Daikin FNQ25A2VEB, FNQ35A2VEB, FNQ50A2VEB, FNQ60A2VEB Installation manual [no]

Page 1
INSTALLERINGSHÅNDBOK
R410A Split series
FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J2/02-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FNQ25A2VEB, FNQ35A2VEB, FNQ50A2VEB, FNQ60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-7J
Page 3
INNHOLD
SIKKERHETSREGLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
TILBEHØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
VELGE INSTALLERINGSSTED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
KLARGJØRING FØR INSTALLERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MONTERING AV INNENDØRSENHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MONTERING AV UTENDØRSENHET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RØROPPLEGGARBEID FOR KJØLEMIDDEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RØROPPLEGG FOR DRENERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLERE KANALEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LEDNINGSOPPLEGG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KOBLINGSSKJEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
PRØVEDRIFT OG TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

SIKKERHETSREGLER

Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
• Les disse sikkerhetshensynene nøye for å sikre riktig montering.
• Denne håndboken klassifiserer hensyn under ADVARSEL og FORSIKTIG. Sørg for å følge alle hensynene nedenfor: De er alle like viktige for å sikre sikkerhet.
ADVARSEL........... Unnlatelse av å følge en ADVARSEL, vil sannsynligvis føre til alvorlige konsekvenser slik som død
eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG........... Unnlatelse av å følge en FORSIKTIG kan i enkelte tilfeller føre til alvorlige konsekvenser.
• Følgende sikkerhetssymboler brukes i denne håndboken:
Sørg for å følge denne instruksjonen.
• Etter å ha fullført en montering, må du teste enheten for å se etter monteringsfeil. Gi brukeren tilstrekkelige instruksjoner om bruk og rengjøring av enheten i henhold til håndboken.
Sørg for å opprette en jordforbindelse. Prøv aldri.
ADVARSEL
• Montering må overlates til forhandleren eller en annen fagperson.
Feilaktig montering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Monter luftkondisjoneringsanlegget i samsvar med instruksjonene i denne håndboken.
Ufullstendig montering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å bare bruke tilleggsutstyr og deler som er spesifisert for installeringsarbeidet.
Manglende bruk av spesifiserte deler kan føre til enhetsfeil, vannlekkasjer, elektrisk støt eller brann.
• Monter luftkondisjoneringsanlegget på et underlag som er solid nok til å tåle vekten av enheten.
Et utilstrekkelig underlag eller en ufullstendig montering kan føre til skade dersom enheten skulle falle fra underlaget.
• Elektrisk arbeid må utføres i samsvar med installeringshåndboken og nasjonale forskrifter for elektrisk kabling.
Utilstrekkelig kapasitet eller ufullstendig elektrisk arbeid kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Forsikre deg om at utstyret koples til en egen strømkrets. Bruk aldri en strømtilførsel som deles med annet utstyr.
• Til kablingen må du bruke en kabel som er lang nok til å dekke hele avstanden uten skjøting. Ikke bruk skjøteledning. Ikke utsett strømforsyningen for andre belastninger. Bruk en egen strømkrets.
(I motsatt fall kan det oppstå overoppheting, elektrisk støt eller brann.)
• Bruk spesifiserte typer ledninger for elektriske forbindelser mellom innendørs- og utendørsenheter.
Klem de sammenkoplede ledningene godt sammen slik at klemmene ikke blir utsatt for ytre påkjenninger. Ufullstendige forbindelser eller klemming kan føre til overopphetede klemmer eller brann.
• Etter tilkopling av sammenkoplede ledninger og strømforsyningskabler, må du forme kablene slik at de ikke legger unødig belastning på elektriske deksler eller paneler.
Monter deksler over ledningene. Ufullstendig dekselmontering kan føre til overopphetede klemmer, elektrisk støt eller brann.
• Ved montering eller flytting av systemet, må du sørge for å holde kjølekretsen fri fra andre stoffer enn det spesifiserte kjølemiddelet (R410A), som f.eks. luft.
(Tilstedeværelsen av luft eller andre fremmedlegemer i kjølekretsen forårsaker unormal trykkøkning eller brudd. Dette kan føre til personskade.)
• Hvis det lekker kjølemiddel under monteringen, må rommet ventileres.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
• Når monteringen er ferdig, må du kontrollere at intet kjølemiddel lekker ut.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
Norsk 1
Page 4
SIKKERHETSREGLER
Isolasjon
for beslag
Skruer for
kanalflenser
Underlagsskive
for festeplate
Klemme
Tetnings­materiale
Drenerings-
slange
Underlagsskive
for hengerbrakett
Forseglings-
pute
Klemmemetall
Luftfilter Justeringsskruer
eller væskerør
for gassrør
Liten
Stor
[ Annet ]
• Installerings­håndbok
• Driftshåndbok
1 sett1 sett6 stk.2 stk.8 stk.
4 stk. 24 stk.
Stor og liten
1 hver
1 hver 1 stk.1 stk.
1 stk. 1 sett
Ekstrautstyr
・ Denne innendørsenheten krever minst en av fjernkontrollene under. ・ Det finnes to typer fjernkontroller: kablede og trådløse.
Velg en fjernkontroll i henhold til kundens behov, og installer den på et
egnet sted
Se katalogene og den tekniske litteraturen for å velge en egnet fjernkontroll:
4x M6
Fjernkontroll
kablet fjernkontroll
trådløs fjernkontroll
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51A/BRC2E52C7
BRC1E52A/BRC1E52B/BRC3E52C7 BRC4C65
• Stopp kompressoren under nedpumpingen og før du fjerner røropplegget for kjølemiddel.
Hvis kompressoren fortsatt kjører og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget før kjølemiddel fjernes. Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Under montering må kjølemiddelrørene freste forsvarlig før av kompressoren kjøres.
Hvis kompressoren ikke er festet og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget når kompressoren kjører. Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Når du utfører tilkopling av rør, pass på at du ikke lar andre luftstoffer enn det spesifiserte kjølemiddelet gå inn i kjølesyklusen.
Det vil forårsake lavere kapasitet, uvanlig høyt trykk i kjølesyklusen, eksplosjon og skade.
• Sørg for å opprette jordforbindelse. Enheten må ikke jordes til vannrør, spenningsavleder eller telefonjording.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt eller brann. Svært høy spenning ved lynnedslag eller fra andre kilder kan skade luftkondisjoneringsanlegget.
• Det må monteres en jordfeilbryter.
Hvis det ikke monteres jordfeilbryter, kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
FORSIKTIG
• Ikke monter luftkondisjoneringsanlegget et sted der det er fare for eksponering for eksplosjonsfarlig gass.
Hvis gassen lekker og samler seg opp rundt enheten, kan den ta fyr.
• Opprett røropplegg for drenering i henhold til instruksjonene i denne håndboken.
Utilstrekkelig røropplegg kan føre til overfylling.
• Stram til den koniske mutteren ifølge den spesifiserte metoden, for eksempel med en momentnøkkel.
Hvis den koniske mutteren strammes for hardt til, kan den sprekke etter lengre tid og forårsake kjølemiddellekkasje.
• Bruk alltid hansker når du håndterer innendørsenheten.
• Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte brukere i butikker, i lettindustri og på gårder, eller for kommersielle formål og husholdningsbruk av ikke-profesjonelle.
• Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB (A).

