Daikin FTXA20A2V1BW, FTXA25A2V1BW, FTXA35A2V1BW, FTXA42A2V1BW, FTXA50A2V1BW Operation manuals [ro]

...
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW
Manual de exploatare
CTXA15(A)(B)2V1BS FTXA20(A)(B)2V1BS FTXA25(A)(B)2V1BS FTXA35(A)(B)2V1BS FTXA42(A)(B)2V1BS FTXA50(A)(B)2V1BS
CTXA15(A)(B)2V1BT FTXA20(A)(B)2V1BT FTXA25(A)(B)2V1BT FTXA35(A)(B)2V1BT FTXA42(A)(B)2V1BT FTXA50(A)(B)2V1BT
CTXA15B2V1BB FTXA20B2V1BB FTXA25B2V1BB FTXA35B2V1BB FTXA42B2V1BB FTXA50B2V1BB
Manual de exploatare
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
romană

Cuprins

Cuprins

1 Despre documentaţie 2

1.1 Despre acest document ............................................................ 2

2 Despre sistem 2

2.1 Unitate interioară ....................................................................... 3
2.2 Despre interfața utilizatorului..................................................... 3
2.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului ............................ 3
2.2.2 Pentru a acționa interfața utilizatorului........................ 4
3 Înainte de exploatare 4
3.1 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete............................ 4
3.2 Pentru a introduce bateriile ....................................................... 4
3.3 Despre ceas .............................................................................. 4
3.3.1 Setarea ceasului ......................................................... 4
3.4 Luminozitatea afişajului unităţii interioare.................................. 5
3.4.1 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare ......... 5
3.5 Pentru a porni alimentarea de la reţea...................................... 5
3.6 Schimbarea setării poziției unității interioare ............................. 5
4 Exploatarea 5
4.1 Intervalul de exploatare ............................................................. 5
4.2 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii .... 5
4.2.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a
seta temperatura......................................................... 6
4.3 Debitul de aer ............................................................................ 6
4.3.1 Pentru a regla debitul de aer....................................... 6
4.4 Direcţia fluxului de aer............................................................... 6
4.4.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer .................... 6
4.4.2 Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer ................. 7
4.4.3 Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer ...................... 7
4.5 Modul Comfort airflow şi Intelligent eye..................................... 7
4.5.1 Operațiunea Comfort airflow....................................... 7
4.5.2 Modul Intelligent eye................................................... 7
4.5.3 Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye.... 8
4.6 Operațiunea Powerful................................................................ 8
4.6.1 Pentru a porni/opri modul Powerful............................. 8
4.7 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă .......................... 8
4.7.1 Operațiunea Econo..................................................... 8
4.7.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă........................... 8
4.7.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară
silențioasă................................................................... 8
4.8 Modul Flash Streamer (curățarea aerului)................................. 8
4.8.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea
aerului)........................................................................ 9
4.9 Modul OFF/ON timer ................................................................. 9
4.9.1 Pentru a porni/opri modul OFF timer .......................... 9
4.9.2 Pentru a porni/opri modul ON timer ............................ 9
4.9.3 Combinarea OFF timer și ON timer ............................ 9
4.10 Modul Weekly timer ................................................................... 9
4.10.1 Setarea modului Weekly timer .................................... 10
4.10.2 Pentru copierea rezervărilor........................................ 10
4.10.3 Pentru a confirma rezervările...................................... 11
4.10.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer .... 11
4.10.5 Pentru a şterge rezervările.......................................... 11
4.11 Conexiune LAN wireless ........................................................... 11
4.11.1 Precauții la utilizarea adaptorului wireless .................. 11
4.11.2 Instalarea aplicației Daikin Online Controller .............. 11
4.11.3 Setarea conexiunii wireless ........................................ 12
5 Economisirea energiei şi funcţionarea
optimă 13
6 Întreţinere şi deservire 13
6.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ............................ 13
6.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului ...... 14
6.3 Pentru a curăța panoul frontal ................................................... 14
6.4 Pentru a deschide panoul frontal................................................ 14
6.5 Despre filtrele de aer .................................................................. 15
6.6 Pentru a curăța filtrele de aer ..................................................... 15
6.7 Curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit și filtrului cu
particule de argint (filtrul Ag-ion) ................................................ 15
6.8 Înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit și filtrului cu
particule de argint (filtrul Ag-ion) ................................................ 15
6.9 Închiderea panoului frontal ......................................................... 16
6.10 Pentru a scoate panoul frontal ................................................... 16
6.11 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o
perioadă lungă de neutilizare ..................................................... 16
7 Depanarea 16
7.1 Depanarea adaptorului de conexiune wireless .......................... 17
8 Dezafectarea 17
1 Despre documentaţie

1.1 Despre acest document

Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm: ▪ Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri de siguranţă generale:
▪ Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte
de a exploata sistemul
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de exploatare:
▪ Ghid rapid pentru utilizarea de bază ▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Ghid de referinţă pentru utilizator:
▪ Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru
utilizarea de bază şi avansată
▪ Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentației furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul instalatorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
2 Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
Manual de exploatare
2
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P485919-7S – 2020.05
2 Despre sistem
e
f
p p
g
h
i
b
a
c
d
d
j kol
m
n
Menu (push 2sec)
Panel (push 2sec)
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
PRECAUŢIE
Unitatea interioară conține echipamente radio, distanța minimă de separare între partea radiantă a echipamentului și utilizator este de 10 cm.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.

