Daikin FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB, FCQG125FVEB Installation manual [sv]

...
Page 1
INSTALLATIONSHANDBOK
Split System luftkonditioneringsaggregat
FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB
FCQHG71FVEB FCQHG100FVEB FCQHG125FVEB FCQHG140FVEB
Page 2
4
1500
1500
5
35 35
3
1
2
1 2
3
1
3
4
5
1
2 3
50 - 100
4
5
5
6
1
3
2
4
6
7
5
300 mm
1~1.5 m
2
8
3 124
0~75
4
3
675
850
175
6
5
87
9
0~675 mm
100 mm
1
1
9
10
7 6 5
10~15 mm
2
7 mm
5
6
8 4
70~90 mm
11
4
6
2
8
3
5 2
7
4
10~15 mm
70~90 mm
10~20 mm
3
1 9
10 11
100
2
1
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
13
12 Direktiver, med foretatte endringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.021F30/10-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
me da modifica.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, co
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
инструкциям:
acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
<B> i Świadectwem <C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă *
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
14
15
16
13
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Feb. 2012
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
03
01
02
04
05
06
07
p
08
FCQG35FVEB, FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB, FCQG125FVEB, FCQG140FVEB,
∏ DICZ*** Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
** 08
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
** 02
**
09
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
** 03
** 10
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
** 04
** 11
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 05
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
** 12
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P290872-8B
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
**
de acordo com o Certificado <C>.
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
FCQHG71FVEB, FCQHG100FVEB, FCQHG125FVEB, FCQHG140FVEB,
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
EN60335-2-40,
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
16 követi a(z):
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
03 conformément aux stipulations des:
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
positivo de <B>
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
07
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Certificado <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Page 4
FCQG35~140FVEB FCQHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
Installationshandbok
INNEHÅLL Sida

Före installation................................................................................. 1

Att välja plats för installationen.......................................................... 2
Förberedelser före installation........................................................... 3
Installera inomhusenheten................................................................ 3
Anslutning av kylrör........................................................................... 4
Ansluta dräneringsrör........................................................................ 5
Elektriska kopplingar......................................................................... 6
Kopplingsexempel och inställning av fjärrkontrollen.......................... 7
Kopplingsexempel ............................................................................. 8
Installera dekorpanelen..................................................................... 8
Inställningar....................................................................................... 8
Testkörning........................................................................................ 9
Kopplingsschema............................................................................ 10
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILL­GÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
FÖRE INSTALLATION
Packa inte upp enheten förrän den är framme vid installations­platsen. Om det är nödvändigt att packa upp den tidigare bör enheten lyftas med en mjuk lina eller med rep och skyddsplattor för att inte enheten ska skadas eller repas. När du packar upp enheten eller flyttar den efter att ha packat upp den ska du lyfta den i konsolen och inte påfresta några andra delar, särskilt inte köldmedelrör, dräneringsrör eller andra plastdetaljer.
De delar som inte beskrivs i denna handbok finns beskrivna i handboken för utomhusenheten.
Varning rörande kylmedlet R410A: De utomhusenheter som ansluts måste vara konstruerade exklusivt för R410A.

Försiktighetsåtgärder

Installera eller använd inte enheten i sådana utrymmen som anges nedan.
- Platser med mineraloljor, oljedimma eller ångor som t ex kök.
(Detta kan skada plastdetaljerna.)
- Platser med korroderande gas, t ex svavelångor. (Kopparrör
och fogar kan korrodera.)
- Platser där flyktiga brännbara ångor kan finnas, t ex där
thinner och bensin används.
- Platser med maskiner som skapar elektromagnetiska fält.
(Kan medföra att styrsystemen sätts ur funktion.)
- Platser där salthalten i luften är hög, t ex platser nära havet,
samt där spänningsvariationerna är stora (t ex i vissa fabriker). Detta gäller även båtar och bilar.
Utse en lämplig installationsplats med hjälp av medföljande installationsmall.
Montera inte tillbehören på aggregatet direkt. När hål borras kan elektriska ledningar innanför skadas vilket kan orsaka brand.

Tillbehör

Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
123 546
1x 1x
8x4x1x 1x+1x
7
7x
8 9 10 12 1311 14 15
1x 1x 1x 1x1x
1 Metallklämma 2 Dräneringsslang 3 Bricka för hängaren 4 Skruv 5 Installationsguide 6 Installations- och användarhandbok 7 Klämma 8 Isolering för montering av gasrör
9 Isolering för montering av vätskerör 10 Stor tätning 11 Mellanstor 1 tätning 12 Mellanstor 2 tätning 13 Liten tätning 14 Dräneringstätning 15 Installationsmall (övre delen av förpackningen)
1x 1x1x

Extra tillbehör

Det finns två typer av fjärrkontroller: trådlösa och kabelanslutna. Välj fjärrkontroll enligt kundens önskemål och installera den på lämplig plats. I kataloger och teknisk dokumentation kan du avgöra vilken fjärrkontroll som är lämplig.
Denna inomhusenhet kräver installation av en dekorpanel (tillval).
Installationshandbok
1
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
3P308369-1B – 01.2012
Page 5

Följande punkter måste utföras extra noggrant och kontrolleras efter installation

Pricka av när kontroll
utförts
Sitter inomhusenheten fast ordentligt?
Enheten kan ramla ner, vibrera eller föra oljud.
Är kontroll av gastäthet klar?
Kylningen eller uppvärmningen kan bli otillräcklig.
Är enheten helt isolerad?
Kondensvatten kan droppa ned.
Fungerar dräneringen som den ska?
Kondensvatten kan droppa ned.
Stämmer matningsspänningen med vad som anges på märkplåten?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är elektriska ledningar och rör anslutna som de ska?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är enheten riktigt jordad?
Läckströmmar är farliga.
Är rätt kabeldimensioner använda?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är utom- eller inomhusenheternas luftintag eller -utsläpp fria från blockering?
Kylningen eller uppvärmningen kan bli otillräcklig.
Har kylrörens längd och tillsats av extra kylmedel antecknats?
Tillräckligt med köldmedel måste finnas i systemet.