TILBEHØR

2 Norsk
Page 5
TILBEHØR
Forsiktig
Innendørsenhet
a. Punkter som skal sjekkes etter fullført arbeid b. Punkter som skal sjekkes ved
levering
Punkter som skal sjekkes Om dette ikke utføres
skikkelig, det som trolig skjer
Er innendørs og utendørsenheten godt festet?
Er gasslekkasjetesten ferdig? Det kan føre til
Er denne enheten helt isolert? Kondensat kan dryppe. Forklarte du kunden hvordan elementer
Flyter tappevannet jevnt? Kondensat kan dryppe.
Er det lokale røropplegget isolert hele veien inn i rørtilkoblingen internt i enheten?
Stemmer strømforsyningsspenningen overens med spenningsverdien på navneskiltet?
Er lednings- og røropplegget riktig? Enheten kan ha feil eller
Er enheten godt jordet? Utilstrekkelig jording kan
Er kablingsstørrelsen riktig i henhold til spesifikasjonene?
Finnes det noe som blokkerer luftutslippet på enten innendørs- eller utendørsenhetene?
Er lengden på kjølemiddelrøropplegget eller ekstra påfylling av kjølemiddel registrert?
Les også gjennom "SIKKERHETSREGLER"
Enhetene kan falle, vibrere eller lage støy.
utilstrekkelig kjøling.
Eventuelt eksponert røropplegg kan forårsake kondensering eller blanding av sand og sement
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
komponenter kan være utbrent.
føre til elektrisk støt. Enheten kan ha feil eller
komponenter kan være utbrent.
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling.
Kjølemiddelpåfyllingen i systemet er ikke klar.
Kontroll­punkt
Punkter som skal sjekkes Kontroll-
Forklarte du til kunden om bruk da du viste driftshåndboken?
Ga du kunden driftshåndboken og garantien?
som er kjøpt lokalt (luftfilter, rist (både luftutslipp- og innsugingsrist) osv.) skal vedlikeholdes og rengjøres?
Leverte du lokalt kjøpte håndbøker (hvis utstyrt) til kunden din?
c. Punkter for forklaring av bruk
Elementene med ADVARSEL og
FORSIKTIG-merker i driftshåndboken er elementene som gjelder muligheter for kroppslig skade og materiell ødeleggelse i tillegg til den generelle bruken av produktet. Følgelig er det nødvendig at du gir en full forklaring av det beskrevne innholdet og at du ber kundene dine om å lese driftsmanualen.
punkt

