1.1Acerca da documentação ...............................................................................................................................................6
1.1.1Significado dos avisos e símbolos...................................................................................................................6
1.2Para o instalador .............................................................................................................................................................7
1.2.2Local de instalação .........................................................................................................................................8
2.1Acerca deste documento................................................................................................................................................ 14
2.2Guia de referência do instalador num relance............................................................................................................... 15
3 Acerca da caixa17
3.1Descrição geral: Sobre a caixa ........................................................................................................................................ 17
3.2Unidade de exterior ........................................................................................................................................................ 17
3.2.1Manusear a unidade de exterior.................................................................................................................... 17
3.2.2Para desembalar a unidade de exterior......................................................................................................... 19
3.2.3Para retirar os acessórios da unidade de exterior ......................................................................................... 20
3.3Unidade de interior......................................................................................................................................................... 21
3.3.1Para desembalar a unidade de interior ......................................................................................................... 21
3.3.2Para retirar os acessórios da unidade de interior.......................................................................................... 21
3.3.3Para manusear a unidade de interior ............................................................................................................ 22
4 Acerca das unidades e das opções23
4.1Descrição geral: Sobre as unidades e opções ................................................................................................................ 23
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade de exterior ............................................................................................. 23
4.2.2Etiqueta de identificação: Unidade interior................................................................................................... 24
4.3Combinação de unidades e opções................................................................................................................................ 24
4.3.1Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior ......................................................... 24
4.3.2Opções possíveis para a unidade de exterior ................................................................................................ 24
4.3.3Opções possíveis para a unidade de interior ................................................................................................. 25
5 Recomendações de aplicação28
5.1Descrição geral: Recomendações de aplicação.............................................................................................................. 28
5.2Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente............................................................................... 29
5.2.1Divisão única ................................................................................................................................................... 29
5.2.2Várias divisões – Uma zona de TSA ................................................................................................................ 34
5.2.3Várias divisões–Duaszonas de TSA .............................................................................................................. 39
5.3Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente.................................................................. 42
5.4Configuração do depósito de água quente sanitária ..................................................................................................... 45
5.4.1Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado .................................................................................... 45
5.4.2Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS ................................................... 45
5.4.3Definição e configuração – Depósito de AQS ................................................................................................ 47
5.4.4Circulador de AQS para água quente imediata.............................................................................................. 47
5.4.5Circulador de AQS para desinfecção .............................................................................................................. 48
5.5Configuração da medição energética............................................................................................................................. 48
5.5.3Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh ................................................................................... 50
5.5.4Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada .......................................................................................... 51
5.6Configuração do controlo do consumo energético ....................................................................................................... 52
5.6.1Limitação de potência permanente ............................................................................................................... 53
5.6.2Limitação de potência activada através das entradas digitais ...................................................................... 54
5.6.3Processo de limitação de potência ................................................................................................................ 55
5.6.4Limite de potência BBR16 .............................................................................................................................. 55
5.7Configuração de um sensor de temperatura externo ................................................................................................... 56
Guia de referência do instalador
2
6 Instalação da unidade58
6.1Preparação do local de instalação.................................................................................................................................. 58
6.1.1Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior ....................................................................... 58
6.1.2Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios ............................ 61
6.1.3Requisitos do local de instalação para a unidade de interior........................................................................ 61
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 3
Índice
6.2Abertura e encerramento das unidades ........................................................................................................................ 63
6.2.1Sobre a abertura das unidades ...................................................................................................................... 63
6.2.2Para abrir a unidade de exterior .................................................................................................................... 63
6.2.3Remoção dos bloqueios de transporte .......................................................................................................... 63
6.2.4Para fechar a unidade de exterior.................................................................................................................. 64
6.2.5Para abrir a unidade de interior ..................................................................................................................... 64
6.2.6Para descer a caixa de distribuição na unidade de interior........................................................................... 66
6.2.7Para fechar a unidade de interior .................................................................................................................. 67
6.3Montagem da unidade de exterior ................................................................................................................................ 67
6.3.1Sobre a montagem da unidade de exterior ................................................................................................... 67
6.3.2Cuidados ao montar a unidade de exterior ................................................................................................... 68
6.3.3Proporcionar a estrutura de instalação ......................................................................................................... 68
6.3.4Instalar a unidade exterior ............................................................................................................................. 69
6.3.6Para instalar a grelha de descarga ................................................................................................................. 71
6.3.7Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição segura ................................................. 73
6.4Montagem da unidade de interior ................................................................................................................................. 75
6.4.1Sobre a montagem da unidade de interior.................................................................................................... 75
6.4.2Precauções durante a montagem da unidade de interior ............................................................................ 75
6.4.3Para instalar a unidade de interior................................................................................................................. 75
6.4.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno ............................................................................................. 76
7 Instalação da tubagem77
7.1Preparação da tubagem de água.................................................................................................................................... 77
7.1.1Requisitos do circuito de água ....................................................................................................................... 77
7.1.2Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão.............................................................. 80
7.1.3Para verificar o volume de água e o caudal ................................................................................................... 80
7.1.4Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão ............................................................................... 82
7.1.5Para verificar o volume da água: Exemplos ................................................................................................... 82
7.2Ligação da tubagem de água .......................................................................................................................................... 83
7.2.1Sobre a ligação da tubagem de água ............................................................................................................. 83
7.2.2Precauções na ligação da tubagem de água.................................................................................................. 83
7.2.3Para ligar a tubagem de água......................................................................................................................... 83
7.2.4Para ligar a tubagem de recirculação............................................................................................................. 86
7.2.5Para encher o circuito de água ...................................................................................................................... 86
7.2.6Para proteger o circuito de água contra congelamento ............................................................................... 87
7.2.7Para encher o depósito de água quente sanitária......................................................................................... 90
7.2.8Para isolar a tubagem de água ....................................................................................................................... 90
8 Instalação elétrica92
8.1Sobre a ligação da instalação eléctrica........................................................................................................................... 92
8.1.1Cuidados na efectuação das ligações eléctricas ............................................................................................ 92
8.1.2Diretrizes ao ligar a instalação elétrica .......................................................................................................... 93
8.1.3Acerca da conformidade eléctrica ................................................................................................................. 94
8.1.4Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada .......................................................................... 95
8.1.5Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos......................................................... 96
8.2Ligações à unidade de exterior....................................................................................................................................... 96
8.2.1Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior........................................................................................ 97
8.2.2Para reposicionar o termístor de ar na unidade de exterior ......................................................................... 103
8.3Ligações à unidade de interior........................................................................................................................................ 104
8.3.1Para ligar a fonte de alimentação principal ................................................................................................... 107
8.3.2Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de reserva ........................................................................ 110
8.3.3Para ligar a válvula de fecho (aquecimento/arrefecimento)......................................................................... 112
8.3.4Para ligar os contadores de eletricidade........................................................................................................ 113
8.3.5Para ligar o circulador de água quente sanitária ........................................................................................... 114
8.3.6Para ligar a saída do alarme ........................................................................................................................... 115
8.3.7Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do arrefecimento/aquecimento ambiente .................................. 116
8.3.8Para ligar a comutação para fonte externa de calor ..................................................................................... 117
8.3.9Para ligar as entradas digitais de consumo energético ................................................................................. 118
8.3.10Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado) .................................................... 119
8.4Após ligar os cabos elétricos à unidade de interior ....................................................................................................... 120
9.1.1Para aceder aos comandos mais utilizados ................................................................................................... 123
9.2Assistente de configuração............................................................................................................................................. 125
9.3.3Ecrã do menu principal................................................................................................................................... 130
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
3
Page 4
Índice
9.3.4Ecrã do menu.................................................................................................................................................. 131
9.3.5Ecrã do ponto de regulação ........................................................................................................................... 132
9.3.6Ecrã detalhado com valores ........................................................................................................................... 133
9.3.7Ecrã do programa: exemplo ........................................................................................................................... 133
9.4Curva dependente do clima............................................................................................................................................ 137
9.4.1O que é uma curva dependente do clima?.................................................................................................... 137
9.4.2Curva de 2 pontos .......................................................................................................................................... 138
9.4.3Curva com desvio de gradiente...................................................................................................................... 139
9.4.4Utilizar curvas dependentes do clima ............................................................................................................ 140
9.5Menu de configurações .................................................................................................................................................. 142
9.5.3Zona principal ................................................................................................................................................. 148
9.5.7Regulações do utilizador ................................................................................................................................ 180
9.5.9Regulações do instalador ............................................................................................................................... 186
9.6Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador ................................................................................ 207
9.7Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador ............................................................................... 208
10.2Cuidados com a entrada em serviço .............................................................................................................................. 210
10.3Lista de verificação antes da activação .......................................................................................................................... 210
10.4Lista de verificação durante a activação da unidade ..................................................................................................... 211
10.4.2Função de purga de ar.................................................................................................................................... 212
10.4.3Teste de funcionamento ................................................................................................................................ 213
10.4.4Teste do atuador ............................................................................................................................................ 214
10.4.5Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso ........................................................................... 215
11 Entrega ao utilizador219
12 Manutenção e assistência220
12.1Visão geral: Manutenção e assistência .......................................................................................................................... 220
12.2Precauções de segurança de manutenção..................................................................................................................... 220
12.3.1Manutenção anual da unidade de exterior: vista geral ................................................................................. 221
12.3.2Manutenção anual da unidade de exterior: instruções ................................................................................ 221
12.3.3Manutenção anual da unidade de interior: vista geral ................................................................................. 221
12.3.4Manutenção anual da unidade de interior: instruções ................................................................................. 221
12.4Para drenar o depósito de água quente sanitária.......................................................................................................... 224
12.5Acerca da limpeza do filtro da água em caso de problemas ......................................................................................... 225
12.5.1Para retirar o filtro da água ............................................................................................................................ 225
12.5.2Para limpar o filtro da água em caso de problemas ...................................................................................... 226
12.5.3Para instalar o filtro da água .......................................................................................................................... 227
13 Resolução de problemas228
13.1Descrição geral: Resolução de problemas...................................................................................................................... 228
13.2Cuidados com a resolução de problemas ...................................................................................................................... 228
13.3Resolução de problemas com base nos sintomas.......................................................................................................... 229
13.3.1Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer ou a arrefecer conforme o esperado .......................................... 229
13.3.2Sintoma: A água quente NÃO alcança a temperatura pretendida................................................................ 230
13.3.3Sintoma: O compressor NÃO é iniciado (aquecimento ambiente ou aquecimento da água sanitária)....... 231
13.3.4Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação ..................................................................... 231
13.3.5Sintoma: a bomba está bloqueada ................................................................................................................ 232
13.3.6Sintoma: O circulador produz ruído (cavitação) ............................................................................................ 232
13.3.7Sintoma: A válvula de segurança abre-se ...................................................................................................... 233
13.3.8Sintoma: A válvula de segurança de água tem uma fuga .............................................................................. 234
13.3.9Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente aquecido em temperaturas de exterior baixas ................... 234
13.3.10 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de torneiras está temporária e invulgarmente elevada .......... 235
13.3.11 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO é concluída correctamente (erro AH)....................... 235
13.4Resolução de problemas com base em códigos de erro ............................................................................................... 236
13.4.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria ...................................................................................... 236
13.4.2Códigos de erro: Descrição geral ................................................................................................................... 237
15.1Área para assistência técnica: Unidade de exterior....................................................................................................... 245
15.2Diagrama das tubagens: Unidade de exterior................................................................................................................ 246
15.3Diagrama das tubagens: Unidade de interior ................................................................................................................ 248
15.4Esquema elétrico: Unidade de exterior.......................................................................................................................... 249
15.5Esquema elétrico: Unidade de interior .......................................................................................................................... 254
16 Glossário260
17 Tabela de regulações locais261
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
5
Page 6
1 | Precauções de segurança gerais
1 Precauções de segurança gerais
Neste capítulo
1.1Acerca da documentação.......................................................................................................................................................6
1.1.1Significado dos avisos e símbolos ..........................................................................................................................6
1.2Para o instalador.....................................................................................................................................................................7
1.2.2Local de instalação .................................................................................................................................................8
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito
importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no manual de instalação
e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador
autorizado.