Information till installatören

Läs denna handbok noga så att installationen utförs korrekt. Glöm inte att tala om för kunden hur systemet ska användas och visa den bifogade användarhandboken.
Förklara för kunden vilket system som installerats. Glöm inte att fylla i korrekta data om installationen i kapitlet "Att göra före användning" i handboken för utomhusenheten.

ATT VÄLJA PLATS FÖR INSTALLATIONEN

Om temperaturen vid taket överstiger 30°C och den relativa fuktigheten överstiger 80%, eller om friskluften är indragen genom taket, behövs extra isolering (minst 10 mm tjockt PE-skum).
För detta aggregat kan du välja olika luftflödesriktningar. En extra blockeringssats måste anskaffas för luftutblås i 3 eller 4 (stängda hörn) riktningar.
Installera enheten så att inga luftventiler, lampor eller maskiner i närheten av enheten stör luftflödet.
acba
(A)
1500 mm
(B)
1500 mm
a Inomhusenhet b Belysning
I bilden beskrivs en takarmatur, men en infälld armatur begränsar inte.
c Luftfläkt A Om luftutloppet är stängt bör utrymmet markerat (A) vara minst
500 mm. Om både höger och vänster hörn av detta luftutlopp också är stängt bör utrymmet markerat (A) vara minst 200 mm.
B 1500 mm från något fast föremål
1500 mm
2000 mm
4000 mm
1 Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och som
även passar kundens önskemål.
• Där en optimal luftcirkulation kan tillgodoses.
• Där inget blockerar luftcirkulationen.
• Där kondensvatten kan ledas bort på lämpligt sätt.
• Där innertakets lutning är obetydlig.
• Där tillräckligt utrymme för underhåll och service kan tillgodoses.
• Där det inte finns risk för läckor av brandfarliga gaser.
• Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
• Där rören mellan utom- och inomhusenheterna inte blir längre än vad som är tillåtet. (Se utomhusenhetens installationshandbok.)
• Kablar mellan inomhusenheter och utomhusenheter och fjärrkontrollkablar bör dras minst 1 meter från TV- och radioapparater. Därigenom förhindras störningar i mottagningen. (Störningar kan dock uppstå även om avståndet är minst 1 meter).
• Vid installation av den trådlösa fjärrkontrollsatsen kan avståndet mellan den trådlösa fjärrkontrollen och inomhusenheten vara kortare om det finns elektriskt startade lysrör i rummet. Inomhusenheten måste placeras så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
2 Takhöjd
Inomhusenheten får installeras i tak med höjd på upp till 3,5 m (för FCQHG100~140-enheter: 4,2 m). Det är dock nödvändigt att göra inställningar med fjärrkontrollen om aggregatet
monteras på en höjd över 2,7 m (för FCQHG100~140-enheter: 3,2 m).
För att undvika oavsiktlig beröring bör installationshöjden vara över 2,5 m. Se kapitlet "Inställningar" på sid 8 och dekorpanelens installationshandbok.
3 Luftflödesriktningar
Välj den riktning på luftflödet som bäst passar rummet och aggregatets placering. (För luftflöden i 3 riktningar kan det vara nödvändigt att göra inställningar med fjärrkontrollen och att stänga luftutsläpp. Se installationshandboken till den extra blockeringssatsen och kapitlet "Inställningar" på sid 8. (Se
bild 1) ( : luftflödesriktning)
1 Rundblåsande luftutlopp 2 Luftflöde i 4 riktningar 3 Luftflöde i 3 riktningar
OBS!
Luftflödesriktningarna som visas i bild 1 är bara exempel på möjliga luftflödesriktningar.
4 Använd upphängningsbultar för installationen. Kontrollera att
innertaket är tillräckligt starkt för att bära inomhusenhetens vikt. Vid tveksamhet bör taket förstärkas innan enheten installeras.
(Installationsavstånd finns markerade på installationsmallen. Av den framgår det vilka punkter so
m måste förstärkas.) Nödvändigt utrymme för installation, bild 2 ( : luftflödes­riktning)
1 Luftutblås 2 Luftintag
OBS!
mna 200 mm eller större utrymme på de ställen som markerats med *, på de sidor där luftutloppet är stängt.
Modell H Modell H
FCQG35~71 214 FCQHG71~140 298 FCQG100~140 256
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Split System luftkonditioneringsaggregat 3P308369-1B – 01.2012
Installationshandbok
2
Page 6