VELGE INSTALLERINGSSTED

• Få brukerens godkjennelse før du velger et installasjonssted.
• Når du fjerner enheten under eller etter oppakking, sørg for å løfte den ved å holde løfteørene. Ikke utøv trykk på andre deler, spesielt røropplegg for kjølemiddel, dreneringsrør og flensedeler. Bruk verneustyr (hansker og så videre) når du installerer enheten.
• Forsterk isoleringen i enhetskroppen dersom du tror fuktigheten inni veggen kan gå over 30°C og RH80%. Bruk glassull eller polyetylenskum som isolering slik at tykkelsen er mer enn 10 mm og passer i veggåpningen.
• Optimal luftfordeling er sikret.
• Luftpassasjen er ikke blokkert.
• Kondensat kan drenere skikkelig.
• Undersøk om taket/veggen er sterk nok til å bære vekten av innendørsenheten.
• Der tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service kan sikres.
• Der røropplegget mellom innendørs- og utendørsenheter kan legges innen den tillatte grensen. (Se installeringshåndboken til utendørsenheten.)
• Sørg for at ledningsopplegget til innendørsenheten, utendørsenheten, strømforsyningsledningen og overføringsledningen er minst 1 meter unna TV-er og radioer. Dette er nødvendig for å forhindre bildeforstyrrelse og støy i disse elektriske apparatene. (Støy kan genereres avhengig av betingelsene for generering av den elektriske bølgen, selv om en meters klaring beholdes.)
• Utstyret er ikke beregnet på bruk i en potensielt eksplosiv atmosfære.
Norsk 3
Page 6
VELGE INSTALLERINGSSTED
Forsiktig
Luftutslippsrist: Tre eller plastikkrist anbefales fordi kondens kan oppstå avhengig av fuktighetsforhold.
Fjernkontroll
Utendørsenhet
(1)
(2)
Luftinntak
Luftutslipp
Luftinntak
Luftutslipp
Kammerlokk
Vernenett
Vernenett
Kammerlokk
Fest filteret til hovedenheten mens du presser ned i kantene. (2 kanter for 25-35-type, 3 kanter for 50-60-type)
På forsiden
På undersiden
Hovedenhet
Kraft
Kraft
Filter
Bruk opphengsbolter til å installere enheten. Undersøk om taket er sterkt nok til å bære vekten av
innendørsenheten. Hvis det finnes en risiko at det ikke er sterkt nok, må du forsterke taket/gulvet før du installerer enheten.
• For å unngå kontakt med viften må du ta ett av følgende sikkerhetshensyn:
- Monter enheten med kanaler og grill som bare kan fjernes ved hjelp av verktøy. Den skal monteres slik at den gir
tilstrekkelig beskyttelse mot berøring av viften. Hvis det finnes et vedlikeholdspanel i kanalopplegget, skal det bare være mulig å fjerne panelet ved hjelp av verktøy. Dette for å unngå kontakt med viften. Beskyttelsen skal overholde aktuell europeisk og lokal lovgivning. Det finnes ingen restriksjoner på monteringshøyde.
Velg monteringssted for signalmottakeren i overensstemmelse med følgende
forhold:
• Installer signalmottakeren, som har en innebygget temperatursensor, nær inntaksventil der det er ledning av luft og den kan få en nøyaktig avlesning av romtemperaturen. Dersom inntaksventilen er i et annet rom eller enheten ikke kan installeres nær inntaksventilen av en annen grunn, kan du installere den 1,5 m over gulvet på en vegg der det er ledning.
• Installer signalmottakeren på et sted som ikke er direkte eksponert for kald eller varm luft fra luftutslippsristen eller direkte sollys for å få en nøyaktig avlesning av romtemperaturen.
• Ikke monter mottakeren på et sted der signalet kan blokkeres av et forheng, osv, ettersom den har en innebygget lysreseptor som mottar signaler fra den trådløse fjernkontrollen.
Dersom signalmottakeren ikke er installert et sted der det er ledning av luft, vil den kanskje ikke kunne få en nøyaktig avlesning av romtemperaturen.
• Ved fjernkontrollinstallering, se i installasjonshåndboken som fulgte med fjernkontrollen.
• Se i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.

KLARGJØRING FØR INSTALLERING

Monter kammerdeksel og luftfilter
(tilbehør).
Ved frontinnsug. (1) Fjern vernenettet. (2) Fjern kammerdekselet. (7 steder) (3) Fjern et ben på motsatt side av el. compo
(for instruksjon, se side 5 "Fjerne bena").
(4 Fest det fjernede kammerdekselet på nytt
i retningen vist på den andre figuren.
(7 steder) (5) Fest vernenettet til fremsiden. (6) Fest benet på nytt om nødvendig. (7) Fest luftfilteret (tilbehør) som anvist
i skjemaet.
4 Norsk
Page 7
KLARGJØRING FØR INSTALLERING
Forsiktig
(1)
(samme for andre ben)
Ben
Vernenett
(samme for andre ben)
Ben
Fjerne bena
Dersom det er nødvendig å fjerne bena, følg disse instruksjonene:
• Ved bunninnsuging
1) Ta ut luftfilteret
2) Skru løs 4 skruer som holder begge ben på nedre del av enheten (se bildet til venstre under)
3) Skru løs 2 skruer på siden av enheten av fjern ben (se bildet til høyre under)
4) Fest luftfilteret på nytt
• Ved frontinnsug
1) Skru løs 4 skruer som holder begge ben på nedre del av enheten (se bildet til venstre under)
2) Skru løs 2 skruer på siden av enheten av fjern ben (se bildet til høyre under)
3) Sett skruer (1) og (2) tilbake i kammerdekselet
(2)

