Daikin CTXA15A2V1BW, FTXA20A2V1BW, FTXA25A2V1BW, FTXA35A2V1BW, FTXA42A2V1BW Installation manuals [pt]

...
Page 1
Manual de instalação
Ar-condicionado de sala Daikin
CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW
CTXA15A2V1BS FTXA20A2V1BS FTXA25A2V1BS FTXA35A2V1BS FTXA42A2V1BS FTXA50A2V1BS
CTXA15A2V1BT FTXA20A2V1BT FTXA25A2V1BT FTXA35A2V1BT FTXA42A2V1BT FTXA50A2V1BT
Manual de instalação
Ar-condicionado de sala Daikin
Portugues
Page 2

Índice

edba c f g
j kh i
Índice

1 Acerca da documentação 2

1.1 Acerca deste documento........................................................... 2

2 Acerca da caixa 2

2.1 Unidade de interior .................................................................... 2
2.1.1 Para retirar os acessórios da unidade de interior ....... 2
3 Acerca da unidade 3
3.1 Projecto do sistema................................................................... 3
3.2 Gama de funcionamento ........................................................... 3
3.3 Acerca do adaptador sem fios................................................... 3
3.3.1 Cuidados ao utilizar o adaptador sem fios.................. 3
3.3.2 Parâmetros básicos .................................................... 3
4 Preparação 3
4.1 Preparação do local de instalação ............................................ 3
4.1.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de
interior ......................................................................... 3
5 Instalação 4
5.1 Abertura da unidade interior...................................................... 4
5.1.1 Para abrir o painel frontal............................................ 4
5.1.2 Para fechar o painel frontal......................................... 4
5.1.3 Remoção do painel frontal.......................................... 4
5.1.4 Para abrir a tampa de serviço..................................... 5
5.1.5 Remoção da grelha frontal.......................................... 5
5.1.6 Reinstalação da grelha frontal .................................... 5
5.1.7 Remoção da tampa da caixa da instalação eléctrica.. 5
5.2 Instalação da unidade interior ................................................... 6
5.2.1 Instalação da placa de montagem.............................. 6
5.2.2 Para fazer um orifício na parede................................. 7
5.2.3 Para retirar a tampa do orifício do tubo ...................... 7
5.2.4 Proporcionar escoamento........................................... 7
5.3 Ligar a tubagem de refrigerante ................................................ 8
5.3.1 Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de
interior ......................................................................... 8
5.4 Ligação da instalação eléctrica ................................................. 8
5.4.1 Para ligar a instalação eléctrica à unidade de interior 8
5.4.2 Ligação de acessórios opcionais (interface de utilizador com fios, interface de utilizador central,
etc.) ............................................................................. 9
5.5 Concluir a instalação da unidade de interior ............................. 9
5.5.1 Isolamento da tubagem de drenagem, da tubagem
de refrigerante e do cabo de interligação ................... 9
5.5.2 Para passar os tubos pelo orifício na parede ............. 9
5.5.3 Fixação da unidade na placa de montagem............... 10
Público-alvo
Instaladores autorizados
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que DEVE ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de instalação da unidade interior:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência… ▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).
2 Acerca da caixa

2.1 Unidade de interior

2.1.1 Para retirar os acessórios da unidade de interior

6 Activação 10
6.1 Lista de verificação antes da activação..................................... 10
6.2 Efectuar um teste de funcionamento......................................... 10
6.2.1 Para realizar um teste de funcionamento utilizando a
interface de utilizador.................................................. 10
7 Dados técnicos 11
7.1 Esquema eléctrico..................................................................... 11
1 Acerca da documentação

1.1 Acerca deste documento

INFORMAÇÕES
Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa e peça-lhe que a guarde para referência futura.
Manual de instalação
2
a Manual de instalação b Manual de operações c Medidas gerais de segurança d Filtro desodorizante de apatite de titânio e filtro de
partículas de prata (filtro de iões de prata)
e Parafuso de fixação da unidade interior (M4×12L).
Consulte "5.5.3Fixação da unidade na placa de
montagem"na página10.
f Pilha AAA.LR03 (alcalina) para a interface de utilizador g Suporte da interface de utilizador h Interface do utilizador
i Placa de montagem
j Tampa do parafuso k Autocolante SSID sobresselente com papel de libertação
(fixado na unidade)
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P482320-7J – 2018.06
Page 3

3 Acerca da unidade

g
f
h
i
d e
b c
a
Autocolante SSID sobresselente. NÃO deite fora o autocolante
sobresselente. Guarde-o num local seguro caso seja necessário no futuro (p. ex., caso a grelha frontal tenha sido substituída fixe-o na nova grelha frontal).
3 Acerca da unidade
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.