FÖRBEREDELSER FÖRE INSTALLATION

1 Relation mellan taköppning, enhet och upphängnings-bultarnas
placering. (Se bild 3)
1 Rör för köldmedel 2 Upphängningsbult (x4) 3 Konsol 4 Innertak 5 Avstånd mellan upphängningsbultar 6 Inomhusenhet 7 Taköppning 8 Dekorpanel
Använd installationsguiden (medföljer enheten) för exakt lodrät placering av enheten.
Använd den korta sidan av installationsguiden för normal
installation
1 2
2 Gör öppning i taket för installationen om det behövs. (I befintliga
tak.)
- Öppningens mått framgår av installationsmallen.
- Gör nödvändig taköppning för installationen. Dra kyl- och dräneringsrör och fjärrkontrollens ledningar (om sådana finns) från öppningens sida till hålet i aggregatets hölje. Se respektive avsnitt om rör- och ledningsdragning.
- När öppningen i taket gjorts kan det vara nödvändigt att förstärka takbjälkarna för att hålla innertaket på plats, och förhindra vibrationer. Rådgör med ansvarig för fastigheten.
3 Installera upphängningsbultarna. Förstärk taket så att det håller
för aggregatet. Använd balkar i befintliga tak eller ett nedsänkt inlägg, en
nedsänkt balk eller andra komponenter för att förstärka nya tak så att de håller för enheten. Justera mellanrummet mellan tak och aggregat innan arbetet fortsätter. Installationsexempel (Se bild 5)
1 Takskiva 2 Balk 3 Lång mutter eller spännskruv 4 Upphängningsbult 5 Innertak
Använd den långa sidan av installationsguiden för
installation med friskluftsintag
1 2
Använd den långa sidan av installationsguiden efter borttagning av avrivningsfliken för installation med
självrengörande dekorpanel
1 2
1 Innertakets undre yta 2 Enhetens undersida
Installation är möjlig om taköppningen har följande dimensioner. Vid installation av aggregatet inom ramen för fixering av innertaksmaterial. (Se bild 4)
1 Mått, insida ram 2 Mått, öppning innanför ramen, för tak 3 Fläns 4 Ta k material 5 Mått, öppning i innertak 6 Mått, överlapp av takpanel
OBS!
Installation är möjlig med en innertakdimension på 910 mm (markerat med *). För att få en 20 mm
överlappning av takpanel bör mellanrummet mellan innertak och aggregat vara 35 mm eller mindre. Om mellanrummet mellan innertak och aggregat är större än 35 mm läggs takmaterial till, eller så görs hela innertaket om.
OBS!
Alla komponenter ovan ingår i fältförrådet.
Vid installationer som avviker från standard kan
din återförsäljare ge dig ytterligare information.

INSTALLERA INOMHUSENHETEN

Vid installation av extra tillbehör (utom dekorpanel) måste även installationshandbok för respektive tillbehör läsas. Beroende på hur installationsplatsen ser ut kan det vara enklare att installera sådan utrustning innan inomhusenheten installeras. I befintliga tak monte­ras dock alltid satsen för friskluftsintag innan aggregatet installeras.
1 Installera inomhusenheten tillfälligt.
- Fäst hängaren i upphängningsbultarna. Skruva fast den med mutter och bricka på hängarens övre och undre sidor.
- Montera upphängningsfästet (Se bild 6)
1 Mutter (anskaffas lokalt) 2 Bricka (medföljer aggregatet) 3 Konsol 4 Dubbel mutter (anskaffas lokalt, dras åt)
2 Sätt fast installationsmallen. (Endast för nya tak)
- Installationsmallen av papper svarar mot måtten i taköppningen. Rådgör med ansvarig för fastigheten.
- Centrum för öppningen i innertaket visas på installations­mallen. Enhetens centrum visas på enhetens hölje.
- När förpackningsmaterial avlägsnats från installationsmallen sätts den fast på aggregatet med medföljande skruvar enligt
bild 8.
1 Pappersmall för installation 2 Taköppningens mittpunkt 3 Aggregatets mittpunkt 4 Skruvar (medföljer aggregatet)
3 Placera aggregatet så att det kommer i rätt läge för installation.
(Se "Förberedelser före installation" på sid 3.)
Installationshandbok
3
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
3P308369-1B – 01.2012
Page 7
4 Kontrollera att enheten inte lutar.
C
356
6
C
356
6
- Installera inte enheten så att den lutar. Inomhusenheten är försedd med en inbyggd dräneringspump med flottörbrytare. (Om enheten lutar i riktning mot kondensflödet (sidan med dräneringsröret är högre) kan pumpens flottörbrytare sluta fungera, vilket kan leda till droppande vatten.)
- Använd ett vattenpass för att kontrollera att enheten är plan i de fyra hörnen eller använd ett vattenfyllt PVC-rör enligt
bild 12.
1 Vattennivå 2 PVC-rör
5 Ta bort installationsmallen. (Endast för nya tak)

ANSLUTNING AV KYLRÖR

Anslutning av köldmedelrör till utomhusenheten beskrivs i installationshandboken som medföljde utomhusenheten.
Värmeisolera båda sidor av gas- och vätskerör helt. Detta måste göras för att undvika vattenläckage.
Kontrollera vilket köldmedel som ska användas innan rören ansluts.
Installation ska göras av en licensierad kyltekniker och val av material och installation ska följa tillämpliga nationella och internationella föreskrifter. I Europa är EN378 den tillämpliga standard som ska användas.
När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter­eller esterolja. Dra sedan åt muttern 3 eller 4 varv för hand innan den dras fast.
Om köldmedelsångor läcker ut under arbetet måste området ventileras. En giftig gas avges när kylmedlet utsätts för eld.
Kontrollera att inga köldmedelsångor läcker ut. En giftig gas kan frigöras från köldmedelsångor som utsätts för öppen eld, exempelvis från brännare, spisar etc.
Isolera till sist enligt bilden nedan (använd medföljande tillbehör)
4 5 3 5
1 2
1 Vätskerör 2 Gasrör 3 Isolering för montering av
vätskerör
4 Isolering för montering av
gasrör
5 Klämmor
(använd 2 klämmor för varje isolering)
Rörisoleringsprocedur
Gasrör Vätskerör
Använd en rörkapare och fläns lämplig för R410A.
Kläm igen röränden eller tejpa över den för att hindra damm,
partiklar och fukt från att komma in i röret.
Utomhusenheten fylls med kylmedium.
För att förhindra vattenläckage ska komplett värmeisolering
göras på båda sidor av gas- och vätskerör. När du använder en värmepump kan gasrörens temperatur uppgå till ca 120°C, så använd tillräckligt tålig isolering.
Använd både skiftnyckel och momentnyckel när rören ansluts eller kopplas loss från enheten.
12
3
4
1 Momentnyckel 2 Rörnyckel 3 Rörkoppling 4 Kragkopplingsmutter
Låt inte något annat än föreskrivet köldmedel, exempelvis luft, komma in i köldmedelssystemet.
Använd endast anlöpt material för kragkopplingar.
I Tabell 1 visas avstånd för kragkopplingsmutter samt lämpligt
åtdragningsmoment. (Om muttern dras åt för hårt kan kragkopplingen skadas, vilket leder till läckage.)
Tabell 1
Rör-
dimension
Ø6,4 15~17 N•m8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m12,8~13,2 Ø12,7 50~60 N•m16,2~16,6 Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
Åtdragningsmoment
Kragstorlek A
(mm)
Flänsform
±2
90°
4
±2
A
R0.4~0.8
1 Rörisoleringsmaterial (anskaffas lokalt) 2 Kragmutterkoppling 3 Monteringsisolering (medföljer enheten) 4 Rörisoleringsmaterial (huvudenhet) 5 Huvudenhet 6 Klämma (anskaffas lokalt) 7 Mellanstor 1 tätning för gasrör (medföljer enheten)
Mellanstor 2 tätning för vätskerör (medföljer enheten)
A Vänd sömmarna uppåt. B Fäst vid basen C Kläm inte rörisoleringsmaterialet när du gör drar åt D Vik över från enhetens underkant till toppen av
kragmutterkopplingen
För lokal isolering ska du vara noggrann med att isolera lokal rördragning hela vägen in till röranslutningarna inuti enheten. Exponerade rör kan orsaka kondensation eller brännskador om de vidrörs.
Kontrollera att det inte finns några oljerester på dekorpanelen (tillvalsutrustning). Olja kan bryta ned och skada plastkomponenter.
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Split System luftkonditioneringsaggregat 3P308369-1B – 01.2012
Installationshandbok
4
Page 8

