Daikin FCQG35FVEB, FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB Installation manuals [no]

...
Page 1
INSTALLERINGSHÅNDBOK
Luftkondisjoneringsanlegg i delt system
FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB
FCQHG71FVEB FCQHG100FVEB FCQHG125FVEB FCQHG140FVEB
Page 2
4
1500
1500
5
35 35
3
1
2
1 2
3
1
3
4
5
1
2 3
50 - 100
4
5
5
6
1
3
2
4
6
7
5
300 mm
1~1.5 m
2
8
3 124
0~75
4
3
675
850
175
6
5
87
9
0~675 mm
100 mm
1
1
9
10
7 6 5
10~15 mm
2
7 mm
5
6
8 4
70~90 mm
11
4
6
2
8
3
5 2
7
4
10~15 mm
70~90 mm
10~20 mm
3
1 9
10 11
100
2
1
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021F30/10-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351–QUA/EMC02–4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Feb. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FCQG35FVEB, FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB, FCQG125FVEB, FCQG140FVEB, FCQHG71FVEB, FCQHG100FVEB, FCQHG125FVEB, FCQHG140FVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P290872-8L
Page 4
FCQG35~140FVEB FCQHG71~140FVEB
Luftkondisjoneringsanlegg i delt system
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
Før installering................................................................................... 1
Velge installeringssted ...................................................................... 2
Forberedelser før installasjonen........................................................ 3
Installering av innendørsanlegg ........................................................ 3
Røropplegg for kjølemedium ............................................................. 4
Dreneringsrør.................................................................................... 5
Elektrisk koblingsarbeid .................................................................... 6
Eksempel på elektrisk opplegg, og hvordan du stiller inn
fjernkontrollen.................................................................................... 7
Eksempel på elektrisk opplegg ......................................................... 8
Installere dekorasjonspanelet ........................................................... 8
Innstillinger på installasjonsstedet..................................................... 8
Prøvekjøring ...................................................................................... 9
Koblingsskjema............................................................................... 10
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK AV ANLEGGET.

Forholdsregler

Anlegget må ikke installeres eller kjøres i rom som nevnt nedenfor.
- Steder hvor det finnes mineraloljer, eller som er fylt med
damp eller spray, f.eks. på et kjøkken. (Plastdeler kan brytes ned.)
- Steder hvor det finnes etsende gass. f.eks. svovelgass.
(Kobberrør og slagloddede punkt kan korrodere.)
- Der det brukes flyktige brannfarlige gasser, f.eks. bensin eller
tynner.
- Der det finnes maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
(Kontrollsystemet kan komme til å svikte.)
- Der luften har et høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen, samt
steder der spenningen varierer kraftig (f.eks. på fabrikker). Gjelder også for kjøretøy og skip.
Bruk medfølgende papirmal for installasjon når du velger installeringssted.
Monter ikke tilleggsutstyr direkte på anleggets kledning. Boring av hull i kledningen kan skade elektriske ledninger og følgelig forårsake brann.

Tilbehør

Kontroller at følgende tilbehør følger med anlegget.
123 546
1x 1x
8x 4x 1x 1x+1x
8 9 10 12 1311 14 15
1x 1x 1x 1x1x
1x 1x1x
7
7x
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

FØR INSTALLERING

La anlegget bli værende i emballasjen til det kommer til installeringsstedet. Hvis anlegget må pakkes ut, skal du benyttes en stropp av mykt materiale eller en stropp med beskyttelsesplater sammen med et tau når anlegget løftes slik at du unngår skader eller riper på anlegget. Når anlegget pakkes ut eller flyttes etter utpakking, skal det løftes etter opphengsbraketten uten at det legges trykk på andre deler, og spesielt da ikke på kjølemedierør, dreneringsrør og andre plastdeler.
Se installeringshåndboken for utendørsanlegget for punkt som ikke er beskrevet i denne håndboken.
Forholdsregler for kjølemedietypen R410A:
- Utendørsanleggene som kobles til må være spesifikt laget for
R410A.
1 Metallklemme 2 Dreneringsslange 3 Skive for opphengsbrakett 4 Skrue 5 Installeringsveiledning 6 Installeringshåndbok og driftshåndbok 7 Klemme 8 Isolasjon for kobling til gassrør
9 Isolasjon for kobling til væskerør 10 Stor tetningspute 11 Middels tetningspute 1 12 Middels tetningspute 2 13 Liten tetningspute 14 Tetningspute til drenering 15 Papirmal for installasjon (øvre del av pakkassen)

Tilleggsutstyr

Det finnes to typer fjernkontroller: med ledningsforbindelse og trådløs. Velg en fjernkontroll i henhold til kundens ønsker, og monter den på et passende sted. Se kataloger og teknisk litteratur for valg av passende fjernkontroll.
Det må installeres et valgfritt dekorasjonspanel til dette innendørsanlegget.
Installeringshåndbok
1
Page 5

Ta spesielt hensyn til følgende punkter under monteringen, og kontroller dem når installeringen er fullført

Merk av
etter
kontroll
Er innendørsanlegget festet skikkelig?
Anlegget kan falle ned, vibrere eller lage støy.
Er gasslekkasjetesten utført?
Dette kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er anlegget fullstendig isolert?
Kondensvann kan komme til å dryppe.
Er det jevn flyt i dreneringen?
Kondensvann kan komme til å dryppe.
Samsvarer spenningen på strømtilførselen med det som er angitt på merkeplaten?
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponenter kan kortslutte.
Er ledningsopplegg og røropplegg riktig utført?
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponenter kan kortslutte.
Er anlegget skikkelig jordet?
Farlig ved elektrisk lekkasje.
Samsvarer ledningsdimensjonene med spesifikasjonene?
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponenter kan kortslutte.
Finnes det noe som blokkerer luftutløpet eller luftinntaket på innendørs- eller utendørsanleggene?
Dette kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er røroppleggslengden for kjølemedium og tilleggsfylling av kjølemedium notert?
Mengden kjølemedium i systemet er usikkert.

