Daikin FCQG35FVEB, FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB Installation manual [ro]

...
Page 1
Manual de instalare
Instalaţii de aer condiţionat în sistem split
FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB
FCQHG71FVEB FCQHG100FVEB FCQHG125FVEB FCQHG140FVEB
Page 2
4
1500
1500
5
35 35
3
1
2
1 2
3
1
3
4
5
1
2 3
50 - 100
4
5
5
6
1
3
2
4
6
7
5
300 mm
1~1.5 m
2
8
3 124
0~75
4
3
675
850
175
6
5
87
9
0~675 mm
100 mm
1
1
9
10
7 6 5
10~15 mm
2
7 mm
5
6
8 4
70~90 mm
11
4
6
2
8
3
5 2
7
4
10~15 mm
70~90 mm
10~20 mm
3
1 9
10 11
100
2
1
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
13
12 Direktiver, med foretatte endringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.021F30/10-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
me da modifica.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, co
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
инструкциям:
acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
<B> i Świadectwem <C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă *
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
14
15
16
13
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Feb. 2012
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
03
01
02
04
05
06
07
p
08
FCQG35FVEB, FCQG50FVEB, FCQG60FVEB, FCQG71FVEB, FCQG100FVEB, FCQG125FVEB, FCQG140FVEB,
∏ DICZ*** Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
** 08
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
** 02
**
09
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
** 03
** 10
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
** 04
** 11
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 05
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
** 12
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P290872-8B
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
**
de acordo com o Certificado <C>.
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
FCQHG71FVEB, FCQHG100FVEB, FCQHG125FVEB, FCQHG140FVEB,
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
EN60335-2-40,
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
16 követi a(z):
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
03 conformément aux stipulations des:
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
positivo de <B>
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
07
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Certificado <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Page 4
FCQG35~140FVEB FCQHG71~140FVEB
Instalaţii de aer condiţionat în sistem split
Manual de instalare
Cuprins Pagina
Înainte de instalare............................................................................ 1
Alegerea locului de instalare ............................................................. 2
Pregătiri înainte de instalare ............................................................. 3
Instalarea unităţii interioare ............................................................... 3
Instalarea tubulaturii agentului frigorific............................................. 4
Instalarea tubulaturii de evacuare ..................................................... 5
Lucrările de cablare electrică ............................................................ 6
Exemplu de cablare şi cum se reglează telecomanda...................... 7
Exemplu de cablare .......................................................................... 8
Instalarea panoului decorativ ............................................................ 8
Reglajul local..................................................................................... 8
Proba de funcţionare......................................................................... 9
Schema de conexiuni...................................................................... 10
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE INSTALARE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
INSTALAREA SAU CONECTAREA NECORESPUNZĂ­TOARE A ECHIPAMENTULUI SAU ACCESORIILOR POATE CAUZA ELECTROCUTARE, SCURTCIRCUIT, SCĂPĂRI, INCENDIU SAU ALTE DETERIORĂRI ALE ECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOAR ACCESORII FABRICATE DE DAIKIN, CONCEPUTE ÎN MOD SPECIFIC UTILIZĂRII CU ECHIPAMENTUL ŞI INSTALAŢI-LE CU UN PROFESIONIST.
DACĂ NU SUNTEŢI SIGUR DE PROCEDEELE DE INSTALARE SAU UTILIZARE, LUAŢI ÎNTOTDEAUNA LEGĂTURA CU DISTRIBUITORUL DVS. DAIKIN PENTRU CONSULTANŢĂ ŞI INFORMAŢII.
Precauţii
Nu instalaţi sau exploataţi unitatea în încăperile menţionate mai jos.
- Locuri cu uleiuri minerale sau saturate cu vapori sau cu
picături fine de ulei, precum în bucătării. (Piesele din material plastic se pot deteriora.)
- Unde există gaze corosive, precum cele sulfuroase.
(Tubulatura şi lipiturile din cupru se pot coroda.)
- Unde se folosesc lichide volatile şi inflamabile precum diluant
sau benzină.
- Unde există maşini care generează unde electromagnetice.
(Sistemele de comandă pot funcţiona defectuos.)
- Unde aerul conţine cantităţi ridicate de sare, precum în
apropierea mării şi unde tensiunea fluctuează mult (de exemplu, în fabrici). De asemenea în vehicule sau pe vapoare.
La selectarea locului de instalare, folosiţi modelul de hârtie furnizat pentru instalare.
Nu instalaţi direct accesoriile pe carcasă. Găurirea carcasei poate deteriora cablurile electrice provocând incendii.
Accesorii
Verificaţi ca următoarele accesorii să fie incluse la unitatea dvs.
123 546
1x 1x
8x4x1x 1x+1x
8 9 10 12 1311 14 15
1x 1x 1x 1x1x1x 1x1x
7
7x
Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
Înainte de instalare
Lăsaţi unitatea în ambalajul său în timp ce îl deplasaţi, până ajunge la locul de instalare. Acolo unde nu se poate evita dezambalarea, folosiţi o chingă din material moale sau un cablu cu panouri protectoare la ridicare, pentru evitarea deteriorării sau zgârierii unităţilor. Când dezambalaţi unitatea sau când deplasaţi unitatea după dezambalare, aveţi grijă să ridicaţi unitatea ţinând-o de urechea de susţinere fără a exercita vreo presiune asupra altor compo­nente, în special asupra tubulatura agentului frigorific, tubulatura de evacuare şi alte piese din material plastic.
Consultaţi manualul de instalare al unităţii exterioare pentru elementele care nu sunt descrise în acest manual.
Măsuri de precauţie privitoare la agenţii frigorifici din seria R410A: Unităţile exterioare ce urmează a fi racordate trebuie să fie proiectate exclusiv pentru R410A.
Manual de instalare
1
1 Clemă de metal 2 Furtun de evacuare 3 Şaiba brăţării urechii de prindere 4 Şurub 5 Ghid de instalare 6 Manual de instalare şi exploatare 7 Clemă 8 Izolaţie de asamblare pentru conducta de gaz
9 Izolaţie de asamblare pentru conducta de lichid 10 Tampon de etanşare mare 11 Tampon de etanşare mediu 1 12 Tampon de etanşare mediu 2 13 Tampon de etanşare mic 14 Tampon de etanşare a evacuării 15 Şablon de hârtie pentru instalare (ambalajul părţii superioare)
Accesorii opţionale
Există două tipuri de telecomenzi: cu cablu şi fără cablu. Alegeţi o telecomandă în conformitate cu cerinţele clientului şi instalaţi­o într-un loc corespunzător. Pentru selectarea unei telecomenzi corespunzătoare consultaţi cataloagele şi literatura tehnică.
Această unitate interioară necesită instalarea unui panou decorativ opţional.
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Instalaţii de aer condiţionat în sistem split
3P308369-1B – 01.2012
Page 5
Acordaţi atenţie specială următoarelor elemente în timpul construcţiei şi verificaţi-le după terminarea instalării
Bifaţi la verificare
Unitatea interioară este fixată ferm?
