Använd endast kopparledningar.
Följ det "kopplingsschema" som sitter på aggregatet för att
koppla in utomhusaggregat, inomhusaggregat och fjärrkontroll. Information om fjärrkontrollens kretskopplingar finns i fjärr­kontrollens installationshandbok.
All ledningsdragning måste utföras av behörig elektriker.
Montera jordfelsbrytaren och säkringen på matningskabeln.
En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen,
med en kontaktseparation för alla poler, måste installeras i den fasta kabeldragningen enligt relevanta lokala och nationella bestämmelser. Observera att driften startas igen automatiskt om huvud­strömbrytaren stängs av och sedan sätts på igen.
Det här systemet innehåller flera inomhusenheter. Markera varje inomhusenhet med enhet A, enhet B..., och se till att terminalkopplingarna från utomhusenhet och BS-enhet stämmer överens. Om elkablar och rör mellan utomhusenheten och en inomhusenhet är felkopplade kan systemet upphöra att fungera.
Jorda luftkonditioneraren.
Anslut inte jordkabeln till:
- gasrör: kan orsaka explosioner eller eldsvåda vid gasläckor.
- telefonjordledningar eller åskledare: kan orsaka onormalt
hög elektrisk potential i jorden vid åska.
- vattenledningar: ingen jordning om hårda vinylrör används.

Elektriska data

Modell Hz Volt Spänningsområde
FXFQ20~125 50 / 60 220-240 / 220
Spänningskälla Fläktmotor
Modell MCA MFA KW FLA
FXFQ20~32 0,4 16 A 0,056 0,3 FXFQ40 0,5 16 A 0,056 0,4 FXFQ50 0,6 16 A 0,056 0,5 FXFQ63 0,9 16 A 0,056 0,7 FXFQ80 0,9 16 A 0,120 0,7 FXFQ100 1,4 16 A 0,120 1,1 FXFQ125 1,9 16 A 0,120 1,5
MCA: Min. matningsström (A) MFA: Max. säkring (A) KW: Fläktmotorns märkeffekt (kW) FLA: Strömförbrukning vid drift (A)
min. 198-max. 264 /
min. 198-max. 242
FXFQ20~125AVEB VRV System, luftkonditioneringsaggregat 3P320142-1 – 2012.04
Installations- och användarhandbok
6
Page 10
OBS!
Utförlig information finns i kapitlet "Elektriska data".
Specifikationer för säkringar och kablar
- Gör anslutningarna enligt figuren när kablarna har samma
storlek.
Strömförsörjning
Modell Fältsäkringar Kabel Dimension
FXFQ20~125 16 A H05VV-U3G Lokala koder
Signalöverföringskabel
Modell Kabel Dimension
FXFQ20~125 Skärmad kabel (2)
OBS!
Detaljerad information finns i kapitlet
0,75-1,25 mm
2
"Kopplingsexempel" på sid 8.
Nedan anges tillåten längd för signalöverförings­kabel mellan inom- och utomhusenheter samt mellan inomhusenhet och fjärrkontroll:
• Utomhusenhet - inomhusenhet: max. 1000 m
(total ledningslängd: 2000 m)
• Inomhusenhet - fjärrkontroll: max 500 m
KOPPLINGSEXEMPEL OCH INSTÄLLNING
AV FJÄRRKONTROLLEN

Koppla på följande sätt (Se bild 10)