Merknader til installatøren

Les denne håndboken nøye for å sikre riktig installering. Pass på at du instruerer kunden om hvordan anlegget skal brukes, og vis kunden den vedlagte driftshåndboken.
Forklar kunden hvilket system som er installert. Pass på å fylle ut de tilhørende spesifikasjoner for installasjonen i kapitlet "Hva som skal gjøres før anlegget settes i drift" i driftshåndboken for utendørsanlegget.

VELGE INSTALLERINGSSTED

Når temperaturen oppunder taket overstiger 30°C og den relative luftfuktigheten 80%, eller når frisk luft kommer inn ved taket, er det nødvendig med tilleggsisolasjon (minimum 10 mm tykt lag av polyetylenskum).
Du kan velge forskjellige retninger på luftstrømmen for dette anlegget. Du må kjøpe et tilleggssett med blokkeringsmatter hvis du vil ha luftutløp i 3 eller 4 (lukkede hjørner) retninger.
Installer anlegget slik at lufteventiler, lamper eller maskiner i nærheten av anlegget ikke står i veien for luftstrømmen.
acba
(A)
1500 mm
(B)
1500 mm
a Innendørsanlegg b Belysning
Figuren viser takbelysning, men innebygd taklys er ikke forbudt.
c Vifte
A Hvis luftutløpet er stengt, skal avstanden merket med (A) være
minst 500 mm. Og hvis både høyre og venstre hjørne av dette luftutløpet er stengt, skal avstanden merket med (A) være minst 200 mm.
B ≥1500 mm fra fast gjenstand
1500 mm
2000 mm
4000 mm
1 Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav og som
kunden kan akseptere.
• Hvor man kan få optimal fordeling av luften.
• Hvor ingenting blokkerer luftpassasjen.
• Hvor kondensvann kan dreneres vekk på en skikkelig måte.
• Hvor himlingen ikke synes ved helning.
• Hvor det er tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service av anlegget.
• Hvor det ikke er fare for lekkasje av brannfarlig gass.
• Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
• Hvor det er mulig å få til røropplegg mellom innendørs- og utendørsanleggene innenfor de tillatte grensene. (Se installeringshåndboken for utendørsanlegget.)
• Pass på at innendørsanlegg, utendørsanlegg, ledningsopplegg mellom anlegg og ledningsopplegg for fjernkontrollen plasseres minst 1 meter fra TV-apparater og radioer. Dette er for å unngå forvrengning i bildet og støy i disse elektriske apparatene. (Det kan oppstå støy selv om grensen på 1 meter overholdes, avhengig av forholdene de elektriske bølgene genereres under.)
• Når du installerer settet med den trådløse fjernkontrollen, kan rekkevidden mellom den trådløse fjernkontrollen og innendørs­anlegget være kortere hvis det finnes eldrevne lysstoffrør i rommet. Innendørsanlegg må installeres så langt unna lysstoffrør som mulig.
2 Takhøyde
Innendørsanlegget kan installeres i tak med høyde på opptil 3,5 m (for FCQHG100~140-anlegg: 4,2 m). Det er imidlertid nødvendig å foreta innstillinger på monteringsstedet ved hjelp av fjernkontrollen når anlegget monteres i en høyde på over 2,7 m (for FCQHG100~140-anlegg: 3,2 m). Installer enheten høyere enn 2,5 meter for å unngå tilfeldig berøring. Se "Innstillinger på installasjonsstedet" på side 8 samt i installeringshåndboken om dekorasjonspanelet.
3 Luftstrømretninger
Velg de luftstrømretningene som passer best til utformingen av rommet og installeringsstedet. (Du må foreta innstillinger på stedet ved hjelp av fjernkontrollen for luftutløp i 3 retninger, samt stenge luftutløpet/-utløpene. Se i installeringshåndboken angående tilleggsutstyret med blokkeringsmatter, samt
"Innstillinger på installasjonsstedet" på side 8. (Se figur 1) (:
luftstrømretning)
1 Luftutløp i alle retninger 2 Luftutløp i 4 retninger 3 Luftutløp i 3 retninger
NB
Luftstrømretninger som vist i figur 1, er kun ment som eksempler på mulige luftstrømretninger.
4 Bruk opphengsbolter ved installeringen. Kontroller at taket er
sterkt nok til å bære vekten av innendørsanlegget. Forsterk om nødvendig taket før du installerer anlegget.
(Monteringsvinkelen er markert på papirmalen for installasjon. Se denne for å kontrollere hvilke punkt som krever forsterkning.) Se figur 2 ( : luftstrømretning) angående plassen som er nødvendig for installasjon.
1 Luftutløp 2 Luftinntak
NB
La det være en avstand på 200 mm eller mer der hvor det er merket med en * på de sidene hvor luftutløpet er stengt.
Modell H Modell H
FCQG35~71 214 FCQHG71~140 298 FCQG100~140 256
Installeringshåndbok
2
Page 6