Unitatea poate cădea, vibra sau face zgomot.
Este finalizată proba de etanşeitate a liniei de gaz?
Poate avea drept rezultat o răcire sau încălzire insuficientă.
Este unitatea complet izolată?
Apa condensată poate picura.
Este evacuarea neîngrădită?
Apa condensată poate picura.
Tensiunea reţelei de alimentare corespunde celei care figurează pe placa de identificare?
Unitatea se poate defecta sau unii componenţi se pot arde.
Cablajul şi tubulatura au fost executate corect?
Unitatea se poate defecta sau unii componenţi se pot arde.
Unitatea este legată la pământ în condiţii de siguranţă?
Periculos în cazul unor scurgeri de curent.
Dimensiunile cablajului sunt în conformitate cu specificaţiile?
Unitatea se poate defecta sau unii componenţi se pot arde.
Nu blochează nimic evacuarea sau admisia aerului la unitatea interioară sau exterioară?
Poate avea drept rezultat o răcire sau încălzire insuficientă.
S-au notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi cantitatea suplimentară de agent frigorific încărcat?
Încărcătura de agent frigorific din sistem poate să nu fie bine cunoscută.
Note pentru instalator
Citiţi acest manual cu grijă pentru a asigura instalarea corectă. Aveţi grijă să instruiţi clientul cum să exploateze corespunzător sistemul şi prezentaţi-i manualul de exploatare anexat.
Explicaţi-i clientului ce sistem este instalat la faţa locului. Aveţi grijă să vă conformaţi specificaţiilor de instalare corespunză­toare din capitolul "Ce este de făcut înainte de punerea în funcţiune" din manualul de exploatare al unităţii exterioare.
Alegerea locului de instalare
Când în tavan temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea relativă depăşeşte 80%, sau când se introduce aer proaspăt în tavan, este necesară o izolaţie suplimentară (grosime minimă 10 mm, polietilenă expandată).
Pentru această unitate puteţi alege diferite direcţii pentru fluxul de aer. Este necesară achiziţionarea unui set opţional de tampoane de blocare pentru ca aerul să fie suflat în 3 sau 4 (colţuri închise) direcţii.
Instalaţi unitatea astfel încât orificiile de aerisire, luminile, sau maşinile de lângă unitate să nu interfereze cu fluxul de aer.
acba
(A)
1500 mm
(B)
1500 mm
a Unitatea interioară b Iluminare
Figura descrie o iluminare din tavan, dar o lumină încastrată în tavan nu este îngrădită.
c Ventilator de aer A Dacă evacuarea aerului este închisă, spaţiul marcat cu (A) trebuie
să fie de minim 500 mm. În plus, dacă sunt închise atât colţul din dreapta cât şi cel din stânga al acestei evacuări a aerului, spaţiul marcat cu (A) trebuie să fie de minim 200 mm.
B ≥1500 mm faţă de orice volum static
1500 mm
2000 mm
4000 mm
1 Alegeţi cu aprobarea clientului un loc de instalare care să
îndeplinească următoarele condiţii.
• Unde se poate asigura distribuirea optimă a aerului.
• Unde nimic nu blochează trecerea aerului.
• Unde apa condensată poate fi evacuată corespunzător.
• Unde tavanul fals nu are o pantă vizibilă.
• Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru întreţinere şi reparaţii.
• Unde nu există riscul de scăpări de gaz inflamabil.
• Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-o atmosferă potenţial explozivă.
• Unde amplasarea tubulaturii între unităţile interioare şi exterioare este posibilă în limitele admisibile. (Consultaţi manualul de instalare al unităţii exterioare.)
• Menţineţi cablurile unităţii interioare, unităţii exterioare, dintre unităţi şi cablajul telecomenzii la cel puţin 1 metru distanţă de televizoare şi aparate radio. Aceasta pentru a preveni inter­ferenţa cu imaginea şi zgomotul aparatelor respective. (Zgomotul poate fi generat în funcţie de condiţiile în care sunt generate undele electrice, chiar dacă se respectă distanţa de 1 metru.)
• Când instalaţi setul de telecomandă fără cablu, distanţa dintre telecomanda fără cablu şi unitatea interioară ar putea fi mai scurtă dacă există lumini fluorescente care sunt pornite electric în încăpere. Unitatea interioară trebuie instalată cât se poate de departe posibil de luminile fluorescente.
2 Înălţimea tavanului
Această unitate interioară poate fi instalată pe tavane cu înălţimea de până la 3,5 m (pentru unităţi FCQHG100~140: 4,2 m). Totuşi, când unitatea se instalează la o înălţime de peste 2,7 m, devine necesară efectuarea reglajelor locale cu telecomanda (pentru unităţi FCQHG100~140: 3,2 m). Pentru a evita atingerea accidentală, se recomandă instalarea unităţii la înălţimi mai mari de 2,5 m. Consultaţi "Reglajul local" la pagina 8 şi manualul de instalare al panoului decorativ.
3 Direcţiile fluxului de aer
Alegeţi direcţiile fluxului de aer cele mai potrivite încăperii şi locului de instalare. (Pentru suflarea aerului în 3 direcţii, este necesară efectuarea reglajelor locale cu ajutorul telecomenzii şi închiderea orificiului (orificiilor) de evacuare a aerului). Consultaţi manualul de instalare al setului opţional de tampoane de blocare şi "Reglajul local" la pagina 8. (A se vedea figura 1) ( : direcţia fluxului de aer)
1 Suflare de aer în toate direcţiile 2 Suflare de aer în 4 direcţii 3 Suflare de aer în 3 direcţii
NOTĂ
Direcţiile fluxului de aer aşa cum sunt prezentate în figura 1 servesc doar ca exemple de direcţii posibile ale fluxului de aer.
4 Pentru instalare folosiţi şuruburi de susţinere. Verificaţi dacă
tavanul este suficient de rezistent pentru a susţine greutatea unităţii interioare. Dacă există riscuri, întăriţi tavanul înainte de a instala unitatea.
(Fanta instalaţiei este marcată pe modelul de hârtie pentru instalare. Consultaţi-l pentru a verifica punctele care necesită întărire.) Spaţiul necesar pentru instalare a se vedea figura 2 (: direcţia fluxului de aer)
1 Evacuare aer 2 Priza de aer
NOTĂ
Lăsaţi un spaţiu de 200 mm sau mai mult la marcajele cu *, pe laturi unde evacuarea aerului este închisă.
Model H Model H
FCQG35~71 ≥214 FCQHG71~140 ≥298 FCQG100~140 ≥256
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Instalaţii de aer condiţionat în sistem split 3P308369-1B – 01.2012
Manual de instalare
2
Page 6
Pregătiri înainte de instalare
1 Relaţia dintre deschiderea tavanului şi poziţia unităţii şi a
şuruburilor de susţinere. (A se vedea figura 3)
1 Tubulatura agentului frigorific 2 Şurub de susţinere (x4) 3 Ureche de susţinere 4 Tavan fals 5 Spaţiul şurubului de susţinere 6 Unitatea interioara 7 Deschiderea tavanului 8 Panoul decorativ
Utilizaţi ghidul de instalare (livrat cu unitatea) pentru poziţionarea verticală exactă a unităţii.
