deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κόφάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FNQ25A2VEB, FNQ35A2VEB, FNQ50A2VEB, FNQ60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Instrucţiunile originale sunt scrise în engleză. Toate celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
• Citiţi cu atenţie aceste măsuri de precauţie pentru a efectua corect instalarea.
• Acest manual clasifică precauţiile în AVERTIZĂRI şi PRECAUŢII.
Urmaţi toate precauţiile de mai jos: sunt importante pentru siguranţă.
AVERTIZARE........ Nerespectarea AVERTIZĂRILOR poate duce la consecinţe deosebite, precum decesul sau
vătămarea corporală gravă.
PRECAUŢIE.......... Nerespectarea PRECAUŢIILOR poate duce la consecinţe grave în unele situaţii.
• În acest manual se utilizează următoarele simboluri privind siguranţa:
Asiguraţi-vă că citiţi instrucţiunile.
•După terminarea instalării, verificaţi dacă unitatea prezintă erori de instalare. Oferiţi utilizatorului instrucţiuni adecvate privind
utilizarea şi curăţarea unităţii conform manualului de exploatare.
Asiguraţi-vă că s-a efectuat legarea la pământ.Nu încercaţi niciodată.
AVERTIZARE
• De instalare se va ocupa reprezentantul sau un specialist.
Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
•Instalaţi aparatul de aer condiţionat conform instrucţiunilor din acest manual.
Instalarea incompletă poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
•Asiguraţi-vă că utilizaţi accesoriile şi piesele de schimb specificate pentru instalare.
Utilizarea altor piese decât cele specificate poate provoca defectarea unităţii, scurgeri de apă, electrocutări sau incendii.
•Montaţi aparatul de aer condiţionat pe o bază solidă care rezistă la greutatea unităţii.
O bază necorespunzătoare sau o montare incompletă poate duce la vătămare corporală dacă unitatea cade de pe bază.
• Lucrarea electrică se va efectua conform manualului de instalare şi reglementărilor sau normelor naţionale
privind cablajele electrice.
•Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare special alocat. Nu folosiţi niciodată o sursă de alimentare în
comun cu un alt aparat.
• Pentru cablaj, utilizaţi un cablu suficient de lung care să acopere întreaga distanţă fără conexiuni.
Nu utilizaţi cabluri prelungitoare. Nu cuplaţi şi alţi consumatori la reţeaua de electrică, utilizaţi un circuit electric
separat.
(Nerespectarea celor de mai sus poate duce la supraîncălzire, electrocutare sau incendiu.)
• Utilizaţi tipurile de cablu specificate pentru conexiunile electrice între unitatea interioară şi unitatea exterioară.
Fixaţi bine cablurile de conectare între unităţi, astfel încât bornele să nu fie supuse unor forţe externe. Conectarea sau fixarea incompletă
poate duce la supraîncălzirea bornelor sau la incendiu.
•După conectarea cablului de legătură între unităţi şi a celui de alimentare, pozaţi cablurile astfel încât să nu fie
presate de capacele sau panourile electrice.
Montaţi capacele peste fire. Instalarea incompletă a capacelor poate duce supraîncălzirea bornelor, electrocutare sau incendiu.
•Dacă instalaţi sau mutaţi aparatul, aveţi grijă ca în circuitul agentului frigorific să nu pătrundă alte substanţe cu
excepţia agentului frigorific specificat (R410A), cum ar fi aerul.
(Prezenţa aerului sau a altor substanţe străine în circuitul agentului frigorific produce o creşterea anormală a presiunii sau distrugerea
circuitului, ducând la vătămare corporală.)
•Dacă s-a scurs agent frigorific în timpul lucrărilor de instalare, aerisiţi încăperea.
(Agentul frigorific emană un gaz toxic dacă este expus la foc.)
Capacitatea insuficientă sau o lucrare electrică incompletă poate duce la electrocutare sau incendiu.
Română1
Page 4
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Izolaţie
pentru racord
Şuruburi
pentru flanşele
de legătură
Plăcuţă
fixare şaibă
Colier
Material de
izolare
Furtun de
evacuare
Şaibă pentru
clema de
prindere
Panou izolator
Colier metalic
Filtru de aer
Şuruburi de
egalizare
pentru conducta
de lichid
pentru conducta
de gaz
Mic
Mare
[ Altele ]
• Manual de
instalare
• Manual de
exploatare
1 set1 set6 buc.2 buc.8 buc.
4 buc.24 buc.
Mare şi mic
1 de fiecare
1 de fiecare1 buc.1 buc.
1 buc.1 set
Accesorii opţionale
・ Această unitate interioară necesită una dintre comenzile listate mai jos.
・ Există două tipuri de telecomenzi: cu fir şi fără fir.
Selectaţi o telecomandă în funcţie de solicitarea clientului şi instalaţi-o într-un
loc adecvat
Consultaţi tabelul de mai jos pentru a selecta o telecomandă adecvată:
•După terminarea instalării, verificaţi să nu existe scurgeri de agent frigorific.
(Agentul frigorific emană un gaz toxic dacă este expus la foc.)
• În timpul pompării pentru evacuare, opriţi compresorul înainte de a demonta tubulatura agentului frigorific.
În cazul în care compresorul funcţionează în continuare şi ventilul de închidere este deschis în timpul pompării, aerul va fi absorbit în interior
atunci când se îndepărtează tubulatura agentului frigorific, ducând la o presiune anormală a ciclului de răcire, ceea ce va duce la deteriorarea
echipamentului sau chiar vătămarea corporală.
