deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FNQ25A2VEB, FNQ35A2VEB, FNQ50A2VEB, FNQ60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
• Les disse sikkerhetshensynene nøye for å sikre riktig montering.
• Denne håndboken klassifiserer hensyn under ADVARSEL og FORSIKTIG.
Sørg for å følge alle hensynene nedenfor: De er alle like viktige for å sikre sikkerhet.
ADVARSEL........... Unnlatelse av å følge en ADVARSEL, vil sannsynligvis føre til alvorlige konsekvenser slik som død
eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG........... Unnlatelse av å følge en FORSIKTIG kan i enkelte tilfeller føre til alvorlige konsekvenser.
• Følgende sikkerhetssymboler brukes i denne håndboken:
Sørg for å følge denne instruksjonen.
• Etter å ha fullført en montering, må du teste enheten for å se etter monteringsfeil. Gi brukeren tilstrekkelige instruksjoner om bruk
og rengjøring av enheten i henhold til håndboken.
Sørg for å opprette en jordforbindelse.Prøv aldri.
ADVARSEL
• Montering må overlates til forhandleren eller en annen fagperson.
Feilaktig montering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Monter luftkondisjoneringsanlegget i samsvar med instruksjonene i denne håndboken.
Ufullstendig montering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å bare bruke tilleggsutstyr og deler som er spesifisert for installeringsarbeidet.
Manglende bruk av spesifiserte deler kan føre til enhetsfeil, vannlekkasjer, elektrisk støt eller brann.
• Monter luftkondisjoneringsanlegget på et underlag som er solid nok til å tåle vekten av enheten.
Et utilstrekkelig underlag eller en ufullstendig montering kan føre til skade dersom enheten skulle falle fra underlaget.
• Elektrisk arbeid må utføres i samsvar med installeringshåndboken og nasjonale forskrifter for elektrisk kabling.
Utilstrekkelig kapasitet eller ufullstendig elektrisk arbeid kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Forsikre deg om at utstyret koples til en egen strømkrets. Bruk aldri en strømtilførsel som deles med annet utstyr.
• Til kablingen må du bruke en kabel som er lang nok til å dekke hele avstanden uten skjøting.
Ikke bruk skjøteledning. Ikke utsett strømforsyningen for andre belastninger. Bruk en egen strømkrets.
(I motsatt fall kan det oppstå overoppheting, elektrisk støt eller brann.)
• Bruk spesifiserte typer ledninger for elektriske forbindelser mellom innendørs- og utendørsenheter.
Klem de sammenkoplede ledningene godt sammen slik at klemmene ikke blir utsatt for ytre påkjenninger. Ufullstendige forbindelser eller
klemming kan føre til overopphetede klemmer eller brann.
• Etter tilkopling av sammenkoplede ledninger og strømforsyningskabler, må du forme kablene slik at de ikke legger
unødig belastning på elektriske deksler eller paneler.
Monter deksler over ledningene. Ufullstendig dekselmontering kan føre til overopphetede klemmer, elektrisk støt eller brann.
• Ved montering eller flytting av systemet, må du sørge for å holde kjølekretsen fri fra andre stoffer enn det
spesifiserte kjølemiddelet (R410A), som f.eks. luft.
(Tilstedeværelsen av luft eller andre fremmedlegemer i kjølekretsen forårsaker unormal trykkøkning eller brudd. Dette kan føre til personskade.)
• Hvis det lekker kjølemiddel under monteringen, må rommet ventileres.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
• Når monteringen er ferdig, må du kontrollere at intet kjølemiddel lekker ut.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
Norsk1
Page 4
SIKKERHETSREGLER
Isolasjon
for beslag
Skruer for
kanalflenser
Underlagsskive
for festeplate
Klemme
Tetningsmateriale
Drenerings-
slange
Underlagsskive
for hengerbrakett
Forseglings-
pute
Klemmemetall
LuftfilterJusteringsskruer
eller væskerør
for gassrør
Liten
Stor
[ Annet ]
• Installeringshåndbok
• Driftshåndbok
1 sett1 sett6 stk.2 stk.8 stk.
4 stk.24 stk.
Stor og liten
1 hver
1 hver1 stk.1 stk.
1 stk.1 sett
Ekstrautstyr
・ Denne innendørsenheten krever minst en av fjernkontrollene under.
・ Det finnes to typer fjernkontroller: kablede og trådløse.