FORBEREDELSER FØR INSTALLASJONEN

1 Forholdet mellom takåpning og anlegg samt plassering av
opphengsbolter. (Se figur 3)
1 Røropplegg for kjølemedium 2 Opphengsbolt (x4) 3 Opphengsbrakett 4 Himling 5 Vinkel på opphengsbolter 6 Innendørsanlegg 7 Takåpning 8 Dekorasjonspanel
Bruk installeringsveiledningen (følger med anlegget) for nøyaktig vertikal plassering av anlegget.
Bruk den korte siden av installeringsveiledningen ved
normal installasjon
1 2
Bruk den lange siden av installeringsveiledningen ved
installasjon med sett for friskluftinntak
1 2
2 Skjær ut den takåpningen som er nødvendig for monteringen
(gjelder eksisterende tak).
- Se papirmalen for installasjon når det gjelder dimensjonen på takåpningen.
- Lag den nødvendige takåpningen for installeringen. Deretter monteres dreneringsrør, kjølemedierør og ledningsopplegg for fjernkontrollen (ikke nødvendig for trådløs type) fra siden av åpningen til utløpet på kledningen. Se avsnittene om røropplegg og elektrisk opplegg.
- Når det er laget hull i taket, kan det være nødvendig å forsterke takbjelkene for å holde taket i vater og hindre at det vibrerer. Ta kontakt med byggentreprenøren for nærmere detaljer.
3 Monter opphengsboltene (Bruk bolter med dimensjonen W3/8
eller M10.) Bruk forankringsbolter for eksisterende tak og en forsenket
innsats, forsenkede forankringsbolter eller annet som måtte finnes lokalt, for å forsterke nye tak slik at de kan tåle vekten av anlegget. Juster klaringen til taket før du fortsetter. Eksempel på installering (Se figur 5)
1 Takplate 2 Forankring 3 Lang mutter eller strekkfisk 4 Opphengsbolt 5 Himling
NB
Alle ovennevnte deler må kjøpes lokalt.
Kontakt forhandleren for nærmere opplysninger
om andre installasjoner enn standard­installasjonen.
Bruk langsiden av installeringsveiledningen etter at du har fjernet avrivningsfliken ved
installasjon med selvrensende dekorasjonspanel
1 2
1 Nedre takflate 2 Undersiden av anlegget
Installasjon er mulig når dimensjonene på åpningen er som følger. Når anlegget monteres innenfor rammen av sperrene hvor takplatene er montert. (Se figur 4)
1 Dimensjoner innenfor rammen 2 Dimensjoner på åpningen innenfor takrammen 3 Ramme 4 Takplater 5 Dimensjon på takåpningen 6 Dimensjon på takplatenes overlapping
NB
Installering er mulig hvor det er en takdimensjon på 910 mm (merket med *). Vil man oppnå en overlapping av dimensjonen på takplatene på 20 mm, bør imidlertid avstanden mellom taket og anlegget være 35 mm eller mindre. Dersom avstanden mellom taket og anlegget er mer enn 35 mm, må du enten legge på ekstra takplater på delen eller legge på nye plater i taket.

INSTALLERING AV INNENDØRSANLEGG

Når du monterer tilleggsutstyr (med unntak for dekorasjonspanelet), må du også lese installeringshåndboken for tilleggsutstyret. Avhengig av forholdene på stedet, kan det være lettere å montere tilleggs­utstyret før innendørsanlegget monteres. Når det gjelder eksiste­rende tak, skal settet for friskluftinntak alltid monteres før selve anlegget.
1 Foreta en midlertidig installering av innendørsanlegget.
- Fest opphengsbraketten til opphengsbolten. Pass på at den festes skikkelig ved hjelp av mutter og skive fra både øvre og nedre sider på opphengsbraketten.
- Feste opphengsbraketten (Se figur 6)
1 Mutter (kjøpes lokalt) 2 Skive (leveres med anlegget) 3 Opphengsbrakett 4 Dobbelmutter (kjøpes lokalt, trekkes til)
2 Fest papirmalen for installasjon. (Gjelder kun nye tak.)
- Papirmalen for installasjon samsvarer med målene på åpningen i taket. Ta kontakt med byggentreprenøren for nærmere detaljer.
- Midten på takåpningen er angitt på papirmalen for installa­sjon. Midten på anlegget er angitt på kledningen til anlegget.
- Når du har fjernet emballasjen fra papirmalen for installasjon, fester du malen for installasjon på anlegget ved hjelp av medfølgende skruer, som vist på figur 8.
1 Papirmal for installasjon 2 Midten på takåpningen 3 Midten på anlegget 4 Skruer (leveres med anlegget)
Installeringshåndbok
3
3 Juster anlegget til riktig plassering for installeringen.
(Se "Forberedelser før installasjonen" på side 3.)
Page 7
4 Kontroller at anlegget er i vater horisontalt.
C
356
6
C
356
6
- Anlegget må ikke monteres på skrå. Innendørsanlegget er utstyrt med en innebygd dreneringspumpe med flottørbryter. (Hvis anlegget heller på skrå mot retningen på kondens­strømmen (dreneringsrørsiden er hevet), kan det hende at flottørbryteren ikke fungerer og at det dermed drypper vann fra anlegget.)
- Kontroller at anlegget er i vater i alle fire hjørnene med et vaterpass eller vannfylt vinylrør, som vist på figur 12.
1 Vaterpass 2 Vinylrør
5 Fjern papirmalen for installasjon. (Gjelder kun nye tak.)

RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM

Se installeringshåndboken som leveres med utendørsanlegget for kjølemedierør på utendørsanlegg.
Varmeisolasjonsarbeid skal utføres fullstendig på begge sider av rør­opplegget for gass og væske. Dette kan ellers føre til vannlekkasje.
Kontroller hvilken type kjølemedium som benyttes før du utfører røropplegget.
Installeringen skal utføres av godkjent kjølemontør, og valg av materialer og installering skal samsvare med gjeldende nasjonale og internasjonale forskrifter. I Europa er EN378 gjeldende standard som skal brukes.
Bruk en rørkutter til å kone enden slik at den passer til R410A.
For å hindre at det kommer støv, fuktighet eller fremmedlegemer
inn i røret, må enden entes plugges igjen eller dekkes med tape.
Utendørsanlegget er påfylt kjølemedium.
Varmeisolasjonsarbeid skal utføres fullstendig på begge sider av
røropplegget for gass og væske for å hindre vannlekkasje. Når varmepumpen brukes, kan temperaturen på gassrørene komme opp i nærmere 120°C, så bruk isolasjon som er tilstrekkelig varmebestandig.
Bruk både en fastnøkkel og en momentnøkkel når du tilkobler eller frakobler rør som går til eller fra anlegget.
12
3
4
Det må ikke blandes inn andre ting enn angitt kjølemedium, for eksempel luft, i kjølemediekretsen.
Bruk kun avkjølt materiale til de koniske tilkoblingene.
Se Tabell 1 når det gjelder dimensjonene på de koniske
mutterne og riktig tiltrekkingsmoment. (Trekker du til for mye, kan dette skade konen og forårsake lekkasje.)
Tabell 1
Rørtverrsnitt Tiltrekkingsmoment
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
1 Momentnøkkel 2 Fastnøkkel 3 Rørkobling 4 Konisk mutter
Konedimensjon
A (mm)
Form på konen
±2
90°
45°
±2
A
R0.4~0.8
Når du setter på den koniske mutteren, må innsiden av konen påføres enten eterolje eller esterolje, og deretter tiltrekkes den for hånd 3 eller 4 omdreininger før den endelig trekkes til.
Hvis kjølemediegassen skulle lekke mens arbeidet pågår, skal området ventileres. Hvis kjølemediegassen utsettes for åpen flamme, vil det utvikles en giftig gass.
Kontroller at det ikke er noen lekkasje av kjølemediegassen. Det kan avgis giftig gass fra kjølemediegassen som lekker ut inne og som utsettes for åpen flamme fra varmeapparat, gasskomfyr eller lignende.
Isoler til slutt som vist på tegningen nedenfor (bruk medfølgende tilleggsutstyr)
4 5 3 5
1 2
1 Væskerør 2 Gassrør 3 Isolasjon for kobling til
væskerør
4 Isolasjon for kobling til gassrør 5 Klemmer
(bruk 2 klemmer per isolasjon)
Fremgangsmåte for rørisolasjon
Gassrør Væskerør
1 Rørisolasjonsmateriale (kjøpes lokalt) 2 Tilkobling for konisk mutter 3 Isolasjon for tilkobling (følger med anlegget) 4 Rørisolasjonsmateriale (hovedanlegg) 5 Hovedanlegg 6 Klemme (kjøpes lokalt) 7 Middels tetningspute 1 for gassrør (følger med anlegget)
Middels tetningspute 2 for væskerør (følger med anlegget)
A Sømmene vendes opp B Festes til fundament C Trekk til motsatt del av rørisolasjonsmaterialet D Surres over fra anleggssokkelen til toppen på tilkoblingen for
konisk mutter
Utføres isoleringen lokalt, må du passe på å isolere de lokale rørene helt frem til rørtilkoblingene inne i anlegget. Blottlagte rør kan forårsake kondens eller føre til brannsår ved kontakt.
Pass på at det ikke ligger igjen olje på plastdelene til dekorasjonspanelet (tilleggsutstyr). Oljen kan føre til nedbrytning og skade på plastdeler.
Installeringshåndbok
4
Page 8