3.1 Projecto do sistema

a Painel frontal b Tampa de serviço c Autocolante SSID d Filtro de ar e Sensor Intelligent eye
f Calafete a folga do orifício do tubo com massa
g Tubagem de refrigerante, mangueira de drenagem e cabo
de interligação
h Fita isoladora
i Filtro desodorizante de apatite de titânio e filtro de
partículas de prata (filtro de iões de prata)
INFORMAÇÕES
▪ A Daikin Industries Czech Republic s.r.o. declara que o
tipo de equipamento de rádio no interior desta unidade está em conformidade com a directiva 2014/53/UE.
▪ Esta unidade é considerada equipamento combinado
de acordo com a definição da directiva 2014/53/UE.

3.3.1 Cuidados ao utilizar o adaptador sem fios

NÃO utilizar perto de: ▪ Equipamento médico. Por exemplo, pessoas que utilizam
pacemakers cardíacos ou desfibrilhadores. Este produto pode causar interferências electromagnéticas.
Equipamento com controlo automático. Por exemplo, portas
automáticas ou equipamentos de alarme de incêndio. Este produto pode causar um comportamento defeituoso do equipamento.
Forno de microondas. Pode afectar as comunicações LAN sem
fios.

3.3.2 Parâmetros básicos

O quê Valor
Gama de frequências 2400MHz~2483,5MHz Protocolo de radiocomunicações IEEE 802.11b/g/n Canal de radiofrequência 1~11 Potência de saída 0dBm~18dBm Potência aparente radiada 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Fonte de alimentação CC 3,3 V / 500 mA

4 Preparação

3.2 Gama de funcionamento

Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se indicam a seguir.
Modo de
funcionamento
Refrigeração
Aquecimento
Secagem
(a)(b)
(a)
(a)
(a) Um dispositivo de segurança pode interromper o
(b) Pode ocorrer condensação na unidade interior e pingar
▪ Temperatura exterior: –10~46°C ▪ Temperatura interior: 18~32°C ▪ Humidade interior: ≤80%
▪ Temperatura exterior: –15~24°C ▪ Temperatura interior: 10~30°C
▪ Temperatura exterior: –10~46°C ▪ Temperatura interior: 18~32°C ▪ Humidade interior: ≤80%
Caso seja operado fora da gama de funcionamento:
funcionamento do sistema.
água.

3.3 Acerca do adaptador sem fios

Para obter especificações detalhadas, instruções de instalação, métodos de regulação, FAQ, a declaração de conformidade e a versão mais recente deste manual, consulte http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Ar-condicionado de sala Daikin 3P482320-7J – 2018.06
Gama de funcionamento

4.1 Preparação do local de instalação

AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).

4.1.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior

INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
Fluxo de ar. Certifique-se de que nada bloqueia o fluxo de ar. ▪ Drenagem. Certifique-se de que a água da condensação pode
ser adequadamente evacuada.
Isolamento da parede. Quando as condições ambientes na
parede excederem os 30°C e uma humidade relativa de 80%, ou quando for introduzido ar fresco na parede, é necessário um isolamento adicional (espuma de polietileno com uma espessura mínima de 10mm).
Resistência da parede. Verifique se a parede ou o chão é
suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se existir algum risco, reforce a parede ou o chão antes de instalar a unidade.
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1metro de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 3metros pode NÃO ser suficiente.
Manual de instalação
3
Page 4

