Daikin FXFQ20AVEB, FXFQ25AVEB, FXFQ32AVEB, FXFQ40AVEB, FXFQ50AVEB Operation manuals [fi]

...
Page 1
ASENNUS- JA
KÄYTTÖOPAS
-järjestelmän ilmastointilaitteet
FXFQ20AVEB FXFQ25AVEB FXFQ32AVEB FXFQ40AVEB FXFQ50AVEB FXFQ63AVEB FXFQ80AVEB FXFQ100AVEB FXFQ125AVEB
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
17
19
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<A> DAIKIN.TCF.024E16/05-2012
<B> TÜV (NB1856)
<B>
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
súlade s osvedčením <C>.
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
Not
23 Piezīmes
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<C> 0510260101
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
declaración:
referencia la
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
**
13
14
15
16
∏ DICZ*** Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
**
**
**
**
09
10
07
08
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Jun. 2012
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
FXFQ20AVEB, FXFQ25AVEB, FXFQ32AVEB, FXFQ40AVEB, FXFQ50AVEB, FXFQ63AVEB,
07
FXFQ80AVEB, FXFQ100AVEB, FXFQ125AVEB,
08
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P290872-10T
** 01
Page 3
1500
1500
9
0
0
860~910
3
840
910
0
5
35 35
3
m
0
5
8
3
1 2
1 2
3
2
3
4
5
1 2
1
4
~
401
50 - 100
3
4 5
5
6
1
3
2
4
6
7
5
300 mm
1~1.5 m
1 2
8
3 124
10
9
9
100 mm
2
0~75
4
3
675
850
175
6
5
87
0~675 mm
1
11
6 4
5
2
7
70~90 m
10
5+10
5
100
1
4
3
2
1
4
9
5
7
80~100 mm
10~20 mm
mm ~1
10 12
11
12
1
2
2
Page 4
FXFQ20AVEB FXFQ40AVEB FXFQ80AVEB FXFQ25AVEB FXFQ50AVEB FXFQ100AVEB FXFQ32AVEB FXFQ63AVEB FXFQ125AVEB
VRV-järjestelmän ilmastointilaite
Asennus- ja käyttöopas
Sisältö Sivu
Ennen asennusta .............................................................................. 1
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja................................ 2
Asennuspaikan valinta ...................................................................... 2
Valmistelut ennen asennusta ............................................................ 3
Sisäyksikön asennus......................................................................... 3
Kylmäaineputkiston asennus ............................................................ 4
Tyhjennysputkiston asennus............................................................. 5
Sähköjohtojen asennus..................................................................... 6
Johdotusesimerkki ja kaukosäätimen asetukset ............................... 7
Johdotusesimerkki ............................................................................ 8
Koristepaneelin asennus................................................................... 8
Kenttäasetukset ................................................................................ 8
Koekäyttö .......................................................................................... 9
Kunnossapito .................................................................................... 9
Jätehuoltovaatimukset .................................................................... 10
Kytkentäkaavio.................................................................................11
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI LIITTÄMINEN SAATTAA AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUUTA VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA TARVIKKEITA, LISÄVARUSTEITA JA VARAOSIA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI LAITTEISTON KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA AMMATTILAISEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKIN­JÄLLEENMYYJÄÄN, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
Varotoimenpiteet
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu esimerkiksi lasten tai henkilöiden,
joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai psyykkisiä ominaisuuksia tai puuttuva kokemus ja tieto, käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille laitteen käyttöä koskevaa valvontaa tai opastusta. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi asiantuntevien tai
koulutettujen käyttäjien toimesta liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla tai maallikoiden kaupallisessa käytössä.
Älä asenna tai käytä laitetta alla olevan kaltaisissa tiloissa.
• Tilat, joissa on mineraaliöljyä tai jotka ovat täynnä öljyhöyryä tai
-roiskeita, esim. keittiöt. (Muoviosat saattavat heikentyä.)
• Tilat, joissa on syövyttäviä kaasuja, kuten rikkipohjaisia kaasuja. (Kupariputket ja juotoskohdat saattavat syöpyä.)
• Tilat, joissa käytetään syttyviä kaasuja, kuten tinneriä tai bensiiniä.
• Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja synnyttäviä laitteita. (Ohjausjärjestelmän toiminta voi häiriintyä.)
• Tilat, joiden ilma sisältää runsaasti suoloja, kuten merenrannan läheisyydessä, sekä tilat, joissa jännite vaihtelee suuresti (esim. tehtaat). Sama koskee ajoneuvoja ja aluksia.
Käytä asennuspaikkaa valittaessa apuna laitteen mukana
tulevaa paperista kaavaa.
Älä asenna lisävarusteita suoraan kuoreen. Reikien poraaminen
kuoreen saattaa vahingoittaa sähköjohtoja ja aiheuttaa tulipalon.
Äänenpainetaso on alle 70 dB(A).
Lisävarusteet
Tarkasta, että laitteesi mukana tulevat seuraavat lisävarusteet.
123 5467
1x 1x 8x 4x 1x 1x 1x
8 9 11 1210 13
1x 1x 1x1x1x 1x
14 15
1x
7x
Ennen asennusta
Jätä laite pakkaukseensa, kunnes se on kuljetettu asennus-
paikkaan. Kun pakkaus on purettava, käytä laitteen nostamiseen pehmeästä materiaalista valmistettua nostosilmukkaa tai suoja­levyjä ja köyttä, jotta laite ei vahingoittuisi tai naarmuuntuisi.
Lisätietoja osista, joita ei mainita tässä oppaassa, on
ulkoyksikön asennusoppaassa.
Kylmäainesarjaa R410A koskeva huomautus:
Liitettävien ulkoyksiköiden on oltava vain R410A:lle tarkoitettuja.
Älä aseta esineitä ulkoyksikön välittömään läheisyyteen äläkä
anna lehtien ja muiden roskien kerääntyä yksikön ympärille. Lehdet ovat pesäpaikkoja pieneläimille, jotka voivat päästä yksikön sisään. Yksikköön päästyään tällaiset eläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon sähköosia koskettaessaan.
Asennus- ja käyttöopas
1
1 Metallipuristin
2 Tyhjennysletku
3 Ripustushakasen aluslevy
4 Ruuvi
5 Asennusopas
6 Asennus- ja käyttöopas
7 Eriste kaasuputken asennusta varten
8 Eriste nesteputken asennusta varten
9 Suuri tiiviste
10 Keskikokoinen tiiviste 1
11 Keskikokoinen tiiviste 2
12 Pieni tiiviste
13 Tyhjennyksen tiiviste
14 Paperinen asennuskaavio (pakkauksen yläosa)
15 Kiinnike
Page 5
Valinnaiset lisävarusteet
Kaukosäätimiä on kahta eri tyyppiä: langallisia ja langattomia.
Valitse asiakkaan tarpeita vastaava kaukosäädin ja asenna se sopivaan paikkaan. Käytä kaukosäätimen valinnassa apuna myyntiluetteloita ja teknistä kirjallisuutta.
Tämä sisäyksikkö vaatii valinnaisen koristepaneelin
asennuksen.
Ole erityisen huolellinen seuraavia kohteita asennettaessa ja tarkasta ne asennuksen jälkeen
Merkitse rastilla
tarkastetut
kohteet
Onko sisäyksikkö tukevasti kiinnitetty?
Laite voi pudota, täristä tai aiheuttaa melua.
Onko kaasuvuototesti suoritettu?
Jäähdytys tai lämmitys voi olla riittämätöntä.
Onko laite täysin eristetty?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Toimiiko tyhjennys esteettömästi?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Vastaako jännite laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko johdot ja putket asennettu oikein?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko laite maadoitettu turvallisesti?
Laite on vaarallinen muuttuessaan jännitteiseksi.
Onko johdotuksen koko teknisten tietojen mukainen?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko sisä- tai ulkoyksikön ilmanotto tai -poisto estynyt?