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas
extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
Guia de referência do instalador
6
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 7
SímboloExplicação
1.2 Para o instalador
1 | Precauções de segurança gerais
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e
a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência
técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação
e utilização.
1.2.1 Geral
Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu
representante.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças
internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à
temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode
provocar choques elétricos, curto-circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças
sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a
legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de
segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao
alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
Guia de referência do instalador
7
Page 8
1 | Precauções de segurança gerais
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de
registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção,
trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como
abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes
elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
CUIDADO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco,
para evitar entrada de água.
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no
produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos) para receber
assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.
1.2.2 Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir intervenções
técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de
ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas electromagnéticas. As
ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando
avarias no equipamento.
Guia de referência do instalador
8
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases inflamáveis
(exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás de ácido
sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode
provocar fugas de refrigerante.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 9
1.2.3 Refrigerante
1 | Precauções de segurança gerais
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador
da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade
com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão
máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do
gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa divisão fechada podem levar à
falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante entrar em contacto com
fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso pretenda efectuar uma
bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga automática da unidade, com a
qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior.
Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à
entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que NÃO seja necessário o
funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente.
Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique-se de que não existem
fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais refrigerante do que o
especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o refrigerante DEVE ser
tratado em conformidade com a legislação aplicável.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
9
Page 10
1 | Precauções de segurança gerais
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de especificações da
unidade. Indica o tipo e quantidade de refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo da dimensão e
do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional
de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante utilizado no
sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de
materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser
carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
Consequência possível: Autocombustão e explosão do compressor devido à entrada
de oxigénio no compressor em funcionamento.
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver marcado
Carregue o cilindro com o mesmo na
vertical direito.
com “Sifão de enchimento de líquido
instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifãoCarregue o cilindro com o mesmo
virado de cabeça para baixo.
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a forma gasosa
poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a
válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a
pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequênciapossível: Quantidade incorrecta de refrigerante.
1.2.4 Salmoura
Guia de referência do instalador
10
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador
da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas,
ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 11
1.2.5 Água
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito
superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de
salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de
perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e
ambientais especificadas na legislação aplicável.
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador
da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da
UE 98/83EC.
1.2.6 Sistema eléctrico
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação antes de desmontar a tampa
da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de 1minuto e meça a tensão nos
terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos,
antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 V CC
antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos
terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver
removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um
interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto
em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão
de categoriaIII.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
11
Page 12
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais estão em conformidade
com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser estabelecidas de acordo com o
esquema eléctrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que NÃO entram em contacto
com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO efectue ligações à terra da
unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra
da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques
eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação adequado. NUNCA utilize
uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário,
podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-se de que este é
compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para
que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se estabelecerem as ligações activas
(com corrente). Ao desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser
interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos condutores entre o
encaixe de protecção contra tracção mecânica do cabo de alimentação e a placa de
bornes tem de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem esticados antes que o
mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação
ser puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de bornes de alimentação (a
folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda conforme ilustrado na figura
anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de alimentação designada e ligue
firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão
externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os parafusos do terminal.
Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o
aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode parti-los.
Guia de referência do instalador
12
Instale os cabos elétricos afastados a pelo menos 1metro de televisores ou rádios
para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1m
pode não ser suficiente.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 13
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada componente elétrico e
terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas antes de colocar a unidade
em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um
método de arranque ATIVAR/DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia
elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O
funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e
em outras peças.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
13
Page 14
2 | Acerca da documentação
2 Acerca da documentação
Neste capítulo
2.1Acerca deste documento ....................................................................................................................................................... 14
2.2Guia de referência do instalador num relance ...................................................................................................................... 15
2.1 Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo
é constituído por:
▪ Precauções de segurança gerais:
- Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de operações:
- Guia rápido para uma utilização básica
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Guia de referência do utilizador:
- Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio para uma
utilização básica e avançada
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
▪ Manual de instalação – unidade de exterior:
- Instruções de instalação
- Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
▪ Manual de instalação – unidade de interior:
- Instruções de instalação
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Guia de referência do instalador:
- Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência,…
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Guia de referência do instalador
14
▪ Livro de anexo para equipamento opcional:
- Informações adicionais sobre como instalar equipamento opcional
- Formato: Papel (na caixa da unidade) + Ficheiros digitais em http://
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar
disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 15
2 | Acerca da documentação
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website
regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está disponível no Daikin
Business Portal (autenticação obrigatória).
Ferramentas online
Além do conjunto de documentação, algumas ferramentas online estão disponíveis
para instaladores:
▪ Daikin Technical Data Hub
- Ponto central para especificações técnicas da unidade, ferramentas úteis,
recursos digitais e mais.
- Acessível publicamente via https://daikintechnicaldatahub.eu.
▪ Heating Solutions Navigator
- A caixa de ferramentas digital que fornece uma variedade de ferramentas para
facilitar a instalação e a configuração de sistema de aquecimento.
- Para aceder ao Heating Solutions Navigator, é necessário efetuar o registo na
plataforma Stand By Me. Para mais informações, consulte https://
professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
- Aplicação móvel para instaladores e técnicos de assistência que lhe permite
registar-se, configurar e solucionar problemas respeitantes aos sistemas de
aquecimento.
- É possível transferir a aplicação móvel para dispositivos iOS e Android
utilizando os códigos QR seguintes. É necessário efetuar o registo na
plataforma Stand By Me para aceder à aplicação.
App StoreGoogle Play
2.2 Guia de referência do instalador num relance
CapítuloDescrição
Precauções de segurança gerais Instruções de segurança que deve ler antes de
instalar
Acerca da documentaçãoQue documentação existe para o instalador
Acerca da caixaComo desembalar as unidades e remover os
Acerca das unidades e das
opções
Recomendações de aplicaçãoVárias configurações de instalação do sistema
Instalação da unidadeO que fazer e saber para instalar o sistema,
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
seus acessórios
▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades e opções
incluindo informações sobre como se preparar
para uma instalação
Guia de referência do instalador
15
Page 16
2 | Acerca da documentação
Instalação da tubagemO que fazer e saber para instalar a tubagem,
Instalação elétricaO que fazer e saber para instalar os
ConfiguraçãoO que fazer e saber para configurar o sistema
AtivaçãoO que fazer e saber para ativar o sistema depois
Entregar ao utilizadorO que entregar e explicar ao utilizador
Manutenção e assistênciaComo realizar a manutenção e assistência das
Resolução de problemasO que fazer em caso de problemas
EliminaçãoComo eliminar o sistema
Dados técnicosEspecificações do sistema
CapítuloDescrição
incluindo informações sobre como se preparar
para uma instalação
componentes elétricos, incluindo informações
sobre como se preparar para uma instalação
após a instalação
de o configurar
unidades
GlossárioDefinição de termos
Tabela de regulações locaisTabela a preencher pelo instalador e guardar
para referência futura
Nota: Existe também uma tabela de regulações
do instalador no guia de referência do utilizador.
Esta tabela deve ser preenchida pelo instalador
e entregue ao utilizador.
Guia de referência do instalador
16
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 17
3 Acerca da caixa
Neste capítulo
3.1Descrição geral: Sobre a caixa................................................................................................................................................ 17
3.2Unidade de exterior................................................................................................................................................................ 17
3.2.1Manusear a unidade de exterior ........................................................................................................................... 17
3.2.2Para desembalar a unidade de exterior ................................................................................................................ 19
3.2.3Para retirar os acessórios da unidade de exterior................................................................................................. 20
3.3Unidade de interior ................................................................................................................................................................ 21
3.3.1Para desembalar a unidade de interior ................................................................................................................. 21
3.3.2Para retirar os acessórios da unidade de interior ................................................................................................. 21
3.3.3Para manusear a unidade de interior .................................................................................................................... 22
3.1 Descrição geral: Sobre a caixa
Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas com as
unidades de interior e de exterior serem entregues no local.
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à existência de danos.
Quaisquer danos detectados DEVEM ser imediatamente comunicados ao agente
de reclamações da transportadora.
3 | Acerca da caixa
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível da posição de
instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a unidade para o
interior.
3.2 Unidade de exterior
3.2.1 Manusear a unidade de exterior
CUIDADO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da
unidade.
Guindaste
Mantenha as lingas dentro da área assinalada para não danificar a unidade.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
17
Page 18
3 | Acerca da caixa
Empilhadora ou porta-paletes
Introduza a palete a partir do lado pesado.
3 pessoas
Após o desembalamento, transporte a unidade utilizando as lingas presas à
unidade.
Consulte também:
▪ "3.2.2Para desembalar a unidade de exterior"[419]
▪ "6.3.4Instalar a unidade exterior"[469]
Guia de referência do instalador
18
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 19
±150
kg
4×
3.2.2 Para desembalar a unidade de exterior
12
3 | Acerca da caixa
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
19
Page 20
3 | Acerca da caixa
35
4
a
b
b
c
d
e
f
a
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
h
i
3.2.3 Para retirar os acessórios da unidade de exterior
a, b Acessórios
Guia de referência do instalador
20
a Válvula de fecho (com filtro integrado)
b O-ring para o bocal de drenagem
c Bocal de drenagem
d Dispositivo de fixação do termístor (para instalações em áreas onde as
temperaturas ambiente sejam baixas)
e Manual de instalação – unidade de exterior
f Manual de eliminação – Recuperação de refrigerante
g Etiqueta energética
h Grelha de descarga (parte superior + inferior)
i Manual de instalação – Grelha de descarga
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 21
NOTIFICAÇÃO
12
8×
4×
8×
1×
4×1×
1×1×1×1×
ab
ghicdef
Desembalar – Cantos dianteiros. Quando retirar os cantos dianteiros da
embalagem, segure na caixa que contém a grelha de descarga para evitar que ela
caia.
3.3 Unidade de interior
3.3.1 Para desembalar a unidade de interior
3 | Acerca da caixa
3.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
a Válvulas de fecho para circuito de água
b Válvula de derivação de sobrepressão
c Precauções de segurança gerais
d Livro de anexo para equipamento opcional
e Manual de instalação da unidade de interior
f Manual de operações
g Anéis de vedação para válvulas de fecho (circuito de água de aquecimento
ambiente)
h Anéis de vedação para válvulas de fecho fornecidas no local (circuito de água
quente sanitária)
i Fita vedante para a entrada das ligações de baixa tensão
Guia de referência do instalador
21
Page 22
3 | Acerca da caixa
b
aa
b
3.3.3 Para manusear a unidade de interior
Utilize as pegas na parte traseira e na parte inferior para transportar a unidade.
a Pegas na parte traseira da unidade
b Pegas na parte inferior da unidade. Incline a unidade cuidadosamente para trás, de
modo que as pegas fiquem visíveis.
