Daikin FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB, FCQG125FVEB Installation manual [fi]

...
Page 1
ASENNUSOPAS
Jaetut ilmastointilaitteet
FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB
FCQHG71FVEB FCQHG100FVEB FCQHG125FVEB FCQHG140FVEB
Page 2
4
1500
1500
5
35 35
3
1
2
1 2
3
1
3
4
5
1
2 3
50 - 100
4
5
5
6
1
3
2
4
6
7
5
300 mm
1~1.5 m
2
8
3 124
0~75
4
3
675
850
175
6
5
87
9
0~675 mm
100 mm
1
1
9
10
7 6 5
10~15 mm
2
7 mm
5
6
8 4
70~90 mm
11
4
6
2
8
3
5 2
7
4
10~15 mm
70~90 mm
10~20 mm
3
1 9
10 11
100
2
1
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
13
12 Direktiver, med foretatte endringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.021F30/10-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
me da modifica.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, co
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
инструкциям:
acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
<B> i Świadectwem <C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă *
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
14
15
16
13
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Feb. 2012
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
03
01
02
04
05
06
07
p
08
FCQG35FVEB, FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB, FCQG125FVEB, FCQG140FVEB,
∏ DICZ*** Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
** 08
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
** 02
**
09
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
** 03
** 10
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
** 04
** 11
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 05
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
** 12
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P290872-8B
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
**
de acordo com o Certificado <C>.
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
FCQHG71FVEB, FCQHG100FVEB, FCQHG125FVEB, FCQHG140FVEB,
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
EN60335-2-40,
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
16 követi a(z):
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
03 conformément aux stipulations des:
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
positivo de <B>
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
07
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Certificado <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Page 4
FCQG35~140FVEB FCQHG71~140FVEB
Jaetut ilmastointilaitteet
Asennusopas
SISÄLTÖ Sivu

Ennen asennusta .............................................................................. 1

Asennuspaikan valinta ...................................................................... 2
Val mistelut ennen asennusta............................................................ 3
Sisäyksikön asennus......................................................................... 3
Kylmäaineputkiston asennus............................................................. 4
Tyhjennysputkiston asennus ............................................................. 5
Sähköjohtojen asennus..................................................................... 6
Johdotusesimerkki ja kaukosäätimen asetukset............................... 7
Johdotusesimerkki ............................................................................ 8
Koristepaneelin asennus................................................................... 8
Kenttäasetukset................................................................................. 8
Koekäyttö .......................................................................................... 9
Kytkentäkaavio ................................................................................ 10
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI LIITTÄMINEN SAATTAA AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUUTA VAHIN­KOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄLAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄ­VIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN KANSSA. NIIDEN ASENTA­MINEN ON ANNETTAVA AMMATTIMIEHEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKIN­JÄLLEENMYYJÄÄN, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
ENNEN ASENNUSTA
Jätä laite pakkaukseensa, kunnes se on kuljetettu asennus­paikkaan. Kun pakkaus on purettava, käytä laitteen nostamiseen pehmeästä materiaalista valmistettua nostosilmukkaa tai suoja­levyjä ja köyttä, jotta laite ei vahingoittuisi tai naarmuuntuisi. Kun purat yksikköä pakkauksestaan tai siirrät sitä purkamisen jälkeen, nosta sitä tarttumalla kannattimeen ilman, että muihin osiin, etenkin kylmäaine- ja tyhjennysputkistoon sekä muihin hartsiosiin kohdistuu painetta.
Lisätietoja osista, joita ei mainita tässä oppaassa, on ulkoyksikön asennusoppaassa.
Kylmäainesarjaa R410A koskeva huomautus: Liitettävien ulkoyksiköiden on oltava vain R410A:lle tarkoitettuja.

Varotoimenpiteet

Älä asenna tai käytä laitetta alla olevan kaltaisissa tiloissa.
- Tilat, joissa on mineraaliöljyä tai jotka ovat täynnä öljyhöyryä tai roiskeita, esim. keittiöt. (Muoviosat saattavat heikentyä.)
- Tilat, joissa on syövyttäviä kaasuja, kuten rikkipohjaisia kaasuja. (Kupariputket ja juotoskohdat saattavat syöpyä.)
- Tilat, joissa käytetään syttyviä kaasuja, kuten tinneriä tai bensiiniä.
- Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja synnyttäviä laitteita. (Ohjausjärjestelmän toiminta voi häiriintyä.)
- Tilat, joiden ilma sisältää runsaasti suoloja, kuten merenrannan läheisyydessä, sekä tilat, joissa jännite vaihtelee suuresti (esim. tehtaat). Sama koskee ajoneuvoja ja aluksia.
Käytä asennuspaikkaa valittaessa apuna laitteen mukana tulevaa paperista kaavaa.
Älä asenna lisävarusteita suoraan kuoreen. Reikien poraaminen kuoreen saattaa vahingoittaa sähköjohtoja ja aiheuttaa tulipalon.

Lisävarusteet

Tarkasta, että laitteesi mukana tulevat seuraavat lisävarusteet.
123 546
1x 1x
8x4x1x 1x+1x
7
7x
8 9 10 12 1311 14 15
1x 1x 1x 1x1x
1 Metallipuristin 2 Tyhjennysletku 3 Ripustushakasen aluslevy 4 Ruuvi 5 Asennusopas 6 Asennus- ja käyttöopas 7 Kiinnike 8 Eriste kaasuputken asennusta varten
9 Eriste nesteputken asennusta varten 10 Suuri tiiviste 11 Keskikokoinen tiiviste 1 12 Keskikokoinen tiiviste 2 13 Pieni tiiviste 14 Tyhjennyksen tiiviste 15 Paperinen asennuskaavio (pakkauksen yläosa)
1x 1x1x

Valinnaiset lisävarusteet

Kaukosäätimiä on kahta eri tyyppiä: langallisia ja langattomia. Valitse asiakkaan tarpeita vastaava kaukosäädin ja asenna se sopivaan paikkaan. Käytä kaukosäätimen valinnassa apuna myyntiluetteloita ja teknistä kirjallisuutta.
mä sisäyksikkö vaatii valinnaisen koristepaneelin asennuksen.
Asennusopas
1
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Jaetut ilmastointilaitteet
3P308369-1B – 01.2012
Page 5

Ole erityisen huolellinen seuraavia kohteita asennettaessa ja tarkasta ne asennuksen jälkeen

Merkitse rastilla
tarkastetut
kohteet
Onko sisäyksikkö tukevasti kiinnitetty?
Laite voi pudota, täristä tai aiheuttaa melua.
Onko kaasuvuototesti suoritettu?
Jäähdytys tai lämmitys voi olla riittämätöntä.
Onko laite täysin eristetty?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
To imiiko tyhjennys esteettömästi?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Vastaako jännite laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko johdot ja putket asennettu oikein?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko laite maadoitettu turvallisesti?
Laite on vaarallinen muuttuessaan jännitteiseksi.
Onko johdotuksen koko teknisten tietojen mukainen?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko sisä- tai ulkoyksikön ilmanotto tai -poisto estynyt?
Jäähdytys tai lämmitys voi olla riittämätöntä.
Onko jäähdytysputkiston pituus ja ylimääräinen kylmäainemäärä merkitty muistiin?
Laitteessa olevan kylmäaineen määrä voi olla epäselvä.

