Daikin FTX20KV1B, FTX25KV1B, FTX35KV1B, FTX50KV1B, FTX60KV1B Operation manuals [pl]

Page 1
SU]H]
&LHV]VLĊNRPIR
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODELE
FTX20KV1B FTX25KV1B FTX35KV1B FTX50KV1B FTX60KV1B
Page 2
Właściwości
Strona 16
Strona 15
Zwiększanie wygody Zwiększanie wygody i oszczędności energiii oszczędności energii
KOMFORTOWY NAWIEW
Kierunek nawiewu jest skierowany do góry podczas pracy w trybie CHŁODZENIE oraz w dół w trybie OGRZEWANIE. Ta funkcja zapobiega nawiewaniu zimnego lub ciepłego powietrza bezpośrednio w kierunku ciała użytkownika.
ECONO
Ta funkcja umożliwia efektywną pracę poprzez ograniczenie maksymalnego zużycia energii. Jest to przydatne podczas jednoczesnej eksploatacji klimatyzatora i innych urządzeń elektrycznych w obrębie tego samego obwodu elektrycznego.
1
Page 3
Spis treści
Przed użyciem należy przeczytać
ten dokument
Środki ostrożności  .......................................... 3
Nazwy części 
FTX20KV1B / FTX25KV1B / FTX35KV1B  ............................. 5
Nazwy części 
FTX50KV1B / FTX60KV1B  ............................................ 7
Przygotowanie przed użyciem  ..................... 10
Podstawowa obsługa
Praca w trybie AUTO · CHŁODZENIE · OSUSZANIE · OGRZEWANIE ·
SAM NAWIEW ................................... 11
Regulacja szybkości nawiewu ...........13
Regulacja kierunku nawiewu .............14
Przydatne funkcje
Praca w trybie KOMFORTOWY
NAWIEW ............................................15
Praca w trybie PEŁNA MOC ..............15
Praca w trybie EKONOMICZNY ........16
Praca w trybie TIMER
Praca w trybie TIMER WŁ./WYŁ. ....... 17
Konserwacja
Konserwacja i czyszczenie 
FTX20KV1B / FTX25KV1B / FTX35KV1B  .......................... 19
Konserwacja i czyszczenie 
FTX50KV1B / FTX60KV1B  .........................................  22
Konserwacja i czyszczenie 
Wszystkie modele .................................................. 25
Gdy zajdzie potrzeba
Często zadawane pytania  ........................... 26
Rozwiązywanie problemów  .........................  27
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
2
Page 4
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Środki ostrożności
• Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika.
• Przed użyciem jednostki należy uważnie przeczytać środki ostrożności podane w niniejszej instrukcji.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użycia przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, w przemyśle lekkim lub na farmach, bądź w środowisku handlowym przez osoby niewykwalifi kowane.
• Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70 dB (A).
• Opisane w tym dokumencie środki ostrożności opatrzono słowem OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE. W sekcjach oznaczonych w ten sposób znajdują się informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy przestrzegać podanych środków ostrożności.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Nie próbować wykonywać.
• Po przeczytaniu instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby było możliwe korzystanie z niej w razie potrzeby. Jeśli sprzęt zostanie przekazany nowemu użytkownikowi należy również przekazać instrukcję.
OSTRZEŻENIE
• Aby uniknąć pożaru, wybuchu lub obrażeń, nie wolno obsługiwać jednostki w przypadku wykrycia w jej pobliżu szkodliwych gazów (np. łatwopalnych lub żrących).
• Należy pamiętać o tym, że długotrwałe, bezpośrednie oddziaływanie zimnego lub ciepłego powietrza z klimatyzatora, a także oddziaływanie powietrza zbyt zimnego albo zbyt gorącego, może spowodować osłabienie organizmu i przeziębienie.
• Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Dotknięcie szybko obracających się łopatek wentylatora może być przyczyną uszkodzenia produktu lub obrażeń.
• Nie wolno próbować samemu naprawiać, demontować, ponownie instalować lub modyfi kować klimatyzatora, ponieważ może to doprowadzi
• W pobliżu klimatyzatora nie wolno stosować łatwopalnych aerozoli, ponieważ może to doprowadzić do pożaru.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
• W wypadku wycieku czynnika chłodniczego należy dołożyć wszelkich starań, aby nie doszło do pożaru. Jeśli klimatyzator nie działa prawidłowo, tj. nie wytwarza chłodu lub ciepła, przyczyną może być ubytek czynnika chłodniczego. W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z dealerem. Czynnik chłodniczy używany w klimatyzatorze jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z jednostki. Jednak w razie wycieku kontakt z płomieniem pieca, grzałką lub kuchenką może skutkować wytworzeniem szkodliwych oparów. Do momentu potwierdzenia przez wykwalifi kowanego specjalistę faktu zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z klimatyzatora.
• Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej instalacji lub naprawy klimatyzatora. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. W celu wykonania prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy skontaktować się z lokalnym dealerem lub wykwali
• Jeśli klimatyzator jest uszkodzony (wydobywa się z niego zapach spalenizny itp.), należy wyłączyć zasilanie jednostki i skontaktować się z lokalnym dealerem. Kontynuowanie pracy w takich okolicznościach może być przyczyną problemów, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Należy zainstalować wyłącznik prądu upływowego. Brak wyłącznika prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Należy pamiętać o uziemieniu jednostki. Uziemienia nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury, przewodu piorunochronu lub uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
ć do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Należy przestrzegać tych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
OSTROŻNIE
Należy koniecznie zapewnić uziemienie.
kowanym personelem.
3
OSTROŻNIE
• Klimatyzatora nie należy używać do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Klimatyzatora nie należy używać do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki, ponieważ może to niekorzystnie wpłynąć na ich wygląd, jakość i/lub żywotność.
• Nie należy wystawiać roślin ani zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza z urządzenia, ponieważ może to mieć niekorzystne skutki.
• Nie należy ustawiać urządzeń z odkrytym płomieniem w miejscach wystawionych na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora, ponieważ może on ujemnie wpływać na spalanie w palniku.
• Nie należy blokować wlotów ani wylotów powietrza. Utrudniony przepływ powietrza może być przyczyną niedostatecznej wydajno
• Nie wolno siadać na jednostce zewnętrznej, kłaść na niej przedmiotów ani jej ciągnąć. Może to doprowadzić do wypadku, takiego jak upadek lub przewrócenie się jednostki, powodując obrażenia, awarię produktu lub jego uszkodzenie.
ści lub innych problemów.
Page 5
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Środki ostrożności
• Nie umieszczać bezpośrednio pod jednostką wewnętrzną ani zewnętrzną przedmiotów wrażliwych na wilgoć. W pewnych warunkach skraplanie się wilgoci na jednostce głównej lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie fi ltru powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować skapywanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
• Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie jednostki nie uległy uszkodzeniu. Dalsza eksploatacja jednostki może bowiem skutkować upadkiem urządzenia, co może spowodować obrażenia.
• Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby niedołężne bez nadzoru. Może to doprowadzić do upośledzenia funkcji organizmu i zagrożenia zdrowia.
• Nie należy pozostawa Przypadkowe uruchomienie przez dzieci może skutkować osłabieniem organizmu i pogorszeniem stanu zdrowia.