Guia de referência do instalador
22
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 23
4 | Acerca das unidades e das opções
4 Acerca das unidades e das opções
Neste capítulo
4.1Descrição geral: Sobre as unidades e opções ........................................................................................................................ 23
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade de exterior..................................................................................................... 23
4.2.2Etiqueta de identificação: Unidade interior .......................................................................................................... 24
4.3Combinação de unidades e opções........................................................................................................................................ 24
4.3.1Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior................................................................. 24
4.3.2Opções possíveis para a unidade de exterior ........................................................................................................ 24
4.3.3Opções possíveis para a unidade de interior......................................................................................................... 25
4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificar a unidade de exterior
▪ Identificar a unidade de interior
▪ Combinar a unidade de exterior com opções
▪ Combinar a unidade de interior com opções
4.2 Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo,
certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: EPRA14DAV3
EPBomba de calor, par de exterior, split hidráulico europeu
RTemperatura alta da água – zona ambiente 2 (ver âmbito de
ARefrigerante R32
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
CódigoExplicação
funcionamento)
Guia de referência do instalador
23
Page 24
4 | Acerca das unidades e das opções
CódigoExplicação
14Classe da capacidade
DASérie do modelo
V3Fonte de alimentação
4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: ETVH16S23DA6VG
CódigoDescrição
EModelo europeu
TVUnidade split hidráulica para instalação no piso com depósito
integrado
HH=Apenas aquecimento
X=Aquecimento/arrefecimento
16Classe da capacidade
SMaterial do depósito integrado: Aço inoxidável
23Volume do depósito integrado
DASérie do modelo
6VModelo do aquecedor de reserva
GG=Modelo cinzento
[—]=Modelo branco
4.3 Combinação de unidades e opções
4.3.1 Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior
Unidade de interiorUnidade de exterior
EPRA14EPRA16EPRA18
4.3.2 Opções possíveis para a unidade de exterior
Guia de referência do instalador
24
ETVH/X16OOO
Suporte de montagem (EKMST1, EKMST2)
Nas regiões mais frias, nas quais pode ocorrer a queda de neve, recomenda-se a
instalação da unidade de exterior numa estrutura para montagem. Utilize um dos
modelos seguintes:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 25
▪ EKMST1 com pés da flange: para instalar a unidade de exterior numa base de
betão na qual é permitido perfurar.
▪ EKMST2 com pés de borracha: para instalar a unidade de exterior em bases na
qual não é permitido ou possível perfurar, tal como telhados ou pavimentos
planos.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do suporte de
montagem.
4.3.3 Opções possíveis para a unidade de interior
Controlos com fios divididos por zonas
Pode ligar os seguintes controlos com fios divididos por zonas:
▪ Unidade base dividida por zonas de 230V (EKWUFHTA1V3)
▪ Termóstato digital de 230V (EKWCTRDI1V3)
▪ Termóstato analógico de 230V (EKWCTRAN1V3)
▪ Atuador de 230V (EKWCVATR1V3)
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do controlo
e o livro de anexo para equipamento opcional.
4 | Acerca das unidades e das opções
Termóstato da divisão sem fios (EKRTR1)
Pode ligar um termóstato da divisão sem fios opcional à unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do
termóstato ambiente e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios (EKRTETS) apenas em
combinação com o termóstato sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do
termóstato ambiente e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB para controlo externo (EKRP1HBAA)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais seguintes:
▪ Saída do alarme
▪ Saída de Activar/DESACTIVAR aquecimento/arrefecimento ambiente
▪ Comutação para fonte externa de calor
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB para
controlo externo e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas
digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB de
exigência e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor interno da Interface de conforto humano
correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão) é utilizado
como sensor de temperatura ambiente.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
25
Page 26
4 | Acerca das unidades e das opções
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para medir a
temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor
remoto de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
▪ O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado caso a interface de
▪ Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
Sensor de exterior remoto (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor do interior da unidade de exterior será utilizado para
medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor de exterior remoto pode ser instalado para medir a
temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz solar direta) para
conseguir um comportamento melhorado do sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor de
exterior remoto e o livro de anexo para equipamento opcional.
utilizador esteja configurada com a funcionalidade do termóstato da divisão.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
Cabo do PC (EKPCCAB4)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de distribuição da unidade de
interior e um PC. Permite atualizar o software da unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do cabo para
PC.
Convetor da bomba de calor (FWXV, FWXT, FWXM)
Para fornecer aquecimento/arrefecimento ambiente, é possível usar os seguintes
convetores de bomba de calor:
▪ FWXV: modelo de instalação no piso
▪ FWXT: modelo de montagem na parede
▪ FWXM: modelo embutido
Para ver as instruções de instalação, consulte:
▪ O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
▪ O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
▪ O livro de anexo para equipamento opcional
Guia de referência do instalador
26
Adaptador de LAN para controlo por smartphone + aplicações Smart Grid
(BRP069A61)
Pode instalar este adaptador LAN para:
▪ Controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.
▪ Utilizar o sistema em várias aplicações Smart Grid.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do adaptador
de LAN e o livro de anexo para equipamento opcional.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 27
4 | Acerca das unidades e das opções
Adaptador de LAN para controlo por smartphone (BRP069A62)
Pode instalar este adaptador de LAN para controlar o sistema através de uma
aplicação do smartphone.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do adaptador
de LAN e o livro de anexo para equipamento opcional.
Controlador centralizado universal (EKCC8-W)
Controlador para controlo em cascata.
Kit de zona dupla (BZKA7V3)
Pode instalar um kit de zona dupla opcional.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de zona
dupla.
Kit de conversão (EKHVCONV2)
Utilize o kit de conversão para converter um modelos só de aquecimento num
modelo reversível.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de
conversão.
Interface de conforto humano (BRC1HHDA) utilizada como termóstato da
divisão
▪ Apenas é possível utilizar a Interface de conforto humano (HCI) como termóstato
da divisão em conjunto com a interface de utilizador que está ligada à unidade de
interior.
▪ A Interface de conforto humano (HCI) utilizada como termóstato da divisão tem
de ser instalada na divisão que pretende controlar.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação e
funcionamento da Interface de conforto humano (HCI) utilizada como termóstato
da divisão.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
27
Page 28
5 | Recomendações de aplicação
5 Recomendações de aplicação
Neste capítulo
5.1Descrição geral: Recomendações de aplicação ..................................................................................................................... 28
5.2Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente ...................................................................................... 29
5.2.2Várias divisões – Uma zona de TSA........................................................................................................................ 34
5.2.3Várias divisões–Duaszonas de TSA...................................................................................................................... 39
5.3Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente ......................................................................... 42
5.4Configuração do depósito de água quente sanitária............................................................................................................. 45
5.4.1Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado............................................................................................ 45
5.4.2Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS........................................................... 45
5.4.3Definição e configuração – Depósito de AQS ........................................................................................................ 47
5.4.4Circulador de AQS para água quente imediata ..................................................................................................... 47
5.4.5Circulador de AQS para desinfecção...................................................................................................................... 48
5.5Configuração da medição energética .................................................................................................................................... 48
5.5.3Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh........................................................................................... 50
5.5.4Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada .................................................................................................. 51
5.6Configuração do controlo do consumo energético ............................................................................................................... 52
5.6.1Limitação de potência permanente....................................................................................................................... 53
5.6.2Limitação de potência activada através das entradas digitais .............................................................................. 54
5.6.3Processo de limitação de potência ........................................................................................................................ 55
5.6.4Limite de potência BBR16 ...................................................................................................................................... 55
5.7Configuração de um sensor de temperatura externo ........................................................................................................... 56
INFORMAÇÕES
O arrefecimento apenas é aplicável no caso de:
▪ Modelos reversíveis
▪ Modelos só de aquecimento + kit de conversão (EKHVCONV2)
5.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação
O objetivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma perspetiva das
possibilidades do sistema de bombade calor.
NOTIFICAÇÃO
▪ As ilustrações apresentadas nas recomendações de aplicação destinam-se apenas
a ser utilizadas como referência e NÃO devem ser utilizadas como diagramas
hidráulicos detalhados. As dimensões e o equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são
apresentados e são da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre as regulações de configuração para optimizar
o funcionamento da bombade calor, consulte "9Configuração"[4122].
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para:
▪ Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente
▪ Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente
▪ Configuração do depósito de água quente sanitária
▪ Configuração da medição energética
▪ Configuração do controlo do consumo energético
▪ Configuração de um sensor de temperatura externo
Guia de referência do instalador
28
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 29
5 | Recomendações de aplicação
A
B
a
5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente
O sistema de bombade calor fornece saída de água para aquecer os emissores de
calor de uma ou mais divisões.
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de controlo da
temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar, responder às seguintes
questões:
▪ Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de bombade calor?
▪ Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão e quais são as
respetivas temperaturas de saída de água?
Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/refrigeração ambiente,
aconselhamos o seguimento das recomendações de configuração abaixo
apresentadas.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato de divisão externo, o mesmo irá controlar a proteção
contra congelamento da divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da
divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento
ambiente=Ativado.
5.2.1 Divisão única
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – termóstato da divisão com fios
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato ambiente externo e seja necessário assegurar a proteção
contra congelamento da divisão em todas as condições, deve regular a Emergência
[9.5] para Automático.
NOTIFICAÇÃO
É possível integrar uma válvula de derivação de sobrepressão no sistema. Tenha em
atenção que esta válvula pode não aparecer nas ilustrações.
Definição
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como
termóstato da divisão)
Guia de referência do instalador
29
Page 30
5 | Recomendações de aplicação
A
B
b
a
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão diretamente ligados à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de conforto humano
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na temperatura
▪ Código: [C-07]
ambiente da interface de conforto
humano correspondente.
Número de zonas da temperatura de
0 (Uma zona): Principal
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
▪ Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato inteligente da
divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada
com base na temperatura ambiente da divisão (modulação). Isto resulta em:
- Temperaturas ambientes da divisão estáveis e correspondentes à temperatura
desejada (maior conforto)
- Menos ciclos ATIVAR/DESATIVAR (mais silencioso, maior conforto e maior
eficiência)
- Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior eficiência)
▪ Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada através da
interface de utilizador:
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – termóstato da divisão sem fios
Guia de referência do instalador
30
- Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e valores
predefinidos.
- Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular temporariamente os
programas e valores predefinidos ou utilizar o modo de férias.
Definição
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 31
5 | Recomendações de aplicação
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Receptor para o termóstato da divisão externo sem fios
b Termóstato da divisão externo sem fios
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão diretamente ligados à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato ambiente externo sem
fios (equipamento EKRTR1 opcional).
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
1 (Termostato ambiente
externo): O funcionamento da
unidade é determinado pelo termóstato
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
externo.
0 (Uma zona): Principal
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a
zona principal:
▪ #: [2.A]
1 (1 contacto): Quando o termóstato
ambiente externo usado ou o convetor
da bomba decalor podem enviar
apenas um estado térmico ATIVAR/
▪ Código: [C-05]
DESATIVAR. Sem separação entre a
exigência de aquecimento ou de
arrefecimento.
Vantagens
▪ Sem fios. O termóstato ambiente externo Daikin está disponível numa versão
sem fios.
▪ Eficiência. Apesar de o termóstato ambiente externo apenas enviar sinais
ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido para o sistema de bombade
calor.
▪ Conforto. No caso do aquecimento por piso radiante, o termóstato da divisão
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
externo sem fios impede a ocorrência de condensação no piso durante a
operação de arrefecimento, medindo a humidade da divisão.
Guia de referência do instalador
31
Page 32
5 | Recomendações de aplicação
A
B
a
Convetores da bombade calor
Definição
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Convetores dabomba de calor (+ controladores)
▪ Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à unidade de
interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlador dos
convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e
configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais
informações, consulte:
- O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
- O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
- O livro de anexo para equipamento opcional
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é enviado para
uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e X2M/30).
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado para os convetores da
bomba de calor através de uma saída digital na unidade de interior (X2M/4 e
X2M/3).
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
1 (Termostato ambiente
externo): O funcionamento da
unidade é determinado pelo termóstato
▪ Código: [C-07]
externo.
Guia de referência do instalador
32
Número de zonas da temperatura de
0 (Uma zona): Principal
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 33
5 | Recomendações de aplicação
M1
B
a
A
AjusteValor
Termóstato da divisão externo para a
zona principal:
▪ #: [2.A]
1 (1 contacto): Quando o termóstato
ambiente externo usado ou o convetor
da bomba decalor podem enviar
apenas um estado térmico ATIVAR/
▪ Código: [C-05]
DESATIVAR. Sem separação entre a
exigência de aquecimento ou de
arrefecimento.