Strömförsörjning Ta bort reglerboxens lock (1) och anslut kopplingsplinten för strömförsörjning (L, N) och anslut jordkabeln till jordkontakten. Dra in kablarna genom hålet i höljet och kläm ihop alla kablar med en klämma enligt bilden.
Signalkablar mellan aggregat och fjärrkontroll Tag bort locket till reglerboxen (1) och dra in ledningarna genom hålet i höljet och anslut dem till kopplingsplinten för enhetens signalkablar (F1, F2) och fjärrkontrollens kablar (P1, P2). Fäst kablarna med en klämma enligt bilden.
Efter anslutning Fäst den lilla tätningen (som medföljer aggregatet) runt kablarna så att inte vatten kan komma in i kopplingsdosan. Om fler än två kablar används delar du tätningen i tillräckligt många bitar och lindar dem runt alla kablar.
Sätt tillbaka reglerboxens lock.
Försiktighetsåtgärder
1 Nedanstående måste beaktas vid kabeldragning till ström-
försörjningens kopplingsplint.
- Använd en rund krympslangskontakt för anslutning till
kopplingsplinten för anslutning av enheterna. Om inga sådana finns tillgängliga följer du instruktionerna nedan.
Använd föreskriven elkabel. Anslut kabeln så att den sitter säkert i kopplingsplinten. Lås fast kabeln i plinten utan att använda onödigt mycket kraft. Använd åtdragningsmomenten enligt tabellen nedan.
Åtdragningsmoment (N•m)
Kopplingsplint för signalöverföring och fjärrkontroll
Kopplingsplint för strömförsörjning 1,18~1,44
0,79~0,97
- Akta dig för att klämma några kablar när du sätter tillbaka reglerboxens lock.
- Efter slutförd kabelanslutning fyller du igen alla mellanrum i genomföringshål med kitt eller isoleringsmaterial (anskaffas lokalt) för att förhindra att små djur och smuts kommer in i enheten och orsakar kortslutningar i reglerboxen.
2 Den totala strömmen mellan inomhusenheter måste vara mindre
än 12 A. Om trådar större än 2 mm2 (Ø1,6) används måste de kopplas ihop utanför enhetens kopplingsklämplatta enligt normal standard för elektrisk utrustning.
Grenkopplingen måste isoleras elektriskt så att den inte utgör större fara än kablaget i övrigt.
3 Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma jordkontakt.
Lösa jordkopplingar kan försämra skyddet.
4 Kablarna för fjärrkontroll och signalöverföring ska dras minst
50 mm från strömförsörjningskablar. Om inte dessa anvisningar följs kan elektriskt brus göra att systemet inte fungerar.
5 Mer information om fjärrkontrollens ledningsdragning finns
i dess medlevererade installationshandbok.
OBS!
Kunden kan välja termistor till fjärrkontrollen.
6 Anslut aldrig strömkablar till signalöverföringens kopplingsplint.
Detta skulle kunna skada hela systemet.
7 Använd endast kablar enligt specifikationerna och skruva fast
alla trådar ordentligt i kopplingsplintarna. Se till att de ligger så att inte mekaniska krafter uppstår i kopplingsplinten. Placera kablarna så att de inte ligger i vägen för annan utrustning eller kan göra att servicelocket lossnar. Se till att kåpan sitter fast och håller tätt. Dåliga kopplingar kan leda till överhettning och i värsta fall överslag och brand.
12 3
1 Rund kontakt 2 Fäst isoleringsmanschetten 3 Elektriska anslutningar
- Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma spännings­stift. (Lösa anslutningar kan leda till överhettning.)
- Vid fastklämning av kablar ska de medföljande klämmorna användas för att förhindra externt tryck på kabelanslutningarna. Fäst ordentligt. Gör kabeldragningen snyggt och se till att den inte gör att reglerboxens lock sticker upp. Stäng sedan locket ordentligt.
Installations- och användarhandbok
7
VRV System, luftkonditioneringsaggregat
FXFQ20~125AVEB
3P320142-1 – 2012.04
Page 11