• Należy unikać uderzania jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia produktu.
• Nie umieszczać łatwopalnych przedmiotów, takich jak puszki z aerozolem, w odległości 1 m od otworu wylotu powietrza. Puszki z aerozolem mogą wybuchnąć w wyniku działania gorącego powietrza z jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.
• Nie wolno dopuścić, aby zwierzęta domowe oddawały mocz na klimatyzator. Oddawanie moczu na klimatyzator może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Nie myć klimatyzatora wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem elektrycznym lub doprowadzić do pożaru.
• Nad jednostką nie należy umieszczać pojemników z wodą (takich jak np. wazony), gdyż grozi to porażeniem elektrycznym lub po
• Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z klimatyzatorem używane są urządzenia wyposażone w palniki.
• Przed czyszczeniem należy zatrzymać działanie jednostki, wyłączyć automatyczny bezpiecznik lub odłączyć przewód zasilający. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
• Klimatyzator należy podłączać wyłącznie do obwodu zasilającego o podanych parametrach. Zasilanie inne niż podane może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania i pożaru.
• Należy zamontować wąż na skropliny w taki sposób, aby zapewnić skuteczny odpływ. Niewłaściwy odpływ może doprowadzić do zalania budynku, mebli itp.
• Nie umieszczać obiektów w bezpośrednim sąsiedztwie jednostki zewnętrznej i nie dopuszcza zanieczyszczenia gromadziły się wokół jednostki. Liście stanowią schronienie dla małych zwierząt, które mogą wejść do jednostki. Po wejściu do jednostki w wyniku kontaktu zwierząt z częściami elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
• Nie wolno umieszczać przedmiotów w pobliżu jednostki wewnętrznej. Może to mieć negatywny wpływ na działanie, jakość i okres eksploatacji klimatyzatora.
• Tego urządzenia nie powinny używać osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej, ani osoby bez odpowiedniej wiedzy z zakresu obsługi, chyba że nad ich bezpieczeństwem będzie czuwała osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo lub zostaną one przeszkolone z zakresu obsługi urządzenia.
• Trzymać poza zasięgiem dzieci, aby nie bawiły się urz
Miejsce montażu.
 Aby zainstalować klimatyzator w wymienionych poniżej rodzajach otoczenia, należy skontaktować się z dealerem.
• Miejsca o dużym stężeniu oleju lub w których wytwarza się para bądź sadza.
• Miejsca zasolone, takie jak obszary przybrzeżne.
• Miejsca, w których występuje gaz siarczkowy, takie jak gorące źródła.
• Miejsca, w których śnieg może zablokować jednostkę zewnętrzną.
Należy przestrzegać instrukcji podanych poniżej.
• Jednostka wewnętrzna znajduje się w odległości przynajmniej 1 m od zestawu telewizyjnego lub radiowego (jednostka może powodować zakłócenia obrazu lub dźwięku).
• Skropliny z jednostki zewnętrznej muszą być odprowadzane do miejsca o dobrym drenażu.
Należy rozważyć, czy hałas nie będzie powodował dyskomfortu u sąsiadów.
Na miejsce instalacji należy wybrać miejsce opisane poniżej.
• Miejsce o wytrzymałości pozwalającej na udźwignięcie ciężaru jednostki, które nie powoduje wzmacniania hałasu lub wibracji powstających podczas pracy.
• Miejsce, w którym powietrze wydmuchiwane z jednostki zewnętrznej lub hałas generowany podczas pracy nie będą powodować dyskomfortu u sąsiadów.
Prace elektryczne.
• W przypadku zasilania należy użyć odrębnego obwodu zasilającego, przeznaczonego wyłącznie dla klimatyzatora.
Zmiana położenia systemu.
• Zmiana położenia klimatyzatora wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Jeśli wymagana jest zmiana położenia w wyniku przenoszenia lub przemodelowania układu, należy skontaktować się z dealerem.
ć dzieci bez nadzoru ani pozwalać im na zabawy klimatyzatorem lub pilotem zdalnego sterowania.
żarem.
ć, aby liście i inne
ądzeniem.
4
Page 6
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Strona 14
Strona 14
Strona 17, 18
Nazwy części
FTX20KV1B / FTX25KV1B / FTX35KV1B
Jednostka wewnętrzna
Panel przedni
Klapka (kierownica pozioma)
Żaluzje (kierownice pionowe)
Żaluzje znajdują się wewnątrz wylotu powietrza.
Odbiornik sygnału
• Odbiera sygnały z pilota zdalnego
sterowania.
• Gdy jednostka odbierze sygnał,
słychać będzie sygnał dźwiękowy.
Przypadek Typ dźwięku
Rozpoczęcie pracy
Zmiana ustawień
Zatrzymanie pracy
dwa sygnały
dźwiękowe
jeden sygnał
dźwiękowy jeden długi
sygnał
dźwiękowy
Wlot powietrza
Wylot powietrza
Tabliczka z nazwą modelu
Czujnik temperatury w pomieszczeniu
• Wykrywa temperaturę powietrza wokół jednostki.
Wyświetlacz
Kontrolka PRACA (zielona)
Kontrolka TIMER
ON/OFF
Przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE jednostki wewnętrznej
• Naciśnij ten przełącznik raz, aby rozpocząć pracę. Naciśnij go ponownie, aby ją zatrzymać.
• Informacje na temat ustawiania trybu pracy podano w poniższej tabeli.
Tryb Ustawienie temperatury Szybkość nawiewu
AUTO 25°C AUTO
• Tego przełącznika można użyć w przypadku braku pilota zdalnego sterowania.
(pomarańczowa)
5
Page 7
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Nazwy części
FTX20KV1B / FTX25KV1B / FTX35KV1B
 Otwórz panel przedni
Tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze (bez ramki)
Filtr powietrza
Jednostka zewnętrzna
• Wygląd jednostki zewnętrznej może różnić się w przypadku niektórych modeli.
Wlot powietrza
(tył i bok)
Wylot powietrza
Czujnik temperatury zewnętrznej (tył)
Przewody czynnika chłodniczego i przewody łączące jednostki
Tabliczka z nazwą modelu
Złącze uziemienia (wewnątrz)
Wąż spustowy
6
Page 8
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Strona 14
Strona 14
Strona 17, 18
Nazwy części
FTX50KV1B / FTX60KV1B
Jednostka wewnętrzna
Panel przedni
Klapki (kierownice poziome)
Żaluzje (kierownice pionowe)
Żaluzje znajdują się wewnątrz wylotu powietrza.
Odbiornik sygnału
• Odbiera sygnały z pilota zdalnego sterowania.
• Gdy jednostka odbierze sygnał, słychać będzie sygnał dźwiękowy.
Przypadek Typ dźwięku
Rozpoczęcie pracy
Zmiana ustawień
Zatrzymanie pracy
dwa sygnały
dźwiękowe
jeden sygnał
dźwiękowy jeden długi
sygnał
dźwiękowy
Wlot powietrza
Wylot powietrza
Tabliczka z nazwą modelu
Czujnik temperatury w pomieszczeniu
• Wykrywa temperaturę powietrza wokół jednostki.
Wyświetlacz
Kontrolka PRACA (zielona)
ON/OFF
Przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE jednostki wewnętrznej
• Naciśnij ten przełącznik raz, aby rozpocząć pracę. Naciśnij go ponownie, aby ją zatrzymać.