Aplicaţi partea scurtă a ghidului de instalare în cazul
instalării normale
1 2
Aplicaţi partea lungă a ghidului de instalare în cazul
instalării cu setul de componente pentru priza de aer proaspăt
1 2
2 Faceţi deschiderea necesară a tavanului pentru instalare unde e
cazul. (Pentru tavane existente.)
- Consultaţi modelul de hârtie pentru instalare pentru dimensiunile deschiderii tavanului.
- Creaţi deschiderea necesară a tavanului pentru instalare. Dinspre deschidere spre orificiul carcasei, instalaţi tubulatura agentului frigorific, tubulatura de evacuare şi cablajul telecomenzii (nu este necesar pentru tipul fără cablu). Consultaţi fiecare capitol referitor la tubulatură sau cablaj.
- După executarea deschiderii în tavan, poate fi necesară întărirea grinzilor tavanului pentru a menţine tavanul orizontal şi a preveni vibraţiile. Consultaţi constructorul pentru detalii.
3 Instalaţi şuruburile de susţinere. (Folosiţi şuruburi de W3/8 sau
de M10.) Folosiţi ancore pentru tavanele existente şi un insert îngropat, o
ancoră îngropată sau alte piese procurate la faţa locului pentru tavanele noi în vederea întăririi acestora pentru a suporta greutatea unităţii. Reglaţi distanţa faţă de tavan înainte de a continua. Exemplu de instalare (A se vedea figura 5)
1 Placă de tavan 2 Ancoră 3 Piuliţă lungă sau întinzător cu filet 4 Şurub de susţinere 5 Tavan fals
NOTĂ
Toate piesele de mai sus sunt procurate la faţa locului.
Pentru instalări diferite de cele standard, luaţi legătura cu distribuitorul dvs. pentru detalii.
Aplicaţi latura lungă a ghidului de instalare după îndepărtarea urechii detaşabile în cazul instalării
cu panou decorativ cu autocurăţare
1 2
1 Suprafaţa inferioară a
tavanului
2 Partea inferioară a unităţii
Instalarea este posibilă când dimensiunile deschiderii sunt după cum urmează. La instalarea unităţii în interiorul cadrului pentru fixarea materialelor tavanului. (A se vedea figura 4)
1 Dimensiunile cadrului interior 2 Dimensiunea deschiderii în interiorul cadrului pentru tavan 3 Cadru 4 Material de tavan 5 Dimensiunea deschiderii tavanului 6 Dimensiunea suprapunerii tavan-panou
NOTĂ
Instalarea este posibilă cu o dimensiune a tavanului de 910 mm (marcată cu*). Totuşi, pentru a realiza o dimensiune de suprapunere tavan-panou de 20 mm, distanţa între tavan şi unitate trebuie să fie de 35 mm sau mai mică. Dacă distanţa între tavan şi unitate este mai mare de 35 mm, ataşaţi material de tavan la piesă sau reîntregiţi tavanul.
Instalarea unităţii interioare
La instalarea accesoriilor opţionale (cu excepţia panoului prizei de aer), citiţi de asemenea manualul de instalare al accesoriilor opţio­nale. În funcţie de condiţiile locale, poate fi mai uşor să se instaleze accesoriile opţionale înainte de instalarea unităţii interioare. Totuşi, pentru tavanele existente, instalaţi întotdeauna setul de componente pentru priza de aer proaspăt înainte de a instala unitatea.
1 Instalaţi provizoriu unitatea interioară.
- Fixaţi urechea de susţinere la şurubul de susţinere. Aveţi grijă să o fixaţi bine, utilizând o piuliţă şi o şaibă din părţile superioară şi inferioară ale urechii de susţinere.
- Fixarea brăţării urechii de susţinere (A se vedea figura 6)
1 Piuliţă (procurare la faţa locului) 2 Şaibă (furnizată cu unitatea) 3 Ureche de susţinere 4 Piuliţă dublă (procurare la faţa locului, strângeţi)
2 Fixaţi modelul de hârtie pentru instalare (Numai pentru tavane
noi.)
- Modelul de hârtie pentru instalare corespunde cu măsurătorile deschiderii tavanului. Consultaţi constructorul pentru detalii.
- Centrul deschiderii tavanului este indicat pe modelul de hârtie pentru instalare. Centrul unităţii este indicat pe carcasa unităţii.
- După îndepărtarea materialului de ambalare de pe modelul de hârtie pentru instalare, ataşaţi modelul de hârtie pentru instalare la unitate cu şuruburile anexate, aşa cum este prezentat în figura 8.
1 Şablon de hârtie pentru instalare 2 Centrul deschiderii tavanului 3 Centrul unităţii 4 Şuruburi (furnizate cu unitatea)
Manual de instalare
3
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Instalaţii de aer condiţionat în sistem split
3P308369-1B – 01.2012
Page 7
3 Potriviţi unitatea în poziţia corectă pentru instalare.
C
356
6
C
356
6
(A se vedea "Pregătiri înainte de instalare" la pagina 3.)
4 Verificaţi ca unitatea să fie orizontalizată.
- Nu instalaţi unitatea înclinată. Unitatea interioară este echipată cu o pompă de evacuare integrată şi un întrerupător cu flotor. (Dacă unitatea este înclinată în sens opus fluxului de condens (partea tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul cu flotor poate funcţiona defectuos, cauzând scăpări de apă.)
- Verificaţi ca unitatea să fie orizontalizată la toate cele patru colţurile cu un boloboc sau cu un tub de plastic umplut cu apă aşa cum se prezintă în figura 12.
1 Boloboc 2 Tub de vinil
5 Îndepărtaţi şablonul de hârtie pentru instalare. (Numai pentru
tavane noi.)
Consultaţi Tabelul 1 pentru dimensiunile spaţiilor pentru piuliţa olandeză şi pentru cuplul de strângere corespunzător. (Strângerea exagerată poate deteriora evazarea, cauzând scăpări.)
Tabelul 1
Diametrul conductei
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
Cuplul de strângere
Dimensiunea
evazării A (mm)
Forma evazării
±2
90°
4
±2
A
R0.4~0.8
Când conectaţi piuliţa olandeză, ungeţi suprafaţa interioară a evazării cu ulei eter sau ulei ester şi strângeţi iniţial 3 sau 4 ture cu mâna înainte de a strânge ferm.
Instalarea tubulaturii agentului frigorific
Pentru tubulatura agentului frigorific a unităţii exterioare, consultaţi manualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară.
Executaţi complet lucrările de izolare termică pe ambele părţi ale tubulaturii de gaz şi de lichid. În caz contrar, uneori pot surveni scurgeri de apă.
Înainte de a asambla conductele, verificaţi ce tip de agent frigorific este folosit.