KOPPLINGSEXEMPEL

Sammanfattning av fältinställningar

Koppla in en strömbrytare och en säkring i spänningsmatningen för varje enhet enligt bild 17.
1 Kraftförsörjning 2 Huvudströmbrytare 3 Strömförsörjning 4 Enhetens signalöverföringskabel 5 Strömbrytare 6 Säkring 7 BS-enhet (endast REYQ) 8 Inomhusenhet 9 Fjärrkontroll
Exempel på komplett system (3 system)
Se bilderna 13, 14 och 15.
1 Utomhusenhet 2 Inomhusenhet 3 Fjärrkontroll (extra tillbehör) 4 Inomhusenheten som är längs bort 5 För användning med 2 fjärrkontroller 6 BS-enhet
Med 1 fjärrkontroll för 1 inomhusenhet. (Normal drift.) (Se
bild 13).
För gruppstyrning eller med 2 fjärrkontroller
(Se bild 14).
Med BS-enhet (Se bild 15).
OBS!
Det är inte nödvändigt att ställa in adresser för inom­husenheten när gruppstyrning används. Adressen ställs in automatiskt när strömmen slås på.
Försiktighetsåtgärder
1. En enda strömbrytare kan användas för strömförsörjningen
inom ett system. Då måste dock grenarnas strömbrytare och kretsbrytare väljas med omsorg.
2. Till fjärrkontroll för gruppstyrning väljs en som är lämplig för
inomhusenheten med de flesta funktionerna.
3. Jorda inte utrustningen i gassidans rör, vattenledningar eller
armaturer och använd inte gemensam jord med telefoner. Dålig jordning kan leda till överslag.

INSTALLERA DEKORPANELEN

Se installationshandboken som medföljer dekorpanelen. När dekorpanelen har installerats kontrolleras att inget utrymme finns
mellan enheten och dekorpanelen. I annat fall kan luft läcka ut genom mellanrummet och orsaka kondens.

INSTÄLLNINGAR

Inställningarna måste göras från fjärrkontrollen i enlighet med typen av installation.
Inställning kan göras genom att ändra "Lägesnummer", "Första
kodnr." och "Andra kodnr.".
Mer information om inställning och drift finns i avsnittet
"Inställningar" i fjärrkontrollens installationshandbok.
Läge
Första
(Not 1)
10
(20)
12
(22)
13
(23)
Not 1 : Inställningen görs i gruppläge, men om lägesnumret inom parentes väljs kan inomhusenheterna även
Not 2 : Fabriksinställning för Andra kodnr. är markerad med grå bakgrundsfärg. Not 3 : Använd endast i kombination med tillvalssats med fjärrsensor eller när inställning 10-2-03 används. Not 4 : Om gruppstyrning valts och fjärrkontrollens sensor ska användas används inställning 10-6-02 & 10-2-03. Not 5 : Om inställning 10-6-02 + 10-2-01 eller 10-2-02 eller 10-2-03 ställs in samtidigt har inställning 10-2-01,
Not 6 : Om inställning 10-6-01 + 10-2-01 eller 10-2-02 eller 10-2-03 ställs in samtidigt har inställningen för
Not 7 : Andra inställningar för automatiska ändringstemperaturer via differential är:
Inställningsbeskrivning
kodnr.
Filternedsmutsning – Kraftig/Lätt = Inställning för definition av tid mellan visning av 2 filterrengörings­indikeringar.
0
(Vid kraftig nedsmutsning kan inställningen ändras till halva tiden mellan visning av 2 filtrerrengörings­indikeringar.)
Termostatsensorval
2
Inställning för visning av tid mellan 2 visningar av
3
filterrengöringsindikationer
Information till I-manager,
5
I-touch controller
Termostatsensor i gruppstyrning
6
Utsignal X1-X2 för
0
kretskortstillvalet KRP1B PÅ/AV-indata utifrån
(T1/T2-indata) = Inställning för
1
när tvingad PÅ/AV styrs utifrån. Ändring via termostatdifferential
= Inställning för användning av
2
fjärrsensor. Fläktinställning vid termostat AV
3
vid uppvärmningsdrift Automatisk ändring via
4
differential Automatisk återstart efter
5
strömavbrott Inställning för
luftströmmens hastighet Denna inställning
0
ska ändras som en funktion av takhöjden.
Val av luftflödesriktning Denna inställning ska ändras
1
när tillvalssats för blockering av luftutloppet används.
Inställning för luftflödesriktningsintervall Denna inställning ska ändras
4
när intervallet för svängklaffens rörelse behöver ändras.
ställas in var för sig.
10-2-02 eller 10-2-03 prioritet.
gruppanslutning 10-6-01 prioritet och för individuell anslutning 10-2-01, 10-2-02 eller 10-2-03 prioritet.
Andra kodnr. 05 4°C
06 5°C 07 6°C 08 7°C
Filter med lång drifttid
andra modeller
Endast FXFQ125
±2 500
Lätt
timmar
Använd både enhetens sensor (eller fjärrsensorn om någon sådan är installerad) OCH fjärrkontrollens sensor. (Se not 5+6)
Visa Visa inte
Endast enhetens sensorvärde (eller värdet från fjärrsensorn om någon sådan är installerad).
Använd endast enhetens sensor (eller fjärrsensorn om någon sådan är installerad). (Se not 6)
Termostat-på + kompressor körs
Tvingande AV PÅ/AV-drift
1°C 0,5°C
LL
0°C 1°C 2°C
Inaktiverat
2,7 m >2,7 3,0 m >3,0 3,5 m
3,2 m >3,2 3,6 m >3,6 4,2 m
4-vägsflöde 3-vägsflöde
Övre Mitten
Andra kodnr. (Not 2)
01 02 03 04
±1 250
——
timmar
Kraftig
Använd endast enhetens sensor (eller fjärrsensorn om någon sådan är installerad). (Se not 5+6)
Sensorvärde enligt 10-2-0X eller 10-6-0X.
Använd både enhetens sensor (eller fjärrsensorn om någon sådan är installerad) OCH fjärrkontrollens sensor. (Se not 4+5+6)
Drift Fel
Inställd hastighetAV(Se not 3)
Aktiverat
Använd endast fjärrkontrollens sensor. (Se not 5+6)
——
——
Nedre
3°C (Se not 7)
Vid användning av trådlös fjärrkontroll måste adress ställas in. Instruktioner för inställningar finns i installationshandboken som medföljer den trådlösa fjärrkontrollen.
FXFQ20~125AVEB VRV System, luftkonditioneringsaggregat 3P320142-1 – 2012.04
Installations- och användarhandbok
8
Page 12