Forholdsregler ved slaglodding

Sørg for å utføre nitrogenblåsing ved slaglodding. Slaglodding uten nitrogenerstatning eller utslipp av nitrogen i rørledningen vil forårsake store mengder oksidert belegg på innsiden av rørene, slik at ventilene og kompressorene i kjølesystemet påvirkes ugunstig og hindrer normal drift.
Ved slaglodding med innføring av nitrogen i rørene må nitrogenet stilles til 0,02 MPa med trykkreduksjonsventil (= akkurat nok til at du kan kjenne det mot huden).
12 345
- Når du har testet dreneringsrørene, fester du tetningsputen til drenering (4) som følger med anlegget, over den udekkede delen av dreneringsmuffen (= mellom dreneringsslangen og karosseriet til anlegget).
4 3 5
1
A-A'
4 mm
3 5 1 2
6
1 Røropplegg for kjølemedium 2 Del som skal slagloddes 3 Taping 4 Håndventil 5 Trykkreduksjonsventil 6 Nitrogen
6

DRENERINGSRØR

Installere dreneringsrørene

Monter dreneringsrørene som vist på tegningen, og ta de nødvendige forholdsregler mot kondensdannelse. Feilaktig montert røropplegg kan føre til lekkasjer og etter hvert våte møbler og andre eiendeler.
1-1.5 m
1 Opphengsskinne
Monter dreneringsrørene.
- La røropplegget være så kort som mulig, og sørg for at det har et fall på minst 1/100 slik at det ikke dannes luftlommer inne i røret.
- La rørdimensjonen være lik eller større enn tilkoblingsrøret (vinylrør med nominell diameter på 25 mm og utvendig diameter på 32 mm).
- Skyv medfølgende dreneringsslange så langt som mulig over dreneringsmuffen.
1
21
6
1 Dreneringsmuffe (festet til anlegget) 2 Dreneringsslange (leveres med anlegget) 3 Metallklemme (leveres med anlegget) 4 Tetningspute til drenering (leveres med anlegget) 5 Stor tetningspute (leveres med anlegget) 6 Dreneringsrør (kjøpes lokalt)
- Pakk medfølgende store tetningspute over metallklemmen og dreneringsslangen for å isolere, og fest den med klemmer.
- Isoler hele dreneringsrøret inne i bygningen (kjøpes lokalt).
- Dersom det ikke er mulig å få til tilstrekkelig skråvinkel på slangen, må den utstyres med røropplegg for heving av dreneringen (kjøpes lokalt).
Slik utføres røropplegget (Se figur 7)
1 Takplate 2 Opphengsbrakett 3 Justerbar avstand 4 Stigerør for drenering (nominell diameter på vinylrør =
25 mm)
5 Dreneringsslange (leveres med anlegget) 6 Metallklemme (leveres med anlegget)
- Tilkoble dreneringsslangen til røropplegget for heving av dreneringen, og isoler dem.
- Tilkoble dreneringsslangen til dreneringsutløpet på innendørsanlegget, og fest godt med klemmen.
Forholdsregler
- Monter stigerørene for drenering i en høyde på mindre enn 675 mm.
- Monter stigerørene for drenering i rett vinkel i forhold til innendørsanlegget, og ikke mer enn 300 mm fra anlegget.
- Monter dreneringsslangen i vater eller skrånende litt oppover (75 mm) for å unngå luftlommer.
1 Dreneringsmuffe (festet til anlegget) 2 Dreneringsslange (leveres med anlegget)
- Trekk til metallklemmen inntil skruehodet er mindre enn 4 mm fra metallklemmedelen, som vist på illustrasjonen.
Installeringshåndbok
5
NB
Skråningen på festet dreneringsslange bør være 75 mm eller mindre, slik at drenerings­muffen ikke utsettes for ekstra belastning.
For å sikre en helning på 1:100, skal det monteres opphengsskinner for hver 1 til 1,5 m.
Når flere dreneringsrør kobles sammen, skal rørene monteres som vist på figur 9. Velg sammenløpende dreneringsrør som har en dimensjon tilpasset anleggets driftskapasitet.
1 T-ledd for sammenløpende dreneringsrør
Page 9