Jäähdytys tai lämmitys voi olla riittämätöntä.
Onko kylmäaineputkiston pituus ja ylimääräinen kylmäainemäärä merkitty muistiin?
Laitteessa olevan kylmäaineen määrä voi olla epäselvä.
Huomautuksia asentajalle
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta asennus tapahtuu oikein.
Neuvo asiakkaalle laitteen oikea käyttötapa ja näytä hänelle oheinen laitteen käyttöohje.
Selitä asiakkaalle, mikä järjestelmä on kyseessä. Varmista, että
asianmukaiset asennustiedot on merkitty ulkoyksikön käyttö­oppaan kohtaan "Ennen käyttöä".
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja.
Kylmäainetyyppi: R410A
(1)
GWP
-arvo: 1975
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Eurooppalainen tai paikallinen lainsäädäntö voi vaatia säännöllisiä tarkastuksia kylmäainevuotojen varalta. Kysy lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä.
Asenna yksikkö niin, että ilmanpoistoaukot, valot tai yksikön lähellä olevat koneet eivät häiritse ilmavirtaa.
acba
(A)
1500 mm
(B)
1500 mm
a Sisäyksikkö b Vala ist us
Yllä olevassa kuvassa on kattovalo, mutta upotettua kattovaloa ei rajoiteta.
c Ilmanpuhallin A Jos ilmanpoisto on suljettu, (A)-merkityn välin tulee olla vähintään
500 mm. Jos lisäksi tämän ilmanpoiston sekä oikea että vasen kulma on suljettu, (A)-merkityn välin tulee olla vähintään 200 mm.
B ≥1500 mm mistä tahansa staattisesta tilavuudesta
1500 mm
2000 mm
4000 mm
1 Valitse asiakkaan hyväksymä asennuspaikka, joka täyttää
seuraavat ehdot.
• Riittävä ilman jakautuminen voidaan varmistaa.
• Mikään ei estä ilman kulkua.
• Tiivistynyt vesi voidaan poistaa asianmukaisesti.
• Riippuva sisäkatto ei ole selvästi kallellaan.
• Tilaa on riittävästi huolto- ja korjaustöiden suorittamista varten.
• Syttyvän kaasun vuodosta ei ole pelkoa.
• Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.
• Sisä- ja ulkoyksiköiden väliset putket ovat sallittujen rajojen sisällä. (Katso lisätietoja ulkoyksikön asennusoppaasta.)
• Tämä on luokan A tuote. Tämä tuote voi aiheuttaa kotiympäristössä radiohäiriöitä, jossa tapauksessa käyttäjän täytyy ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin.
• Pidä sisäyksikkö, ulkoyksikkö, yksiköiden välinen johdotus ja kaukosäädin vähintään 1 metrin etäisyydellä televisioista ja radioista. Näin estetään kuvaan ja ääneen syntyvät häiriöt näissä sähkölaitteissa. (Sähköisen aallon syntymisolosuhteista riippuen saattaa syntyä kohinaa, vaikka 1 metrin turvaetäisyyttä noudatetaan).
• Langatonta kaukosäädinsarjaa asennettaessa langattoman kaukosäätimen ja sisäyksikön välinen etäisyys voi olla lyhyempi, jos huoneessa on sähköisesti käynnistettäviä loisteputkia. Sisäyksikkö on asennettava mahdollisimman kauas loisteputkista.
2 Katon korkeus
Tämä sisäyksikkö voidaan asentaa korkeintaan 3,5 m korkealla olevaan kattoon (125-yksiköt: 4,2 m). Asennuspaikalla on kuitenkin tehtävä säätöjä kaukosäätimellä, kun yksikkö asennetaan yli 2,7 m:n korkeudelle (125-yksiköt: 3,2 m). Asenna yksikkö yli 2,5 m:n korkeuteen, jotta sitä ei kosketettaisi vahingossa. Katso lisätietoja kohdasta "Kenttäasetukset" sivulla 8 sekä koristelevyn asennusohjeesta.
3 Ilmavirtauksen suunta
Valitse huoneeseen ja asennuspaikkaan parhaiten soveltuvat ilmavirtauksen suunnat. (Kun ilma halutaan suunnata kolmeen suuntaan, kenttäasetukset pitää tehdä kaukosäätimen avulla ja sulkea ilman ulostuloaukko/-aukot. Katso lisätietoja valinnaisen sulkutulppasarjan asennusohjeesta ja kohdasta
"Kenttäasetukset" sivulla 8.) (Katso kuva 1 ( = ilman virtaussuunta))
Asennuspaikan valinta
Jos lämpötila katossa on yli 30°C ja suhteellinen kosteus 80% tai jos kattoon johdetaan raitista ilmaa, tarvitaan lisäeriste (vähintään 10 mm paksu polyeteenivaahto).
Tässä yksikössä ilman virtaussuunta voidaan valita. Yksikköön on ostettava sulkutulppasarja ilman poistamiseksi 3 tai 4 suuntaan (suljetut nurkat).
1 Poistoilman suuntaus joka suuntaan
2 Poistoilman suuntaus 4 suuntaan
3 Poistoilman suuntaus 3 suuntaan
HUOMAA
Ilmavirtauksen suunnat, jotka näytetään kuva 1, ovat vain esimerkkejä ilmavirtauksen mahdollisista suunnista.
Asennus- ja käyttöopas
2
Page 6
4 Käytä asennukseen ripustuspultteja. Tarkasta, että katto on
riittävän vahva kannattamaan sisäyksikön painon. Jos tämä vaikuttaa epävarmalta, vahvista kattoa ennen laitteen asentamista.
(Asennuskulma on merkitty paperikaavioon. Katso siitä vahvistamista vaativat kohdat.) Asennusta varten tarvittava tila: katso kuva 2 ( = ilman virtaussuunta)
1 Poistoilma
2 Ilman sisäänmenoaukko
Asennus on mahdollista tehdä, kun aukon mitat ovat seuraavat.
Asennettaessa yksikkö kattomateriaaliin kiinnitettävään kehykseen. (Katso kuva 4)
1 Mitat kehyksen sisäpuolella
2 Kehyksen sisäpuolisen aukon pituus
3 Kehys
4 Sisäkattomateriaali
5 Sisäkatossa olevan aukon pituus
6 Sisäkaton paneelin yhdyspinnan pituus
HUOMAA
Jätä vähintään 200 mm tilaa symbolilla "*" merkittyihin kohtiin sivuilla, joissa ilman ulosmenoaukko on suljettu.
Malli H
FXFQ20~63 214
FXFQ80+100 256
FXFQ125 298
Valmistelut ennen asennusta
1. Sisäkattoon tehtävän aukon suhde yksikköön ja kannatin­pultin sijaintiin.
(Katso kuva 3)
1
Kylmäaineputkisto
2
Ripustuspultti (x4)
3 Ripustushakanen
4 Sisäkatto
5 Ripustuspulttien väli
6 Sisäyksikkö
7 Katon aukko
8 Koristepaneeli
Määritä yksikön tarkka asento pystysuunnassa (yksikön mukana
toimitetun) asennusoppaan avulla.
Jos kyseessä on normaali asennus, käytä asennusoppaan lyhyttä sivua
1 2
HUOMAA
Asennus on mahdollista, kun sisäkaton aukon leveys on 910 mm (merkitty symbolilla *). Jotta katon ja paneelin välisen yhdyspinnan pituudeksi saadaan 20 mm, tulisi yksikön ja katon välisen tilan olla kuitenkin 35 mm tai vähemmän. Jos katon ja yksikön väli on yli 35 mm, kiinnitä sisäkattomateriaalia osaan tai kata sisäkatto uudelleen.
2. Tee tarvittaessa asennusta varten kattoon aukko. (Olemassa oleva sisäkatto.)
• Katso paperikaaviosta kattoon tehtävän aukon mitat.