Säkerhetsföreskrifter vid hårdlödning

Utför alltid en kväveblåsning vid hårdlödning. Hårdlödning utan att utföra ett kväveutbyte eller införsel av kväve i rörsystemet kommer att ge upphov till stora mängder oxiderad beläggning på rörens insida, vilket negativt påverkar ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindrar normal drift.
Vid hårdlödning med tillförsel av kväve i rörsystemet måste kvävetrycket justeras till 0,02 MPa med en tryckreducerings- ventil (= precis tillräckligt för att kännas mot huden).
12 345
- Efter test av dräneringsröret ansluter du dräneringstätningen (4) som medföljer enheten över den otäckta delen av dräneringsfattningen (= mellan dräneringsslangen och enhetens hölje).
4 3 5
1
A-A'
4 mm
3 5 1 2
6
1 Rör för köldmedel 2 Del som ska hårdlödas 3 Tejp 4 Manöverventil 5 Tryckreduceringsventil 6 Kväve
6

ANSLUTA DRÄNERINGSRÖR

Montering av dräneringsrör

Montera dräneringsröret enligt bilden och vidta åtgärder mot kondens. Dåligt monterade dräneringsrör kan leda till vattenskador på inredning och fastighet.
1-1.5 m
1 Lutningsmarkör
Montera dräneringsrören.
- Gör dräneringsröret så kort som möjligt och se till att det lutar nedåt med minst 1/100 så att inte luftfickor bildas i röret.
- Rörstorleken måste vara större eller lika med anslutningsröret (vinylrör med innerdiametern 25 mm och ytterdiametern 32 mm).
- För in den medföljande dräneringsslangen så långt som möjligt över dräneringsfattningen.
1 Dräneringsfattning (ansluten till enheten) 2 Dräneringsslang (medföljer enheten)
- Dra åt metallklämman ordentligt så att skruvens huvud är mindre än 4 mm från metallklämman. Se bilden.
1
21
1 Dräneringsfattning (ansluten till enheten) 2 Dräneringsslang (medföljer enheten) 3 Metallklämma (medföljer enheten) 4 Dräneringstätning (medföljer enheten) 5 Stor tätning (medföljer aggregatet) 6 Dräneringsrör (anskaffas lokalt)
- Isolera genom att linda den medföljande tätningen över metallklämman och dräneringsslangen och fixera med
klämmor.
- Isolera alla dräneringsrör i byggnaden (anskaffas lokalt)
-Om inte dräneringsslangen kan lutas tillräckligt ansluts ett stigrör med dränering (anskaffas lokalt).
Anslut rören på följande sätt (Se bild 7)
1 Takskiva 2 Konsol 3 Justerbart område 4 Stigrör för dränering (nominell diameter för vinylrör = 25 mm) 5 Dräneringsslang (medföljer enheten) 6 Metallklämma (medföljer enheten)
- Anslut dräneringsslangen till stigrören och värmeisolera dem.
- Anslut dräneringsslangen till inomhusaggregatets dräneringsrör och fäst den med klämman.
Försiktighetsåtgärder
- Montera stigrören på en höjd under 675 mm.
- Installera stigrören vinkelrätt mot inomhusaggregatet och max 300 mm från enheten.
- Förhindra luftbubblor i dräneringsslangen genom att montera den i våg eller lutad något uppåt (75 mm).
OBS!
Den fastsatta dräneringsslangen bör inte luta mer än 75 mm för att undvika påfrestningar i slangfästet.
För att lutningen ska vara minst 1:100 fästs lutningsmarkörer med mellanrummet 1 till 1,5 m.
När flera dräneringsrör kopplas ihop görs detta enligt bild 9. Välj en dimension på dräneringen från aggregaten till sammankopplingen som är tillräckliga för aggregatens kapacitet.
1 T-skarv för samlingsrör
6
.
Installationshandbok
5
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
3P308369-1B – 01.2012
Page 9