Instalarea va fi efectuată de un tehnician autorizat pentru instalaţii frigorifice, alegerea materialelor şi instalaţiei trebuie să se conformeze codurilor naţionale şi internaţionale aplicabile. În Europa, EN378 este standardul aplicabil care va fi utilizat.
Folosiţi un tăietor de ţeavă şi o mandrină corespunzătoare pentru agentul frigorific R410A.
Pentru a împiedica pătrunderea în tub a prafului, a umezelii sau a altor materiale străine, strangulaţi sau acoperiţi cu bandă capătul tubului.
Unitatea exterioară este încărcată cu agent frigorific.
Pentru a preveni scăpările de apă, executaţi complet izolarea
termică pe ambele părţi ale tubulaturii de gaz şi lichid. Când utilizaţi o pompă termică, temperatura tubulaturii de gaz poate ajunge până la aproximativ 120°C, utilizaţi izolaţie suficient de rezistentă la căldură.
Aveţi grijă să folosiţi atât o cheie fixă cât şi o cheie dinamometrică la racordarea sau deconectarea conductelor la sau de la unitate.
Dacă în timpul lucrului au loc scăpări de agent frigorific gaz, aerisiţi zona. Agentul frigorific gaz expus la foc generează un gaz toxic.
Aveţi grijă să nu existe scăpări de agent frigorific gaz. Agentul frigorific gaz scăpat în interior poate elibera un gaz toxic dacă ajunge în contact cu focul de la un încălzitor sau de la un cuptor de gătit, etc.
În sfârşit, izolaţi aşa cum este prezentat în figura de mai jos (utilizaţi accesoriile furnizate)
4 5 3 5
1 2
1 Conducta de lichid 2 Conducta de gaz 3 Izolaţie de asamblare pentru
conducta de lichid
4 Izolaţie de asamblare pentru
conducta de gaz
5 Brăţări
(folosiţi 2 brăţări pe izolaţie)
Procedura de izolare a tubulaturii
Tubulatura de gaz Tubulatura de lichid
12
3
4
Nu amestecaţi în interiorul circuitului agentului frigorific altceva decât agentul frigorific specificat, precum aer, etc.
Pentru racordurile mandrinate utilizaţi numai materiale moi.
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Instalaţii de aer condiţionat în sistem split 3P308369-1B – 01.2012
1 Cheie dinamometrică 2 Cheie fixă 3 Îmbinarea tubulaturii 4 Piuliţă olandeză
1 Material pentru izolarea tubulaturii (procurare la faţa locului) 2 Racord cu piuliţă olandeză 3 Izolaţie pentru armături (livrată cu unitatea) 4 Material pentru izolarea tubulaturii (unitatea principală) 5 Unitatea principală 6 Clemă (procurare la faţa locului) 7 Tampon de etanşare mediu 1 pentru tubulatura de gaz (livrat
cu unitatea) Tampon de etanşare mediu 2 pentru tubulatura de lichid (livrat cu unitatea)
A Întoarceţi cusătura în sus B Prindeţi de bază C Strângeţi partea fără material pentru izolarea tubulaturii D Înfăşuraţi începând de la baza unităţii până la partea
superioară a racordului cu piuliţă olandeză
Manual de instalare
4
Page 8
Pentru izolaţia locală, aveţi grijă să izolaţi tubulatura locală complet până la racordurile din interiorul unităţii. Tubulatura expusă poate cauza condensare sau arsuri la atingere.
Aveţi grijă să nu rămână ulei pe piesele din material plastic ale panoului decorativ (echipament opţional). Uleiul poate cauza degradarea şi deteriorarea pieselor din material plastic.
- Apăsaţi furtunul de evacuare furnizat cât mai departe posibil peste ştuţul de evacuare.
21
Precauţii la lipire
Aveţi grijă să efectuaţi lipitura sub pernă de azot. Efectuarea lipiturii fără a sufla azot în tubulatură va genera cantităţi mari de peliculă oxidată în interiorul conductelor, afectând ventilele şi compresoarele din sistemul de răcire şi împiedicând funcţionarea normală.
La lipirea cu suflare de azot în tubulatură, presiunea azotului trebuie fixată la 0,02 MPa cu un reductor de presiune (= atât cât să se simtă pe piele).
12 345
6
1 Tubulatura agentului frigorific 2 Piesă ce va fi lipită 3 Înfăşurare cu bandă 4 Ventil de mână 5 Reductor de presiune 6 Azot
6
Instalarea tubulaturii de evacuare
Instalarea tubulaturii de evacuare
Instalaţi tubulatura de evacuare aşa cum este prezentat în figură şi luaţi măsuri împotriva condensării. Tubulatura asamblată necorespunzător poate duce la scăpări, udarea mobilierului şi a obiectelor din jur.
1-1.5 m
1 Bară suspendată
1
1 Ştuţ de evacuare (prins pe unitate) 2 Furtun de evacuare (furnizat cu unitatea)
- Strângeţi clema de metal până când capul şurubului este la mai puţin de 4 mm de clema de metal aşa cum este indicat în figură.
- După finalizarea testării tubulaturii de evacuare, fixaţi tamponul de etanşare (4) a evacuării furnizat cu unitatea peste partea neacoperită a ştuţului de evacuare (= între furtunul de evacuare şi corpul unităţii).
4 3 5
1 Ştuţ de evacuare (prins pe unitate) 2 Furtun de evacuare (furnizat cu unitatea) 3 Brăţară de metal (furnizată cu unitatea) 4 Tampon de etanşare a evacuării (furnizat cu unitatea) 5 Tampon de etanşare mare (furnizat cu unitatea) 6 Tubulatura de evacuare (procurare la faţa locului)
1
- Înfăşuraţi tamponul de etanşare mare furnizat peste clema de metal şi furtunul de evacuare pentru a-l izola şi a-l fixa cu cleme.
- Izolaţi întreaga tubulatură de evacuare din interiorul clădirii (procurare la faţa locului).
- Dacă furtunul de evacuare nu poate fi aşezat suficient în pantă, prevedeţi furtunul cu tubulatură de ridicare a scurgerii (procurare la faţa locului).
Cum se execută tubulatura (A se vedea figura 7)
A-A'
4 mm
3 5 1 2
6
Instalaţi conductele de evacuare.
- Menţineţi tubulatura cât se poate de scurtă şi înclinaţi-o în jos cu pantă descendentă de cel puţin 1/100 astfel încât aerul să nu poată rămâne prins în interiorul conductei.
- Menţineţi dimensiunea tubului egală cu sau mai mare decât cea a conductei de legătura (conductă de vinil cu diametrul nominal de 25 mm şi diametrul exterior de 32 mm).
Manual de instalare
5
1 Placă de tavan 2 Ureche de susţinere 3 Domeniu reglabil 4 Conducta de ridicare a scurgerii (diametrul nominal al
conductei de vinil = 25 mm)
5 Furtun de evacuare (furnizat cu unitatea) 6 Brăţară de metal (furnizată cu unitatea)
- Racordaţi furtunul de evacuare la conductele de ridicare a scurgerii şi izolaţi-le.