• Tee kattoon aukko asennusta varten. Asenna kylmäaine- ja
tyhjennysputket ja kaukosäätimen johdot (ei langaton malli) sekä sisä- ja ulkoyksiköiden väliset johdot aukon sivusta kuoren ulostuloon. Katso vastaavaa putkitus- tai johdotusosaa.
• Kun kattoon on tehty aukko, katon tukirakenteita pitää
mahdollisesti vahvistaa katon taipumisen ja värähtelyn välttämiseksi. Lisätietoja saat rakentajalta.
3. Asenna ripustuspultit. (Käytä joko W3/8- tai M10-kokoisia pultteja.)
Käytä olemassa olevien seinien ankkurointeja, upotettuja "proppuja" ja upotettuja ankkureita tai muita vastaavia erikseen hankittavia osia uusiin seiniin seinän vahvistamiseksi niin, että se kestää laitteen painon. Säädä etäisyys sisäkatosta, ennen kuin jatkat.
Asennusesimerkki: katso kuva 5
1 Kattolaatta
2 Ankkuri
3 Pitkä mutteri tai liitosruuvi
4 Ripustuspultti
5 Sisäkatto
HUOMAA
Yllä mainittuja osia ei toimiteta laitteen mukana.
Mikäli halutaan asentaa muulla kuin normaalilla tavalla, ota yhteys jälleenmyyjään, jolta saat lisätietoja.
Jos kyseessä on asennus
raitisilmanottosarjan kanssa, käytä
asennusoppaan pitkää sivua
Käytä asennusoppaan pitkää reunaa repäisyliuskan irrotuksen jälkeen, jos
kokoonpanossa on itsepuhdistuva koristepaneeli
Asennus- ja käyttöopas
3
1 2
1 2
1 Välikaton alapinta
2 Yksikön alapuoli
Sisäyksikön asennus
Valinnaisvarusteita asentaessasi (pois lukien koristelevy) lue myös kyseisten valinnaisvarusteiden asennusohje. Olosuhteista riippuen saattaa olla helpointa asentaa lisävaruste ennen itse laitteen asentamista. Olemassa olevissa katoissa raikkaan ilman tulosarja on kuitenkin asennettava ennen yksikön asentamista.
1. Asenna sisäyksikkö tilapäisesti.
• Kiinnitä ripustushakanen ripustuspulttiin. Varmista ripustus-
hakasen ylemmän ja alemman puolen mutterin ja aluslevyn avulla, että se on kunnolla kiinni.
• Kannattimen lukitseminen: katso kuva 6.
1 Mutteri (ei sisälly toimitukseen)
2 Aluslevy (sisältyy toimitukseen)
3 Ripustushakanen
4 Kaksoismutteri (ei sisälly toimitukseen, kiristä)
Page 7
2. Kiinnitä paperinen asennuskaavio. (Vain uudet katot.)
R0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
1 Nesteputki
2 Kaasuputki
3 Eriste nesteputken asennusta
varten
4 Eriste kaasuputken asennusta
varten
5 Puristimet
(käytä 2 puristinta/eriste)
C
356
6
C
356
6
• Paperinen asennuskaavio vastaa kattoaukon mittoja. Lisätietoja saat rakentajalta.
• Kattoaukon keskikohta on merkitty asennuskaavaan. Yksikön keskikohta on merkitty yksikön kuoreen ja asennuskaavaan.
• Kun olet irrottanut pakkausmateriaalin asennuskaavasta, kiinnitä asennuskaava yksikköön toimituksen mukana olevilla ruuveilla, kuten kuvassa 8 näyttää.
1 Paperikaava asennusta varten
2 Katossa olevan aukon keskikohta
3 Yksikön keskikohta
4 Ruuvit (sisältyvät toimitukseen)
• Säädä yksikön korkeutta, kunnes se vastaa osoitusta (kuva 8).
3. Säädä yksikkö oikeaan asentoon asennusta varten.
(Katso "Valmistelut ennen asennusta" sivulla 3.)
4. Tarkasta, että laite on vaakasuorassa asennossa.
• Älä asenna laitetta kallelleen. Sisäyksikössä on sisäänrakennettu tyhjennyspumppu ja uimurikatkaisin. (Jos laite on kallellaan tiivistyneen nesteen virtaussuuntaa vasten (tyhjennysputkiston puoli on ylempänä), uimurikatkaisin voi pettää ja päästää vettä tippumaan.)
• Tarkasta, kuten kuvassa 12 näyttää, vesivaa'an tai vedellä täytetyn vinyyliputken avulla, että laitteen kaikki neljä nurkkaa ovat vaakasuorassa.
1 Vesivaaka
2 Vinyyliputki
5. Poista asennusta varten oleva paperikaavio. (Vain uudet katot.)
Kylmäaineputkiston asennus
Ulkoyksikön kylmäaineputkistoa koskevat tiedot löytyvät ulkoyksikön mukana toimitettavasta asennusoppaasta.
Tee lämpöeristystyöt kokonaisuudessaan kaasuputkien ja nesteputkien molemmilla puolilla. Muuten seurauksena voi joskus olla vesivuotoja.
Tarkista käytettävän kylmäaineen tyyppi ennen putkien asennusta.
Kaikkien asennuksessa käytettävien putkien tulee olla valtuutetun jäähdytyslaitealan ammattilaisen toimittamia ja paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisia.
Älä sekoita kylmäainepiiriin mitään muuta kuin laitteessa
käytettävää kylmäainetta (kuten ilmaa tms.).
Katso Taulukko 1, jossa on esitetty laippamutterien välimatkat ja
oikea kiristystiukkuus. (Liian kireälle kiertäminen voi vahingoittaa laippamutteria ja aiheuttaa vuotoja.) Taulukko 1
Putken
koko
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6
Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
Kiristys-
momentti
Laipan koko A
(mm)
Laipan muoto
Kun kiinnität laippamutteria, voitele laipan sisäpinta eetteri- tai
esteriöljyllä ja kiristä aluksi käsin 3–4 kierrosta ennen lopullista kiristystä.
Jos kaasumaista kylmäainetta vuotaa työn aikana, tuuleta huonetila. Jos kylmäaine joutuu tekemisiin tulen kanssa, se tuottaa myrkyllistä kaasua.
Varmista, että kaasumaista kylmäainetta ei pääse vuotamaan.
Sisätilaan vuotava kylmäaine tuottaa myrkyllistä kaasua, jos se joutuu tekemisiin lämmittimen, kaasulieden tms. avotulen kanssa.
Tee lopuksi eristys alla olevan kuvan mukaisesti (käytä
toimitukseen kuuluvia tarvikkeita)
4 5 3 5
1 2
Putkiston eristysmenettely
Kaasuputki Nesteputki
Käytä käytössä olevan kylmäaineen mukaista putkileikkuria ja
laippaa.
Jottei putkeen pääse kertymään pölyä, kosteutta tai muita
vieraita aineita, purista sen pää kiinni tai peitä se teipillä.
Käytä kupariseoksesta valmistettuja saumattomia putkia
(ISO 1337).
Ulkoyksikkö on täytetty kylmäaineella. Vesivuotojen estämiseksi tee lämpöeristystyöt
kokonaisuudessaan kaasuputkien ja nesteputkien molemmilla puolilla. Lämpöpumppua käytettäessä kaasuputken lämpötila voi olla jopa 120°C, joten käytä riittävän eristyskykyistä eristystä.
Käytä sekä kiinto- että momenttiavainta laitteen putkien
liittämiseen ja irrottamiseen.
