CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J2/02-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FNQ25A2VEB, FNQ35A2VEB, FNQ50A2VEB, FNQ60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-7J
INNHOLD
SIKKERHETSREGLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
TILBEHØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
VELGE INSTALLERINGSSTED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
KLARGJØRING FØR INSTALLERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MONTERING AV INNENDØRSENHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MONTERING AV UTENDØRSENHET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RØROPPLEGGARBEID FOR KJØLEMIDDEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RØROPPLEGG FOR DRENERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLERE KANALEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LEDNINGSOPPLEGG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KOBLINGSSKJEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
PRØVEDRIFT OG TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SIKKERHETSREGLER
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
• Les disse sikkerhetshensynene nøye for å sikre riktig montering.
• Denne håndboken klassifiserer hensyn under ADVARSEL og FORSIKTIG.
Sørg for å følge alle hensynene nedenfor: De er alle like viktige for å sikre sikkerhet.
ADVARSEL........... Unnlatelse av å følge en ADVARSEL, vil sannsynligvis føre til alvorlige konsekvenser slik som død
eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG........... Unnlatelse av å følge en FORSIKTIG kan i enkelte tilfeller føre til alvorlige konsekvenser.
• Følgende sikkerhetssymboler brukes i denne håndboken:
Sørg for å følge denne instruksjonen.
• Etter å ha fullført en montering, må du teste enheten for å se etter monteringsfeil. Gi brukeren tilstrekkelige instruksjoner om bruk
og rengjøring av enheten i henhold til håndboken.
Sørg for å opprette en jordforbindelse. Prøv aldri.
ADVARSEL
• Montering må overlates til forhandleren eller en annen fagperson.
Feilaktig montering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Monter luftkondisjoneringsanlegget i samsvar med instruksjonene i denne håndboken.
Ufullstendig montering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å bare bruke tilleggsutstyr og deler som er spesifisert for installeringsarbeidet.
Manglende bruk av spesifiserte deler kan føre til enhetsfeil, vannlekkasjer, elektrisk støt eller brann.
• Monter luftkondisjoneringsanlegget på et underlag som er solid nok til å tåle vekten av enheten.
Et utilstrekkelig underlag eller en ufullstendig montering kan føre til skade dersom enheten skulle falle fra underlaget.
• Elektrisk arbeid må utføres i samsvar med installeringshåndboken og nasjonale forskrifter for elektrisk kabling.
Utilstrekkelig kapasitet eller ufullstendig elektrisk arbeid kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Forsikre deg om at utstyret koples til en egen strømkrets. Bruk aldri en strømtilførsel som deles med annet utstyr.
• Til kablingen må du bruke en kabel som er lang nok til å dekke hele avstanden uten skjøting.
Ikke bruk skjøteledning. Ikke utsett strømforsyningen for andre belastninger. Bruk en egen strømkrets.
(I motsatt fall kan det oppstå overoppheting, elektrisk støt eller brann.)
• Bruk spesifiserte typer ledninger for elektriske forbindelser mellom innendørs- og utendørsenheter.
Klem de sammenkoplede ledningene godt sammen slik at klemmene ikke blir utsatt for ytre påkjenninger. Ufullstendige forbindelser eller
klemming kan føre til overopphetede klemmer eller brann.
• Etter tilkopling av sammenkoplede ledninger og strømforsyningskabler, må du forme kablene slik at de ikke legger
unødig belastning på elektriske deksler eller paneler.
Monter deksler over ledningene. Ufullstendig dekselmontering kan føre til overopphetede klemmer, elektrisk støt eller brann.
• Ved montering eller flytting av systemet, må du sørge for å holde kjølekretsen fri fra andre stoffer enn det
spesifiserte kjølemiddelet (R410A), som f.eks. luft.
(Tilstedeværelsen av luft eller andre fremmedlegemer i kjølekretsen forårsaker unormal trykkøkning eller brudd. Dette kan føre til personskade.)
• Hvis det lekker kjølemiddel under monteringen, må rommet ventileres.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
• Når monteringen er ferdig, må du kontrollere at intet kjølemiddel lekker ut.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
Norsk 1
SIKKERHETSREGLER
Isolasjon
for beslag
Skruer for
kanalflenser
Underlagsskive
for festeplate
Klemme
Tetningsmateriale
Drenerings-
slange
Underlagsskive
for hengerbrakett
Forseglings-
pute
Klemmemetall
Luftfilter Justeringsskruer
eller væskerør
for gassrør
Liten
Stor
[ Annet ]
• Installeringshåndbok
• Driftshåndbok
1 sett1 sett6 stk.2 stk.8 stk.
4 stk. 24 stk.
Stor og liten
1 hver
1 hver 1 stk.1 stk.
1 stk. 1 sett
Ekstrautstyr
・ Denne innendørsenheten krever minst en av fjernkontrollene under.
