deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усло вие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FNQ25A2VEB, FNQ35A2VEB, FNQ50A2VEB, FNQ60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
• Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας:
Τηρ ή σ τ ε οπωσδήποτε αυτήν την οδηγία.
•
Μετά από την ολοκλήρωση εγκατάστασης, κάντε μια δοκιμή της μονάδας προκειμένου να ελέγξετε για σφάλματα εγκατάστασης.
Παράσχετε στο χρήστη επαρκείς οδηγίες σχετικά με τη χρήση και τον καθαρισμό της μονάδας, σύμφωνα το Εγχειρίδιο λειτουργίας.
∆ημιουργήστε οπωσδήποτε μια σύνδεση γείωσης.
Μην επιχειρήσετε ποτέ την
αναφερόμενη ενέργεια.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ
• Η εγκατάσταση πρέπει να ανατίθεται στον αντιπρόσωπο ή σε άλλον επαγγελματία τεχνικό.
Τυχό ν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Τυχό ν ατελής εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα καθορισμένα παρελκόμενα και ανταλλακτικά για τις εργασίες εγκατάστασης.
Αν δεν χρησιμοποιήσετε τα προδιαγραφόμενα εξαρτήματα, μπορεί να προκληθεί πτώση της μονάδας, διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Τοπο θε τ ήσ τε το κλιματιστικό σε σταθερή βάση που να μπορεί να αντέξει το βάρος της μονάδας.
Μια ανεπαρκής βάση ή ατελής εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό σε περίπτωση πτώσης της μονάδας από τη βάση.
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης και τους εθνικούς
κανονισμούς περί ηλεκτρικών καλωδιώσεων ή τους κανόνες ορθής πρακτικής.
ήατελών ηλεκτρικών εργασιών, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ένα αποκλειστικό κύκλωμα παροχής. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε παροχή ρεύματος,
στο οποίο υπάρχουν συνδεδεμένες και άλλες συσκευές.
• Για την καλωδίωση, χρησιμοποιήστε ένα αρκετά μακρύ καλώδιο, ώστε να καλύπτει ολόκληρη την απόσταση χωρίς καμία σύνδεση.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης. Μην τοποθετείτε άλλα φορτία στην παροχή ρεύματος, χρησιμοποιήστε ένα ανεξάρτητο
κύκλωμα παροχής.
Στερεώστε σταθερά τα καλώδια σύνδεσης των μονάδων, έτσι ώστε οι ακροδέκτες τους να μην επιδέχονται εξωτερικές πιέσεις. Τυχό ν ατελείς
συνδέσεις ή στερέωση ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση των ακροδεκτών ή πυρκαγιά.
• Μετά από τη σύνδεση των καλωδίων σύνδεσης των μονάδων και των καλωδίων τροφοδοσίας, περάστε τα
καλώδια έτσι ώστε να μην ασκείται υπερβολική δύναμη στα καλύμματα των ηλεκτρικών συνδέσεων ή στα πλαίσια.
Τοποθετήστε τα καλύμματα πάνω από τα καλώδια. Η λανθασμένη τοποθέτηση των καλυμμάτων ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση των
ακροδεκτών, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Κατά την εγκατάσταση ή την επανατοποθέτηση του συστήματος, φροντίστε να μην εισχωρήσουν στο κύκλωμα
ψυκτικού άλλες ουσίες, όπως π.χ. αέρας, εκτός από το προδιαγεγραμμένο ψυκτικό (R410A).
(Τυχό ν παρουσία αέρα ή άλλης ξένης ουσίας στο κύκλωμα ψυκτικού θα προκαλέσει μη φυσιολογική αύξηση της πίεσης ή φθορά με
αποτέλεσμα τον τραυματισμό.)
Σε περίπτωση ανεπαρκούς απόδοσης
Ελληνικά1
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μονωτικό υλικό
σύνδεσης
Βίδες για τις φλάντζες
αεραγωγού
Πλαίσιο στερέωσης
ροδέλας
Σφιγκτήρας
Μονωτικό
υλικό
Εύκαμπτος σωλήνας
αποστράγγισης
Ροδέλα για βραχίονα
ανάρτησης
Eπίθεμα
στεγανοποίησης
Μεταλλικός
σφιγκτήρας
Φίλτρο αέρα
Βίδες
ευθυγράμμισης
για το σωλήνα
υγρού
για το σωλήνα
αερίου
Μικρό
Μεγάλο
[ Άλλα ]
• Εγχειρίδιο
εγκατάστασης
• Εγχειρίδιο
λειτουργίας
1 σετ1 σετ6 τεμ.2 τεμ.8 τεμ.
