deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of July 2020
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-15E
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Über die Dokumentation3
1.1Informationen zu diesem Dokument..........................................3
2 Besondere Sicherheitshinweise für
Installateure4
2.1Instruktionen für Anlagen, die mit Kältemittel R32 arbeiten ......5
2.1.1Platzbedarf für Installation .......................................... 5
Diese Anlage ist konzipiert für die Benutzung durch
Experten oder geschulte Benutzer in Geschäftsstellen, in
der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben
sowie zur kommerziellen Verwendung durch Laien.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten, Reparaturen und die dafür verwendeten
Materialien den Instruktionen von Daikin entsprechen und
gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften
nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften ausgeführt
werden. In Europa und in Gebieten, wo die IEC Standards
gelten, ist EN/IEC 60335-2-40 der anzuwendende
Standard.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der
vollständige Satz besteht aus:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise:
▪ Vor der Installation zu lesende Sicherheitshinweise
▪ Format: Papier (in der Box der Inneneinheit)
▪ Inneneinheit-Installation und Betriebsanleitung:
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentifizierung
erforderlich).
2Besondere
Sicherheitshinweise für
Installateure
Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und
Vorschriften.
Allgemein
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten, Reparaturen und die dafür verwendeten
Materialien den Instruktionen von Daikin entsprechen und
gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften
nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften ausgeführt
werden. In Europa und in Gebieten, wo die IEC Standards
gelten, ist EN/IEC 60335-2-40 der anzuwendende
Standard.
Installationsort (siehe "12.1Den Ort der Installation
vorbereiten"[415])
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem
es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
ACHTUNG
Dieses Gerät sollte nicht für die Allgemeinheit zugänglich
sein; installieren Sie es in einem gesicherten Bereich, wo
nicht leicht darauf zugegriffen werden kann.
Diese Anlage, sowohl die Innen- als auch die
Außeneinheit, eignet sich für die Installation in
geschäftlichen und gewerblichen Umgebungen.
Installation von Kältemittel-Rohrleitungen (siehe "13Installation
der Leitungen"[419])
ACHTUNG
▪ Verwenden Sie KEIN Mineralöl am aufgedornten Teil.
▪ Verwenden Sie KEINE Rohrleitungen von vorigen
Installationen.
▪ NIEMALS einen Trockner bei dieser R32-Einheit
installieren, sonst kann sich deren Lebensdauer
verkürzen. Das trocknende Material kann sich ablösen
und das System beschädigen.
ACHTUNG
Installieren Sie Kältemittelrohre oder Komponenten an
einer Position, wo es unwahrscheinlich ist, dass sie
Substanzen ausgesetzt sind, die bei solchen
Komponenten, die Kältemittel enthalten, zu Korrosion
führen könnten. Es sei denn, diese Komponenten
bestehen aus Materialien, die von sich aus resistent sind
gegen Korrosion oder die auf geeignete Weise gegen
Korrosion geschützt sind.
Stromversorgung kann eine Beschädigung der
Installation zur Folge haben.
▪ Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT
über ein Versorgungsrohr, einen
Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei
unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und
Schutzschalter.
▪ Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit
Kabelbindern, so dass sie NICHT in Kontakt mit
scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt
insbesondere für die Hochdruckseite) geraten.
▪ Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen,
Litzendrähte, Verlängerungskabel oder Verbindungen
einer Sternanordnung. Sie können zu Überhitzung,
Stromschlag oder Bränden führen.
▪ Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators,
da dieses Gerät mit einem Inverter ausgestattet ist. Ein
Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung
und kann zu Unfällen führen.
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden und der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen
Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle
elektrischen Installationen MÜSSEN der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
WARNUNG
Verwenden Sie einen allpoligen Abschalter mit einer
Kontakttrennung von mindestens 3 mm der bei einer
Überspannungssituation der Kategorie III die komplette
Trennung gewährleistet.
ACHTUNG
▪ Bei unzureichendem Aufdornen kann Kältemittelgas
austreten.
▪ Bördelanschlüsse nicht wiederverwenden. Verwenden
Sie neue Bördelanschlüsse, um Kältemittelgaslecks zu
verhindern.
▪ Verwenden Sie nur die Überwurfmuttern, die dem
Gerät beiliegen. Bei Verwendung anderer
Überwurfmuttern könnte Kältemittel entweichen.