Styrning med 2 fjärrkontroller (styrning av 1 inomhusenhet med 2 fjärrkontroller)

När 2 fjärrkontroller används måste den ena ställas i läge "MAIN" och den andra i läge "SUB".

Ändra Main/Sub

1. Sätt in en spårskruvmejsel i hålet mellan fjärrkontrollens övre
och nedre del och bänd försiktigt upp överdelen. (Se bild 19) (Fjärrkontrollens kretskort sitter i fjärrkontrollens övre del.)
2. Vrid kontakten main/sub på den ena fjärrkontrollen till läge "S".
(Se bild 20)
(Låt den andra fjärrkontrollen vara kvar i läge "M".)
1 Fjärrkontrollens kretskort 2 Fabriksinställning 3 Bara den ena fjärrkontrollen måste ställas om

Datorstyrning (tvingande AV och PÅ/AV)

1. Kabelspecifikationer och anvisningar för kabeldragning.
• Anslut ledningarna för indata till kopplingsplintarna T1 och T2 (fjärrkontrollen till signalöverföringsledningarna).
Kabelspecifikation Skärmad tvåtrådig vinylkabel
Storlek
Längd Max. 100 m
Extern terminal
Se bild 18.
1 Ingång A
Anslutning som kan leverera 15 V likspänning, minst
0,75-1,25 mm
2. Styrning
• I tabellen nedan visas hur signal på ingång A ger "tvingande AV" respektive "PÅ/AV".
Tvingande AV PÅ/AV
Insignal för "PÅ" stoppar driften
Insignal för "AV" möjliggör styrning
insignal av på: stänger av
(omöjligt med fjärrkontroll)
insignal på av: stänger av enheten
3. Så här väljer du Tvingande AV samt PÅ/AV
• Sätt på strömmen och använd sedan fjärrkontrollen för att styra driften.
• Ställ in fjärrkontrollen i inställningsläge. Detaljerad information finns i kapitlet "Ställa in driftlägen" i handboken för fjärrkontrollen.
• När detta är klart väljer du läge 12 och anger första koden till "1". Ange sedan andra koden (position) till "01" för tvingande AV och till "02" för PÅ/AV. (Tvingande AV är fabriksinställningen.) (Se
bild 16)
2
1 mA
(med fjärrkontroll)