Teste dreneringsrørene

Når røropplegget er ferdig montert, kontrollerer du at drenerings­vannet flyter jevnt.
Hell på omtrent 1 l vann gradvis via luftutløpet.
Fremgangsmåte for påfylling av vann (Se figur 11)
1 Vannkanne av plast (slangen bør være ca. 100 mm lang) 2 Dreneringsutløp for service med gummiplugg (bruk utløpet til
å drenere vann fra dreneringssumpen)
3 Plassering av dreneringspumpe 4 Dreneringsrør 5 Dreneringsmuffe (sett fra vanngjennomstrømning)
Kontroller at dreneringen fungerer.
Når det elektriske koblingsarbeidet er fullført
Kontroller dreneringsflyten under KJØLING, som forklart i
"Prøvekjøring" på side 9.
Når det elektriske koblingsarbeidet ikke er fullført
- Ta av kontrollboksens lokk. Koble enfaset strømtilførsel (50 Hz, 230 V) til tilkobling nr. 1 og nr. 2 på rekkeklemmen til ledningsopplegget mellom anlegg, og fest jordledningen godt (se figur 10).
- Sett på plass lokket på kontrollboksen, og slå på strømmen.
- Dreneringspumpen må ikke berøres. Det kan gi elektrisk støt.
1 Lokk på kontrollboks 2 Ledningsopplegg mellom anlegg 3 Jordkabel 4 Rekkeklemme for ledningsopplegg mellom anlegg 5 Klemme 6 Overføringsledning 7 Rekkeklemme for overføringsledning 8 Åpning for kabler 9 Etikett med koblingsskjema
(på baksiden av lokket på kontrollboksen)
10 Ledningsopplegg for fjernkontroll
Rekkeklemme for ledningsopplegg mellom anlegg (4)
12
- Kontroller at dreneringen fungerer ved å se på dreneringsmuffen.
- Når du har kontrollert at dreneringen fungerer som den skal, slår du av strømmen, tar av lokket på kontrollboksen, og kobler enfaset strømtilførsel fra rekkeklemmen for ledningsopplegg mellom anlegg igjen. Fest lokket på kontrollboksen som tidligere.

ELEKTRISK KOBLINGSARBEID

Generelle instrukser

Alt lokalt ledningsopplegg og alle utvendige komponenter må installeres av en autorisert elektriker, og må være i samsvar med europeiske og nasjonale bestemmelser.
Det må bare benyttes kobberledning.
Følg Koblingsskjemaet, som er festet til karosseriet på anlegget,
når du skal legge opp ledningsopplegget for utendørsanlegget, innendørsanleggene og fjernkontrollen. For ytterligere detaljer når det gjelder oppkobling av fjernkontrollen, se installerings­håndboken for fjernkontrollen.
Alt koblingsarbeid skal utføres av en autorisert elektriker.
I overensstemmelse med gjeldende lokale og nasjonale
forskrifter skal det finnes en hovedbryter eller annen frakoblingsanordning med en berøringsavstand på alle poler i det faste ledningsopplegget. Vær oppmerksom på at anlegget vil starte opp igjen automatisk dersom hovedstrømtilførselen slås av og deretter slås på igjen.
Se i installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget, når det gjelder dimensjonen på kabelen for strømtilførselen til utendørsanlegget, kapasiteten til jordfeilbryteren og sikringen, samt koblingsinstrukser.
Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget.
Jordledningen må ikke tilkobles følgende steder:
- Gassrør: kan forårsake eksplosjoner eller brann hvis det
lekker gass.
- Telefonjordledninger eller lynavledere: kan forårsake
unormalt høy elektrisk spenning på bakkenivå når det lyner.
- Kloakkrør: ingen jordingseffekt hvis det brukes harde vinylrør.

Elektriske karakteristika

NB
Spesifikasjoner for installasjonskabel
innendørsanlegg
Fjernkontroll for
Se "Elektriske data" for nærmere detaljer.
Dimensjon
Ledning
Mellom
anlegg
(1) Gjelder bare for beskyttede rør. Bruk H07RN-F hvis det ikke er noen beskyttelse. (2) Trekk overføringsledningen mellom innendørs- og utendørsanleggene gjennom
ledningsrør for å beskytte den mot eksterne krefter, og træ ledningsrøret gjennom veggen sammen med kjølemedierør.
(3) Bruk dobbeltisolert ledning til fjernkontrollen (manteltykkelse: 1 mm), eller træ
ledningene gjennom en vegg eller et rør slik at brukere ikke kan berøre dem.
(4) Denne lengden er den samlede, maksimale lengden i systemet ved
gruppekontroll.
H05VV-U4G
Mantlet ledning
(2 leder)
(1),(2)
(3)
2
) Lengde
(mm
2,5
0,75-1,25 500 m
(4)
Installeringshåndbok
6
Page 10
EKSEMPEL ELEKTRISK OPPLEGG, OG
HVORDAN DU STILLER INN FJERNKONTROLLEN

Slik tilkobles anlegget (Se figur 10)