2.1 Unitate interioară

PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE
▪ Nu modificaţi, dezasamblaţi, dezinstalaţi, reinstalaţi sau
reparaţi unitate singuri, deoarece demontarea sau instalarea incorectă poate conduce la electrocutare sau incendiu. Contactaţi distribuitorul.
▪ În cazul unor scurgeri accidentale de agent frigorific,
asiguraţi-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic şi slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Apelaţi întotdeauna la personal de service calificat pentru confirma faptul că punctul de scurgere a fost reparat sau corectat înainte de a relua funcţionarea.
Notă: Pozițiile filtrului de dezodorizare de titan-apatit și filtrului cu particule de argint sunt interschimbabile.
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
▪ Mod de funcționare = automat ▪ Setarea temperaturii = 25°C ▪ Debit de aer = automat

2.2 Despre interfața utilizatorului

Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului
luminii directe a soarelui.
Praf. Praful de pe emițătorul sau receptorul de semnale va reduce
sensibilitatea. Ștergeți praful cu o cârpă moale.
Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi
dezactivată dacă în cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează
alte aparate, mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața
utilizatorului NU este blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
▪ NU lăsați interfața utilizatorului să cadă. ▪ NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.

2.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului

a Priza de aer b Orificiu de evacuare a aerului c Filtru de dezodorizare de titan-apatit și filtru cu particule
de argint (filtru Ag-ion)
d Filtru de aer e Panou frontal
f Capac pentru service g Senzor Intelligent eye (ochi inteligent) h Afișare
i Senzor de temperatură și umiditate a încăperii
j Butonul ON/OFF și becul indicator al funcționării (verde) k Receptor de semnal
l Becul temporizatorului (portocaliu)
m Becul Intelligent eye (verde)
n Butonul ON/OFF al adaptorului wireless o Jaluzele (palete verticale) p Clapete (palete orizontale)
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P485919-7S – 2020.05
a Emițător de semnal b LCD (afișaj cu cristale lichide) c Buton de reglare a temperaturii d Întrerupător e Butonul de balans vertical și meniu (apăsați 2 secunde)
f Buton de balans orizontal g Butonul modului Comfort airflow și Intelligent eye h Buton de selectare
i Butonul pentru ceas și deschiderea panoului (apăsați 2
secunde)
Manual de exploatare
3

3 Înainte de exploatare

a
≥500
(mm)
cba
2
3
1
AAA.LR03
j Butoanele modului OFF/ON timer
k Butoanele modului Weekly timer (temporizator
săptămânal)
l Butonul modului Flash Streamer (curățarea aerului)
m Butonul modului Econo (economic) și Outdoor unit quiet
(unitate exterioară silențioasă)
n Buton de mod o Buton Powerful (puternic) p Buton ventilator
INFORMAŢII
Utilizați (țineți apăsat 2secunde) pentru a deschide panoul frontal când curățați filtrele de aer. Consultați
"6.4Pentru a deschide panoul frontal"[414].

2.2.2 Pentru a acționa interfața utilizatorului

a Receptor de semnal
Notă: Aveţi grijă să nu existe obstacole la până la 500 mm sub
receptorul de semnal. Acestea pot influența performanța recepției interfeței utilizatorului.
1 Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de
pe unitatea interioară (distanța maximă de comunicare este 7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului, veți auzi un sunet:
Sunet Descriere
Bip-bip Exploatarea pornește. Bip Modificări ale setării. Bip lung Se oprește funcționarea.

3.2 Pentru a introduce bateriile

Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateţi capacul frontal. 2 Introduceți simultan ambele baterii. 3 Puneți la loc capacul frontal.
INFORMAŢII
▪ Descărcarea bateriei este indicată de afișajul LCD care
clipește.
▪ Înlocuiți ÎNTOTDEAUNA ambele baterii deodată.

3.3 Despre ceas

Dacă ceasul intern al unității interioare NU este setat la ora corectă, ON timer, OFF timer și Weekly timer NU vor funcționa corect. Ceasul trebuie potrivit din nou:
▪ După ce un disjunctor a oprit unitatea. ▪ După o pană de curent. ▪ După înlocuirea bateriilor în interfața utilizatorului.

3.3.1 Setarea ceasului

Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
3 Înainte de exploatare

3.1 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete

a Interfața utilizatorului b Șuruburi (procurare la fața locului) c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeţi un loc de unde semnalele ajung la unitate. 2 Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar. 3 Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.
1 Apăsați .
Rezultat: și clipesc
2 Apăsați sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează
rapid potrivirea orei.
3 Apăsați .
Rezultat: clipește.
4 Apăsați sau pentru a potrivi ora corectă.
5 Apăsați .
Rezultat: Reglarea este finalizată. clipește.
Manual de exploatare
4
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P485919-7S – 2020.05

4 Exploatarea

3.4 Luminozitatea afişajului unităţii interioare

Reglați luminozitatea afișajului unității interioare după dorință sau închideți afișajul.