5 Instalação

≥50 ≥50
≥30
(mm)
a
d
c
b
a
b c
a a
▪ Escolha um local onde o ar quente/frio produzido pela unidade ou
o respectivo ruído de funcionamento NÃO perturbem ninguém.
Luzes fluorescentes. Se instalar uma interface de utilizador sem
fios numa divisão com luzes fluorescentes, tenham em conta o seguinte para evitar interferências:
▪ Instale a interface de utilizador sem fios o mais perto possível
da unidade interior.
▪ Instale a unidade interior o mais distante possível das luzes
fluorescentes.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão ▪ Dentro de veículos ou de navios ▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos ▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água. ▪ Em locais onde a unidade ficaria exposta à luz solar directa. ▪ Em casas de banho. ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
AVISO
NÃO coloque objectos por baixo da unidade interior e/ou de exterior que possam ficar molhados. Caso contrário, a condensação na unidade ou nos tubos de refrigerante, a sujidade no filtro de ar ou o entupimento do dreno podem provocar pingos de água, e os objectos por baixo da unidade podem ficar sujos ou danificados.
Espaçamento. Instale a unidade a uma distância de pelo menos
1,8m do chão e tenha presente os seguintes requisitos para as
distâncias das paredes e do tecto:
3 Abra o painel frontal até que o suporte encaixe na patilha de
fixação.
a Bloqueio (1 de cada lado) b Parte traseira do painel frontal c Patilha de fixação d Suporte

5.1.2 Para fechar o painel frontal

1 Levante ligeiramente o painel frontal e retire o suporte da
patilha de fixação.
a Parte traseira do painel frontal b Patilha de fixação c Suporte
2 Feche o painel frontal.
Nota: Certifique-se de que não existem obstáculos no espaço de
500 mm por baixo do receptor de sinal. A sua existência pode influenciar o desempenho de recepção da interface de utilizador.
5 Instalação

5.1 Abertura da unidade interior

5.1.1 Para abrir o painel frontal

1 Segure o painel frontal nos dois lados e abra-o.
2 Puxe para baixo os dois bloqueios na parte traseira do painel
frontal.
Manual de instalação
4
3 Pressione suavemente o painel frontal para baixo até que este
encaixe.

5.1.3 Remoção do painel frontal

INFORMAÇÕES
Retire o painel dianteiro apenas no caso de ser NECESSÁRIO substituí-lo.
1 Abra o painel frontal. Consulte "5.1.1 Para abrir o painel
frontal"na página4.
2 Abra os bloqueios do painel localizados na parte traseira do
painel (1de cada lado).
a Bloqueio do painel
3 Empurre o braço direito ligeiramente para a direita para
desconectar o eixo da ranhura no lado direito.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P482320-7J – 2018.06
Page 5
5 Instalação
a
c
b
a
c
b
a b
c d
b
a
a
b
a
a Braço b Eixo c Ranhura do eixo
4 Desligue o eixo do painel frontal da ranhura do eixo no lado
esquerdo.
a Braço b Ranhura do eixo c Eixo
5 Remova o painel frontal. 6 Para reinstalar o painel frontal, siga os passos pela ordem
inversa.

5.1.4 Para abrir a tampa de serviço

1 Retire 1 parafuso da tampa de serviço. 2 Puxe a tampa de serviço para fora, na horizontal, afastando-a
da unidade.
a Conector b Braçadeira c Tampa do parafuso d Placa plana comprida envolvida num pano
6 Empurre a grelha frontal para cima e, em seguida, na direcção
da placa de montagem para retirar a grelha frontal dos 3 ganchos.
a Gancho
Pré-requisito: Se o espaço de trabalho for reduzido.
7 Introduza uma chave de fendas plana junto aos ganchos. 8 Puxe a grelha frontal para cima utilizando a chave de fendas
plana e empurre-a na direcção da placa de montagem.
a Parafuso da tampa de serviço b Tampa de serviço

5.1.5 Remoção da grelha frontal

CUIDADO
Utilize luvas de protecção.
1 Abra o painel frontal. Consulte "5.1.1 Para abrir o painel
frontal"na página4.
2 Retire a tampa de serviço. Consulte "5.1.4 Para abrir a tampa
de serviço"na página5.
3 Retire o suporte de cabos da braçadeira e do conector. 4 Retire a aleta empurrando-a para a esquerda e na sua
direcção.
5 Retire as tampas dos 2 parafusos utilizando uma placa plana
comprida, como uma régua envolvida num pano, e retire os 2 parafusos.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Ar-condicionado de sala Daikin 3P482320-7J – 2018.06
a Gancho b Chave de fendas plana