MONTERING AV INNENDØRSENHET

 Sørg for å bruke det medfølgende tilbehøret og de spesifiserte delene angitte delene fra selskapet vårt i installeringsarbeidet. 
1) Installer innendørsenheten midlertidig. Fest hengerbraketten på opphengsbolten. Sørg for å feste den sikkert ved hjelp av mutter og underlagsskive fra øvre og nedre del av hengerbraketten (se på figur).
[ FORHOLDSREGEL ]
Unngå at spruting fra sveising og andre fremmede stoffer kommer inn i utløpshullet under installering,
Underlagsskive for hengerbrakett (tilbehør)
[ Sikre hengerbraketten ]
S
tram
(dobbel mutter)
Hengerbrakett
Del som skal skaffes i feltet
ettersom enheten bruker en dreneringssump av plast.
2) Juster enheten for å passe mellom veggene.
3) Kontroller at enheten er horisontalt planert.
Sørg for at enheten er jevnt installert ved å bruke et vater eller et plastrør fylt med vann. Juster toppoverflaten av enheten til vannoverflaten i begge ender av plastrøret og juster enheten horisontalt, dersom du bruker et plastrør i stedet for et vater. (Vær spesielt oppmerksom på at dersom enheten er installert slik at hellingen ikke er i dreneringsrørets retning, da dette kan forårsake lekkasje.)
[ Slik sikrer du underlagsskiver ]
Sett inn underlagsskive under
Underlagsskive for festeplate
(tilbehør)
Norsk 5
Page 8
MONTERING AV INNENDØRSENHET
Forsiktig
F

F

1750
C
100E
A
618
500
(Opphengingsboltens
stigning)
Luftutslipp
Oppheng-
ingsboltens
stigning
740
1140
25 / 35-type
50 / 60-type
A
Modell
Montere fjernkontrollen
Se "fjernkontrollens installeringshåndbok" som følger med fjernkontrollen.
Veggmontert type/gulvstående skjult type
Enheten krever minimum 100 mm klaring (F) og klaring (E) på undersiden for luftinntak og maksimum 20 mm klaring fra veggen ved å bruke avstandsstykker (kjøpes lokalt).
E
Veggmontert type Gulvstående skjult type
Sørg for at luft ikke kortsluttes når du plasserer enheten direkte under en vinduskarm.
MERK: Enheten må være installert i et helt lukket kabinett bygget av andre. Kabinettet skal som minimum inkludere et demonterbart tilgangspanel, luftinnsugsrist og luftutløpsrist. Disse demonterbare elementene skal hindre enhver tilgang til enheten gjennom sin form, plassering og bruken av tilbehør som krever verktøy for å fjernes.
Plassering av hull for festing i veggen
Måleenhet = mm
6 Norsk
Page 9
MONTERING AV INNENDØRSENHET
A
B
760
D
D
C
)100
A Bredde på luftinntaksrist B Bredde på vedlikeholdsområde C Retning luftinntak D Luftavløpsretning F
Høyde på inntaksområde
300 300
1000
Enhet
Modell
25/35
50/60
660
1350 1750
1060
20
A
B
760
C
100(
200
300 300
1000
Enhet
20
A Bredde på luftinntaksrist B Bredde på vedlikeholdsområde C Retning luftinntak D Luftavløpsretning
( Høyde på inntaksområde
Modell
25/35
50/60
660
1350 1750
1060
D
D
Veggmontert installasjon
Installer enheten i henhold til figurene under. Måleenhet = mm
Gulvstående skjult installasjon
Installer enheten i henhold til figurene under. Måleenhet = mm
Enhetens fikseringsmetode
Sørg for at gulvet er sterkt nok til å bære enheten.
1) Niveller innendørsenheten med nivelleringsskruene (tilbehørdel). Dersom gulvet er for ujevnt til å nivellere enheten, plasser enheten på en flat og planert base.
Norsk 7
2) Dersom enheten står i fare for å velte, enten fest den til veggen ved å bruke de forsynte hullene, eller fest til gulvet med en lokalt levert klemme.
Page 10

MONTERING AV UTENDØRSENHET

Advarsel
Forsiktig
A
A
Form
Koning
Konvensjonelt koneverktøy
Vingemuttertype (Imperial-type)
Clutch-type (stiv type)
Konisk verktøy for R410A
Clutch-type
Plasser i nøyaktig samme posisjon som vist nedenfor.
1,5-2,0 mm1,0-1,5 mm0-0,5 mm
Sørg for at den koniske mutteren er montert.
Rørenden må være jevnt konet i en perfekt sirkel.
Koningens innvendige overflate må være helt glatt.
Fjern skarpe kanter(Kutt i nøyaktig rett vinkel.)
Kontrollpunkt
Installer som beskrevet i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.