3.4.1 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare

1 Apăsați cel puțin 2secunde.
Rezultat: Meniul apare pe ecran. clipește.
2 Apăsați .
3 Apăsați sau pentru a schimba setarea în următoarea
ordine:
…clipește Luminozitatea este…
Ridicată
Scăzută
Stins
4 Pentru a confirma setarea selectată apăsați . Rezultat: Setarea luminozității este schimbată. Notă: Afișajul va reveni automat la ecranul implicit după 60 de
secunde. Pentru a reveni mai repede la ecranul implicit, apăsați
de două ori.
3.5 Pentru a porni alimentarea de la
reţea
1 Cuplaţi disjunctorul. Rezultat: Clapeta unității interioare se va deschide și închide pentru
a seta poziția de referință.
3.6 Schimbarea setării poziției unității
interioare
Setați poziția unității interioare pentru a evita fluxul direct de aer către perete.
1 Apăsați cel puţin 2secunde.
Rezultat: Meniul apare pe ecran.
2 Apăsaţi sau pentru a schimba meniul la .
Rezultat: Meniul apare pe ecran. clipeşte.
Rezultat: clipeşte.
4 Apăsaţi sau pentru a schimba setarea în următoarea
ordine:
Dacă unitatea este… Simbol Clipeşte Rezultat
La mijlocul peretelui (setare implicită din fabrică)
≤500mm de peretele din dreapta
≤500mm de peretele din stânga
Rezultat: Intervalul debitelor de aer va fi potrivit pentru a evita contactul direct cu peretele.
4 Exploatarea

4.1 Intervalul de exploatare

Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
Mod de funcționare Interval de funcționare
(a)(b)
Răcire
(a)
Încălzire
(a)
Uscare
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului său de funcționare.
▪ Temperatura exterioară: –10~46°C DB ▪ Temperatura din interior: 18~32°C DB ▪ Umiditatea din interior: ≤80%
▪ Temperatura exterioară: –15~24°C DB ▪ Temperatura din interior: 10~30°C DB
▪ Temperatura exterioară: –10~46°C DB ▪ Temperatura din interior: 18~32°C DB ▪ Umiditatea din interior: ≤80%
3 Apăsaţi pentru a selecta meniul.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P485919-7S – 2020.05

4.2 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii

Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați
temperatura când doriți: ▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi ▪ Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcire ▪ Reducerea umidității într-o încăpere
Manual de exploatare
5
4 Exploatarea
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
Setare Descriere
Automată
Uscare
Încălzire
Răcire
Ventilator
Informații suplimentare:
Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al
sistemului scade când temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire,
unitatea exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte din unitatea interioară.
Senzor de umiditate. Controlați umiditatea prin reducerea
umidității în timpul procesului de răcire.
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii. El comută automat între răcire și încălzire, după necesități.
Sistemul reduce umiditatea într-o încăpere fără a schimba temperatura.
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul răcește o cameră la valoarea de referință a temperaturii.
Sistemul controlează doar debitul de aer (debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.

4.2.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura

: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator al funcționării se stinge.

4.3 Debitul de aer

1 Apăsați pentru a alege:
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " " Modul automat
Funcţionarea silenţioasă a unităţii interioare. Când debitul de aer este setat la " ", zgomotul produs de
unitate se va diminua.
INFORMAŢII
▪ Dacă unitatea atinge valoarea de referință a
temperaturii în modul de răcire, de încălzire sau automat. Ventilatorul se va opri.
▪ Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla
setarea debitului de aer.

4.3.1 Pentru a regla debitul de aer

1 Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în
următoarea ordine:

4.4 Direcţia fluxului de aer

Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință. Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de
alegerea utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru se face prin mișcarea paletelor orizontale (clapete) sau a lamelor verticale (jaluzele).
Setare Direcția fluxului de aer
Balans vertical
automat
Balans orizontal
automat
+ Direcția fluxului
de aer 3-D
[—] Rămâne într-o poziție fixă.
Se mișcă în sus și în jos.
Se mișcă dintr-o parte în alta.
Se mișcă alternativ în sus și în jos și de o parte în alta
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta
modul de funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
2 Apăsați pentru a pune în funcțiune.
Rezultat: și modul selectat este afișat pe LCD.
3 Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a
micșora sau mări temperatura.
Modul de răcire
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numai ventilator, nu puteți regla temperatura.
4 Apăsați pentru a opri funcționarea.
Manual de exploatare
Modul de încălzire
Modul automat Modul de
uscare sau numai ventilator
6
PRECAUŢIE
Utilizați ÎNTOTDEAUNA o interfață a utilizatorului pentru a potrivi poziția clapetelor și jaluzelelor. Când clapeta și jaluzelele se balansează și le forțați cu mâna, mecanismul se strică.
Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de modul de funcționare. Clapeta se va opri în poziția superioară când debitul de aer este schimbat la nivel scăzut în timpul setărilor de balansare în sus și în jos.

4.4.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer

1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor
începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapetele ajung
la poziția dorită.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P485919-7S – 2020.05
4 Exploatarea
a b c
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.

4.4.2 Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer

1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Jaluzelele (paletele verticale)
vor începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când jaluzelele
ajung la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Jaluzelele se vor opri.
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.

4.4.3 Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer

1 Apăsați și .
Rezultat: și vor apărea pe LCD. Clapele (paletele
orizontale) și jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați și când
clapetele și jaluzele ajung la poziția dorită.
La încălzire
Direcția fluxului de aer se va potrivi pentru a răspândi aerul pe toată podeaua. Unitatea detectează încăperea și temperatura podelei și alege automat 1 dintre cele 3 direcții ale fluxului de aer.
Încălzire Direcție
descendentă
INFORMAŢII
Dacă doriți să dezactivați funcția de flux vertical de aer (de ex., când există mobilier sau un alt obiect sub unitate), consultați "Pornirea/oprirea funcției de flux vertical de
aer" [4 7]. Dacă funcția flux vertical de aer este
dezactivată, fluxul de aer va fi setat în direcția descendentă.
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate. Dacă se selectează balansul vertical automat, modul Comfort airflow va fi anulat.
Direcție verticală a
fluxului de aer
Pornirea/oprirea funcției de flux vertical de aer
Rezultat: și dispar de pe LCD. Clapele și jaluzelele
vor înceta să se miște.