Ledningsopplegg mellom anlegg Ta av lokket på kontrollboksen (1), og tilkoble rekkeklemmen for ledningsopplegg mellom anlegg på innsiden med tilsvarende tall, og koble deretter jordledningen til jordingskontakten. Trekk samtidig ledningene på innsiden gjennom hullet i kledningen, og fest ledningene til de andre ledningene med en klemme, som vist på tegningen.
Ledningsopplegg for fjernkontroll Fjern lokket på kontrollboksen (1), trekk ledningene inn gjennom hullet i kledningen, og koble dem til rekkeklemmen for fjern­kontrolledningene. Fest ledningsopplegget skikkelig med en klemme, som vist på tegningen.
Etter tilkobling Fest det lille tetningsmaterialet (leveres med anlegget) rundt kablene for å hindre at vann trenger inn i anlegget fra utsiden. Dersom to eller flere kabler benyttes, skal det lille tetnings­materialet deles opp i det nødvendige antallet biter, og deretter vikles rundt alle kablene.
Sett på kontrollboksens lokk
1 Lokk på kontrollboks 2 Ledningsopplegg mellom anlegg 3 Jordkabel 4 Rekkeklemme for ledningsopplegg mellom anlegg 5 Klemme (kjøpes lokalt) 6 Ledningsopplegg for fjernkontroll 7 Rekkeklemme for fjernkontrolledning 8 Åpning for kabler 9 Etikett med koblingsskjema (på baksiden av lokket på
kontrollboksen)
Forholdsregler
1 Ta hensyn til merknadene nedenfor når du kobler til rekke-
klemmen for strømtilførsel.
- Bruk rund kabelsko for isolasjonshylse for tilkobling til rekke-
klemmen for å installere anleggene. Følg instruksjonene nedenfor hvis slike ikke er tilgjengelige.
- Når du fester lokket på kontrollboksen, passer du på at ingen ledninger kommer i klem.
- Når alle ledningstilkoblingene er utført, tetter du igjen alle sprekker i ledningshullene på kledningen med kitt eller isolasjonsmateriale (kjøpes lokalt) for å hindre at små dyr eller smuss kommer inn i anlegget fra utsiden og forårsaker kortslutning i kontrollboksen.
2 Sørg for at tverrforbindelsene mellom innendørsanleggene har
en strømstyrke på under 12 A. Ledningene forgrenes utenfor rekkeklemmen på anlegget i overensstemmelse med standarder for elektrisk utstyr, når det benyttes tolederkabel med et tverrsnitt større enn 2 mm2 (Ø1,6).
Forgreningen må være mantlet for å gi en lik eller bedre isola­sjon enn selve strømtilførselsledningen.
3 Koble ikke ledninger med forskjellig tverrsnitt til samme jordings-
kontakt. Løse forbindelser kan forringe beskyttelsen.
4 Ledningsopplegget for fjernkontrollen bør plasseres minst
50 mm unna ledningsopplegg mellom anlegg og andre led­ninger. Etterkommes ikke disse retningslinjene, kan det oppstå funksjonsfeil på grunn av elektrisk støy.
5 For fjernkontrolledningen, se installeringshåndboken for fjern-
kontrollen som leveres sammen med denne.
NB
Kunden har mulighet for å velge fjernkontroll­termistoren.
6 Ledningsopplegget mellom anlegg må aldri kobles til
ledningsopplegget for fjernkontrollen. Dette kan ødelegge hele systemet.
7 Bruk bare spesifiserte ledninger, og fest dem godt til kontaktene.
Pass på at ledninger ikke gir utvendig strekkbelastning på kontaktene. Hold orden på ledningene slik at de ikke kommer i veien for annet utstyr ved f.eks. å presse opp servicedekselet. Kontroller at dekselet lukkes skikkelig. Dårlige tilkoblinger kan medføre overoppheting, og i verste fall til elektrisk støt eller brann.
12 3
1 Rund kabelsko 2 Fest isolasjonshylse 3 Ledningsopplegg
- Unngå å koble ledninger med forskjellig tverrsnitt til samme rekkeklemme for strømtilførsel. (Løse forbindelser kan forårsake overoppheting.)
- Når du fester ledningsopplegget, bruker du klemmene (følger med anlegget) for å hindre at ledningstilkoblingene utsettes for eksternt trykk. Bind godt fast. Når du legger opp ledningene, sørger du for at ledningsopplegget er ryddig slik at kontrollboksen ikke stikker opp. Lukk dekselet godt.
- Når du tilkobler ledninger med samme tverrsnitt, skal de kobles i henhold til figuren.
Bruk spesifisert elektrisk ledning. Fest ledningen godt til rekke­klemmen. Lås ledningen fast uten å påføre rekkeklemmen for stor belastning. Bruk tiltrekkingsmoment i henhold til tabellen under.
Tiltrekkingsmoment (N•m)
Rekkeklemme for fjernkontroll 0,79~0,97 Rekkeklemme for kobling mellom anleggene 1,18~1,44
Installeringshåndbok
7
Page 11

EKSEMPEL ELEKTRISK OPPLEGG

INNSTILLINGER INSTALLASJONSSTEDET

For tilkobling av utendørsanlegg, se installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget.
Kontroller systemtypen:
Partype eller multisystem: 1 fjernkontroll styrer 1 innendørs-
anlegg (standardsystem).
System med samtidig drift: 1 fjernkontroll styrer 2 innendørs-
anlegg (2 innendørsanlegg arbeider likt).
Gruppekontroll: 1 fjernkontroll styrer opptil 16 innendørsanlegg
(alle innendørsanleggene arbeider i overensstemmelse med fjernkontrollen).
Styring med 2 fjernkontroller: 2 fjernkontroller styrer
1 innendørsanlegg.
Partype eller multisystem (Se figur 13)
System med samtidig drift (Se figur 14)
Gruppekontroll (Se figur 15)
Styring med 2 fjernkontroller (Se figur 16)
1 Hovedstrømtilførsel 2 Hovedbryter 3 Sikring 4 Fjernkontroll (tilleggsutstyr) 5 Innendørsanlegg (master) 6 Innendørsanlegg (slave)
Innstilling på installasjonsstedet må gjøres fra fjernkontrollen, og være i overensstemmelse med installasjonsforholdene.
Innstillinger kan gjøres ved å endre "Modusnummer", "Første kodenr." og "Andre kodenr.".
Når det gjelder innstilling og drift, vises det til "Innstilling på installasjonsstedet" i installeringshåndboken for fjernkontrollen.

Innstilling av takhøyde

Still inn Andre kodenr. i henhold til tabellen nedenfor slik at det samsvarer med takhøyden for installasjonen. (Andre kodenr. er som standard innstilt på "01".)
Takhøyde (m)
FCQG35~140
FCQHG71
2,7 3,2 N 13 (23) 0 01 >2,7 eller 3,0 >3,2 eller 3,6 H 13 (23) 0 02 >3,0 eller 3,5 >3,6 eller 4,2 S 13 (23) 0 03
FCQHG100~140
Modus-
nummer
Første
kodenr.
Andre
kodenr.
Tallet for takhøyde gjelder for luftutløp i alle retninger.

Stille inn luftutløpsretning

Vil du endre luftutløpsretningen (3 eller 4 retninger), kan du se i tilleggshåndboken for tilleggssettet med blokkeringsmatter. (Andre kodenr. er som standard innstilt på "01" for luftutløp i alle retninger.)