1 Momenttiavain
2 Kiintoavain
3 Putkiliitos
4 Laippamutteri
12
3
4
1 Putken eristemateriaali (ei sisälly toimitukseen)
2 Laippamutteriliitos
3 Liitoksen eriste (sisältyy toimitukseen)
4 Putken eristemateriaali (pääyksikkö)
5 Pääyksikkö
6 Puristin (ei sisälly toimitukseen)
7 Tiiviste, keskikoko 1 kaasuputkistoa varten (sisältyy
toimitukseen) Tiiviste, keskikoko 2 nesteputkistoa varten (sisältyy toimitukseen)
A Käännä saumat ylös
B Kiinnitä jalustaan
C Kiristä osa muuhun kuin putkiston eristemateriaaliin
D Kiedo yksikön pohjasta laippamutteriliitoksen yläosaan
Asennus- ja käyttöopas
4
Page 8
Muista eristää paikallisesti aina yksikön sisällä
5
1-1.5 m
oleviin putkiliitoksiin asti. Eristämättömät putket voivat aiheuttaa konden­saatiota tai palovammoja, jos niitä kosketetaan.
Varmista, ettei koristepaneelin (lisävaruste)
muoviosiin ole jäänyt öljyä. Öljy voi heikentää ja vahingoittaa muoviosia.
Huomautuksia juottamisesta
Juotettaessa on varmistettava typpikaasun virtaus.
Jos juotettaessa ei korvata typpeä tai vapauteta typpeä putkeen, seurauksena on runsaasti hapettunutta kalvoa putkien sisäpinnoilla. Tämä kalvo haittaa jäähdytysjärjestelmän venttiilien ja kompressorien toimintaa ja estää normaalin käytön.
Kun typpeä lisätään putkeen juotettaessa, sen paineeksi on
asetettava paineenalennusventtiilillä 0,02 MPa (= juuri niin paljon, että se tuntuu iholla).
12 34
6
1 Kylmäaineputkisto
2 Juotettava osa
3 Te i pp a us
4 Käyttöventtiili
5 Paineenalennusventtiili
6 Typpi
6
Tyhjennysputkiston asennus
Tyhjennysputkiston asennus
Asenna tyhjennysputkisto kuvan osoittamalla tavalla ja ota huomioon tiivistyminen. Väärin asennettu putkisto voi aiheuttaa vuotoja ja kastella huonekaluja yms. tavaroita.
- Kiristä metallipuristinta, kunnes ruuvin pää on alle 4 mm:n päässä metallipuristimesta kuvan mukaisesti.
- Kun tyhjennysputkisto on testattu, kiinnitä toimitukseen kuuluva tyhjennyksen tiiviste (4) tyhjennysmuhvin paljaan osan päälle (= tyhjennysletkun ja yksikön rungon väliin).
4 3 5
1
4 mm
1 Tyhjennysmuhvi (kiinnitetty yksikköön)
2 Tyhjennysletku (sisältyy toimitukseen)
3 Metallipuristin (sisältyy toimitukseen)
4 Tyhjennyksen tiiviste (sisältyy toimitukseen)
5 Suuri tiiviste (sisältyy toimitukseen)
6 Poistoputki (ei sisälly toimitukseen)
- Kiedo toimitukseen sisältyvä suuri tiiviste metallipuristimen ja tyhjennysletkun ympärille eristeeksi ja kiinnitä se puristimilla.
- Eristä kaikki tyhjennysputket rakennuksen sisäpuolella (ei sisälly toimitukseen).
- Ellei letkua ole mahdollista asettaa riittävän viistoon, asenna letkuun nousukappaleputki (ei sisälly toimitukseen).
Putkien asentaminen (Katso kuva 7)
1 Kattolaatta
2 Ripustushakanen
3 Säädettävä väli
4 Tyhjennyslinjan nousuputki (vinyyliputken nimellisläpimitta =
25 mm)
5 Tyhjennysletku (sisältyy toimitukseen)
6 Metallipuristin (sisältyy toimitukseen)
A-A'
3 5 1 2
6
1 Ripustustanko
Asenna tyhjennysputket.
- Pidä putki mahdollisimman lyhyenä ja suuntaa se alaspäin viistoon vähintään kaltevuuteen 1:100, jotta putken sisään ei jää ilmaa.
- Putken koon on oltava sama tai suurempi kuin liitosputken (sisähalkaisijaltaan 25 mm:n ja ulkohalkaisijaltaan 32 mm:n vinyyliputki).
- Työnnä toimitukseen kuuluva tyhjennysletku mahdollisimman pitkälle tyhjennysmuhvin päälle.
21
1 Tyhjennysmuhvi (kiinnitetty yksikköön)
2 Tyhjennysletku (sisältyy toimitukseen)
1 Liitä tyhjennysletku nouseviin tyhjennysputkiin ja eristä ne.
2 Liitä tyhjennysletku sisäyksikön tyhjennysulostuloon ja kiristä se
puristimella.
Varotoimenpiteet
- Asenna tyhjennyslinjan nousuputket alle 675 mm:n korkeudelle.
- Asenna tyhjennyslinjan nousuputket sisäyksikköön nähden suoraan kulmaan ja enintään 300 mm:n etäisyydelle yksiköstä.
- Asenna ilmakuplien ehkäisemiseksi tyhjennysletku vaakasuoraan tai hieman ylöspäin kallelleen (≤75 mm).
HUOMAA
Liitetyn poistoletkun kaltevuus saa olla enintään 75 mm, jotta poistopistokkeeseen ei kohdistu ylimääräistä rasitusta.
Varmista laskeva kulma (1:100) asentamalla ripustustankoja 1–1,5 metrin välein.
Kun yhdistät useita tyhjennysputkia, asenna ne kuten kuvassa 9 näyttää. Valitse sellaiset putkikoot yhdistyville tyhjennysputkille, että ne vastaavat yksikön toimintatehoa.
1 T-liitos yhdistyviä tyhjennysputkia varten
Asennus- ja käyttöopas
5
Page 9
Tyhjennysputkiston testaus
Kun putket on asennettu, tarkasta, että veden poisto tapahtuu asianmukaisesti.
Lisää noin 1 l vettä hitaasti ilmanpoistoaukon läpi.
Veden lisäystapa. Katso kuva 11.
1 Muovinen kastelukannu (putken täytyy olla noin 100 mm
pitkä)
2 Poistoaukko huoltoa varten (sisältää kumitulpan) (Käytä tätä
poistoaukkoa veden johtamiseen pois valutusastiasta)
3 Tyhjennyspumpun sijainti
4 Tyhjennysputki
5 Tyhjennysmuhvi (veden virtauksen näkökulma)
Tarkista poistumisvirtaus.
Kun sähköjohtojen asennus on suoritettu
Tarkasta tyhjennyksen virtaus laitteen toimiessa asetuksella COOL (viileä) luvussa "Koekäyttö" sivulla 9 esitetyllä tavalla.
Kun sähköjohtojen asennusta ei ole suoritettu
- Irrota ohjausrasian kansi. Kytke virransyöttö liitäntänapaan. Katso kuva 10.
- Kiinnitä ohjausrasian kansi takaisin paikalleen ja kytke virta.
- Älä kosketa tyhjennyspumppua. Seurauksena voi olla sähköisku.
1 Ohjausrasian kansi
2 Tehonsyöttökaapeli
3 Virransyötön riviliitin
4 Puristin (ei sisälly toimitukseen)
5 Yksikön viestikaapeli
6 Viestikaapelin riviliitin
7 Aukko kaapeleita varten
8 Kytkentäkaaviotarra
(ohjausrasian kannen takapuolella)
9 Maakaapeli
10 Kaukosäätimen johdot
Virransyötön riviliitin (3)
N
L
- Tarkista tyhjennyksen toiminta katsomalla tyhjennys­muhvia.
- Kun olet tarkastanut tyhjennyksen toiminnan, sammuta virta, irrota ohjausrasian kansi ja irrota virransyöttö liittimestä.
- Kiinnitä ohjausrasian kansi.
Sähköjohtojen asennus
Yleisiä ohjeita
Kaikkien sellaisten osien ja materiaalien, joita ei toimiteta
laitteen mukana, sekä sähkötöiden tulee olla paikallisten määräysten mukaisia.