4.5 Modul Comfort airflow şi Intelligent eye

Puteți utiliza separat sau puteți combina modurile Comfort și Intelligent Eye.

4.5.1 Operațiunea Comfort airflow

Unitatea va schimba automat direcția fluxului de aer pentru a încălzi sau răci mai eficient încăperea. Fluxul direct de aer de la unitate va fi mai puțin sesizabil.
a Poziția clapetei în modul de răcire și uscare b Intervalul clapetei în modul de încălzire (flux vertical de
aer)
c Poziția clapetei în modul de încălzire (flux vertical de aer
oprit)
La răcire și uscare
Direcția fluxului de aer se va potrivi pentru a răspândi aerul pe tot tavanul.
Comfort airflow pornit Comfort airflow oprit
1 Apăsați cel puţin 2secunde.
Rezultat: Meniul apare pe ecran.
2 Apăsaţi sau pentru a schimba ecranul meniului.
Rezultat: Meniul apare pe ecran.
3 Apăsaţi pentru a finaliza setarea.
4 Apăsaţi sau pentru a schimba setarea.
…clipește Funcția de flux vertical de aer
este…
pornită oprită
5 Pentru a confirma setarea selectată apăsați .
Notă: Afișajul va reveni automat la ecranul implicit după 60 de
secunde. Pentru a reveni mai repede la ecranul implicit, apăsați
de două ori.

4.5.2 Modul Intelligent eye

Sistemul potrivește automat direcția și temperatura fluxului de aer în funcție de detectarea mișcării umane pentru a evita contactul direct cu oamenii. Dacă nu se detectează nici o mișcare timp de 20 de minute, sistemul trece la funcționarea economică:
Despre senzorul Intelligent eye
NOTIFICARE
▪ Nu loviți sau împingeţi senzorul Intelligent eye.
Procedând astfel se pot produce defecţiuni.
▪ Nu plasați obiecte mari lângă senzorul Intelligent eye.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P485919-7S – 2020.05
Manual de exploatare
7
4 Exploatarea
INFORMAŢII
Modurile Puternic sau de Reglaj de noapte NU POT fi utilizate în același timp cu modul Intelligent eye. Ultima funcție selectată are prioritate.
Raza de detectare. Până la 9m. ▪ Sensibilitatea detectării. Modificări în funcție de amplasare,
numărul de persoane din încăpere, intervalul de temperatură etc.
Greșeli de detectare. Senzorul poate detecta eronat animale de
companie, lumina soarelui, fluturatul perdelelor, etc.

4.5.3 Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye

1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afişaj Funcționare
Comfort airflow
Intelligent eye
+
Ambele dezactivate
Notă: Dacă există persoane apropiate de partea frontală a unității interioare sau există prea mulți oameni, utilizați ambele moduri combinate.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
Comfort airflow și Intelligent eye

4.6 Operațiunea Powerful

Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de funcționare. Puteți obține capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Modul Powerful NU POATE fi utilizat împreună cu modurile Econo, Comfort airflow, Intelligent eye și Unitate exterioară silenţioasă. Ultima funcție selectată are prioritate.
Modul Powerful NU va mări capacitatea unității dacă aceasta funcționează deja la capacitatea maximă.

4.6.1 Pentru a porni/opri modul Powerful

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD. Modul Powerful funcționează
20de minute; după aceea, funcționarea revine la modul setat anterior.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Notă: Modul Powerful poate fi setat numai când unitatea
funcționează. Dacă apăsați , operațiunea va fi anulată; dispare de pe ecranul LCD.

4.7 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă

4.7.1 Operațiunea Econo

Aceasta este o funcţie care permite funcționarea eficientă prin limitarea consumului maxim de energie. Această funcţie este utilă când trebuie acordată atenţie pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanşeze când produsul funcţionează alături de alte aparate electrice.
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în
acelaşi timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Econo reduce consumul de energie al
unității exterioare limitând turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.

4.7.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă

Utilizați modul Unitate exterioară silenţioasă când doriți să reduceți nivelul de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
INFORMAŢII
▪ Modurile Powerful și Unitate exterioară silențioasă nu
pot fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Această funcție este disponibilă numai în modul
automat, răcire și încălzire.
▪ Modul Unitate exterioară silențioasă limitează turația
compresorului. Dacă turația compresorului este deja redusă, modul Unitate exterioară silențioasă NU va reduce și mai mult turația compresorului.

4.7.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă

1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afişaj Funcționare
Econo Unitate exterioară silenţioasă
+
Ambele dezactivate
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcţionează. Apăsarea anulează setarea și dispare de pe LCD.
Notă: rămâne pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând interfața utilizatorului sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.
Econo și Unitate exterioară liniștită

4.8 Modul Flash Streamer (curățarea aerului)

Streamer generează un flux de electroni cu viteză mare, cu putere mare de oxidare, reducând mirosurile urâte. Împreună cu filtrul de dezodorizare de titan-apatit și filtrele de aer, această funcție curăță aerul în încăpere.
Manual de exploatare
8
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P485919-7S – 2020.05
4 Exploatarea
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
INFORMAŢII
▪ Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în
unitate pentru a asigura o funcționare sigură. ▪ Descărcarea Streamer poate genera pârâituri. ▪ Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea Streamer
se poate opri temporar pentru a preveni mirosul de
ozon.