Vantagens
▪ Arrefecimento. O convetor da bomba de calor proporciona, para além de
capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de arrefecimento.
▪ Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de interligação.
▪ Elegante.
Combinação: aquecimento por piso radiante + Convectores da bombade calor
▪ O aquecimento ambiente é efetuado através de:
- O aquecimento por piso radiante
- Os convectores da bomba decalor
▪ O arrefecimento ambiente é efectuado apenas pelos convectores da bombade
calor. O aquecimento por piso radiante é desativado pela válvula de fecho.
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Convetores dabomba de calor (+ controladores)
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
▪ Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à unidade de
interior.
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do aquecimento
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
por piso radiante para evitar a ocorrência de condensação no piso durante o
arrefecimento.
Guia de referência do instalador
33
Page 34
5 | Recomendações de aplicação
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlador dos
convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e
configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais
informações, consulte:
- O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
- O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
- O livro de anexo para equipamento opcional
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é enviado para
uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e X2M/30).
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado através de uma saída
digital (X2M/4 e X2M/3) na unidade de interior para:
- Convetores da bomba de calor
- A válvula de fecho
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
1 (Termostato ambiente
externo): O funcionamento da
unidade é determinado pelo termóstato
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
externo.
0 (Uma zona): Principal
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a
zona principal:
▪ #: [2.A]
1 (1 contacto): Quando o termóstato
ambiente externo usado ou o convetor
da bomba decalor podem enviar
apenas um estado térmico ATIVAR/
▪ Código: [C-05]
DESATIVAR. Sem separação entre a
exigência de aquecimento ou de
arrefecimento.
Vantagens
▪ Arrefecimento. Os convetores da bombade calor proporcionam, para além de
capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de arrefecimento.
▪ Eficiência. O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor desempenho
com o sistema da bomba de calor.
5.2.2 Várias divisões – Uma zona de TSA
Guia de referência do instalador
34
▪ Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor proporciona:
- O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por baixodo piso
- O excelente conforto de arrefecimento dos convectores da bombade calor
Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de água devido ao
facto de a temperatura de saída de água especificada de todos os emissores de
calor ser igual, NÃO é necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).
Exemplo: Se o sistema de bombade calor for utilizado para aquecer um piso onde
todas as divisões têm os mesmos emissores de calor.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 35
5 | Recomendações de aplicação
A
T
BC
a
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – válvulas termostáticas
Se aquecer divisões com aquecimento por piso radiante ou radiadores, uma forma
bastante comum de o fazer é controlar a temperatura da divisão principal,
utilizando um termóstato (que poderá ser a interface de conforto humano
(BRC1HHDA) ou um termóstato da divisão externo), enquanto que as outras
divisões são controladas pelas chamadas válvulas termostáticas, que abrem ou
fecham de acordo com a temperatura ambiente.
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como
termóstato da divisão)
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
▪ O aquecimento por piso radiante da divisão principal está diretamente ligado à
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela interface de
▪ Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por piso radiante
Configuração
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
unidade de interior.
conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da
divisão).
em cada uma das restantes divisões.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção a situações em que a divisão principal possa ser aquecida por outra
fonte de calor. Exemplo: Lareiras.
AjusteValor
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na temperatura
ambiente da interface de conforto
humano correspondente.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
35
Page 36
5 | Recomendações de aplicação
M1
M2
CB
a
b
a
A
AjusteValor
Número de zonas da temperatura de
0 (Uma zona): Principal
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
▪ Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com válvulas termostáticas.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – vários termóstatos da divisão externos
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo
b Válvula de derivação
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada divisão de
modo a evitar o fornecimento de saída de água quando não existir qualquer
exigência de aquecimento ou arrefecimento.
▪ Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a recirculação de
água quando todas as válvulas de fecho estão fechadas. Para garantir um
funcionamento fiável, disponibilize um fluxo de água mínimo, conforme descrito
na tabela "Para verificar o volume de água e o caudal" em "7.1 Preparação da
tubagem de água"[477].
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior determina o modo de
funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de
funcionamento de cada termóstato ambiente deve ser definido de modo a
corresponder à unidade de interior.
▪ Os termóstatos da divisão estão ligados às válvulas de fecho, mas NÃO é
necessário que estejam ligados à unidade de interior. A unidade de interior irá
fornecer saída de água constantemente, com a possibilidade de definir um
programa de saída de água.
Guia de referência do instalador
36
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 37
Configuração
A
BC
aa
5 | Recomendações de aplicação
AjusteValor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com o aquecimento por piso radiante ou radiadores para uma
divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada, incluindo programas,
para cada divisão através dos termóstatos da divisão.
Convetores de bombade calor – Múltiplas divisões
Definição
0 (Temperatura da água de
saída): A operação da unidade é
decidida com base na temperatura de
saída da água.
0 (Uma zona): Principal
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlador dos
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior determina o modo de
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Convetores dabomba de calor (+ controladores)
consulte:
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e
configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais
informações, consulte:
- O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
- O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
- O livro de anexo para equipamento opcional
funcionamento da climatização.
Guia de referência do instalador
37
Page 38
5 | Recomendações de aplicação
A
BC
b
M1
a
M1
▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada convetor da
bombade calor estão ligados em paralelo à entrada digital da unidade de interior
(X2M/35 e X2M/30). A unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de
saída de água quando existir uma exigência real.
Configuração
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho, recomendamos a instalação do kit da
válvula EKVKHPC opcional em cada convector da bombade calor.
AjusteValor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
1 (Termostato ambiente
externo): O funcionamento da
unidade é determinado pelo termóstato
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
externo.
0 (Uma zona): Principal
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com os convetores da bombade calor para uma divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada, incluindo programas,
para cada divisão através do controlo remoto dos convetores da bomba de calor.
Combinação: Aquecimento por piso radiante + convectores da bombade calor – Múltiplas
divisões
Definição
Guia de referência do instalador
38
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
▪ Para cada divisão com convectores da bomba de calor. Os convectores da
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo
b Convetores dabomba de calor (+ controladores)
consulte:
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
bombade calor estão directamente ligados à unidade de interior.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 39
5 | Recomendações de aplicação
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: foram instaladas duas
válvulas de fecho (fornecimento local) antes do aquecimento por piso radiante:
- Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água quente quando a
divisão não tem qualquer exigência de aquecimento
- Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação no piso durante
o arrefecimento das divisões com convectores da bombade calor.
▪ Para cada divisão com convetores da bomba de calor: a temperatura ambiente
desejada é definida através do controlador dos convetores da bomba de calor.
Estão disponíveis diferentes controladores e configurações para os convetores da
bomba de calor. Para obter mais informações, consulte:
- O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
- O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
- O livro de anexo para equipamento opcional
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: a temperatura ambiente
desejada é definida através do termóstato de divisão externo (com ou sem fios).
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior determina o modo de
funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de
funcionamento de cada termóstato da divisão externo e do controlador dos
convetores da bomba de calor deve ser definido de modo a corresponder à
unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho, recomendamos a instalação do kit da
válvula EKVKHPC opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
5.2.3 Várias divisões–Duaszonas de TSA
Neste documento:
▪ Zona principal = Zona com a temperatura especificada mais baixa no
aquecimento e com a temperatura especificada mais alta no arrefecimento
0 (Temperatura da água desaída): A operação da unidade é
decidida com base na temperatura de
saída da água.
0 (Uma zona): Principal
▪ Zona adicional = Zona com a temperatura especificada mais elevada no
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
aquecimento e com a temperatura especificada mais baixa no arrefecimento
CUIDADO
Se existir mais do que uma zona de saída de água, instale SEMPRE uma estação de
válvula misturadora na zona principal para diminuir (no aquecimento)/aumentar (no
arrefecimento) a temperatura de saída de água quando a zona adicional tiver
exigências.
Guia de referência do instalador
39
Page 40
5 | Recomendações de aplicação
B
A
E
C
D
a
b
a
cd
Exemplo típico:
Sala de estar (zona principal)Aquecimento por piso radiante:
Quartos (zona adicional)Convectores da bombade calor:
Definição
Divisão (zona)Emissores de calor: Temperatura
especificada
▪ No aquecimento: 35°C
▪ No arrefecimento: 20°C (apenas para
refrescar, não é permitido qualquer
arrefecimento efectivo)
▪ No aquecimento: 45°C
▪ No arrefecimento: 12°C
A Zona da temperatura de saída de água adicional
B Divisão 1
C Divisão 2
D Zona da temperatura de saída de água principal
E Divisão 3
a Convetores dabomba de calor (+ controladores)
b Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como
termóstato da divisão)
c Estação de válvula misturadora
d Válvula de regulação da pressão
INFORMAÇÕES
Deve ser implementada uma válvula de regulação da pressão antes da estação de
válvula misturadora. Esta medida destina-se a garantir o correcto equilíbrio do fluxo
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
de água entre a zona da temperatura de saída de água principal e a zona da
temperatura de saída de água adicional em relação à capacidade necessária das duas
zonas da temperatura de água.
- "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
- "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
Guia de referência do instalador
40
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 41
5 | Recomendações de aplicação
▪ Para a zona principal:
- Foi instalada uma estação de válvula misturadora antes do aquecimento por
piso radiante.
- O circulador de estação de válvula misturadora é controlado pelo sinal ATIVAR/
DESATIVAR na unidade de interior (X2M/29 e X2M/21; saída da válvula de
fecho normalmente fechada).
- A temperatura ambiente é controlada pela interface de conforto humano
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
▪ Para a zona adicional:
- Os convetores da bomba de calor estão ligados diretamente à unidade de
interior.
- A temperatura ambiente desejada é definida através do controlador dos
convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e
configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais
informações, consulte:
O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
O livro de anexo para equipamento opcional
- Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada convetor da
bomba de calor estão ligados em paralelo à entrada digital da unidade de
interior (X2M/35a e X2M/30). A unidade de interior apenas irá fornecer a
temperatura de saída de água adicional desejada quando existir uma exigência
real.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior determina o modo de
funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de
funcionamento de cada controlador dos convetores da bombade calor deve ser
definido de modo a corresponder à unidade de interior.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9]
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na temperatura
▪ Código: [C-07]
ambiente da interface de conforto
humano correspondente.
Nota:
▪ Divisão principal = funcionalidade de
interface de conforto humano
correspondente utilizada como
termóstato da divisão
Número de zonas da temperatura de
água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
▪ Outras divisões = funcionalidade de
termóstato ambiente externo
1 (Duas zonas): Principal + adicional
Guia de referência do instalador
41
Page 42
5 | Recomendações de aplicação
AjusteValor
No caso dos convetores da bombade
calor:
Termóstato da divisão externo para a
zona adicional:
1 (1 contacto): Quando o termóstato
ambiente externo usado ou o convetor
da bomba decalor podem enviar
apenas um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação entre a
▪ #: [3.A]
▪ Código: [C-06]
exigência de aquecimento ou de
arrefecimento.
Saída da válvula de fechoDefinida de modo a respeitar a
exigência térmica da zona principal.
Válvula de fechoSe for necessário desativar a zona
principal durante o modo de
arrefecimento para evitar a ocorrência
de condensação no piso, configure-a
em conformidade.
Na estação de válvula misturadoraDefina a temperatura de saída de água
principal desejada para aquecimento e/
ou arrefecimento.
Vantagens
▪ Conforto.
- A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão pode diminuir ou
aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura
ambiente da divisão (modulação).
- A combinação dos dois sistemas de emissores de calor proporciona o excelente
conforto de aquecimento do aquecimento por piso radiante e o excelente
conforto de arrefecimento dos convectores da bombade calor.