Velg en fjernkontroll i henhold til kundens behov, og installer den på et
egnet sted
Se katalogene og den tekniske litteraturen for å velge en egnet fjernkontroll:
4x M6
Fjernkontroll
kablet fjernkontroll
trådløs fjernkontroll
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51A/BRC2E52C7
BRC1E52A/BRC1E52B/BRC3E52C7
BRC4C65
• Stopp kompressoren under nedpumpingen og før du fjerner røropplegget for kjølemiddel.
Hvis kompressoren fortsatt kjører og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget før kjølemiddel fjernes.
Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Under montering må kjølemiddelrørene freste forsvarlig før av kompressoren kjøres.
Hvis kompressoren ikke er festet og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget når kompressoren kjører.
Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Når du utfører tilkopling av rør, pass på at du ikke lar andre luftstoffer enn det spesifiserte kjølemiddelet gå inn
i kjølesyklusen.
Det vil forårsake lavere kapasitet, uvanlig høyt trykk i kjølesyklusen, eksplosjon og skade.
• Sørg for å opprette jordforbindelse. Enheten må ikke jordes til vannrør, spenningsavleder eller
telefonjording.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt eller brann. Svært høy spenning ved lynnedslag eller fra andre kilder kan skade
luftkondisjoneringsanlegget.
• Det må monteres en jordfeilbryter.
Hvis det ikke monteres jordfeilbryter, kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
FORSIKTIG
• Ikke monter luftkondisjoneringsanlegget et sted der det er fare for eksponering for eksplosjonsfarlig gass.
Hvis gassen lekker og samler seg opp rundt enheten, kan den ta fyr.
• Opprett røropplegg for drenering i henhold til instruksjonene i denne håndboken.
Utilstrekkelig røropplegg kan føre til overfylling.
• Stram til den koniske mutteren ifølge den spesifiserte metoden, for eksempel med en momentnøkkel.
Hvis den koniske mutteren strammes for hardt til, kan den sprekke etter lengre tid og forårsake kjølemiddellekkasje.
• Bruk alltid hansker når du håndterer innendørsenheten.
• Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte brukere i butikker, i lettindustri og på gårder, eller for
kommersielle formål og husholdningsbruk av ikke-profesjonelle.
• Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB (A).
TILBEHØR
2Norsk
Page 5
TILBEHØR
Forsiktig
Innendørsenhet
a. Punkter som skal sjekkes etter fullført arbeidb. Punkter som skal sjekkes ved
levering
Punkter som skal sjekkesOm dette ikke utføres
skikkelig, det som trolig
skjer
Er innendørs og utendørsenheten godt
festet?
Er gasslekkasjetesten ferdig?Det kan føre til
Er denne enheten helt isolert?Kondensat kan dryppe.Forklarte du kunden hvordan elementer
Flyter tappevannet jevnt?Kondensat kan dryppe.
Er det lokale røropplegget isolert hele veien
inn i rørtilkoblingen internt i enheten?
Stemmer strømforsyningsspenningen
overens med spenningsverdien på
navneskiltet?
Er lednings- og røropplegget riktig?Enheten kan ha feil eller
Er enheten godt jordet?Utilstrekkelig jording kan
Er kablingsstørrelsen riktig i henhold til
spesifikasjonene?
Finnes det noe som blokkerer luftutslippet på
enten innendørs- eller utendørsenhetene?
Er lengden på kjølemiddelrøropplegget eller
ekstra påfylling av kjølemiddel registrert?
Les også gjennom "SIKKERHETSREGLER"
Enhetene kan falle,
vibrere eller lage støy.
utilstrekkelig kjøling.
Eventuelt eksponert
røropplegg kan forårsake
kondensering eller
blanding av sand og
sement
Enheten kan ha feil eller
komponenter kan være
utbrent.
komponenter kan være
utbrent.
føre til elektrisk støt.
Enheten kan ha feil eller
komponenter kan være
utbrent.
Det kan føre til
utilstrekkelig kjøling.
Kjølemiddelpåfyllingen
i systemet er ikke klar.
Kontrollpunkt
Punkter som skal sjekkesKontroll-
Forklarte du til kunden om bruk da du
viste driftshåndboken?
Ga du kunden driftshåndboken og
garantien?
som er kjøpt lokalt (luftfilter, rist (både
luftutslipp- og innsugingsrist) osv.) skal
vedlikeholdes og rengjøres?