Stille inn luftmengden når termostatstyringen er AV

NB
Det er ikke nødvendig å angi adresse for innendørs­anlegg når det brukes gruppekontroll. Adressen stilles inn automatisk når strømmen slås på.
Forholdsregler
1 Alle overføringsledninger, bortsett fra ledninger til fjern-
kontrollen, er polariserte, og må ha symbol som stemmer med symbolet på rekkeklemmen.
2 I tilfelle gruppekontroll kables fjernkontrollen til masteranlegget
ved tilkobling til et system med samtidig drift (kabling til slaveanlegget er ikke nødvendig).
3 For fjernkontroll for gruppekontroll velger du den fjernkontrollen
som passer til innendørsanlegget med flest funksjoner (for eksempel monterte svingeklaffer).
4 Når du styrer et system med samtidig drift med 2 fjernkontroller,
kobles det til masteranlegget (kabling til slaveanlegget er ikke nødvendig).
5 Sørg for å koble ledningsopplegget til masteranlegget ved
kombinasjon med et multitypeanlegg med samtidig drift i gruppekontroll.
6 Utstyret må ikke jordes til gassrør, vannrør, lynavledere eller
kryssjordes med telefoner. Feil jordingsforbindelse kan gi elektrisk støt.

INSTALLERE DEKORASJONSPANELET

Se installeringshåndboken som følger med dekorasjonspanelet. Når du har installert dekorasjonspanelet, sikrer du at det ikke finnes
mellomrom mellom anlegget og dekorasjonspanelet. Det kan ellers lekke luft gjennom spalten som vil gi duggdråper.
Før du stiller inn termostatstyringen må du høre med kunden om hva som passer for omgivelsene. (Andre kodenummer er "02" når termostat for kjøling er AV, og ellers er "01" fabrikkinnstilling.)
(1)
Modus
-
Første
Innstilling
Viften stanser når
termostat er AV (kjøling/
oppvarming)
Luftmengde når termostat
for kjøling er AV
Luftmengde når termostat
for oppvarming er AV
(1) Innstillingen Modusnummer utføres gruppevis. Vil du foreta eller bekrefte
innstillinger for et enkeltstående anlegg, setter du modusnummeret som vist i parentes.
Normal Stopp
LL Angi mengde 02 LL Angi mengde 02
nummer
11(21) 2
12(22) 6
12(22) 3
kodenr.
Andre
kodenr.
01
02
01
01
Stille inn varsel for luftfilter
Fjernkontrollene er utstyrt med LCD-skjerm som viser luftfiltervarsler for når luftfilteret må rengjøres.
Endre Andre kodenr., avhengig av støvmengden eller forurensningen i rommet. (Andre kodenr. er som standard innstilt på "01" for lett luftfilterforurensning.)
Luftfilterforurensning
Visnings-
Innstilling
Lett ±2500 t 10 (20) 0 01
Kraftig ±1250 t 10 (20) 0 02
Tom skjerm 10 (20) 3 02
intervall
Du må angi adresseinnstilling ved bruk av trådløs fjernkontroll. Se installeringshåndboken som følger med den trådløse fjernkontrollen for innstillingsinstruksjoner.
Modus-
nummer
Første
kodenr.
Andre
kodenr.
Installeringshåndbok
8
Page 12

Innstilling av antall innendørsanlegg for systemer med samtidig drift

Endre Andre kodenr. som vist i tabellen ved bruk i modus for system i samtidig drift. (Andre kodenr. er som standard innstilt på "01" for 1 tilkoblet anlegg.)
Innstilling
Parsystem (1 anlegg)
System med sam-
tidig drift (2 anlegg)
System med samtidig drift
(3 anlegg)
System med samtidig drift
(4 anlegg)
Modus-
nummer
11 (21) 0
Første kodenr.
Andre
kodenr.
01
02
03
04
Ved bruk i modus for system med samtidig drift, se "Individuell
innstilling for system med samtidig drift" på side 9 for å stille inn
master- og slaveanlegg separat.
Ved bruk av trådløse fjernkontroller
Ved bruk av trådløse fjernkontroller må den trådløse fjernkontrollens adresse stilles inn. Se installeringshåndboken som følger med den trådløse fjernkontrollen for instruksjoner om innstillingen.

Individuell innstilling for system med samtidig drift

Det er enklere å bruke fjernkontrollen ved innstilling av slaveanlegget. Gå gjennom følgende prosedyrer når master- og slaveanlegget skal
stilles inn separat.
Fremgangsmåte (Se figur 17)
1 Hovedstrømtilførsel 2 Hovedbryter 3 Sikring 4 Fjernkontroll (tilleggsutstyr) 5 Innendørsanlegg (master) 6 Innendørsanlegg (slave)
1 Endre Andre kodenr. til "02" individuell innstilling, slik at slave-
anlegget kan stilles inn individuelt. (Andre kodenr. er som standard innstilt på "01" for felles innstilling.)