Käytä ainoastaan kuparijohtoa. Noudata ulkoyksikön, sisäyksikön ja kaukosäätimen
kytkennässä laitteen runkoon merkittyä kytkentäkaaviota. Lisätietoja kaukosäätimen asennuksesta saat kaukosäätimen omasta asennusohjeesta.
Kaikki sähköasennustyöt tulee antaa valtuutetun
sähköasentajan tehtäväksi.
Liitä maavuotopiirin katkaisin ja sulake virransyöttöjohtimeen. Pääkytkin tai muu irtikytkentätapa, jossa on kaikkien napojen
kontaktin erotus, täytyy asentaa kiinteään johdotukseen asianmukaisten paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti. Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti, jos päävirtalähde kytketään pois ja takaisin päälle.
Tässä järjestelmässä on useita sisäyksiköitä. Nimeä jokainen
sisäyksikkö: laite A, laite B,… Varmista, että ulkoyksikön ja BS­yksikön riviliittimen johdotus vastaa toisiaan. Jos laitteiden johdotus ja putkitus eivät vastaa toisiaan, järjestelmä saattaa mennä epäkuntoon.
Muista maadoittaa ilmastointilaite. Älä liitä maadoitusjohdinta seuraaviin:
- kaasuputket: voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon kaasuvuodon sattuessa.
- puhelimen maadoitusjohtimet tai ukkosenjohdattimet: voivat aiheuttaa poikkeuksellisen suuren sähköjännitteen ukonilman aikana.
- viemäriputket: ei maadoitustehoa, jos käytetään kovia vinyyliputkia.
Sähköiset ominaisuudet
Malli Hz Jännite Jännitealue
FXFQ20~125 50 / 60 220-240 / 220
Teh o Tuulettimen moottori
Malli MCA MFA kW FLA
FXFQ20~32 0,4 16 A 0,056 0,3
FXFQ40 0,5 16 A 0,056 0,4
FXFQ50 0,6 16 A 0,056 0,5
FXFQ63 0,9 16 A 0,056 0,7
FXFQ80 0,9 16 A 0,120 0,7
FXFQ100 1,4 16 A 0,120 1,1
FXFQ125 1,9 16 A 0,120 1,5
min. 198–maks. 264 /
min. 198–maks. 242
MCA: Piirin minimivirta (A) MFA: Varokkeiden maksimivirta (A) kW: Tuulettimen moottorin nimellisteho (kW) FLA: Virta täydellä kuormituksella (A)
HUOMAA
Lisätietoja saat kohdasta Tietoja sähköisistä ominaisuuksista.
Asennus- ja käyttöopas
6
Page 10
Erikseen hankittavien varokkeiden ja johtojen tekniset
1 Pyöreä kutistustyyppinen
liitin
2 Kiinnitä eristysholkki
3 Johdotus
tiedot
Tehonsyöttökaapeli
Malli Päävarokkeet Johdin Koko
FXFQ20~125 16 A H05VV-U3G
Viestilinjan kaapelointi
Malli Johdin Koko
FXFQ20~125 Suojattu johto (2)
HUOMAA
Lisätietoja on kohdassa "Johdotusesimerkki"
Paikalliset
määräykset
0,75–1,25 mm
2
sivulla 8.
Sisä- ja ulkoyksiköiden välisen sekä sisäyksikön
ja kaukosäätimen välisen johdotuksen maksimipituudet ovat seuraavat:
• Ulkoyksikkö–sisäyksikkö: maks. 1000 m (kaapeloinnin kokonaispituus: 2000 m)
• Sisäyksikkö–kaukosäädin: maks. 500 m
Johdotusesimerkki ja kaukosäätimen asetukset
Kaapelien liittäminen (Katso kuva 10)
Tehonsyöttökaapeli
Irrota ohjausrasian kansi (1), liitä johtimet sisällä olevaan virransyötön riviliittimeen (L, N) ja liitä maadoitusjohdin maadoitusliittimeen. Kun teet tätä, vedä johtimet kotelon reiän läpi ja kiinnitä ne muiden johtimien kanssa puristimella kuvan mukaisesti.
Yksikön viestilinjan ja kaukosäätimen kaapelointi
Poista ohjausrasian kansi (1), vedä johtimet reiän läpi sisälle ja liitä ne yksikön viestilinjan johdotuksen (F1, F2) ja kauko­säätimen johdotuksen (P1, P2) riviliittimeen. Kiinnitä johtimet puristimella tiukasti kuvan mukaisesti.
Liitännän jälkeen
Kiinnitä pieni tiiviste (sisältyy toimitukseen) kaapeleiden ympärille, jottei yksikköön pääse vettä ulkopuolelta. Jos käytetään kahta tai useampaa kaapelia, jaa pieni tiiviste riittävän moneen osaan ja kääri ne kaapeleiden ympärille.
Kiinnitä ohjausrasian kansi.
Varotoimenpiteet
1 Ota huomioon alla olevat seikat tehdessäsi kytkentöjä
tehonsyötön riviliittimeen.
- Käytä pyöreää kutistustyyppistä liitintä eristysholkkina yksiköiden johdotuksen liitinkortin liitäntään. Jos sellaisia ei ole saatavana, noudata alla olevia ohjeita.
- Kun kytket halkaisijaltaan samankokoisia johtoja, tee kytkentä kuvan osoittamalla tavalla.
Käytä ohjeiden mukaista sähköjohtoa. Liitä johto kunnolla liittimeen. Kiinnitä johto paikalleen kohdistamatta liikaa voimaa liittimeen. Käytä alla olevan taulukon mukaisia kiristysmomentteja.
Kiristysmomentti (N•m)
Yksikön viestikaapeloinnin ja kaukosäätimen riviliitin
Tehonsyötön riviliitin 1,18~1,44
0,79~0,97
- Kun kiinnität ohjausrasian kantta, varmista, ettei johtimia jää puristuksiin.
- Kun kaikki johdinliitännät on tehty, täytä kaikki kotelon läpivientireikien raot (erikseen hankittavalla) tiivistemassalla tai eristeellä, jotta pienet eläimet ja lika eivät pääse yksikön sisälle ja aiheuta oikosulkuja ohjausrasiassa.
2 Pidä sisäyksiköiden välisen johdotuksen kokonaisvirta
pienempänä kuin 12 A. Tee johtojen haaroitus laitteen riviliittimen ulkopuolella sähkölaitteille asetettujen vaatimusten mukaisesti, kun käytetään kahta halkaisijaltaan suurempaa kuin
2
2mm
(Ø1,6) virtajohtoa.
Haaroituksen on oltava suojattu, jotta sen eristys on yhtä suuri tai suurempi kuin itse jännitejohdon.
3 Älä kytke halkaisijaltaan eri kokoisia johtoja samaan maadoitus-
liittimeen. Löysä kytkentä voi aiheuttaa heikentää suojausta.
4 Kaukosäätimen johtojen ja yksikön viestijohtojen tulee olla
vähintään 50 mm:n päässä tehonsyöttöjohtimista. Ellei tätä ohjetta noudateta, laite saattaa sähköisten häiriöiden vuoksi toimia väärin.
5 Katso lisätietoja kaukosäätimen johdotuksesta sen mukana
toimitetusta asennusohjeesta.
HUOMAA
6
Älä koskaan kytke virtalähteen johtoa viestijohtojen riviliittimeen.
Asiakas voi valita kaukosäätimen termistorin.
Tämä virhe voi vahingoittaa koko järjestelmää.
7 Käytä ainoastaan ilmoitetun kaltaisia johtoja ja kytke johdot
tukevasti liittimiin. Huolehdi, että johdot eivät aiheuta ulkoista rasitusta liittimille. Pidä johdot järjestyksessä niin, että ne eivät haittaa muiden laitteiden käyttämistä, kuten esim. huoltoluukun avaamista. Varmista, että kansi sulkeutuu tiukasti. Huonosti tehdyt liitännät saattavat aiheuttaa ylikuumenemista ja pahimmassa tapauksessa sähköiskun tai tulipalon.