• În timpul instalării, fixaţi tubulatura agentului frigorific înainte de a pune în funcţiune compresorul.
În cazul în care compresorul nu este cuplat şi ventilul de închidere este deschis în timpul pompării, aerul va fi absorbit în interior atunci când
compresorul funcţionează, ducând la o presiune anormală a ciclului de răcire, ceea ce va duce la deteriorarea echipamentului sau chiar
vătămarea corporală.
• Atunci când racordaţi tubulatura, aveţi grijă să nu pătrundă în ciclul de refrigerare alte substanţe din aer,
cu excepţia agentului frigorific specificat.
În caz contrar, va duce la reducerea capacităţii, la o presiune înaltă anormală în ciclul de refrigerare, explozie sau vătămare.
•Aveţi grijă să instalaţi legătura la pământ. Nu conectaţi împământarea unităţii la o conductă de utilităţi,
la un eclator sau la o linie de împământare telefonică.
Împământarea incompletă poate duce la electrocutare sau incendii. Un supracurent de la un fulger sau de la alte surse poate duce la
deteriorarea aparatului de aer condiţionat.
•Asiguraţi-vă că aţi instalat un întrerupător pentru scurgere la împământare.
Dacă nu instalaţi un întrerupător pentru scurgere la împământare există riscul electrocutării sau incendiului.
PRECAUŢIE
• Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în locuri în care există pericolul expunerii la scurgeri de gaze
inflamabile.
Dacă se există scăpări de gaz şi se acumulează în jurul unităţii, acesta se poate aprinde.
• Realizaţi tubulatura de scurgere conform instrucţiunilor din acest manual.
Tubulatura incorectă poate duce la inundaţii.
• Strângeţi piuliţa olandeză conform metodelor specificate, de exemplu cu o cheie dinamometrică.
Dacă piuliţa olandeză este strânsă prea tare, poate crăpa după un timp, ducând la scurgerea agentului frigorific.
• Manevraţi unitatea exterioară numai cu mănuşi.
• Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în
ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
• Nivelul presiunii zgomotului este mai mic de 70 dB (A).
ACCESORII
2Română
Page 5
ACCESORII
PrePrecauţie
Unitate interioară
a. Elemente de verificat după terminarea lucrăriib. Elemente de verificat în momentul
predării
Elemente de verificatDacă nu se execută corect,
Unităţile interioară şi exterioară sunt bine
fixate?
S-a încheiat proba scăpărilor de gaz?Poate avea ca rezultat răcirea
Unitatea este izolată complet?Se poate scurge apa rezultată
Evacuare decurge normal?Se poate scurge apa rezultată
Tubulatura de legătură este izolată complet,
până la racordul din interiorul unităţii?
Tensiunea de alimentare corespunde cu cea
de pe placa de identificare?
Tubulatura şi cablajul sunt corecte?Unitatea poate funcţiona
Unitatea este împământată în siguranţă?Împământarea incompletă
Dimensiunea cablajului respectă
specificaţiile?
Există corpuri care să blocheze evacuarea
sau admisia aerului la unitatea interioară sau
exterioară?
S-a notat lungimea tubulaturii agentului
frigorific şi încărcarea suplimentară cu agent
frigorific?
Citiţi şi “MĂSURI DE SIGURANŢĂ”
ce se poate întîmpla
Unităţile pot să cadă, să
vibreze sau să facă zgomot.
insuficientă.
în urma condensării.
în urma condensării.
Tubulatura expusă poate duce
la formarea condensului, care
poate deteriora componentele
electrice.
Unitatea poate funcţiona
defectuos sau se pot arde
componente.
defectuos sau se pot arde
componente.
poate duce la electrocutare.
Unitatea poate funcţiona
defectuos sau se pot arde
componente.
Poate avea ca rezultat răcirea
insuficientă.
Agentul frigorific din instalaţie
nu este clar.
VerificaţiElemente de verificatVerificaţi
I-aţi explicat clientului operaţiunile atunci
când i-aţi prezentat manualul de
exploatare?
I-aţi predat clientului manualul de
exploatare şi garanţia?
I-aţi oferit explicaţii clientului privind
întreţinerea şi curăţarea materialelor
procurate la faţa locului (filtru de aer, grilaj
(grilajele admisiei şi evacuării) etc.)?
I-aţi predat clientului manualele
materialelor procurate la faţ
s-au cuprins în dotare)?
a locului (dacă
c. Puncte de explicat privind
operaţiunile
Elementele cu marcajele AVERTIZARE şi
PRECAUŢIE în manualul de exploatare sunt
elemente care pot duce la vătămare corporală şi distrugere materială în plus faţă de utilizarea
generală a produsului. În consecinţă, trebuie să
explicaţi detaliat conţinutul descris şi să rugaţi
clientul să citească manualul de exploatare.
ALEGEREA AMPLASAMENTULUI
• Înainte de a alege amplasamentul, obţineţi aprobarea utilizatorului.
•Dacă mutaţi unitatea în timpul despachetării, aveţi grijă să fie ridicată de cârligele de ridicare. Nu exercitaţi presiune asupra
altor componente, în special asupra tubulaturii agentului frigorific, evacuării şi pieselor flanşei.
Purtaţi echipament de protecţie (mănuşi etc.) la instalarea unităţii.
•Dacă credeţi că umiditatea în perete poate depăşi 30°C şi RH80%, întăriţi izolaţia pe corpul unităţii.