- Racordaţi furtunul de evacuare la conducta de evacuare pe unitatea interioară şi strângeţi-l cu brăţara.
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Instalaţii de aer condiţionat în sistem split
3P308369-1B – 01.2012
Page 9
Precauţii
- Instalaţi conductele de ridicare a evacuării la o înălţime de mai puţin de 675 mm.
- Instalaţi conductele de ridicare a scurgerii la un unghi drept faţă de unitatea interioară şi la nu mai mult de 300 mm de unitate.
- Pentru a preveni acumularea bulelor de aer, instalaţi furtunul de evacuare orizontal sau uşor înclinat în sus (≤75 mm).
NOTĂ
Panta furtunului de evacuare ataşat trebuie să fie de 75 mm sau mai puţin astfel încât ştuţul de scurgere să nu fie supus unei forţe suplimentare.
Pentru a asigura o pantă descendentă de 1:100, instalaţi bare suspendate la fiecare 1 ­1,5 m.
La reunirea mai multor conducte de evacuare, instalaţi conductele aşa cum se prezintă în
figura 9. Alegeţi conducte de evacuare
convergente ale căror secţiuni să corespundă capacităţii de funcţionare a unităţii.
1 Conducte de evacuare convergente în teu
Testarea tubulaturii de evacuare
După finalizarea tubulaturii, verificaţi dacă evacuarea nu este îngrădită.
Adăugaţi treptat aproximativ 1 l apă prin orificiul de suflare a aerului. Metoda de adăugare a apei (A se vedea figura 11)
1 Stropitoare din material plastic (tubul trebuie să fie lung de
circa 100 mm)
2 Orificiu de evacuare pentru întreţinere (cu dop de cauciuc)
(Folosiţi acest orificiu pentru a evacua apa din tava de scurgere)
3 Locul pompei de evacuare 4 Conducta de evacuare 5 Ştuţ de evacuare (punctul de vedere al fluxului de apă)
Verificaţi debitul evacuării.
În cazul în care cablarea electrică este finalizată
Verificaţi debitul evacuării în timpul funcţionării în mod COOL (răcire), explicat în "Proba de funcţionare" la pagina 9.
În cazul în care cablarea electrică este finalizată
- Scoateţi capacul cutiei de control. Conectaţi alimentarea monofazată (50 Hz, 230 V) la conexiunile nr. 1 şi nr. 2 de pe regleta de conexiuni a cablajului dintre unităţi şi conectaţi strâns conductorul de legare la pământ (a se vedea figura 10).
- Fixaţi la loc capacul cutiei de control şi cuplaţi alimentarea de la reţea.
- Nu atingeţi pompa de evacuare. Vă puteţi electrocuta.
1 Capacul cutiei de control 2 Cablajul dintre unităţi 3 Cablu de împământare 4 Regleta de conexiuni a cablajului dintre unităţi 5 Clemă 6 Cablajul transmisiei 7 Placa de borne pentru cablajul transmisiei 8 Deschidere pentru cabluri 9 Schema de conexiuni eticheta
(în spatele capacului cutiei de control)
10 Cablajul telecomenzii
Regleta de conexiuni a cablajului dintre unităţi (4)
12
- Confirmaţi operaţiunea de evacuare privind la ştuţul de evacuare.
- După verificarea debitului de evacuare, decuplaţi alimentarea de la reţea, scoateţi capacul cutiei de control şi deconectaţi alimentarea de la reţeaua electrică monofazată de pe regleta de conexiuni a cablajului dintre unităţi. Fixaţi la loc capacul cutiei de control.
Lucrările de cablare electrică
Instrucţiuni generale
Tot cablajul de legătură şi toate componentele trebuie instalate de un electrician autorizat şi trebuie să se conformeze reglementărilor europene şi naţionale relevante.
Folosiţi numai conductori de cupru.
Urmaţi "Schema de conexiuni" ataşată la corpul unităţii pentru a
cabla unitatea exterioară, unităţile interioare şi telecomanda. Pentru detalii privitoare la conectarea telecomenzii, consultaţi "Manualul de instalare al telecomenzii".
Întreaga cablare trebuie executată de un electrician autorizat.
În cablajul fix trebuie intercalat un întrerupător principal sau un
alt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi polii, în conformitate cu legislaţia locală şi naţională relevantă. Reţineţi că aparatul va reporni automat dacă alimentarea la reţea este decuplată şi cuplată din nou.
Consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare pentru dimensiunea cablului de alimentare conectat la unitatea exterioară, capacitatea întreruptorului pentru scurgeri la pământ şi siguranţei, şi instrucţiunile de cablare.
Asiguraţi-vă că aţi legat la pământ instalaţia de aer condiţionat.
Nu conectaţi conductorul de împământare la:
- conducte de gaz: pot cauza explozii sau incendii dacă gazul
scapă.
- conductori de împământare telefonică sau paratrăsnete: pot
cauza un potenţial electric anormal de înalt în împământare în timpul descărcărilor electrice atmosferice.
- conducte de apă: nu au efect de împământare dacă se
utilizează tubulatură din PVC rigid.
Caracteristici electrice
NOTĂ
Specificaţii pentru cablurile locale
Între unităţi
interioare
Unitate -
telecomandă
Pentru detalii, consultaţi "Datele electrice".
Dimensiunea
2
Conductor
H05VV-U4G
Conductor cu manta
(2 conductori)
(1) Prezintă doar în cazul conductelor protejate. Folosiţi H07RN-F în cazul lipsei
protecţiei.
(2) Treceţi cablajul transmisiei dintre unităţile interioare şi exterioare printr-un tub de
protecţie pentru a-l proteja faţă de forţele din exterior şi treceţi tubul de protecţie prin perete împreună cu tubulatura agentului frigorific.
(3) Utilizaţi cablu dublu izolat pentru telecomandă (grosimea mantalei: ≥1 mm) sau
treceţi cablurile printr-un perete sau un tub protector astfel încât utilizatorul să nu poată veni în contact cu ele.
(4) Această lungime este lungimea totală maximă suplimentară în sistem în cazul
controlului de grup.
(1),(2)
(3)
(mm
) Lungimea
2,5
0,75-1,25 ≤500 m
(4)
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Instalaţii de aer condiţionat în sistem split 3P308369-1B – 01.2012
Manual de instalare
6
Page 10
Exemplu de cablare şi cum se reglează telecomanda
Cum se conectează cablurile (A se vedea figura 10)
Cablajul dintre unităţi Scoateţi capacul cutiei de control (1) şi conectaţi regleta de conexiuni a cablajului dintre unităţi înăuntru cu numerele potrivite şi conectaţi conductorul de legare la pământ la borna de împământare. În timp ce efectuaţi această operaţiune, trageţi cablurile înăuntru prin orificiul din carcasă şi prindeţi cablurile împreună cu alte cabluri utilizând o clemă aşa cum se indică în figură.
Cablajul telecomenzii Scoateţi capacul cutiei de control (1) şi trageţi cablurile înăuntru prin orificiul din carcasă şi conectaţi la regleta de conexiuni a cablajului telecomenzii. Fixat strâns cablajul utilizând o clemă aşa cum este indicat în figură.