Leverte du lokalt kjøpte håndbøker (hvis
utstyrt) til kunden din?
c. Punkter for forklaring av bruk
Elementene med ADVARSEL og
FORSIKTIG-merker i driftshåndboken er
elementene som gjelder muligheter for kroppslig
skade og materiell ødeleggelse i tillegg til den
generelle bruken av produktet. Følgelig er det
nødvendig at du gir en full forklaring av det
beskrevne innholdet og at du ber kundene
dine om å lese driftsmanualen.
punkt
VELGE INSTALLERINGSSTED
• Få brukerens godkjennelse før du velger et installasjonssted.
• Når du fjerner enheten under eller etter oppakking, sørg for å løfte den ved å holde løfteørene. Ikke utøv trykk på andre deler,
spesielt røropplegg for kjølemiddel, dreneringsrør og flensedeler.
Bruk verneustyr (hansker og så videre) når du installerer enheten.
• Forsterk isoleringen i enhetskroppen dersom du tror fuktigheten inni veggen kan gå over 30°C og RH80%.
Bruk glassull eller polyetylenskum som isolering slik at tykkelsen er mer enn 10 mm og passer i veggåpningen.
• Optimal luftfordeling er sikret.
• Luftpassasjen er ikke blokkert.
• Kondensat kan drenere skikkelig.
• Undersøk om taket/veggen er sterk nok til å bære vekten av innendørsenheten.
• Der tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service kan sikres.
• Der røropplegget mellom innendørs- og utendørsenheter kan legges innen den tillatte grensen.
(Se installeringshåndboken til utendørsenheten.)
• Sørg for at ledningsopplegget til innendørsenheten, utendørsenheten, strømforsyningsledningen og overføringsledningen
er minst 1 meter unna TV-er og radioer. Dette er nødvendig for å forhindre bildeforstyrrelse og støy i disse elektriske
apparatene. (Støy kan genereres avhengig av betingelsene for generering av den elektriske bølgen, selv om en meters
klaring beholdes.)
• Utstyret er ikke beregnet på bruk i en potensielt eksplosiv atmosfære.
Norsk3
Page 6
VELGE INSTALLERINGSSTED
Forsiktig
Luftutslippsrist:
Tre eller plastikkrist anbefales fordi kondens
kan oppstå avhengig av fuktighetsforhold.
Fjernkontroll
Utendørsenhet
(1)
(2)
Luftinntak
Luftutslipp
Luftinntak
Luftutslipp
Kammerlokk
Vernenett
Vernenett
Kammerlokk
Fest filteret til
hovedenheten
mens du presser
ned i kantene.
(2 kanter for
25-35-type,
3 kanter for
50-60-type)
På forsiden
På undersiden
Hovedenhet
Kraft
Kraft
Filter
Bruk opphengsbolter til å installere enheten. Undersøk om taket er sterkt nok til å bære vekten av
innendørsenheten. Hvis det finnes en risiko at det ikke er sterkt nok, må du forsterke taket/gulvet før
du installerer enheten.
• For å unngå kontakt med viften må du ta ett av følgende sikkerhetshensyn:
- Monter enheten med kanaler og grill som bare kan fjernes ved hjelp av verktøy. Den skal monteres slik at den gir
tilstrekkelig beskyttelse mot berøring av viften. Hvis det finnes et vedlikeholdspanel i kanalopplegget, skal det bare
være mulig å fjerne panelet ved hjelp av verktøy. Dette for å unngå kontakt med viften. Beskyttelsen skal overholde
aktuell europeisk og lokal lovgivning. Det finnes ingen restriksjoner på monteringshøyde.
Velg monteringssted for signalmottakeren i overensstemmelse med følgende
forhold:
• Installer signalmottakeren, som har en innebygget temperatursensor, nær
inntaksventil der det er ledning av luft og den kan få en nøyaktig avlesning av
romtemperaturen. Dersom inntaksventilen er i et annet rom eller enheten ikke
kan installeres nær inntaksventilen av en annen grunn, kan du installere den
1,5 m over gulvet på en vegg der det er ledning.
• Installer signalmottakeren på et sted som ikke er direkte eksponert for kald eller
varm luft fra luftutslippsristen eller direkte sollys for å få en nøyaktig avlesning av
romtemperaturen.
• Ikke monter mottakeren på et sted der signalet kan blokkeres av et forheng, osv,
ettersom den har en innebygget lysreseptor som mottar signaler fra den
trådløse fjernkontrollen.