Utilizaţi vată de sticlă sau spumă polietilenică ca izolator, pentru ca grosimea să fie mai mare de 10 mm şi să se potrivească în
deschiderea din perete.
• S-a asigurat distribuţia optimă a aerului.
• Fluxul de aer nu este blocat.
• Condensul se poate evacua corespunzător.
• Peretele/podeaua este suficient de rezistentă pentru a suporta greutatea unităţii interioare.
• S-a asigurat spaţiu suficient pentru întreţinere şi deservire.
• Tubulatura dintre unităţile interioară şi exterioară este în limitele permise.
(Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare.)
•Există un spaţiu de cel puţin 1 m între televizoare şi radiouri şi cablajul alimentării electrice, cablajul transmisiei şi cablajul
unităţilor interioare şi exterioare. Astfel se evită interferenţa şi paraziţii în imagini pentru aparatura electrică. (Paraziţii pot fi
generaţi în funcţie de starea în care se generează undele electrice, chiar dacă se păstrează distanţa de un metru.)
• Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-o atmosferă cu pericol de explozie.
Română3
Page 6
ALEGEREA AMPLASAMENTULUI
PrePrecauţie
Grilajul de evacuare a aerului:
Se recomandă un grilaj din lemn sau din
plastic, deoarece poate apărea condens
în funcţie de condiţiile de umiditate.
Telecomandă
Unitate exterioară
(1)
(2)
Admisie aer
Evacuare aer
Admisie aer
Evacuare
aer
Capac
LQFLQWă
3ODVăGHSURWHFĠLH
3ODVăGHSURWHFĠLH
&DSDFLQFLQWă
Fixaţi filtrul de
unitate principală
apăsând pe
lamele.
(2 lamele pentru
tipul 25-35,
3 lamele pentru
tipul 50-60)
În cazul părţii frontale
În cazul părţii de dedesubt
Unitatea principală
Apăsare
Apăsare
Filtru
Utilizaţi bolţurile de suspendare pentru a instala unitatea. Verificaţi dacă peretele/podeaua este suficient de
rezistentă pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă rezistenţa nu pare suficientă, întăriţi peretele/podeaua înainte
de a instala unitatea.
• Pentru a evita contactul cu ventilatorul, se vor lua următoarele măsuri de precauţie:
-Instalaţi unitatea cu conducte şi grilaj care se pot demonta numai cu ajutorul sculelor. Se va instala astfel încât să
asigure o protecţie adecvată împotriva atingerii ventilatorului. Dacă pe traseul conductelor există un panou de
întreţinere, acesta se va putea demonta numai cu ajutorul sculelor, pentru a evita contactul cu ventilatorul. Protecţia
se va asigura în conformitate cu legislaţia europeană şi locală relevantă. Nu există restricţii privind înălţimea
de instalare.
Alegeţi locul de montare a receptorului de semnal în funcţie de condiţiile
următoare:
•Instalaţi receptorul de semnal, care are un senzor de temperatură
încorporat, lângă admisie, unde are loc convecţia aerului
temperatura încăperii. Dacă admisia are loc în altă încăpere sau unitatea
nu se poate instala lângă admisie dintr-un anumit motiv, instalaţi-o la
1,5 faţă de podea, pe un perete unde există convecţie.
• Pentru a citi corect temperatura încăperii, instalaţi receptorul de semnal
acolo unde nu este expus direct la aer rece sau cald provenit de la grilajul
de evacuare sau în lumina directă a soarelui.
• Deoarece receptorul are un dispozitiv de recepţie a luminii încorporat
pentru a primi semnale de la telecomanda fără fir, nu îl montaţi în locuri
unde semnalul poate fi blocat de o draperie etc.
şi poate citi corect
Dacă receptorul de semnal nu se instalează într-un loc cu convecţie a aerului, este posibil să nu poată citi corect temperatura
încăperii.
• Pentru instalarea telecomenzii, consultaţi manualul de instalare furnizat împreună cu telecomanda.
• Pentru instalarea unităţii exterioare, consultaţi manualul de instalare furnizat împreună cu unitatea exterioară.
PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE
Montaţi capacul incintei şi filtrul de aer
(accesoriu).
În cazul aspiraţiei frontale.
(1) Scoateţi plasa de protecţie.
(2) Scoateţi capacul incintei. (în 7 locuri)
(3) Scoateţi un picior de pe partea opusă a
componentei electrice (pentru instrucţiuni,
consultaţi pagina 5 "Scoaterea picioarelor").
(4 Fixaţi la loc capacul scos al incintei respectând
orientarea din a doua figură. (în7locuri)
(5) Prindeţi plasa de protecţie de partea frontală.
(6) Fixaţi piciorul la loc, dacă este cazul.
(7) Fixaţi filtrul de aer (accesoriu) ca în schemă.
4Română
Page 7
PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE
PrePrecauţie
(1)
(la fel pentru al doilea picior)
Picior
3ODVăGH
SURWHFĠLH
(la fel pentru al
doilea picior)
Picior
Scoaterea picioarelor
Dacă trebuie să scoateţi picioarele, urmaţi aceste instrucţiuni:
• În cazul aspiraţiei prin partea de jos
1) Îndepărtaţi filtrul de aer
2) Desfaceţi cele 4 şuruburi care fixează ambele picioare în partea de jos a unităţii (vedeţi imaginea din stânga, mai jos)
3) Desfaceţi cele 2 şuruburi de pe partea laterală a unităţii şi scoateţi picioarele (vedeţi imaginea din dreapta, mai jos)
4) Puneţi la loc filtrul de aer
• În cazul aspiraţiei frontale
1) Desfaceţi cele 4 şuruburi care fixează ambele picioare în partea de jos a unităţii (vedeţi imaginea din stânga, mai jos)
2) Desfaceţi cele 2 şuruburi de pe partea laterală a unităţii şi scoateţi picioarele (vedeţi imaginea din dreapta, mai jos)
3) Puneţi şuruburile (1) şi (2) înapoi în capacul incintei
(2)
INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE
În ceea ce priveşte piesele utilizate la instalare, utilizaţi numai accesoriile şi piesele furnizate şi specificate de
compania dvs.