▪ Eficiência.
- Dependendo da exigência, a unidade de interior proporciona diferentes
temperaturas de saída de água de modo a corresponder à temperatura
especificada dos diferentes emissores de calor.
- O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor desempenho com o
sistema da bomba de calor.
5.3 Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:
- Da unidade de interior
- De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema
▪ Quando o termóstato da divisão solicita aquecimento, a unidade de interior ou a
caldeira auxiliar começam a funcionar de acordo com a temperatura exterior
(estado da comutação para a fonte externa de calor). Quando é dada permissão
à caldeira auxiliar, o aquecimento ambiente através da unidade de interior é
DESACTIVADO.
Guia de referência do instalador
42
▪ O funcionamento bivalente apenas é possível para o aquecimento ambiente,
NÃO para a produção de água quente sanitária. A água quente sanitária é
sempre produzida pelo depósito de AQS ligado à unidade de interior.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 43
5 | Recomendações de aplicação
b
c
d
e
c
A
B
a
f
b
INFORMAÇÕES
▪ Durante o aquecimento da bombade calor, a bombade calor funciona de modo
a alcançar a temperatura desejada definida através da interface de utilizador.
Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas está activo, a
temperatura da água é determinada automaticamente de acordo com a
temperatura exterior.
▪ Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira auxiliar funciona de modo
a alcançar a temperatura da água desejada definida através do controlador da
caldeira auxiliar.
Definição
▪ Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:
▪ Certifique-se de que a água de retorno para a bombade calor NÃO ultrapassa os
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
▪ Instale válvulas de retenção.
▪ Certifique-se de que apenas existe um vaso de expansão no circuito de água. A
▪ Instale a PCB para controlo externo (EKRP1HBAA opcional).
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como
termóstato da divisão)
b Válvula de retenção (fornecimento local)
c Válvula de fecho (fornecimento local)
d Caldeira auxiliar (fornecimento local)
e Termóstato da caldeira auxiliar (fornecimento local)
f Válvula-aquastato (fornecimento local)
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva integração no sistema estão
em conformidade com a legislação aplicável.
▪ A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta de segurança ou incorretas
no sistema da caldeira auxiliar.
60°C. Para o fazer:
- Defina a temperatura da água desejada através do controlador da caldeira
auxiliar para um máximo de 60°C.
- Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da bombade calor.
Defina a válvula-aquastato para fechar a temperaturas superiores a 60°C e para
abrir a temperaturas inferiores a 60°C.
unidade de interior já possui um vaso de expansão pré-montado.
Guia de referência do instalador
43
Page 44
5 | Recomendações de aplicação
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30X Y
Indoor
▪ Ligue X1 e X2 (comutação para fonte externa de calor) na PCB de I/O digital ao
termóstato da caldeira auxiliar. Consulte "8.3.8Para ligar a comutação para fonte
externa de calor"[4117].
▪ Para configurar os emissores de calor, consulte "5.2Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração ambiente"[429].
Configuração
Através da interface de utilizador (assistente de configuração):
▪ Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte de calor externa.
▪ Defina a histerese e a temperatura bivalente.
Comutação para a fonte de calor externa determinada por um contacto auxiliar
▪ Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E numa zona da
temperatura de saída de água (consulte "5.2 Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração ambiente"[429]).
▪ O contacto auxiliar pode ser:
- Um termóstato da temperatura exterior
- Um contacto do contador de eletricidade
- Um contacto ativado manualmente
- …
▪ Definição: Efetue as seguintes ligações elétricas:
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normalmente fechado)
H Termóstato da divisão, exigência de aquecimento (opcional)
K1A Relé auxiliar para ativação da unidade de interior (fornecimento no local)
K2A Relé auxiliar para ativação da caldeira (fornecimento local)
Indoor Unidade de interior
Auto Automático
Boiler Caldeira
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso de tempo ou diferencial
suficiente para impedir comutações frequentes entre a unidade de interior e a
caldeira auxiliar.
▪ Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à temperatura exterior,
instale o termóstato à sombra, para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/
DESACTIVAR pela luz solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão da caldeira auxiliar.
Contacte o fabricante da caldeira auxiliar para obter mais informações.
Guia de referência do instalador
44
Ponto de regulação da caldeira a gás auxiliar
Para evitar o congelamento das tubagens de água, a caldeira a gás auxiliar deve ter
um ponto de regulação fixo ≥55°C ou um ponto de regulação dependente do clima
≥T
.
min
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 45
5 | Recomendações de aplicação
0
–30–25–20–15–10–505
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
A
a
b
TaTemperatura exterior
T
Ponto de regulação dependente do clima mínimo para caldeira a gás auxiliar
min
5.4 Configuração do depósito de água quente sanitária
5.4.1 Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado
5.4.2 Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS
As pessoas consideram a água como estando quente a uma temperatura de 40°C.
Logo, o consumo de AQS é sempre indicado como o volume de água quente
equivalente a 40°C. No entanto, pode regular a temperatura do depósito de AQS
para uma temperatura superior (exemplo: 53°C), que será então misturado com
água fria (exemplo: 15°C).
A selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS consiste
em:
1Determinação do consumo de AQS (volume de água quente equivalente a
40°C).
2Determinação do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS.
Determinar o consumo de AQS
Responda às questões seguintes e calcule o consumo de AQS (volume de água
quente equivalente a 40°C) utilizando os volumes de água típicos:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Quantos duches são necessários por
dia?
Quantos banhos de banheira são
necessários por dia?
A Água quente sanitária
a ENTRADA de água fria
b SAÍDA de água quente
QuestãoVolume de água típico
1chuveiro = 10min×10l/min = 100l
1banho = 150l
Guia de referência do instalador
45
Page 46
5 | Recomendações de aplicação
QuestãoVolume de água típico
Quanta água é necessária no lava-loiça
1lava-loiça = 2min×5l/min = 10l
por dia?
Existem outras necessidades de água
—
quente sanitária?
Exemplo: Se o consumo de AQS de uma família (4 pessoas) por dia for o seguinte:
▪ 3 chuveiros
▪ 1 banho de banheira
▪ 3 volumes de lava-loiça
Então, consumo de AQS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinação do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS
FórmulaExemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Se:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Então, V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Se:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Então, V2=307l
V1Consumo de AQS (volume de água quente equivalente a 40°C)
V2Volume do depósito de AQS necessário se aquecer apenas uma vez
T2Temperatura do depósito de AQS
T1Temperatura da água fria
Volumes possíveis do depósito de AQS
TipoVolumes possíveis
Depósito de AQS integrado▪ 180l
▪ 230l
Dicas de poupança de energia
▪ Se o consumo de AQS for diferente de dia para dia, pode definir uma
programação semanal com diferentes temperaturas do depósito de AQS para
cada dia.
▪ Quanto mais baixa for a temperatura do depósito de AQS desejada, maior será a
poupança. Ao selecionar um depósito de AQS maior, poderá diminuir a
temperatura do depósito de AQS desejada.
Guia de referência do instalador
46
▪ A própria bomba de calor pode produzir água quente sanitária de, no máximo,
55°C (50°C se a temperatura exterior for baixa). A resistência elétrica integrada
na bomba de calor pode aumentar esta temperatura. No entanto, é maior o
consumo de energia. Recomendamos que regule a temperatura do depósito de
AQS desejada abaixo de 55°C para evitar a utilização da resistência elétrica.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 47
▪ Quanto mais elevada é a temperatura exterior, melhor será o desempenho da
a
b
c
d
bombadecalor.
- Se os preços da energia forem iguais durante o dia e a noite, recomendamos
que aqueça o depósito de AQS durante o dia.
- Se os preços da energia forem inferiores durante a noite, recomendamos que
aqueça o depósito de AQS durante a noite.
▪ Quando a bomba de calor produz água quente sanitária, não consegue aquecer
um espaço. Se necessitar de água quente sanitária e aquecimento ambiente ao
mesmo tempo, recomendamos que produza a água quente sanitária durante a
noite, quando existe uma exigência menor de aquecimento ambiente.
5.4.3 Definição e configuração – Depósito de AQS
▪ Para grandes consumos de AQS, pode aquecer o depósito de AQS várias vezes
durante o dia.
▪ Para aquecer o depósito de AQS até à temperatura do depósito de AQS desejada,
pode utilizar as seguintes fontes de energia:
- Ciclo termodinâmico da bombade calor
- Aquecedor de reserva eléctrico
5 | Recomendações de aplicação
▪ Para mais informações sobre a optimização do consumo de energia para
produção de água quente sanitária, consulte "9Configuração"[4122].
5.4.4 Circulador de AQS para água quente imediata
Configuração
a ENTRADA de água fria
b SAÍDA de água quente (duche (fornecimento local))
c Bomba de AQS (fornecimento local)
d Ligação da recirculação
▪ Quando ligar um circulador de AQS, a água quente imediata ficará disponível na
torneira.
▪ O circulador de AQS e a instalação são fornecidos no local e são da
responsabilidade do instalador. Para as ligações elétricas, consulte "8.3.5Para
ligar o circulador de água quente sanitária"[4114].
Para obter mais informações sobre o estabelecimento da ligação de recirculação,
consulte "7.2.4Para ligar a tubagem de recirculação"[486].
Configuração
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
▪ Para obter mais informações, consulte "9Configuração"[4122].
Guia de referência do instalador
47
Page 48
5 | Recomendações de aplicação
a
b
c
d
e
▪ Pode definir um programa para controlar o circulador de AQS através da
interface de utilizador. Para mais informações, consulte o guia de referência do
utilizador.
5.4.5 Circulador de AQS para desinfecção
Configuração
▪ O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação é da
responsabilidade do instalador. Para as ligações elétricas, consulte "8.3.5Para
ligar o circulador de água quente sanitária"[4114].
a ENTRADA de água fria
b SAÍDA de água quente (duche (fornecimento local))
c Bomba de AQS (fornecimento local)
d Elemento do aquecedor (fornecimento local)
e Válvula de retenção (fornecimento local)
▪ Se a legislação aplicável exige uma temperatura mais alta do que o ponto de
regulação máximo do depósito durante a desinfeção (consulte [2-03] na tabela
de regulações locais), pode ligar uma bomba de AQS e elemento aquecedor
conforme ilustrado acima.
▪ Se a legislação aplicável exigir a desinfeção das tubagens de água até às
torneiras, pode ligar um circulador de AQS e um elemento aquecedor (se
necessário) conforme ilustrado acima.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador de AQS. Para
obter mais informações, consulte "9Configuração"[4122].
5.5 Configuração da medição energética
▪ Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos seguintes dados
energéticos:
- Calor produzido
- Energia consumida
▪ Pode ler os dados energéticos:
- Do aquecimento ambiente
- Do arrefecimento ambiente
- Da produção de água quente sanitária
Guia de referência do instalador
48
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 49
5.5.1 Calor produzido
5 | Recomendações de aplicação
▪ Pode ler os dados energéticos:
- Por mês
- Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são uma estimativa, não é
possível assegurar a precisão dos mesmos.
INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são calibradas automaticamente.
INFORMAÇÕES
No caso de estar presente no sistema glicol ([E‑0D]=1]), o calor produzido NÃO será
calculado, nem será exibido na interface do utilizador.
▪ O calor produzido é calculado internamente com base:
- Nas temperaturas de entrada e saída de água
- No caudal
▪ Definição e configuração: Não é necessário qualquer equipamento adicional.
5.5.2 Energia consumida
Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia consumida:
▪ Cálculo
▪ Medição
Calcular a energia consumida
▪ A energia consumida é calculada internamente com base:
- No consumo de potência real da unidade de exterior
- Na capacidade definida do aquecedor de reserva
- Na tensão
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida (exemplo: para o aquecedor de
reserva) e a medição da energia consumida (exemplo: para a unidade de exterior). Se
o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
▪ Definição e configuração: Para obter dados energéticos precisos, meça a
Medir a energia consumida
▪ Método preferido devido a uma maior precisão.