12 3
- Älä liitä halkaisijaltaan erikokoisia johtoja samaan virtalähteen liittimeen. (Löysä kytkentä voi aiheuttaa ylikuumenemisen.)
- Kun puristat johtoja, käytä toimitukseen kuuluvia puristimia estääksesi ulkoisen paineen kohdistumisen johdotusliitoksiin. Kiinnitä kunnolla. Kun teet johdotusta, varmista, että se on siisti eikä nosta ohjausrasian kantta ylös. Sulje kansi kunnolla.
Asennus- ja käyttöopas
7
Page 11
Johdotusesimerkki
Yhteenveto asennuspaikalla tehtävistä asetuksista
Asenna jokaisen laitteen virtajohtoon kytkin ja varoke kuten kuvassa 17 näyttää.
1 Virtalähde
2 Pääkytkin
3 Tehonsyöttökaapeli
4 Yksikön viestikaapeli
5 Kytkin
6 Va rok e
7 BS-yksikkö (vain REYQ)
8 Sisäyksikkö
9 Kaukosäädin
Esimerkki täydellisestä järjestelmästä (3 järjestelmää)
Katso kuvat 13, 14 ja 15.
1 Ulkoyksikkö
2 Sisäyksikkö
3 Kaukosäädin (valinnaiset lisävarusteet)
4 Virtaussuunnassa viimeinen sisäyksikkö
5 Kahta kaukosäädintä käytettäessä
6 BS-yksikkö
Käytettäessä yhtä kaukosäädintä yhtä sisäyksikköä kohden. (Normaalikäyttö.) (Katso kuva 13).
Ryhmäohjausta varten tai kahta kaukosäädintä käytettäessä
(Katso kuva 14).
BS-yksikköä käytettäessä (Katso kuva 15).
HUOMAA
Sisäyksikön osoitetta ei tarvitse määritellä ryhmäohjausta käytettäessä. Osoite asetetaan automaattisesti, kun järjestelmään kytketään virta.
Varotoimenpiteet
1. Kaikkiin järjestelmän laitteisiin tulevaa virtaa voidaan säädellä
yhdellä yhteisellä kytkimellä. Haarakytkimet ja -katkaisijat on kuitenkin valittava huolellisesti.
2. Valitse ryhmäohjauksen säätimeksi kaukosäädin, joka sopii
yhteen sen sisäyksikön kanssa, jossa on eniten toimintoja.
3. Älä maadoita laitteita kaasu- tai vesiputkiin, ukkosenjohdattimiin
tai puhelimen maadoitukseen. Virheellinen maadoitus saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Koristepaneelin asennus
Katso koristepaneelin mukana toimitettu asennusopas.
Varmista koristepaneelin asentamisen jälkeen, että laitteen rungon ja koristepaneelin väliin ei jää tilaa. Muuten raosta saattaa vuotaa ilmaa, mikä aiheuttaa veden tippumista.
Kenttäasetukset
Kenttäasetukset on suoritettava kaukosäätimellä asennus­olosuhteiden mukaisesti.
Asetukset voi suorittaa muuttamalla seuraavien tunnuksien
arvot: "Tilanumero", "Ensimmäinen koodinro" ja "Toinen koodinro".
Katso tietoja asetuksista ja käytöstä kaukosäätimen
asennusoppaan kohdasta "Asennuspaikalla tehtävät asetukset".
Ensim-
Tilanro
mäinen
(Huomau-
koodi-
tus 1)
10
(20)
12
(22)
13
(23)
Huomautus 1 :
Huomautus 2 : Huomautus 3 : Huomautus 4 : Huomautus 5 :
Huomautus 6 :
Huomautus 7 :
´Toinen koodinro (Huomautus 2)
nro
Asetuksen kuvaus
Suodattimen likaisuus — voimakas/kevyt = Asetus, joka määrää ajan suodattimen kahden puhdistusilmoituksen
0
välillä. (Kun likaisuus on voimakasta, asetusaika voidaan puolittaa suodattimen kahden puhdistus­ilmoituksen välillä.)
Termostaattianturin valinta
2
Asetus, joka näyttää ajan suodattimen kahden
3
puhdistusilmoituksen välillä.
Tiedot I-managerille,
5
I-touch controllerille
Termostaattianturi
6
ryhmäohjauksessa
Valinnaisen KRP1B­piirikorttisarjan lähtösignaali
0
X1-X2
ON/OFF-tulo ulkopuolelta (T1/T2-tulo) = asetus, kun
1
pakkokäynnistystä/pysäytystä käytetään ulkopuolelta
Termostaatin tarkkuuden vaihto = asetus käytettäessä
2
etäanturia.
Puhaltimen asetus, kun termostaatti on pois päältä
3
lämmityskäytössä
Tarkkuuden automaattinen
4
vaihto
Automaattinen uudelleen-
5
käynnistys virtakatkon jälkeen
Ilmanpoisto­nopeuden asettaminen
0
Tätä asetusta täytyy muuttaa katon korkeuden mukaan
Ilman virtaussuunnan valinta Tätä asetusta täytyy muuttaa,
1
kun käytetään valinnaista sulkutulppasarjaa.
Ilman virtaussuunta-alueen asetus Tätä asetusta muutetaan, kun
4
kääntöläpän liikealuetta täytyy muuttaa.
Asetus tehdään ryhmätilassa, mutta jos valitaan sulkeissa annettu tilanumero, sisäyksiköt voidaan asettaa myös yksittäin. Toisen koodinumeron tehdasasetukset on merkitty harmaalla taustalla. Käytä vain yhdessä valinnaisen etäanturin kanssa tai käytettäessä asetusta 10-2-03. Jos on valittu ryhmäohjaus ja käytetään etäanturia, aseta silloin 10-6-02 & 10-2-03. Jos asetuksille 10-6-02 + 10-2-01 tai 10-2-02 tai 10-2-03 on määritetty sama aika, niin asetuksella 10-2-01, 10-2-02 tai 10-2-03 on etusija. Jos asetuksille 10-6-01 + 10-2-01 tai 10-2-02 tai 10-2-03 on määritetty sama aika, niin ryhmäliitännän asetuksella 10-6-01 on etusija ja yksittäisliitännän asetuksella 10-2-01, 10-2-02 tai 10-2-03 on etusija. Lämpötilan tarkkuuden automaattisen vaihdon lisäasetukset ovat: Toinen koodinro
Pitkäi­käinen suodatin
muut mallit
Vai n FXFQ125
05 4°C 06 5°C 07 6°C 08 7°C
01 02 03 04
±2500 h
Vähäinen
Käytä sekä yksikön anturia (tai etäanturia, jos asennettu) ETTÄ kauko­säätimen anturia. (Katso huomautus 5+6)
Näytetään Ei näytetä
Vain yksikön anturin arvo (tai etäanturin arvo, jos asennettu).
Käytä vain yksikön anturia (tai etäanturia, jos asennettu). (Katso huomautus 6)
Termostaatti päällä + kompressori käy
Pakkopysäytys ON/OFF-käyttö —
1°C 0,5°C
LL Asetusnopeus
0°C 1°C 2°C
Ei käytössä Käytössä
2,7 m >2,7 3,0 m >3,0 3,5 m
3,2 m >3,2 3,6 m >3,6 4,2 m
4-tievirtaus 3-tievirtaus
Ylempi Keskelle Alempi
±1250 h
Voi maka s
Käytä vain yksikön anturia (tai etäanturia, jos asennettu). (Katso huomautus 5+6)
Anturin arvo asetuksen 10-2-0X tai 10-6-0X mukaan.