5.1.6 Reinstalação da grelha frontal

1 Instale a grelha frontal e prenda firmemente os 3 ganchos
superiores.
2 Aperte os 2 parafusos e volte a colocar as tampas dos 2
parafusos.
3 Reinstale a aleta. 4 Volte a inserir o suporte de cabos no conector e prenda-o com
a braçadeira.
5 Feche o painel frontal. Consulte "5.1.2 Para fechar o painel
frontal"na página4.

5.1.7 Remoção da tampa da caixa da instalação eléctrica

1 Retire a grelha frontal. 2 Retire 1 parafuso da caixa da instalação eléctrica.
Manual de instalação
5
Page 6
5 Instalação
1
2
b
a
c
c
44.5
605
17
110
798
155
150
44.5
± 455 mm
± 430 mm
± 390 mm
Ø65
Ø65
f
j
i
d
k l
m
a
g
f
a
h
h
b
e
c
a a
a
a
a
a
3 Abra a tampa da caixa da instalação eléctrica puxando-a para a
frente.
4 Retire a tampa da caixa da instalação eléctrica dos 2 ganchos
traseiros.
a Parafuso b Caixa da instalação eléctrica c Gancho traseiro
5 Para reinstalar a tampa, primeiro encaixe a caixa da instalação
eléctrica nos ganchos, feche-a e, em seguida, reinstale o parafuso.

5.2 Instalação da unidade interior

5.2.1 Instalação da placa de montagem

1 Instale temporariamente a placa de montagem. 2 Nivele a placa de montagem. 3 Marque os centros dos pontos de perfuração na parede com
uma fita métrica. Posicione a extremidade da fita métrica no símbolo " ".
4 Conclua a instalação fixando a placa de montagem à parede
com parafusos M4×25L (fornecimento local).
INFORMAÇÕES
A tampa do orifício do tubo retirada pode ser mantida no compartimento da placa de montagem.
Manual de instalação
6
a Pontos de fixação recomendados da placa de montagem b Compartimento para a tampa do orifício do tubo c Extremidade do tubo de líquido d Extremidade do tubo de gás e Utilize a fita métrica conforme indicado
f Patilhas para colocar um nível de bolha g Centro da unidade h Orifício para a tubagem embutida de Ø65mm
i Valor para a fita métrica j Posicione a extremidade da fita métrica no símbolo " "
k Mangueira de drenagem
l Tubo de líquido
m Tubo de gás
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P482320-7J – 2018.06
Page 7
5 Instalação
Ø65
a
b
c
A
B
C
a
b
a

5.2.2 Para fazer um orifício na parede

CUIDADO
Para paredes com uma estrutura de metal ou uma placa
de metal, utilize um tubo embutido na parede e uma tampa
da parede no orifício de passagem para evitar um possível
aquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que veda as folgas à volta dos tubos com
material vedante (fornecimento local), para evitar fugas de
água.
1 Faça um orifício de passagem amplo de 65mm na parede com
uma inclinação descente em direcção ao exterior.
2 Introduza um tubo embutido na parede no orifício. 3 Introduza uma tampa da parede no tubo da parede.
a Tubo embutido na parede b Massa c Tampa do orifício da parede
Nota: Depois de concluir as ligações eléctricas, a tubagem de
refrigerante e a tubagem de drenagem, NÃO se esqueça de vedar a folga com massa.