TESTKÖRNING

Se installationshandboken för utomhusenheten.
OBS!
När du gör lokala inställningar eller utför testdrift utan att ansluta dekorpanelen ska du akta dig för att vidröra dräneringspumpen eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
Fjärrkontrollens signallampa blinkar när ett fel uppstår. Kontrollera då felkoden på displayen för att fastställa vilket fel som inträffat. Se utomhusenhetens installationshandbok eller kontakta leverantören. Se bild 22.
1 Dräneringspump (inbyggd). Vid kylning ansamlas vatten som
pumpas bort
2 Luftflödesklaff (vid luftutsläppet) 3 Luftutlopp 4 Fjärrkontroll 5 Insugningsgaller 6 Luftfilter (innanför insugningsgallret)

UNDERHÅLL

FÖRSIKTIGT
Endast en behörig servicetekniker får utföra underhåll.
Innan man gör kontaktdon åtkomliga, måste alla strömkretsar
brytas.
Före rengöring av luftkonditioneringsanläggningen ska driften stoppas och strömbrytaren stängas av. Annars kan en elektrisk stöt eller kroppsskada orsakas.
Tvätta aldrig luftkonditioneringsanläggningen med vatten. Detta kan orsaka elektriska stötar.
Var försiktig med byggnadsställningar. Försiktighet måste iakttas vid arbete på hög höjd.
Efter långvarig användning bör du kontrollera enhetens fundament och installation så att inga skador uppkommit. Om det är skadat kan enheten falla omkull och orsaka skador.
Rör inte vid värmeväxlarens flänsar. De är vassa och kan ge skärskador.
När du rengör värmeväxlaren ska du ta bort reglerboxen, fläktmotorn, dräneringspumpen och flottörbrytaren. Vatten eller rengöringsmedel kan skada elektriska komponenter isolering och orsaka kortslutning i dessa komponenter.
1 Andra kodnr. 2 Läge 3 Första kodnr. 4 Inställningsläge

Central styrning

Vid central styrning måste gruppnummer ställas in. Utförlig informa­tion om detta finns i handboken för den extra fjärrkontrollen för central styrning.
Installations- och användarhandbok
9
VRV System, luftkonditioneringsaggregat
FXFQ20~125AVEB
3P320142-1 – 2012.04
Page 13
Rengöring av luftfilter