・ Det finnes to typer fjernkontroller: kablede og trådløse.
Velg en fjernkontroll i henhold til kundens behov, og installer den på et
egnet sted
Se katalogene og den tekniske litteraturen for å velge en egnet fjernkontroll:
4x M6
Fjernkontroll
kablet fjernkontroll
trådløs fjernkontroll
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51A/BRC2E52C7
BRC1E52A/BRC1E52B/BRC3E52C7
BRC4C65
• Stopp kompressoren under nedpumpingen og før du fjerner røropplegget for kjølemiddel.
Hvis kompressoren fortsatt kjører og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget før kjølemiddel fjernes.
Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Under montering må kjølemiddelrørene freste forsvarlig før av kompressoren kjøres.
Hvis kompressoren ikke er festet og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget når kompressoren kjører.
Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Når du utfører tilkopling av rør, pass på at du ikke lar andre luftstoffer enn det spesifiserte kjølemiddelet gå inn
i kjølesyklusen.
Det vil forårsake lavere kapasitet, uvanlig høyt trykk i kjølesyklusen, eksplosjon og skade.
• Sørg for å opprette jordforbindelse. Enheten må ikke jordes til vannrør, spenningsavleder eller
telefonjording.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt eller brann. Svært høy spenning ved lynnedslag eller fra andre kilder kan skade
luftkondisjoneringsanlegget.
• Det må monteres en jordfeilbryter.
Hvis det ikke monteres jordfeilbryter, kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
FORSIKTIG
• Ikke monter luftkondisjoneringsanlegget et sted der det er fare for eksponering for eksplosjonsfarlig gass.
Hvis gassen lekker og samler seg opp rundt enheten, kan den ta fyr.
• Opprett røropplegg for drenering i henhold til instruksjonene i denne håndboken.
Utilstrekkelig røropplegg kan føre til overfylling.
• Stram til den koniske mutteren ifølge den spesifiserte metoden, for eksempel med en momentnøkkel.
Hvis den koniske mutteren strammes for hardt til, kan den sprekke etter lengre tid og forårsake kjølemiddellekkasje.
• Bruk alltid hansker når du håndterer innendørsenheten.
• Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte brukere i butikker, i lettindustri og på gårder, eller for
kommersielle formål og husholdningsbruk av ikke-profesjonelle.
• Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB (A).
TILBEHØR
2 Norsk
TILBEHØR
a. Punkter som skal sjekkes etter fullført arbeid b. Punkter som skal sjekkes ved
levering
Punkter som skal sjekkes Om dette ikke utføres
skikkelig, det som trolig
skjer
Er innendørs og utendørsenheten godt
festet?
Er gasslekkasjetesten ferdig? Det kan føre til
Er denne enheten helt isolert? Kondensat kan dryppe. Forklarte du kunden hvordan elementer
Flyter tappevannet jevnt? Kondensat kan dryppe.
Er det lokale røropplegget isolert hele veien
inn i rørtilkoblingen internt i enheten?
Stemmer strømforsyningsspenningen
overens med spenningsverdien på
navneskiltet?
Er lednings- og røropplegget riktig? Enheten kan ha feil eller
Er enheten godt jordet? Utilstrekkelig jording kan
Er kablingsstørrelsen riktig i henhold til
spesifikasjonene?
Finnes det noe som blokkerer luftutslippet på
enten innendørs- eller utendørsenhetene?
Er lengden på kjølemiddelrøropplegget eller
ekstra påfylling av kjølemiddel registrert?
Les også gjennom "SIKKERHETSREGLER"
Enhetene kan falle,
vibrere eller lage støy.
utilstrekkelig kjøling.
Eventuelt eksponert
røropplegg kan forårsake
kondensering eller
blanding av sand og
sement
Enheten kan ha feil eller
komponenter kan være
utbrent.
komponenter kan være
utbrent.
føre til elektrisk støt.
Enheten kan ha feil eller
komponenter kan være
utbrent.
Det kan føre til
utilstrekkelig kjøling.
Kjølemiddelpåfyllingen
i systemet er ikke klar.
Kontrollpunkt
Punkter som skal sjekkes Kontroll-
Forklarte du til kunden om bruk da du
viste driftshåndboken?
Ga du kunden driftshåndboken og
garantien?
som er kjøpt lokalt (luftfilter, rist (både
luftutslipp- og innsugingsrist) osv.) skal
vedlikeholdes og rengjøres?
Leverte du lokalt kjøpte håndbøker (hvis
utstyrt) til kunden din?
c. Punkter for forklaring av bruk
Elementene med ADVARSEL og
FORSIKTIG-merker i driftshåndboken er
elementene som gjelder muligheter for kroppslig
skade og materiell ødeleggelse i tillegg til den
generelle bruken av produktet. Følgelig er det
nødvendig at du gir en full forklaring av det
beskrevne innholdet og at du ber kundene
dine om å lese driftsmanualen.
punkt
VELGE INSTALLERINGSSTED
• Få brukerens godkjennelse før du velger et installasjonssted.