Dersom signalmottakeren ikke er installert et sted der det er ledning av luft, vil den kanskje ikke kunne få en nøyaktig avlesning
av romtemperaturen.
• Ved fjernkontrollinstallering, se i installasjonshåndboken som fulgte med fjernkontrollen.
• Se i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.
KLARGJØRING FØR INSTALLERING
Monter kammerdeksel og luftfilter
(tilbehør).
Ved frontinnsug.
(1) Fjern vernenettet.
(2) Fjern kammerdekselet. (7 steder)
(3) Fjern et ben på motsatt side av el. compo
(for instruksjon, se side 5 "Fjerne bena").
(4 Fest det fjernede kammerdekselet på nytt
i retningen vist på den andre figuren.
(7 steder)
(5) Fest vernenettet til fremsiden.
(6) Fest benet på nytt om nødvendig.
(7) Fest luftfilteret (tilbehør) som anvist
i skjemaet.
4Norsk
Page 7
KLARGJØRING FØR INSTALLERING
Forsiktig
(1)
(samme for andre ben)
Ben
Vernenett
(samme for andre ben)
Ben
Fjerne bena
Dersom det er nødvendig å fjerne bena, følg disse instruksjonene:
• Ved bunninnsuging
1) Ta ut luftfilteret
2) Skru løs 4 skruer som holder begge ben på nedre del av enheten (se bildet til venstre under)
3) Skru løs 2 skruer på siden av enheten av fjern ben (se bildet til høyre under)
4) Fest luftfilteret på nytt
• Ved frontinnsug
1) Skru løs 4 skruer som holder begge ben på nedre del av enheten (se bildet til venstre under)
2) Skru løs 2 skruer på siden av enheten av fjern ben (se bildet til høyre under)
3) Sett skruer (1) og (2) tilbake i kammerdekselet
(2)
MONTERING AV INNENDØRSENHET
Sørg for å bruke det medfølgende tilbehøret og de spesifiserte delene angitte delene fra selskapet vårt i
installeringsarbeidet.
1) Installer innendørsenheten midlertidig. Fest
hengerbraketten på opphengsbolten. Sørg for
å feste den sikkert ved hjelp av mutter og
underlagsskive fra øvre og nedre del av
hengerbraketten (se på figur).
[ FORHOLDSREGEL ]
Unngå at spruting fra sveising og andre fremmede
stoffer kommer inn i utløpshullet under installering,
Underlagsskive for
hengerbrakett
(tilbehør)
[ Sikre hengerbraketten ]
S
tram
(dobbel mutter)
Hengerbrakett
Del som skal
skaffes i feltet
ettersom enheten bruker en dreneringssump av plast.
2) Juster enheten for å passe mellom veggene.
3) Kontroller at enheten er horisontalt planert.
Sørg for at enheten er jevnt installert ved å bruke et vater eller et plastrør fylt med vann. Juster toppoverflaten av enheten til
vannoverflaten i begge ender av plastrøret og juster enheten horisontalt, dersom du bruker et plastrør i stedet for et vater.
(Vær spesielt oppmerksom på at dersom enheten er installert slik at hellingen ikke er i dreneringsrørets retning, da dette
kan forårsake lekkasje.)
[ Slik sikrer du underlagsskiver ]
Sett inn underlagsskive
under
Underlagsskive
for festeplate
(tilbehør)
Norsk5
Page 8
MONTERING AV INNENDØRSENHET
Forsiktig
F
F
1750
C
100E
A
618
500
(Opphengingsboltens
stigning)
Luftutslipp
Oppheng-
ingsboltens
stigning
740
1140
25 / 35-type
50 / 60-type
A
Modell
Montere fjernkontrollen
Se "fjernkontrollens installeringshåndbok" som følger med fjernkontrollen.
Veggmontert type/gulvstående skjult type
Enheten krever minimum 100 mm klaring (F) og klaring (E) på undersiden for luftinntak og maksimum 20 mm klaring fra veggen
ved å bruke avstandsstykker (kjøpes lokalt).
E
Veggmontert typeGulvstående skjult type
Sørg for at luft ikke kortsluttes når du plasserer enheten direkte under en vinduskarm.
MERK: Enheten må være installert i et helt lukket kabinett bygget av andre. Kabinettet skal som minimum inkludere et demonterbart
tilgangspanel, luftinnsugsrist og luftutløpsrist. Disse demonterbare elementene skal hindre enhver tilgang til enheten gjennom sin
form, plassering og bruken av tilbehør som krever verktøy for å fjernes.