5.2.3 Para retirar a tampa do orifício do tubo

Para ligar a tubagem no lado direito, na parte inferior direita, no lado esquerdo ou na parte inferior esquerda, é NECESSÁRIO remover a tampa do orifício do tubo.
1 Corte a tampa do orifício do tubo a partir do interior da grelha
frontal com uma serra de metais.
▪ Recomendações gerais ▪ Ligar a tubagem de drenagem à unidade interior ▪ Verificar a existência de fugas de água
Ligação da tubagem no lado direito, na parte traseira direita ou na parte inferior direita
INFORMAÇÕES
A tubagem vem ligada de fábrica no lado direito. Para ligar a tubagem no lado esquerdo, retire a tubagem do lado direito e instale-a no lado esquerdo.
1 Fixe a mangueira de drenagem com fita adesiva de vinil à parte
inferior dos tubos de refrigerante.
2 Envolva a mangueira de drenagem e os tubos de refrigerante
com fita isoladora.
A Tubagem no lado direito B Tubagem na parte inferior direita C Tubagem na parte traseira direita
a Retire a tampa do orifício do tubo aqui para a tubagem no
lado direito.
b Retire a tampa do orifício do tubo aqui para a tubagem na
parte inferior direita.
Ligação da tubagem no lado esquerdo, na parte traseira esquerda ou na parte inferior esquerda
INFORMAÇÕES
A tubagem vem ligada de fábrica no lado direito. Para ligar a tubagem no lado esquerdo, retire a tubagem do lado direito e instale-a no lado esquerdo.
1 Retire o parafuso de fixação do isolamento do lado direito e
retire a mangueira de drenagem.
2 Retire o bujão de drenagem do lado esquerdo e coloque-o do
lado direito.
NOTIFICAÇÃO
NÃO aplique óleo lubrificante (óleo refrigerante) no bujão de drenagem ao inseri-lo. O bujão de drenagem pode deteriorar-se e causar fuga de drenagem do bujão.
2 Retire as rebarbas ao longo da secção de corte utilizando uma
lima semi-redonda de ponta fina.
a Chave hexagonal de 4mm
3 Introduza a mangueira de drenagem no lado esquerdo e não se
esqueça de a apertar com o parafuso de fixação; caso contrário
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize um alicate para retirar a tampa do orifício do
tubo, pois pode danificar a grelha frontal.
podem ocorrer fugas de água.

5.2.4 Proporcionar escoamento

Certifique-se de que a água da condensação pode ser adequadamente evacuada. Isto envolve:
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Ar-condicionado de sala Daikin 3P482320-7J – 2018.06
Manual de instalação
7
Page 8
5 Instalação
a
b
a
b
A
B
C
b
a
c
a
b
f
d
g
e
c
a b
d
c Cabo de interligação d Tubo de líquido e Isolamento do tubo de líquido
f Fita de acabamento
g Mangueira de drenagem
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que isola toda a tubagem de refrigerante. Qualquer tubagem exposta poderá originar condensação.

5.4 Ligação da instalação eléctrica

a Parafuso de fixação do isolamento b Mangueira de drenagem
4 Fixe a mangueira de drenagem à parte inferior dos tubos de
refrigerante com fita adesiva de vinil.
A Tubagem no lado esquerdo B Tubagem na parte traseira esquerda C Tubagem na parte inferior esquerda
a Retire a tampa do orifício do tubo aqui para a tubagem no
lado esquerdo.
b Retire a tampa do orifício do tubo aqui para a tubagem na
parte inferior esquerda.
Verificar a existência de fugas de água
1 Retire os filtros de ar. 2 Coloque gradualmente cerca de 1 l de água no depósito de
drenagem e, em seguida, verifique se existem fugas de água.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.
AVISO
Se o cabo de alimentação ficar danificado, DEVE ser substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por alguém com qualificação semelhante, para evitar acidentes.
AVISO
NÃO ligue a fonte de alimentação à unidade interior. Tal pode originar choques eléctricos ou um incêndio.
AVISO
▪ NÃO utilize peças eléctricas adquiridas localmente no
interior do produto.
▪ NÃO ramifique a fonte de alimentação para a bomba
de drenagem, etc., a partir da placa de bornes. Tal pode originar choques eléctricos ou um incêndio.
AVISO
Mantenha a cablagem de interligação afastada dos tubos de cobre sem isolamento térmico, pois esses tubos ficam muito quentes.

5.4.1 Para ligar a instalação eléctrica à unidade de interior

As ligações eléctricas devem ser efectuadas segundo o disposto no

5.3 Ligar a tubagem de refrigerante

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
manual de instalação, cumprindo as normas e códigos de conduta nacionais relativamente a instalações eléctricas.
1 Coloque a unidade interior nos ganchos da placa de
montagem. Utilize as marcas " " como guia.