Huomautuksia asentajalle

Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta asennus tapahtuu oikein. Neuvo asiakkaalle laitteen oikea käyttötapa ja näytä hänelle oheinen laitteen käyttöohje.
Selitä asiakkaalle, mikä järjestelmä on kyseessä. Var mista, että asianmukaiset asennustiedot on merkitty ulkoyksikön käyttö­ohjeen kohtaan "Ennen käyttöä".

ASENNUSPAIKAN VALINTA

Jos lämpötila katossa on yli 30°C ja suhteellinen kosteus 80% tai jos kattoon johdetaan raitista ilmaa, tarvitaan lisäeriste (vähintään 10 mm paksu polyeteenivaahto).
Tässä yksikössä ilman virtaussuunta voidaan valita. Yksikköön on ostettava sulkutulppasarja ilman poistamiseksi 3 tai 4 suuntaan (suljetut nurkat).
Asenna yksikkö niin, että ilmanpoistoaukot, valot tai yksikön lähellä olevat koneet eivät häiritse ilmavirtaa.
acba
(A)
1500 mm
(B)
1500 mm
a Sisäyksikkö b Valaistus
Yllä olevassa kuvassa on kattovalo, mutta upotettua kattovaloa ei rajoiteta.
c Ilmanpuhallin A Jos ilmanpoisto on suljettu, (A)-merkityn välin tulee olla vähintään
500 mm. Jos lisäksi tämän ilmanpoiston sekä oikea että vasen kulma on suljettu, (A)-merkityn välin tulee olla vähintään 200 mm.
B 1500 mm mistä tahansa staattisesta tilavuudesta
1500 mm
2000 mm
4000 mm
1 Valitse asiakkaan hyväksymä asennuspaikka, joka täyttää
seuraavat ehdot.
• Riittävä ilman jakautuminen voidaan varmistaa.
• Mikään ei estä ilman kulkua.
• Tiivistynyt vesi voidaan poistaa asianmukaisesti.
• Riippuva sisäkatto ei ole selvästi kallellaan.
• Tilaa on riittävästi huolto- ja korjaustöiden suorittamista varten.
• Syttyvän kaasun vuodosta ei ole pelkoa.
• Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.
• Sisä- ja ulkoyksiköiden väliset putket ovat sallittujen rajojen sisällä. (Katso lisätietoja ulkoyksikön asennusoppaasta.)
• Pidä sisäyksikkö, ulkoyksikkö, yksiköiden välinen johdotus ja kaukosäätimen johdotus vähintään 1 metrin etäisyydellä televisioista ja radioista. Näin estetään kuvaan ja ääneen syntyvät häiriöt näissä sähkölaitteissa. (Sähköisen aallon syntymisolosuhteista riippuen saattaa syntyä kohinaa, vaikka 1 metrin turvaetäisyyttä noudatetaan).
• Langatonta kaukosäädinsarjaa asennettaessa langattoman kaukosäätimen ja sisäyksikön välinen etäisyys voi olla lyhyempi, jos huoneessa on sähköisesti käynnistettäviä loisteputkia. Sisäyksikkö on asennettava mahdollisimman kauas loisteputkista.
2 Katon korkeus
Tämä sisäyksikkö voidaan asentaa korkeintaan 3,5 m korkealla olevaan kattoon (yksiköt FCQHG100~140: 4,2 m). Asennus­paikalla on kuitenkin tehtävä säätöjä kaukosäätimellä, kun yksikkö asennetaan yli 2,7 m:n korkeudelle (yksiköt FCQHG100~140: 3,2 m). Tahattoman kosketuksen ehkäisemiseksi on suositeltavaa asentaa yksikkö yli 2,5 m:n korkeuteen. Katso lisätietoja kohdasta "Kenttäasetukset" sivulla 8 sekä koristelevyn asennusohjeesta.
3 Ilmavirtauksen suunta
Valitse huoneeseen ja asennuspaikkaan parhaiten soveltuvat ilmavirtauksen suunnat. (Kun ilma halutaan suunnata kolmeen suuntaan, kenttäasetukset pitää tehdä kaukosäätimen avulla ja sulkea ilman ulostuloaukko/aukot. Katso lisätietoja valinnaisen sulkutulppasarjan asennusohjeesta ja kohdasta
"Kenttäasetukset" sivulla 8. (Katso kuva 1) (: ilman
virtaussuunta)
1 Poistoilman suuntaus joka suuntaan 2 Poistoilman suuntaus 4 suuntaan 3 Poistoilman suuntaus 3 suuntaan
HUOMAA
Ilmavirtauksen suunnat, jotka näytetään kuva 1, ovat vain esimerkkejä ilmavirtauksen mahdollisista suunnista.
4 Käytä asennuksessa kannatinpultteja. Tarkasta, että katto on
riittävän vahva kannattamaan sisäyksikön painon. Jos tästä ei ole täyttä varmuutta, vahvista kattoa ennen yksikön asentamista.
(Asennuskulma on merkitty paperikaavioon. Katso siitä vahvistamista vaativat kohdat.) Asennusta varten tarvittava tila kuva 2 (: ilman virtaussuunta)
1 Poistoilma 2 Ilman sisäänmenoaukko
HUOMAA
Jätä vähintään 200 mm tilaa symbolilla "*" merkittyihin kohtiin sivuilla, joissa ilman ulosmenoaukko on suljettu.
Malli H Malli H
FCQG35~71 214 FCQHG71~140 298 FCQG100~140 256
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Jaetut ilmastointilaitteet 3P308369-1B – 01.2012
Asennusopas
2
Page 6

