Daikin FCQ35C7VEB, FCQ50C7VEB, FCQ60C7VEB, FCQ71C7VEB, FCQ100C7VEB Installation manuals [fr]

...
Page 1
MANUEL
D'INSTALLATION
Climatiseurs système Split
FCQ35C7VEB FCQ50C7VEB FCQ60C7VEB FCQ71C7VEB FCQ100C7VEB FCQ125C7VEB FCQ140C7VEB
FCQH71D7VEB FCQH100D7VEB FCQH125D7VEB FCQH140D7VEB
Page 2
1500
1500
5
35 35
3
5
300 mm
8
5
1065
6+10
8
3
6
1
1 2
3
4
3 4
2
5
1 2
3
50 - 100
4 5
5
6
1
3
2
4
6
7
1 2
675
0~75
1~1.5 m
4
3
8
3 124
850
175
6
5
87
9
0~675 mm
100 mm
1
9
10
5
11
10 11
100
4
3
2
1
Page 3
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
r
o
x
b
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
*
01
02
03
04
05
<A> DAIKIN.TCF.021F7/09-2008
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of December 2008
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
FCQ35C7VEB*, FCQ50C7VEB*, FCQ60C7VEB*, FCQ71C7VEB*, FCQ100C7VEB*, FCQ125C7VEB*, FCQ140C7VEB*,
FCQH71D7VEB*, FCQH100D7VEB*, FCQH125D7VEB*, FCQH140D7VEB*,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW33501-7E
Page 4
FCQ35~140C7VEB FCQH71~140D7VEB
Climatiseurs système Split
Manuel d'installation
TABLE DES MATIÈRES Page
Avant l'installation.............................................................................. 1
Choix du lieu d'installation................................................................. 2
Préparations avant l'installation......................................................... 3
Installation de l'unité intérieure.......................................................... 3
Intervention sur les tuyaux de réfrigérant.......................................... 4
Tu yauterie de vidange ....................................................................... 5
Tr avaux de câblage électrique........................................................... 6
Exemple de câblage et comment régler le dispositif de régulation
à distance.......................................................................................... 7
Exemple de câblage.......................................................................... 7
Installation du panneau décoratif ......................................................8
Réglage sur place .............................................................................8
Test de fonctionnement ..................................................................... 9
Schéma de câblage ........................................................................ 10
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT­CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU ENDOMMA­GER L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES SPECIALEMENT CONCUS PAR DAIKIN POUR ÊTRE UTILISES AVEC CET EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURES D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOU­JOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE DAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.

Précautions

Ne pas installer ou utiliser l'unité dans les pièces mentionnées ci-dessous.
- Pièces où se trouvent de l'huile minérale ou remplies de
vapeurs d'huile ou de spray comme dans les cuisines. (Les pièces en plastique pourraient se détériorer.)
- Lieu dans lesquels se trouvent des gaz corrosifs comme du
gaz sulfureux. (Les tubes en cuivre et les points brasés pourraient être corrodés.)
- Lieu où des gaz inflammables volatiles, comme des diluants
ou de l'essence, sont utilisés.
- Lieu où se trouvent des machines générant des ondes
électromagnétiques. (Le système de commande risque de mal fonctionner.)
- Lieu où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près
de l'océan et où la tension varie énormément (par exemple dans les usines). Egalement dans les véhicules ou les navires.
Lors du choix du lieu d'installation, utiliser le modèle papier fourni pour l'installation.
Ne pas installer d'accessoires directement sur le boîtier. Percer des trous dans le boîtier peut endommager les câbles électriques et provoquer, par conséquent, un incendie.

Accessoires

Vérifier si les accessoires suivants sont joints à l'unité.
12 3 546
1x 1x 8x 4x 1x 1x+1x
78 9 111210 13 14
1x 1x 1x 1x1x1x 1x1x

AVANT L'INSTALLATION

Laisser l'unité dans son emballage jusqu'à ce qu'elle se trouve sur le lieu d'installation. Lorsqu'un déballage est inévitable, utiliser une élingue constituée d'un matériau doux ou des plaques de protection avec une corde pour le levage, cela permet d'éviter d'endommager ou de rayer l'unité. Lors du déballage de l'appareil ou lors de son déplacement après le déballage, veiller à le lever en tenant les crochets de suspension sans exercer de pression sur les autres parties, notamment la conduite de réfrigérant, la conduite de drainage et les autres pièces en résine.
Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure pour les points non décrits dans le présent manuel.
Prudence concernant les séries de réfrigérant R410A:
- Les unités extérieures connectables doivent être conçues
exclusivement pour R410A.
- En cas de raccordement d'unités conçues pour le modèles
R22, R407C, le système ne fonctionnera pas correctement.
Manuel d'installation
1
1 Collier de serrage métallique 2 Tu yau de vidange 3 Rondelle pour bride de suspension 4 Vis 5 Guide d'installation 6 Manuel d'installation et d'utilisation 7 Isolation pour montage du tuyau de gaz 8 Isolation pour montage du tuyau de liquide
9 Grand matériau d'isolation 10 Matériau d'isolation moyen 1 11 Matériau d'isolation moyen 2 12 Petit matériau d'isolation 13 Matériau d'isolation de vidange 14 Schéma papier pour l'installation (partie supérieure de
l'emballage)
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB
Climatiseurs système Split
4PW48326-1
Page 5

Accessoires en option

Il existe deux types de dispositif de régulation à distance: à fil et sans fil. Choisir le dispositif de régulation à distance qui correspond aux exigences du client et l'installer dans un endroit adéquat. Se reporter aux catalogues et à la documentation technique pour choisir un dispositif de régulation à distance approprié.
Cette unité intérieure requiert l'installation d'un panneau de décoration en option.
Pour les points suivants, faire particulièrement attention lors de la construction et vérifier une fois l'installation terminée
Cocher ✓ après
vérification
L'unité intérieure est-elle fixée solidement?
L'unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
Le test de fuite de gaz a-t-il été effectué?
Cela peut entraîner un refroidissement ou un chauffage insuffisant.
L'unité est-elle entièrement isolée?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
L'écoulement se fait-il régulièrement?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité?
Danger en cas de fuite de courant.
La taille du câblage correspond-elle aux spécifications?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
Il y a-t-il des objets bouchant l'arrivée ou la sortie d'air des unités intérieure et extérieure?
Cela peut entraîner un refroidissement ou un chauffage insuffisant.
La longueur de la conduite de réfrigérant et la charge supplémentaire de réfrigérant ont-elles été notées?
La charge de réfrigérant dans le système peut ne pas être claire.