• Når du fjerner enheten under eller etter oppakking, sørg for å løfte den ved å holde løfteørene. Ikke utøv trykk på andre deler,
spesielt røropplegg for kjølemiddel, dreneringsrør og flensedeler.
Bruk verneustyr (hansker og så videre) når du installerer enheten.
• Forsterk isoleringen i enhetskroppen dersom du tror fuktigheten inni veggen kan gå over 30°C og RH80%.
Bruk glassull eller polyetylenskum som isolering slik at tykkelsen er mer enn 10 mm og passer i veggåpningen.
• Optimal luftfordeling er sikret.
• Luftpassasjen er ikke blokkert.
• Kondensat kan drenere skikkelig.
• Undersøk om taket/veggen er sterk nok til å bære vekten av innendørsenheten.
• Der tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service kan sikres.
• Der røropplegget mellom innendørs- og utendørsenheter kan legges innen den tillatte grensen.
(Se installeringshåndboken til utendørsenheten.)
• Sørg for at ledningsopplegget til innendørsenheten, utendørsenheten, strømforsyningsledningen og overføringsledningen
er minst 1 meter unna TV-er og radioer. Dette er nødvendig for å forhindre bildeforstyrrelse og støy i disse elektriske
apparatene. (Støy kan genereres avhengig av betingelsene for generering av den elektriske bølgen, selv om en meters
klaring beholdes.)
• Utstyret er ikke beregnet på bruk i en potensielt eksplosiv atmosfære.
Norsk 3
VELGE INSTALLERINGSSTED
Luftutslippsrist:
Tre eller plastikkrist anbefales fordi kondens
kan oppstå avhengig av fuktighetsforhold.
Luftinntak
Luftutslipp
Luftinntak
Luftutslipp
Vernenett
Vernenett
Kammerlokk
Fest filteret til
hovedenheten
mens du presser
ned i kantene.
(2 kanter for
25-35-type,
3 kanter for
50-60-type)
På forsiden
På undersiden
Hovedenhet
Kraft
Kraft
Filter
Bruk opphengsbolter til å installere enheten. Undersøk om taket er sterkt nok til å bære vekten av
innendørsenheten. Hvis det finnes en risiko at det ikke er sterkt nok, må du forsterke taket/gulvet før
du installerer enheten.
• For å unngå kontakt med viften må du ta ett av følgende sikkerhetshensyn:
- Monter enheten med kanaler og grill som bare kan fjernes ved hjelp av verktøy. Den skal monteres slik at den gir
tilstrekkelig beskyttelse mot berøring av viften. Hvis det finnes et vedlikeholdspanel i kanalopplegget, skal det bare
være mulig å fjerne panelet ved hjelp av verktøy. Dette for å unngå kontakt med viften. Beskyttelsen skal overholde
aktuell europeisk og lokal lovgivning. Det finnes ingen restriksjoner på monteringshøyde.
Velg monteringssted for signalmottakeren i overensstemmelse med følgende
forhold:
• Installer signalmottakeren, som har en innebygget temperatursensor, nær
inntaksventil der det er ledning av luft og den kan få en nøyaktig avlesning av
romtemperaturen. Dersom inntaksventilen er i et annet rom eller enheten ikke
kan installeres nær inntaksventilen av en annen grunn, kan du installere den
1,5 m over gulvet på en vegg der det er ledning.
• Installer signalmottakeren på et sted som ikke er direkte eksponert for kald eller
varm luft fra luftutslippsristen eller direkte sollys for å få en nøyaktig avlesning av
romtemperaturen.
• Ikke monter mottakeren på et sted der signalet kan blokkeres av et forheng, osv,
ettersom den har en innebygget lysreseptor som mottar signaler fra den
trådløse fjernkontrollen.
Dersom signalmottakeren ikke er installert et sted der det er ledning av luft, vil den kanskje ikke kunne få en nøyaktig avlesning
av romtemperaturen.
• Ved fjernkontrollinstallering, se i installasjonshåndboken som fulgte med fjernkontrollen.
• Se i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.
KLARGJØRING FØR INSTALLERING
Monter kammerdeksel og luftfilter
(tilbehør).
Ved frontinnsug.
(1) Fjern vernenettet.
(2) Fjern kammerdekselet. (7 steder)
(3) Fjern et ben på motsatt side av el. compo
(for instruksjon, se side 5 "Fjerne bena").
(4 Fest det fjernede kammerdekselet på nytt
i retningen vist på den andre figuren.
(7 steder)
(5) Fest vernenettet til fremsiden.
(6) Fest benet på nytt om nødvendig.
(7) Fest luftfilteret (tilbehør) som anvist
i skjemaet.
4 Norsk