Installations- und Betriebsanleitung
4
WARNUNG
Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS
dieses vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt
werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
FXFA20~125A2VEB
VRV System Klimaanlage
3P599604-1D – 2020.12
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
ACHTUNG
▪ Jede Inneneinheit muss mit einer separaten
Benutzerschnittstelle verbunden werden. Als
Benutzerschnittstelle kann nur ein mit dem
Sicherheitssystem kompatibler Fernregler benutzt
werden. Im technischen Datenblatt zum Fernregler
finden Sie Informationen zur Kompatibilität (z. B.
BRC1H52/82*).
▪ Die Benutzerschnittstelle muss immer im selben Raum
sein wie die Inneneinheit. Weitere Informationen finden
Sie in der Installations- und Betriebsanleitung der
Benutzerschnittstelle.
Inbetriebnahme (siehe "15Inbetriebnahme"[421])
WARNUNG
Wenn die Blenden der Inneneinheiten noch nicht befestigt
sind, achten Sie darauf, nach Abschluss des Probelaufs
das System auf AUS zu schalten. Zum Ausschalten die
Benutzerschnittstelle verwenden. Den Betrieb nicht
dadurch beenden, indem Sie Hauptschalter auf AUS
schalten!
2.1Instruktionen für Anlagen, die mit
Kältemittel R32 arbeiten
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
WARNUNG
▪ NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR Mittel zu Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der Anlage
benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN
Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum der unten angegebenen
Größe so gelagert werden, dass es nicht mechanisch
beschädigt werden kann. Der Raum muss gut belüftet sein
und es darf keine kontinuierlich vorhandene
Entzündungsquellen geben (Beispiel: offene Flammen, ein
mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit
elektrisches Heizgerät).
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von entsprechend
autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden GasVorschriften) ausgeführt werden.
WARNUNG
Falls ein Raum oder mehrere Räume mit der Einheit über
ein Kanalsystem verbunden sind, dann achten Sie darauf,
das folgende Bedingungen erfüllt werden:
▪ Ist die Fußbodenfläche kleiner ist als die in den
allgemeinen Sicherheitshinweisen spezifizierte
Mindest-Fußbodenfläche A (m²), darf keine in Betrieb
befindlichen Entzündungsquelle (z.B. offene Flamme,
ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein in
Betrieb befindliches elektrisches Heizgerät) vorhanden
sein.
▪ Im Kanalsystem dürfen keine Zusatzgeräte installiert
sein, die eine mögliche Entzündungsquelle sein
könnten (Beispiel: heiße Oberflächen mit Temperaturen
über 700°C und elektrische Schaltgeräte).
▪ Im Kanalsystem werden nur Zusatzgeräte benutzt, die
vom Hersteller zugelassen sind.
▪ Lufteinlass UND Luftauslass sind direkt durch ein
Kanalsystem mit dem Raum verbunden.
Zwischenräume wie zum Beispiel abgehängte Decken
oder Zwischendecken DÜRFEN NICHT als Kanal für
Lufteinlass oder Luftauslass benutzt werden.
HINWEIS
▪ Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, damit
Kältemittel-Rohrleitungen keinen starken Vibrationen
oder Pulsationen ausgesetzt werden.
▪ Schutzeinrichtungen, Rohre und Armaturen sollten so
weit wie möglich geschützt werden gegen schädliche
Einwirkungen von außen.
▪ Bei langen Rohrleitungen ist zu beachten, dass sie sich
ausdehnen und sich kontrahieren, sodass
entsprechende Vorkehrungen zu treffen sind.
▪ Die Planung und Installation von Rohleitungen in
Kühlanlagen und Kühlsystemen muss so erfolgen, dass
die Wahrscheinlichkeit von Stößen, die das System
beschädigen könnten, minimiert ist.
▪ Die Innengeräte und Rohre müssen sicher und
geschützt montiert werden, damit Geräte oder Rohre
nicht durch zufälliges Reißen beschädigt werden
können, wenn Möbel verrückt werden oder
Renovierungsarbeiten stattfinden.
ACHTUNG
Auf KEINEN FALL eine mögliche Entzündungsquelle
benutzen, wen Sie nach einer Kältemittel-Leckage suchen!