Remarques destinées à l'installateur

Lire attentivement ce manuel pour garantir une installation correcte. Ne pas oublier d'apprendre au client à utiliser correcte­ment le système et lui montrer le manuel d'utilisation joint.
Expliquer au client le système qui est installé chez lui. Ne pas oublier de remplir les spécifications d'installation appropriées, données au chapitre "Que faire avant l'utilisation" du manuel d'utilisation de l'unité extérieure.

CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION

Lorsque la température du plafond est supérieure à 30°C et lorsque l'humidité relative est de 80%, ou lorsque l'air frais pénètre dans le plafond, une isolation supplémentaire est alors nécessaire (10 mm d'épaisseur minimum, mousse en polyéthylène).
Pour cette unité, il est possible de sélectionner différentes directions de débit d'air. Il n'est pas nécessaire d'acheter un kit de tampons de blocage en option pour diffuser l'air dans 2, 3 ou 4 (angles fermés) directions.
1 Choisir un lieu d'installation qui remplit aux conditions suivantes
et qui a obtenu l'approbation du client.
• Où une répartition optimale de l'air peut être assurée.
• Où rien ne bouche le passage de l'air.
• Où l'eau de condensation peut être correctement purgée.
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB Climatiseurs système Split 4PW48326-1
• Où le faux-plafond n'est apparemment pas en pente.
• Où un dégagement suffisant pour la maintenance et l'entretien est assuré.
• Où il n'y a pas de risque de fuite de gaz inflammable.
• L'appareil ne doit pas être placé ni utilisé dans une atmosphère potentiellement explosive.
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans la limite autorisée. (Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure.)
• Garder l'unité intérieure, l'unité extérieure, le câblage entre unités et le câblage de dispositif de régulation à distance à au moins 1 mètre des télévisions et radios. Cela afin d'éviter toute interférence d'image et tout bruit dans ces appareils électriques. (Un bruit peut se faire entendre en fonction des conditions dans lesquelles l'onde électrique est générée, même si la distance d'un mètre est respectée.)
• Lors de la pose du kit de régulation à distance sans fil, la distance entre le dispositif de régulation à distance et l'unité intérieure peut être plus courte s'il y a des lampes fluorescentes qui sont amorcées électriquement dans la pièce. L'unité intérieure doit être installée le plus loin possible des lampes fluorescentes.
2 Hauteur du plafond
Cette unité intérieure peut être installée sur des plafonds allant jusqu'à 3,5 m de hauteur (pour les unités FCQH100~140: 4,2 m). Cependant, il est nécessaire d'effectuer des réglages sur place avec le dispositif de régulation à distance lors de l'installation d'une unité à une hauteur supérieure à 2,7 m (pour unités FCQH100~140: 3,2 m). Pour éviter tout contact accidentel, il est recommandé d'installer l'unité à une hauteur supérieure à 2,5 m. Se reporter au chapitre "Réglage sur place" à la page 8 et au manuel d'installation du panneau décoratif.
3 Directions d'écoulement de l'air
Choisir les directions d'écoulement de l'air les mieux adaptées à la pièce et au lieu d'installation. (Pour une évacuation de l'air dans 2 ou 3 directions, il faut procéder à des réglages sur place à l'aide du dispositif de régulation à distance et fermer la ou les sorties d'air. Se reporter au manuel d'installation du kit de rembourrage en option et au chapitre "Réglage sur place" à la
page 8. (Voir figure 1) ( : direction du débit d'air)
1 Décharge d'air multidirectionnelle 2 Evacuation de l'air dans 4 directions 3 Evacuation de l'air dans 3 directions 4 Evacuation de l'air dans 2 directions
REMARQUE
Le sens du débit d’air représenté dans figure 1 est plutôt un exemple du sens du débit d’air possible.
4 Utiliser des boulons de suspension pour l'installation. Vérifier si
le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l'unité intérieure. S'il y a le moindre risque, renforcer le plafond avant d'installer l'unité.
(L'écartement est marqué sur le modèle papier pour l'installa­tion. S'y reporter pour vérifier les points devant être renforcés.) Espace requis pour l'installation, voir la figure 2 (: direction du débit d'air)
1 Evacuation de l'air 2 Entrée d'air
REMARQUE
Laisser un espace de 200 mm minimum aux endroits marqués de *, sur les côtés où la sortie d'air est fermée.
Modèle H Modèle H
FCQ35~71 214 FCQH71 256 FCQ100~140 256 FCQH100~140 298
Manuel d'installation
2
Page 6