VALMISTELUT ENNEN ASENNUSTA

1 Sisäkattoon tehtävän aukon suhde yksikköön ja kannatinpultin
sijaintiin. (Katso kuva 3)
1 Ky lmäaineputkisto 2 Ripustuspultti (x4) 3 Ripustushakanen 4 Sisäkatto 5 Ripustuspulttien väli 6 Sisäyksikkö 7 Katon aukko 8 Koristepaneeli
Määritä yksikön tarkka asento pystysuunnassa (yksikön mukana toimitetun) asennusoppaan avulla.
Jos kyseessä on normaali asennus, käytä asennusoppaan lyhyttä sivua
1 2
2 Tarvittaessa tee asennusta varten kattoon aukko. (Olemassa
oleva sisäkatto.)
- Katso paperikaaviosta kattoon tehtävän aukon mitat.
- Tee kattoon aukko asennusta varten. Asenna kylmäaineputket, tyhjennysputket ja kaukosäätimen johdot (ei langattomassa mallissa) aukon sivusta kuoren ulossyöttöön. Katso vastaavaa putkitus- tai johdotusosaa.
- Kun kattoon on tehty aukko, katon tukirakenteita pitää mahdollisesti vahvistaa katon taipumisen ja värähtelyn välttämiseksi. Lisätietoja saat rakentajalta.
3 Asenna ripustuspultit. (Käytä joko W3/8- tai M10-kokoisia
pultteja.) Käytä olemassa olevien seinien ankkurointeja, upotettuja
"proppuja" ja upotettuja ankkureita tai muita vastaavia (erikseen hankittavia) osia uusiin seiniin seinän vahvistamiseksi niin, että se kestää laitteen painon. Säädä etäisyys sisäkatosta, ennen kuin jatkat. Asennusesimerkki
1 Kattolaatta 2 Ankkuri 3 Pitkä mutteri tai liitosruuvi 4 Ripustuspultti 5 Sisäkatto
(Katso kuva 5)
Jos kyseessä on asennus
raitisilmanottosarjan kanssa, käytä
asennusoppaan pitkää sivua
1 2
Käytä asennusoppaan pitkää reunaa repäisyliuskan irrotuksen jälkeen, jos
kokoonpanossa on itsepuhdistuva koristepaneeli
1 2
1 Välikaton alapinta 2 Yksikön alapuoli
Asennus on mahdollista tehdä, kun aukon mitat ovat seuraavat. Asennettaessa yksikkö kattomateriaaliin kiinnitettävään kehykseen. (Katso kuva 4)
1 Mitat kehyksen sisäpuolella 2 Kehyksen sisäpuolisen aukon pituus 3 Kehys 4 Sisäkattomateriaali 5 Sisäkatossa olevan aukon pituus 6 Sisäkaton paneelin yhdyspinnan pituus
HUOMAA
Asennus on mahdollista, kun sisäkaton aukon leveys on 910 mm (merkitty symbolilla *). Jotta katon ja paneelin välisen yhdyspinnan pituudeksi saadaan 20 mm, tulisi yksikön ja katon välisen tilan olla kuitenkin 35 mm tai vähemmän. Jos katon ja yksikön väli on yli 35 mm, kiinnitä sisäkattomateriaali osaan tai kata sisäkatto uudelleen.
HUOMAA
Yllä mainittuja osia ei toimiteta laitteen mukana.
Mikäli halutaan asentaa muulla kuin normaalilla
tavalla, ota yhteys jälleenmyyjään, jolta saat lisätietoja.

SISÄYKSIKÖN ASENNUS

Valinnaisvarusteita asentaessasi (pois lukien koristelevy) lue myös kyseisten valinnaisvarusteiden asennusohje. Olosuhteista riippuen saattaa olla helpointa asentaa lisävaruste ennen itse laitteen asentamista. Olemassa olevissa katoissa raikkaan ilman tulosarja on asennettava ennen yksikön asentamista.
1 Asenna sisäyksikkö tilapäisesti.
- Kiinnitä ripustushakanen ripustuspulttiin. Varmista ripustushakasen ylemmän ja alemman puolen mutterin ja aluslevyn avulla, että se on kunnolla kiinni.
- Ripustushakasen lukitseminen (Katso kuva 6)
1 Mutteri (hankittava asennuspaikalla) 2 Aluslevy (sisältyy toimitukseen) 3 Ripustushakanen 4 Kaksoismutteri (ei sisälly toimitukseen, kiristä)
2 Kiinnitä paperinen asennuskaavio. (Vain uudet katot.)
- Paperinen asennuskaavio vastaa kattoaukon mittoja. Lisätietoja saat rakentajalta.
- Kattoaukon keskikohta on merkitty asennuskaavaan ja yksikön kuoreen.
- Kun olet irrottanut pakkausmateriaalin asennuskaavasta, kiinnitä asennuskaava yksikköön toimituksen mukana olevilla ruuveilla kuten kuvassa 8 näyttää.
1 Paperikaava asennusta varten 2 Katossa olevan aukon keskikohta 3 Yksikön keskikohta 4 Ruuvit (sisältyvät toimitukseen)
3 Säädä yksikkö asianmukaiseen asennusasentoon.
(Katso "Valmistelut ennen asennusta" sivulla 3.)
Asennusopas
3
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Jaetut ilmastointilaitteet
3P308369-1B – 01.2012
Page 7
4 Tarkasta, että laite on vaakasuorassa asennossa.
C
356
6
C
356
6
- Älä asenna laitetta kallelleen. Sisäyksikössä on sisään- rakennettu tyhjennyspumppu ja uimurikatkaisin. (Jos laite on kallellaan tiivistyneen nesteen virtaussuuntaa vasten (tyhjennysputkiston puoli on ylempänä), uimurikatkaisin voi pettää ja päästää vettä tippumaan.)
- Tarkasta, kuten kuvassa 12 näyttää, vesivaa'an tai vedellä täytetyn vinyyliputken avulla, että laitteen kaikki neljä nurkkaa ovat vaakasuorassa.
1 Vesivaaka 2 Vinyyliputki
5 Poista asennusta varten oleva paperikaavio. (Vain uudet katot.)