• Informacje na temat ustawiania trybu pracy podano w poniższej tabeli.
Tryb Ustawienie temperatury Szybkość nawiewu
AUTO 25°C AUTO
• Tego przełącznika można użyć w przypadku braku pilota zdalnego sterowania.
Kontrolka TIMER (pomarańczowa)
7
Page 9
Nazwy części
FTX50KV1B / FTX60KV1B
 Otwórz panel przedni
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Filtr powietrza
Tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze (z ramką)
Jednostka zewnętrzna
• Wygląd jednostki zewnętrznej może różnić się w przypadku niektórych modeli.
Wlot powietrza
(tył i bok)
Wylot powietrza
Czujnik temperatury zewnętrznej (tył)
Przewody czynnika chłodniczego i przewody łączące jednostki
Złącze uziemienia (wewnątrz)
Tabliczka z nazwą modelu
Wąż spustowy
8
Page 10
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Strona 11
Strona 11
Strona 12
Strona 15
Strona 15
Strona 18
Strona 17
Strona 12
Strona 13
Strona 16
Strona 14
Strona 17, 18
Nazwy części
Pilot zdalnego sterowania
Wyświetlacz (LCD)
• Wyświetla bieżące ustawienia. (Na tej ilustracji, dla celów informacyjnych, każdą sekcję przedstawiono wraz z jej stanem wyświetlacza).
Przycisk AUTO
• Automatycznie wybiera odpowiedni tryb pracy (CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE) w oparciu o temperaturę w pomieszczeniu, a następnie rozpoczyna pracę.
Przyciski bezpośredniej obsługi
• Rozpoczynają pracę w trybie CHŁODZENIE, OSUSZANIE, OGRZEWANIE lub SAM NAWIEW.
Przycisk regulacji TEMPERATURA
• Zmienia ustawienie temperatury.
Przycisk KOMFORTOWY
• Praca w trybie KOMFORTOWY NAWIEW.
Przycisk PEŁNA MOC
• Tryb pracy PEŁNA MOC.
Przycisk TIMER WYŁ. (tryb USTAWIENIE NOCNE)
Przycisk TIMER WŁ.
Nadajnik sygnału
Odbiornik
Aby użyć pilota zdalnego sterowania, skieruj nadajnik na jednostkę wewnętrzną. Jeśli pomiędzy jednostką a pilotem zdalnego sterowania znajdują się przedmioty blokujące sygnały, takie jak zasłony, jednostka nie będzie działać.
• Maksymalna odległość transmisji sygnału wynosi około 7 m.
Przycisk WYŁĄCZONE
• Zatrzymuje pracę.
Przycisk ustawienia WENTYLATOR
• Umożliwia wybór ustawienia szybkości nawiewu.
Przycisk EKONOMICZNY
• Praca w trybie EKONOMICZNY.
Przycisk OBROTNICA
Regulacja kierunku nawiewu
.
Przycisk ANULUJ TIMER
• Anuluje ustawienie timera.
9
Page 11
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Wkładanie baterii
Mocowanie uchwytu na pilota zdalnego sterowania do ściany
Przełączanie wyświetlania stopni Fahrenheita/Celsiusza
Włączanie bezpiecznika automatycznego
Przygotowanie przed użyciem
1
1. Zdejmij tylną pokrywę przesuwając ją,
3
2
a następnie nieznacznie unosząc.
2. Włóż 2 baterie AAA.LR03 (alkaliczne).
3. Załóż tylną pokrywę.
3UDZLGáRZRXPLHĞü ELHJXQ L !
Pilot zdalnego sterowania
1. Wybierz miejsce, z którego sygnały docierają
do jednostki.
2. Przymocuj uchwyt do ściany, fi lara lub
podobnego miejsca przy użyciu śrub dostarczonych z uchwytem.
3. Zawieś pilota zdalnego sterowania
w uchwycie na pilota zdalnego sterowania.
ĝUXE\
Uchwyt pilota zdalnego sterowania
Naciśnij jednocześnie przyciski
i (przycisk TIMER) i przytrzymaj je przez około 5 sekund.
• Jeśli temperatura dotychczas wyświetlana była w stopniach Fahrenheita, zostanie wyświetlona w stopniach Celsiusza i vice versa.
• Przełączenie możliwe jest tylko wtedy, gdy wyświetlana jest temperatura.
• Po włączeniu zasilania klapka jednostki wewnętrznej otworzy i zamknie się jednokrotnie w celu ustawienia pozycji odniesienia.
UWAGA
Uwaga dotycząca baterii
• W przypadku wymieniania baterii należy użyć baterii tego samego typu i wymieniać jednocześnie obie stare baterie.
• Baterie wystarczą na okres około 1 roku. Jeśli jednak przed upływem roku wyświetlacz zacznie blaknąć lub pogorszeniu ulegnie zdolność odbierania sygnału, należy wymienić obie baterie na nowe typu AAA.LR03 (alkaliczne).
• Baterie dostarczone z pilotem zdalnego sterowania przeznaczone są do obsługi początkowej. Baterie mogą wyczerpać się przed upływem 1 roku.
Uwagi dotyczące pilota zdalnego sterowania
• Nie wolno upuścić pilota zdalnego sterowania. Nie wolno go zamoczyć.
10
Page 12
Podstawowa obsługa
Rozpoczęcie pracy
Praca w trybie AUTO · CHŁODZENIE · OSUSZANIE · OGRZEWANIE · SAM NAWIEW
Klimatyzator działa w wybranym trybie pracy.
Praca w trybie AUTO
• Automatyczne wybieranie odpowiedniej temperatury i trybu pracy.
Naciśnij
Praca w trybie CHŁODZENIE
• Obniżenie temperatury.
Naciśnij
Praca w trybie OSUSZANIE
• Obniżenie wilgotności.
Naciśnij
Praca w trybie OGRZEWANIE
• Podnoszenie temperatury.
Naciśnij
.
.
.
.
Praca w trybie SAM NAWIEW
• Cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu.
Naciśnij
• Kontrolka PRACA zaświeci się na zielono.
Wyświetlacz
.
UWAGA
Uwagi dotyczące trybu AUTO
• W trybie AUTO system wybiera odpowiedni tryb pracy (CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE) w oparciu o temperaturę w pomieszczeniu, a następnie rozpoczyna pracę.
• System dokonuje automatycznego ponownego wyboru ustawienia w regularnych odstępach czasu, aby temperatura w pomieszczeniu była na poziomie ustawionym przez użytkownika.
Uwagi dotyczące trybu OSUSZANIE
• Eliminuje wilgoć, utrzymując w miarę możliwości temperaturę w pomieszczeniu. Automatycznie kontroluje temperaturę i szybkość nawiewu, więc ręczna regulacja tych funkcji nie jest dostępna.
11
Page 13
Podstawowa obsługa
Zatrzymanie działania
Zmiana ustawienia temperatury
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Ustawienie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga oszczędzać energię.
• Zalecane ustawienie temperatury
Chłodzenie: 26 – 28°C
Ogrzewanie: 20 – 24°C
Okna należy zasłonić żaluzjami lub zasłonami.