4.8.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea aerului)

1 Apăsaţi .
Rezultat: se va afișa pe LCD și aerul din încăpere este
curățat.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se
oprește.

4.9 Modul OFF/ON timer

Funcţiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalaţiei de climatizare noaptea sau dimineaţa. Puteţi de asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
▪ Un disjunctor a oprit unitatea. ▪ Pană de curent. ▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "3.3.1 Setarea
ceasului"[44].
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în memorie. Memoria va fi resetată la înlocuirea bateriilor interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea temperaturii (0,5°C în sus la răcire, 2,0°C în jos la încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și pentru a asigura o temperatură confortabilă de dormit.

4.9.2 Pentru a porni/opri modul ON timer

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului
se aprinde și clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3 Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Becul indicator al
temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul
temporizatorului se stinge. şi ziua săptămânii este afișată pe LCD.

4.9.1 Pentru a porni/opri modul OFF timer

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului
se aprinde și clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3 Apăsaţi din nou. Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Rezultat: Becul indicator al temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului
se stinge. şi ziua săptămânii este afișată pe LCD.

4.9.3 Combinarea OFF timer și ON timer

1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "4.9.1Pentru a porni/
opri modul OFF timer" [4 9] și "4.9.2Pentru a porni/opri modul ON timer"[49].
Rezultat: și se afișează pe LCD. Exemplu:
Afişaj Ora curentă Setare în timp
ce…
6:00 unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU funcționează.
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe LCD.
Funcționare
Se oprește la 7:00 si pornește la 14:00.
Pornește la 14:00.

4.10 Modul Weekly timer

Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru fiecare zi a săptămânii.
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare diferită pentru weekend.
Ziua săptămânii Exemplu de setare Luni
▪ Efectuați până la
4setări.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P485919-7S – 2020.05
Manual de exploatare
9
4 Exploatarea
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Ziua săptămânii Exemplu de setare Marți ~ vineri
▪ Utilizați modul de
copiere dacă setările sunt aceleași ca pentru luni.
Sâmbătă
▪ Fără setarea
temporizatorului
Duminică
▪ Efectuați până la
4setări.
Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de
funcționare și setarea temperaturii.
Setarea OFF-OFF-OFF-OFF.Poate fi setată numai ora de oprire
pentru fiecare zi.
Notă: Asigurați-vă că îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea interioară și verificați dacă este recepționat un sunet de recepție în timp ce setați modul Weekly timer.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "3.3.1 Setarea
ceasului"[44].
INFORMAŢII
▪ Modurile Weekly timer şi ON/OFF timer nu pot fi
utilizate în acelaşi timp. Modul ON/OFF timer devine prioritar. Weekly timer va fi în stare de așteptare,
dispare de pe LCD. Când ON/OFF timer este
finalizat, Weekly timer devine activ.
▪ Ziua săptămânii, modul ON/OFF timer, ora şi
temperatura (numai pentru ON timer) pot fi setate cu Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea anterioară a ON timer.

4.10.1 Setarea modului Weekly timer

1 Apăsați .
Rezultat: Sunt afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare
al zilei curente.
5 Apăsați .
Rezultat: Este setat modul ON/OFF timer. și ora
clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează gol, continuați cu pasul 9.
6 Apăsați sau pentru a selecta ora. Ora poate fi potrivită
între 0:00 23:50 în intervale de 10 minute.
7 Apăsați .
Rezultat: Este setată ora, și și temperatura clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se
selectează OFF timer, continuați cu pasul 9.
8 Apăsați sau pentru a selecta temperatura dorită.
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este
afișată numai la setarea modului temporizator săptămânal.
INFORMAŢII
Temperatura poate fi setată între 10~32°C pe interfața utilizatorului:
▪ în modul de răcire și funcționare automată, unitatea va
funcționa la minimum 18°C chiar dacă este setată la 10~17°C;
▪ în modul de încălzire și funcționare automată, unitatea
va funcționa la maxim 30°C chiar dacă este setată la 31~32°C.
9 Apăsați .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate pentru ON timer. Ora
este setată pentru OFF timer. Becul temporizatorului se luminează în portocaliu.
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau
apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD. Notă: O rezervare poate fi copiată cu o aceleași setări pentru o altă
zi. Consultați "4.10.2Pentru copierea rezervărilor"[410].
2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii și
numărul de rezervare.
3 Apăsați .
Rezultat: Este setată ziua săptămânii. și clipesc.
4 Apăsați sau pentru a selecta modul.
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
Afișaj Funcționalitate
Gol Șterge rezervarea
Manual de exploatare
10

4.10.2 Pentru copierea rezervărilor

Rezervarea poate fi copiată pentru altă zi. Rezervarea completă a zilei selectate din săptămână va fi copiată.
1 Apăsați .
2 Apăsați sau pentru a selecta săptămâna de copiat.
3 Apăsați .
Rezultat: Rezervarea zilei selectate din săptămână va fi
copiată.
ON timer OFF timer
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P485919-7S – 2020.05
4 Exploatarea
a
4 Apăsați sau pentru a selecta ziua de destinație.
5 Apăsați . Rezultat: Întreaga rezervare este copiată la ziua selectată, iar becul
temporizatorului se luminează în portocaliu.
Notă: Pentru a copia la o altă zi, repetați procedura.
6 Apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD. Notă: Pentru a schimba setarea rezervării după copiere, consultați
"4.10.1Setarea modului Weekly timer"[410].