KYLMÄAINEPUTKISTON ASENNUS

Ulkoyksikön jäähdytysputkistoa koskevat tiedot löytyvät ulkoyksikön mukana toimitettavista asennusohjeista.
Tee lämpöeristystyöt kokonaisuudessaan kaasuputkien ja neste­putkien molemmilla puolilla. Muuten seurauksena voi joskus olla vesivuotoja.
Tarkista käytettävän kylmäaineen tyyppi ennen putkien asentamista.
Asennus on annettava valtuutetun jäähdytyslaitealan ammattilaisen tehtäväksi. Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava soveltuvia kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä. Euroopassa on noudatettava määräystä EN378.
Kun kiinnität laippamutteria, voitele laipan sisäpinta eetteri- tai esteriöljyllä ja kiristä aluksi käsin 3–4 kierrosta ennen lopullista kiristystä.
Jos kaasumaista kylmäainetta vuotaa työn aikana, tuuleta huonetila. Jos kylmäaine joutuu tekemisiin tulen kanssa, se tuottaa myrkyllistä kaasua.
Va rmista, että kaasumaista kylmäainetta ei pääse vuotamaan. Sisätilaan vuotava kylmäaine tuottaa myrkyllistä kaasua, jos se joutuu tekemisiin lämmittimen, kaasulieden tms. avotulen kanssa.
Tee lopuksi eristys alla olevan kuvan mukaisesti (käytä toimitettuja varaosia)
4 5 3 5
1 2
1 Nesteputki 2 Kaasuputki 3 Eriste nesteputken asennusta
varten
4 Eriste kaasuputken asennusta
varten
5 Puristimet
(käytä 2 puristinta/eriste)
Putkiston eristysmenettely
Kaasuputki Nesteputki
Käytä R410A-kylmäaineelle sopivaa putkileikkuria ja laippaa.
Jottei putkeen pääse kertymään pölyä, kosteutta tai muita
vieraita aineita, purista sen pää kiinni tai peitä se teipillä.
Ulkoyksikkö täytetään kylmäaineella.
Vesivuotojen estämiseksi tee lämpöeristystyöt
kokonaisuudessaan kaasuputkien ja nesteputkien molemmilla puolilla. Lämpöpumppua käytettäessä kaasuputken lämpötila voi olla jopa 120°C, joten käytä riittävän eristyskykyistä eristystä.
Käytä sekä mutteri- että momenttiavainta laitteen putkien liittämiseen ja irrottamiseen.
12
3
4
1 Momenttiavain 2 Mutteriavain 3 Putkiliitos 4 Laippamutteri
Älä sekoita kylmäainekiertoon mitään muuta kuin laitteessa käytettävää kylmäainetta (kuten ilmaa tms).
Käytä vain karkaistua materiaalia laippaliitoksiin.
Katso Taulukko 1, jossa on esitetty laippamutterien välimatkat ja
oikea kiristystiukkuus. (Liian kireälle kiertäminen voi vahingoittaa laippamutteria ja aiheuttaa vuotoja.)
Taulukko 1
Laipan koko A
Putken koko Kiristysmomentti
Ø6,4 15~17 N•m8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m12,8~13,2 Ø12,7 50~60 N•m16,2~16,6 Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
(mm)
Laipan muoto
±2
90°
4
±2
A
R0.4~0.8
1 Putken eristemateriaali (hankittava asennuspaikalla) 2 Laippamutteriliitos 3 Liitoksen eriste (sisältyy toimitukseen) 4 Putken eristemateriaali (pääyksikkö) 5 Pääyksikkö 6 Puristin (hankittava asennuspaikalla) 7 Tiiviste, keskikoko 1 kaasuputkistoa varten (toimitetaan
yksikön mukana) Tiiviste, keskikoko 2 nesteputkistoa varten (toimitetaan yksikön mukana)
A Käännä saumat ylös B Kiinnitä jalustaan C Kiristä osa muuhun kuin putkiston eristemateriaaliin D Kiedo yksikön pohjasta laippamutteriliitoksen yläosaan
Muista eristää paikallisesti aina yksikön sisällä oleviin putkiliitoksiin asti. Eristämättömät putket voivat aiheuttaa kondensaa­tiota tai palovammoja, jos niitä kosketetaan.
Va rmista, ettei koristepaneelin (lisävaruste) muoviosiin ole jäänyt öljyä.
Öljy voi heikentää ja vahingoittaa muoviosia.
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Jaetut ilmastointilaitteet 3P308369-1B – 01.2012
Asennusopas
4
Page 8

Huomautuksia juottamisesta

Juotettaessa on varmistettava typpikaasun virtaus. Jos juotettaessa ei korvata typpeä tai vapauteta typpeä putkeen, seurauksena on runsaasti hapettunutta kalvoa putkien sisäpin­noilla. Tämä kalvo haittaa jäähdytysjärjestelmän venttiilien ja kompressorien toimintaa ja estää normaalin käytön.
Kun typpeä lisätään putkeen juotettaessa, sen paineeksi on asetettava paineenalennusventtiilillä 0,02 MPa (= juuri niin paljon, että se tuntuu iholla).
12 345
- Kun tyhjennysputkisto on testattu, kiinnitä toimitukseen kuuluva tyhjennyksen tiiviste (4) tyhjennysmuhvin paljaan osan päälle (= tyhjennysletkun ja yksikön rungon väliin).
4 3 5
1
A-A'
4 mm
3 5 1 2
6
1 Ky lmäaineputkisto 2 Juotettava osa 3 Teippaus 4 Käyttöventtiili 5 Paineenalennusventtiili 6 Typpi
6

TYHJENNYSPUTKISTON ASENNUS

Tyhjennysputkiston asennus

Asenna tyhjennysputkisto kuvan osoittamalla tavalla ja ota huomioon tiivistyminen. Väärin asennettu laitteisto voi aiheuttaa vuotoja ja kastella huonekaluja yms. tavaroita.
1-1.5 m
1 Ripustustanko
Asenna tyhjennysputket.
- Pidä putki niin lyhyinä kuin mahdollista ja suuntaa se viistoon vähintään kaltevuuteen 1:100, jotta putken sisään ei jää ilmaa.
- Putken koon on oltava sama tai suurempi kuin liitosputken (sisähalkaisijaltaan 25 mm:n ja ulkohalkaisijaltaan 32 mm:n vinyyliputki).
- Työnnä toimitukseen kuuluva tyhjennysletku mahdollisimman pitkälle tyhjennysmuhvin päälle.
1
21
1 Tyhjennysmuhvi (kiinnitetty yksikköön) 2 Tyhjennysletku (sisältyy toimitukseen) 3 Metallipuristin (sisältyy toimitukseen) 4 Tyhjennyksen tiiviste (sisältyy toimitukseen) 5 Suuri tiiviste (sisältyy toimitukseen) 6 Poistoputki (ei sisälly toimitukseen)
- Kiedo toimitukseen sisältyvä suuri tiiviste metallipuristimen ja tyhjennysletkun ympärille eristeeksi ja kiinnitä se puristimilla.
- Eristä kaikki tyhjennysputket rakennuksen sisäpuolella (ei sisälly toimitukseen).
- Ellei letkua ole mahdollista asettaa riittävän viistoon, asenna letkuun nousukappaleputki (ei sisälly toi
mitukseen).
Putkien asentaminen (Katso kuva 7)
1 Kattolaatta 2 Ripustushakanen 3 Säädettävä väli 4 Tyhjennyslinjan nousuputki (vinyyliputken nimellisläpimitta =
25 mm)
5 Tyhjennysletku (sisältyy toimitukseen) 6 Metallipuristin (sisältyy toimitukseen)
- Liitä tyhjennysletku nouseviin tyhjennysputkiin ja eristä ne.
- Liitä tyhjennysletku sisäyksikön tyhjennysulostuloon ja kiristä se puristimella.
Varotoimenpiteet
- Asenna tyhjennyslinjan nousuputket alle 675 mm:n korkeudelle.
- Asenna tyhjennyslinjan nousuputket sisäyksikköön nähden suoraan kulmaan ja enintään 300 mm:n etäisyydelle yksiköstä.
- Asenna ilmakuplien ehkäisemiseksi tyhjennysletku vaakasuoraan tai hieman ylöspäin kallelleen (75 mm).
6
1 Tyhjennysmuhvi (kiinnitetty yksikköön) 2 Tyhjennysletku (sisältyy toimitukseen)
- Kiristä metallipuristinta, kunnes ruuvin pää on alle 4 mm:n päässä metallipuristimesta kuvan mukaisesti.
Asennusopas
5
HUOMAA
Liitetyn poistoletkun kaltevuus saa olla enintään 75 mm, jotta poistopistokkeeseen ei kohdistu ylimääräistä rasitusta.
Var mista laskeva kulma (1:100) asentamalla ripustustankoja 11,5 metrin välein.
Kun yhdistät useita tyhjennysputkia, asenna ne kuten kuvassa 9 näyttää. Valitse sellaiset putkikoot yhdistyville tyhjennysputkille, että ne vastaavat yksikön toimintatehoa.
1 T-liitos yhdistyviä tyhjennysputkia varten
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Jaetut ilmastointilaitteet
3P308369-1B – 01.2012
Page 9