După conectare Aplicaţi mica piesă de etanşare (furnizată cu unitatea) în jurul cablurilor pentru a preveni infiltrarea apei din exterior în unitate. Dacă se folosesc două sau mai multe cabluri, divizaţi mica piesă de etanşare în numărul necesar de bucăţi şi înfăşuraţi-le în jurul tuturor cablurilor.
Fixaţi capacul cutiei de control
1 Capacul cutiei de control 2 Cablajul dintre unităţi 3 Cablu de împământare 4 Regleta de conexiuni a cablajului dintre unităţi 5 Clemă (procurare la faţa locului) 6 Cablajul telecomenzii 7 Regleta de conexiuni a cablajului telecomenzii 8 Deschidere pentru cabluri 9 Eticheta schemei de conexiuni (pe dosul capacului cutiei de
control)
Precauţii
1 Respectaţi observaţiile menţionate mai jos la efectuarea cablării
la placa cu borne a sursei de alimentare.
- Utilizaţi un papuc rotund de tip sertizare pentru manşonul de
izolare pentru conexiunea la regleta de conexiuni pentru cablarea unităţilor. Când nu sunt disponibile, urmaţi instrucţiunile mai jos.
- La prinderea capacului cutiei de control, aveţi grijă să nu înţepaţi nici un cablu.
- După finalizarea tuturor conexiunilor cablajului, umpleţi toate golurile din orificiile de cablaj ale carcasei cu chit sau material de izolaţie (procurare la faţa locului) astfel încât să se prevină pătrunderea din exterior a animalelor mici sau murdăriei în unitate cu producerea de scurtcircuit în cutia de control.
2 Menţineţi curentul total al cablajului de joncţiune între unităţile
interioare sub 12 A. Ramificaţi linia în exteriorul regletei de conexiuni a unităţii în conformitate cu standardele pentru echipamentul electric, când utilizaţi două cablaje de forţă cu secţiunea mai mare de 2 mm2 (Ø1,6).
Ramificaţia trebuie să fie cu manta pentru a asigura un grad de izolare egal sau mai mare faţă de însăşi cablajul alimentării la reţea.
3 Nu conectaţi cabluri cu secţiuni diferite la aceeaşi bornă de
legare la pământ. Legăturile slăbite pot afecta protecţia.
4 Cablajul telecomenzii trebuie să fie situat la cel puţin 50 mm de
cablajul dintre unităţi şi alte cablaje. Nerespectarea acestei indicaţii poate cauza defecţiuni datorate zgomotului electric.
5 Pentru cablarea telecomenzii, consultaţi "Manualul de instalare
al telecomenzii" furnizat cu telecomanda.
NOTĂ
Clientul are posibilitatea de a alege termistorul telecomenzii.
6 Nu conectaţi niciodată cablajul dintre unităţi la cablajul
telecomenzii. Această greşeală poate deteriora întregul sistem.
7 Folosiţi doar cablurile specificate şi conectaţi strâns cablurile la
borne. Aveţi grijă ca prin conectarea cablurilor să nu exercitaţi o solicitare externă asupra bornelor. Menţineţi cablurile ordonate astfel încât să nu obstrucţioneze alte echipamente, cum ar fi prin forţarea deschiderii capacului pentru întreţinere. Aveţi grijă să închideţi strâns capacul. Conexiunile incomplete pot duce la supraîncălziri, şi în cel mai rău caz la electrocutare sau incendiu.
12 3
1 Papuc rotund de tip sertizat 2 Fixaţi manşonul de izolare 3 Cablaj
- Nu conectaţi conductori cu secţiuni diferite la aceeaşi bornă de alimentare. (Legăturile slăbite pot cauza supraîncălzire.)
- Când prindeţi cablajul, utilizaţi clemele (livrate cu unitatea) pentru a preveni exercitarea unor presiuni exterioare asupra conexiunilor cablajului. Fixaţi strâns. La executarea cablajului, aveţi grijă să ordonaţi cablurile astfel încât să nu forţeze deschiderea capacului cutiei de control. Închideţi strâns capacul.
- La conectarea de cabluri de aceeaşi secţiune, conectaţi-le în conformitate cu figura.
Folosiţi cablurile electrice specificate. Conectaţi strâns cablul la bornă. Fixaţi cablul fără a exercita o forţă exagerată asupra bornei. Utilizaţi cupluri în conformitate cu tabelul de mai jos.
Cuplu de strângere (N•m)
Regletă de conexiuni pentru telecomandă 0,79~0,97 Regletă de conexiuni pentru cablarea unităţilor 1,18~1,44
Manual de instalare
7
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Instalaţii de aer condiţionat în sistem split
3P308369-1B – 01.2012
Page 11
Exemplu de cablare
Reglajul local
Pentru cablarea unităţilor exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare
Verificaţi tipul de sistem:
Tip pereche sau multisistem: 1 telecomandă controlează
1 unitate interioară (sistem standard).
Sistem de funcţionare simultană: 1 telecomandă controlează
2 unităţi interioare (2 unităţi interioare funcţionează egal).
Control de grup: 1 telecomandă controlează până la 16 unităţi
interioare (Toate unităţile interioare funcţionează în conformitate cu telecomanda).
Control cu 2 telecomenzi: 2 telecomenzi controlează 1 unitate
interioară.
Tip pereche sau multisistem (A se vedea figura 13)
Sistem de funcţionare simultană (A se vedea figura 14)
Control de grup (A se vedea figura 15)
2 telecomenzi (A se vedea figura 16)
1 Reţea electrică principală 2 Comutator principal 3 Siguranţă 4 Telecomandă (accesorii opţionale) 5 Unitate interioară (Principală) 6 Unitate interioară (Secundară)
NOTĂ
La utilizarea controlului de grup nu este necesară desemnarea unei adrese de unitate interioară. Adresa este fixată automat la cuplarea alimentării.
Precauţii
1 Întreg cablajul transmisiei, exceptând cablajul telecomenzii, este
polarizat şi trebuie să se potrivească cu simbolul bornei.
2 În cazul controlului de grup, efectuaţi cablajul telecomenzii la
unitatea principală când conectaţi la sistemul de funcţionare simultană (cablarea la unitatea secundară nu este necesară).
3 Pentru telecomanda controlului de grup, alegeţi telecomanda
care să se potrivească unităţii interioare cu cele mai multe funcţii (precum clapeta basculantă ataşată).
4 Când controlaţi sistemul de funcţionare simultană cu 2 tele-
comenzi, conectaţi-l la unitatea principală (cablarea la unitatea secundară nu este necesară).
5 Aveţi grijă să conectaţi cablajul la unitatea principală când
combinaţi cu o funcţionare simultană de tip multiplu în control de grup.
6 Nu împământaţi echipamentul la conducte de gaz, conducte de
apă, paratrăsnete sau în cruce cu telefoane. Împământarea necorespunzătoare poate cauza electrocutare.