HINWEIS
▪ Verbindungs- oder Anschlussstücke und
Kupferdichtungen, die bereits gebraucht worden sind,
NICHT benutzen.
▪ Bei der Installation verwendete Verbindungs- oder
Anschlussstücke zwischen Teilen des
Kältemittelsystems müssen für Wartungszecke frei
zugänglich sein.
FXFA20~125A2VEB
VRV System Klimaanlage
3P599604-1D – 2020.12
2.1.1Platzbedarf für Installation
ACHTUNG
Die gesamte Kältemittelfüllung im System KANN NICHT
unter dem Wert liegen für die Mindest-Fußbodenfläche des
kleinsten Raums, der versorgt wird. Informationen zu
Anforderungen der Mindest-Fußbodenfläche bei
Inneneinheiten finden Sie in der Installations- und
Betriebsanleitung der Außeneinheit.
Installations- und Betriebsanleitung
5
3 Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG
Das Gerät enthält das Kältemittel R32. Der MindestRaumbedarf für die Lagerung des Geräts ist in der
Installations- und Betriebsanleitung der Außeneinheit
angegeben.
Für den Benutzer
3Sicherheitshinweise für
Benutzer
Befolgen Sie immer die folgenden Sicherheitshinweise und
Vorschriften.
3.1Allgemein
WARNUNG
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die
Einheit zu betreiben ist, wenden Sie
sich an Ihren Installateur.
WARNUNG
Kinder ab dem Alter von 8 Jahren,
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen
mit mangelhafter Erfahrung oder
Wissen dürfen dieses Gerät nur
benutzen, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
darin unterwiesen worden sind, wie
das Gerät ordnungsgemäß zu
verwenden und zu bedienen ist.
HINWEIS
▪ Rohre sind gegen physikalische Beschädigung zu
schützen.
▪ Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt
werden.
ACHTUNG
▪ Oben auf dem Gerät KEINE
Utensilien oder Gegenstände
ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder
auf ihm sitzen oder stehen.
▪ Einheiten sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte NICHT
zusammen mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander
zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung
von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem
autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den
entsprechenden Vorschriften erfolgen.
Die Einheiten müssen bei einer Einrichtung aufbereitet werden,
die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung
spezialisiert ist. Indem Sie dieses Produkt einer korrekten
Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt
und für die Gesundheit von Menschen keine negativen
Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor
Ort.
▪ Batterien sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Kinder dürfen das Gerät NICHT als
Spielzeug benutzen.
Kinder dürfen NUR unter Aufsicht
Reinigungs- oder Pflegearbeiten
durchführen.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder
Feuer:
▪ Das Gerät NICHT abspülen.
▪ Das Gerät NICHT mit feuchten oder
nassen Händen bedienen.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE
Gegenstände, die Flüssigkeiten
enthalten, ablegen.
Installations- und Betriebsanleitung
6
Das bedeutet, dass Batterien NICHT mit unsortiertem Hausmüll
entsorgt werden darf. Wenn unter dem Symbol ein chemisches
Symbol abgedruckt ist, weist dieses darauf hin, dass die Batterie
ein Schwermetall enthält, dessen Konzentration einen bestimmten
Wert übersteigt.
Mögliche Symbole für Chemikalien: Pb: Blei (>0,004%).
Verbrauchte Batterien müssen bei einer Einrichtung entsorgt
werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und
Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie verbrauchte
Batterien einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu
bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen
keine negativen Auswirkungen entstehen.
FXFA20~125A2VEB
VRV System Klimaanlage
3P599604-1D – 2020.12
3 Sicherheitshinweise für Benutzer
3.2Instruktionen für sicheren Betrieb
WARNUNG
▪ AUF KEINEN FALL die Einheit selber
ändern, zerlegen, entfernen, neu
installieren oder reparieren, da bei
falscher Demontage oder Installation
Stromschlag- und Brandgefahr
bestehen. Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem
Auslaufen von Kältemittel darauf,
dass es in der Nähe keine offenen
Flammen gibt. Das Kältemittel selber
ist völlig sicher, nicht toxisch und
schwer entflammbar. Aber es wird
toxisches Gas erzeugt, wenn es in
einem Raum ausläuft, in dem sich die
mit Verbrennungsrückständen
durchsetzte Abluft von Heizlüftern,
Gaskochern usw. befindet. Lassen
Sie sich immer von qualifiziertem
Kundendienstpersonal bestätigen,
dass die undichte Stelle mit Erfolg
repariert worden ist, bevor Sie die
Einheit wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG
Die Einheit ist mit elektrisch
betriebenen Sicherheitseinrichtungen
ausgestattet, z.B. mit einem
Kältemittel-Leckagedetektor. Damit
diese Sicherheitseinrichtungen immer
funktionieren, muss die Einheit nach
ihrer Installation immer mit Strom
versorgt werden, mit Ausnahme kleiner
Unterbrechungen für die Durchführung
von Wartungsarbeiten.