5.3.1 Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de interior

Comprimento da tubagem. A tubagem de refrigerante deve ser
tão curta quanto possível.
Ligações abocardadas. Utilize ligações abocardadas para ligar a
tubagem de refrigerante à unidade.
Isolamento. Isole a tubagem de refrigerante, o cabo de
interligação e a mangueira de drenagem na unidade interior da seguinte forma:
2 Abra o painel frontal e, em seguida, abra a tampa de serviço.
3 Passe o cabo de interligação da unidade de exterior através do
a Tubo de gás b Isolamento do tubo de gás
Manual de instalação
8
a Placa de montagem (acessório) b Pedaço do material de embalagem c Cabo de interligação d Guia dos fios
INFORMAÇÕES
Apoie a unidade utilizando um pedaço do material de embalagem.
Consulte "5.1Abertura da unidade interior"na página4.
orifício de passagem na parede, através da parte traseira da unidade interior e através da parte frontal.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P482320-7J – 2018.06
Page 9
Nota: Caso o cabo de interligação já esteja descarnado, cubra as
a b
c
a
d
e
c
bfa
c
c
d
e
a b
extremidades com fita isoladora.
4 Dobre a extremidade do cabo para cima.
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que as linhas de alimentação e de
transmissão estão afastadas uma da outra. A cablagem de transmissão e a de alimentação podem cruzar-se, mas NÃO seguir em paralelo.
▪ Para evitar quaisquer interferências eléctricas, a
distância entre ambas as ligações eléctricas deve ser SEMPRE de pelo menos 50mm.
5 Instalação
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
a Placa de bornes b Placa de componentes eléctricos c Braçadeira
5 Descarne as extremidades dos fios aproximadamente 15mm. 6 Faça corresponder as cores dos fios aos números dos
terminais nas placas de bornes das unidades interiores e aperte firmemente os fios aos terminais correspondentes.
7 Ligue o fio de ligação à terra ao terminal correspondente. 8 Aperte firmemente os fios com os parafusos dos bornes. 9 Puxe os fios para se certificar de que estão bem seguros e, em
seguida, prenda-os com a braçadeira.
10 Organize os fios de forma a que a tampa de serviço encaixe
firmemente e, em seguida, feche a tampa de serviço.
a Conector S21
3 Volte a colocar a tampa da caixa da instalação eléctrica e puxe
o suporte de cabos à volta, conforme mostrado na figura acima.

5.5 Concluir a instalação da unidade de interior

5.5.1 Isolamento da tubagem de drenagem, da tubagem de refrigerante e do cabo de interligação

1 Após a tubagem de drenagem, a tubagem de refrigerante e as
ligações eléctricas estarem concluídas. Envolva os tubos de refrigerante, o cabo de interligação e a mangueira de drenagem com fita de isoladora. Sobreponha pelo menos metade da largura da fita em cada volta.
a Mangueira de drenagem b Cabo de interligação c Placa de montagem (acessório) d Tubos de refrigeração e Parafuso de fixação da unidade interior M4×12L
(acessório)
f Estrutura inferior

5.5.2 Para passar os tubos pelo orifício na parede

1 Organize os tubos de refrigerante ao longo da marcação do
caminho do tubo na placa de montagem.

5.4.2 Ligação de acessórios opcionais (interface de utilizador com fios, interface de utilizador central, etc.)

1 Retire a tampa da caixa da instalação eléctrica (consulte
"5.1.7Remoção da tampa da caixa da instalação eléctrica"na página5).
2 Ligue o cabo de ligação ao conector S21 e puxe o suporte de
cabos conforme indicado na figura seguinte.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Ar-condicionado de sala Daikin 3P482320-7J – 2018.06
a Mangueira de drenagem b Calafete este orifício com massa ou material de
calafetagem.
c Fita adesiva de vinil d Fita isoladora e Placa de montagem (acessório)
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO dobre os tubos de refrigerante. ▪ NÃO pressione os tubos de refrigerante contra a
estrutura inferior ou a grelha frontal.
Manual de instalação
9
Page 10