Testning av dräneringsrör

Kontrollera att vatten kan rinna ut genom dräneringen när anslutningarna är klara.
Fyll långsamt på ca 1 l vatten genom luftutloppet. Metod för tillsats av vatten (Se bild 11)
1 Plastvattenkanna (slangen bör vara ca 100 mm lång). 2 Serviceavlopp (med gummiplugg) (Använd detta avlopp för
att dränera vatten från dräneringstråget)
3 Dräneringspumpens position 4 Dräneringsrör 5 Dräneringsfattning (m.a.p. vattenflöde)
Kontrollera flödet i dräneringen.
Om de elektriska kopplingarna är slutförda
Kontrollera dräneringsflödet under KYLNING, se kapitlet
"Testkörning" på sid 9.
Om de elektriska kopplingarna inte är slutförda
- Ta bort reglerboxens lock. Koppla enfasström­försörjningen (50 Hz, 230 V) till kontakt 1 och 2 på kopplingsplinten för anslutning mellan enheterna och anslut jordkabeln ordentligt (see bild 10).
- Sätt tillbaka reglerboxens lock och sätt på strömmen.
- Vidrör inte dräneringspumpen eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
1 Reglerboxens lock 2 Koppling mellan enheterna 3 Jordkabel 4 Kopplingsplint för kablar mellan enheter 5 Klämma 6 Signalöverföringskabel 7 Kopplingsplint för ledningar mellan aggregaten 8 Hål för kablar 9 Dekal med kopplingsschema
(på baksidan av kontrollboxens lock)
10 Kablar för fjärrkontroll

ELEKTRISKA KOPPLINGAR

Allmänna instruktioner

All elinstallation måste utföras av behörig elinstallatör och installationen måste följa aktuella europeiska och nationella regler inom området.
Använd endast kopparledningar.
Följ det kopplingsschema som sitter på aggregatet för att koppla
in utomhusaggregat, inomhusaggregat och fjärrkontroll. Information om fjärrkontrollens kretskopplingar finns i fjärr­kontrollens installationshandbok.
All ledningsdragning måste utföras av behörig elektriker.
En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen,
med en kontaktseparation för alla poler, måste installeras i den fasta kabeldragningen enligt relevanta lokala och nationella bestämmelser. Observera att driften startas igen automatiskt om huvud­strömbrytaren stängs av och sedan sätts på igen.
Se installationshandboken som medföljer utomhusaggregatet betr. dimensioner för matarledning till utomhusaggregat, jordfelsbrytarens kapacitet och säkring samt anvisningar för ledningsdragning.
Jorda luftkonditioneraren.
Anslut inte jordkabeln till:
- gasrör: kan orsaka explosioner eller eldsvåda vid gasläckor.
- telefonjordledningar eller åskledare: kan orsaka onormalt
hög elektrisk potential i jorden vid åska.
- vattenledningar: ingen jordning om hårda vinylrör används.

Elektriska data

OBS!
Specifikationer för fältkabel
Utförlig information finns i kapitlet "Elektriska data".
Kopplingsplint för kablar mellan enheter (4)
12
- Bekräfta dräneringens funktion genom att titta på dräneringens fattning.
- Efter kontroll av dräneringsflödet stänger du av strömmen, tar bort reglerboxens lock och kopplar från enfasström­försörjningen från kopplingsplinten för kabeldragning mellan enheterna igen. Sätt tillbaka reglerboxens lock.
Kabel
Mellan
inomhusenheter
Aggregat-
Fjärrkontroll
(1) Endast om rören är skyddade. Använd H07RN-F om det inte finns skydd. (2) Dra ledningar mellan inomhus- och utomhusenheter genom ett skyddsrör för att
skydda dem mot yttre påverkan och led skyddsröret genom väggen tillsammans med köldmedelrören.
(3) Använd dubbelskärmad kabel för fjärrkontrollen (skärmtjocklek: 1 mm) eller dra
kablarna genom en vägg eller skyddsledning så att användaren inte kan komma i kontakt med dem.
(4) Den här längden är den totala maxlängden i systemet vid gruppstyrning.
H05VV-U4G
Isolerad ledning
(2 ledningstrådar)
(1),(2)
Storlek (mm2)
2,5
0,75-1,25 500 m
(3)
Längd
(4)
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Split System luftkonditioneringsaggregat 3P308369-1B – 01.2012
Installationshandbok
6
Page 10
KOPPLINGSEXEMPEL OCH INSTÄLLNING
AV FJÄRRKONTROLLEN

Koppla på följande sätt (Se bild 10)