RØROPPLEGGARBEID FOR KJØLEMIDDEL

Se i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.
1. LAGE BUL PÅ RØRENDEN
1) Kutt av rørenden med en rørkutter.
2) Fjern skarpe kanter med kutteflaten vendt nedover slik at det ikke kommer spon inn i røret.
3) Sett den koniske mutteren på røret.
4) Lag bul på røret.
5) Kontroller at koningen er riktig utført.
Ikke bruk mineralolje på den koniske delen. Unngå at mineralolje kommer inn i systemet da dette vil redusere levetiden til enhetene. Bruk aldri røropplegg som har vært brukt i tidligere installasjoner. Bruk bare deler som ble levert med enheten. For å sikre lang levetid må du aldri montere et tørkeapparat på dette R410A-anlegget. Tørkematerialet kan løses opp og skade systemet. Ufullstendig koning kan forårsake lekkasje av kjølemiddelgass.
2. RØROPPLEGG FOR KJØLEMIDDEL
1) For å hindre gasslekkasje, må du kun påføre kjøleolje til den indre overflaten av koningen. (Bruk kjøleolje for R410A.)
2) Juster sentrene for begge koningene og stram de koniske mutrene med 3 eller 4 omdreininger for hånd. Stram dem deretter helt med momentnøklene.
• Bruk momentnøkler når du strammer til koniske muttere for
å hindre skade på koniske muttere og gasslekkasje.
Hvis man strammer for mye, kan dette skade konen og gi lekkasje.
3) Sørg for at det ikke er gasslekkasje etter arbeidet er utført.
33-39 N•m 50-60 N•m 15-17 N•m
Dypp her med kjølemaskinolje
Tiltrekkingsmoment for konet mutter
Gasside Væskeside
Ø9,5 Ø12,7 Ø6,4
Momentnøkkel
Fastnøkkel
Rørunion
4) Sørg for god isolering av tilkoblingsrøropplegget etter du har sjekket for gasslekkasjer.
• Isoler mot isolasjon for beslag inkludert med væske- og gassrørene. Sørg dessuten for at sømmene isolasjon for beslag
på væske- og gassrør vender opp.
8 Norsk
(Stram begge kanter med klemme.)
• Pakk middels forseglingspute over isolasjon for beslag (delen med konisk mutter) for gassrørene.
Konisk mutter
Page 11
RØROPPLEGGARBEID FOR
Forsiktig
Hovedenhet
Pakk isolerbåndet rundt gassrøret.
(tilbehør)
Mål gassrørets lengde, ettersom du må dekke det med isolerbåndet.
Liten forseglingspute
Hovedenhet
(tilbehør)
Gassrør isoleringsprosedyre
Rørisolasjonsmateriale (kjøpes lokalt)
Klemme (tilbehør)
Isolasjon for beslag
Vend sømmer opp
Tilkobling av konisk mutter
Fest til base
Rørisolasjonsmateria let (hovedenhet)
Væskerør isoleringsprosedyre
Isolasjon for beslag (tilbehør)
Hovedenhet
Fest til base
Rørisolasjonsmaterial et (hovedenhet)
Rørisolasjonsmateriale (kjøpes lokalt)
Vend sømmer opp
Tilkobling av konisk mutter
Klemme (tilbehør)
Væskerør
Gassrør
Hvis konlokk ikke er tilgjengelig, dekk til koningsmunnen med tape for å holde smuss og vann ute.
Sørg for å sette på et lokk.
Regn
Vegg
Tykkelse 10 mm min.
I.D. 8-10 mmY.D. 6,4 mm
Tykkelse 0,8 mm
I.D. 14-16 mmI.D. 12-15 mm
klasse 50/60klasse 25/35
Y.D. 12,7 mmY.D. 9,5 mm
klasse 50/60klasse 25/35
Væskerør termisk
isolasjon
Væskeside
Gassrør termisk isolasjonGasside
Ledningsopplegg for innvendige forbindelser
Dreneringsslange
Utvendig tape
Væskerørisolasjon
Gassrørisolasjon
Væskerør
Gassrør
KJØLEMIDDEL
For lokal isolasjon må du sørge for å isolere det lokale røropplegget hele veien inn i rørtilkoblingene internt i enheten. Eventuelt eksponert røropplegg kan forårsake kondensering eller brenne dersom det berøres.
Forholdsregler for rørhåndtering
• Beskytte den åpne ende av røret mot støv og fuktighet. (Stram begge kanter med klemme.)
• All rørbøying bør utføres så varsomt som mulig. Bruk en rørbøyer til bøyingen. (Bøyeradiusen bør være 30 til 40 mm eller større.)
Valg av kobber og varmeisolasjonsmaterialer
Når du bruker kommersielle kopperrør og -beslag, må du huske på følgende:
• Isolasjonsmateriale: polyetylenskum Varmeoverføringsgrad: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh°C) Kjølemiddelgassrørets overflatetemperatur når 110°C maks. Velg varmeisolasjonsmaterialer som tåler denne temperaturen.
• Sørg for å isolere både gass- og væskerøropplegget og tilby isolasjonsdimensjoner som angitt nedenfor.
Varmeisolering av røropplegg for kjølemiddel (enhetsrør og forgreningsrør) må forsterkes ytterligere når det utsettes for høy fuktighet. Forsterk isolasjonen når du installerer enheten nær bad, kjøkken og andre lignende steder. Se på følgende:
• 30°C, mer enn 75% RH: 20 mm Min. i tykkelse Det kan dannes kondens på overflaten på isolasjonen dersom isoleringen ikke er tilstrekkelig.
• Bruk separate varmeisolasjonsrør for gass- og væskerør for kjølemiddel.
Norsk 9
Page 12