6 Activação

2 Passe a mangueira de drenagem e os tubos de refrigerante
através do orifício na parede.

5.5.3 Fixação da unidade na placa de montagem

1 Coloque a unidade interior nos ganchos da placa de
montagem. Utilize as marcas " " como guia.
2 Pressione a estrutura inferior da unidade com as duas mãos
para a colocar nos ganchos inferiores da placa de montagem. Certifique-se de que os fios NÃO ficam estrangulados em lado nenhum.
Nota: Tenha cuidado para que o cabo de interligação NÃO fique preso na unidade interior.
3 Pressione a extremidade inferior da unidade interior com as
duas mãos até esta ficar bem presa nos ganchos da placa de montagem.
4 Fixe a unidade interior à placa de montagem utilizando 2
parafusos de fixação da unidade interior M4×12L (acessório).
6 Activação
NOTIFICAÇÃO
NUNCA opere a unidade sem termístores e/ou interruptores/sondas de pressão. Pode ocorrer uma queimadura do compressor.

6.1 Lista de verificação antes da activação

NÃO utilize o sistema antes de as verificações seguintes ficarem OK:
Leu integralmente as instruções de instalação, tal como descrito no guia de referência do instalador.
As unidades interiores estão montadas adequadamente.
A unidade de exterior está montada adequadamente.
Entrada e saída de ar
Verifique se a entrada e a saída de ar da unidade NÃO estão obstruídas por papéis, cartões ou qualquer outro material.
NÃO há fases em falta nem inversões de fase.
Os tubos de refrigerante (gás e líquido) têm isolamento térmico.
Drenagem
Certifique-se de que a drenagem flui sem problemas. Consequência possível: Pode pingar água da
condensação. O sistema está adequadamente ligado à terra e os
terminais de ligação à terra estão apertados. Os fusíveis ou os dispositivos de protecção localmente
instalados são instalados em conformidade com este documento e NÃO foram desviados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a tensão na placa de especificações da unidade.
Os fios especificados são utilizados para o cabo de interligação.
A unidade interior recebe os sinais da interface de utilizador.
NÃO existem ligações soltas nem componentes eléctricos danificados na caixadedistribuição.
A resistência de isolamento do compressor está boa.
NÃO existem componentes danificados nem tubos estrangulados dentro das unidades de interior e de exterior.
NÃO existem fugas de refrigerante.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos estão adequadamente isolados.
As válvulas de paragem (gás e líquido) na unidade de exterior estão totalmente abertas.

6.2 Efectuar um teste de funcionamento

Pré-requisito: A alimentação eléctrica DEVE encontrar-se no
intervalo especificado. Pré-requisito: O teste de funcionamento pode ser realizado no
modo de refrigeração ou de aquecimento. Pré-requisito: O teste de funcionamento deve ser realizado em
conformidade com o manual de operações da unidade interior, para assegurar que todos os componentes e funcionalidades estão a trabalhar correctamente.
1 No modo de refrigeração, seleccione a temperatura
programável mais baixa. No modo de aquecimento, seleccione a temperatura programável mais alta. Se necessário, é possível desactivar o teste de funcionamento.
2 Quando o teste de funcionamento estiver concluído, regule a
temperatura para um nível normal. No modo de refrigeração: 26~28°C, no modo de aquecimento: 20~24°C.
3 O funcionamento do sistema é interrompido 3 minutos depois
de a unidade ser desligada.