PRÉPARATIONS AVANT L'INSTALLATION

1 Rapport entre l'ouverture du plafond pour l'unité et la position
des boulons de suspension. (Voir figure 3)
1 Tu yauterie de réfrigérant 2 Boulon de suspension (x4) 3 Crochet de suspension 4 Faux plafond 5 Ecartement des boulons de suspension 6 Unité intérieure 7 Ouverture au plafond 8 Panneau décoratif
3 Installer les boulons de suspension. (Utiliser des boulons de
taille W3/8 ou M10.) Utiliser des ancrages pour les plafonds existants et un insert
noyé, des ancrages noyés ou d'autres pièces non fournies pour les nouveaux plafonds afin de renforcer le plafond de manière à ce qu'il puisse supporter le poids de l'unité. Ajuster l'écartement par rapport au plafond avant de continuer. Exemple d'installation (Voir figure 5)
1 Dalle de plafond 2 Ancrage 3 Ecrou long ou manchon de serrage 4 Boulon de suspension 5 Faux plafond
Utiliser le guide d'installation (fourni avec l'unité) pour connaître le positionnement vertical exact de l'unité.
Utiliser le côté court du guide
d'installation dans le cas d'une
installation normale
Utiliser le côté long du guide
d'installation dans le cas d'une
installation avec le kit d'arrivée
d'air frais
1 21 2
1 Surface inférieure du plafond 2 Bas de l'unité
L'installation est possible lorsque les dimensions de l'ouverture sont les suivantes. Lors de l'installation de l'unité dans le cadre de fixation au plafond. (Voir figure 4)
1 Dimensions à l'intérieur du cadre 2 Dimension de l'ouverture à l'intérieur du cadre pour plafond 3 Bâti 4 Dalle de plafond 5 Dimension d'ouverture dans le plafond 6 Dimension de chevauchement plafond-panneau
REMARQUE
Installation possible avec une dimension de plafond de 910 mm (marquée par *). Cependant, pour obtenir une dimension de chevauchement plafond-panneau de 20 mm, l'espace entre le plafond et l'unité doit être inférieur ou égal à 35 mm. S'il est supérieur à 35 mm, fixer la dalle de plafond à la pièce ou recouvrir le plafond.
2 Effectuer l'ouverture de plafond requise pour l'installation
lorsque cela est possible. (Pour plafonds existants.)
- Se reporter au modèle papier pour l'installation pour les
dimensions de l'ouverture du plafond.
- Créer l'ouverture de plafond nécessaire à l'installation. Du
côté de l'ouverture à la sortie du boîtier, installer la conduite du réfrigérant et d'écoulement et les câbles électriques du dispositif de régulation à distance (pas nécessaires pour les types sans fil). Se référer à la section conduite ou câblage.
- Après avoir fait l'ouverture dans le plafond, il peut être
nécessaire de renforcer les poutres de plafond pour que le plafond reste à niveau et ne vibre pas. Consulter le constructeur pour plus de détails.
REMARQUE
Toutes les pièces ci-dessus ne sont pas fournies avec l'unité.
Pour une installation autre que l'installation stan­dard, prendre contact avec un distributeur pour plus de détails.

INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE

Pour l'installation des accessoires optionnels (sauf pour le panneau décoratif), lire également le manuel d'installation de ces accessoires. Selon les conditions locales, il peut être plus facile d'installer les accessoires en option avant l'unité intérieure. Néanmoins, pour les plafonds existants, toujours installer le kit d'arrivée d'air frais avant d'installer l'unité.
1 Installation provisoire de l'unité intérieure.
- Fixer la bride de suspension au boulon de suspension. S'assurer de bien la fixer solidement en utilisant un écrou et une rondelle sur les côtés supérieur et inférieur de la bride de suspension.
- Fixation du crochet de suspension (Voir figure 6)
1 Ecrou (non fourni) 2 Rondelle (fournie avec l'unité) 3 Crochet de suspension 4 Double écrou (non fourni, serrer)
2 Fixer le modèle papier pour l'installation. (Pour nouveaux
plafonds uniquement.)
- Le modèle papier pour l'installation correspond aux dimensions de l'ouverture dans le plafond. Consulter le constructeur pour plus de détails.
- Le centre de l'ouverture du plafond est indiqué sur le schéma papier d'installation. Le centre de l'unité est indiqué sur le châssis de l'unité.
- Après avoir enlevé l'emballage du schéma papier d'installation, fixer le schéma papier d'installation sur l'unité avec les vis fournies comme indiqué dans la figure 8.
1 Schéma papier pour l'installation 2 Centre de l'ouverture dans le plafond 3 Centre de l'unité 4 Vis (fournies avec l'unité)
3 Ajuster l'unité pour l'amener dans la position correcte
d'installation. (Voir "Préparations avant l'installation" à la page 3.)
Manuel d'installation
3
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB
Climatiseurs système Split
4PW48326-1
Page 7
4 Vérifier que l'unité est à niveau horizontalement.
C
356
6
C
356
6
- Ne pas installer l'unité en position inclinée. L'unité intérieure est équipée d'une pompe de vidange intégrée et d'un interrupteur à flotteur. (Si l'unité est inclinée par rapport à l'écoulement d'eau de condensation (le côté tuyau de vidange est relevé), l'interrupteur à flotteur peut mal fonctionner et l'eau risque de s'égoutter.)
- Vérifier que l'unité est à niveau aux quatre coins à l'aide d'un niveau à bulle d'air ou d'un tube en vinyle rempli d'eau comme le montre la figure 12.
1 Niveau à bulle d'air 2 Tube en vinyle
5 Retirer le modèle papier pour l'installation. (Pour nouveaux
plafonds uniquement.)
INTERVENTION SUR LES TUYAUX DE
RÉFRIGÉRANT
Pour la tuyauterie de réfrigérant de l'unité extérieure, se reporter au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Exécuter les travaux d'isolation thermique complètement des deux côtés de la conduite de gaz et de la conduite de liquide. Sinon, des fuites d'eau peuvent se produire.
Avant l'installation des tuyauteries, vérifier le type de fluide de refroidissement qui est utilisé.
L'installation sera effectuée par un technicien frigoriste agréé, le choix des matériaux et l'installation seront conformes aux normes nationale et internationale en vigueur. En Europe, la norme EN378 est celle qui sera respectée.
Au moment de placer le boulon du raccord, enduire sa surface interne d'huile volatile (éther ou ester), puis donner 3 ou 4 tours à la main avant de le serrer fermement.
En cas de fuite du gaz réfrigérant pendant l'installation, aérer la pièce. Un gaz toxique est généré par le gaz réfrigérant lorsqu'il est exposé à une flamme.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de fuite de gaz réfrigérant. Un gaz toxique peut être dégagé en cas de fuite de gaz réfrigérant dans une pièce et d'exposition aux flammes provenant d'un chauffage, d'une cuisinière, etc.
Te r miner en isolant comme dans l'illustration ci-dessous (utiliser les accessoires fournis)
4 5 3 5
1 2
1 Tu yauterie de liquide 2 Tu yauterie de gaz 3 Isolation pour montage du
tuyau de liquide
4 Isolation pour montage du
tuyau de gaz
5 Colliers
(utiliser 2 colliers par isolation)
Procédure d'isolation des tuyaux
Tuy auterie de gaz Tuy auterie du liquide
Utiliser un coupe-tubes et un raccord approprié pour le réfrigérant R410A.
Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité ou d'autres matières étrangères dans le tube, pincer l'extrémité ou la couvrir de ruban isolant.
L'unité extérieure contient du réfrigérant.
Pour éviter une fuite d'eau, exécuter les travaux d'isolation
thermique complètement des deux côtés de la conduite de gaz et de liquide. Lorsqu'une pompe à chaleur est utilisée, la température de la conduite de gaz peut atteindre 120°C environ. Utiliser une isolation suffisamment résistante à la chaleur.
Veiller à bien utiliser une clé à vis et une clé dynamométrique pour la connexion et la déconnexion des tuyaux sur l'unité.
12
3
4
1 Clé dynamométrique 2 Clé à vis 3 Raccord de tuyaux 4 Ecrou évasé
Ne pas introduire de substances autres que le réfrigérant spécifié, comme de l'air, etc. dans le circuit de réfrigérant.
Utiliser uniquement du matériau recuit pour les connexions à évasement.
Se référer au Ta bleau 1 pour les dimensions des espacements de l'écrou évasé et le coupe de serrage approprié. (Un serrage excessif peut endommager le bord évasé et provoquer des fuites).
Tab leau 1
Dimension
Section du
tuyau
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB Climatiseurs système Split 4PW48326-1
Couple de serrage
évasement A
(mm)
Forme de
l'évasement
±2
90°
45°
±2
A
R0.4~0.8
1 Matériau d'isolation de tuyau (à prévoir) 2 Raccord conique 3 Isolation pour raccord (fournie avec l'unité) 4 Matériau d'isolation de tuyau (unité principale) 5 Unité principale 6 Attache (non livrée) 7 Matériau d'isolation moyen 1 pour tuyau de gaz (fourni avec
l'unité) Matériau d'isolation moyen 2 pour tuyau de liquide (fourni avec l'unité)
A Tourner les joints vers le haut B Fixer à la base C Serrer la pièce autre que le matériau d'isolation de tuyau D Enrouler de la base de l'unité jusqu'au sommet du raccord
conique
Pour l'isolation locale, veiller à isoler le tuyau local entièrement dans les raccords de tuyau à l'intérieur de l'unité.
La tuyauterie exposée peut provoquer de la condensation ou peur provoquer des brûlures au contact.
Manuel d'installation
4
Page 8

