Daikin FNQ25A2VEB, FNQ35A2VEB, FNQ50A2VEB, FNQ60A2VEB Installation manual [bg]

РЪКОВОДСТВО
ЗА МОНТАЖ
R410A Split series
FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J2/02-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FNQ25A2VEB, FNQ35A2VEB, FNQ50A2VEB, FNQ60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-7J
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ИЗБОР НА МЯСТО ЗА МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ПОДГОТОВКИ ПРЕДИ МОНТАЖА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
МОНТАЖ НА ВЪНШНОТО ТЯЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
РАБОТА ПО ТРЪБОПРОВОДА ЗА ХЛАДИЛНИЯ АГЕНТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
РАБОТА ПО ДРЕНАЖНИЯ ТРЪБОПРОВОД . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
МОНТАЖ НА ВЪЗДУХОПРОВОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
КАБЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ЕЛЕКТРОМОНТАЖНА СХЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ПРОБНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ТЕСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

Оригиналните инструкции са написани на английски език. Всички други езици са преводи на оригиналните инструкции.
Прочетете внимателно тези предпазни мерки, за да се гарантира правилният монтаж.
То ва ръководство разделя предпазните мерки на два вида – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Не забравяйте да спазвате посочените по-долу предпазни мерки: всички те са важни за осигуряване на безопасността.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......Неспазването на някое от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА може да доведе до такива тежки
последици като смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ......................Неспазването на някоя от предпазните мерки, обозначени с ВНИМАНИЕ, може в някои
случаи да доведе до тежки последици.
• В настоящото ръководство се използват следните символи за безопасност:
Задължително спазвайте тази инструкция.
• След като приключите монтажа, изпробвайте климатика за евентуални грешки при монтажа. Дайте на потребителя достатъчно пълни инструкции за употребата и почистването на климатика съобразно с ръководството за експлоатация.
Задължително направете заземяване. Никога не опитвайте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Монтажът трябва да се извърши от доставчика или от друг упълномощен специалист.
Неправилният монтаж може да причини изтичане на вода, токов удар или пожар.
• Монтирайте климатика съгласно инструкциите в настоящото ръководство.
Непълният монтаж може да причини изтичане на вода, токов удар или пожар.
• Уверете се, че използвате само принадлежности и резервни части, посочени за монтажните работи.
Неправилното използване на указаните части може да доведе до падане на модула, изтичане на вода, токови удари или пожар.
• Монтирайте климатика върху здрава основа, която може да издържи тежестта на модула.
Неподходящата основа или непълният монтаж може да причини наранявания при евентуално падане на модула от основата.
• Електрическите работи трябва да се извършат в съответствие с инструкциите за монтаж и националните разпоредби за окабеляване или с кодекса на добрите практики.
работи може да причинят токов удар или пожар.
• Уверете се, че използвате специално предназначена захранваща верига. Никога не използвайте източник на захранване, който се използва съвместно с друг електрически уред.
• За окабеляване използвайте кабел с достатъчна дължина, за да покриете цялото разстояние без необходимост от допълнително съединение. Не използвайте удължител. Не свързвайте други товари към източника на захранване специално предназначена захранваща верига.
(Неспазването на това изискване може да причини прекомерно загряване, токов удар или пожар.)
Използвайте указаните типове проводници за електрическите връзки между външните и вътрешните тела.
Фиксирайте надеждно свързващите проводници със скоби така, че техните клеми да не са подложени на външни натоварвания. Лошо изпълнените съединения или ненадеждното фиксиране може да причини прекомерно загряване на клемите или пожар.
• След изпълнение на свързващото и захранващото окабеляване, групирайте и прекарайте проводниците така, че да не оказват излишен натиск върху електрическите капаци или панели.
Монтирайте капаци над кабелите. Неправилният монтаж на капаците може да доведе до прегряване, токов удар или пожар.
Недостатъчният капацитет или недобре извършените електрически
, използвайте
Български 1
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
• При монтиране или преместване на системата пазете кръга на хладилния агент от проникване в него на други вещества, различни от указания хладилен агент (R410A), като например въздух.
(Наличието на въздух или други чужди вещества в кръга на хладилния агент води до ненормално повишаване на налягането или разкъсване, което може да причини нараняване.)
Ако по време на монтажните работи се получи изтичане на хладилен агент, проветрете помещението.
(Хладилният агент отделя токсичен газ при излагане на пламък.)
След като приключите монтажа, проверете за наличие на евентуално изтичане на хладилен агент.
(Хладилният агент отделя токсичен газ при излагане на пламък.)
По време на изпомпването спрете компресора, преди да свалите тръбопровода за хладилния агент.
Ако компресорът все още работи и спирателният клапан е отворен по време на изпомпването, системата ще засмуче въздух, когато се свали тръбопроводът за хладилния агент, което ще причини необичайно налягане в охладителния цикъл, а това ще доведе до повреда и дори до нараняване.
• По време на монтажа прикрепете здраво тръбите за хладилния агент, преди да пуснете компресора.
Ако компресорът не е свързан и спирателният клапан е отворен по време на изпомпването, системата ще засмуче въздух, когато компресорът заработи, което ще причини необичайно налягане в охладителния цикъл, а това ще доведе до повреда и дори до нараняване.
• Когато извършвате свързване на тръби, внимавайте да не допускате навлизането на въздушни вещества, различни от посочения хладилен агент, в цикъла на охлаждане.
В противен случай, това ще доведе до по-ниска мощност, необичайно високо налягане в цикъла на охлаждане, експлозия или нараняване.
• Не забравяйте да извършите заземяване. Не заземявайте модула към водопровод или газопровод, мълниеотвод или проводник за заземяване на телефон.
Недоброто заземяване може да причини токов удар или пожар. Висок импулс на пренапрежение от мълния или други източници може да причини повреда на климатика.
• Не забравяйте да инсталирате прекъсвач, управляван от утечен ток.
Немонтирането на прекъсвач, управляван от утечен ток, може да причини токови удари или пожар.
ВНИМАНИЕ
• Не монтирайте климатика на място, където има опасност от излагане на въздействието на утечки от запалим газ.
Ако такъв газ изтече и се натрупа около модула, това може да предизвика пожар.
• Прекарайте дренажен тръбопровод съгласно инструкциите, дадени в това ръководство.
Неправилното прекарване на тръбите може да доведе до наводнение.
• Затегнете гайката с вътрешен конус по указания начин, като например с динамометричен ключ.
Ако конусовидната гайка се затегне прекалено силно, възможно е тя да се спука след продължителен период от време и да причини изтичане на хладилен агент.
Дръжте вътрешното тяло само с ръкавици.
Тоз и уред е предназначен за употреба от опитни или обучени потребители в магазини, в леката промишленост или във ферми, или за търговска и битова употреба от неспециалисти.
Нивото на звуковото налягане е под 70 dB (A).