Koppling mellan enheterna Ta bort reglerboxens lock (1) och anslut kopplingsplinten för kabeldragning mellan enheter med matchande nummer och anslut jordkabeln till jordkontakten. Dra in kablarna genom hålet i höljet och kläm ihop alla kablar med en klämma enligt bilden.
Kablar för fjärrkontroll Tag bort locket till reglerboxen (1) och dra in ledningarna genom hålet i höljet och anslut dem till kopplingsplinten för fjärr­kontrollen. Fäst kablarna med en klämma enligt bilden.
Efter anslutning Fäst den lilla tätningen (som medföljer aggregatet) runt kablarna så att inte vatten kan komma in i kopplingsdosan. Om fler än två kablar används delar du tätningen i tillräckligt många bitar och lindar dem runt alla kablar.
Sätt tillbaka reglerboxens lock
1 Reglerboxens lock 2 Koppling mellan enheterna 3 Jordkabel 4 Kopplingsplint för kablar mellan enheter 5 Klämma (anskaffas lokalt) 6 Kablar för fjärrkontroll 7 Fjärrkontrollens kopplingsplint 8 Hål för kablar 9 Dekal med kopplingsschema (på baksidan av reglerboxens
lock)
2 Den totala strömmen mellan inomhusenheter måste vara mindre
än 12 A. Om trådar större än 2 mm
2
1,6) används måste de kopplas ihop utanför enhetens kopplingsklämplatta enligt normal standard för elektrisk utrustning.
Grenkopplingen måste isoleras elektriskt så att den inte utgör större fara än kablaget i övrigt.
3 Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma jordkontakt.
Lösa jordkopplingar kan försämra skyddet.
4 Kablarna för fjärrkontroll ska dras minst 50 mm från kablar
mellan enheter och andra kablar. Om inte dessa anvisningar följs kan elektriskt brus göra att systemet inte fungerar.
5 Mer information om fjärrkontrollens ledningsdragning finns
i dess medlevererade installationshandbok.
OBS!
Kunden kan välja termistor till fjärrkontrollen.
6 Anslut aldrig kablar mellan enheter till fjärrkontrollens kabelsystem.
Detta skulle kunna skada hela systemet.
7 Använd endast kablar enligt specifikationerna och skruva fast
alla trådar ordentligt i kopplingsplintarna. Se till att de ligger så att inte mekaniska krafter uppstår i kopplingsplinten. Placera kablarna så att de inte ligger i vägen för annan utrustning eller kan göra att servicelocket lossnar. Se till att kåpan sitter fast och håller tätt. Dåliga kopplingar kan leda till överhettning och i värsta fall överslag och brand.
Försiktighetsåtgärder
1 Nedanstående måste beaktas när spänningskällan kopplas in.
- Använd en rund krympslangskontakt för anslutning till kopplingsplinten för anslutning av enheterna. Om inga sådana finns tillgängliga följer du instruktionerna nedan.
12 3
1 Rund kontakt 2 Fäst isoleringsmanschetten 3 Elektriska anslutningar
- Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma spännings­stift. (Lösa anslutningar kan leda till överhettning.)
- Vid fastklämning av kablar ska de
medföljande klämmorna användas för att förhindra externt tryck på kabelanslutningarna. Fäst ordentligt. Gör kabeldragningen snyggt och se till att den inte gör att reglerboxens lock sticker upp. Stäng sedan locket ordentligt.
- Gör anslutningarna enligt figuren när kablarna har samma storlek.
Använd föreskriven elkabel. Anslut kabeln så att den sitter säkert i kopplingsplinten. Lås fast kabeln i plinten utan att använda onödigt mycket kraft. Använd åtdragningsmomenten enligt tabellen nedan.
Åtdragningsmoment (N•m)
Plint för fjärrkontrollen 0,79~0,97 Kopplingsplint för kabeldragning mellan enheter 1,18~1,44
- Akta dig för att klämma några kablar när du sätter tillbaka reglerboxens lock.
- Efter slutförd kabelanslutning fyller du igen alla mellanrum i genomföringshål med kitt eller isoleringsmaterial (anskaffas lokalt) för att förhindra att små djur och smuts kommer in i enheten och orsakar kortslutningar i reglerboxen.
Installationshandbok
7
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
3P308369-1B – 01.2012
Page 11

KOPPLINGSEXEMPEL

INSTÄLLNINGAR

Betr ledningsdragning för utomhusaggregat: se installationsmanual som medföljer detta.)
Kontrollera systemtyp:
Partyp eller multisystem: 1 fjärrkontroll styr 1 inomhusaggregat
(standardsystem)
Samkörningssystem: 1 fjärrkontroll styr 2 inomhusaggregat
(2 inomhusaggregat körs på samma sätt)
Gruppstyrning: 1 fjärrkontroll styr upp till 16 inomhusaggregat
(alla inomhusaggregaten fjärrstyrda).
Styrsystem med fjärrkontroller: 2 fjärrkontroller styr 1 inomhus-
aggregat.
Partyp eller multisystem (Se bild 13)
Samkörningssystem (Se bild 14)
Gruppstyrning (Se bild 15)
Styrning med 2 fjärrkontroller (Se bild 16)
1 Nätanslutning 2 Huvudströmbrytare 3 Säkring 4 Fjärrkontroll (extra tillbehör) 5 Inomhusaggregat (Primär-) 6 Inomhusaggregat (Sekundär-)
OBS!
Det är inte nödvändigt att ställa in adresser för inom­husenheten när gruppstyrning används. Adressen ställs in automatiskt när strömmen slås på.
Försiktighetsåtgärder
1 Alla transmissionsledningar, utom de till fjärrkontrollen, är
polariserade och måste stämma med anslutningssymbolen.
2 Vid gruppstyrning görs ledningsdragningen för fjärrkontrollen till
primäraggregatet när man gör anslutningen till samkörnings­systemet (det behövs ingen ledning till sekundäraggregatet).
3 Vid fjärrkontroll för gruppstyrning, väljs den fjärrkontroll som
passar till det inomhusaggregat som har flest funktioner (såsommonterad svängbar klaff).
4 När samkörningssystemet körs med 2 fjärrkontroller, ansluts
systemet till primäraggregatet (det behövs ingen ledning till sekundäraggregatet).
5 Se till att koppla ledningar till primäraggregatet när det kombi-
neras i samkörningssystem med olika aggregat som är gruppstyrda.
6 Jorda inte utrustningen i gassidans rör, vattenledningar eller
armaturer och använd inte gemensam jord med telefoner. Dålig jordning kan leda till överslag.

INSTALLERA DEKORPANELEN

Se installationshandboken som medföljer dekorpanelen.
När dekorpanelen har installerats kontrolleras att inget utrymme finns
mellan enheten och dekorpanelen. I annat fall kan luft läcka ut genom mellanrummet och orsaka kondens.
Inställningarna måste göras från fjärrkontrollen i enlighet med typen av installation.
Inställning kan göras genom att ändra "Lägesnr.", "Första kodnr." och "Andra kodnr.".
Mer information om inställning och drift finns i avsnittet "INSTÄLLNINGAR" i fjärrkontrollens installationshandbok.