▪ São necessários medidores de energia elétrica externos.
▪ Definição e configuração: quando utilizar medidores de energia elétrica, defina o
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
capacidade (medição da resistência) e defina a capacidade através da interface
de utilizador para o aquecedor de reserva (nível1).
número de impulsos/kWh para medidor de energia elétrica através da interface
de utilizador.
Guia de referência do instalador
49
Page 50
5 | Recomendações de aplicação
5.5.3 Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh
Regra geral
Um medidor de energia elétrica que abranja todo o sistema é suficiente.
Configuração
Ligue o medidor de energia elétrica a X5M/5 e X5M/6. Consulte "8.3.4Para ligar os
contadores de eletricidade"[4113].
Tipo de medidor de energia elétrica
INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifique-se de que TODAS as
entradas de alimentação do sistema são abrangidas pelos medidores de energia
eléctrica.
Em caso de…Utilize um medidor de energia
elétrica…
▪ Unidade de exterior monofásica
▪ Aquecedor de reserva alimentado a
partir de uma rede monofásica (isto é,
o modelo do aquecedor de reserva é
de *3V ou *6V e é ligado a uma rede
monofásica)
▪ Unidade de exterior trifásica
▪ Aquecedor de reserva alimentado a
partir de uma rede trifásica (isto é, o
modelo do aquecedor de reserva é
*9W ou *6V e é ligado a uma rede
trifásica)
Monofásica
(*3V, *6V (6V): 1N~230V)
Trifásica
(*6V (6T1): 3~230V)
(*9W: 3N~400V)
Guia de referência do instalador
50
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 51
Exemplo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
AB
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
AB
cd
a
5 | Recomendações de aplicação
Medidor de energia elétrica
monofásica
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
a Armário elétrico (L1/N)
b Medidor de energia elétrica (L1/N)
c Fusível (L1/N)
d Unidade de exterior (L1/N)
e Unidade de interior (L1/N)
f Aquecedor de reserva (L1/N)
Medidor de energia elétrica trifásica
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
a Armário elétrico (L1/L2/L3/N)
b Medidor de energia elétrica (L1/L2/L3/
N)
c Fusível (L1/L2/L3/N)
d Fusível (L1/N)
e Unidade de exterior (L1/L2/L3/N)
f Unidade de interior (L1/L2/L3/N)
Exceção
▪ Pode utilizar um segundo medidor de energia elétrica se:
- A gama de potência de um medidor de energia elétrica não é suficiente.
- O medidor de energia elétrica não pode ser facilmente instalado no armário
elétrico.
- As redes de 230V e trifásica de 400V estão combinadas (muito raro), devido a
limitações técnicas dos medidores de energia elétrica.
▪ Ligação e definição:
- Ligue o segundo medidor de energia elétrica a X5M/3 e X5M/4. Consulte
"8.3.4Para ligar os contadores de eletricidade"[4113].
- No software, os dados de consumo energético de ambos os medidores são
adicionados para que NÃO seja necessário definir qual é o consumo energético
abrangido por cada medidor. Apenas é necessário definir o número de
impulsos de cada medidor de energia elétrica.
▪ Consulte "5.5.4Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada"[451] para ver
um exemplo com dois medidores de energia elétrica.
5.5.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
g Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/N)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Regra geral
▪ Medidor de energia elétrica1: Mede a unidade de exterior.
▪ Medidor de energia elétrica 2: Mede os restantes componentes (isto é, a
unidade de interior e o aquecedor de reserva).
Guia de referência do instalador
51
Page 52
5 | Recomendações de aplicação
efe
ihg
AB
b
a
d
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Configuração
▪ Ligue o medidor de energia elétrica1 a X5M/5 e X5M/6.
▪ Ligue o medidor de energia elétrica2 a X5M/3 e X5M/4.
Consulte "8.3.4Para ligar os contadores de eletricidade"[4113].
Tipos de medidor de energia elétrica
▪ Medidor de energia elétrica 1: Medidor de energia elétrica monofásica ou
trifásica de acordo com a fonte de alimentação da unidade de exterior.
▪ Medidor de energia elétrica2:
- No caso de uma configuração de aquecedor de reserva monofásico, utilize um
medidor de energia elétrica monofásica.
- Noutros casos, utilize um medidor de energia elétrica trifásica.
Exemplo
Unidade de exterior monofásica com um aquecedor de reserva trifásico:
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
a Armário elétrico (L1/N): Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
b Armário elétrico (L1/L2/L3/N): Fonte de alimentação com taxa kWh normal
c Medidor de energia elétrica (L1/N)
d Medidor de energia elétrica (L1/L2/L3/N)
e Fusível (L1/N)
f Fusível (L1/L2/L3/N)
g Unidade de exterior (L1/N)
h Unidade de interior (L1/N)
i Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/N)
5.6 Configuração do controlo do consumo energético
Pode utilizar os seguintes controlos do consumo energético. Para obter mais
informações sobre as definições correspondentes, consulte "Controlo do consumo
energético"[4195].
#Controlo do consumo energético
1"5.6.1Limitação de potência permanente"[453]
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema da bomba
de calor (soma da unidade de interior e o aquecedor de reserva) com uma
regulação permanente.
▪ Limitação de potência em kW ou corrente em A.
Guia de referência do instalador
52
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 53
5 | Recomendações de aplicação
P
i
t
DI
a
b
#Controlo do consumo energético
2"5.6.2Limitação de potência activada através das entradas digitais"[454]
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema da bomba
de calor (soma da unidade de interior e o aquecedor de reserva) através
de 4 entradas digitais.
▪ Limitação de potência em kW ou corrente em A.
3"5.6.4Limite de potência BBR16"[455]
▪ Restrição: Apenas aplicável no idioma sueco.
▪ Permite cumprir os regulamentos BBR16 (regulamentos de energia
suecos).
▪ Limitação de potência em kW.
▪ Pode ser combinado com outros controlos do consumo energético. Se o
fizer, a unidade utiliza o controlo mais restritivo.
NOTIFICAÇÃO
É possível instalar um fusível local com potência nominal inferior à recomendada
sobre a bomba de calor. Para isso, deve modificar a regulação local [2‑0E] de acordo
com a corrente máxima admissível sobre a bomba de calor.
Note que a regulação local [2‑0E] sobrepõe-se a todas as regulações de controlo do
consumo energético. A limitação de potência da bomba de calor reduz o
desempenho.
5.6.1 Limitação de potência permanente
A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma entrada de corrente
ou potência máxima do sistema. Em alguns países, a legislação limita o consumo
energético máximo para aquecimento ambiente e produção de AQS.
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional.
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9] através da
interface de utilizador (consulte "Controlo do consumo energético"[4195]):
- Selecione o modo de limitação contínua
- Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em A)
- Defina o nível de limitação de potência desejado
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
53
Page 54
5 | Recomendações de aplicação
a
b
AB
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
5.6.2 Limitação de potência activada através das entradas digitais
A limitação de potência é também utilizada em combinação com um sistema de
gestão energética.
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente limitada pelas
entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada nível de limitação de potência é
definido através da interface de utilizador, limitando um dos itens seguintes:
▪ Corrente (em A)
▪ Entrada de alimentação (em kW)
O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a ativação de um
determinado nível de limitação de potência. Exemplo: Para limitação da potência
máxima de toda a casa (iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente…).
NOTIFICAÇÃO
Defina um consumo de potência mínimo de ±3,6kW para garantir:
▪ A operação de descongelamento. Caso contrário, se o descongelamento for
interrompido várias vezes, o permutador de calor irá congelar.
▪ O aquecimento ambiente e a produção de AQS permitindo o nível 1 do
aquecedor de reserva.
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
C Sistema de gestão energética
a Activação da limitação de potência (4 entradas digitais)
b Aquecedor de reserva
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Configuração
▪ É necessária uma PCB de exigência (opção EKRP1AHTA).
▪ São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para ativar o nível de
limitação de potência correspondente:
- DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado)
- DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
Guia de referência do instalador
54
▪ Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde ligá-las, consulte
o diagrama de ligações.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 55
Configuração
P
h
C
e
a
b
c
AB
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9] através da
interface de utilizador (para ver a descrição de todas as regulações, consulte
"Controlo do consumo energético"[4195]):
- Selecione a limitação através das entradas digitais.
- Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em A).
- Defina o nível de limitação de potência desejado correspondente a cada
entrada digital.
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao mesmo tempo), a prioridade
da entrada digital é fixada: Prioridade DI4>…>DI1.
5.6.3 Processo de limitação de potência
A unidade de exterior possui maior eficiência do que os aquecedores elétricos. Por
este motivo, o aquecedor elétrico é limitado e DESATIVADO em primeiro lugar. O
sistema limita o consumo energético pela seguinte ordem:
1DESATIVA o aquecedor de reserva.
2Limita a unidade de exterior.
3DESATIVA a unidade de exterior.
5 | Recomendações de aplicação
Exemplo
Se a configuração for a seguinte: O nível de limitação de potência NÃO permite o
funcionamento do aquecedor de reserva (nível1).
Assim, o consumo energético é limitado da seguinte forma:
5.6.4 Limite de potência BBR16
PhCalor produzido
CeEnergia consumida
A Unidade de exterior
B Aquecedor de reserva
a Funcionamento da unidade de exterior limitado
b Funcionamento da unidade de exterior sem restrições
c Nível1 do aquecedor de reserva ATIVADO
INFORMAÇÕES
As regulações Restrição: BBR16 estão visíveis apenas quando o idioma da interface
de utilizador está definida para sueco.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
55
Page 56
5 | Recomendações de aplicação
P
i
t
BBR16
a
b
Utilize o limite de potência BBR16 quando tiver de cumprir os regulamentos BBR16
(regulamentos de energia suecos).
Pode combinar o limite de potência BBR16 com os outros controlos do consumo
energético. Se o fizer, a unidade utiliza o controlo mais restritivo.
BBR16 Nível do limite BBR16
NOTIFICAÇÃO
2 semanas para mudar. Após ter ativado BBR16, dispõe apenas de 2 semanas para
alterar as suas regulações (Ativação BBR16 e Limite de potência BBR16).
Após 2 semanas, a unidade congela estas regulações.
Nota: Este é diferente do limite de potência permanente, o qual é sempre alterável.
PiEntrada de alimentação
t Hora
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional.
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9] através da
interface de utilizador (consulte "Controlo do consumo energético"[4195]):
- Ativar BBR16
- Defina o nível de limitação de potência desejado
5.7 Configuração de um sensor de temperatura externo
Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Mede a temperatura ambiente
interior ou exterior. Recomendamos a utilização de uma sonda de temperatura
externa nos seguintes casos:
Temperatura ambiente interior
▪ No controlo do termóstato da divisão, a Interface de conforto humano
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão) mede a temperatura
ambiente interior. Assim, a Interface de conforto humano deve ser instalada num
local:
- Onde a temperatura média da divisão possa ser detetada
Guia de referência do instalador
56
- Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
- Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor
- Que NÃO seja afetado por ar exterior ou por correntes de ar devido, por ex., à
abertura/encerramento de portas
▪ Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de um sensor de interior
remoto (KRCS01-1 opcional).
▪ Configuração: Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor de interior remoto e o livro de anexo para equipamento
opcional.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 57
5 | Recomendações de aplicação
▪ Configuração: Selecione um sensor de divisão [9.B].
Temperatura ambiente exterior
▪ Na unidade de exterior, a temperatura ambiente exterior é medida. Assim, a
unidade de exterior deve ser instalada num local:
- No lado norte da casa ou no lado da casa onde existirem mais emissores de
calor
- Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de um sensor de exterior
remoto (EKRSCA1 opcional).
▪ Configuração: Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor de exterior remoto e o livro de anexo para equipamento
opcional.