WARNUNG
In diesem Gerät sind Teile, die unter
Strom stehen oder die heiß sein
können.
WARNUNG
Bevor Sie die Einheit in Betrieb
nehmen, muss sichergestellt sein, dass
die Installation ordnungsgemäß von
einem Fachinstallateur durchgeführt
worden ist.
ACHTUNG
Es ist gesundheitsschädlich, sich über
längere Zeit dem Luftstrom
auszusetzen.
ACHTUNG
Um Sauerstoffmangel zu vermeiden,
muss der Raum ausreichend gelüftet
werden, falls zusammen mit dem
System ein Gerät mit Brenner
verwendet wird.
ACHTUNG
NICHT das System betreiben, wenn
gerade ein Mittel zur
Raumdesinfizierung gegen Insekten
benutzt wird. Sonst könnten sich die
Chemikalien in der Einheit sammeln.
Das kann die Gesundheit von
Menschen gefährden, die
überempfindlich auf Chemikalien
reagieren.
ACHTUNG
Setzen Sie NIEMALS Kinder, Pflanzen
oder Tiere direkt dem Luftstrom aus.
ACHTUNG
▪ NIEMALS die Teile im Inneren des
Reglers berühren.
▪ NICHT die Frontblende abnehmen.
Das Berühren einiger Teile innen ist
gefährlich, und es könnten
Betriebsstörungen bewirkt werden.
Zur Überprüfung und Einstellung
interner Teile wenden Sie sich an
Ihren Händler.
FXFA20~125A2VEB
VRV System Klimaanlage
3P599604-1D – 2020.12
WARNUNG
Legen Sie KEINE Gegenstände unter
die Inneneinheit und/oder
Außeneinheit, da sie dort durch
herabtropfendes Wasser beschädigt
werden könnten. Denn an der Einheit
oder an Kältemittelrohren und am
Luftfilter kann Feuchtigkeit
kondensieren und abtropfen, oder eine
Abflussverstopfung kann zur Bildung
von Tropfen führen, die dann
herabfallen. Das kann bei
Installations- und Betriebsanleitung
7
3 Sicherheitshinweise für Benutzer
Gegenständen, auf die die Tropfen
fallen, dazu führen, dass sie schmutzig
oder beschädigt werden.
WARNUNG
Stellen Sie KEINE brennbaren
Sprayflaschen neben das Klimagerät.
Verwenden Sie KEINE Sprays in der
Nähe der Einheit. Es besteht sonst
Brandgefahr.
Wartung und Service (siehe "7Instandhaltung und
Wartung"[411])
ACHTUNG: Achten Sie besonders
auf den Ventilator!
Es ist gefährlich, die Einheit zu
überprüfen, während der Ventilator in
Betrieb ist.
Vor Durchführung von
Wartungsarbeiten unbedingt den
Hauptschalter ausschalten.
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere
Gegenstände fern vom Lufteinlass und
-auslass. Sonst könnten Verletzungen
verursacht werden, da sich der
Ventilator mit hoher Geschwindigkeit
dreht.
WARNUNG
Ersetzen Sie eine durchgebrannte
Sicherung NIEMALS durch eine
Sicherung mit anderer Amperezahl
oder durch ein Überbrückungskabel.
Der Einsatz von Kabeln oder
Kupferdrähten kann zu einem Ausfall
der Einheit oder zu einem Brand
führen.
Stromversorgung muss ausgeschaltet
sein. Sonst besteht Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
WARNUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie für
Arbeiten an hoch gelegenen Stellen
eine Leiter benutzen.