RØROPPLEGG FOR DRENERING

Forsiktig
Forsiktig
Forsiktig
(tilbehør)
Tape
Dreneringsslange
Klemmemetall
(tilbehør)
(tilbehør)
Klemmemetall
Stor forseglingspute
≤4 mm
Portabel pumpe
Bøtte Drenerings­sump
Luftutslipp
Dreneringsutløp
Rør for
kjølemiddel
Sørg for at alt vann er ute før du kopler kanalen.
Installer dreneringsrørene.
• Sørg for at dreneringen virker som den skal.
• Dreneringsrørets diameter bør være større enn eller lik diameteren til forbindelsesrøret (vinylrør; rørstørrelse: 20 mm; ytre dimensjon: 26 mm).
• La dreneringsrøret være kort og helle nedover med en helling på minst 1/100 for å hindre at det dannes luftlommer.
Vannansamling i dreneringsrøret kan føre til at avløpet tettes.
Rør for kjølemiddel
Tilkoplingshull dreneringsrør
Kople dreneringsrøret etter du har fjernet gummihetten og isoleringsrøret festet til tilkoplingshullet.
• Plasser hengeledninger hver 1 til 1,5 m for å forhindre at dreneringsrøret henger.
• Bruk dreneringsslangen og metallklemmen. Plasser dreneringsslangen helt inn i tappesokkelen og stram metallklemmen med øvre del av tapen på slangeenden. Stram til metallklemmen inntil skruehodet er mindre enn 4 mm fra slangen.
• De to områdene under bør isoleres fordi kondens kan dannes og forårsake vannlekkasje.
• Dreneringsrør inne i huset
• Tappesokler Legg den store forseglingsputen (som illustrert på figuren) over metallklemmen og tappeslangen, og fest den med klemmer.
FORHOLDSREGLER
Dreneringsrørtilkoplinger
• Kobl ikke til dreneringsrør direkte til avløpsrør som lukter ammoniakk. Ammoniakken i avløpet kan komme inn i innendørsenheten gjennom dreneringsrøret og korrodere varmeveksleren.
• Unngå å vri eller bøye dreneringsslangen slik at overdreven kraft ikke brukes på den. (Denne type behandling kan forårsake lekkasje.)
Etter at røropplegget er ferdig, må du undersøke om
dreneringen strømmer jevnt. Sett gradvis inn om lag 1L vann i dreneringssumpen for å sjekke avløp som beskrevet under.
• Sett gradvis inn om lag 1L vann fra utløpshullet i dreneringssumpen for å sjekke avløp.
• Sjekk avløpsområdet.
10 Norsk
Sørg for at vannet sklir godt ned dreneringssumpen når du fyller dreneringssumpen med vann (se bilde over). Hvis du unnlater å gjøre det, kan det oppstå vannlekkasje.
Page 13

INSTALLERE KANALEN

Forsiktig
Forsiktig
Forsiktig
(Bak)
Koblingsskjema
Kontrollboksdeksel
Strømforsyningsledning Jordledning
*Fjernkontrollens