1) Instalaţi provizoriu unitatea interioară. Ataşaţi
clema de prindere de bolţul de suspendare.
Fixaţi-o ferm, cu şaibă şi piuliţă, de părţile din
stânga şi din dreapta ale clemei de prindere
(vedeţi figura).
[ PRECAUŢIE]
Deoarece unitatea utilizează o tavă din plastic, în timpul
instalării împiedicaţi pătrunderea în orificiul evacuării
Şaibă pentru
clema de prindere
(accesoriu)
[ Fixarea clemei de prindere ]
Clemă de
prindere
Piesă care se va
procura la faţa locului
S
trângeţi
(piuliţă dublă)
a resturilor de la sudură şi a altor corpuri străine.
2) Reglaţi unitatea pentru a se potrivi între pereţi.
3) Verificaţi dacă unitatea este la nivel pe orizontală.
Asiguraţi-vă că unitatea este instalată la nivel cu ajutorul unei nivele sau a unui tub din plastic plin cu apă. Dacă utilizaţi un tub
din plastic în locul nivelei, reglaţi unitatea pe orizontală astfel încât suprafaţa de sus a unităţii să fie la nivel cu suprafaţa apei de
la ambele capete ale tubului de plastic.(Verificaţi, în special, dacă s-a instalat astfel încât panta să nu fie în direcţia tubulaturii de
evacuare, deoarece poate duce la scurgeri.)
[Cum se fixează şaibele ]
Introduceţi şaiba
de dedesubt
Plăcuţă
fixare şaibă
(accesoriu)
Română5
Page 8
INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE
PrePrecauţie
F
F
1750
C
100E
A
618
500
ÌQăOĠLPHDEROĠXOXL
GHVXVSHQGDUH
(YDFXDUHDHU
ÌQăOĠLPHD
EROĠXOXLGH
VXVSHQGDUH
740
1140
Tip 25/35
Tip 50/60
A
Model
Montarea telecomenzii
Consultaţi "manualul de instalare a telecomenzii" livrat împreună cu telecomanda.
Tipul montat pe perete/tipul mascat în podea
Unitatea are nevoie de minimum 100 mm distanţă (F) şi distanţă (E) în partea de jos pentru admisia aerului şi maximum 20 mm
distanţă faţă de perete cu ajutorul distanţierelor (procurare la faţa locului).
E
Tipul montat pe pereteTipul mascat la podea
Asiguraţi-vă că circuitul aerului nu este întrerupt atunci când amplasaţi unitatea direct sub pervaz.
NOTĂ: unitatea trebuie instalată într-o incintă închisă complet construită de terţi. Incinta va include cel puţin un panou de acces
amovibil, un grilaj pentru aspiraţia aerului şi un grilaj pentru evacuarea aerului. Aceste elemente amovibile vor împiedica accesul
la unitate în funcţie de formă, poziţie şi încastrare, necesitând utilizarea unei scule pentru îndepărtare.
Poziţionarea orificiilor pentru fixarea pe perete
Unitate de măsură = mm
6Română
Page 9
INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE
A
B
760
D
D
C
)100
A
/ăĠLPHDJULODMXOXLGHDGPLVLHDDHUXOXL
B /ăĠLPHD]RQHLGHvQWUHĠLQHUH
C 'LUHFĠLDDGPLVLHLDHUXOXL
D 'LUHFĠLDHYDFXăULLDHUXOXL
F
ÌQăOĠLPHD]RQHLGHDGPLVLH
300300
1000
8QLWDWH
Model
25/35
50/60
660
1350 1750
1060
20
A
B
760
C
100(
200
300300
1000
Unitate
20
A
/ăĠLPHDJULODMXOXLGHDGPLVLHDDHUXOXL
B /ăĠLPHD]RQHLGHvQWUHĠLQHUH
C 'LUHFĠLDDGPLVLHLDHUXOXL
D 'LUHFĠLDHYDFXăULLDHUXOXL
( ÌQăOĠLPHD]RQHLGHDGPLVLH
Model
25/35
50/60
660
1350 1750
1060
D
D
Montarea pe perete
Instalaţi unitatea potrivit figurilor de mai jos.
Unitate de măsură = mm
Montarea mascată pe podea
Instalaţi unitatea potrivit figurilor de mai jos.
Unitate de măsură = mm
Metoda de fixare a unităţii
Asiguraţi-vă că podeaua este suficient de rezistentă pentru a susţine unitatea.
1) Echilibraţi unitatea interioară cu ajutorul şuruburilor de echilibrare (accesorii). Dacă podeaua este prea denivelată
pentru a echilibra unitatea, aşezaţi unitatea pe o bază plană şi dreaptă.
2) Dacă există pericolul răsturnării unităţii, fixaţi-o de perete cu ajutorul orificiilor existente sau de podea cu o brida
procurată la faţa locului.