▪ Configuração: Selecione um sensor de exterior [9.B].
▪ Quando a função de poupança de energia da unidade de exterior está ativa
(consulte "Função de poupança de energia"[4203]), a atividade da unidade de
exterior é reduzida para diminuir as perdas de energia em modo de espera.
Como resultado, a temperatura ambiente exterior NÃO é lida.
▪ Se a temperatura de saída de água desejada depender das condições
climatéricas, a medição contínua da temperatura exterior é importante. Este é
outro motivo que justifica a instalação do sensor de temperatura ambiente
exterior opcional.
INFORMAÇÕES
Os dados do sensor externo de temperatura ambiente exterior (médios ou
instantâneos) são utilizados nas curvas de controlo dependentes das condições
climatéricas e na lógica de comutação de aquecimento/arrefecimento automática.
Para proteger a unidade de exterior, o sensor interno da unidade de exterior é
sempre utilizado.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
57
Page 58
6 | Instalação da unidade
6 Instalação da unidade
Neste capítulo
6.1Preparação do local de instalação.......................................................................................................................................... 58
6.1.1Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior............................................................................... 58
6.1.2Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios .................................... 61
6.1.3Requisitos do local de instalação para a unidade de interior ............................................................................... 61
6.2Abertura e encerramento das unidades ................................................................................................................................ 63
6.2.1Sobre a abertura das unidades .............................................................................................................................. 63
6.2.2Para abrir a unidade de exterior ............................................................................................................................ 63
6.2.3Remoção dos bloqueios de transporte.................................................................................................................. 63
6.2.4Para fechar a unidade de exterior ......................................................................................................................... 64
6.2.5Para abrir a unidade de interior............................................................................................................................. 64
6.2.6Para descer a caixa de distribuição na unidade de interior .................................................................................. 66
6.2.7Para fechar a unidade de interior .......................................................................................................................... 67
6.3Montagem da unidade de exterior ........................................................................................................................................ 67
6.3.1Sobre a montagem da unidade de exterior........................................................................................................... 67
6.3.2Cuidados ao montar a unidade de exterior ........................................................................................................... 68
6.3.3Proporcionar a estrutura de instalação ................................................................................................................. 68
6.3.4Instalar a unidade exterior ..................................................................................................................................... 69
6.3.6Para instalar a grelha de descarga ......................................................................................................................... 71
6.3.7Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição segura ......................................................... 73
6.4Montagem da unidade de interior......................................................................................................................................... 75
6.4.1Sobre a montagem da unidade de interior ........................................................................................................... 75
6.4.2Precauções durante a montagem da unidade de interior .................................................................................... 75
6.4.3Para instalar a unidade de interior ........................................................................................................................ 75
6.4.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno ..................................................................................................... 76
6.1 Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de
construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, É NECESSÁRIO
cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder transportar a
unidade para dentro e para fora do local.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação
contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação).
6.1.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança
gerais”.
Tenha em conta as recomendações de espaçamento. Consulte "15.1 Área para
assistência técnica: Unidade de exterior"[4245].
Guia de referência do instalador
58
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO empilhe as unidades umas noutras.
▪ NÃO pendure a unidade num tecto.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 59
6 | Instalação da unidade
b
a
c
b
Ventos fortes (≥18km/h) que soprem contra a saída de ar da unidade de exterior
provocam curto-circuitos (aspiração da descarga de ar). Isto pode provocar:
▪ deterioração da capacidade operacional;
▪ aceleração frequente do congelamento durante o processo de aquecimento;
▪ interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa pressão ou aumento
da alta pressão;
▪ uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente na ventoinha,
esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de ar estiver
exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de ar virada para a
parede e NÃO directamente exposta ao vento.
a Placa deflectora
b Direção do vento predominante
c Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de modo que o ruído
de funcionamento não cause incómodos.
Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de instalação, o
valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em
Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e às reflexões de
som.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-minerais ou vapores
(de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou
provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a
vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão
▪ Dentro de veículos ou de navios
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de exterior NÃO
fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a
corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil
da unidade.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
59
Page 60
6 | Instalação da unidade
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos.
Exemplo: Por trás do edifício.
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos directos, instale um
corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior
▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica quando
instalar o corta-vento.
a Vento marítimo
b Edifício
c Unidade de exterior
d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para instalação no exterior e para as
seguintes temperaturas ambiente:
Modo de arrefecimento10~43°C
Modo de aquecimento–28~35°C
Requisitos especiais para R32
A unidade de exterior contém um circuito de refrigerante interno (R32) mas NÃO
tem de montar tubagens locais de refrigerante ou carga de refrigerante.
Tenha em conta os seguintes requisitos e precauções:
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de descongelamento nem para limpar
o equipamento, que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos e numa divisão
onde não existam fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo,
chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em funcionamento).
Guia de referência do instalador
60
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 61
6 | Instalação da unidade
c
a
b
c
d
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, manutenção e reparação
cumprem as instruções da Daikin e a legislação aplicável (por exemplo, a
regulamentação nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal autorizado.
6.1.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios
Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e tenha o cuidado de
garantir que a unidade de exterior NUNCA fica coberta de neve.
a Proteção contra a neve ou abrigo
b Pedestal
c Direção do vento predominante
d Saída de ar
De qualquer forma, reserve um mínimo de 150 mm de espaço livre por baixo da
unidade. Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos
100 mm acima do nível máximo de neve esperado. Para mais informações,
consulte "6.3Montagem da unidade de exterior"[467].
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante escolher um local
de instalação onde a neve NÃO afecte o funcionamento da unidade. Se for
previsível a queda de neve nas laterais, certifique-se de que a Serpentina do
permutador de calor não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um
pedestal.
6.1.3 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança
gerais”.
▪ A unidade de interior foi concebida apenas para instalação no interior e para as
seguintes temperaturas ambiente:
- Funcionamento para aquecimento ambiente: 5~30°C
- Funcionamento para arrefecimento ambiente: 5~35°C
- Produção de água quente sanitária: 5~35°C
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
61
Page 62
6 | Instalação da unidade
≥300
≥600
≥
500
(mm)
INFORMAÇÕES
O arrefecimento apenas é aplicável no caso de:
▪ Modelos reversíveis
▪ Modelos só de aquecimento + kit de conversão (EKHVCONV2)
▪ Tenha em conta as recomendações de medição:
Desnível máximo entre a unidade de interior e a unidade de
10m
exterior
Comprimento total máximo da tubagem de água50m
(a)
É possível determinar com precisão o comprimento da tubagem de água com a
ferramenta Hydronic Piping Calculation. A ferramenta Hydronic Piping Calculation
faz parte do Heating Solutions Navigator, que está disponível em https://
professional.standbyme.daikin.eu. Contacte o seu representante caso não tenha
acesso ao Heating Solutions Navigator.
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
INFORMAÇÕES
Se tiver um espaço de instalação limitado, faça o seguinte antes de instalar a unidade
na posição final: "6.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno" [4 76].
Requer a remoção de um ou ambos os painéis.
(a)
▪ A base deve ser suficientemente forte para aguentar o peso da unidade. Tenha
em conta o peso da unidade com um depósito de água quente sanitária cheio de
água.
Certifique-se de que, em caso de fugas de água, esta não possa causar qualquer
dano ao espaço de instalação e à área em redor.
NÃO instale a unidade em locais como:
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-minerais ou vapores
(de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou
provocar fugas de água.
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de modo a que o ruído
de funcionamento não cause incómodos.
▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo, uma casa de
banho.
▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura ambiente em
redor da unidade de interior terá de ser >5°C.
Guia de referência do instalador
62
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 63
6.2 Abertura e encerramento das unidades
1
1
2
33
1
1
2
3
4
3×
a
6.2.1 Sobre a abertura das unidades
Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo:
▪ Ao ligar a instalação eléctrica
▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.
6.2.2 Para abrir a unidade de exterior
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
6 | Instalação da unidade
6.2.3 Remoção dos bloqueios de transporte
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
NOTIFICAÇÃO
Se a unidade for utilizada antes de retirados os bloqueios de transporte, podem
verificar-se vibrações anormais ou ruído.
Os suportes de transporte (2×) protegem a unidade durante o transporte. É
necessário removê-los durante a instalação.
a Suportes de transporte (2×)
Guia de referência do instalador
63
Page 64
6 | Instalação da unidade
1
1
2
32
4
4
3
3×
3
1
1
2
4
3
5
6.2.4 Para fechar a unidade de exterior
1Abra a tampa da caixa de distribuição. Consulte "6.2.2Para abrir a unidade de
exterior"[463].
2Retire os parafusos (4×) dos suportes de transporte e elimine-os.
3Retire os suportes de transporte (2×) e encaminhe-os para reciclagem.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de exterior, certifique-se de que o binário de
aperto NÃO excede 4,1N•m.
6.2.5 Para abrir a unidade de interior
Visão geral
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição
4 Painel frontal
5 Tampa da caixa de distribuição de alta tensão
Abrir
1Retire o painel superior.
Guia de referência do instalador
64
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 65
6 | Instalação da unidade
5×
T25
2
1
1
3
4×
T25
2Retire o painel da interface de utilizador. Abra as dobradiças na parte superior
e deslize o painel superior para cima.
NOTIFICAÇÃO
Se retirar o painel da interface de utilizador, desligue também os cabos da parte de
trás do painel da interface de utilizador para evitar danos.
3Retire a tampa da caixa de distribuição.
4Se necessário, retire a placa dianteira. Isto é necessário, por exemplo, para os
casos seguintes:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
65
Page 66
6 | Instalação da unidade
2×
T25
4×
T25
▪ "6.2.6Para descer a caixa de distribuição na unidade de interior"[466]
▪ "6.4.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno"[476]
▪ Quando precisar de aceder à caixa de distribuição de alta tensão
5Se precisar de aceder aos componentes de alta tensão, retire a tampa da caixa
de distribuição de alta tensão.
Guia de referência do instalador
66
6.2.6 Para descer a caixa de distribuição na unidade de interior
Durante a instalação, necessita de aceder ao interior da unidade de interior. Para
obter um acesso mais fácil, coloque a caixa de distribuição numa posição inferior
na unidade, do seguinte modo:
Pré-requisito: O painel da interface de utilizador e o painel dianteiro foram
retirados.
1Retire a placa de fixação do topo da unidade.
2Incline a caixa de distribuição para a frente e levante-a para fora das
respetivas dobradiças.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 67
6 | Instalação da unidade
1
2
2×
T25
3
3
3Coloque a caixa de distribuição numa posição inferior na unidade. Utilize as 2
dobradiças localizadas numa posição inferior na unidade.
6.2.7 Para fechar a unidade de interior
1Feche a tampa da caixa de distribuição.
2Coloque a caixa de distribuição de novo na devida posição.
3Reinstale o painel superior.
4Reinstale os painéis laterais.
5Reinstale o painel frontal.
6Volte a ligar os cabos ao painel da interface de utilizador.
7Reinstale o painel da interface de utilizador.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de interior, certifique-se de que o binário de
aperto NÃO excede 4,1N•m.
6.3 Montagem da unidade de exterior
6.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior
Quando
Antes de ligar a tubagem de água, é necessário montar a unidade de exterior.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
67
Page 68
6 | Instalação da unidade
6.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior
Fluxo de trabalho adicional
A montagem da unidade de exterior é, geralmente, constituída pelas seguintes
etapas:
1Proporcionar a estrutura de instalação.
2Instalação da unidade de exterior.
3Proporcionar escoamento.
4Instalar a grelha de descarga.
5Proteger a unidade contra a neve e o vento ao instalar uma proteção contra a
neve e placas defletoras. Consulte "6.1 Preparação do local de
instalação"[458].