• Blokowanie promieni słonecznych i powietrza z zewnątrz zwiększa efekt chłodzenia (ogrzewania).
Filtry powietrza należy utrzymywać w czystości.
• Zablokowane fi ltry powietrza powodują nieefektywną pracę i marnotrawienie energii. Należy je czyścić co około 2 tygodnie.
Strona 20, 23
Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu, na przykład wiosną lub jesienią, należy wyłączyć bezpiecznik automatyczny.
• Klimatyzator zawsze zużywa niewielką ilość energii elektrycznej, nawet jeśli nie działa.
Praca w trybie AUTO · CHŁODZENIE · OSUSZANIE · OGRZEWANIE · SAM NAWIEW
Naciśnij
• Kontrolka PRACA zgaśnie.
Naciśnij
• Naciśnij , aby zwiększyć temperaturę lub naciśnij , aby ją zmniejszyć.
Praca w trybie
CHŁODZENIE
18 – 32°C 10 – 30°C 18 – 30°C
.
.
Praca w trybie OGRZEWANIE
Praca w trybie
AUTO
Praca w trybie OSUSZANIE
lub SAM NAWIEW
Nie można zmienić ustawienia temperatury.
12
Page 14
Podstawowa obsługa
Regulacja ustawienia szybkości nawiewu
Regulacja szybkości nawiewu
Można wyregulować szybkość nawiewu, aby zwiększyć komfort.
Naciśnij
• Każde naciśnięcie
AUTO Jednostka
• Gdy nawiew ustawiony jest na " ", rozpoczyna się praca cicha i szum z jednostki wewnętrznej będzie mniejszy.
• W trybie pracy cichej szybkość nawiewu ustawiona jest na niskim poziomie.
Praca w trybie AUTO, CHŁODZENIE, OGRZEWANIE
.
powoduje zmianę ustawienia szybkości nawiewu w kolejności.
ZHZQĊWU]QDFLFKD
i SAM NAWIEW
6]\ENRĞüQDZLHZX±RGQLVNLHMGRZ\VRNLHM
Praca w trybie OSUSZANIE
Nie można zmienić ustawienia szybkości nawiewu.
UWAGA
Uwaga dotycząca ustawienia szybkości nawiewu
• Przy niższych szybkościach nawiewu, efekt chłodzenia (ogrzewania) jest również mniejszy.
13
Page 15
Regulacja kierunku nawiewu
Rozpoczynanie automatycznego ruchu wahadłowego
Ustawianie klapki w żądanym położeniu
Ustawianie żaluzji w żądanym położeniu
Można wyregulować kierunek nawiewu, aby zwiększyć komfort.
OSTROŻNIE
• Do regulacji kąta klapki zawsze należy używać pilota zdalnego sterowania. Ręczne przesuwanie klapki na siłę może doprowadzić do awarii.
• Należy zachować ostrożność podczas regulacji żaluzji. Wewnątrz wylotu powietrza znajduje się wentylator, który obraca się z dużą szybkością.
Kierunek nawiewu góra-dół
Podstawowa obsługa
Naciśnij
• Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat " ".
• Klapka (kierownica pozioma) zacznie ruch wahadłowy.
• Ta funkcja działa tylko w przypadku, gdy klapka znajduje się w trybie automatycznego ruchu wahadłowego.
Naciśnij
• Symbol " " zniknie z ekranu LCD.
.
, gdy klapka osiągnie żądane położenie.
Przytrzymaj pokrętła, aby przesunąć żaluzje
(kierownice pionowe).
FTX20KV1B / FTX25KV1B / FTX35KV1B FTX50KV1B / FTX60KV1B
3RNUĊWáD
UWAGA
Uwagi dotyczące ustawienia kierunku nawiewu
• Zakres ruchu klapki różni się w zależności od trybu pracy.
• Klapka zatrzyma się w położeniu górnym, gdy szybkość nawiewu zostanie zmieniona na niską przy ustawieniu wychyłu w górę i w dół.
3RNUĊWáD
Zakres ruchu klapki
&+à2'=(1,(2686=$1,(
7</.21$:,(:
2*5=(:$1,(
14
Page 16
Przydatne funkcje
Uruchomienie trybu PEŁNA MOC
Anulowanie trybu PEŁNA MOC
Uruchamianie trybu pracy KOMFORTOWY NAWIEW
Anulowanie trybu pracy KOMFORTOWY NAWIEW
Praca w trybie KOMFORTOWY NAWIEW
Kierunek nawiewu i przepływ można regulować tak, aby powietrze nie było nadmuchiwane bezpośrednio na osoby w pomieszczeniu.
Naciśnij
• Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat " ".
Kierunek klapek Szybkość nawiewu
• Niedostępna w trybie TYLKO NAWIEW.
Naciśnij ponownie
• Symbol " " zniknie z ekranu LCD.
• Klapka powróci do pozycji zapamiętanej przed trybem pracy KOMFORTOWY NAWIEW.
.
Praca w trybie
CHŁODZENIE i OSUSZANIE
W górę W dół
AUTO
.
Praca w trybie PEŁNA MOC
Tryb PEŁNA MOC szybko maksymalizuje efekt chłodzenia (ogrzewania)
w dowolnym trybie pracy. W tym trybie klimatyzator pracuje z maksymalną wydajnością.
Naciśnij
• Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat " ".
• Tryb PEŁNA MOC jest wyłączany po 20 minutach. Następnie system automatycznie przechodzi do pracy z poprzednimi ustawieniami, które były używane przed przejściem w tryb PEŁNA MOC.
.
Praca w trybie
OGRZEWANIE
Naciśnij ponownie
• Symbol " " zniknie z ekranu LCD.
15
.
Page 17
Praca w trybie EKONOMICZNY
Uruchomienie trybu EKONOMICZNY
Anulowanie trybu EKONOMICZNY
Praca w trybie EKONOMICZNY umożliwia efektywną pracę poprzez ograniczenie maksymalnego zużycia energii. Ta funkcja pomaga zapobiec uruchomieniu bezpiecznika automatycznego, gdy jednostka działa z innymi urządzeniami w obrębie tego samego obwodu.
Przydatne funkcje
Naciśnij
• Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat " ".
• Niedostępna w trybie TYLKO NAWIEW.
Naciśnij ponownie
• Symbol " " zniknie z ekranu LCD.
.
.
UWAGA
Uwagi dotyczące trybu pracy KOMFORTOWY NAWIEW
• W przypadku wyboru kierunku nawiewu góra-dół tryb pracy KOMFORTOWY NAWIEW zostanie anulowany.
Uwagi dotyczące trybu PEŁNA MOC
• Naciśnięcie
• Tryb PEŁNA MOC nie zwiększy wydajności klimatyzatora, jeśli klimatyzator pracuje już z maksymalną wydajnością.
W trybie CHŁODZENIE, OGRZEWANIE i AUTO
Aby zmaksymalizować efekt chłodzenia (ogrzewania), wydajność jednostki zewnętrznej jest zwiększana, a szybkość nawiewu ustawiona na stałe na ustawienie maksymalne. Nie można zmienić ustawienia temperatury.
W trybie OSUSZANIE
Ustawienie temperatury jest obniżane o 2,5°C, a szybkość nawiewu jest nieznacznie zwiększana.
W trybie SAM NAWIEW
Szybkość nawiewu jest na stałe ustawiana na maksymalną.