Précautions pour les soudures

Veillez à remplir la tuyauterie d'azote quand vous soudez. Souder sans effectuer un remplacement de l'azote ou remplir la tuyauterie d'azote provoquera de grosses quantités de film oxydé sur l'intérieur des tuyauteries, ce qui aura une influence néfaste sur les soupapes et les compresseurs dans le système de réfrigération et empêchera le fonctionnement normal.
Quand vous soudez en insérant de l'azote dans la tuyauterie, l'azote doit être à 0,02 MPa avec une vanne de réduction de pression (= juste assez pour que l'on puisse la sentir sur la peau).
12 345
6
1 Tu yauterie de réfrigérant 2 Pièce à souder 3 Guipage 4 Vanne à main 5 Vanne de réduction de la pression 6 Azote
6

TUYAUTERIE DE VIDANGE

Installation de la tuyauterie de vidange

Placer la tuyauterie de vidange comme sur la figure et prendre des mesures pour éviter la condensation. Une tuyauterie incorrectement garnie peut fuir et éventuellement mouiller les meubles et autres objets.
1-1.5 m
1
4 3 5
1
4 mm
1 Raccord de vidange (fixé à l'unité) 2 Tu yau de vidange (fourni avec l'unité) 3 Collier métallique (fourni avec l'unité) 4 Matériau d'isolation de vidange (fourni avec l'unité) 5 Grand matériau d'isolation (fourni avec l'unité) 6 Tu yau de vidange (non fourni)
- Entourez le grand matériau d'isolation fourni autour du collier en métal et du tuyau de vidange afin de l'isoler et fixez-le à l'aide des colliers.
- Isolez la conduite d'écoulement complète à l'intérieur du bâtiment (non fournie).
- Si le tuyau de vidange ne peut être suffisamment incliné, raccordez le tuyau à la tuyauterie de montée de vidange (non fournie).
Comment réaliser la tuyauterie (Voir figure 7)
1 Dalle de plafond 2 Crochet de suspension 3 Plage ajustable 4 Tu yau de vidange montant (diamètre nominal du tuyau en
vinyle = 25 mm)
5 Tu yau de vidange (fourni avec l'unité) 6 Collier métallique (fourni avec l'unité)
A-A'
3 5 1 2
6
1 Barre de suspension
Installer les tuyaux de vidange.
- Les tuyaux doivent être aussi courts que possible et inclinés selon une pente d'au moins 1/100 vers le bas afin que l'air ne puisse pas rester piégé dans le tuyau.
- La taille du tuyau doit être supérieure ou égale à celle du tuyau de raccordement (tuyau en vinyle d'un diamètre nominal de 25 mm et d'un diamètre extérieur de 32 mm).
- Enfoncez le tuyau de vidange fourni le plus loin possible par dessus le raccord de vidange.
21
1 Raccord de vidange (fixé à l'unité) 2 Tu yau de vidange (fourni avec l'unité)
- Serrez le collier en métal jusqu'à ce que la tête de la vis se trouve à moins de 4 mm du collier en métal comme indiqué dans l'illustration.
- Après avoir testé le tuyau de vidange, fixer le matériau d’étanchéité de vidange (4) fourni avec l’unité sur la partie non couverte du raccord de vidange (= entre le flexible de vidange et le corps de l’unité).
Manuel d'installation
5
- Raccorder le tuyau de vidange aux conduites de montée de vidange et isoler.
- Raccorder le tuyau de vidange à la sortie de vidange sur l'unité intérieure et serrer avec le collier de serrage.
Précautions
- Installer les conduites de vidange à une hauteur inférieure à 675 mm.
- Installer les conduites de vidange à angle droit de l'unité intérieure et à moins de 300 mm de celle-ci.
-Pour éviter les bulles d'air, installer le flexible de vidange à niveau ou légèrement incliné vers le haut (75 mm).
REMARQUE
L'inclinaison du tuyau de vidange doit être inférieure ou égale à 75 mm afin que la tubulure de vidange ne soit pas soumise à une force supplémentaire.
Pour garantir une inclinaison vers le bas de 1:100, installer les barres de suspension tous les 1 m à 1,5 m.
Lorsque plusieurs tuyaux de vidange sont réunis, installer les tuyaux comme illustré sur la figure 9. Choisir des conduites de vidange convergentes dont la section est adaptée à la capacité en service de l'unité.
1 Joint en T pour conduites de vidange
convergentes
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB
Climatiseurs système Split
4PW48326-1
Page 9