Plassering av hull for festing i veggen
Måleenhet = mm
6Norsk
Page 9
MONTERING AV INNENDØRSENHET
A
B
760
D
D
C
)100
A Bredde på luftinntaksrist
B Bredde på vedlikeholdsområde
C Retning luftinntak
D Luftavløpsretning
F
Høyde på inntaksområde
300300
1000
Enhet
Modell
25/35
50/60
660
1350 1750
1060
20
A
B
760
C
100(
200
300300
1000
Enhet
20
A Bredde på luftinntaksrist
B Bredde på vedlikeholdsområde
C Retning luftinntak
D Luftavløpsretning
( Høyde på inntaksområde
Modell
25/35
50/60
660
1350 1750
1060
D
D
Veggmontert installasjon
Installer enheten i henhold til figurene under.
Måleenhet = mm
Gulvstående skjult installasjon
Installer enheten i henhold til figurene under.
Måleenhet = mm
Enhetens fikseringsmetode
Sørg for at gulvet er sterkt nok til å bære enheten.
1) Niveller innendørsenheten med nivelleringsskruene (tilbehørdel). Dersom gulvet er for ujevnt til å nivellere enheten,
plasser enheten på en flat og planert base.
Norsk7
2) Dersom enheten står i fare for å velte, enten fest den til veggen ved å bruke de forsynte hullene, eller fest til gulvet
med en lokalt levert klemme.
Page 10
MONTERING AV UTENDØRSENHET
Advarsel
Forsiktig
A
A
Form
Koning
Konvensjonelt koneverktøy
Vingemuttertype (Imperial-type)
Clutch-type (stiv type)
Konisk verktøy for R410A
Clutch-type
Plasser i nøyaktig samme posisjon som vist nedenfor.
1,5-2,0 mm1,0-1,5 mm0-0,5 mm
Sørg for at den koniske
mutteren er montert.
Rørenden må være
jevnt konet i en
perfekt sirkel.
Koningens
innvendige overflate
må være helt glatt.
Fjern skarpe kanter(Kutt i nøyaktig rett vinkel.)
Kontrollpunkt
Installer som beskrevet i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.
RØROPPLEGGARBEID FOR
KJØLEMIDDEL
Se i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.
1.LAGE BUL PÅ RØRENDEN
1) Kutt av rørenden med en rørkutter.
2) Fjern skarpe kanter med kutteflaten vendt nedover
slik at det ikke kommer spon inn i røret.
3) Sett den koniske mutteren på røret.
4) Lag bul på røret.
5) Kontroller at koningen er riktig utført.
Ikke bruk mineralolje på den koniske delen.
Unngå at mineralolje kommer inn i systemet da dette vil redusere levetiden til enhetene.
Bruk aldri røropplegg som har vært brukt i tidligere installasjoner. Bruk bare deler som ble levert med enheten.
For å sikre lang levetid må du aldri montere et tørkeapparat på dette R410A-anlegget.
Tørkematerialet kan løses opp og skade systemet.
Ufullstendig koning kan forårsake lekkasje av kjølemiddelgass.
2.RØROPPLEGG FOR KJØLEMIDDEL
1) For å hindre gasslekkasje, må du kun påføre kjøleolje til den indre
overflaten av koningen. (Bruk kjøleolje for R410A.)
2) Juster sentrene for begge koningene og stram de koniske mutrene
med 3 eller 4 omdreininger for hånd. Stram dem deretter helt med
momentnøklene.
• Bruk momentnøkler når du strammer til koniske muttere for
å hindre skade på koniske muttere og gasslekkasje.
Hvis man strammer for mye, kan dette skade konen og gi lekkasje.
3) Sørg for at det ikke er gasslekkasje etter arbeidet er utført.
33-39 N•m50-60 N•m15-17 N•m
Dypp her med kjølemaskinolje
Tiltrekkingsmoment for konet mutter
GassideVæskeside
Ø9,5Ø12,7Ø6,4
Momentnøkkel
Fastnøkkel
Rørunion
4) Sørg for god isolering av tilkoblingsrøropplegget etter du har
sjekket for gasslekkasjer.
• Isoler mot isolasjon for beslag inkludert med væske- og gassrørene. Sørg dessuten for at sømmene isolasjon for beslag
på væske- og gassrør vender opp.