Instalarea panoului decorativ
Consultaţi manualul de instalare livrat cu panoul decorativ.
După instalarea panoului decorativ, asiguraţi-vă că nu există spaţiu gol între corpul unităţii şi panoul decorativ. În caz contrar aerul poate scăpa prin gol, cauzând producere de condens.
Reglajul local trebuie efectuat din telecomandă în conformitate cu condiţiile de instalare.
Reglajele pot fi efectuate modificând "numărul de mod", "primul nr. de cod" şi "al doilea nr. de cod".
Pentru reglare şi exploatare, consultaţi "Reglajul local" din manualul de instalare al telecomenzii.
Fixarea înălţimii tavanului
Reglaţi al doilea nr. de cod. în conformitate cu tabelul de mai jos astfel încât să corespundă înălţimii tavanului instalaţiei dvs. (al doilea nr. de cod este reglat din fabrică la "01")
Înălţimea tavanului (m)
FCQG35~140
FCQHG71
≤2,7 ≤3,2 N 13 (23) 0 01 >2,7 sau ≤3,0 >3,2 sau ≤3,6 H 13 (23) 0 02 >3,0 sau ≤3,5 >3,6 sau ≤4,2 S 13 (23) 0 03
FCQHG100~140
Nr. de
mod
Primul
nr. de
cod
Al doilea nr. de
cod
Figura cu înălţimea tavanului este pentru suflarea aerului în direcţiile.
Reglajul direcţiei de suflare a aerului
Pentru modificarea direcţiei de suflare a aerului (3 sau 4 direcţii), consultaţi manualul de opţiuni al setului opţional de tampoane de blocare. (Al doilea nr. de cod este reglaj din fabrică la "01" pentru suflare de aer în toate direcţiile)
Setarea volumului de aer când comanda termostatului este oprită
Înainte de a seta comanda termostatului, consultaţi clientul pentru a-l adapta mediului acestuia. (Al doilea nr. de cod este "02" cu termostatul de răcire oprit iar celelalte sunt setate la "01" din fabrică.)
Al
Primul
(1)
Nr. de
Setare
Ventilatorul se opreşte la
oprirea termostatului (răcire/
încălzire)
Volumul de aer cu termostatul
de răcire oprit
Volumul de aer cu termostatul
de încălzire oprit
(1) Setarea nr. de mod este efectuată împreună pentru grup. Pentru a efectua sau
confirma setările pentru o unitate individuală, setaţi nr. de mod prezentat în paranteze
Normal Oprire
LL Volum
configurat LL Volum
configurat
mod
11(21) 2
12(22) 6
12(22) 3
nr. de
cod
doilea nr. de
cod
01
02
01
02
01
02
Reglajul indicatorului filtrului
Telecomenzile sunt echipate cu indicatoare pentru filtru prin afişaj cu cristale lichide, care semnalează momentul curăţării filtrelor de aer.
Schimbaţi al doilea nr. de cod, în funcţie de cantitatea de murdărie sau praf din încăpere. (al doilea nr. de cod este reglat din fabrică la "01" pentru contaminare uşoară a filtrului)
Contaminarea filtrului de aer
Interval
Reglaj
Uşoară ±2500 ore 10 (20) 0 01
Avansată ±1250 ore 10 (20) 0 02
Nu afişează 10 (20) 3 02
de afişaj
Când utilizaţi telecomenzi fără cablu este necesară folosirea regla­jului adresei. Consultaţi manualul de instalare anexat telecomenzii fără cablu pentru instrucţiunile de reglaj.
Nr. de
mod
Primul
nr. de cod
Al doilea
nr. de cod
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Instalaţii de aer condiţionat în sistem split 3P308369-1B – 01.2012
Manual de instalare
8
Page 12
Stabilirea numărului de unităţi interioare al sistemului de
/TEST
SWING
/TEST
funcţionare simultană
Când utilizaţi în modul de sistem de funcţionare simultană, schimbaţi al doilea nr. de cod aşa cum este prezentat în tabel. (Al doilea nr. de cod este reglat din fabrică la "01" pentru 1 unitate conectată.)
Primul nr.
Reglaj Nr. de mod
Sistem pereche (1 unitate)
Sistem de funcţionare
simultană (2-unităţi)
Sistem de funcţionare
simultană (3-unităţi)
Sistem de funcţionare
simultană (4-unităţi)
11 (21) 0
de cod
Când utilizaţi în modul de sistem de funcţionare simultană, consultaţi
"Configurarea individuală a sistemului de funcţionare simultană" la pagina 9 pentru a stabili separat unităţile principală şi secundare.
Când utilizaţi telecomenzi fără cablu
Când utilizaţi telecomenzi fără cablu este necesară configurarea adresei telecomenzii. Consultaţi manualul de instalare anexat telecomenzii fără cablu pentru instrucţiuni de configurare.
Al doilea nr.
de cod.
01
02
03
04
Proba de funcţionare
Consultaţi "Acordaţi atenţie specială următoarelor elemente în timpul
construcţiei şi verificaţi-le după terminarea instalării" la pagina 2.
După terminarea construcţiei tubulaturii agentului frigorific, a tubulaturii de evacuare şi a cablajului electric, efectuaţi proba de funcţionare în mod corespunzător pentru a proteja unitatea.
Proba de funcţionare după instalarea panoului decorativ
1 Deschideţi ventilul de închidere de pe partea de gaz.
2 Deschideţi ventilul de închidere de pe partea de lichid.
3 Alimentaţi cu electricitate încălzitorul de carter timp de 6 ore.
4 Comutaţi cu telecomanda pe operaţiunea de răcire şi puneţi în
funcţiune apăsând butonul ON/OFF (cuplat/decuplat).
5 Apăsaţi butonul Inspecţie/Probă de funcţionare de
4 ori (de 2 ori pentru telecomanda fără cablu) şi lăsaţi să funcţioneze în modul Probă de funcţionare timp de 3 minute.
6 Apăsaţi butonul de reglare a direcţiei fluxului de aer
pentru a vă asigura că unitatea funcţionează.
Configurarea individuală a sistemului de funcţionare simultană
La configurarea unităţii secundare este mai uşor dacă se foloseşte telecomanda opţională.
Efectuaţi următoarele procedee când configuraţi unitatea principală şi secundară separat.
Procedeu (A se vedea figura 17)
1 Reţea electrică principală 2 Comutator principal 3 Siguranţă 4 Telecomandă (accesorii opţionale) 5 Unitate interioară (Principală) 6 Unitate interioară (Secundară)
1 Schimbaţi al doilea nr. de cod la "02", configurare individuală, astfel
încât unitatea secundară să poată fi configurată individual. (Al doilea nr. de cod este reglat din fabrică la "01", configurare unificată.)
Primul nr.
Reglaj Nr. de mod
Configurare
unificată
Configurare
individuală
11 (21) 1
de cod
2 Efectuaţi configurarea locală pentru unitatea principală. 3 Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea (2). 4 Separaţi telecomanda de la unitatea principală şi conectaţi-o la
unitatea secundară.