4.10.3 Pentru a confirma rezervările

Puteți confirma dacă toate rezervările sunt setate conform nevoilor dvs.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare
al zilei curente.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii și
numărul de rezervare de confirmat și vedeți detaliile rezervării.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării, consultați
"4.10.1Setarea modului Weekly timer"[410].
3 Apăsați pentru a ieși din modul de confirmare.
4.10.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul
Weekly timer
5 Apăsaţi .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă.
6 Apăsați pentru a ieși.
Rezultat: Rezervările rămase vor fi active.
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a săptămânii
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți toate setările de rezervare pentru o zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de confirmare sau de setare.
1 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters.
2 Țineți apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată vor fi șterse.
Ștergerea tuturor rezervărilor
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate rezervările pentru toate zilele săptămânii. Această procedură NU POATE FI utilizată în modul de setare.
1 Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.

4.11 Conexiune LAN wireless

Clientul este responsabil să furnizeze: ▪ Smartphone sau tabletă cu versiunea minimă acceptată de
Android sau iOS, specificată la http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem,
router, etc.
▪ Punct de acces LAN wireless ▪ Aplicație Daikin Online Controller instalată gratuit Notă: Dacă este necesar, numărul SSID și KEY sunt plasate pe
unitate sau în punga cu accesorii.
1 Pentru a dezactiva Weekly timer, apăsați in timp ce
este afișat pe LCD.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
2 Pentru a reactiva Weekly timer, apăsaţi din nou. Rezultat: Va fi utilizat ultimul mod de rezervare setat.

4.10.5 Pentru a şterge rezervările

Ștergerea rezervării individuale
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți o singură setare de rezervare.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii de şters.
3 Apăsaţi .
Rezultat: , și clipesc.
4 Apăsaţi sau şi selectaţi "gol".
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
a Etichetă cu număr SSID și parola

4.11.1 Precauții la utilizarea adaptorului wireless

NU utilizați lângă: ▪ Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează
stimulatoare cardiace sau defibrilatoare. Acest produs poate provoca interferențe electromagnetice.
Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau
echipamente de alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza comportamentul defectuos al echipamentului.
Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.

4.11.2 Instalarea aplicației Daikin Online Controller

1 Deschideți:
▪ Google Play pentru dispozitivele care Android. ▪ App Store pentru dispozitivele care iOS.
2 Căutați Daikin Online Controller. 3 Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a le instala.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P485919-7S – 2020.05
Manual de exploatare
11
4 Exploatarea

4.11.3 Setarea conexiunii wireless

Există două opțiuni pentru a conecta adaptorul wireless la dispozitivul dvs. inteligent.
Conectați direct adaptorul wireless la dispozitivul inteligent.Conectați adaptorul wireless la rețeaua dvs. de acasă.
Adaptorul wireless va comunica cu dispozitivul dvs. inteligent în rețeaua de acasă utilizând un modem, un router sau un dispozitiv
similar. Pentru informații suplimentare și întrebări frecvente consultați:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1 Opriți funcționarea înainte de a seta conexiunea wireless. 2 Utilizați interfața utilizatorului pentru a alege meniul de setare a
adaptorului wireless.
Meniu Descriere
— Setare WPS Mod AP Mod de MERS (SSID + KEY) Resetați la valorile implicite din fabrică Adaptor wireless oprit
Conectarea directă a adaptorului wireless la dispozitivul dvs.
1 Țineți apăsat cel puțin 5secunde în ecranul implicit.
Rezultat: Va apărea afișajul de confirmare (meniul ).
2 Apăsați repetat sau până apare afișajul modului AP
(meniul ).
3 Apăsaţi pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. LED-ul temporizatorului clipește.
4 Apăsați butonul WPS de pe dispozitivul de comunicare (de ex.,
router) în aproximativ 1minut. Consultați manualul dispozitivului de comunicare.
INFORMAŢII
Dacă conexiunea cu routerul dvs. nu este posibilă, încercați procedura "Conectarea cu ajutorul numerelor
SSID și KEY"[412].
5 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afişajul va reveni la ecranul implicit.
Conectarea cu ajutorul numerelor SSID și KEY
1 Țineți apăsat cel puțin 5secunde în ecranul implicit.
Rezultat: Va apărea afișajul de confirmare (meniul ).
2 Apăsați repetat sau până apare afișajul modului AP
(meniul ).
3 Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. LED-ul indicator al funcționării și al
temporizatorului clipesc.
4 Conectați dispozitivul dvs. inteligent la punctul de acces în
același fel ca la o rețea wireless standard.
5 Introduceți numărul și parola SSID plasate pe unitate sau în
setul de accesorii.
6 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul implicit.
Conectarea adaptorului wireless la rețeaua dvs. de domiciliu
Adaptorul wireless poate fi conectat la rețeaua dvs. de domiciliu utilizând:
▪ Butonul WPS de pe router (dacă există), ▪ Numerele SSID și KEY plasate pe unitate.
Conectarea cu ajutorul butonului WPS
1 Țineți apăsat cel puţin 5secunde în ecranul implicit.
Rezultat: Va apărea afișajul de confirmare (meniul ).
2 Apăsați repetat sau până apare afișajul de setare
WPS (meniul ).
3 Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. LED-ul indicator al funcționării și al
temporizatorului clipesc.
4 Conectați dispozitivul dvs. inteligent la punctul de acces în
același fel ca la o rețea wireless standard.
5 Introduceți numărul și parola SSID plasate pe unitate sau în
setul de accesorii.
6 Deschideți aplicația Daikin online controller și urmați pașii de pe
ecran. Rezultat: Modul adaptor wireless se va schimba automat de la
modul AP la modul de MERS, LED-ul temporizatorului clipește.
7 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul implicit.
Revenirea setării de conectare la cea implicită din fabrică
Resetați setarea conexiunii la cea implicită din fabrică, în cazul în care doriți:
▪ să comutați între opțiunile de conectare WPS și AP, ▪ să deconectați adaptorul Wi-Fi și dispozitivul de comunicare (de
ex., routerul) sau dispozitivul inteligent,
▪ să repetați setarea când conexiunea nu a reușit.
1 Țineți apăsat cel puţin 5secunde în ecranul implicit.
Rezultat: Apare afișajul de confirmare (meniul ).
2 Apăsați repetat sau până apare afișajul A (meniul ).
Manual de exploatare
12
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P485919-7S – 2020.05
3 Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește.Setarea este resetată la cea implicită din
fabrică.
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afişajul va reveni la ecranul implicit.
Oprirea conexiunii wireless
Puteți opri conexiunea wireless utilizând: ▪ butonul ON/OFF al adaptorului wireless de pe unitate, ▪ interfața utilizatorului.
Utilizarea întrerupătorului adaptorului wireless
1 Apăsați întrerupătorul ON/OFF adaptorului wireless.
Rezultat: Comunicarea adaptorului wireless este oprită.
Notă: Apăsați din nou comutatorul ON/OFF pentru a activa
adaptorul wireless.
Utilizarea interfeței utilizatorului
1 Țineți apăsat cel puțin 5secunde în ecranul implicit.
Rezultat: Va apărea afișajul de confirmare (meniul ).
2 Apăsați repetat sau până apare meniul de oprire.
3 Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește. Comunicarea este oprită.
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul implicit.
5 Economisirea energiei şi
funcţionarea optimă
INFORMAŢII
▪ Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie
electrică.
▪ Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi
reluat modul selectat anterior.

