Daikin FCQG35FVEB, FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB Installation manuals [no]

...
INSTALLERINGSHÅNDBOK
Luftkondisjoneringsanlegg i delt system
FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB
FCQHG71FVEB FCQHG100FVEB FCQHG125FVEB FCQHG140FVEB
4
1500
1500
5
35 35
3
1
2
1 2
3
1
3
4
5
1
2 3
50 - 100
4
5
5
6
1
3
2
4
6
7
5
300 mm
1~1.5 m
2
8
3 124
0~75
4
3
675
850
175
6
5
87
9
0~675 mm
100 mm
1
1
9
10
7 6 5
10~15 mm
2
7 mm
5
6
8 4
70~90 mm
11
4
6
2
8
3
5 2
7
4
10~15 mm
70~90 mm
10~20 mm
3
1 9
10 11
100
2
1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021F30/10-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351–QUA/EMC02–4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Feb. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FCQG35FVEB, FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB, FCQG125FVEB, FCQG140FVEB, FCQHG71FVEB, FCQHG100FVEB, FCQHG125FVEB, FCQHG140FVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P290872-8L
FCQG35~140FVEB FCQHG71~140FVEB
Luftkondisjoneringsanlegg i delt system
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
Før installering................................................................................... 1
Velge installeringssted ...................................................................... 2
Forberedelser før installasjonen........................................................ 3
Installering av innendørsanlegg ........................................................ 3
Røropplegg for kjølemedium ............................................................. 4
Dreneringsrør.................................................................................... 5
Elektrisk koblingsarbeid .................................................................... 6
Eksempel på elektrisk opplegg, og hvordan du stiller inn
fjernkontrollen.................................................................................... 7
Eksempel på elektrisk opplegg ......................................................... 8
Installere dekorasjonspanelet ........................................................... 8
Innstillinger på installasjonsstedet..................................................... 8
Prøvekjøring ...................................................................................... 9
Koblingsskjema............................................................................... 10
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK AV ANLEGGET.

Forholdsregler

Anlegget må ikke installeres eller kjøres i rom som nevnt nedenfor.
- Steder hvor det finnes mineraloljer, eller som er fylt med
damp eller spray, f.eks. på et kjøkken. (Plastdeler kan brytes ned.)
- Steder hvor det finnes etsende gass. f.eks. svovelgass.
(Kobberrør og slagloddede punkt kan korrodere.)
- Der det brukes flyktige brannfarlige gasser, f.eks. bensin eller
tynner.
- Der det finnes maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
(Kontrollsystemet kan komme til å svikte.)
- Der luften har et høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen, samt
steder der spenningen varierer kraftig (f.eks. på fabrikker). Gjelder også for kjøretøy og skip.
Bruk medfølgende papirmal for installasjon når du velger installeringssted.
Monter ikke tilleggsutstyr direkte på anleggets kledning. Boring av hull i kledningen kan skade elektriske ledninger og følgelig forårsake brann.

Tilbehør

Kontroller at følgende tilbehør følger med anlegget.
123 546
1x 1x
8x 4x 1x 1x+1x
8 9 10 12 1311 14 15
1x 1x 1x 1x1x
1x 1x1x
7
7x
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

FØR INSTALLERING

La anlegget bli værende i emballasjen til det kommer til installeringsstedet. Hvis anlegget må pakkes ut, skal du benyttes en stropp av mykt materiale eller en stropp med beskyttelsesplater sammen med et tau når anlegget løftes slik at du unngår skader eller riper på anlegget. Når anlegget pakkes ut eller flyttes etter utpakking, skal det løftes etter opphengsbraketten uten at det legges trykk på andre deler, og spesielt da ikke på kjølemedierør, dreneringsrør og andre plastdeler.
Se installeringshåndboken for utendørsanlegget for punkt som ikke er beskrevet i denne håndboken.
Forholdsregler for kjølemedietypen R410A:
- Utendørsanleggene som kobles til må være spesifikt laget for
R410A.
1 Metallklemme 2 Dreneringsslange 3 Skive for opphengsbrakett 4 Skrue 5 Installeringsveiledning 6 Installeringshåndbok og driftshåndbok 7 Klemme 8 Isolasjon for kobling til gassrør
9 Isolasjon for kobling til væskerør 10 Stor tetningspute 11 Middels tetningspute 1 12 Middels tetningspute 2 13 Liten tetningspute 14 Tetningspute til drenering 15 Papirmal for installasjon (øvre del av pakkassen)

Tilleggsutstyr

Det finnes to typer fjernkontroller: med ledningsforbindelse og trådløs. Velg en fjernkontroll i henhold til kundens ønsker, og monter den på et passende sted. Se kataloger og teknisk litteratur for valg av passende fjernkontroll.
Det må installeres et valgfritt dekorasjonspanel til dette innendørsanlegget.
Installeringshåndbok
1

Ta spesielt hensyn til følgende punkter under monteringen, og kontroller dem når installeringen er fullført

Merk av
etter
kontroll
Er innendørsanlegget festet skikkelig?
Anlegget kan falle ned, vibrere eller lage støy.
Er gasslekkasjetesten utført?
Dette kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er anlegget fullstendig isolert?
Kondensvann kan komme til å dryppe.
Er det jevn flyt i dreneringen?
Kondensvann kan komme til å dryppe.
Samsvarer spenningen på strømtilførselen med det som er angitt på merkeplaten?
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponenter kan kortslutte.
Er ledningsopplegg og røropplegg riktig utført?
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponenter kan kortslutte.
Er anlegget skikkelig jordet?
Farlig ved elektrisk lekkasje.
Samsvarer ledningsdimensjonene med spesifikasjonene?
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller komponenter kan kortslutte.
Finnes det noe som blokkerer luftutløpet eller luftinntaket på innendørs- eller utendørsanleggene?
Dette kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er røroppleggslengden for kjølemedium og tilleggsfylling av kjølemedium notert?
Mengden kjølemedium i systemet er usikkert.