PRØVEKJØRING

Se "Ta spesielt hensyn til følgende punkter under monteringen, og
kontroller dem når installeringen er fullført" på side 2.
Når konstruksjonen av kjølemedierørene, dreneringsrørene og de elektriske ledningene er fullført, skal det gjennomføres en prøve­kjøring for å beskytte anlegget.
Prøvekjøring etter installasjon av dekorasjonspanel
1 Åpne avstengingsventilen på gassiden.
2 Åpne avstengingsventilen på væskesiden.
3 Kjør veivhusvarmeren i 6 timer.
4 Still inn på kjøling med fjernkontrollen, og start driften ved å
trykke på PÅ/AV-knappen.
5 Trykk 4 ganger på knappen for inspeksjon/prøvekjøring
(2 ganger for trådløs fjernkontroll), og la anlegget gå
/TEST
i prøvekjøringsmodus i 3 minutter.
6 Trykk på justeringsknappen av luftstrømretning for å
kontrollere at anlegget går.
7 Trykk på knappen for inspeksjon/prøvekjøring , og la
anlegget gå som normalt.
8 Kontroller at anlegget fungerer i samsvar med driftshåndboken.
Prøvekjøring før installasjon av dekorasjonspanel
NB
Dreneringspumpen må ikke berøres, ellers kan du få elektrisk støt.
1 Åpne avstengingsventilen på gassiden.
2 Åpne avstengingsventilen på væskesiden.
3 Kjør veivhusvarmeren i 6 timer.
4 Still inn på kjøling med den tilkoblede fjernkontrollen, og start
driften ved å trykke på PÅ/AV-knappen.
5 Trykk 4 ganger på knappen for inspeksjon/prøvekjøring
, og la anlegget gå i prøvekjøringsmodus i 3 minutter.
/TEST
SWING
/TEST
Modus-
Innstilling
Felles innstilling
Individuell innstilling 02
nummer
11 (21) 1
Første kodenr. Andre kodenr.
01
2 Foreta innstilling på stedet for masteranlegget.
3 Slå av hovedbryteren for strømtilførsel etter (2).
4 Koble fra fjernkontrollen på masteranlegget, og koble den til på
slaveanlegget.
5 Slå på hovedbryteren for strømtilførsel igjen og, som under (1),
endre Andre kodenr. til "02" for individuell innstilling.
6 Foreta innstilling på stedet for slaveanlegget.
7 Slå av hovedbryteren for strømtilførsel etter (6).
Hvis det er 2 eller flere slaveanlegg, gjentar du trinn (4) til (7) for alle slaveanleggene.
8 Koble fra fjernkontrollen på slaveanlegget etter innstillingen, og
koble den til igjen på masteranlegget. Dette avslutter fremgangs­måten for innstilling.
Det er ikke behov for å koble om fjernkontrollen fra masteranlegget dersom fjernkontrollen for slaveanlegget blir brukt. (Husk imidlertid å koble fra ledningene som er festet til rekkeklemmen for fjern­kontrollen til masteranlegget.)
6 Trykk på knappen for inspeksjon/prøvekjøring , og la
/TEST
anlegget gå som normalt.
7 Kontroller at anlegget fungerer i samsvar med driftshåndboken.
8 Slå av hovedstrømtilførselen etter drift.
Forholdsregler
1 Hvis det er noe galt med anlegget og det ikke fungerer som det
skal, ser du i installeringshåndboken som er festet til anlegget, eller du kan kontakte forhandleren.
2 Se i installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget,
når det gjelder anlegg med individuelt driftssystem.
3 Bruker du trådløs fjernkontroll, utfører du prøvekjøringen etter at
dekorasjonspanelet er montert.
Installeringshåndbok
9
Page 13

KOBLINGSSKJEMA

Innendørsanlegg
A1P......................Kretskort
A2P......................Trykt kretskort
A3P......................Trykt kretskort (luftfuktighetsføler)
C21,C105 ............Kondensator
F1U......................Sikring (F, 5 A, 250 V)
(kun for
FCQG35~60
HAP .....................Lysdiode (servicemonitor grønn)
M1F .....................Motor (innendørsvifte)
M1P .....................Motor (dreneringspumpe)
M1S~M4S............Motor (svingeklaff)
R1T......................Termistor (luft)
R2T,R3T ..............Termistor (konvektor)
S1L ......................Flottørbryter
SS1......................Velger (nødbryter)
VIR.......................Diodebro
X1M,X2M.............Rekkeklemme
Z1C......................Ferrittkjerne
Z1F ......................Støyfilter
PS........................Strømtilførselskrets
RC .......................Signalmottakerkrets
TC........................Signaloverføringskrets
Tilkoblet fjernkontroll
R1T......................Termistor (luft)
Mottaker-/displayenhet (festet til trådløs fjernkontroll)
A4P,A5P...............Kretskort
BS1......................PÅ/AV-knapp
)
H1P......................Lysdiode (På – rød)
H2P......................Lysdiode (Tidsbryter – grønn)
H3P......................Lysdiode (Filtervarsel – rød)
H4P......................Lysdiode (Avising – oransje)
SS1......................Velger (MAIN/SUB)
SS2......................Velger (trådløs adresseinnstilling)
Adapter for tilkobling
F1U,F2U ..............Sikring (5 A, 250 V)
KCR .....................Magnetisk relé
KFR .....................Magnetisk relé
KHuR ...................Magnetisk relé
Koblingsstykke for tilleggsutstyr
X2A......................Koblingsstykke (følersett)
X8A......................Koblingsstykke (selvrensende panel)
X24A....................Koblingsstykke (trådløs fjernkontroll)
X33A....................Koblingsstykke (adapter for tilkobling)
X35A....................Koblingsstykke (adapter for gruppekontroll)
X36A....................Koblingsstykke (selvrensende panel)
Merknader
1
2 Ved bruk av sentral fjernkontroll skal den kobles til anlegget i samsvar med medfølgende installeringshåndbok.
3 X2A, X8A, X33A, X35A, X36A er tilkoblet når tilleggsutstyret er i bruk.
Se koblingsskjemaet ved bruk av selvrensende dekorasjonspanel.
4 Koble strømtilførselen for ADAPTER FOR TILKOBLING direkte til rekkeklemmen (X2M) for innendørsanlegget.
5 Se i installeringshåndboken for fjernkontrollen ved veksling mellom main/sub.
6 Fargeforklaring
BLK : Svart BLU : Blå BRN : Brun
GRN : Grønn GRY : Grå ORG : Oransje
RED : Rød WHT : Hvit YLW : Gul
In case of simultaneous operation system : For systemer med samtidig drift
Indoor unit (Master) / (Slave) : Innendørsanlegg (master)/(slave)
To outdoor unit : Til utendørsanlegg
Remote controller : Fjernkontroll
Control box : Kontrollboks
Receiver/display unit : Mottaker-/displayenhet
Central remote controller : Sentral fjernkontroll
Wired remote controller : Tilkoblet fjernkontroll
: Kontakt : Koblingsstykke : Lokalt ledningsopplegg
Installeringshåndbok
10
Page 14
Page 15
13 14
1
2
1
2
3
123
12
123
1
P
P
2
1
2
2
P
P
2
1
4
12 13 14
15 16
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3
123
123
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
65
P
P
2
1
4
1
2
3
123
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
4
15
17
2
3
123
123
12
3
P
P
2
1
123
12
123
3
P
P
2
1
123
P
P
2
1
4 4
P
P
2
1
P
P
2
1
16
1
1
2
3
123
17
123
P
P
2
1
5 6
(1)(2)
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
123
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
5 6
44
(4)
(5)(6)
P
P
2
1
(8)
Page 16
3P308369-1E 2016.01
Copyright 2011 Daikin
Loading...