8Norsk
(Stram begge kanter med klemme.)
• Pakk middels forseglingspute over isolasjon for beslag (delen med konisk mutter) for gassrørene.
Konisk mutter
Page 11
RØROPPLEGGARBEID FOR
Forsiktig
Hovedenhet
Pakk
isolerbåndet
rundt gassrøret.
(tilbehør)
Mål gassrørets lengde,
ettersom du må dekke
det med isolerbåndet.
Liten forseglingspute
Hovedenhet
(tilbehør)
Gassrør isoleringsprosedyre
Rørisolasjonsmateriale
(kjøpes lokalt)
Klemme
(tilbehør)
Isolasjon for beslag
Vend sømmer opp
Tilkobling av konisk mutter
Fest til base
Rørisolasjonsmateria
let (hovedenhet)
Væskerør isoleringsprosedyre
Isolasjon for beslag
(tilbehør)
Hovedenhet
Fest til base
Rørisolasjonsmaterial
et (hovedenhet)
Rørisolasjonsmateriale
(kjøpes lokalt)
Vend sømmer opp
Tilkobling av konisk mutter
Klemme (tilbehør)
Væskerør
Gassrør
Hvis konlokk ikke er
tilgjengelig, dekk til
koningsmunnen med
tape for å holde
smuss og vann ute.
Sørg for å sette
på et lokk.
Regn
Vegg
Tykkelse 10 mm min.
I.D. 8-10 mmY.D. 6,4 mm
Tykkelse 0,8 mm
I.D. 14-16 mmI.D. 12-15 mm
klasse 50/60klasse 25/35
Y.D. 12,7 mmY.D. 9,5 mm
klasse 50/60klasse 25/35
Væskerør termisk
isolasjon
Væskeside
Gassrør termisk isolasjonGasside
Ledningsopplegg for innvendige forbindelser
Dreneringsslange
Utvendig tape
Væskerørisolasjon
Gassrørisolasjon
Væskerør
Gassrør
KJØLEMIDDEL
For lokal isolasjon må du sørge for å isolere det lokale røropplegget hele veien inn i rørtilkoblingene internt i enheten. Eventuelt
eksponert røropplegg kan forårsake kondensering eller brenne dersom det berøres.
Forholdsregler for rørhåndtering
• Beskytte den åpne ende av røret mot støv og fuktighet.
(Stram begge kanter med klemme.)
• All rørbøying bør utføres så varsomt som mulig. Bruk en rørbøyer
til bøyingen.
(Bøyeradiusen bør være 30 til 40 mm eller større.)
Valg av kobber og varmeisolasjonsmaterialer
Når du bruker kommersielle kopperrør og -beslag, må du huske på følgende:
• Isolasjonsmateriale: polyetylenskum
Varmeoverføringsgrad: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh°C)
Kjølemiddelgassrørets overflatetemperatur når 110°C maks.
Velg varmeisolasjonsmaterialer som tåler denne temperaturen.
• Sørg for å isolere både gass- og væskerøropplegget og tilby isolasjonsdimensjoner som angitt nedenfor.
Varmeisolering av røropplegg for kjølemiddel (enhetsrør og
forgreningsrør) må forsterkes ytterligere når det utsettes for
høy fuktighet.
Forsterk isolasjonen når du installerer enheten nær bad,
kjøkken og andre lignende steder.
Se på følgende:
• 30°C, mer enn 75% RH: 20 mm Min. i tykkelse
Det kan dannes kondens på overflaten på isolasjonen dersom
isoleringen ikke er tilstrekkelig.
• Bruk separate varmeisolasjonsrør for gass- og væskerør for kjølemiddel.
Norsk9
Page 12
RØROPPLEGG FOR DRENERING
Forsiktig
Forsiktig
Forsiktig
(tilbehør)
Tape
Dreneringsslange
Klemmemetall
(tilbehør)
(tilbehør)
Klemmemetall
Stor forseglingspute
≤4 mm
Portabel pumpe
Bøtte
Dreneringssump
Luftutslipp
Dreneringsutløp
Rør for
kjølemiddel
Sørg for at alt vann er ute før du kopler kanalen.
Installer dreneringsrørene.
• Sørg for at dreneringen virker som den skal.
• Dreneringsrørets diameter bør være større enn eller lik diameteren
til forbindelsesrøret (vinylrør; rørstørrelse: 20 mm; ytre dimensjon:
26 mm).