Uwagi dotyczące trybu EKONOMICZNY
• Naciśnięcie
• Jeśli zużycie energii jest już niskie, włączenie trybu EKONOMICZNY nie spowoduje jego zmniejszenia.
Niektóre przydatne funkcje mogą być użyte razem.
KOMFORTOWY NAWIEW + EKONOMICZNY Dostępne PEŁNA MOC + KOMFORTOWY NAWIEW Niedostępne* PEŁNA MOC + EKONOMICZNY Niedostępne*
powoduje anulowanie ustawień, a z wyświetlacza LCD znika " ".
powoduje anulowanie ustawień, a z wyświetlacza LCD znika " ".
*Priorytet nadawany jest funkcji, której przycisk został naciśnięty jako ostatni.
16
Page 18
Praca w trybie TIMER
Użycie trybu TIMER WŁ.
Anulowanie trybu TIMER WŁ.
Praca w trybie TIMER WŁ./WYŁ.
Funkcje timera są przydatne do automatycznego włączania i wyłączania klimatyzatora w nocy lub nad ranem. Można również użyć razem trybów TIMER WŁ. i TIMER WYŁ.
Naciśnij
• Każde naciśnięcie przycisku Czas można ustawić w zakresie od 1 do 12 godzin.
• Kontrolka TIMER zaświeci się na pomarańczowo.
Wyświetlacz
Naciśnij
• Symbol " " zniknie z ekranu LCD.
• Kontrolka TIMER zgaśnie.
.
Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat " ".
zwiększa ustawiony czas o 1 godzinę.
.
UWAGA
W następujących przypadkach należy ponownie ustawić timer.
• Po wyłączniku bezpiecznika automatycznego.
• Po awarii zasilania.
• Po wymianie baterii w pilocie zdalnego sterowania.
17
Page 19
Użycie trybu TIMER WYŁ.
Anulowanie trybu TIMER WYŁ.
Połączenie trybu TIMER WŁ. i TIMER WYŁ.
Praca w trybie TIMER WŁ./WYŁ.
Praca w trybie TIMER
Naciśnij
• Każde naciśnięcie przycisku Czas można ustawić w zakresie od 1 do 12 godzin.
• Kontrolka TIMER zaświeci się na pomarańczowo.
Wyświetlacz
Naciśnij
• Symbol " " zniknie z ekranu LCD.
• Kontrolka TIMER zgaśnie.
• Poniżej przedstawiono przykładowe ustawienie połączenia 2 timerów.
• Na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest symbol "
.
Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat " ".
zwiększa ustawiony czas o 1 godzinę.
.
" i " ".
[Przykład]
Ustawianie, gdy jednostka działa
• Zatrzymanie jednostki 1 godzinęźniej i uruchomienie jej po upływie kolejnych 7 godzin.
Ustawianie, gdy jednostka nie działa
• Uruchomienie jednostki 2 godziny później i zatrzymanie jej po upływie kolejnych 3 godzin.
UWAGA
Tryb USTAWIENIE NOCNE
• Po ustawieniu trybu TIMER WYŁ. klimatyzator automatycznie reguluje ustawienie temperatury (podwyższa o 0,5°C w trybie CHŁODZENIE, obniża o 2,0°C w trybie OGRZEWANIE), aby zapobiec nadmiernemu wychłodzeniu (ogrzaniu) podczas snu.
18
Page 20
Konserwacja
Panel przedni
• Należy go wytrzeć miękką, wilgotną ściereczką.
• Można użyć jedynie obojętnego detergentu.
Jeśli jest brudny
Jednostka wewnętrzna,
jednostka zewnętrzna i pilot
zdalnego sterowania
• Należy je wytrzeć miękką ściereczką.
Jeśli jest brudny
Filtr powietrza
• Usuń kurz odkurzaczem lub umyj fi ltr.
Co 2 tygodnie
Strona 20
Tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze (bez ramki)
• Usuń kurz odkurzaczem lub wymień fi ltr.
[Czyszczenie] [Wymiana]
Co 6 miesięcy Co 3 lata
Strona 21
Strona 21
Konserwacja i czyszczenie
FTX20KV1B / FTX25KV1B / FTX35KV1B
OSTROŻNIE
• Przed czyszczeniem należy upewnić się, że działanie zostało wyłączone i bezpiecznik automatyczny wyłączony.
• Nie wolno chwytać aluminiowych żeber jednostki wewnętrznej. Dotknięcie tych części może doprowadzić do obrażeń.
 Opis skrócony
Czyszczenie części
UWAGA
Do czyszczenia nie wolno używać następujących materiałów:
• wody o temperaturze wyższej niż 40°C
łatwo parujących cieczy, takich jak benzenu, benzyny i rozcieńczalnika
• substancji do polerowania
• ostrych materiałów, takich jak szczotka do szorowania
19
Page 21
Jeśli nie można z łatwością usunąć kurzu
• Umyj fi ltry powietrza detergentem o obojętnym pH rozcieńczonym letnią wodą, a następnie osusz je w cieniu.
Konserwacja i czyszczenie
FTX20KV1B / FTX25KV1B / FTX35KV1B
 Filtr powietrza
Konserwacja
1. Otwórz przedni panel.
• Przytrzymaj panel przedni po bokach i otwórz go.
2. Wyciągnij fi ltry powietrza.
• Popchnij wypustkę fi ltra pośrodku każdego fi ltra powietrza nieznacznie w górę, a następnie pociągnij ją w dół.
3RSFKQLM
3. Umyj fi ltry powietrza
wodą lub wyczyść je odkurzaczem.
• Zaleca się czyszczenie fi ltrów powietrza co 2 tygodnie.
3RFLąJQLMZGyá
4. Ponownie zamocuj fi ltry.
5. Zamknij powoli panel
przedni.
• Naciśnij panel po obu stronach i na środku.
• Upewnij się, że panel przedni jest dobrze zamocowany.
20
Page 22
Konserwacja
Konserwacja i czyszczenie
FTX20KV1B / FTX25KV1B / FTX35KV1B
 Tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze
1. Otwórz panel przedni
i wyciągnij fi ltry powietrza.
Strona 20
[Wymiana]
Wyjmij fi ltr z wypustek i przygotuj nowy.
2. Wyjmij tytanowe, apatytowe,
fotokatalityczne fi ltry oczyszczające powietrze.
• Wyjmij fi ltry z wypustek.
• Stary fi ltr należy wyrzucić jako odpad niepalny.
4. Włóż tytanowe, apatytowe,
fotokatalityczne fi ltry oczyszczające powietrze na ich miejsce.
• Podczas mocowania fi ltra należy upewnić się,
3. Wyczyść lub wymień
tytanowe, apatytowe, fotokatalityczne fi ltry oczyszczające powietrze.
[Czyszczenie]
3-1 Usuń odkurzaczem kurz i zanurz
w letniej wodzie lub przemywaj wodą przez około 10 do 15 minut, jeśli kurzu jest dużo.
• Nie wolno wyjmować fi ltra z ramki podczas mycia wodą.
że fi ltr jest prawidłowo zaczepiony o wypustki.
5. Ponownie zamocuj fi ltry.
6. Zamknij powoli panel
przedni.