Käytä sekä yksikön anturia (tai etäanturia, jos asennettu) ETTÄ kaukosäätimen anturia. (Katso huomautus 4+5+6)
Käyttö
Käytä vain kaukosäätimen anturia. (Katso huomautus 5+6)
——
——
POIS (Katso huomautus 3)
Toi ­minta­häiriö
3°C (Katso huo­mautus 7)
Asennus- ja käyttöopas
8
Page 12
Langattomia kaukosäätimiä käytettäessä on käytettävä osoite-
asetusta. Katso kaukosäätimen käyttöoppaasta ohjeet asetuksen tekemisestä.
Koekäyttö
Katso lisätietoja ulkoyksikön asennusoppaasta.
Ohjaus kahdella kaukosäätimellä (yhden sisäyksikön ohjaus kahdella kaukosäätimellä)
Kun käytössä on kaksi kaukosäädintä, toisen on oltava kytketty asentoon "MAIN" (pää) ja toisen asentoon "SUB" (ala).
Vaihto MAIN- ja SUB-tilojen välillä
1. Aseta litteäpäinen ruuvitaltta kaukosäätimen ylä- ja alaosan
väliseen aukkoon ja irrota yläosa kahdesta kiinnityskohdasta. (Katso kuva 19) (Kaukosäätimen piirilevy on kiinnitetty kaukosäätimen yläosaan.)
2. Käännä toisen kaukosäätimen piirilevyllä oleva main/sub-kytkin
asentoon "S" (ala). (Katso kuva 20) (Jätä toisen kaukosäätimen kytkin asentoon "M" (pää).)
1 Kaukosäätimen piirilevy
2 Tehdasasetus
3 Vain toisen kaukosäätimen asetus täytyy vaihtaa
Tietokonepohjainen ohjaus (pakotettu off- ja on/off­käyttö)
1. Johtojen tekniset tiedot ja johdotuksen tekeminen.
• Kytke ulkoa tulevat johdot riviliittimen napoihin T1 ja T2 (kaukosäätimen ja viestilinjan johdotus).
Johtimen tekniset
tiedot
Halkaisija
Pituus Enintään 100 m
Ulkoinen liitin
Katso kuva 18.
1 Tulo A
2. Käynnistys
• Seuraavassa selitetään tulon A vaikutuksesta käynnistyvä "pakotettu off" ja "on/off-käyttö".
Pakotettu off on/off-käyttö
Syöte "on" pysäyttää toiminnan
Syöte "off" mahdollistaa ohjauksen
Suojattu vinyylijohto tai -kaapeli (2-napainen)
0,75–1,25 mm
Liitin, jonka varmistettu minimikuormitus on 15 V DC,
Syöte off on: käynnistää laitteen
(mahdotonta kaukosäätimen avulla)
syöte on off: sammuttaa yksikön
(kaukosäätimen avulla)
2
1mA
HUOMAA
Kun suoritat kenttäasetuksia tai koekäyttöä ilman, että koristepaneeli on kiinnitetty, älä kosketa tyhjennys­pumppua. Seurauksena voi olla sähköisku.
Kaukosäätimen toimintolamppu vilkkuu virhetilanteessa. Tarkista nestekidenäytössä näkyvä vikakoodi vian tunnistamiseksi. Katso ulkoyksikön asennusopas tai ota yhteys jälleenmyyjään. Katso kuva 22.
1 Tyhjennyspumppuun (sisäänrakennettu) kertynyt tyhjennysvesi
poistetaan huoneesta jäähdytyksen aikana.
2 Ilmavirran säätöläppä (ilman ulostuloaukossa)
3 Ilman ulostuloaukko
4 Kaukosäädin
5 Imusäleikkö
6 Ilmansuodatin (imusäleikön sisällä)
Kunnossapito
HUOMAUTUS
Laitetta saa huoltaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilö. Ennen päätelaitteiden käsittelyä on kaikki virransyöttöpiirit
katkaistava.
Pysäytä toiminta ja katkaise virta ennen ilmastointilaitteen
puhdistusta. Muuten seurauksena voi olla sähköisku ja vammoja.
Älä pese ilmastointilaitetta vedellä.
Seurauksena saattaa olla sähköisku.
Ole varovainen telineiden kanssa.
Korkeissa paikoissa työskenneltäessä on noudatettava varovaisuutta.
Tarkista laitteen pitkään kestäneen käytön jälkeen, että sen
teline ja varusteet eivät ole vaurioituneet. Muuten yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vammoja.
Älä kosketa lämmönvaihtimen jäähdytysripoja.
Ne ovat teräviä ja voivat aiheuttaa haavoja.
Kun puhdistat lämmönvaihdinta, muista irrottaa ohjausrasia,
tuuletinmoottori, tyhjennyspumppu ja uimurikatkaisin. Vesi tai pesuaine voi heikentää elektroniikkakomponenttien eristystä ja aiheuttaa näiden komponenttien palamisen.
3. Pakotettu off- ja on/off-käytön valitseminen
• Kytke virta ja valitse toiminto kaukosäätimen avulla.
• Aseta kaukosäädin kenttäasetustilaan. Lisätietoja saat kaukosäätimen käyttöohjeen luvusta "Kentän asettaminen".
• Valitse kenttäasetustilassa tila numero 12 ja aseta ensimmäiseksi koodinumeroksi "1". Valitse sitten pakotettu off -käyttö asettamalla toinen koodi (asema) "01":ksi tai on/off-käyttö asettamalla se "02":ksi. (Pakotettu off -tila tehdasasetuksena.) (Katso kuva 16)
1 Toinen koodinro
2 Tilanro
3 Ensimmäinen koodinro
4 Kenttäasetustila
Keskusohjaus
Keskusohjausta varten on määriteltävä ryhmän numero. Lisätietoja saat kunkin valinnaisen kaukosäätimen käyttöohjeen keskusohjausta koskevasta kohdasta.
Asennus- ja käyttöopas
9
Page 13
Ilmansuodattimen puhdistus
Imusäleikön puhdistus
Puhdista ilmansuodatin, kun näytössä näkyy " " (ILMANSUODATIN ON PUHDISTETTAVA).
Puhdista ilmansuodatin useammin, mikäli laite on asennettu ympäristöön, jonka ilmassa on runsaasti epäpuhtauksia.
(Nyrkkisääntönä voidaan pitää ilmansuodattimen puhdistamista puolen vuoden välein.)
Jos likaa on mahdotonta saada pois, vaihda ilmansuodatin. (Vaihtoilmansuodatin on hankittava erikseen.)
HUOMAA
1 Avaa imusäleikkö. (Katso kuva 21) (kuvan toimenpide 1)
2 Irrota ilmansuodatin. (kuvan toimenpiteet 2–4)
3 Puhdista ilmansuodatin. (Katso kuva 23)
4 Poista vesi ja anna kuivua varjoisassa paikassa.
5 Asenna ilmansuodatin takaisin paikalleen (suorita kuvan
6 Sulje imusäleikkö suorittamalla vaihe 1 päinvastaisessa
7 Kun laitteeseen on kytketty virta, paina suodatinilmoituksen
HUOMAA
Älä pese ilmansuodatinta yli 50°C vedellä, sillä se voi aiheuttaa värimuutoksia ja/tai muodonmuutoksia.
Älä altista yksikköä tulelle. Seurauksena saattaa olla palaminen.
Paina molempia vipuja yhtä aikaa nuolen suuntaan kuten kuvassa ja laske säleikkö varovasti alas. (Säleikkö suljetaan samalla tavoin.)
Vedä ilmansuodattimen tappeja suodattimen alaosassa vasemmalla ja oikealla puolella itseäsi kohti ja irrota suodatin.