• La dreneringsrøret være kort og helle nedover med en helling på minst
1/100 for å hindre at det dannes luftlommer.
Vannansamling i dreneringsrøret kan føre til at avløpet tettes.
Rør for kjølemiddel
Tilkoplingshull dreneringsrør
Kople dreneringsrøret etter
du har fjernet gummihetten
og isoleringsrøret festet til
tilkoplingshullet.
• Plasser hengeledninger hver 1 til 1,5 m for å forhindre at dreneringsrøret henger.
• Bruk dreneringsslangen og metallklemmen. Plasser dreneringsslangen helt inn i tappesokkelen og stram metallklemmen med
øvre del av tapen på slangeenden. Stram til metallklemmen inntil skruehodet er mindre enn 4 mm fra slangen.
• De to områdene under bør isoleres fordi kondens kan dannes og forårsake vannlekkasje.
• Dreneringsrør inne i huset
• Tappesokler
Legg den store forseglingsputen
(som illustrert på figuren) over
metallklemmen og tappeslangen,
og fest den med klemmer.
FORHOLDSREGLER
Dreneringsrørtilkoplinger
• Kobl ikke til dreneringsrør direkte til avløpsrør som lukter ammoniakk. Ammoniakken i avløpet kan komme inn
i innendørsenheten gjennom dreneringsrøret og korrodere varmeveksleren.
• Unngå å vri eller bøye dreneringsslangen slik at overdreven kraft ikke brukes på den.
(Denne type behandling kan forårsake lekkasje.)
Etter at røropplegget er ferdig, må du undersøke om
dreneringen strømmer jevnt. Sett gradvis inn om
lag 1L vann i dreneringssumpen for å sjekke avløp
som beskrevet under.
• Sett gradvis inn om lag 1L vann fra utløpshullet
i dreneringssumpen for å sjekke avløp.
• Sjekk avløpsområdet.
10Norsk
Sørg for at vannet sklir godt ned dreneringssumpen når du fyller dreneringssumpen med vann (se bilde over). Hvis du
unnlater å gjøre det, kan det oppstå vannlekkasje.
Page 13
INSTALLERE KANALEN
Forsiktig
Forsiktig
Forsiktig
(Bak)
Koblingsskjema
Kontrollboksdeksel
Strømforsyningsledning
Jordledning
*Fjernkontrollens
ledningsopplegg
•
Sørg for at en ledning går gjennom et
gjennomtrengningsområde for ledningsopplegg.
• Når ledningsopplegget er lagt, tettes ledningen og
gjennomtrengningsområdet for å forhindre at fuktighet
og smådyr (insekter) kan trenge inn fra utsiden.
• Pakk inn sterk- og svakstrømsledninger med
tetningsmateriale som vist på figuren nedenfor.
(I motsatt fall kan fuktighet eller smådyr (insekter) trenge inn
fra utsiden og forårsake kortslutning i kontrollboksen.)
Fest godt slik at det ikke finnes åpninger.
Gjennomføringshull for
ledningsopplegg
Tetningsmateriale
(tilbehør)
Ledning
[Hvordan klebe den fast]
Utendørsenhet
Innendørsenhet
Koble til kanalen som kjøpes lokalt.
Luftinntaksside
• Fest kanalen og inntaksside-flensen (kjøpes lokalt).
• Koble til flensen til hovedenheten med tilbehørsskruer (posisjon 16, 20 eller 24).
• Surr aluminiumstape eller lignende rundt inntaksside-flensen og kanalkoblingsområdet for å hindre at luft strømmer ut.
Når du fester en kanal til inntakssiden, må du sørge for å feste et luftfilter i luftpassasjen på inntakssiden. (Bruk et luftfilter med
støvoppsamlingseffekt er minst 50% i en gravimetrisk teknikk.)
Utløpsside
• Koble til kanalen i samsvar med luften i utløpsside-flensen.
• Surr aluminiumstape eller lignende rundt utløpsside-flensen og
kanalkoblingsområdet for å hindre at luft strømmer ut.
• Sørg for å isolere kanalen for å hindre at det dannes kondens. (Materiale:
glassull eller polyetylenskum, 25 mm tykt)
• Bruk elektrisk isolering mellom kanalen og veggen når du bruker metallkanaler
for å passere metallekter i nettet eller gjerdeform eller metallplater i trebygg.
LEDNINGSOPPLEGG
Se i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.