5 Cuplaţi din nou întrerupătorul principal al alimentării de la reţea,
şi ca în (1), schimbaţi al doilea nr. de cod la "02", configurare individuală.
6 Efectuaţi configurarea locală pentru unitatea secundară. 7 Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea după (6).
În cazul în care există 2 sau mai multe unităţi secundare, repetaţi etapele (4) până la (7) pentru toate unităţile secundare.
8 Separaţi telecomanda de la unitatea secundară şi reconectaţi-o
la unitatea principală. Acesta este sfârşitul procedeului de configurare.
Nu aveţi nevoie să recablaţi telecomanda de la unitatea principală dacă este folosită telecomanda opţională pentru unitatea secundară. (Totuşi, îndepărtaţi conductorii cuplaţi la placa de borne a tele­comenzii din unitatea principală.)
Al doilea nr.
de cod
01
02
7 Apăsaţi butonul de Inspecţie/Probă de funcţionare şi
/TEST
exploataţi în mod normal.
8 Verificaţi funcţionarea unităţii în conformitate cu manualul de
exploatare.
Proba de funcţionare înainte de instalarea panoului decorativ
NOTĂ
Nu atingeţi pompa de evacuare, acest lucru poate cauza electrocutare.
1 Deschideţi ventilul de închidere de pe partea de gaz.
2 Deschideţi ventilul de închidere de pe partea de lichid.
3 Alimentaţi cu electricitate încălzitorul de carter timp de 6 ore.
4 Comutaţi cu telecomanda pe operaţiunea de răcire şi puneţi în
funcţiune apăsând butonul ON/OFF (cuplat/decuplat).
5 Apăsaţi butonul de Inspecţie/Probă de funcţionare de
4 ori şi lăsaţi să funcţioneze în modul Probă de funcţionare timp de 3 minute.
6 Apăsaţi butonul de Inspecţie/Probă de funcţionare şi
/TEST
exploataţi în mod normal.
7 Verificaţi funcţionarea unităţii în conformitate cu manualul de
exploatare.
8 Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea după
funcţionare.
Precauţii
1 În cazul în care ceva este în neregulă cu unitatea şi nu
funcţionează, consultaţi manualul de instalare ataşat unităţii exterioare sau luaţi legătura cu distribuitorul.
2 Consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare în
cazul tipului de Sistem de funcţionare individual.
3 Efectuaţi proba de funcţionare după instalarea panoului
decorativ dacă se foloseşte telecomanda fără cablu.
Manual de instalare
9
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB
Instalaţii de aer condiţionat în sistem split
3P308369-1B – 01.2012
Page 13
Schema de conexiuni
Unitatea interioară
A1P......................Placă cu circuite imprimate
A2P......................Placă cu circuite imprimate
A3P......................Placă cu circuite imprimate (unitatea senzorului de
umiditate)
C21,C105 ............Condensator
F1U......................Siguranţă (F, 5 A, 250 V)
FCQG35~60
)
(numai pentru
HAP .....................Diodă emiţătoare de lumină
(semnalizare întreţinere - verde)
M1F .....................Motor (ventilator interior)
M1P .....................Motor (pompă de evacuare)
M1S~M4S............Motor (clapetă basculantă)
R1T......................Termistor (aer)
R2T,R3T ..............Termistor (serpentină)
S1L ......................Întrerupător cu flotor
SS1......................Comutator selector (urgenţă)
VIR.......................Punte de diodă
X1M,X2M.............Regletă de conexiuni
Z1C......................Miez de ferită
Z1F ......................Filtru de zgomot
PS........................Circuit electric de alimentare
RC .......................Circuit receptor de semnale
TC........................Circuit de transmisie de semnale
Telecomandă cu cablu
R1T ..................... Termistor (aer)
Unitate receptor/afişaj (cuplată la telecomanda fără cablu)
A4P,A5P.............. Placă cu circuite imprimate
BS1 ..................... Buton ON/OFF (cuplat/decuplat)
H1P..................... Diodă emiţătoare de lumină (cuplat - roşu)
H2P..................... Diodă emiţătoare de lumină (temporizator - verde)
H3P..................... Diodă emiţătoare de lumină (Semn filtru - roşu)
H4P..................... Diodă emiţătoare de lumină (dezgheţare -
portocaliu)
SS1 ..................... Comutator selector (MAIN/SUB)
SS2 ..................... Comutator selector (setare adresă fără cablu)
Adaptor pentru cablaj
F1U,F2U ............. Siguranţă (5 A, 250 V)
KCR .................... Releu magnetic
KFR..................... Releu magnetic
KHuR .................. Releu magnetic
Conector pentru piese opţionale
X2A ..................... Conector (set de senzor)
X8A ..................... Conector (panou curăţare automată)
X24A ................... Conector (controler telecomandă)
X33A ................... Conector (adaptor pentru cablaj)
X35A ................... Conector (adaptor pentru control de grup)
X36A ................... Conector (panou curăţare automată)
Note
1
2 În cazul utilizării telecomenzii centrale, conectaţi-o la unitate în conformitate cu manualul de instalare anexat.
3 X2A, X8A, X33A, X35A, X36A sunt conectate când se folosesc accesoriile opţionale.
În cazul utilizării unui panou decorativ cu autocurăţare, vezi schema de conexiuni a panoului decorativ cu autocurăţare.
4 Conectaţi alimentarea ADAPTORULUI PENTRU CABLAJ direct la regleta de conexiuni (X2M) a unităţii interioare.
5 În cazul comutării principală/secundară, vezi manualul de instalare furnizat cu telecomanda.
6 Legendă de culori
BLK : Negru BLU : Albastru BRN : Maro
GRN : Verde GRY : Gri ORG : Portocaliu
RED : Roşu WHT : Alb YLW : Galben
In case of simultaneous operation system : În cazul sistemului de funcţionare simultană
Indoor unit (Master) / (Slave) : Unitate interioară (principală) / (secundară)
To outdoor unit : Spre unitatea exterioară
Remote controller : Telecomandă
Control box : Cutie de control
Receiver/display unit : Unitate receptor/afişaj
Central remote controller : Telecomandă centrală
Wired remote controller : Telecomandă cu cablu
: Bornă : Conector : Cablaj de legătură
FCQG35~140FVEB + FCQHG71~140FVEB Instalaţii de aer condiţionat în sistem split 3P308369-1B – 01.2012
Manual de instalare
10
Page 14
Page 15
13 14
1
2
1
2
3
123
12
123
1
P
P
2
1
2
2
P
P
2
1
4
12 13 14
15 16
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3
123
3
12
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
65
P
P
2
1
4
1
2
3
123
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
4
15
17
2
3
123
123
12
3
P
P
2
1
123
12
3
P
P
2
1
4 4
16
1
1
2
3
123
12
123
P
P
1
3
P
P
2
1
P
2
P
2
1
17
3
12
P
P
2
1
5 6
(1)(2)
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
5 6
44
(4)
(5)(6)
P
P
2
1
(8)
Page 16
3P308369-1B 01.2012
Copyright 2011 Daikin
Loading...