4 τεμ.24 τεμ.
Μεγάλο και μικρό
Από 1 έκαστο
Από 1 έκαστο
1 τεμ.1 τεμ.
1 τεμ.1 σετ
Προαιρετικά παρελκόμενα
・ Αυτή η εσωτερική μονάδα χρειάζεται ένα από τα τηλεχειριστήρια που
παρατίθενται παρακάτω.
・ Διατίθενται δύο τύποι τηλεχειριστηρίων: ενσύρματο και ασύρματο.
Επιλέξτε ένα τηλεχειριστήριο ανάλογα με τις απαιτήσεις του πελάτη και
εγκαταστήστε το σε κατάλληλο σημείο
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για την επιλογή του κατάλληλου
τηλεχειριστηρίου:
4x M6
Τηλεχειριστήριο
ενσύρματο τηλεχειριστήριο
ασύρματο τηλεχειριστήριο
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51A/BRC2E52C7
BRC1E52A/BRC1E52B/BRC3E52C7
BRC4C65
• Ανέχειδιαρρεύσειψυκτικόκατάτηδιάρκειατωνεργασιώνεγκατάστασης, αερίστε το χώρο.
Εάν ο συμπιεστής λειτουργεί ακόμη και η βάνα αποκοπής είναι ανοιχτή κατά τη λειτουργία εκκένωσης, θα γίνει αναρρόφηση αέρα μόλις
αφαιρεθούν οι σωληνώσεις ψυκτικού, γεγονός που θα προκαλέσει μη φυσιολογική πίεση στον ψυκτικό κύκλο με αποτέλεσμα να προκληθεί
βλάβη ή ακόμη και τραυματισμός.
• Κατά την εγκατάσταση, συνδέστε σωστά τις σωληνώσεις ψυκτικού πριν να θέσετε σε λειτουργία το συμπιεστή.
Εάν ο συμπιεστής δεν είναι συνδεδεμένος και η βάνα αποκοπής είναι ανοιχτή κατά τη λειτουργία εκκένωσης, θα γίνει αναρρόφηση αέρα μόλις
τεθεί σε λειτουργία ο συμπιεστής, γεγονός που θα προκαλέσει μη φυσιολογική πίεση στον ψυκτικό κύκλο με αποτέλεσμα να προκληθεί βλάβη
ή ακόμη και τραυματισμός.
• Κατά τις εργασίες σύνδεσης των σωλήνων, μην αφήνετε αέριες ουσίες να εισέλθουν στον ψυκτικό κύκλο εκτός
από το καθορισμένο ψυκτικό.
∆ιαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί μείωση της απόδοσης, υπερβολικά υψηλή πίεση στον ψυκτικό κύκλο, έκρηξη και τραυματισμός.
• Εγκαταστήστε απαραιτήτως μια σύνδεση γείωσης. Μην γειώσετε τη μονάδα σε σωλήνα παροχής,
συλλέκτες, ή τηλεφωνική γείωση.
Η ατελής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Ρεύμα υψηλής τάσης από κεραυνό ή άλλες πηγές μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στο κλιματιστικό.
• Τοπο θε τ ήσ τε οπωσδήποτε έναν διακόπτη γείωσης.
Αν δεν εγκατασταθεί ένα διακόπτης γείωσης, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
ΠΡΟΣΟΧΉ
• Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε θέση όπου υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε διαρροή εύφλεκτου αερίου.
Αν διαρρεύσει αέριο και συσσωρευτεί γύρω από τη μονάδα, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
• Εγκαταστήστε τους σωλήνες αποστράγγισης σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου.
Τυχό ν ατελείς εργασίες σωληνώσεων ενδέχεται να προκαλέσουν πλημμύρες.
• Σφίξτε το ρακόρ εκχείλωσης σύμφωνα με την προδιαγραφόμενη μέθοδο, π.χ. με ένα ροπόκλειδο.
Αν το ρακόρ εκχείλωσης δεν είναι καλά σφιγμένο, ενδέχεται να σπάσει μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα και να προκαλέσει διαρροή του ψυκτικού.
• Χειριστείτετηνεσωτερικήμονάδαμόνομεγάντια.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαχρήσηαπόεξειδικευμένουςήκαταρτισμένουςχρήστεςσεκαταστήματα,
στην ελαφράβιομηχανίακαισεαγροκτήματαήγιαεμπορικήκαιοικιακήχρήσηαπόμηειδικούς.