5 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
▪ Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul
operațiunii de răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de
ventilație.
▪ Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială
faţă de ventilaţie.
▪ Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân
deschise, aerul din încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
▪ Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi
energie, menţineţi reglajul temperaturii la un nivel moderat.
▪ NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire sau oprirea funcționării.
▪ Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea când
unitatea NU este utilizată pentru perioade mai lungi de timp. Dacă întrerupătorul principal de alimentare este pornit, aparatul consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de repornirea unităţii, cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea pentru a asigura o funcţionare fără probleme.
▪ Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau
dacă orificiul de golire este blocat.
▪ Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu
confortabil. Evitați încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea opţiunilor de setare a temporizatorului.
▪ Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului
rece pe podea sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul
operațiunii de încălzire.) ▪ Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere. ▪ Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat
(26~28°C pentru răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a
economisi energie.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P485919-7S – 2020.05

6 Întreţinere şi deservire

6.1 Prezentare generală: Întreţinere şi
deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Manual de exploatare
13
6 Întreţinere şi deservire
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de
seră impune ca încărcătura de agent frigorific a unității să
fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a agentului frigorific ×
încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000 Luați legătura cu instalatorul pentru informații
suplimentare.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.

6.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului

NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți compuși de lustruire. ▪ NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă:
Finisajul suprafeței se desprinde.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
1 Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.

6.3 Pentru a curăța panoul frontal

AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude. ▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
1 Curățați panoul frontal cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea
petelor este dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.

6.4 Pentru a deschide panoul frontal

Deschideţi panoul frontal de la interfața utilizatorului.
1 Scoateți din funcțiune.
2 Țineți apăsat de pe interfața utilizatorului cel puțin
2secunde.
Rezultat: Panoul frontal se va deschide.
Notă: Apăsați și țineți apăsat din nou cel puțin 2 ssecunde
pentru a închide panoul frontal.
3 Opriți alimentarea de la reţea. 4 Trageți în jos ambele încuietori de pe spatele panoului frontal. 5 Deschideți panoul frontal până când suportul se potrivește în
urechea de fixare.
Manual de exploatare
14
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P485919-7S – 2020.05
a
d
c
b
a Încuietoare (1 pe fiecare parte)
1
2
b Fața posterioară a panoului frontal c Ureche de fixare d Suport
INFORMAŢII
Dacă NU PUTEȚI găsi interfața utilizatorului sau utilizați o altă telecomandă opțională. Trageți sus cu atenție panoul frontal cu mâna ca în următoarea figură.

6.5 Despre filtrele de aer

Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul: ▪ NU POATE dezodoriza aerul, ▪ NU POATE curăţa aerul, ▪ încălzire/răcire slabă, ▪ provoacă mirosuri neplăcute.

6.6 Pentru a curăța filtrele de aer

1 Împingeți urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi
trageți-l jos.
2 Trageți afară filtrele de aer.
6 Întreţinere şi deservire
5 Înmuiați în apă călduță timp de circa 10-15 minute.
INFORMAŢII
▪ Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați filtrele de aer
cu un detergent neutru diluat cu apă călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
▪ Aveți grijă să scoateți filtrele de dezodorizare de titan-
apatit şi filtrele cu particule de argint.
▪ Este recomandat să curățați filtrele de aer o dată la 2
săptămâni.