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Метална
скоба
Въздушен
филтър
Изолация за фитинг
по 1 1 бр.1 бр.
за тръба
за газ
за тръба
за течност
Винтове за
нивелиране
1 бр. 1 комплект
Уплътнител
на подложка
Голяма и малка
4 x M6
по 1
Голяма
Малка
• Ръководство за
• Ръководство
Дренажен
маркуч
[ Други ]
експлоатация
за монтаж
Шайба за
висяща конзола
Уплътняващ
материал
Кабелна
връзка
Фиксираща
планка на шайба
4 бр. 24 бр.
Допълнителни принадлежности
・ Това вътрешно тяло изисква използването на едно от дистанционните
управления от списъка по-долу.
・ Има два типа дистанционно управление: кабелно и безжично.
Изберете дистанционно управление според желанието на потребителя
и го монтирайте на подходящо място
Вижте таблицата по-долу, за да изберете подходящо дистанционно управление:
Дистанционно управление
кабелно дистанционно управление
безжично дистанционно
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51A/BRC2E52C7
BRC1E52A/BRC1E52B/BRC3E52C7
BRC4C65
управление
Винтове за фланците
за въздухопроводи
1 комплект1 комплект6 бр.2 бр.8 бр.
2 Български
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
a. елементи, които трябва да проверите след приключване на работа
Елементи, които трябва да проверите
Здраво ли са закрепени вътрешното и външното тяло?
Извършен ли е тестът за изтичане на газ?
Напълно ли е изолирано външното тяло?
Тече ли безпрепятствено дренажната вода?
Тръбите за свързване на място изолирани ли са до съединението вътре в тялото?
Отговаря ли захранващото напрежение на посоченото върху табелката със спецификации?
Правилно ли е извършено окабеляването и свързването на тръбопроводите?
Надеждно ли е заземено вътрешното тяло?
Отговаря ли размерът на кабелите на спецификациите?
Има ли нещо, което блокира отвора за приток или отвеждане на въздух, било то на вътрешното или на външното тяло?
Отбелязани ли са дължината на тръбите за хладилен агент идопълнително зареденото количество хладилен агент?
Прегледайте също така и "ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Ако не се извърши правилно, какво би могло да се случи
Възможно е телата на климатика да паднат, да вибрират или да издават шум.
Тов а може да доведе до недостатъчно охлаждане.
Възможно е да капе конденз. Разяснили ли сте начина на поддръжка
Възможно е да капе конденз.
Всички неизолирани тръбопроводи могат да доведат до конденз на вода, което може да причини повреда на електрическите компоненти
Възможно е тялото да функционира неизправно или да изгорят някои компоненти.
Възможно е тялото да функционира неизправно или да изгорят някои компоненти.
Неправилното заземяване може да доведе до токов удар.
Възможно е тялото да функционира неизправно или да изгорят някои компоненти.
Тов а може да доведе до недостатъчно охлаждане.
Не е ясно какво е зареденото количество хладилен агент в системата.
"
b. елементи, които трябва да проверите по време на доставка
Проверка
Елементи, които трябва да проверите
Разяснихте ли операциите, докато показвахте на вашия клиент ръководството за експлоатация?
Предадохте ли на вашия клиент ръководството за експлоатация и гаранцията?
ипочистване на място (въздушен филтър, решетка (отвор за приток на въздух исмукателна решетка) и др.) на вашия клиент?
Предадохте (ако има такива) на вашия клиент?
ли ръководствата
Проверка
c. Точки за разяснение на операциите
Елементите с маркировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ връководството за експлоатация
са елементите, които са свързани с възможности за телесно нараняване и материални щети в допълнение към общата употреба на продукта. Следователно е необходимо да разясните напълно съдържание и също така да помолите своите клиенти да прочетат ръководството за експлоатация.
описаното
Български 3