Test de la tuyauterie de vidange

Lorsque les conduites sont posées, vérifier que l'eau de vidange s'écoule régulièrement.
Ajouter graduellement 1 l d'eau par la sortie de décharge d'air. Méthode pour ajouter de l'eau (Voir figure 11)
1
Arrosoir en plastique (le tube doit faire environ 100 mm de long)
2 Sortie de vidange de service (avec bouchon en caoutchouc)
(Utiliser cette sortie pour évacuer l'eau du bac de vidange)
3 Emplacement de la pompe de vidange 4 Tu yau de vidange 5 Raccord de vidange (point de vue de l'écoulement d'eau)
Vérifier le flux de vidange.
Au cas où le câblage électrique est terminé
Vérifier l'écoulement pendant le fonctionnement à FROID d'après les explications données au chapitre "Test de fonctionnement" à
la page 9.
Au cas où le câblage électrique n'est pas terminé
- Enlever le couvercle de l'armoire de commande. Raccorder l'alimentation monophasée (50 Hz, 230 V) aux bornes n˚1 et n˚2 du bornier du câble d'alimentation entre unités et raccorder le fil de masse convenablement (voir
figure 10).
- Refixez le couvercle de l'armoire de commande avant la mise sous tension.
- Ne pas toucher à la pompe de vidange. Cela peut entraîner un choc électrique.
1 Couvercle de l'armoire de commande 2 Câblage entre les unités 3 Câble de masse 4 Bornier de câblage entre unités 5 Collier 6 Câblage de transmission 7 Bornier pour câbles de transmission 8 Ouverture pour les câbles 9 Etiquette de schéma de câblage
(à l'arrière du couvercle du boîtier de commande)
10 Câblage du dispositif de régulation à distance

TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE

Instructions générales

Tous les câblages sur place et les éléments doivent être installés par un technicien qualifié et satisfaire aux réglementations nationales et européennes appropriées.
Utiliser uniquement des câbles en cuivre.
Suivre le "Schéma de câblage" joint à l'unité pour câbler l'unité
extérieure, l'unité intérieure et le dispositif de régulation à distance. Pour plus de détails concernant la suspension du dispositif de régulation à distance, se reporter au "Manuel d'installation du dispositif de régulation à distance".
Tout le câblage doit être réalisé par un électricien agréé.
Un commutateur principal ou d’autres moyens de débranche-
ment ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe en fonction de la législation locale et nationale correspondante. Le fonctionnement redémarrera automatiquement si l'alimenta­tion électrique principale est mise hors tension puis remise sous tension.
Reportez-vous aux instructions d'installation jointes à l'unité extérieure et aux instructions pour le câblage pour la taille du câble électrique raccordé à l'unité extérieure, la capacité du disjoncteur de fuite à la terre et de le fusible.
Veiller à mettre le climatiseur à la terre.
Ne pas brancher le fil de masse à:
- tuyaux de gaz: peuvent provoquer une explosion ou un
incendie en cas de fuite de gaz.
- fils de masse du téléphone ou tiges de paratonnerre:
peuvent provoquer un potentiel électrique anormalement élevé dans la terre pendant des orages.
- tuyaux de plomberie: aucun effet de mise à la terre si des
tuyauteries en vinyle dur sont utilisées.

Caractéristiques électriques

REMARQUE
Spécifications du câble sur place
Pour plus de détails, se reporter aux caractéristiques électriques.
Bornier de câblage entre unités (4)
12
- Assurez-vous du bon fonctionnement de l’évacuation en vérifiant le raccord de vidange.
- Après avoir vérifié le flux de vidange, couper l'alimenta­tion, retirer le couvercle de l'armoire de commande et débrancher à nouveau l'alimentation monophasée du bornier de câble entre unités. Fixer le couvercle de l'armoire de commande dans sa position d'origine.
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB Climatiseurs système Split 4PW48326-1
Câble
Entre les unités
intérieures
Dispositif de
régulation à
distance de l'unité
(1) Ce tableau montre uniquement le cas de tuyaux protégés. S'il n'y a pas de
protection, utiliser le H07RN-F.
(2) Acheminer le câblage de transmission entre les unités intérieure et extérieure par
une conduite pour éviter les forces extérieures, puis amener la conduite à travers la paroi en même temps que la conduite de réfrigérant.
(3) Utiliser un fil à double isolation pour le dispositif de régulation à distance
(épaisseur de la gaine: 1 mm) ou acheminer les fils à travers le mur ou par une conduite de sorte que l'utilisateur ne puisse pas les toucher.
(4) Cette longueur correspond à la longueur étendue maximale totale dans le cas du
contrôle de groupe.
H05VV-U4G
(1),(2)
Câble gainé
(3)
(2 fils)
Taille (mm2)
2,5
0,75-1,25 500 m
Longueur
(4)
Manuel d'installation
6
Page 10
EXEMPLE DE CÂBLAGE ET COMMENT RÉGLER LE
DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE

Comment connecter les câbles (Voir figure 10)