Română7
Page 10
INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE
Avertizare
PrePrecauţie
A
A
Poanson
Evazare
Mandrină obişnuită
Piuliţă fluture
(tip Imperial)
Model cu strângere
(tip Ridgid)
Mandrină de evazare
pentru R410A
Model cu strângere
Aşezaţi exact ca în poziţia ilustrată mai jos.
1,5 - 2,0 mm1,0 - 1,5 mm0 - 0,5 mm
Asiguraţi-vă că piuliţa
olandeză este montată.
Capătul ţevii trebuie
evazat în mod egal,
într-un cerc perfect.
Suprafaţa interioară
a mufei trebuie să
fie perfectă.
Îndepărtaţi bavurile(Tăiaţi exact în unghiuri drepte.)
Verificaţi
Efectuaţi instalarea conform descrierii din manualul de instalare furnizat împreună cu unitatea exterioară.
LUCRUL CU TUBULATURA
AGENTULUI FRIGORIFIC
Consultaţi manualul de instalare furnizat împreună cu unitatea exterioară.
1.EVAZAREA CAPĂTUL ŢEVII
1) Tăiaţi capătul ţevii cu un tăietor de ţevi.
2) Eliminaţi bavurile cu suprafaţa tăiată orientată în jos,
astfel încât aşchiile să nu pătrundă pe ţeavă.
3) Puneţi piuliţa olandeză pe ţeavă.
4) Evazaţi ţeava.
5) Verificaţi dacă evazarea este realizată
corespunzător.
Nu utilizaţi uleiuri minerale la piesele evazate.
Nu lăsaţi uleiul mineral să pătrundă în instalaţie deoarece va scurta durata de exploatare a unităţilor.
Nu utilizaţi tubulatură care a fost deja folosită la alte montaje. Utilizaţi numai piesele livrate împreună cu unitatea.
Nu instalaţi niciodată un uscător la această unitate R410A pentru a-i garanta durata de exploatare.
Materialul de uscare se poate dizolva şi deteriora sistemul.
Evazarea incompletă poate duce la scurgerea agentului frigorific.
2.TUBULATURA AGENTULUI FRIGORIFIC
1) Pentru a preveni scurgerea gazului, aplicaţi uleiul aparatului de
răcire pe suprafeţele interioare şi exterioare ale evazării. (Utilizaţi
ulei frigorific pentru R410A)
2) Aliniaţi centrul ambelor evazări şi strângeţi manual piuliţele
olandeze 3-4 tururi. Apoi strângeţi-le complet cu cheile
dinamometrice.
• Utilizaţi chei dinamometrice la strângerea piuliţelor olandeze
pentru a preveni deteriorarea acestora şi scăpările de gaz.
Strângerea exagerată poate deteriora evazarea, cauzând scăpări.
3) După terminarea lucrării, verificaţi să nu existe scurgeri
de gaz.
33-39 N•m50-60 N•m15-17 N•m
Acoperiţi aici cu un strat de
ulei al aparatului de răcire
Cuplu de strângere piuliţă olandeză
Partea gazuluiPartea lichidului
Ø9,5Ø12,7Ø6,4
Cheie
dinamometrică
Cheie fixă
Îmbinare tubulatură
4) După verificarea scurgerilor de gaz, izolaţi racordurile conductelor.
•Izolaţi cu materialul izolator pentru instalaţii inclus cu conductele de gaz şi lichid. În plus, asiguraţi-vă că materialul
izolator pentru instalaţii de pe conductele de gaz şi lichid au îmbinările orientate în sus.
(Strângeţi ambele margini cu o clemă.)
• Pentru tubulatura de gaz, înfăşuraţi manşonul de izolare mediu peste materialul izolator pentru instalaţii (partea piuliţei
olandeze).
8Română
Piuliţă
olandeză
Page 11
LUCRUL CU TUBULATURA
PrePrecauţie
Dacă nu aveţi un capac
pentru evazare, acoperiţi
deschiderea evazării cu
bandă pentru a nu
pătrunde apa sau mizeria.
Acoperiţi
cu capac.
Ploaie
Perete
Grosime min. 10 mm
Diam. int. 8-10 mmDiam. ext. 6,4 mm
Grosime 0,8 mm
Diam. int. 14-16 mm
Diam. int. 12-15 mm
Clasa 50/60Categoria 25/35
Diam. ext. 12,7 mmDiam. ext. 9,5 mm
Clasa 50/60Categoria 25/35
Izolaţie termică
ţeavă de lichid
Partea lichidului
Izolaţie termică ţeavă de gazPartea gazului
Cablaj între unităţi
Furtun de evacuare
Bandă de finisare
Izolaţie ţeavă de lichid
Izolaţie ţeavă de gaz
Conductă lichid
Ţeava de gaz
AGENTULUI FRIGORIFIC
Procedeul de izolare a tubulaturii de gaz
Material de izolare
a tubulaturii
(unitatea principală)
Fixaţi de bază
Unitatea
principală
Colier
(accesoriu)
Izolaţie pentru racord
(accesoriu)
Racord cu piuliţă olandeză
Întoarceţi cu cusăturile în sus
Material de izolare a tubulaturii
(procurat la faţa locului)
Măsuraţi lungimea ţevii de
gaz, deoarece va trebui să o
acoperiţi cu bandă izolatoare.
Manşon izolator mic
Unitatea
principală
(accesoriu)
Înfăşuraţi banda
izolatoare în jurul
ţevii de gaz.