6.2.1 Para realizar um teste de funcionamento utilizando a interface de utilizador

1 Prima para ligar o sistema.
2 Prima , e em simultâneo.
3 Prima , seleccione e prima .
Resultado: O teste de funcionamento pára automaticamente
decorridos cerca de 30minutos.
Manual de instalação
10
4 Para interromper o funcionamento mais cedo, prima .
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P482320-7J – 2018.06
Page 11
7 Dados técnicos
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Para peças aplicadas e numeração, consulte o esquema eléctrico na unidade. A numeração das peças utiliza numeração árabe por ordem
crescente para cada peça e é representada na visão geral abaixo pelo símbolo "*" no código da peça.
Legenda unificada do esquema eléctrico
: DISJUNTOR
: LIGAÇÃO
: CONECTOR
: LIGAÇÃO À TERRA
: CABLAGEM LOCAL
: FUSÍVEL
: UNIDADE INTERIOR
: UNIDADE DE EXTERIOR
: LIGAÇÃO DE PROTECÇÃO À TERRA
:
LIGAÇÃO DE PROTECÇÃO À TERRA (PARAFUSO)
: RECTIFICADOR
: CONECTOR DO RELÉ
: CONECTOR DE CURTO-CIRCUITO
: BORNE
: PLACA DE BORNES
: BRAÇADEIRA
WHT : BRANCO
YLW : AMARELO
PNK : ROSA
PRP, PPL : ROXO
RED : VERMELHO
GRN : VERDE
GRY : CINZENTO
ORG : LARANJA
BLK : PRETO
BLU : AZUL
BRN : CASTANHO
A*P : PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO BS* : BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR, INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTO BZ, H*O : ALARME C* : CONDENSADOR AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : LIGAÇÃO, CONECTOR HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : DÍODO DB* : PONTE DE DÍODOS DS* : COMUTADOR DIP SWITCH E*H : AQUECEDOR F*U, FU*
(PARA CARACTERÍSTICAS,
: FUSÍVEL CONSULTE A PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO NO INTERIOR DA UNIDADE) FG* : CONECTOR (LIGAÇÃO À TERRA DA ESTRUTURA) H* : SUPORTE H*P, LED*, V*L : LÂMPADA PILOTO, DÍODO EMISSOR DE LUZ HAP :
DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITOR DE SERVIÇO - VERDE) HIGH VOLTAGE : ALTA TENSÃO IES : SENSOR INTELLIGENT EYE IPM* : MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO INTELIGENTE K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : RELÉ MAGNÉTICO L : FASE L* : SERPENTINA L*R : REACTOR M* : MOTOR DE PASSO M*C : MOTOR DO COMPRESSOR M*F : MOTOR DA VENTOINHA M*P : MOTOR DA BOMBA DE DRENAGEM M*S : MOTOR DE OSCILAÇÃO MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : RELÉ MAGNÉTICO N : NEUTRO n=*, N=* : NÚMERO DE PASSAGENS PELO NÚCLEO DE FERRITE PAM : MODULAÇÃO POR AMPLITUDE DE PULSO PCB* : PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO PM* : MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO
PS : FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE COMUTAÇÃO PTC* : TERMÍSTOR PTC Q* : TRANSÍSTOR BIPOLAR COM PORTA ISOLADA (IGBT) Q*DI : DISJUNTOR DE FUGAS PARA A TERRA Q*L : PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA Q*M : INTERRUPTOR TÉRMICO R* : RESISTÊNCIA R*T : TERMÍSTOR RC : RECEPTOR S*C : INTERRUPTOR DE LIMITE S*L : INTERRUPTOR DE BÓIA S*NPH : SENSOR DE PRESSÃO (ALTA) S*NPL : SENSOR DE PRESSÃO (BAIXA) S*PH, HPS* : PRESSÓSTATO (ALTA PRESSÃO) S*PL : PRESSÓSTATO (BAIXA PRESSÃO) S*T : TERMÓSTATO S*RH : SENSOR DE HUMIDADE S*W, SW* : INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTO SA*, F1S : DESCARREGADOR DE SOBRETENSÃO SR*, WLU : RECEPTOR DE SINAL SS* : INTERRUPTOR-SELECTOR SHEET METAL : PLACA DE BORNES FIXA T*R : TRANSFORMADOR TC, TRC : TRANSMISSOR V*, R*V : VARÍSTOR V*R : PONTE DE DÍODOS WRC : CONTROLO REMOTO SEM FIOS X* : TERMINAL X*M : PLACA DE BORNES (BLOCO) Y*E : SERPENTINA DA VÁLVULA DE EXPANSÃO ELECTRÓNICA Y*R, Y*S : SERPENTINA DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE INVERSÃO Z*C : NÚCLEO DE FERRITE ZF, Z*F : FILTRO DE RUÍDO
Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website regional Daikin (de acesso público). O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).

7.1 Esquema eléctrico

7 Dados técnicos

(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Ar-condicionado de sala Daikin 3P482320-7J – 2018.06
Manual de instalação
11
Page 12
3P482320-7J 2018.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...