6.7 Curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit și filtrului cu particule de argint (filtrul Ag-ion)

INFORMAŢII
Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1 Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
3 Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit și filtrul cu
particule de argint de pe urechi.
4 Spălați filtrele de aer cu apă, sau curățați-le cu un aspirator.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P485919-7S – 2020.05
2 Înmuiați filtrul timp de 10 - 15minute în apă caldă.NU scoateți
filtrul din cadru.
3 După spălare, îndepărtați apa rămasă prin scuturare și uscați la
umbră. NU stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.

6.8 Înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit și filtrului cu particule de argint (filtrul Ag-ion)

INFORMAŢII
Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
1 Scoateţi urechile de pe cadrul filtrului şi înlocuiţi cu filtrul unul
nou.
Manual de exploatare
15

7 Depanarea

a
b c
a a
a
c
b
a
c
b
INFORMAŢII
▪ NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le. ▪ Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu
neinflamabil.

6.9 Închiderea panoului frontal

1 Aşezaţi filtrele aşa cum au fost. 2 Ridicați ușor panoul frontal și scoateți suportul din urechea de
fixare.
a Fața posterioară a panoului frontal b Ureche de fixare c Suport
3 Închideți panoul frontal.
a Braț b Arbore c Locașul axului
4 Deconecta axul panoului frontal din locașul axului din partea
stângă.
4 Apăsați ușor panoul frontal în jos până se aude un clic.

6.10 Pentru a scoate panoul frontal

INFORMAŢII
Scoateți panoul frontal numai în cazul în care TREBUIE înlocuit.
1 Deschideți panoul frontal. Vezi "6.4 Pentru a deschide panoul
frontal"[414].
2 Deschideți închizătorile panoului plasate pe partea posterioară
a panoului (1pe fiecare parte).
a Închizătoarea panoului
3 Apăsați ușor brațul drept spre dreapta pentru a deconecta axul
din locașul axului din partea dreaptă.
a Braț b Locașul axului c Arbore
5 Scoateți panoul frontal. 6 Pentru a reinstala panoul frontal efectuați pașii în ordine
inversă.

6.11 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare

Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de câteva ore pentru a usca interiorul unității.
1 Apăsaţi şi selectaţi modul .
2 Apăsaţi şi puneţi în funcţiune. 3 După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul. 4 Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială. 5 Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de către un specialist. Pentru întreținerea de către specialist, contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt suportate de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se poate murdări după mai mulți ani de utilizare. Acest lucru duce la performanțe slabe.
Manual de exploatare
16
7 Depanarea
Dacă survine una din următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
3P485919-7S – 2020.05

8 Dezafectarea

AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
Defecţiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecţie precum o siguranţă, un întreruptor, sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori comutatorul ON/ OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Opriţi funcţionarea. Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcţionează corespunzător. Dacă afișajul interfeței de utilizator
indică numărul unității, becul indicator al funcţionării clipeşte şi apare codul de defecţiune.
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu următoarele proceduri.
INFORMAŢII
Consultați ghidul de referință aflat pe http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/ pentru mai multe recomandări pentru
depanare.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).
Opriți întrerupătorul principal de alimentare.
Opriți alimentarea de la reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi comunicaţi-i codul de defecţiune.

7.1 Depanarea adaptorului de conexiune wireless

Tabelul următor prezintă o scurtă descriere a rezolvării unor probleme. Dacă nu ajută nici una dintre soluțiile următoare mergeți
la http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/ pentru informații
suplimentare și întrebări frecvente.
Problema Măsură
NU este posibilă conectarea la adaptorul WLAN (nu clipește nici unul dintre LED-uri).
▪ Încercați să acționați unitatea
cu interfața utilizatorului.
▪ Verificați dacă alimentarea de
la rețea este pornită.
▪ Porniți și porniți din nou
unitatea.
Problema Măsură
Adaptorul WLAN NU este vizibil pe ecranul general al unității (ecranul de pornire) după ce adaptorul WLAN a fost configurat (opțiunea WPS).
Adaptorul WLAN NU este vizibil în lista de rețele Wi-Fi disponibile de pe dispozitivul inteligent (opțiunea punct de acces).
Valoarea afișată a temperaturii/ umidității din interior/exterior în Online Controller diferă de valoarea măsurată de alte aparate.
▪ Aveți grijă ca adaptorul LAN
wireless să fie suficient de aproape de dispozitivul de comunicare.
▪ Verificați dacă comunicarea
este în regulă.
▪ Asigurați-vă că dispozitivul
inteligent este conectat la aceeași rețea wireless ca și adaptorul WLAN.
▪ Încercați să readuceți setarea
la cea implicită din fabrică și repetați setarea. Vezi
"Revenirea setării de conectare la cea implicită din fabrică"[412].
▪ Încercați să comutați între
punctul de acces și setarea WPS pentru a schimba canalul wireless. Canalul wireless TREBUIE să fie între 1 ~ 11.
▪ Verificați dacă comunicarea
este în regulă.
▪ Încercați să readuceți setarea
la cea implicită din fabrică și repetați setarea. Vezi
"Revenirea setării de conectare la cea implicită din fabrică"[412].
▪ Online Controller afișează
temperatura/umiditatea din interior/exterior numai pentru zona din jurul unității interioare/exterioare.
▪ Temperatura/umiditatea
măsurată pentru alte aparate pot diferi datorită condițiilor diferite din jurul unității (de ex., lumina directă a soarelui, acumularea de brumă…)
▪ Temperatura/umiditatea
afișate în Online Controller sunt doar informative.
8 Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
CTXA15+FTXA25~50(A)(B)2V1B(W)(S)(T)(B) Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 3P485919-7S – 2020.05
Manual de exploatare
17
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2017 Daikin
3P485919-7S 2020.05
Loading...