Merknader til installatøren

Les denne håndboken nøye for å sikre riktig installering. Pass på at du instruerer kunden om hvordan anlegget skal brukes, og vis kunden den vedlagte driftshåndboken.
Forklar kunden hvilket system som er installert. Pass på å fylle ut de tilhørende spesifikasjoner for installasjonen i kapitlet "Hva som skal gjøres før anlegget settes i drift" i driftshåndboken for utendørsanlegget.

VELGE INSTALLERINGSSTED

Når temperaturen oppunder taket overstiger 30°C og den relative luftfuktigheten 80%, eller når frisk luft kommer inn ved taket, er det nødvendig med tilleggsisolasjon (minimum 10 mm tykt lag av polyetylenskum).
Du kan velge forskjellige retninger på luftstrømmen for dette anlegget. Du må kjøpe et tilleggssett med blokkeringsmatter hvis du vil ha luftutløp i 3 eller 4 (lukkede hjørner) retninger.
Installer anlegget slik at lufteventiler, lamper eller maskiner i nærheten av anlegget ikke står i veien for luftstrømmen.
acba
(A)
1500 mm
(B)
1500 mm
a Innendørsanlegg b Belysning
Figuren viser takbelysning, men innebygd taklys er ikke forbudt.
c Vifte
A Hvis luftutløpet er stengt, skal avstanden merket med (A) være
minst 500 mm. Og hvis både høyre og venstre hjørne av dette luftutløpet er stengt, skal avstanden merket med (A) være minst 200 mm.
B ≥1500 mm fra fast gjenstand
1500 mm
2000 mm
4000 mm
1 Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav og som
kunden kan akseptere.
• Hvor man kan få optimal fordeling av luften.
• Hvor ingenting blokkerer luftpassasjen.
• Hvor kondensvann kan dreneres vekk på en skikkelig måte.
• Hvor himlingen ikke synes ved helning.
• Hvor det er tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service av anlegget.
• Hvor det ikke er fare for lekkasje av brannfarlig gass.
• Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
• Hvor det er mulig å få til røropplegg mellom innendørs- og utendørsanleggene innenfor de tillatte grensene. (Se installeringshåndboken for utendørsanlegget.)
• Pass på at innendørsanlegg, utendørsanlegg, ledningsopplegg mellom anlegg og ledningsopplegg for fjernkontrollen plasseres minst 1 meter fra TV-apparater og radioer. Dette er for å unngå forvrengning i bildet og støy i disse elektriske apparatene. (Det kan oppstå støy selv om grensen på 1 meter overholdes, avhengig av forholdene de elektriske bølgene genereres under.)
• Når du installerer settet med den trådløse fjernkontrollen, kan rekkevidden mellom den trådløse fjernkontrollen og innendørs­anlegget være kortere hvis det finnes eldrevne lysstoffrør i rommet. Innendørsanlegg må installeres så langt unna lysstoffrør som mulig.
2 Takhøyde
Innendørsanlegget kan installeres i tak med høyde på opptil 3,5 m (for FCQHG100~140-anlegg: 4,2 m). Det er imidlertid nødvendig å foreta innstillinger på monteringsstedet ved hjelp av fjernkontrollen når anlegget monteres i en høyde på over 2,7 m (for FCQHG100~140-anlegg: 3,2 m). Installer enheten høyere enn 2,5 meter for å unngå tilfeldig berøring. Se "Innstillinger på installasjonsstedet" på side 8 samt i installeringshåndboken om dekorasjonspanelet.
3 Luftstrømretninger
Velg de luftstrømretningene som passer best til utformingen av rommet og installeringsstedet. (Du må foreta innstillinger på stedet ved hjelp av fjernkontrollen for luftutløp i 3 retninger, samt stenge luftutløpet/-utløpene. Se i installeringshåndboken angående tilleggsutstyret med blokkeringsmatter, samt
"Innstillinger på installasjonsstedet" på side 8. (Se figur 1) (:
luftstrømretning)
1 Luftutløp i alle retninger 2 Luftutløp i 4 retninger 3 Luftutløp i 3 retninger
NB
Luftstrømretninger som vist i figur 1, er kun ment som eksempler på mulige luftstrømretninger.
4 Bruk opphengsbolter ved installeringen. Kontroller at taket er
sterkt nok til å bære vekten av innendørsanlegget. Forsterk om nødvendig taket før du installerer anlegget.
(Monteringsvinkelen er markert på papirmalen for installasjon. Se denne for å kontrollere hvilke punkt som krever forsterkning.) Se figur 2 ( : luftstrømretning) angående plassen som er nødvendig for installasjon.
1 Luftutløp 2 Luftinntak
NB
La det være en avstand på 200 mm eller mer der hvor det er merket med en * på de sidene hvor luftutløpet er stengt.
Modell H Modell H
FCQG35~71 214 FCQHG71~140 298 FCQG100~140 256
Installeringshåndbok
2
Loading...
+ 11 hidden pages