Tyhjennysputkiston testaus

Kun putket on asennettu, tarkista poistovirtauksen sujuvuus.
Lisää noin 1 l vettä hitaasti ilmanpoistoaukon läpi.
Veden lisäystapa (Katso kuva 11)
1 Muovinen kastelukannu (putken täytyy olla noin 100 mm
pitkä)
2 Poistoaukko huoltoa varten (sisältää kumitulpan) (Käytä tätä
poistoaukkoa veden johtamiseen pois valutusastiasta)
3 Tyhjennyspumpun sijainti 4 Tyhjennysputki 5 Tyhjennysmuhvi (veden virtauksen näkökulma)
Tarkista poistumisvirtaus.
Kun sähköjohtojen asennus on suoritettu
Tarkasta tyhjennyksen virtaus laitteen toimiessa asetuksella COOL (viileä) luvussa "Koekäyttö" sivulla 9 esitetyllä tavalla.
Kun sähköjohtojen asennusta ei ole suoritettu
- Irrota ohjausrasian kansi. Liitä yksivaiheinen virtalähde (yksivaiheinen 50 Hz 230 V) yksiköiden välisten johtojen riviliittimiin nro 1 ja nro 2 ja liitä maadoitusjohto kunnolla (katso kuva 10).
- Kiinnitä ohjausrasian kansi takaisin paikalleen ja kytke virta.
- Älä kosketa tyhjennyspumppua. Seurauksena voi olla sähköisku.
1 Ohjausrasian kansi 2 Yksiköiden väliset johdot 3 Maakaapeli 4 Yksiköiden välisten johtojen riviliitin 5 Puristin 6 Viestilinjan kaapelointi 7 Viestikaapelin liitinkortti 8 Aukot kaapeleita varten 9 Kytkentäkaaviotarra
(ohjausrasian kannen takapuolella)
10 Kaukosäätimen johdot

SÄHKÖJOHTOJEN ASENNUS

Yleisiä ohjeita

Kaikki kenttäjohdotus ja komponentit on annettava ammatillisesti pätevän sähköasentajan tehtäväksi, ja tehdyn työn on täytettävä asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
Käytä ainoastaan kuparijohtoa.
Noudata ulkoyksikön, sisäyksikön ja kaukosäätimen kytken-
nässä laitteen runkoon merkittyä kytkentäkaaviota. Lisätietoja kaukosäätimen asennuksesta saat kaukosäätimen omasta asennusohjeesta.
Kaikki sähköasennustyöt tulee antaa valtuutetun sähkö­asentajan tehtäväksi.
Pääkytkin tai muu irtikytkentätapa, jossa on kaikkien napojen kontaktin erotus, täytyy asentaa kiinteään johdotukseen asianmukaisten paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti. Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti, jos päävirtalähde kytketään pois ja takaisin päälle.
Katso ulkoyksikön mukana toimitetusta asennusoppaasta tietoja yksikköön kytkettävän tehonsyöttöjohdon koosta, maavuotopiirin katkaisimen ja sulakkeen tehosta sekä johdotuksesta.
Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä liitä maadoitusjohdinta seuraaviin:
- kaasuputket: voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon
kaasuvuodon sattuessa.
- puhelimen maadoitusjohtimet tai ukkosenjohdattimet: voivat
aiheuttaa poikkeuksellisen suuren sähköjännitteen ukonilman aikana.
- viemäriputket: ei
vinyyliputkia.

Sähköiset ominaisuudet

HUOMAA
Lisätietoja saat kohdasta Tietoja sähköisistä ominaisuuksista.
maadoitustehoa, jos käytetään kovia
Yksiköiden välisten johtojen riviliitin (4)
12
- Tarkista tyhjennyksen toiminta katsomalla tyhjennys- muhvia.
- Kun olet tarkastanut tyhjennyksen toiminnan, sammuta virta, irrota ohjausrasian kansi ja irrota yksivaiheinen virransyöttö yksiköiden välisten johtojen riviliittimestä. Laita ohjausrasian kansi takaisin paikoilleen.

Erikseen hankittavien johtimien tekniset tiedot

Johdin
Sisäyksiköiden
välillä
Yksikkö–
kaukosäädin
(1) Esiintyy ainoastaan suojattujen putkien kohdalla. Käytä H07RN-F-johdinta ellei
suojattu.
(2) Vedä viestikaapeli sisä- ja ulkoyksiköiden väliin putkijohdon läpi kaapelin
suojaamiseksi ulkoisilta voimilta ja syötä putkijohto seinän läpi yhdessä kylmäaineputkiston kanssa.
(3) Käytä kaukosäädintä varten kaksoiseristettyä johdinta (vaipan paksuus: 1 mm)
tai vedä johtimet seinän tai putkijohdon läpi niin, että käyttäjä ei joudu kosketuksiin niiden kanssa.
(4) Tämä pituus on laajennettu kokonaispituus ryhmäohjausjärjestelmässä.
H05VV-U4G
Suojattu johto
(2 johdinta)
(1),(2)
Koko (mm2)
2,5
(3)
0,751,25 500 m
Pituus
(4)
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Jaetut ilmastointilaitteet 3P308369-1B – 01.2012
Asennusopas
6
Page 10
JOHDOTUSESIMERKKI JA KAUKOSÄÄTIMEN
ASETUKSET

Kaapelien liittäminen (Katso kuva 10)