HVORDAN KOPLE TIL LEDNINGSOPPLEGG
• Kobl kun til etter du har fjernet
kontrollboksdekselet som vist
på figuren.
Isolasjonsmateriale
(Kjøpes lokalt)
Flens
Hovedenhet
Aluminiumstape
(Kjøpes lokalt)
Utløpsside
Luftinntaksside
[ FORHOLDSREGEL ]
Se også "Navneplate for Elektrisk koblingsskjema" når du kobler enheten for elektrisk strøm.
• Til ledningsopplegget brukes
klemmer som vist på figuren for
å forhindre at det utøves utvendig
trykk på kablingstilkoblingene.
• Når du legger ledningene, må du
sørge for at ledningene er rene
og ikke fører til at kontrollboksen
blir tilklistret, og deretter lukke
dekselet godt. Når du fester
kontrollboksdekselet, må du
sørge for at du ikke klemmer
noen ledninger.
• Skill den svake kablingen
(fjernkontrollkobling) og den
svake kablingen (jordledning og
strømforsyningsledning) utenfor
maskinen med minst 50 mm, slik
at de ikke går gjennom samme
sted sammen. Nærhet kan
føre til elektrisk interferens,
feilfunksjoner og brudd.
Norsk11
Page 14
LEDNINGSOPPLEGG
Advarsel
[ Kople elektrisk ledningsopplegg ]
Strømforsyningsledning og jordledning
Fjern kontrollboksdekselet.
Dra deretter ledningene inn i enheten gjennom hullet og koble til terminalblokken (4P).
Sørg for at du plasserer den skjermede vinylen i kontrollboksen.
F1U........................ SIKRING ((B), 5 A, 250 V)
F2U........................ SIKRING ((B), 5 A, 250 V)
KONTAKT FOR VALGFRIE DELER
X24A...................... KONTAKT (TRÅDLØS FJERNKONTROLL)
X33A...................... KONTAKT (ADAPTER FOR
LEDNINGSOPPLEGG)
X35A...................... KONTAKT (ADAPTER FOR
STRØMFORSYNING)
WIRED REMOTE CONTROLLER:Kablet fjernkontroll
(OPTIONAL ACCESSORY):(Valgfritt tilbehør)
SWITCH BOX (INDOOR):Bryterboks (innendørs)
TRANSMISSION WIRING:Overføringsledning
CENTRAL REMOTE CONTROLLER:Sentral fjernkontroll
INPUT FROM OUTSIDE:Inndata fra utsiden
NB
1.BRUK BARE KOBBERLEDNINGER.
2.HVIS DU BRUKER DEN SENTRALE FJERNKONTROLLEN, SE HÅNDBOKEN FOR TILKOBLING TIL ENHETEN.
3.NÅR DU KOBLER TIL INNGANGSLEDNINGER FRA UTSIDEN, KAN KONTROLLDRIFT MED TVUNGEN "AV" ELLER "PÅ/AV"
VELGES AV FJERNKONTROLLEN. SE INSTALLERINGSHÅNDBOKEN HVIS DU VIL HA FLERE DETALJER.
4.FJERNKONTROLLMODELLEN VARIERER I HENHOLD TIL KOMBINASJONSSYSTEMET. BEKREFT TEKNISKE DATA OG
KATALOGER, OSV. FØR TILKOBLING.
(1) Trykk "PÅ/AV"-knappen for å slå på systemet.
(2) Trykk midten av TEMP-knappen og MODE-knappen samtidig.
(3) Trykk to ganger på MODE-knappen.
(" " vises på displayet for å indikere at prøvedriftmodus er valgt.)
(4) Prøvedriftmodusen avsluttes etter ca. 30 minutter og går over til normal modus. For å stoppe prøvedriften, trykker du
"PÅ/AV"-knappen.
Prøvedrift fra fjernkontroll
Testelementer
Utendørs og utendørsenheten er riktig montert på solid underlag.
Ingen lekkasjer av kjølemiddelgass.
Kjølegass og flytende rør og innendørs forlengelse av
dreneringsslangen er varmeisolert.
Dreneringslinjen er riktig montert.
System er forsvarlig jordet.
De spesifiserte ledningene brukes til sammenkopling av
ledningsforbindelser.
Innendørs eller utendørsenhetens luftinntak eller luftutslipp har
klar bane med luft.
Avstengningsventiler er åpne.
Innendørsenheten får kommandoer fra fjernkontrollen på riktig måte.