Câblage entre les unités Retirer le couvercle de l'armoire de commande (1) et brancher le bornier de câbles entre unités à l'intérieur avec les numéros correspondants et brancher le fil de masse à la borne de masse. En même temps, faire passer les câbles à l'intérieur par le trou dans le châssis et attacher les câbles avec les autres à l'aide d'un collier comme indiqué dans l'illustration.
Câblage du dispositif de régulation à distance Retirer le couvercle de l'armoire de commande (1) et tirer les câbles à l'intérieur par le trou du châssis, puis les raccorder au bornier de câbles du dispositif de régulation à distance. Fixer convenablement le câblage à l'aide d'un collier comme illustré.
Après le raccordement Attacher la petite étanchéité (fournie avec l'unité) autour des câbles pour empêcher que de l'eau de l'extérieur s'infiltre dans l'unité. Si deux câbles ou plus sont utilisés, diviser la petite étanchéité en fonction du nombre de pièces nécessaires et les envelopper autour de tous les câbles.
Fixer le couvercle de l'armoire de commande
1 Couvercle de l'armoire de commande 2 Câblage entre les unités 3 Câble de masse 4 Bornier de câblage entre unités 5 Collier (non livré) 6 Câblage du dispositif de régulation à distance 7 Bornier du câblage du dispositif de régulation à distance 8 Ouverture pour les câbles 9 Etiquette du schéma de câblage (à l'arrière du couvercle de
l'armoire de commande)
Précautions
1 Observer les notes mentionnées ci-dessous lors du câblage à la
planche à bornes d'alimentation.
- Utilisez une borne sertissable ronde comme manchon isolant
pour la connexion au bornier en vue de câbler les unités. Si elles ne sont pas disponibles, suivre les instructions ci-dessous.
12 3
- Ne pas connecter des câbles d'épaisseurs différentes à la
borne d'alimentation. (Une connexion desserrée peut entraîner une surchauffe.)
- Lors de la fixation du câblage, utiliser les colliers (fournis
avec l'unité) pour empêcher la pression extérieure de s'exercer sur les connexions de câblage. Serrer fermement. Lors du câblage, veiller à ce qu'il soit propre et ne provoque pas le coincement de l'armoire de commande. Fermer le couvercle convenablement.
- Lors de la connexion de câbles de même section, les
raccorder selon la figure.
Manuel d'installation
1 Borne sertissable ronde 2 Attachez le manchon isolant 3 Câblage
7
Utiliser le câble électrique spécifié. Connecter correctement le câble sur la borne. Bloquer le câble sans appliquer de force excessive sur la borne. Utiliser les couples indiqués dans le tableau ci-dessous.
Couple de serrage (N•m)
Bornier du dispositif de régulation à distance 0,79~0,97 Bornier pour câblage des unités 1,18~1,44
- Lors de la fixation du couvercle du boîtier de commande, veiller à ne pas pincer les fils.
- Une fois que toutes les connexions de câblage sont faites, combler les trous de câblage du châssis avec du mastic ou du matériau d'isolation (à prévoir) afin d'empêcher que les petits animaux ou la saleté pénètrent dans l'unité de l'extérieur et provoquent des courts-circuits dans l'armoire de commande.
2 L'intensité totale du courant du câblage de jonction entre les
unités intérieures doit demeurer inférieure à 12 A. Brancher la ligne à l'extérieur du bornier de l'unité selon les normes des équipements électriques, en cas d'utilisation de deux câbles d'alimentation de section supérieure à 2 mm2 (Ø1,6).
Le branchement doit être sous gaine afin de fournir un degré d'isolation supérieur ou égal à celui du câblage d'alimentation lui-même.
3 Ne pas raccorder des câbles de sections différentes à une
même borne de terre. Le desserrage de la connexion peut détériorer la protection.
4 Le câblage du dispositif de régulation à distance doit être situé à
au moins 50 mm du câblage entre unités et de tout autre câblage. Si cette règle n'est pas respectée, un dysfonctionne­ment dû au bruit électrique peut apparaître.
5 Pour le câblage du dispositif de régulation à distance, se
reporter au "manuel d'installation du dispositif de régulation à distance" fourni avec le dispositif.
REMARQUE
Le client a la possibilité de sélectionner la thermistance du dispositif de régulation à distance.
6 Ne jamais connecter le câblage entre unités au câblage du dispo-
sitif de régulation à distance. Cette erreur pourrait endommager l'ensemble du système.
7 Utiliser uniquement les câbles spécifiés et serrer convenable-
ment les fils aux bornes. Veiller à ce que les fils n'exercent pas une contrainte externe sur les bornes. Les câbles doivent être correctement placés de façon à ne pas obstruer d'autres équipements comme l'ouverture à ressort du couvercle de service. S'assurer que le couvercle se ferme correctement. Des connexions incomplètes pourraient entraîner une surchauffe et, au pire, un choc électrique ou un incendie.

EXEMPLE DE CÂBLAGE

Pour le câblage des unités extérieures, se référer aux instructions d'installation jointes à l'unité extérieure.
Vérifier le type de système.
Type en paire ou multi-système: 1 dispositif de régulation à distance commande 1 unité intérieure (système standard).
Système à fonctionnement simultané: 1 dispositif de régulation à distance commande 2 unités intérieures (2 unités intérieures fonctionnent ensemble.)
Commande de groupe: 1 dispositif de régulation à distance commande jusqu'à 16 unités intérieures. (Toutes les unités intérieures fonctionnent depuis le dispositif de régulation à distance.)
Commande par 2 dispositifs de régulation à distance: 2 dis­positifs de régulation à distance commandent 1 unité intérieure.
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB
Climatiseurs système Split
4PW48326-1
Page 11
Type en paire ou multi-système (Voir figure 13)
Système fonctionnant simultanément (Voir figure 14)
Commande de groupe (Voir figure 15)
Commande à l'aide de 2 dispositifs de régulation à distance
(Voir figure 16)
1 Alimentation principale 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Dispositif de régulation à distance (accessoires en option) 5 Unité intérieure (Principale) 6 Unité intérieure (Secondaire)

Réglage de la hauteur du plafond

Ajuster le Second n˚ de code selon le tableau ci-dessous de sorte qu'il corresponde à la hauteur du plafond de l'installation. (Le second n˚ de code est configuré sur "01")
Hauteur du plafond (m)
FCQ35~140
FCQH71
2,7 3,2 N 13 (23) 0 01
>2,7 ou
3,0
>3,0 ou
3,5
FCQH100~140
>3,2 ou 3,6 H 13 (23) 0 02
>3,6 ou 4,2 S 13 (23) 0 03
N˚ de mode
Premier
n˚ de code
Second
n˚ de code
Le chiffre correspondant à la hauteur du plafond est donné pour l'évacuation de l'air dans toutes les directions.