Strona 20
Strona 20
3-2 Po umyciu należy strząsnąć
pozostałość wody i pozostawić do wysuszenia w cieniu.
• Nie należy wyciskać fi ltra w celu usunięcia z niego wody.
21
UWAGA
• Praca z brudnym fi ltrem: – uniemożliwia deodorowanie powietrza, – uniemożliwia oczyszczanie powietrza, – powoduje gorsze ogrzewanie lub chłodzenie, – może powodować nieprzyjemne zapachy.
• Stare fi ltry należy wyrzucić jako odpad niepalny.
• Aby zamówić tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze, należy skontaktować się dealerem, u którego zakupiono klimatyzator.
Element
Nr części KAF970A46
Tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny ltr oczyszczający powietrze 1 zestaw
Page 23
Panel przedni
• Należy go wytrzeć miękką, wilgotną ściereczką.
• Można użyć jedynie obojętnego detergentu.
Jeśli jest brudny
Filtr powietrza
• Usuń kurz odkurzaczem lub umyj fi ltr.
Co 2 tygodnie
Strona 23
Jednostka wewnętrzna,
jednostka zewnętrzna i pilot
zdalnego sterowania
• Należy je wytrzeć miękką ściereczką.
Jeśli jest brudny
Tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze (z ramką)
• Usuń kurz odkurzaczem lub wymień fi ltr.
[Czyszczenie] [Wymiana]
Co 6 miesięcy Co 3 lata
Strona 24
Strona 24
Konserwacja i czyszczenie
FTX50KV1B / FTX60KV1B
OSTROŻNIE
• Przed czyszczeniem należy upewnić się, że działanie zostało wyłączone i bezpiecznik automatyczny wyłączony.
• Nie wolno chwytać aluminiowych żeber jednostki wewnętrznej. Dotknięcie tych części może doprowadzić do obrażeń.
 Opis skrócony
Czyszczenie części
Konserwacja
UWAGA
Do czyszczenia nie wolno używać następujących materiałów:
• wody o temperaturze wyższej niż 40°C
łatwo parujących cieczy, takich jak benzenu, benzyny i rozcieńczalnika
• substancji do polerowania
• ostrych materiałów, takich jak szczotka do szorowania
22
Page 24
Jeśli nie można z łatwością usunąć kurzu
• Umyj fi ltry powietrza detergentem o obojętnym pH rozcieńczonym letnią wodą, a następnie osusz je w cieniu.
• Upewnij się, że tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze został wyjęty. Patrz "Tytanowy,
apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze" na następnej stronie.
Konserwacja
Konserwacja i czyszczenie
FTX50KV1B / FTX60KV1B
 Filtr powietrza
1. Otwórz przedni panel.
• Przytrzymaj panel przedni po bokach i otwórz go.
2. Wyciągnij fi ltry powietrza.
• Popchnij wypustkę fi ltra pośrodku każdego fi ltra powietrza nieznacznie w górę, a następnie pociągnij ją w dół.
3RSFKQLM
3. Umyj fi ltry powietrza
wodą lub wyczyść je odkurzaczem.
• Zaleca się czyszczenie fi ltrów powietrza co 2 tygodnie.
3RFLąJQLMZGyá
23
4. Ponownie zamocuj fi ltry.
5. Zamknij powoli panel
przedni.
• Naciśnij panel przedni po obu stronach i na środku.
• Upewnij się, że panel przedni jest dobrze zamocowany.
Page 25
Konserwacja i czyszczenie
FTX50KV1B / FTX60KV1B
 Tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze
1. Otwórz panel przedni
i wyciągnij fi ltry powietrza.
Strona 23
2. Wyjmij tytanowe, apatytowe,
fotokatalityczne fi ltry oczyszczające powietrze.
• Przytrzymaj zagłębioną część ramki i odczep 4 zaczepy.
[Wymiana]
Wyjmij fi ltr z ramki fi ltra i przygotuj nowy.
• Nie wolno wyrzucać ramki fi ltra. Podczas wymiany tytanowego, apatytowego, fotokatalitycznego fi ltra oczyszczającego powietrze należy ponownie wykorzystać ramkę fi ltra.
• Stary fi ltr należy wyrzucić jako odpad niepalny.
Konserwacja
ZaczepZaczep
3. Wyczyść lub wymień
tytanowe, apatytowe, fotokatalityczne fi ltry oczyszczające powietrze.
[Czyszczenie]
3-1 Usuń odkurzaczem kurz i zanurz
w letniej wodzie lub przemywaj wodą przez około 10 do 15 minut, jeśli kurzu jest dużo.
• Nie wolno wyjmować fi ltra z ramki podczas mycia wodą.
3-2 Po umyciu należy strząsnąć
pozostałość wody i pozostawić do wysuszenia w cieniu.
• Nie należy wyciskać fi ltra w celu usunięcia z niego wody.
4. Włóż tytanowe, apatytowe,
fotokatalityczne fi ltry oczyszczające powietrze na ich miejsce.
• Podczas mocowania ltra należy upewnić się, że ltr jest prawidłowo zaczepiony o wypustki.
5. Ponownie zamocuj fi ltry.
6. Zamknij powoli panel
przedni.
UWAGA
• Praca z brudnym fi ltrem: – uniemożliwia deodorowanie powietrza, – uniemożliwia oczyszczanie powietrza, – powoduje gorsze ogrzewanie lub chłodzenie, – może powodować nieprzyjemne zapachy.
• Stare fi ltry należy wyrzucić jako odpad niepalny.
• Aby zamówić tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny fi ltr oczyszczający powietrze, należy skontaktować się dealerem, u którego zakupiono klimatyzator.
Element
Nr części KAF970A46
Tytanowy, apatytowy, fotokatalityczny ltr oczyszczający powietrze 1 zestaw
Strona 23
Strona 23
24
Page 26
Konserwacja
Konserwacja i czyszczenie
Wszystkie modele
 Długi okres braku eksploatacji
1. Uruchom tryb SAM NAWIEW na kilka godzin, aby wysuszyć
wnętrze.
• Naciśnij
.
2. Po zatrzymaniu pracy należy wyłączyć bezpiecznik
automatyczny klimatyzatora w pomieszczeniu.
3. Wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania.
 Zalecamy wykonywanie okresowej konserwacji
• W niektórych warunkach pracy wnętrze klimatyzatora może po kilku latach zabrudzić się, powodując pogorszenie działania. Oprócz regularnego czyszczenia przez użytkownika zaleca się wykonywanie okresowej konserwacji przez wykwalifi kowanego specjalistę.
• W celu uzyskania konserwacji przez wykwalifi kowanego specjalistę należy skontaktować się z dealerem, u którego zakupiono klimatyzator.
25
Page 27
Często zadawane pytania
Klapka nie zaczyna się wychylać od razu.
• Klimatyzator reguluje położenie klapki. Klapka wkrótce zacznie się poruszać.
Jednostka wewnętrzna
Klimatyzator przestaje nawiewać w czasie pracy w trybie OGRZEWANIE.
• Po osiągnięciu ustawionej temperatury szybkość nawiewu jest zmniejszana, a działanie zatrzymywane, aby uniknąć generowania zimnego powietrza. Działanie zostanie automatycznie wznowione, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie.
Tryb OGRZEWANIE jest natychmiast wyłączany i słychać dźwięki przepływającej wody.