Rengöring av insugningsgallret

Rengör luftfiltret när meddelandet " " (RENGÖR LUFTFILTER) visas.
Rengör oftare om enheten är installerad i ett rum med mycket smutsig luft.
(Som en tumregel bör filtret rengöras var 6:e månad.) Om det inte går att rengöra filtret måste det bytas ut. (Utbytesfilter
finns som extra tillbehör.)
OBS!
Tvätta inte luftfiltret med vatten varmare än 50°C, eftersom det annars kan bli missfärgat och/eller deformeras.
Utsätt inte enheten för eld. Detta kan orsaka en eldsvåda.
1 Öppna insugningsgallret (Se bild 21) (åtgärd 1 i illustrationen).
Tryck samtidigt båda spakarna i pilens riktning enligt illustra­tionen och sänk försiktigt gallret. (Gör tvärt om för att stänga.)
2 Ta bort luftfiltret (åtgärd 2 till 4 i illustrationen).
Dra luftfiltrets clips både till höger och vänster på nedre sidan mot dig, och koppla loss filtret.
3 Gör rent filtret. (Se bild 23)
Använd dammsugare eller tvätta filtret med vatten. Om luftfiltret är mycket smutsigt används en mjuk borste och milt diskmedel.
4 Torka av vattnet och låt sedan filtret torka på en skuggig plats.
5 Sätt tillbaka luftfiltret (utför åtgärd 2 till 4 i illustrationen i omvänd
ordning). Sätt in luftfiltret i insugsgallret genom att först hänga det enligt
figuren ovanför gallret. Tryck in luftfiltrets nederdel mot de utskjutande delarna i gallrets nederdel så att det fastnar.
6 Stäng insugsgallret genom att följa steg 1 i proceduren i omvänd
ordning.
7 När strömmen satts på trycker du på knappen ÅTERSTÄLL
FILTER. Displayen "DAGS ATT RENGÖRA LUFTFILTER" försvinner.
OBS!
Ta bara bort luftfiltret när det ska rengöras. Onödig hantering kan skada filtret.
(Se bild 21)
1 Öppna insugningsgallret (åtgärd 1 i illustrationen).
Se procedursteg 1 i "Rengöring av luftfilter" på sid 10.
2 Tag loss insugningsgallret (åtgärd 5 till 6 i illustrationen).
Demontera först de 2 snörena från stiften på dekorpanelen. Håll insugsgallret öppet i 45 grader och lyft det uppåt för att kroka loss det från dekorpanelen.
3 Ta bort luftfiltret (åtgärd 2 till 4 i illustrationen).
Se procedursteg 2 i "Rengöring av luftfilter" på sid 10.
4 Rengör insugsgrillen.
Tvätta med en borste med mjuka borst och neutralt rengöringsmedel eller vatten, och torka noga. Se bild 24.
OBS!
Om insugsgallret är mycket smutsigt kan vanligt köksrengöringsmedel användas, det kan få verka i cirka 10 minuter. Tvätta sedan med vatten.
Tvätta inte insugsgallret med vatten varmare än 50°C, eftersom det annars kan bli missfärgat och/eller deformeras.
5 Sätt tillbaka luftfiltret (utför åtgärd 2 till 4 i illustrationen i omvänd
ordning).
6 Sätt tillbaka insugsgallret genom att utföra procedursteg 2 i
omvänd ordning (utför åtgärd 5 till 6 i illustrationen i omvänd ordning).
7 Stäng insugsgallret genom att följa steg 1 i proceduren i omvänd
ordning.

Rengöring av luftutlopp och ytterpaneler

Torka med mjuk trasa.
Använd vatten eller ett neutralt rengöringsmedel, om det finns
fläckar som är svåra att få bort.
OBS!
Använd inte bensin, bensen, skurpulver eller andra starka lösningsmedel. Detta kan orsaka missfärgning eller att ytorna slår sig.
Inomhusenheten får inte bli våt. Det kan leda till elektriska överslag eller brand.
Skrubba inte klaffen för hårt när du rengör den med vatten. Ytskiktet kan lossna.
Använd inte vatten eller luft med högre temperatur än 50°C för rengöring av luftfilter och utvändiga paneler.
FXFQ20~125AVEB VRV System, luftkonditioneringsaggregat 3P320142-1 – 2012.04

AVFALLSHANTERING

Nedmontering av enheten eller hantering av köldmedel, olja och andra delar ska ske i enlighet med lokala och nationella bestämmelser.
Installations- och användarhandbok
10
Page 14