Yksiköiden väliset johdot Irrota ohjausrasian kansi (1), liitä sisällä oleva yksiköiden välisten johtojen riviliitin numeroiden mukaisesti ja liitä maadoitusjohdin maadoitusliittimeen. Kun teet tätä, vedä johtimet kotelon reiän läpi ja kiinnitä johtimet muiden johtimien kanssa puristimella kuvan mukaisesti.
Kaukosäätimen johdot Poista ohjausrasian kansi (1), vedä johtimet reiän läpi sisälle ja liitä ne kaukosäätimen riviliittimen. Kiinnitä johtimet puristimella tiukasti kuvan mukaisesti.
Liitännän jälkeen Kiinnitä pieni tiiviste (sisältyy toimitukseen) kaapeleiden ympärille, jottei yksikköön pääse vettä ulkopuolelta. Jos käytetään kahta tai useampaa kaapelia, jaa pieni tiiviste riittävän moneen osaan ja kääri ne kaapeleiden ympärille.
Kiinnitä ohjausrasian kansi
1 Ohjausrasian kansi 2 Yksiköiden väliset johdot 3 Maakaapeli 4 Yksiköiden välisten johtojen riviliitin 5 Puristin (ei sisälly toimitukseen) 6 Kaukosäätimen johdot 7 Kaukosäätimen riviliitin 8 Aukot kaapeleita varten 9 Kytkentäkaaviotarra (ohjausrasian kannen takapuolella)
Varotoimenpiteet
1 Ota huomioon alla olevat seikat tehdessäsi kytkentöjä
virtalähteen liitinkorttiin.
- Käytä pyöreää kutistustyyppistä liitintä eristysholkkina
yksiköiden johdotuksen liitinkortin liitäntään. Jos sellaisia ei ole saatavana, noudata alla olevia ohjeita.
- Kun kaikki johdinliitännät on tehty, täytä kaikki kotelon läpivientireikien raot (erikseen hankittavalla) tiivistemassalla tai eristeellä, jotta pienet eläimet ja lika eivät pääse yksikön sisälle ja aiheuta oikosulkuja ohjausrasiassa.
2 Pidä sisäyksiköiden välisen johdotuksen kokonaisvirta
pienempänä kuin 12 A. Tee johtojen haaroitus laitteen riviliittimen ulkopuolella sähkölaitteille asetettujen vaatimusten mukaisesti, kun käytetään kahta halkaisijaltaan suurempaa kuin 2 mm2 (Ø1,6) virtajohtoa.
Haaroituksen on oltava suojattu, jotta sen eristys on yhtä suuri tai suurempi kuin itse jännitejohdon.
3 Älä kytke halkaisijaltaan eri kokoisia johtoja samaan maadoitus-
liittimeen. Löysä kytkentä voi aiheuttaa heikentää suojausta.
4 Kaukosäätimen johtojen tulee olla vähintään 50 mm:n päässä
yksiköiden välisistä johdoista ja muista johdoista. Ellei tätä ohjetta noudateta, laite saattaa sähköisten häiriöiden vuoksi toimia väärin.
5 Katso lisätietoja kaukosäätimen johdotuksesta sen mukana
toimitetusta asennusohjeesta.
HUOMAA
Asiakas voi valita kaukosäätimen termistorin.
6 Älä koskaan liitä yksiköiden välistä johdotusta kaukosäätimen
johdotukseen. Tämä virhe voi vahingoittaa koko järjestelmää.
7 Käytä ainoastaan ilmoitetun kaltaisia johtoja ja kytke johdot
tukevasti liittimiin. Huolehdi, että johdot eivät aiheuta ulkoista rasitusta liittimille. Pidä johdot järjestyksessä niin, että ne eivät haittaa muiden laitteiden käyttämistä, kuten esim. huoltoluukun avaamista. Varmista, että kansi sulkeutuu tiukasti. Huonosti tehdyt liitännät saattavat aiheuttaa ylikuumenemista ja pahimmassa tapauksessa sähköiskun tai tulipalon.
12 3
1 Pyöreä kutistustyyppinen
liitin
2 Kiinnitä eristysholkki 3 Johdotus
- Älä liitä halkaisijaltaan erikokoisia johtoja samaan virtalähteen liittimeen. (Löysä kytkentä voi aiheuttaa ylikuumenemisen.)
- Kun puristat johtoja, käytä toimitukseen kuuluvia puristimia estääksesi ulkoisen paineen kohdistumisen johdotusliitoksiin. Kiinnitä kunnolla. Kun teet johdotusta, varmista, että se on siisti eikä nosta ohjausrasian kantta ylös. Sulje kansi kunnolla.
- Kun kytket halkaisijaltaan samankokoisia johtoja, tee kytkentä kuvan osoittamalla tavalla.
Käytä ohjeiden mukaista sähköjohtoa. Liitä johto kunnolla liittimeen. Kiinnitä johto paikalleen kohdistamatta liikaa voimaa liittimeen. Käytä alla olevan taulukon mukaisia kiristysmomentteja.
Kiristysmomentti (N•m)
Kaukosäätimen riviliitin 0,79~0,97 Yksiköiden johdotuksen riviliitin 1,18~1,44
- Kun kiinnität ohjausrasian kantta, varmista, ettei johtimia jää puristuksiin.
Asennusopas
7
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Jaetut ilmastointilaitteet
3P308369-1B – 01.2012
Page 11

JOHDOTUSESIMERKKI

KENTTÄASETUKSET

Katso ulkoyksikön asennusohjeista tietoja yksikön johdotuksesta.
Tarkista järjestelmätyyppi:
Parityyppi tai usean laitteen järjestelmä: yksi kaukosäädin ohjaa
yhtä sisäyksikköä (vakiojärjestelmä).
Samanaikaiskäyttöjärjestelmä: 1 kaukosäädin ohjaa kahta
sisätilayksikköä (2 sisätilayksikköä toimii yhtäläisesti)
Ryhmäohjaus: yksi kaukosäädin ohjaa enintään 16 sisätiloihin
asennettavaa yksikköä (kaikki ko. yksiköt toimivat kauko- säätimen mukaisesti).
2 kaukosäätimen ohjaus: kaksi kaukosäädintä ohjaa yhtä
sisäyksikköä.
Parityyppi tai usean laitteen järjestelmä (Katso kuva 13)
Samanaikaiskäyttöjärjestelmä (Katso kuva 14)
Ryhmäohjaus (Katso kuva 15)
2 kaukosäätimen ohjaus (Katso kuva 16)
1 Päävirtalähde 2 Pääkytkin 3 Varoke 4 Kaukosäädin (valinnaisia lisävarusteita) 5 Sisäyksikkö (pääyksikkö) 6 Sisäyksikkö (alayksikkö)
Kenttäasetukset on suoritettava kaukosäätimellä asennus­olosuhteiden mukaisesti.
Asetukset voi tehdä muuttamalla seuraavien tunnuksien arvot: "Tilanro", "Ensimmäinen koodinro" ja "Toinen koodinro".
Katso tietoja asetuksista ja käytöstä kaukosäätimen käyttö- oppaan kohdasta "Asennuspaikalla tehtävät asetukset".

Sisäkaton korkeuden asettaminen

Säädä Toinen koodinro alla olevan taulukon mukaan niin, että se vastaa asennuksen katon korkeutta. (Toiseksi koodinumeroksi on tehtaalla asetettu "01".)
Katon korkeus (m)
FCQG35~140
FCQHG71
2,7 3,2 N 13 (23) 001 >2,7 tai 3,0 >3,2 tai 3,6 H 13 (23) 002 >3,0 tai 3,5 >3,6 tai 4,2 S 13 (23) 003
FCQHG100~140
Tilanro
Ensim-
mäinen
koodinro
Toinen
koodinro
Katon korkeuden arvo on kaikkiin suuntiin tapahtuvaa poistoilman suuntausta varten.