Trwa odszranianie jednostki zewnętrznej. Tryb OGRZEWANIE został uruchomiony po usunięciu szronu z jednostki zewnętrznej. Może to potrwać od 4 do 12 minut.
Praca nie jest rozpoczynana od razu.
 Po naciśnięciu przycisku
przycisku obsługi bezpośredniej działanie jest zatrzymywane.
 Gdy ponownie wybrano tryb.
• Ma to na celu ochronę klimatyzatora.
Należy poczekać około 3 minuty.
lub dowolnego
Słychaćżne dźwięki.
Gdy zajdzie potrzeba
 Dźwięk przypominający przepływającą wodę
• Dźwięk ten jest generowany, ponieważ czynnik chłodniczy w klimatyzatorze przepływa.
Jest to dźwięk pompowanej wody w klimatyzatorze i słychać, gdy woda jest wypompowywana z klimatyzatora w trybie CHŁODZENIE lub OSUSZANIE.
 Dźwięk dmuchania
• Dźwięk ten jest generowany po przełączeniu przepływu czynnika chłodniczego w klimatyzatorze.
 Dźwięk tykania
• Dźwięk ten jest generowany, gdy szafka i rama klimatyzatora nieznacznie rozszerza się lub kurczy w wyniku zmian temperatury.
 Dźwięk gwizdania
• Dźwięk ten jest generowany podczas przepływu czynnika chłodniczego w trybie odszraniania.
 Dźwięk trzaskania w czasie pracy lub w trybie
bezczynności
Dźwięk ten jest generowany, gdy działają zawory sterujące czynnikiem chłodniczym lub części elektryczne.
 Dźwięk stukotania
• Dźwięk ten dochodzi z wnętrza klimatyzatora, gdy wentylator wylotowy zostanie aktywowany, gdy drzwi pomieszczenia są zamknięte. Otwórz okno lub wyłącz wentylator wylotowy.
Jednostka zewnętrzna
Z jednostki zewnętrznej wydobywa się woda lub para.
W trybie OGRZEWANIE
• Szron na jednostce zewnętrznej topi się do postaci wody lub pary, gdy klimatyzator działa w trybie odszraniania.
W trybie CHŁODZENIE lub OSUSZANIE
• Wilgoć w powietrzu skrapla się do postaci wody na chłodnej powierzchni rur jednostki zewnętrznej i zaczyna kapać.
26
Page 28
Gdy zajdzie potrzeba
To nie jest problem
Ten przypadek nie stanowi problemu.
Sprawdź
Sprawdź ponownie przed zażądaniem naprawy.
Strona 16
Rozwiązywanie problemów
Przed zadaniem pytania lub zażądaniem naprawy należy sprawdzić poniższe elementy. Jeśli problem występuje nadal, skontaktuj się z dealerem.
Klimatyzator nie działa
Przypadek Opis / co należy sprawdzić
• Czy bezpiecznik automatyczny został wyłączony lub przepalony został bezpiecznik?
Kontrolka PRACA nie świeci się.
Kontrolka PRACA miga.
Klimatyzator nagle przestaje działać
Przypadek Opis / co należy sprawdzić
Kontrolka PRACA świeci się.
Kontrolka PRACA miga.
• Czy nastąpiła awaria zasilania?
• Czy w pilocie zdalnego sterowania znajdują się baterie?
• Wyłącz zasilanie za pomocą bezpiecznika automatycznego i uruchom ponownie pracę za pomocą pilota zdalnego sterowania. Jeśli kontrolka PRACA miga, sprawdź kod błędu i skontaktuj się z dealerem.
• Dla ochrony systemu klimatyzator może przerwać pracę w przypadku dużego wahania napięcia. Praca jest automatycznie wznawiana po upływie około 3 minut.
• Czy nic nie blokuje wlotów i wylotów powietrza jednostek wewnętrznych i zewnętrznych? Zatrzymaj pracę i po wyłączeniu bezpiecznika automatycznego usuń blokadę. Uruchom ponownie pracę za pomocą pilota zdalnego sterowania. Jeśli kontrolka PRACA miga, sprawdź kod błędu i skontaktuj się z dealerem.
Strona 30
Strona 30
Klimatyzator nie przestaje działać
Przypadek Opis / co należy sprawdzić
Klimatyzator kontynuuje pracę nawet po zatrzymaniu.
Pomieszczenie nie jest schładzane/ogrzewane
Przypadek Opis / co należy sprawdzić
Powietrze nie jest nawiewane.
Powietrze nie jest nawiewane / Powietrze jest nawiewane.
Powietrze jest nawiewane.
27
 Tuż po zatrzymaniu klimatyzatora
• Wentylator jednostki zewnętrznej dalej się obraca przez około 1 minutę, aby chronić system.
 Gdy klimatyzator nie działa
• Gdy temperatura zewnętrzna jest wysoka, wentylator jednostki zewnętrznej może zacząć się obracać, aby ochronić system.
 W trybie OGRZEWANIE
• Klimatyzator nagrzewa się. Należy poczekać od 1 do 4 minut.
• Podczas pracy w trybie odszraniania z jednostki wewnętrznej nie wylatuje ciepłe powietrze.
 Czy ustawienie szybkości nawiewu jest odpowiednie?
• Czy ustawienie szybkości nawiewu jest niskie, na przykład "Cicha jednostka wewnętrzna" lub "Szybkość nawiewu 1"? Zwiększ ustawienie szybkości nawiewu.
 Czy ustawienie temperatury jest odpowiednie?  Czy regulacja kierunku nawiewu jest odpowiednia?
• Czy tuż pod lub obok jednostki wewnętrznej znajdują się meble?
• Czy klimatyzator pracuje w trybie EKONOMICZNY?
• Czy fi ltry powietrza są brudne?
• Czy nic nie blokuje wlotów i wylotów powietrza jednostek wewnętrznych i zewnętrznych?
• Czy okno lub drzwi są otwarte?
• Czy wentylator wylotowy obraca się?
Page 29
Strona 10
Strona 10
Rozwiązywanie problemów
Wydobywa się mgła
Przypadek Opis / co należy sprawdzić
Z jednostki wewnętrznej wydobywa się para.
Pilot zdalnego sterowania
Przypadek Opis / co należy sprawdzić
Jednostka nie odbiera sygnałów z pilota zdalnego sterowania lub ma ograniczony zakres pracy.
Wyświetlacz LCD jest wyblakły, nie działa lub wyświetla błędny obraz.
Uruchamiane są inne urządzenia elektryczne.
Powietrze ma nieprzyjemny zapach
Przypadek Opis / co należy sprawdzić
Klimatyzator wydziela nieprzyjemny zapach.
• Dzieje się tak wtedy, gdy powietrze w pomieszczeniu schładzane jest do punkty wystąpienia pary przez zimne powietrze w trybie CHŁODZENIE lub innym.
• Baterie mogą być wyczerpane. Wymień obie baterie na nowe baterie typu AAA.LR03 (alkaliczne). Szczegółowe informacje zawiera rozdział "Przygotowanie przed użyciem".
• Komunikacja sygnałowa może zostać zablokowana przez świetlówkę ze starterem elektronicznym (taką jak lampy inwerterowe) znajdującą się w pomieszczeniu. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji należy skontaktować się z dealerem.