Réglage de la direction d'évacuation de l'air

REMARQUE
Il n'est pas nécessaire de désigner l'adresse de l'unité intérieure lors de l'utilisation d'une commande de groupe. L'adresse est automatiquement définie lorsque l'alimentation est activée.
Précautions
1 Tout le câblage de transmission sauf les câbles du dispositif de
régulation à distance est polarisé et doit correspondre au symbole des bornes.
2 En cas de commande de groupe, effectuer le câblage du
dispositif de régulation à distance à l'unité principale lors du raccord à un système à fonctionnement simultané. (Le câblage à l'unité secondaire n'est pas nécessaire.)
3 Pour le dispositif de régulation à distance de commande de
groupe, choisir le dispositif de régulation à distance correspon­dant à l'unité intérieure ayant le plus de fonctions (comme un volet oscillant joint.)
4 Lors de la commande d'un système à fonctionnement simultané
à l'aide de 2 dispositifs de régulation à distance, le raccorder à l'unité principale. (Le câblage à l'unité secondaire n'est pas nécessaire.)
5 Veiller à connecter les câbles à l'unité principale lors de la com-
binaison avec un système multi-types simultané dans un contrôle de groupe.
Pour changer la direction d'évacuation de l'air (2, 3 ou 4 directions), se reporter au manuel du kit de rembourrage en option. (Le Second n˚ de code est réglé en usine sur "01" pour la décharge d'air multidirectionnelle)
Réglage de l'indicateur de filtre à air
Les dispositifs de régulation à distance sont équipés d'indicateurs de filtre à air à cristaux liquides indiquant le moment de remplacement du filtre à air.
Changer le Second n˚ de code en fonction de la quantité de saleté ou de poussière dans la pièce. (Le Second n˚ de code est réglé en usine sur "01" pour un encrassement du filtre à air léger)
Encrassement du filtre à air
Intervalle
Réglage
Légère
Importante
Pas
d'affichage
d'affichage
±2500
heures
±1250
heures
10 (20) 3 02
Lors de l'utilisation de dispositifs de régulation à distance sans fil, il faut utiliser le réglage des adresses. Se reporter au manuel d'installa­tion joint au dispositif de régulation à distance sans fil pour les instructions de réglage.
N˚ de mode
10 (20) 0 01
10 (20) 0 02
Premier
n˚ de code
Second
n˚ de code
6 Ne pas raccorder l'équipement aux tuyaux de gaz, tuyaux d'eau,
tiges de paratonnerre ou fils de masse du téléphone. Une mauvaise mise à la terre peut entraîner un choc électrique.

INSTALLATION DU PANNEAU DÉCORATIF

Se reporter au manuel d'installation fourni avec le panneau décoratif. Après l'installation du panneau décoratif, assurer qu'il n'y a aucun
espace entre le corps de l'unité et le panneau décoratif. Sinon, l'air pourrait s'infiltrer dans cet espace et des gouttes d'eau pourraient apparaître.

RÉGLAGE SUR PLACE

Le réglage sur place doit être effectué à partir du dispositif de régulation à distance en fonction des conditions d'installation.
Le réglage peut s'effectuer en changeant le "Numéro de mode", "Premier n˚ de code" et "Second n˚ de code".
Pour le réglage et le fonctionnement, se reporter à "Réglage sur place" dans le manuel d'installation du dispositif de régulation à distance.
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB Climatiseurs système Split 4PW48326-1

Réglage du numéro de l'unité intérieure d'un système à fonctionnement simultané

Lors de l'utilisation du mode de fonctionnement simultané, modifier le Second n˚ de code ainsi que l'indique le tableau. (Le Second n˚ de code est réglé en usine sur "01" pour 1 unité reliée.)
Système en paire
simultanément
simultanément
simultanément
Réglage N˚ de mode
(1 unité)
Système
fonctionnant
(2 unités)
Système
fonctionnant
(3 unités)
Système
fonctionnant
(4 unités)
11 (21) 0
Premier
n˚ de code
Second
n˚ de code
01
02
03
04
Manuel d'installation
8
Page 12
Lors de l'utilisation en mode de système à fonctionnement simultané,
/TEST
/TEST
se référer au chapitre "Réglage individuel d'un système fonctionnant
simultanément" à la page 9 pour régler les unités principales et
secondaires séparément.
Lors de l'utilisation de dispositifs de régulation à distance sans fils
Lors de l'utilisation de dispositifs de régulation à distance sans fils, le réglage de l'adresse du dispositif de régulation à distance sans fils est nécessaire. Pour les instructions de réglage, se référer aux instructions d'installation jointes aux dispositifs de régulation à distance sans fils.

TEST DE FONCTIONNEMENT

Se reporter à "Pour les points suivants, faire particulièrement
attention lors de la construction et vérifier une fois l'installation terminée" à la page 2.
Après avoir terminé la construction de la tuyauterie frigorifique, de la tuyauterie d'écoulement et du câblage électrique, procéder à un essai de fonctionnement de façon à protéger l'unité.
Essai de fonctionnement après installation du panneau décoratif
1 Ouvrir la soupape d'arrêt du côté gaz.