Ilmanpoistosuunnan asettaminen

Tietoja ilmanpoistosuunnan asettamisesta (3 tai 4 suuntaan) on valinnaisen sulkutulppasarjan ohjekirjassa. (Toiseksi koodinumeroksi on tehtaalla asetettu "01", ilmanpoisto kaikkiin suuntiin)
HUOMAA
Sisäyksikön osoitetta ei tarvitse määritellä ryhmä­ohjausta käytettäessä. Osoite asetetaan auto­maattisesti, kun järjestelmään kytketään virta.
Varotoimenpiteet
1 Kaikkien viestijohtimien paitsi kaukosäätimen johtimien on
vastattava navan merkintää.
2 Ryhmäohjausta käytettäessä liitä kaukosäätimen johtimet pää-
yksikköön samanaikaiskäyttöjärjestelmään liitettäessä (liitäntää alayksikköön ei tarvita).
3 Valitse ryhmäohjausjärjestelmälle kaukosäädin, joka sopii
sisäyksikköön, jossa on eniten toimintoja (esim. toimitettu kääntöläppä).
4 Ohjattaessa samanaikaiskäyttöjärjestelmää kahdella kauko-
säätimellä, kytke se pääyksikköön (johto alayksikköön on tarpeeton).
5 Liitä johdot pääyksikköön, kun yhdistät sen samanaikaisesti
toimivaan multityyppiseen ryhmäohjaukseen.
6 Älä maadoita laitteita kaasu- tai vesiputkiin, ukkosenjohdattimiin
tai puhelimen maadoitukseen. Virheellinen maadoitus saattaa aiheuttaa sähköiskun.

KORISTEPANEELIN ASENNUS

Katso koristepaneelin mukana toimitettu asennusopas.
Var mista koristepaneelin asentamisen jälkeen, että laitteen rungon ja koristepaneelin väliin ei jää tilaa. Muuten raosta saattaa vuotaa ilmaa, mikä aiheuttaa veden tippumista.

Ilmamäärän asettaminen, kun termostaattiohjaus on OFF

Kysy ennen termostaattiohjauksen asettamista asiakkaalta, vastaako se hänen ympäristöään. (Termostaatin OFF-asetuksen toinen koodinumero on 02, muiden tehdasasetus on 01.)
Ensim­mäinen
(1)
nro
koodi-
Asetus
Puhallin pysähtyy, kun
termostaatti sammuu
(jäähdytys/lämmitys)
Ilmamäärä, kun
jäähdytystermostaatti OFF
Ilmamäärä, kun
mmitystermostaatti OFF
(1) Tilanro-asetus tehdään eräajona ryhmälle. Jos haluat tehdä tai tarkistaa
yksittäisen yksikön asetuksen, aseta sulkeissa näytetty Tilanro
Normaali Pysäytys
LL Asetus-
tilavuus LL Asetus-
tilavuus
Tila
11(21)2
12(22) 6
12(22) 3
nro
Toinen
koodi-
nro
01
02
01
02
01
02

Ilmansuodatinilmoituksen asettaminen

Kaukosäätimissä on nestekidenäyttö, jonka ilmasuodatinta kuvaava symboli ilmaisee, milloin ilmansuodatin pitää vaihtaa.
Muuta Toinen koodinro huoneessa olevan pölyn ja muun lian määrän mukaan. (Toinen koodinro on tehtaalla asetettu arvoon "01" ilmaisemaan vähäistä ilmansuodattimen vaihtotarvetta)
Ilmansuodattimen likaantuminen
Ensimmäinen
Asetus Näyttöväli Tilanro
Kevyt ±2500 h 10 (20) 001 Voi makas ±1250 h 10 (20) 002 Ei näyttöä 10 (20) 302
koodinro
Toinen
koodinro
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Jaetut ilmastointilaitteet 3P308369-1B – 01.2012
Langattomia kaukosäätimiä käytettäessä on käytettävä osoite­asetusta. Katso kaukosäätimen käyttöoppaasta ohjeet asetuksen tekemisestä.
Asennusopas
8
Page 12
Samanaikaiskäyttöjärjestelmän sisäyksiköiden numeron
SWING
asettaminen
Muuta samanaikaiskäyttöjärjestelmätilassa Toinen koodinro taulukon mukaisesti. (Toinen koodinro on asetettu tehtaalla arvoon "01", yksi liitetty yksikkö.)
Asetus Tilanro
Parijärjestelmä
(1 yksikkö)
Samanaikaiskäyttö-
järjestelmä (2-yksikkö)
Samanaikaiskäyttö-
järjestelmä (3-yksikkö)
Samanaikaiskäyttö-
järjestelmä (4-yksikkö)
Ensimmäinen
koodinro
11 (21) 0
Toinen
koodinro
01
02
03
04
Käytettäessä samanaikaiskäyttöjärjestelmätilaa, katso kohtaa
"Samanaikaiskäyttöjärjestelmän erilliset asetukset" sivulla 9
asettaaksesi pää- ja alayksiköt erikseen.
Käytettäessä langattomia kaukosäätimiä
Käytettäessä langattomia kaukosäätimiä langattoman kauko­säätimen osoite täytyy asettaa. Katso asetusohjeet langattoman kaukosäätimen mukana tulleesta ohjekirjasta.

Samanaikaiskäyttöjärjestelmän erilliset asetukset

Valinnaisen kaukosäätimen käyttö helpottaa alayksikön asettamista.
Tee seuraavat toimenpiteet asettaessasi pää- tai alayksikköä erikseen.
Toimenpide (Katso kuva 17)
1 Päävirtalähde 2 Pääkytkin 3 Varoke 4 Kaukosäädin (valinnaisia lisävarusteita) 5 Sisäyksikkö (pääyksikkö) 6 Sisäyksikkö (alayksikkö)
1 Muuta Toinen koodinro arvoon "02", jotta alayksikkö voidaan
asettaa erikseen. (Toinen koodinro on asetettu tehtaalla arvoon "01", yhdistetty asetus.)
Ensimmäinen
Asetus Tilanro
Yhdistetty asetus
Erillinen asetus 02
11 (21) 1
koodinro
2 Suorita kenttäasetus pääyksikölle.
3 Käännä päävirta pois vaiheen (2) jälkeen.
4 Irrota kaukosäädin pääyksiköstä ja liitä se alayksikköön.
5 Käännä päävirta jälleen päälle ja kuten kohdassa (1), muuta
toiseksi koodinroksi "02", erillisasetus.
6 Suorita kenttäasetus alayksikölle.
Toinen
koodinro
01