ACHTUNG
Die Einheit ausschalten, wenn Sie
Luftfilter, Ansauggitter, Luftauslass und
Außenblenden reinigen wollen.
ACHTUNG
Bevor Sie sich an elektrische
Anschlüsse machen, unbedingt die
gesamte Stromversorgung
ausschalten.
WARNUNG
Die Inneneinheit NICHT nass werden
lassen. Mögliche Folge: Stromschlagund Brandgefahr.
Infos zum Kältemittel (siehe "7.3Über das Kältemittel"[413])
WARNUNG: WENIGER
BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist
schwer entflammbar.
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT
durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien
oder Hilfsmittel zur Beschleunigung
des Enteisungsvorgangs benutzen,
die vom Hersteller empfohlen
werden.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der
Standplatz und die Befestigung der
Einheit auf Beschädigung überprüft
werden. Bei Beschädigung kann die
Einheit umfallen und Verletzungen
verursachen.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Um das Klimagerät oder den Luftfilter
zu reinigen, muss erst der Betrieb der
Anlage beendet werden und die
Installations- und Betriebsanleitung
8
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel
innerhalb des Systems keinen
Geruch hat.
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist
verhalten entflammbar, doch tritt es
normalerweise NICHT aus. Falls es
eine Kältemittel-Leckage gibt und das
austretende Kältemittel in Kontakt
kommt mit Feuer eines Brenners,
FXFA20~125A2VEB
VRV System Klimaanlage
3P599604-1D – 2020.12
4 Über das System
Heizgeräts oder Kochers, kann das zu
einem Brand führen oder zur Bildung
eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren
Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum
und nehmen Sie Kontakt mit dem
Händler auf, bei dem Sie das Gerät
erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder
benutzen, nachdem ein
Servicetechniker bestätigt hat, dass
das Teil, aus dem das Kältemittel
ausgetreten ist, repariert ist.
WARNUNG
Nach jeder Leckagen-Erkennung oder
am Ender der Lebensdauer des
Sensors muss dieser ausgetauscht
werden. NUR eine befugte Person
DARF den Sensor austauschen.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum
gelagert werden, in dem es keine
kontinuierlich vorhandene
Entzündungsquelle gibt (Beispiel:
offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein
mit elektrisches Heizgerät).
Fehlerdiagnose und -beseitigung (siehe "8Fehlerdiagnose und
-beseitigung"[414])
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und
schalten Sie den Strom ab, wenn
etwas Ungewöhnliches auftritt
(Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der
Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken
Beschädigungen kommen und es
besteht Stromschlag und Brandgefahr.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
4Über das System
WARNUNG
▪ AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern,
zerlegen, entfernen, neu installieren oder reparieren,
da bei falscher Demontage oder Installation
Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von
Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen
Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher,
nicht toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird
toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum
ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen
durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw.
befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem
Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte
Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die
Einheit wieder in Betrieb nehmen.
HINWEIS
Verwenden Sie das System NICHT für andere Zwecke.
Um eine Verschlechterung der Qualität zu vermeiden,
verwenden Sie die Einheit NICHT für das Kühlen von
Präzisionsinstrumenten, Nahrung, Pflanzen, Tieren oder
Kunstarbeiten.
HINWEIS
Für zukünftige Modifikationen oder Erweiterungen Ihres
Systems:
Eine vollständige Übersicht über zulässige Kombinationen
(bei zukünftigen Systemerweiterungen) finden Sie im
technischen Datenbuch. Diese Übersicht sollte dann
herangezogen werden. Weitere Informationen und
professionelle Beratung erhalten Sie von Ihrem
Installateur.
ACHTUNG
Die Einheit ist mit elektrisch betriebenen
Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, z. B. mit einem
Kältemittel-Leckagedetektor. Damit diese
Sicherheitseinrichtungen immer funktionieren, muss die
Einheit nach ihrer Installation immer mit Strom versorgt
werden, mit Ausnahme kleiner Unterbrechungen für die
Durchführung von Wartungsarbeiten.
4.1Systemanordnung
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht
möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
FXFA20~125A2VEB
VRV System Klimaanlage
3P599604-1D – 2020.12
Installations- und Betriebsanleitung
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.