Ţeava
de gaz
Conductă
lichid
Procedeul de izolare a tubulaturii de lichid
Izolaţie pentru racord
Material de izolare a
tubulaturii (unitatea principală)
Fixaţi de bază
Unitatea principală
Clemă (accesoriu)
(accesoriu)
Racord cu piuliţă olandeză
Întoarceţi cu cusăturile în sus
Material de izolare a tubulaturii
(procurat la faţa locului)
Izolaţi tubulatura locală până la capătul racordurilor conductelor din interiorul unităţii. Tubulatura expusă poate duce la
condensare sau poate provoca arsuri la atingere.
Precauţii la manevrarea ţevii
•Protejaţi capătul deschis a ţevii pentru a nu pătrunde praf sau
umezeală.
(Strângeţi ambele margini cu o clemă.)
• Îndoirea ţevilor se va face cât mai blând posibil. Utilizaţi un
dispozitiv de îndoire a ţevilor pentru îndoire.
(Raza cotului trebuie să fie de minimum 30 - 40 mm.)
Alegerea materialelor de cupru şi de izolare termică
Atunci când utilizaţi racorduri şi ţevi de cupru din comerţ, reţineţi următoarele:
• Material izolator: spumă polietilenică
Raport de transfer al căldurii: 0,041 - 0,052 W/mK (0,035 - 0,045 kcal/mh°C)
Temperatura la suprafaţa conductei de gaz a agentului frigorific ajunge la 110°C max.
Alegeţi material termoizolator care rezistă la această temperatură.
•Asiguraţi-vă că izolaţi atât tubulatura de gaz cât şi pe cea de lichid şi că asiguraţi dimensiunile de izolare de mai jos.
De asemenea, dacă umiditatea este ridicată, termoizolaţia tubulaturii
agentului frigorific (tubulatura unităţii şi tubulatura derivaţiei) trebuie
întărită ulterior.
Întăriţi izolaţia dacă instalaţi unitatea lângă băi, bucătării şi alte
locuri similare.
Ţineţi cont de următoarele condiţii:
• 30°C, umiditate relativ
ă 75%: grosime minimă 20 mm
Dacă izolaţia nu este suficientă, pe suprafaţa izolaţiei se poate
forma condens.
•Utilizaţi ţevi izolate termic separate pentru ţevile agentului frigorific gazos şi lichid.
Română9
Page 12
LUCRAREA TUBULATURII DE EVACUARE
PrePrecauţie
PrePrecauţie
PrePrecauţie
Racordaţi ţeava de evacuare
după scoaterea capacului din
cauciuc şi izolarea tubulaturii
ataşate la orificiul de racordare.
Conducte agent frigorific
Orificiu racord ţeavă
de evacuare
(accesoriu)
Bandă
Furtun de evacuare
Colier metalic
(accesoriu)
(accesoriu)
Colier metalic
Manşon izolator mare
≤ 4 mm
3RPSă
SRUWDELOă
*ăOHDWă
Cârlig
(YDFXDUHDHU
5DFRUGGHJROLUH
&RQGXFWH
DJHQWIULJRULILF
Asiguraţi-vă că s-a eliminat toată apa înainte de a racorda conductele.
Instalaţi tubulatura de evacuare.
•Asiguraţi-vă că evacuarea funcţionează corespunzător.
• Diametrul conductei de evacuare trebuie să fie mai mare sau egal cu
diametrul conductei de racordare (tub de vinil; dimensiune conductă:
20 mm; dimensiune exterioară: 26 mm).
• Conducta de evacuare trebuie să fie scurtă şi înclinată în jos la un
unghi de cel puţin 1/100 pentru a preveni formarea pungilor de aer.
Apa adunată în tubulatura de evacuare poate duce la înfundarea evacuării.
• Pentru a evita îndoirea conductei de evacuare, agăţaţi cu cabluri din 1 - 1,5 m.
•Utilizaţi furtunul de evacuare şi colierul metalic. Introduceţi complet furtunul de evacuare în priza de evacuare şi strângeţi bine
colierul metalic cu partea superioară a benzii pe capătul furtunului. Strângeţi colierul metalic până când capul şurubului este la
mai puţin de 4 mm faţă de furtun.
• Cele două zone de mai jos trebuie izolate pentru că se poate forma condens, ceea ce duce la scurgerea apei.
• Tubulatura de evacuare trecând
în interior
• Prize de evacuare
Ţinând cont de figura de mai jos,
izolaţi colierul metalic şi furtunul de
evacuare cu ajutorul manşonului
izolator mare inclus.
MĂSURI
Racorduri tubulatură de evacuare
• Nu conectaţi tubulatura de evacuare direct la conductele de canalizare cu miros de amoniac. Amoniacul din canalizare poate
pătrunde în unitatea interioară prin conductele de evacuare şi poate coroda schimbătorul de căldură.
•Nu răsuciţi şi nu îndoiţi furtunul de evacuare, pentru a nu aplica asupra acestuia o forţă în exces.
(Acest lucru poate duce la scurgeri.)
După terminarea lucrării la tubulatură, verificaţi
dacă evacuare funcţionează corect. Treptat, turnaţi
circa 1 litru de apă în tava de evacuare pentru
a verifica scurgerea conform situaţiei descrise
mai jos.
• Treptat, turnaţi circa 1 litru de apă prin orificiul de ieşire
în tava de evacuare pentru a verifica scurgerea.
• Verificaţi scurgerea.
Atunci când umpleţi cu apă tava de evacuare, asiguraţi-vă că apa curge pe peretele tăvii de evacuare (vedeţi imaginea
de mai jos). Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la scurgeri de apă.