KOPPLINGSSCHEMA

Inomhusenhet
A1P,A2P ..............Kretskort
C21,C105............ Kondensator
F1U .....................Säkring (T, 3, 15 A, 250 V)
F2U .....................Fältsäkring
HAP..................... Lysdiod (servicemonitor grön)
M1F..................... Motor (fläkt, inomhusenhet)
M1P..................... Motor (dräneringspump)
M1S~M4S ...........Motor (svängbar klaff)
Q1DI.................... Jordfelsdetektor
R1T .....................Termistor (luft)
R2T, R3T ............. Termistor (spole)
S1L...................... Flottörbrytare
V1R ..................... Diodbrygga
X1M,X2M ............Kopplingsplint
Z1C .....................Ferritkärna (brusfilter)
Z1F...................... Brusfilter
PS .......................Elkrets
Anteckningar
Trådbunden fjärrkontroll
R1T......................Termistor (luft)
Mottagare/displayenhet (medföljer trådlös fjärrkontroll)
A3P,A4P ..............Kretskort
BS1......................Tryckknapp (PÅ/AV)
H1P .....................Lysdiod (På – Röd)
H2P .....................Lysdiod (Timer – Grön)
H3P .....................Lysdiod (Filtersignal – Röd)
H4P .....................Lysdiod (Defroster – Orange)
SS1......................Väljaromkopplare (Huvudenhet/Underenhet)
SS2......................Brytare (trådlös adressinställning)
Kontakt för tillbehör
X2A......................Kontakt (sensorpaket)
X8A......................Kontakt (självrengörande dekorpanel)
X24A....................Kontakt (trådlös fjärrkontroll)
X33A....................Kontakt (adapter för kablage)
X35A....................Kontakt (gruppstyrningsadapter)
X36A....................Kontakt (självrengörande dekorpanel)
X38A....................Kontakt (flera användare)
1
2 Om en central fjärrkontroll används ska den anslutas till enheten i enlighet med bifogad installationshandbok.
3 X2A, X8A, X24A, X33A, X35A, X36A och X38A ansluts när tillval används.
Vid användning av en självrengörande dekorpanel, se kopplingsschemat för den självrengörande dekorpanelen.
4 I händelse av växling mellan huvud-/underenhet, se installationshandboken som medföljer fjärrkontrollen.
5 Förklaring
BLK : Svart BLU : Blå ORG : Orange YLW : Gul
PNK : Rosa RED : Röd WHT : Vit GRN : Grön
BRN : Brun GRY : Grå
6 Endast om rören är skyddade. Använd H07RN-F om det inte finns skydd.
7 När signalkablar utifrån ansluts kan TVINGANDE AV eller PÅ/AV väljas med fjärrkontrollen. Se installationshandboken för mer information.
Control box : Reglerbox
Receiver/display unit : Mottagare/displayenhet
Central remote controller : Central fjärrkontroll
Wired remote controller : Kabelansluten fjärrkontroll
Input from outside : Indata från utsidan
Sensor kit : Sensorpaket
Optional accessory : Tillval
Indoor unit : Inomhusenhet
: Kopplingsplint : Kontaktdon : Lokal kabeldragning
,
Installations- och användarhandbok
11
VRV System, luftkonditioneringsaggregat
FXFQ20~125AVEB
3P320142-1 – 2012.04
Page 15
13
NL
1
Control box
IN/D OUT/D
1 F2 F1 F2
F
N
LNLNL
4
LN
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P
2
F1F2T1T
2LN
P1P
2
F1F2T1T
2LN LNP1P2
F1F2T1T
2
2
P1P
2
3
P1P
2
P1P
2
P1P
2
13 15
14
L
N
1
Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
4
LN
P1P
2
F1F2T1T
2
3
2 LNP1P2F1F2T1T2 LNP1P2F1F2T1T2 LNP1P2F1F2T1T2
P1P
2
P1P
P1P
5
2
2
14
17
1
2
3
4
5
18
F2 T1 T2
FORCED OFF
6
15
L
N
Control box
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
LN
1
P1P2F1F2T1T
6
Control box
IN/DOUT/D
F
1 F2 F1 F2
2
2
P1P
2
3
16
3
21
SETTING
4
16
20
S
1
18
7
19
S
2
M
1
S
3
M
8
9
21
1
4 2+3
3
4
22
2
5+6
19
2017
23
1
2
23
21
5
6
3
24
4
22
24
Page 16
3P320142-1 2012.04
Copyright 2012 Daikin
Loading...