Inställning av takhöjd

Ändra Andra Kodnr. enligt tabellen nedan så att den motsvarar innertakhöjden för din installation. (Andra kodnr. är fabriksinställt till "01")
Takhöjd (m)
FCQG35~140
FCQHG71
2,7 3,2 N 13 (23) 001 >2,7 eller 3,0 >3,2 eller 3,6 H 13 (23) 002 >3,0 eller 3,5 >3,6 eller 4,2 S 13 (23) 003
FCQHG100~140
Läge
Första kodnr.
Andra kodnr.
Måtten för takhöjd gäller vid luftutströmning i alla riktningar.

Inställning av luftströmmens riktning

Ändring av luftströmmens riktning (3 eller 4 riktningar) beskrivs i blockeringssatsens handbok. (Andra kodnr är fabriksinställt till "01" för rundblåsande luftutlopp)

Inställning av luftvolymen när termostatkontrollen är AV

Innan du ställer in termostatkontrollen bör du rådfråga kunden om den motsvarar deras miljö. (Andra kodnr. är "02" vid kylningstermostat AV och övriga är fabriksinställda på "01".)
Läges
nr.
Första
(1)
Inställning
Fläkten stannar vid
termostat AV (kyla/värme)
Luftvolym vid
kylningstermostat AV
Luftvolym vid
uppvärmningstermostat AV
(1) Lägesnr.-inställningen görs i en omgång för gruppen. Du gör eller bekräftar
inställningar för en enskild enhet genom att ange det lägesnr. som anges inom parenteser
Normal Stopp 02 LL Inställd volym02 LL Inställd volym02
11(21)2
12(22) 6
12(22) 3
kodnr.
Andra kodnr.
01
01
01
Inställning av luftfiltersymbol
På fjärrkontrollens LCD-display visas en filtersymbol när luftfilter måste rengöras.
Ändra Andra kodnr. beroende på hur mycket smuts det finns i rummet. (Andra kodnr är fabriksinställt till "01" vilket är lätt nedsmutsning)
Nedsmutsning av luftfilter
Visnings-
Inställning
Lätt
Kraftig
Inget 10 (20) 302
intervall
±2500
timmar
±1250
timmar
Läge
10 (20) 001
10 (20) 002
Vid användning av trådlös fjärrkontroll måste adress ställas in. Instruktioner för inställningar finns i installationshandboken som med­följer den trådlösa fjärrkontrollen.
Första kodnr.
Andra
kodnr.
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Split System luftkonditioneringsaggregat 3P308369-1B – 01.2012
Installationshandbok
8
Page 12
Inställning av nummer för inomhusaggregat i
/TEST
/TEST
samkörningssystem
Vid användning i samkörningsläge ändrar man Andra kodnr. så som anges i tabellen. (Andra kodnr. är fabriksinställt till "01" för 1 anslutet aggregat.)
Inställning Läge Första kodnr. Andra kodnr.
Parsystem
(1 aggregat)
Samkörningssystem
(2 aggregat)
Samkörningssystem
(3 aggregat)
Samkörningssystem
(4 aggregat)
11 (21) 0
01
02
03
04
Vid användning i samkörningsläge, se avsnitt "Individuell inställning
för samkörningssystem" på sid 9 för separat inställning av primär-
och sekundäraggregat.
Vid användning av sladdlösa fjärrkontroller
Vid användning av sladdlösa fjärrkontroller måste adress för sladdlös fjärrkontroll inställas. Se härom installationsmanual som medföljer den sladdlösa fjärrkontrollen.

Individuell inställning för samkörningssystem

Det är lättare om den extra fjärrkontrollen används vid inställning av sekundäraggregatet.
Utför följande moment vid separat inställning av primär- och sekundäraggregat.
Procedur (Se bild 17)
1 Nätanslutning 2 Huvudströmbrytare 3 Säkring 4 Fjärrkontroll (extra tillbehör) 5 Inomhusaggregat (Primär-) 6 Inomhusaggregat (Sekundär-)
1 Ändra Andra kodnr. till "02", individuell inställning, så att
sekundäraggregatet kan ställas in individuellt. (Andra kodnr. är fabriksinställt till "01", enhetlig inställning.)
Inställning Läge Första kodnr. Andra kodnr.
Enhetlig inställning
Individuell inställning
11 (21) 1
2 Gör inställning på platsen av primäraggregatet.
3 Slå ifrån huvudströmbrytaren efter (2).
4 Ta bort fjärrkontrollen från primäraggregatet, och koppla den till
sekundäraggregatet.
5 Slå till huvudströmbrytaren igen och, liksom i (1), ändra Andra
kodnr. till "02", individuell inställning.
6 Gör inställning på platsen av sekundäraggregatet.
7 Slå ifrån huvudströmbrytaren efter (6).
För 2 eller fler slavenheter, upprepa steg (4) till (7) för alla slavenheter.
01
02