Réglage individuel d'un système fonctionnant simultanément

Plus aisé lorsque le dispositif de régulation à distance en option est utilisé lors du réglage de l'unité secondaire.
Effectuer les procédures suivantes lors du réglages séparé des unités principales et secondaire.
Procédure (Voir figure 17)
1 Alimentation principale 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Dispositif de régulation à distance (accessoires en option) 5 Unité intérieure (Principale) 6 Unité intérieure (Secondaire)
1 Mettre le Second n˚ de code sur "02", réglage individuel, afin
que chaque unité asservie puisse être réglée séparément. (Le Second n˚ de code est réglé en usine sur "01", réglage unifié.)
Premier
Réglage N˚ de mode
Réglage unifié
Réglage individuel 02
11 (21) 1
n˚ de code
2 Effectuer le réglage local pour l'unité principale.
3 Mettre l'interrupteur principal d'alimentation hors circuit après 2.
4 Débrancher le dispositif de régulation à distance de l'unité
principale et le raccorder à l'unité secondaire.
5 Remettre l'interrupteur principal d'alimentation en circuit et,
comme dans (1), mettre le Second n˚ de code sur "02", réglage individuel.
6 Effectuer le réglage local pour l'unité asservie.
7 Mettre l'interrupteur principal d'alimentation hors circuit après
(6). Au cas où il y a 2 ou plusieurs unités esclaves, répétez les étapes (4) à (7) pour toutes les unités esclaves.
8 Débrancher le dispositif de régulation à distance de l'unité
secondaire après le réglage et le brancher à l'unité principale. Le réglage est terminé.
Il n'est pas nécessaire de recâbler le dispositif de régulation à distance depuis l'unité principale lorsque le dispositif de régulation à distance en option de l'unité secondaire est utilisé. (Cependant, retirer les câbles attachés à la plaque à bornes du dispositif de régulation à distance de l'unité principale.)
Second
n˚ de code
01
2 Ouvrir la soupape d'arrêt du côté liquide.
3 Mettre le carter moteur sous tension pendant 6 heures.
4 Choisir le mode de refroidissement à l'aide du dispositif de régu-
lation à distance et démarrer le mode en poussant le bouton MARCHE/ARRÊT.
5
Presser le bouton Inspection/Essai de fonctionnement 4 fois (2 fois pour le dispositif de régulation à distance sans câble) et faire fonctionner en mode Essai de fonctionnement pendant 3 minutes.
6 Pousser le bouton d'ajustement de la direction de
SWING
l'écoulement d'air pour s'assurer que l'unité fonctionne.
7 Presser le bouton Inspection/Essai de fonctionne-
/TEST
ment et faire fonctionner normalement.
8 Vérifier le fonctionnement selon le mode d'emploi.
Essai de fonctionnement avant installation du panneau décoratif (voir "Remarques" à la page 10)
1 Ouvrir la soupape d'arrêt du côté gaz.
2 Ouvrir la soupape d'arrêt du côté liquide.
3 Mettre le carter moteur sous tension pendant 6 heures.
4 Choisir le mode de refroidissement à l'aide du dispositif de
régulation à distance câblé et démarrer le mode en poussant le bouton MARCHE/ARRÊT.
Presser le bouton Inspection/Essai de fonctionnement
5
4 fois et faire fonctionner en mode Essai de fonctionnement pendant 3 minutes.
6 Presser le bouton Inspection/Essai de fonctionne-
/TEST
ment et faire fonctionner normalement.
7 Vérifier le fonctionnement selon le mode d'emploi.
8 Mettre l'alimentation principale hors circuit après le
fonctionnement.
Précautions
1 En cas de problème sur l'unité ou de non fonctionnement de
l'unité, reportez-vous aux instructions d'installation jointes à l'unité extérieure ou contactez votre distributeur.
2 Se référer aux instructions d'installation jointes à l'unité
extérieure dans le cas du type de système à fonctionnement individuel.
3 Procéder à un essai de fonctionnement après avoir installé le
panneau décoratif dans le cas où un dispositif de régulation à distance sans câble est utilisé.
Manuel d'installation
9
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB
Climatiseurs système Split
4PW48326-1
Page 13

SCHÉMA DE CÂBLAGE

Unité intérieure
A1P......................Carte de circuits imprimés
A2P......................Carte à circuits imprimés (unité de capteur
d'humidité)
F1U......................Fusible (T, 5 A, 250 V) (uniquement pour
FCQ35~60)
HAP .....................Diode électroluminescente (moniteur de service -
verte)
KPR .....................Relais magnétique (M1P)
M1F .....................Moteur (ventilateur intérieur)
M1P .....................Moteur (pompe de vidange)
M1S .....................Moteur (volet oscillant)
PS........................Circuit d'alimentation électrique
R1T......................Thermistance (air)
R2T......................Thermistance (bobine)
R3T......................Thermistance (bobine) (uniquement pour
FCQ35~60)
RC .......................Circuit récepteur du signal
S1L ......................Interrupteur à flotteur
SS1......................Commutateur (d'urgence)
TC........................Circuit de transmission du signal
X1M,X2M.............Tablette à bornes
Z1C......................Ame en ferrite
Unité récepteur/affichage (jointe au dispositif de régulation à distance sans fil)
A3P,A4P .............. Carte de circuits imprimés
BS1 ..................... Touche ON/OFF
H1P..................... Diode électroluminescente (marche - rouge)
H2P..................... Diode électroluminescente (temporisateur - vert)
H3P..................... Diode électroluminescente (signe de filtre - rouge)
H4P..................... Diode électroluminescente (dégivrage - orange)
SS1 ..................... Commutateur (PRINCIPAL/SECONDAIRE)
SS2 ..................... Commutateur (réglage de l'adresse sans fil)
Connecteur pour pièces en option
X24A ................... Connecteur (dispositif de régulation à distance)
X33A ................... Connecteur (adaptateur de câblage)
X35A ................... Raccord (adaptateur de contrôle de groupe)
Dispositif de régulation à distance
R1T ..................... Thermistance (air)
SS1 ..................... Commutateur (PRINCIPAL/SECONDAIRE)
Remarques
1
2 En cas d'utilisation d'un dispositif de régulation à distance central, le brancher à l'unité conformément au manuel d'installation annexé.
3 X24A, X33A, X35A sont branchés lorsque des accessoires en option sont utilisés.
4 Le modèle de dispositif de régulation à distance varie en fonction du système de combinaison. Confirmer les données d'ingénierie et les catalogues, etc.
avant le branchement.
5 Confirmer la méthode de réglage du commutateur (SS1, SS2) au moyen du manuel d'installation et des données d'ingénierie, etc.
6 Légende de couleur
BLK : Noir BLU : Bleu BRN : Brun
GRN : Vert GRY : Gris ORG : Orange
RED : Rouge WHT : Blanc YLW : Jaune
In case of simultaneous operation system : Dans le cas d'un système à fonctionnement simultané
Indoor unit (Master) / (Slave) : Unité intérieure (maître) / (esclave)
To outdoor unit : Vers l'unité extérieure
Remote controller : Dispositif de régulation à distance
Control box : Armoire de commande
Receiver/display unit : Unité récepteur/affichage
Central remote controller : Dispositif de régulation central à distance
Wired remote controller : Dispositif de régulation à distance
: Borne : Connecteur : Câblage local
FCQ35~140C7VEB + FCQH71~140D7VEB Climatiseurs système Split 4PW48326-1
Manuel d'installation
10
Page 14
NOTES NOTES
Page 15
13 14
1
2
1
2
3
123
12
123
1
P
P
2
1
2
2
P
P
2
1
4
12 13 14
15 16
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3
123
3
12
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
65
P
P
2
1
4
1
2
3
123
3
12
P
P
2
1
P
P
2
1
4
15
17
2
3
123
123
12
3
P
P
2
1
123
12
3
P
P
2
1
4 4
16
1
1
2
3
123
12
123
P
P
1
3
P
P
2
1
P
2
P
2
1
17
3
12
P
P
2
1
5 6
(1)(2)
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
12
3
P
P
2
1
5 6
44
(4)
(5)(6)
P
P
2
1
(8)
Page 16
4PW48326-1
Copyright © Daikin
Loading...