ledningsopplegg

Sørg for at en ledning går gjennom et gjennomtrengningsområde for ledningsopplegg.
• Når ledningsopplegget er lagt, tettes ledningen og gjennomtrengningsområdet for å forhindre at fuktighet og smådyr (insekter) kan trenge inn fra utsiden.
• Pakk inn sterk- og svakstrømsledninger med tetningsmateriale som vist på figuren nedenfor. (I motsatt fall kan fuktighet eller smådyr (insekter) trenge inn fra utsiden og forårsake kortslutning i kontrollboksen.) Fest godt slik at det ikke finnes åpninger.
Gjennom­føringshull for ledningsopplegg
Tetningsmateriale
(tilbehør)
Ledning
[Hvordan klebe den fast]
Utendørsenhet
Innendørsenhet
Koble til kanalen som kjøpes lokalt.
Luftinntaksside
• Fest kanalen og inntaksside-flensen (kjøpes lokalt).
• Koble til flensen til hovedenheten med tilbehørsskruer (posisjon 16, 20 eller 24).
• Surr aluminiumstape eller lignende rundt inntaksside-flensen og kanalkoblingsområdet for å hindre at luft strømmer ut.
Når du fester en kanal til inntakssiden, må du sørge for å feste et luftfilter i luftpassasjen på inntakssiden. (Bruk et luftfilter med støvoppsamlingseffekt er minst 50% i en gravimetrisk teknikk.)
Utløpsside
• Koble til kanalen i samsvar med luften i utløpsside-flensen.
• Surr aluminiumstape eller lignende rundt utløpsside-flensen og kanalkoblingsområdet for å hindre at luft strømmer ut.
• Sørg for å isolere kanalen for å hindre at det dannes kondens. (Materiale: glassull eller polyetylenskum, 25 mm tykt)
• Bruk elektrisk isolering mellom kanalen og veggen når du bruker metallkanaler for å passere metallekter i nettet eller gjerdeform eller metallplater i trebygg.
LEDNINGSOPPLEGG
Se i monteringshåndboken som følger med utendørsenheten.
HVORDAN KOPLE TIL LEDNINGSOPPLEGG
• Kobl kun til etter du har fjernet kontrollboksdekselet som vist på figuren.
Isolasjonsmateriale (Kjøpes lokalt)
Flens
Hovedenhet
Aluminiumstape
(Kjøpes lokalt)
Utløpsside
Luftinntaksside
[ FORHOLDSREGEL ]
Se også "Navneplate for Elektrisk koblingsskjema" når du kobler enheten for elektrisk strøm.
• Til ledningsopplegget brukes klemmer som vist på figuren for å forhindre at det utøves utvendig trykk på kablingstilkoblingene.
• Når du legger ledningene, må du sørge for at ledningene er rene og ikke fører til at kontrollboksen blir tilklistret, og deretter lukke dekselet godt. Når du fester kontrollboksdekselet, må du sørge for at du ikke klemmer noen ledninger.
• Skill den svake kablingen (fjernkontrollkobling) og den svake kablingen (jordledning og strømforsyningsledning) utenfor maskinen med minst 50 mm, slik at de ikke går gjennom samme sted sammen. Nærhet kan føre til elektrisk interferens, feilfunksjoner og brudd.
Norsk 11
Page 14
LEDNINGSOPPLEGG
Advarsel
[ Kople elektrisk ledningsopplegg ]
Strømforsyningsledning og jordledning
Fjern kontrollboksdekselet. Dra deretter ledningene inn i enheten gjennom hullet og koble til terminalblokken (4P). Sørg for at du plasserer den skjermede vinylen i kontrollboksen.
Kontroll­boks
Overføringsledning / Fjernkontrollkobling
*Overføringsledning *Fjernkontrollens ledningsopplegg
* Ikke koble til ledningsopplegget
for strømforsyning her. Det kan forårsake feilfunksjon
Klemmer (for å forhindre glidninger)
Kontroll­boks
Innendørs kretskort
(ASSY)
Strømforsynings­ledning Jordledning
Ikke bruk ledninger med gjenging, skjøteledninger eller stjerneledninger da dette kan føre til overoppheting, elektriske støt eller brann.
Til
innendørsenhet
Når lengden på ledningen er over 10 m, må det brukes ledning med diameter på 2,0 mm.
Innendør senhet
1 2 3
1,6 mm eller 2,0 mm
H07RN-F
12 Norsk
Page 15