• Ηστάθμηηχητικήςπίεσηςείναιχαμηλότερηαπό 70 dB (A).
ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
2Ελληνικά
ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
α. Στοιχεία που πρέπει να ελέγξετε μετά την ολοκλήρωση
των εργασιών
Στοι χεία που πρέπει να ελέγξετεΑν δεν γίνει σωστά, τι
πρόκειται να συμβεί
Η εσωτερική και η εξωτερική μονάδα είναι
στερεά τοποθετημένες;
Ολοκληρώθηκε η δοκιμή διαρροής αερίου
Έχει μονωθεί πλήρως η μονάδα;Μπορεί να υπάρχει διαρροή
Ρέει
ομαλά το υλικό αποστράγγισης;Μπορεί να υπάρχει διαρροή
Έχουν μονωθεί οι σωληνώσεις στον τόπο
εγκατάστασης πλήρως μέχρι τη σύνδεση
που βρίσκεται στο εσωτερικό της μονάδας;
Η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί σε αυτήν
που σημειώνεται στην πινακίδα στοιχείων;
Είναι σωστές οι καλωδιώσεις και οι
σωληνώσεις;
Έχει γειωθεί με ασφάλεια η μονάδα;Η ανεπαρκής γείωση μπορεί
Είναι το μέγεθος καλωδιώσεων σύμφωνο
προς τις προδιαγραφές;
Υπάρχει κάτι που βουλώνει
ήτην είσοδο του αέρα στην εσωτερική
ήτην εξωτερική μονάδα;
Έχετε σημειώσει το μήκος των
σωληνώσεων ψυκτικού και την
συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό;
∆ιαβάστε επίσης την ενότητα "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ"
την έξοδο
Οι μονάδες ενδέχεται να
πέσουν, να πάλλονται ή να
βγάζουν θόρυβο.
; Μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα ανεπαρκή ψύξη.
συμπυκνώματος.
συμπυκνώματος.
Ένας εκτεθειμένος σωλήνας
ενδέχεται να προκαλέσει
συμπύκνωση υγρασίας με
αποτέλεσμα να
βλάβη στον ηλεκτρικό πίνακα
Μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία στη μονάδα
ήνακαούν τα εξαρτήματα.
Μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία στη μονάδα ή να
καούν τα εξαρτήματα.
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία στη μονάδα
ήνακαούν τα εξαρτήματα.
Μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα ανεπαρκή ψύξη.
Το φορτίο ψυκτικού στο
σύστημα δεν είναι καθαρό.
προκληθεί
β. Στοιχεία που πρέπει να ελέγξετε τη
στιγμή της παράδοσης
ΈλεγχοςΣτοιχεία που πρέπει να ελέγξετεΈλεγχος
Εξηγήσατε τις λειτουργίες δείχνοντας το
εγχειρίδιο λειτουργίας στον πελάτη σας;
Παραδώσατε το εγχειρίδιο λειτουργίας
και την εγγύηση στον πελάτη σας;
Εξηγήσατε στον πελάτη σας τον τρόπο
συντήρησης και καθαρισμού των
τοπικών εγκαταστάσεων (φίλτρο αέρα,
γρίλια (γρίλια εξόδου αέρα και γρίλια
αναρρόφησης) κλπ.);
Παραδώσατε στον πελάτη σας τα
εγχειρίδια των τοπικών εγκαταστάσεων
(σε περίπτωση που διατίθενται);
γ. Επεξηγηματικά στοιχεία σχετικά με
τις λειτουργίες
Τα σημεία με τις ενδείξεις ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ
καιΠΡΟΣΟΧΉ στο εγχειρίδιο λειτουργίας
είναι σημεία που αναφέρονται σε πιθανότητα
τραυματισμού και υλικής φθοράς παράλληλα με τις
γενικές οδηγίες χρήσης του προϊόντος. Ομοίως,
είναι απαραίτητο να εξηγήσετε πλήρως
περιεχόμενα που περιγράφονται, καθώς και να
ζητήσετε από τους πελάτες σας να διαβάσουν
το εγχειρίδιο λειτουργίας.
τα
Ελληνικά3
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Προσοχή
Προσοχή
Γρίλια εξόδου αέρα:
Συνίσταται η χρήση ξύλινης ή πλαστικής γρίλιας,
επειδή ενδέχεται να προκληθεί συμπύκνωση
υγρασίας ανάλογα με τις συνθήκες υγρασίας.
Τηλεχειριστήριο
Εξωτερική μονάδα
• Προτούεπιλέξετετοχώροεγκατάστασης, λάβετε έγκριση από το χρήστη.