ИЗБОР НА МЯСТО ЗА МОНТАЖ

Внимание
Внимание
Вътрешно тяло
Дистанционно управление
Външно тяло
Преди да пристъпите към избор на мястото за монтаж, консултирайте се с клиента и получете неговото одобрение.
Когато местите тялото по време на или след разопаковане, не забравяйте да го вдигате, като държите отворите за
повдигане. Не упражнявайте натиск върху други части особено върху тръбопроводите за хладилен агент, тръбопроводите за източване и фланците. Носете предпазни средства (ръкавици и т.н.), когато монтирате климатика.
• Ако мислите, че влажността
климатика. Използвайте стъклена вата или полиетиленова пяна за изолация, така че дебелината да бъде повече от 10 mm и да бъде разположена вътре в отвора на стената.
Гарантира се оптимално разпределение на въздуха.
Притокът на въздух не се блокира.
Кондензът може да се оттича правилно.
Стената/подът са достатъчно здрави, за да издържат на тежестта на вътрешното тяло.
Осигурено е достатъчно свободно пространство за поддръжка и сервизно обслужване.
Тръбите между вътрешното и външното тяло са в рамките на допустимите ограничения. (Вижте ръководството за монтаж на външното тяло.)
Вътрешното тяло, външното тяло, захранващите кабели и управляващите кабели са най-малко на 1 метър
разстояние от телевизори и радиоприемници. Това предотвратява смущения в образа и шум в електрически електроуреди. (Шум дори и при спазване на разстояние от един метър.)
Оборудването не е предназначено за употреба в потенциално експлозивна атмосфера.
вътре в стената може да надвишава 30°C и RH 80%, подсилете изолацията на тялото на
може да се генерира в зависимост от условията, при които се генерира електрическата вълна,
Използвайте болтове за окачване за монтаж на климатика. Проверете дали стената/подът са достатъчно
здрави, за да стената/подът, преди да монтирате климатика.
За да се избегне допир до вентилатора, трябва да се вземат някои от следните предпазни мерки:
- Уредът да се монтира с тръби и решетка, които могат да се демонтират само
монтира така, че да се осигури достатъчна защита против допир с вентилатора. Ако тръбопроводите са снабдени с ремонтен капак, той трябва да може да се демонтира само с инструменти, за да се избегне допир с вентилатора. Степента на защита трябва да отговаря на действащото Няма ограничения за височината на монтаж.
Изберете мястото за монтаж на приемника на сигнали
в съответствие със следните условия:
• Монтирайте приемника на сигнали, който разполага с вграден датчик за температура, в близост до всмукателния отвор, където има конвекция на въздух и може да получи точно отчитане на температурата на стаята. Ако всмукателният отвор е в друга стая или климатикът не може да бъде монтиран близо до него поради някаква го на 1,5 m над пода върху стена, където има конвекция.
• За да осигурите точно отчитане на температурата на стаята, монтирайте приемника на сигнали на място, където не е изложен директно на студен или топъл въздух от решетката за отвеждане на въздух или на пряка слънчева светлина.
• Тъй като приемникът разполага с вграден светлинен рецептор за получаване на сигнали от безжичното дистанционно
Ако приемникът на сигнали не е монтиран на място, където има конвекция на въздух, той може да не успее да отчете правилно температурата на стаята.
издържат тежестта на климатика. Ако има опасност да не са достатъчно здрави, подсилете
с инструменти. Той трябва да се
европейско и местно законодателство.
Решетка за отвеждане на въздух: Препоръчва се използването на дървена или пластмасова решетка, тъй като може да се появи конденз в зависимост от условията на влажност.
причина, монтирайте
управление, не го монтирайте на място, където сигналът може да бъде блокиран от перде и т.н.
За монтаж на дистанционно управление вижте ръководството за монтаж, предоставено с дистанционното управление.
За монтаж на външното тяло вижте ръководството за монтаж, предоставено с външното тяло.
4 Български
Loading...
+ 14 hidden pages