KOBLINGSSKJEMA

: LOKALT LEDNINGSOPPLEGG BLK : SVART PRP : FIOLETT : KONTAKT BLU : BLÅ RED : RØD : LEDNINGSKLEMME BRN : BRUN WHT : HVIT
: VERNEJORDING (SKRUE) L : STRØMFØRENDE ORG : ORANSJE GRN : GRØNN N : NØYTRAL PNK : ROSA
GRY : GRÅ YLW : GUL
INNENDØRSENHET
A1P........................ KRETSKORT
C105...................... KONDENSATOR
K2R ....................... MAGNETISK RELÉ
PS.......................... STRØMFORSYNINGSKRETS
RC ......................... MOTTAKSKRETS
TC.......................... SENDEKRETS
HAP ....................... LED (SERVICEOVERVÅKING – GRØNN)
M1F ....................... MOTOR (VIFTE)
R1T........................ TERMISTOR (LUFT)
R2T, R3T ............... TERMISTOR (COIL)
SS1........................ VELGERBRYTER (NØD)
V1R ....................... DIODEBRO
X1M ....................... TERMINALBLOKK (KONTROLL)
X2M ....................... TERMINALBLOKK (STRØMFORSYNING)
Z1C........................ FERRITTKJERNE (STØYFILTER)
Z1F ........................ STØYFILTER
F3U........................ FUSE ((F), 5 A, 250 V)
MOTTAKER-/DISPLAYENHET
A2P........................ KRETSKORT
A3P........................ KRETSKORT
BS1........................ TRYKKNAPP (PÅ/AV)
H1P........................ VARSELINDIKATOR (PÅ-RØD)
H2P........................ VARSELINDIKATOR (FILTER DING-RØD)
H3P........................ VARSELINDIKATOR (TIDTAKER-GRØNN)
H4P........................ VARSELINDIKATOR (AVRIMING-ORANSJE)
SS1........................ VELGERBRYTER (HOVED/UNDER)
SS2........................ VELGERBRYTER (TRÅDLØST ADRESSESETT)
ADAPTER FOR LEDNINGSOPPLEGG
KHuR ..................... MAGNETISK RELÉ
KFR........................ MAGNETISK RELÉ
KCR ....................... MAGNETISK RELÉ
F1U........................ SIKRING ((B), 5 A, 250 V)
F2U........................ SIKRING ((B), 5 A, 250 V)
KONTAKT FOR VALGFRIE DELER
X24A...................... KONTAKT (TRÅDLØS FJERNKONTROLL)
X33A...................... KONTAKT (ADAPTER FOR
LEDNINGSOPPLEGG)
X35A...................... KONTAKT (ADAPTER FOR
STRØMFORSYNING)
WIRED REMOTE CONTROLLER : Kablet fjernkontroll
(OPTIONAL ACCESSORY) : (Valgfritt tilbehør)
SWITCH BOX (INDOOR) : Bryterboks (innendørs)
TRANSMISSION WIRING : Overføringsledning
CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Sentral fjernkontroll
INPUT FROM OUTSIDE : Inndata fra utsiden
NB
1. BRUK BARE KOBBERLEDNINGER.
2. HVIS DU BRUKER DEN SENTRALE FJERNKONTROLLEN, SE HÅNDBOKEN FOR TILKOBLING TIL ENHETEN.
3. NÅR DU KOBLER TIL INNGANGSLEDNINGER FRA UTSIDEN, KAN KONTROLLDRIFT MED TVUNGEN "AV" ELLER "PÅ/AV" VELGES AV FJERNKONTROLLEN. SE INSTALLERINGSHÅNDBOKEN HVIS DU VIL HA FLERE DETALJER.
4. FJERNKONTROLLMODELLEN VARIERER I HENHOLD TIL KOMBINASJONSSYSTEMET. BEKREFT TEKNISKE DATA OG KATALOGER, OSV. FØR TILKOBLING.
KABLET FJERNKONTROLL
R1T........................ TERMISTOR (LUFT)
SS1........................ VELG BRYTER (NØDBRYTER)
Norsk 13
Page 16

PRØVEDRIFT OG TESTING

Prøvedrift og testing
(1) Trykk "PÅ/AV"-knappen for å slå på systemet. (2) Trykk midten av TEMP-knappen og MODE-knappen samtidig. (3) Trykk to ganger på MODE-knappen. (" " vises på displayet for å indikere at prøvedriftmodus er valgt.) (4) Prøvedriftmodusen avsluttes etter ca. 30 minutter og går over til normal modus. For å stoppe prøvedriften, trykker du
"PÅ/AV"-knappen.
Prøvedrift fra fjernkontroll
Testelementer
Utendørs og utendørsenheten er riktig montert på solid underlag. Ingen lekkasjer av kjølemiddelgass.
Kjølegass og flytende rør og innendørs forlengelse av dreneringsslangen er varmeisolert. Dreneringslinjen er riktig montert. System er forsvarlig jordet. De spesifiserte ledningene brukes til sammenkopling av ledningsforbindelser. Innendørs eller utendørsenhetens luftinntak eller luftutslipp har klar bane med luft.
Avstengningsventiler er åpne.
Innendørsenheten får kommandoer fra fjernkontrollen på riktig måte.
Fall, vibrasjoner, støy Ufullstendig kjøling/oppvarming Vannlekkasje
Vannlekkasje Elektrisk lekkasje Ute av drift eller utbrenningsskade Ufullstendig kjøling/oppvarming Ute av drift
Testelementer
Symptom
(diagnosedisplay på
fjernkontroll)
Kontrollpunkt
(1) Mål strømforsyningen og sørg for at den faller innenfor det spesifiserte området. (2) Prøvedriften bør utføres i enten kjøle- eller varmemodus.
For varmepumpe
I kjølemodus, velger du den laveste programmerbare temperaturen, i varmemodus, velger du den høyeste programmerbare temperaturen.
• Prøvedriften kan deaktiveres i begge modusene, avhengig av romtemperatur.
• Etter at prøvedriften er ferdig, setter du temperaturen til et normalt nivå (26°C til 28°C i kjølemodus, 20°C til 24°C i varmemodus).
• For beskyttelse, deaktiverer systemet omstart i 3 minutter etter at den er slått av.
(3) Utfør prøvedriften i samsvar med monteringshåndboken for å sikre at alle funksjoner og deler fungerer som de skal.
* Luftkondisjoneringsanlegget krever en liten mengde strøm i standbymodus. Hvis systemet ikke skal brukes over lengre tid
etter montering, slår du av strømbryteren for å unngå unødvendig strømforbruk.
* Hvis strømbryteren utløses for å slå av strømmen til luftkondisjoneringsanlegget, vil systemet gjenopprette opprinnelig
driftsmodus når strømbryteren er åpnet igjen.
14 Norsk
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
4P393317-1 2014.12
Copyright 2014 Daikin
Loading...