10Română
Page 13
INSTALAREA CONDUCTEI
PrePrecauţie
PrePrecauţie
PrePrecauţie
(Spate)
Schema cablajului
Capac cutie de comandă
Cablaj reţea electrică
Cablu de împământare
*Cablaj telecomandă
•
Asiguraţi-vă că aţi lăsat un fir să treacă printr-o zonă de
pătrundere a firului.
• După cablare, izolaţi firul şi zona de pătrundere a firului pentru
a preveni pătrunderea umidităţii şi a animalelor de talie mică.
• Înfăşuraţi cablurile electrice de forţă şi cele de joasă
tensiune cu material izolator, ca în figura de mai jos.
(În caz contrar, în interior pot pătrunde umiditatea sau animalele
de talie mică, cum ar fi insectele, existând pericolul producerii
de scurtcircuite în cutia de comandă.)
Fixaţi bine, ca să nu existe spaţii libere.
Cablaj prin
orificiu
Material de izolare
(accesoriu)
Cablu
[Modul de lipire]
Exteriorul
unităţii
Interiorul
unităţii
Racordaţi conducta furnizată la faţa locului.
Partea de admisie a aerului
•Ataşaţi conducta şi flanşa de pe partea admisiei (procurare la faţa locului).
• Conectaţi flanşa la unitatea principală cu şuruburi (accesorii) (în 16, 20 sau 24 de locuri).
•Înfăşuraţi flanşa de pe partea admisiei şi suprafaţa racordului conductei cu bandă de aluminiu sau un material similar pentru
a preveni pierderile de aer.
Atunci când racordaţi o conductă pe partea admisiei, asiguraţi-vă şi că montaţi filtrul de aer în pasajul de circulaţie a aerului de
pe partea admisiei. (Utilizaţi un filtru de aer cu randament de reţinere a prafului de cel puţin 50% prin tehnica gravimetrică.)
Partea de evacuare
CABLAJ
Consultaţi manualul de instalare furnizat împreună cu unitatea exterioară.
MODUL DE CONECTARE A CABLAJULUI
[ PRECAUŢIE]
Consultaţi şi "Placa de identificare cu schema cablajului electric" atunci când cablaţi unitatea în vederea alimentării electrice.
• Racordaţi conducta în funcţie de interiorul flanşei de pe partea evacuării.
•Înfăşuraţi flanşa de pe partea evacuării şi suprafaţa racordului conductei cu
bandă de aluminiu sau un material similar pentru a preveni pierderile de aer.
•Asiguraţi-vă că aţi izolat conducta pentru a preveni formarea condensului.
(Material: vată de sticlă sau spumă polietilenică, grosime 25 mm)
•Utilizaţi material izolant din punct de vedere electric între conductă şi perete
atunci când utilizaţi conducte metalice pentru a trece prin benzile metalice ale
unui gard sau prin plăci metalice în clădirile de lemn.
• Cablaţi numai după scoaterea
capacului cutiei de comandă,
ca în figură.
• La fixarea cablajului, utilizaţi
materialele de fixare incluse, ca
în figură, pentru a nu exercita
presiune din exterior pe
conexiunile cablajului, apoi
fixaţi bine.
• Când efectuaţi cablarea,
asiguraţi-vă că sunt bine întinse
cablurile şi că nu împing în sus
capacul cutiei de comandă, apoi
închideţi bine capacul. La fixarea
capacului cutiei de comandă,
asiguraţi-vă că nu prindeţi
cablurile.
• În exteriorul aparatului, separaţi
cablajul mai puţin rezistent
(cablajul telecomenzii) şi cel
rezistent (cablul de împământare şi cablurile reţelei electrice) la cel
puţin 50 mm, ca să nu treacă
împreună prin acelaşi loc.
Apropierea acestora poate
duce la interferenţe electrice,
defecţiuni şi întreruperi.
Material de izolare
(procurare la
faţa locului)
Flanşă
Unitatea
principală
Bandă de aluminiu
(procurare la
faţa locului)
Partea de
evacuare
a aerului
Partea de
admisie
a aerului
Română11
Page 14
CABLAJ
Avertizare
[ Conectarea cablajului electric ]
Cablajul reţelei electrice şi conductorul de împământare
Scoateţi capacul cutiei de comandă.
Apoi, trageţi firele în unitate prin orificiul de trecere a cablajului şi conectaţi-le la regleta de conexiuni a cablajului de
alimentare (4P).
Puneţi partea acoperită cu vinil în cutia de comandă.
Cutie de
comandă
Cutie de
comandă
Placă de circuite imprimate interior
Cablaj transmisie/Cablaj telecomandă
(ansamblu)
*Cablaj transmisie
*Cablaj telecomandă
* Nu conectaţi aici cablajul reţelei electrice.
Acest lucru poate duce la defecţiuni.
Cleme
(pentru a împiedica alunecarea)
Cablaj reţea
electrică
Cablu de
împământare
Nu utilizaţi cabluri îmbinate, întrerupte, prelungitoare sau conexiuni imperfecte deoarece pot duce la supraîncălzire,
electrocutare sau incendii.
La unitatea
exterioară
Dacă lungimea conductorului
depăşeşte 10 m, utilizaţi
conductori de 2,0 mm.