Εσωτερική μονάδα
• Κατά τη μετακίνηση της μονάδας κατά τη διάρκεια ή μετά από την αφαίρεση της συσκευασίας, φροντίστε να την ανασηκώσετε
κρατώντας την από τις γλωττίδες ανύψωσης. Μην ασκείτε πίεση σε άλλα τμήματα, ιδιαίτερα στις σωληνώσεις ψυκτικού,
τις σωληνώσεις αποστράγγισης και τα εξαρτήματα με φλάντζα.
Φοράτε προστατευτικά μέσα (γάντια κλπ.) κατά την εγκατάσταση
• Αν πιστεύετε ότι η θερμοκρασία και η υγρασία εντός του τοίχου ενδέχεται να υπερβούν τους 30°C και το 80% σχετικής
υγρασίας, ενισχύστε τη μόνωση στο σώμα της μονάδας.
Χρησιμοποιήστε υαλοβάμβακα ή αφρό πολυαιθυλενίου ως μονωτικό μέσο, έτσι ώστε το πάχος να ξεπερνά τα 10 mm και να
εφαρμόζει στο άνοιγμα στον τοίχο.
ηλεκτρικές συσκευές. (Ενδέχεται να παραχθεί θόρυβος ανάλογα με τις συνθήκες κάτω από τις οποίες παράγεται το
κύμα του ηλεκτρικού πεδίου, ακόμη και όταν τηρηθεί η απόσταση του ενός μέτρου.)
• Ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον όπου ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.
Χρησιμοποιήστε ντίζες ανάρτησης για να εγκαταστήσετε τη μονάδα. Ελέγξτε εάν ο τοίχος ή το δάπεδο είναι αρκετά
ανθεκτικά για να αντέξουν το βάρος της εσωτερικής μονάδας. Αν δεν είναι αρκετά ανθεκτικά, ενισχύστε τον τοίχο/το
δάπεδο προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα.
- Εγκαταστήστετημονάδαμεαγωγούςκαιγρίλιεςπουμπορούννααφαιρεθούνμόνομετηβοήθειαεργαλείων. Θα
πρέπει να εγκατασταθεί έτσι ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής προστασία από τυχόν επαφή με τον ανεμιστήρα. Αν
υπάρχει πίνακας συντήρησης
εργαλείων ώστε να αποφευχθεί τυχόν επαφή με τον ανεμιστήρα. Η προστασία θα πρέπει να είναι σύμφωνη προς
τους σχετικούς Ευρωπαϊκούς και τοπικούς κανονισμούς. ∆εν υπάρχουν περιορισμοί ως προς το ύψος εγκατάστασης.
στους αγωγούς, ο πίνακας θα πρέπει να μπορεί να αφαιρεθεί μόνο με τη βοήθεια
της μονάδας.
πρόκληση θορύβου στις
Επιλέξτε τηθέσητοποθέτησηςτου
ακόλουθες συνθήκες:
• Το π οθ ετ ή στ ε το δέκτη σήματος, ο οποίος διαθέτει έναν ενσωματωμένο
αισθητήρα θερμοκρασίας, κοντά στο άνοιγμα εισόδου όπου
πραγματοποιείται μεταφορά αέρα και είναι δυνατή η λήψη ακριβούς
ένδειξης της θερμοκρασίας του χώρου. Αν το άνοιγμα εισόδου βρίσκεται
σε άλλο χώρο ή δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση
άνοιγμα εισόδου για άλλον λόγο, τοποθετήστε τον σε απόσταση 1,5 m
πάνω από το δάπεδο, σε έναν τοίχο οπού πραγματοποιείται
μεταφορά αέρα.
• Για να λάβετε σωστή ένδειξη της θερμοκρασίας του χώρου, τοποθετήστε
το δέκτη σήματος σε μια τοποθεσία η οποία δεν εκτίθεται άμεσα σε κρύο
ήζεστό αέρα από τη γρίλια
• Επειδή ο δέκτης διαθέτει ενσωματωμένο φωτοδέκτη για τη λήψη σημάτων από το ασύρματο τηλεχειριστήριο, μην τον
τοποθετήσετε σε μια θέση όπου το σήμα ενδέχεται να εμποδίζεται από μια κουρτίνα κλπ.
Αν ο δέκτης σήματος δεν εγκατασταθεί σε μια θέση όπου πραγματοποιείται μεταφορά αέρα, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η
λήψη ακριβούς ένδειξης της θερμοκρασίας του χώρου.