Käytä pölynimuria tai pese suodatin vedellä. Jos ilmansuodatin on erittäin likainen, käytä apuna pehmeää harjaa ja neutraalia pesuainetta.
toimenpiteet 2–4 päinvastaisessa järjestyksessä). Kiinnitä ilmansuodatin imusäleikköön ripustamalla se säleikön
yläpuolella olevaan ulkonevaan osaan. Kiinnitä ilmansuodatin paikalleen painamalla sen alaosa säleikön alaosassa olevia ulokkeita vasten.
järjestyksessä.
nollauspainiketta (FILTER SIGN RESET). Suodattimen puhdistamistarpeesta ilmoittava symboli katoaa
näytöltä.
Älä irrota ilmansuodatinta muulloin kuin puhdistamisen ajaksi. Tarpeeton käsitteleminen saattaa vahingoittaa suodatinta.
(Katso kuva 21)
1 Avaa imusäleikkö. (kuvan toimenpide 1)
Katso vaihe 1 kohdassa "Ilmansuodattimen puhdistus" sivulla 10.
2 Irrota imusäleikkö. (kuvan toimenpiteet 5–6)
Irrota ensin 2 nyöriä koristepaneelin tapeista. Pidä imusäleikköä 45 asteen kulmassa ja irrota se koristepaneelista nostamalla sitä ylöspäin.
3 Irrota ilmansuodatin (kuvan toimenpiteet 2–4).
Katso vaihe 2 kohdassa "Ilmansuodattimen puhdistus" sivulla 10.
4 Puhdista imusäleikkö.
Pese se pehmeällä harjalla ja neutraalilla pesuaineella ja kuivaa hyvin. Katso kuva 24.
HUOMAA
5 Asenna ilmansuodatin takaisin paikalleen (suorita kuvan
toimenpiteet 2–4 päinvastaisessa järjestyksessä).
6 Kiinnitä imusäleikkö takaisin suorittamalla vaihe 2 päin-
vastaisessa järjestyksessä (suorita kuvan toimenpiteet 5–6 päin­vastaisessa järjestyksessä).
7 Sulje imusäleikkö suorittamalla vaihe 1 päinvastaisessa
järjestyksessä.
Jos imusäleikkö on hyvin likainen, pese se tavanomai­sella keittiön pesuaineella ja anna sen olla rauhassa noin 10 minuutin ajan. Pese se sen jälkeen vedellä.
Älä pese imusäleikköä yli 50°C vedellä, sillä se voi aiheuttaa värimuutoksia ja/tai muodonmuutoksia.
Ilman ulostulon ja ulkoisten paneelien puhdistus
Puhdista pehmeällä kankaalla. Jos tahrojen poistaminen on vaikeaa, käytä vettä tai neutraalia
puhdistusainetta.
HUOMAA
Älä käytä bensiiniä, bentseeniä, tinneriä, kiillotus­jauhetta tai nestemäisiä hyönteismyrkkyjä. Ne voivat aiheuttaa värivirheitä tai käpristymistä.
Älä anna sisäyksikön kastua. Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Älä hankaa voimakkaasti, kun peset siipeä vedellä. Tiivistyspinta saattaa kuoriutua pois.
Ilmansuodattimien ja ulkopaneelien puhdistukseen käytetyn veden tai ilman lämpötilan tulee olla alle 50°C.
Jätehuoltovaatimukset
Laitteen purkaminen sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittely tulee tehdä voimassa olevien paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti.
Asennus- ja käyttöopas
10
Page 14
Kytkentäkaavio
,
Sisäyksikkö
A1P, A2P............. Piirilevy
C21,C105 ............ Kondensaattori
F1U ..................... Sulake (T, 3, 15 A, 250 V)
F2U ..................... Erikseen hankittava sulake
HAP.....................LED (huoltomonitori – vihreä)
M1F ..................... Moottori (sisäpuhallin)
M1P.....................Moottori (poistopumppu)
M1S~M4S ...........Moottori (kääntöläppä)
Q1DI....................Maavuotoilmaisin
R1T ..................... Termistori (ilma)
R2T,R3T.............. Termistori (kierukka)
S1L......................Uimurikatkaisin
V1R ..................... Diodisilta
X1M,X2M ............ Riviliitin
Z1C ..................... Ferriittisydän (kohinasuodatin)
Z1F......................Kohinasuodatin
PS ....................... Virransyöttöpiiri
Lallinen kaukosäädin
R1T...................... Termistori (ilma)
Vastaanotin/näyttöyksikkö (kiinnitetty johdottomaan kaukosäätimeen)
A3P, A4P ............. Painettu piirilevy
BS1...................... ON/OFF-painike
H1P .....................LED (On – punainen)
H2P .....................LED (ajastin – vihreä)
H3P .....................LED (suodattimen merkkivalo – punainen)
H4P .....................LED (jäänpoisto – oranssi)
SS1...................... Valintakytkin (MAIN/SUB)
SS2...................... Valintakytkin (langattoman osoitteen asetus)
Liitin valinnaisille osille
X2A...................... Liitin (anturisarja)
X8A...................... Liitin (itsepuhdistuva koristepaneeli)
X24A.................... Liitin (langaton kaukosäädin)
X33A.................... Liitin (sovitin johdotusta varten)
X35A.................... Liitin (ryhmäohjaussovitin)
X36A.................... Liitin (itsepuhdistuva koristepaneeli)
X38A.................... Liitin (monta käyttäjää)
Huomautuksia
1
2 Jos käytetään keskuskaukosäädintä, liitä se yksikköön sen käyttöoppaan mukaisesti.
3 X2A, X8A, X24A, X33A, X35A, X36A ja X38A liitetään käytettäessä valinnaisia lisävarusteita.
Jos käytetään itsepuhdistuvaa koristepaneelia, katso paneelin kytkentäkaavio.
4 Jos kyseessä on main/sub-vaihto, katso tietoja kaukosäätimen asennusoppaasta.
5 Värien selitykset
BLK : Musta BLU : Sininen ORG : Oranssi YLW : Keltainen
PNK :
BRN : Ruskea GRY : Harmaa
6 Koskee ainoastaan suojattuja putkia. Käytä H07RN-F-johdinta ellei suojattu.
7 Kun syöttöjohdot liitetään ulkopuolelta, PAKOTETTU OFF- tai ON/OFF-ohjauksen toiminta voidaan valita kaukosäätimellä. Lisätietoja on asennusoppaassa.
Control box : Ohjausrasia
Receiver/display unit : Vastaanotin/näyttöyksikkö
Central remote controller : Keskuskaukosäädin
Wired remote controller : Johdollinen kaukosäädin
Input from outside : Syöttö ulkopuolelta
Sensor kit : Anturisarja
Optional accessory : Lisävaruste
Indoor unit : Sisäyksikkö
: Riviliitin : Liitin : Kenttäjohdotus
Vaaleanpunainen
RED : Punainen WHT : Valkoinen GRN : Vihreä
Asennus- ja käyttöopas
11
Page 15
13
NL
1
Control box
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
N
LNLNL
4
LN
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P
2
F1F2T1T
2LN
P1P
2
F1F2T1T
2LN LNP1P2
F1F2T1T
2
2
P1P
2
3
P1P
2
P1P
2
P1P
2
13 15
14
L
N
1
Control box
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
4
LN
P1P
2
F1F2T1T
2
3
2 LNP1P2F1F2T1T2 LNP1P2F1F2T1T2 LNP1P2F1F2T1T2
P1P
2
P1P
P1P
5
2
2
14
17
1
2
3 4
5
18
F2 T1 T2
FORCED OFF
6
15
L
N
Control box
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
LN
1
P1P2F1F2T1T
6
Control box
IN/DOUT/D
F
1 F2 F1 F2
2
2
P1P
2
3
16
3
21
SETTING
4
16
20
S
1
18
7
19
S
2
M
1
S
3
M
8
9
21
1
4 2+3
3
4
22
2
5+6
19
2017
23
1
2
23
21
5
6
3
24
4
22
24
Page 16
3P320142-1E 2016.02
Copyright 2012 Daikin
Loading...