• Pilot zdalnego sterowania może nie działać prawidłowo, jeśli nadajnik będzie wystawiony na bezpośrednie promienie słońca.
• Baterie mogą być wyczerpane. Wymień obie baterie na nowe baterie typu AAA.LR03 (alkaliczne). Szczegółowe informacje zawiera rozdział "Przygotowanie przed użyciem".
• Jeśli pilot zdalnego sterowania aktywuje inne urządzenia elektryczne, należy je odsunąć lub skontaktować się z dealerem.
• Zapachy z pomieszczenia są wchłaniane przez jednostkę i wydalane z przepływem powietrza. Zalecamy wyczyszczenie jednostki wewnętrznej. Należy skontaktować się z dealerem.
Gdy zajdzie potrzeba
Inne
Przypadek Opis / co należy sprawdzić
Jeśli klimatyzator nagle zacznie zachowywać się dziwnie podczas pracy.
Uwagi dotyczące warunków pracy
• Jeśli działanie kontynuowane będzie w warunkach innych niż wymienione w tabeli, – Urządzenie zabezpieczające może zadziałać, powodując zatrzymanie
działania.
Woda może skraplać się na jednostce wewnętrznej i kapać,
gdy wybrany jest ryb CHŁODZENIE lub OSUSZANIE.
• Klimatyzator może ulec awarii w wyniku błyskawicy lub działania fal radiowych. Jeśli klimatyzator ulegnie awarii, wyłącz zasilanie za pomocą bezpiecznika automatycznego i uruchom ponownie pracę za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Tryb Warunki pracy
CHŁODZENIE /
OSUSZANIE
OGRZEWANIE
Temperatura zewnętrzna: -10 – 46°C Temperatura wewnętrzna: 18 – 32°C Wilgotność wewnętrzna: maks. 80%
Temperatura zewnętrzna: -15 – 24°C Temperatura wewnętrzna: 10 – 30°C
28
Page 30
Gdy zajdzie potrzeba
Rozwiązywanie problemów
 Niezwłocznie skontaktuj się z serwisem
OSTRZEŻENIE
W przypadku wystąpienia anomalii (takiej jak zapach spalenizny), należy przerwać działanie i wyłącznik bezpieczny awaryjny.
• Kontynuowanie pracy w przypadku wystąpienia anomalii może być przyczyną problemów, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Należy skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono klimatyzator.
Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy lub modyfi kacji klimatyzatora.
• Nieprawidłowe czynności mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Należy skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono klimatyzator.
W przypadku wystąpienia jednego z poniższych objawów należy niezwłocznie wezwać serwis.
Przewód zasilający jest nienaturalnie gorący lub
uszkodzony.
Podczas pracy słychać nienormalne dźwięki.
Bezpiecznik zabezpieczający, bezpiecznik lub
wyłącznik prądu upływowego często przerywa pracę.
Przełącznik lub przycisk często nie działa prawidłowo.
Czuć zapach spalenizny.
Z jednostki wewnętrznej wycieka woda.
Wyłącz bezpiecznik i wezwij serwis.
 Po awarii zasilania
• Praca klimatyzatora jest automatycznie wznawiana po upływie około 3 minut. Należy chwilę poczekać.
 Piorun
• Jeśli w pobliżu może dojść do uderzenia pioruna, należy zatrzymać działanie i wyłączyć bezpiecznik w celu ochrony systemu.
 Wymagania dotyczące utylizacji
Ten produkt i baterie dostarczone z sterownikiem są oznaczone tym symbolem. Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie powinny być usuwane osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. W przypadku baterii pod każdym symbolem wydrukowany jest symbol pierwiastka. Symbol pierwiastka oznacza,
Pb: ołów (>0,004%) Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż produktu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi i muszą być przeprowadzone przez wykwalifi kowanego montera. Urządzenia i zużyte baterie muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od montera. Demontaż jednostki, obsługa czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinna przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi.
że bateria zawiera metal ciężki w stężeniu przekraczającym określony poziom. Przykładowy symbol pierwiastka to:
29
Page 31
Rozwiązywanie problemów
 Diagnostyka usterki za pomocą pilota zdalnego sterowania
• Pilot zdalnego sterowania może odbierać kody błędów z jednostki wewnętrznej.
Gdy zajdzie potrzeba
SYSTEM
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
1. Gdy przycisk
zostanie przyciśnięty na około 5 sekund, wskaźnik " " miga w sekcji wyświetlania temperatury.
2. Naciśnij
kilkakrotnie, aż wygenerowany
zostanie sygnał ciągły.
• Wskazanie kodu zmieni się w sposób pokazany poniżej i poinformuje o tym długim sygnałem dźwiękowym.
KOD
00
NORMALNY
UA
WSPÓLNA AWARIA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ-ZEWNĘTRZNEJ
U0
BRAK CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
U2
SPADEK NAPIĘCIA LUB ZA DUŻE NAPIĘCIE OBWODU GŁÓWNEGO
U4
BŁĄD TRANSMISJI (POMIĘDZY JEDNOSTKĄ WEWNĘTRZNĄ A JEDNOSTKĄ ZEWNĘTRZNĄ)
A1
WADA PŁYTY JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ
A5
STEROWANIE WYSOKIM CIŚNIENIEM LUB OCHRONA PRZED ZAMARZANIEM
A6
AWARIA SILNIKA WENTYLATORA
C4
WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA
C9
WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY ZASYSANEGO POWIETRZA
EA
BŁĄD PRZEŁĄCZANIA CHŁODZENIE-OGRZEWANIE
E1
AWARIA PŁYTKI DRUKOWANEJ
E5
URUCHOMIONO OL
E6
AWARIA ROZRUCHU SPRĘŻARKI
E7
AWARIA SILNIKA PRĄDU STAŁEGO WENTYLATORA
E8
ZA DUŻY PRĄD WEJŚCIOWY
F3
WYSOKA TEMPERATURA STEROWANIA TEMPERATURĄ LINII TŁOCZNEJ
F6
STEROWANIE WYSOKIM CIŚNIENIEM (PODCZAS CHŁODZENIA)
H0
AWARIA CZUJNIKA
H6
WSTRZYMANO PRACĘ W WYNIKU USTERKI CZUJNIKA WYKRYWANIA POŁOŻENIA
H8
AWARIA CZUJNIKA PRĄDU STAŁEGO
H9
WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY ZASYSANEGO POWIETRZA
J3
WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY LINII TŁOCZNEJ
J6
WADLIWY CZUJNIK TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA
L3
AWARIA CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH GRZAŁKI
L4
WYSOKA TEMPERATURA RADIATORA OBWODU INWERTERA
L5
ZA DUŻY PRĄD WYJŚCIOWY
P4
AWARIA CZUJNIKA TEMPERATURY RADIATORA OBWODU INWERTERA
ZNACZENIE
UWAGA
• Krótki sygnał dźwiękowy oznacza kody nieodpowiadające.
• Aby anulować wyświetlanie kody, przytrzymaj zostanie naciśnięty przez 1 minutę.
przez 5 sekund. Wyświetlanie kodu zostanie również anulowane, jeśli żaden przycisk nie
30
Page 32
Copyright 2014 Daikin
3P393186-1E
2015.04
Loading...