KOEKÄYTTÖ

Katso "Ole erityisen huolellinen seuraavia kohteita asennettaessa ja
tarkasta ne asennuksen jälkeen" sivulla 2.
Asennettuasi jäähdytysputkiston, poistoputkiston ja sähköjohdot suorita koekäyttö yksikön toiminnan turvaamiseksi.
Koekäyttö koristepaneelin asennuksen jälkeen
1 Avaa kaasupuolen sulkuventtiili.
2 Avaa nestepuolen sulkuventtiili.
3 Käytä kampikammion lämmitintä kuusi tuntia.
4 Aseta laite jäähdytysasentoon kaukosäätimen avulla ja
käynnistä toiminto painamalla PÄÄLLE/POIS -painiketta.
5 Paina tarkastus-/koekäyttöpainiketta neljä kertaa
(kaksi kertaa johdottomalla kaukosäätimellä) ja käytä laitetta kolme minuuttia koekäyttötilassa.
6 Paina ilman virtaussuunnan säätöpainiketta
varmistaaksesi, että yksikkö käy.
7 Paina tarkastus-/koekäyttöpainiketta ja käytä laitetta
normaaliin tapaan.
8 Tarkista yksikön toiminta käyttöohjeen perusteella.
Koekäyttö ennen koristepaneelin asennusta
HUOMAA
Sähköiskun välttämiseksi älä kosketa tyhjennys­pumppua.
1 Avaa kaasupuolen sulkuventtiili.
2 Avaa nestepuolen sulkuventtiili.
3 Käytä kampikammion lämmitintä kuusi tuntia.
4 Aseta laite jäähdytysasentoon johdotetun kaukosäätimen avulla
ja käynnistä toiminto painamalla PÄÄLLE/POIS -painiketta.
5 Paina tarkastus-/koekäyttöpainiketta neljä kertaa ja
käytä laitetta kolme m
inuuttia koekäyttötilassa.
6 Paina tarkastus-/koekäyttöpainiketta ja käytä laitetta
normaaliin tapaan.
7 Tarkista yksikön toiminta käyttöohjeen perusteella.
8 Kytke päävirtalähde pois päältä käytön jälkeen.
Varotoimenpiteet
1 Jos yksikössä ilmenee jotain vikaa eikä se toimi, tutustu
yksikköön kiinnitettyyn asennusoppaaseen tai ota yhteys jälleenmyyjään.
2 Tutustu ulkoyksikön asennusohjeeseen, mikäli kyseessä on
yksittäiskäyttöjärjestelmä.
3 Suorita koekäyttö koristepaneelin asennuksen jälkeen, mikäli
käytät johdotonta kaukosäädintä.
/TEST
/TEST
/TEST
/TEST
7 Katkaise päävirta vaiheen (6) jälkeen.
Jos aliyksiköitä on 2 tai useampia, toista vaiheet (4)–(7) kaikissa aliyksiköissä.
8 Irrota kaukosäädin alayksiköstä asetusten jälkeen, ja liitä se
takaisin pääyksikköön. Asetustoimenpiteet on tehty.
Kaukosäätimen johdon siirtäminen pääyksiköstä alayksikköön ei ole tarpeen, mikäli käytössä on valinnainen kaukosäädin alayksikköä varten. (Irrota kuitenkin pääyksikön kaukosäätimen liitinkorttiin liitetyt johtimet).
Asennusopas
9
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Jaetut ilmastointilaitteet
3P308369-1B – 01.2012
Page 13

KYTKENTÄKAAVIO

Sisäyksikkö
A1P...................... Piirilevy
A2P...................... Piirilevy
A3P...................... Piirilevy (ilmankosteusanturiyksikkö)
C21,C105 ............ Kondensaattori
F1U...................... Sulake (F, 5 A, 250 V)
(vain
FCQG35~60
HAP ..................... LED (huoltomonitori – vihreä)
M1F .....................Moottori (sisäpuhallin)
M1P ..................... Moottori (poistopumppu)
M1S~M4S............ Moottori (kääntöläppä)
R1T...................... Te r mistori (ilma)
R2T,R3T .............. Te r mistori (kierukka)
S1L ...................... Uimurikatkaisin
SS1...................... Valintakytkin (varakytkin)
VIR.......................Diodisilta
X1M,X2M............. Kytkentäkisko
Z1C...................... Ferriittisydän
Z1F ...................... Kohinasuodatin
PS........................ Virransyöttöpiiri
RC .......................Signaalin vastaanottopiiri
TC........................ Signaalin lähetyspiiri
Johdollinen kaukosäädin
R1T......................Te r mistori (ilma)
Vastaanotin/näyttöyksikkö (kiinnitetty johdottomaan kaukosäätimeen)
A4P,A5P............... Piirilevy
)
BS1......................PÄÄLLE/POIS-painike
H1P......................LED (ON – punainen)
H2P......................LED (ajastin – vihreä)
H3P......................LED (suodattimen merkkivalo – punainen)
H4P......................LED (jäänpoisto – oranssi)
SS1......................Valintakytkin (MAIN/SUB)
SS2......................Valintakytkin (langattoman osoitteen asetus)
Sovitin johdotusta varten
F1U,F2U ..............Sulake (5 A, 250 V)
KCR .....................Magneettirele
KFR .....................Magneettirele
KHuR ...................Magneettirele
Liitin valinnaisille osille
X2A......................Liitin (anturisarja)
X8A......................Liitin (paneelin automaattipuhdistus)
X24A....................Liitin (langaton kaukosäädin)
X33A....................Liitin (sovitin johdotusta varten)
X35A....................Liitin (ryhmäohjaussovitin)
X36A....................Liitin (paneelin automaattipuhdistus)
Huomautuksia
1
2 Jos käytetään keskuskaukosäädintä, liitä se yksikköön sen käyttöoppaan mukaisesti.
3 X2A, X8A, X33A, X35A, X36A liitetään käytettäessä valinnaisia lisävarusteita.
Jos käytetään itsepuhdistuvaa koristepaneelia, katso paneelin kytkentäkaavio.
4 Liitä ADPTOR FOR WIRING -virta suoraan sisäyksikön riviliittimeen (X2M).
5 Jos kyseessä on main/sub-vaihto, katso tietoja kaukosäätimen asennusoppaasta.
6 Värien selitykset
BLK : Musta BLU : Sininen BRN : Ruskea
GRN : Vihreä GRY : Harmaa ORG : Oranssi
RED : Punainen WHT : Valkoinen YLW : Keltainen
In case of simultaneous operation system : Kun kyseessä on samanaikaiskäyttöjärjestelmä
Indoor unit (Master) / (Slave) : Sisäyksikkö (pääyksikkö)/(alayksikkö)
To outdoor unit : Ulkoyksikköön
Remote controller : Kaukosäädin
Control box : Ohjausrasia
Receiver/display unit : Vastaanotin/näyttöyksikkö
Central remote controller : Keskuskaukosäädin
Wired remote controller : Johdollinen kaukosäädin
: Liitäntänapa : Liitin : Kenttäjohdotus
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Jaetut ilmastointilaitteet 3P308369-1B – 01.2012
Asennusopas
10
Page 14
Page 15
13 14
1
2
1
2
3
123
12
123
1
P
P
2
1
2
2
P
P
2
1
4
12 13 14
15 16
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3
123
3
12
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
65
P
P
2
1
4
1
2
3
123
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
4
15
17
2
3
123
123
12
3
P
P
2
1
123
12
3
P
P
2
1
4 4
16
1
1
2
3
123
12
123
P
P
1
3
P
P
2
1
P
2
P
2
1
17
3
12
P
P
2
1
5 6
(1)(2)
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
5 6
44
(4)
(5)(6)
P
P
2
1
(8)
Page 16
3P308369-1B 01.2012
Copyright 2011 Daikin
Loading...