TESTKÖRNING

Se "Följande punkter måste utföras extra noggrant och kontrolleras
efter installation" på sid 2.
Gör en testkörning för att skydda aggregatet, när rör för kylvätska och för dränering samt elledningar har monterats.
Testkörning efter installering av dekorpanel
1 Öppna avstängningsventilen på gassidan.
2 Öppna avstängningsventilen på vätskesidan.
3 Låt elvärmaren till vevhuset vara på under 6 timmar.
4 Ställ in drift för kylning med fjärrkontrollen, och starta genom att
trycka på TILL/FRÅN-knappen.
5 Tryck 4 gånger på knappen Inspektion/Testkörning
(2 gånger för sladdlös fjärrkontroll) och låt aggregatet gå i Testkörningsläge under 3 minuter.
6 Tryck på knappen för justering av luftens strömningsriktning
SWING
för att pröva om aggregatet är i drift.
7 Tryck på knappen Inspektion/Testkörning och låt
aggregatet gå på normalt sätt.
8 Kontrollera aggregatets funktion enligt manualen.
Testkörning efter installering av dekorpanel
OBS!
Vidrör inte dräneringspumpen eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
1 Öppna avstängningsventilen på gassidan.
2 Öppna avstängningsventilen på vätskesidan.
3 Låt elvärmaren till vevhuset vara på under 6 timmar.
4 Ställ in drift för kylning med den ledningsanslutna fjärrkontrollen,
och starta genom att trycka på TILL/FRÅN-knappen.
5 Tryck 4 gånger på knappen Inspektion/Testkörning
och låt aggregatet gå i Testkörningsläge under 3 minuter.
6 Tryck på knappen Inspektion/Testkörning och låt
aggregatet gå på normalt sätt.
7 Kontrollera aggregatets funktion enligt manualen.
8 Slå av huvudströmbrytaren när testen är klar.
Försiktighetsåtgärder
1 Om enheten inte fungerar kan du läsa mer i installations-
handboken som medföljde utomhusenheten eller kontakta leverantören.
2 Om typ Individuellt driftsystem: se installationsmanualen som
medföljer utomhusaggregatet.
3 Utför testkörning när dekorpanelen installerats, om sladdlös
fjärrkontroll används.
/TEST
/TEST
8 Ta bort fjärrkontrollen från sekundärenheten när inställningen är
klar, och koppla den på nytt till primärenheten. Detta är slutet på inställningsproceduren.
Man behöver inte dra nya ledningar till fjärrkontrollen från primär- enheten om den extra fjärrkontrollen för sekundärenheten används. (Tag dock bort de ledningar som är anslutna till klämplattan för fjärrkontrollen på primärenheten
Installationshandbok
.)
9
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
3P308369-1B – 01.2012
Page 13

KOPPLINGSSCHEMA

Inomhusenhet
A1P...................... Kretskort
A2P...................... Kretskort
A3P...................... Tryckt kretskort (luftfuktighetssensor)
C21,C105 ............ Kondensator
F1U...................... Säkring (F, 5 A, 250 V)
(endast för
FCQG35~60
HAP ..................... Lysdiod (servicemonitor grön)
M1F .....................Motor (fläkt, inomhusenhet)
M1P ..................... Motor (dräneringspump)
M1S~M4S............ Motor (svängbar klaff)
R1T...................... Te r mistor (luft)
R2T, R3T .............Te r mistor (spole)
S1L ...................... Flottörbrytare
SS1...................... Brytare (nödbrytare)
VIR.......................Diodbrygga
X1M,X2M............. Klämlist
Z1C...................... Ferritkärna
Z1F ...................... Brusfilter
PS........................ Elkrets
RC .......................Mottagningskrets för signaler
TC........................ Överföringskrets för signaler
Kabelansluten fjärrkontroll
R1T......................Te r mistor (luft)
Mottagare/displayenhet (medföljer trådlös fjärrkontroll)
A4P,A5P...............Kretskort
BS1......................Tryckknapp (TILL/FRÅN)
)
H1P......................Lysdiod (På – Röd)
H2P......................Lysdiod (Timer – Grön)
H3P......................Lysdiod (Filtersignal – Röd)
H4P......................Lysdiod (Defroster – Orange)
SS1......................Väljaromkopplare (Huvudenhet/Underenhet)
SS2......................Brytare (trådlös adressinställning)
Adapter för ledningar
F1U,F2U ..............Säkring (5 A, 250 V)
KCR .....................Magnetrelä
KFR .....................Magnetrelä
KHuR ...................Magnetrelä
Kontakt för tillbehör
X2A......................Kontakt (sensorpaket)
X8A......................Kontakt (automatisk rengöringspanel)
X24A....................Kontakt (trådlös fjärrkontroll)
X33A....................Kontakt (adapter för kablage)
X35A....................Kontakt (gruppstyrningsadapter)
X36A....................Kontakt (automatisk rengöringspanel)
Anteckningar
1
2 Om en central fjärrkontroll används ska den anslutas till enheten i enlighet med bifogad installationshandbok.
3 X2A, X8A, X33A, X35A, X36A ansluts när tillval används.
Vid användning av en självrengörande dekorpanel, se kopplingsschemat för den självrengörande dekorpanelen.
4 Anslut strömmen för ADAPTER FÖR LEDNINGAR direkt till kopplingsplinten (X2M) för inomhusenheten.
5 Vid övergång huvudenhet/underenhet, se installationshandboken som medföljer fjärrkontrollen.
6 Förklaring
BLK : Svart BLU : Blå BRN : Brun
GRN : Grön GRY : Grå ORG : Orange
RED : Röd WHT : Vit YLW : Gul
In case of simultaneous operation system : Vid system med samtidig drift
Indoor unit (Master) / (Slave) : Inomhusaggregat (Primär) / (Sekundär)
To outdoor unit : Till utomhusenhet
Remote controller : Fjärrkontroll
Control box : Reglerbox
Receiver/display unit : Mottagare/displayenhet
Central remote controller : Central fjärrkontroll
Wired remote controller : Kabelansluten fjärrkontroll
: Terminal : Kontaktdon : Fältledningar
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Split System luftkonditioneringsaggregat 3P308369-1B – 01.2012
Installationshandbok
10
Page 14
Page 15
13 14
1
2
1
2
3
123
12
123
1
P
P
2
1
2
2
P
P
2
1
4
12 13 14
15 16
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3
123
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
65
P
P
2
1
4
1
2
3
123
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
4
15
17
2
3
123
123
12
3
P
P
2
1
123
12
3
P
P
2
1
4 4
16
1
1
2
3
123
12
123
P
P
1
3
P
P
2
1
P
2
P
2
1
17
3
12
P
P
2
1
5 6
(1)(2)
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
5 6
44
(4)
(5)(6)
P
P
2
1
(8)
Page 16
3P308369-1B 01.2012
Copyright 2011 Daikin
Loading...