H2P........................ LED (SEMNALIZARE FILTRU-ROŞU)
H3P........................ LED (TEMPORIZATOR-VERDE)
H4P........................ LED (DEZGHEŢARE-PORTOCALIU)
SS1........................ COMUTATOR DE SELECTARE (PRINCIPAL/
SECUNDAR)
SS2........................ COMUTATOR DE SELECTARE (SETARE
ADRESĂ FĂRĂ FIR)
ADAPTOR PENTRU CABLAJ
KHuR ..................... RELEU MAGNETIC
KFR........................ RELEU MAGNETIC
KCR ....................... RELEU MAGNETIC
F1U........................ SIGURANŢĂ ((B), 5 A, 250 V)
F2U........................ SIGURANŢĂ ((B), 5 A, 250 V)
CONECTOR PENTRU PIESE OPŢIONALE
X24A...................... CONECTOR (TELECOMANDĂ FĂRĂ FIR)
X33A...................... CONECTOR (ADAPTOR PENTRU CABLAJ)
X35A...................... CONECTOR (ADAPTOR PENTRU REŢEAUA
ELECTRICĂ)
WIRED REMOTE CONTROLLER:Telecomandă prin cablu
(OPTIONAL ACCESSORY):(Accesorii opţionale)
SWITCH BOX (INDOOR):Cutie de distribuţie (interior)
TRANSMISSION WIRING:Cablaj de transmisie
CENTRAL REMOTE CONTROLLER:Telecomandă centrală
INPUT FROM OUTSIDE:Intrare din exterior
NOTĂ
1.UTILIZAŢI NUMAI CABLURI DIN CUPRU.
2.DACĂ SE UTILIZEAZĂ TELECOMANDA CENTRALĂ, CONSULTAŢI MANUALUL PENTRU CONECTAREA LA UNITATE.
3.CÂND CONECTAŢI CABLURILE DE INTRARE DINSPRE EXTERIOR, PE TELECOMANDĂ SE POATE SELECTA
FUNCŢIONAREA CU COMANDĂ FORŢATĂ DE "OPRIRE" SAU DE "PORNIRE/OPRIRE". CONSULTAŢI MANUALUL DE
INSTALARE PENTRU DETALII SUPLIMENTARE.
4.MODELUL TELECOMENZII VARIAZĂ ÎN FUNCŢIE DE SISTEMUL DE COMBINARE, CONFIRMAREA DATELOR TEHNICE
ŞI A CATALOAGELOR ETC. ÎNAINTE DE CONECTARE.
(1) Apăsaţi pe butonul PORNIRE/OPRIRE pentru a porni sistemul.
(2) Apăsaţi simultan pe butoanele TEMP şi MODE.
(3) Apăsaţi de două ori pe butonul MODE.
(Va apărea “ ” pe afişaj pentru a indica faptul că s-a selectat modul probei de funcţionare.)
(4) Modul probei de funcţionare se termină în aprox. 30 de minute şi trece apoi la modul normal. Pentru a opri proba de
funcţionare, apăsaţi pe butonul PORNIRE/OPRIRE.
Proba de funcţionare pentru telecomandă
Elemente de verificat
Unităţile interioară şi exterioară sunt instalate corespunzător, pe baze solide.
Nu există scurgeri de gaz frigorific.
Ţevile de gaz şi lichid frigorific şi prelungirea furtunului de
evacuare sunt izolate termic.
Circuitul de scurgere este montat corespunzător.
Instalaţia este împământată corespunzător.
S-au utilizat conductorii specificaţi pentru a conecta cablurile
între ele.
Admisie sau evacuarea aerului la unitatea interioară sau exterioară
nu este obturată.
Ventilele de închidere sunt deschise.
Unitatea interioară primeşte corect comenzile de la telecomandă.
Cădere, vibraţii, zgomot
Funcţie de răcire/încălzire
incompletă
Scurgeri de apă
Scurgeri de apă
Scurgeri de curent
Nu funcţionează sau
deteriorare prin topire
Funcţie de răcire/încălzire
incompletă
Nu funcţionează
Elemente de verificat
Simptom
(afişare diagnostic pe
telecomandă)
Verificaţi
VERIFICAREA
(1) Măsuraţi tensiunea de alimentare şi asiguraţi-vă că se încadrează în intervalul specificat.
(2) Proba de funcţionare se va efectua atât în modul de răcire, cât şi în cel de încălzire.
Pentru pompa de căldură
În modul de răcire, selectaţi cea mai joasă temperatură programabilă; în modul de încălzire, selectaţi cea mai ridicată
temperatură programabilă.
• Proba de funcţionare se poate dezactiva în ambele moduri, în funcţie de temperatura încăperii.
•După încheierea probei de funcţionare, setaţi temperatura la un nivel normal (26°C - 28°C în modul de răcire, 20°C - 24°C
în modul de încălzire).
• Pentru protecţie, instalaţia dezactivează repornirea funcţionării timp de 3 minute după oprire.
(3) Efectuaţi proba de funcţionare în conformitate cu manualul de exploatare, pentru a vă asigura că toate funcţionalităţile şi
piesele sunt în regulă.
* Instalaţia de aer condiţionat are nevoie de puţină energie în modul de veghe. Dacă instalaţia nu se va utiliza pentru
o perioadă de timp după montare, opriţi disjunctorul pentru a elimina consumul de energie inutil.
* Dacă disjunctorul se declanşează şi întrerupe alimentarea instalaţiei de aer condiţionat, instalaţia va reveni la modul
de funcţionare iniţial atunci când disjunctorul este cuplat din nou.
14Română
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
4P393317-1 2014.12
Copyright 2014 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.