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
▪ "1Precauções de segurança gerais"[46]
▪ "6.1Preparação do local de instalação"[458]
6.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação
Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade
não provoque qualquer vibração ou ruído durante o seu funcionamento.
Fixe a unidade de forma segura através dos parafusos de base de acordo com o
esquema da base.
NOTIFICAÇÃO
Nível. Certifique-se de que a unidade está nivelada. Recomendado:
Guia de referência do instalador
68
Utilize 4 conjuntos de parafusos de ancoragem M12 com as respetivas porcas e
anilhas. Reserve um mínimo de 150 mm de espaço livre por baixo da unidade.
Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100mm acima
do nível máximo de neve esperado.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 69
6 | Instalação da unidade
800
(mm)
479
800
479
a
≥150
(mm)
4× M12
±150
kg
4×
Pontos de ancoragem
Pedestal
Quando instalar sobre um pedestal, certifique-se de que continua a ser possível
colocar a grelha de descarga na respetiva posição de segurança. Consulte
"6.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição
segura"[473].
a Certifique-se de que não tapa o orifício de drenagem da placa inferior da unidade.
6.3.4 Instalar a unidade exterior
1Transporte a unidade segurando-a pelas lingas e coloque-a sobre a estrutura
de instalação.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
2Fixe a unidade na estrutura de instalação.
Guia de referência do instalador
69
Page 70
6 | Instalação da unidade
4× M12
4×
3Retire as lingas (e os parafusos) e encaminhe-as para reciclagem.
6.3.5 Proporcionar escoamento
▪ Certifique-se de que a água da condensação consegue ser adequadamente
evacuada.
▪ Instale a unidade numa base para assegurar que existe uma drenagem
adequada, de forma a evitar a acumulação de gelo.
▪ Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para drenar as águas
residuais para fora da unidade.
▪ Evite que a água de drenagem passe pelo percurso, para que NÃO fique
escorregadio em caso de temperaturas ambiente de congelamento.
▪ Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa impermeável dentro de
150mm da parte de baixo da unidade, de modo a evitar a entrada de água na
unidade e para evitar que a água de drenagem pingue (consulte a figura
seguinte).
Guia de referência do instalador
70
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 71
6 | Instalação da unidade
12
a
b
c
c
3
d
NOTIFICAÇÃO
Se a unidade for instalada num clima frio, tome medidas adequadas para que a
condensação drenada NÃO POSSA congelar. Recomendamos que efetue o seguinte:
▪ Isole a mangueira de drenagem.
▪ Instale um aquecedor do tubo de drenagem (fornecimento local). Para ligar o
aquecedor de tubo de drenagem, consulte "8.2.1Ligação da instalação eléctrica à
unidade exterior"[497].
NOTIFICAÇÃO
Reserve um mínimo de 150 mm de espaço livre por baixo da unidade. Além disso,
certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100 mm acima do nível de
neve esperado.
Utilize o bujão de drenagem (com o O-ring) e uma mangueira para permitir a
drenagem.
6.3.6 Para instalar a grelha de descarga
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
a Orifício de drenagem
b O-ring (fornecido como acessório)
c Bujão de drenagem (fornecido como acessório)
d Mangueira (fornecimento local)
NOTIFICAÇÃO
O-ring. Certifique-se de que o O-ring fica bem instalado para evitar fugas.
INFORMAÇÕES
Instalação elétrica. Antes de instalar a grelha de descarga, efetue as ligações
elétricas.
Instale a parte inferior da grelha de descarga
1Introduza os ganchos.
Guia de referência do instalador
71
Page 72
6 | Instalação da unidade
1
2
3
2×
5
4
6
2Introduza os pinos de ponta redonda.
3Fixe os 2 parafusos inferiores.
Instale a parte superior da grelha de descarga
NOTIFICAÇÃO
Vibrações. Certifique-se de que a parte superior da grelha de descarga fica
perfeitamente encaixada na parte inferior para evitar vibrações.
4Alinhe e encaixe o lado esquerdo.
5Alinhe e encaixe a parte do meio.
6Alinhe e encaixe o lado direito.
Guia de referência do instalador
72
7Introduza os ganchos.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 73
8Introduza os pinos de ponta redonda.
8
7
9
6×
4×
9Fixe os 6 parafusos restantes.
6 | Instalação da unidade
6.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição segura
AVISO
Ventoinha em rotação. Antes de ATIVAR a unidade de exterior ou efetuar alguma
manutenção na mesma, certifique-se de que a ventoinha está coberta pela grelha de
descarga, que serve de proteção contra a ventoinha em rotação. Consulte:
▪ "6.3.6Para instalar a grelha de descarga"[471]
▪ "6.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição
segura"[473]
1Retire a parte superior da grelha de descarga.
2Retire a parte inferior da grelha de descarga.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
73
Page 74
6 | Instalação da unidade
4×
6
5
3Rode a parte inferior da grelha de descarga.
4Alinhe o pino de ponta redonda e o gancho da grelha com os respetivos
orifícios na unidade.
5Introduza o gancho.
6Introduza o pino de ponta redonda.
Guia de referência do instalador
74
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 75
6.4 Montagem da unidade de interior
≤1°
0°
1° 1°
6.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior
Fluxo de trabalho adicional
Montar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1Instalar a unidade de interior.
6.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
▪ "1Precauções de segurança gerais"[46]
▪ "6.1Preparação do local de instalação"[458]
6.4.3 Para instalar a unidade de interior
1Levante a unidade de interior da palete e coloque-a no piso. Ver também
"3.3.3Para manusear a unidade de interior"[422].
6 | Instalação da unidade
2Ligue a mangueira de drenagem ao dreno. Consulte "6.4.4 Para ligar a
mangueira de drenagem ao dreno"[476].
3Faça deslizar a unidade de interior para a posição correta.
4Ajuste a altura do pé de nivelamento para compensar as irregularidades do
piso. O desvio máximo permitido é 1°.
NOTIFICAÇÃO
NÃO incline a unidade para a frente:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
75
Page 76
6 | Instalação da unidade
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
6.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno
A água proveniente da válvula de segurança é recolhida no recipiente de
drenagem. O recipiente de drenagem está ligado a uma mangueira de drenagem
no interior da unidade. Tem de ligar a mangueira de drenagem a um dreno
apropriado, de acordo com a legislação aplicável. Pode encaminhar a mangueira de
drenagem através do painel lateral esquerdo ou direito.
Pré-requisito: O painel da interface de utilizador e o painel dianteiro foram
retirados.
1Retire um dos painéis laterais.
2Corte o ilhó de borracha.
3Puxe a mangueira de drenagem através do orifício.
4Volte a colocar o painel lateral. Assegure que a água flui através do tubo de
drenagem.
É recomendada a utilização de um distribuidor para recolher a água.
Opção 1: através do painel lateral esquerdo
Guia de referência do instalador
76
Opção 2: através do painel lateral direito
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 77
7 Instalação da tubagem
Neste capítulo
7.1Preparação da tubagem de água ........................................................................................................................................... 77
7.1.1Requisitos do circuito de água ............................................................................................................................... 77
7.1.2Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão...................................................................... 80
7.1.3Para verificar o volume de água e o caudal........................................................................................................... 80
7.1.4Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão ....................................................................................... 82
7.1.5Para verificar o volume da água: Exemplos ........................................................................................................... 82
7.2Ligação da tubagem de água.................................................................................................................................................. 83
7.2.1Sobre a ligação da tubagem de água ..................................................................................................................... 83
7.2.2Precauções na ligação da tubagem de água.......................................................................................................... 83
7.2.3Para ligar a tubagem de água ................................................................................................................................ 83
7.2.4Para ligar a tubagem de recirculação .................................................................................................................... 86
7.2.5Para encher o circuito de água .............................................................................................................................. 86
7.2.6Para proteger o circuito de água contra congelamento ....................................................................................... 87
7.2.7Para encher o depósito de água quente sanitária................................................................................................. 90
7.2.8Para isolar a tubagem de água............................................................................................................................... 90
7.1 Preparação da tubagem de água
7 | Instalação da tubagem
7.1.1 Requisitos do circuito de água
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança
gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à
difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN4726. A difusão de oxigénio para a
tubagem pode levar à corrosão excessiva.
▪ Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da tubagem segundo
a legislação aplicável e as instruções no capítulo “Instalação”, respeitando a saída
e a entrada de água.
▪ Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as
ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na
unidade.
▪ Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as ferramentas adequadas
para manusear latão, que é um material macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão
danificados.
▪ Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar, humidade ou poeira para
o circuito, poderão surgir problemas. Para evitar que isto aconteça:
▪ Isolamento. Isole até à base do permutador de calor.
▪ Congelamento. Proteja contra congelamento.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
- Utilize apenas tubos limpos
- Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as rebarbas.
- Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para evitar a entrada de
pó e/ou sujidade no tubo.
- Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as ligações.
Guia de referência do instalador
77
Page 78
7 | Instalação da tubagem
89°C
75°C
75°C
M
▪ Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num sistema de água
fechado. Utilizar o sistema num sistema de água aberto irá levar à corrosão
excessiva.
▪ Comprimento da tubagem. É recomendado evitar longas distâncias de tubagens
entre o depósito de água quente sanitária e o ponto final da água quente
(chuveiro, banheira...) e evitar pontos sem saída.
▪ Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de água face ao fluxo
de água necessário e à pressão estática externa da bomba disponível. Consulte
"15 Dados técnicos" [4 244] para as curvas de pressão estática externa da
unidade de interior.
▪ Fluxo de água. Pode encontrar o fluxo de água mínimo necessário para o
funcionamento da unidade de interior na tabela seguinte. Em todos os casos,
este fluxo deve ser assegurado. Quando o fluxo for inferior, a unidade de interior
irá parar e apresentar o erro 7H.
Caudal mínimo necessário
25l/min
▪ Componentes fornecidos no local – Água. Utilize apenas materiais compatíveis
com a água utilizada no sistema e com os materiais utilizados na unidade de
interior.
▪ Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão da água. Verifique
se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a
temperatura da água.
▪ Pressão da água. A pressão máxima da água é de 4 bar. Coloque protecções
adequadas no circuito de água para assegurar que a pressão máxima NÃO é
excedida.
▪ Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de tubagens instalados
(válvulas, ligações…) TÊM de suportar as temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu
sistema.
Guia de referência do instalador
78
▪ Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em todos os pontos
baixos do sistema para completar a drenagem do circuito de água.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 79
7 | Instalação da tubagem
c
d
ab
▪ Drenagem – Válvula de segurança. Ligue a mangueira de drenagem
corretamente ao dreno para evitar o gotejamento de água para fora da unidade.
Consulte "6.4.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno"[476].
▪ Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos altos do
sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis para intervenções
técnicas. A unidade de interior dispõe de duas válvulas de purga de ar
automáticas. Verifique se as válvulas de purga de ar NÃO estão demasiado
apertadas, para que seja possível libertar automaticamente ar que se introduza
no circuito de água.
▪ Peças revestidas a zinco. Nunca utilize peças revestidas a zinco no circuito da
água. Uma vez que o circuito da água interno da unidade utiliza tubagens de
cobre, pode ocorrer uma corrosão excessiva.
▪ Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar tubagens metálicas
que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são
de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a
corrosão galvânica.
▪ Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de 2 vias ou uma
válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo máximo de comutação da válvula
deve ser de 60segundos.
▪ Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a estagnação da
água, é importante que a capacidade de acumulação do depósito de água quente
sanitária satisfaça o consumo diário de água quente sanitária.
▪ Depósito da água quente sanitária – Após a instalação. Imediatamente após a
instalação, o depósito de água quente sanitária deve ser lavado com água limpa.
Este procedimento deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os
primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.
▪ Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos em que, durante
períodos mais longos, não existe consumo de água quente, o equipamento TEM
de ser lavado com água limpa antes da utilização.
▪ Depósito da água quente sanitária – Desinfeção. Para conhecer a função de
desinfeção do depósito da água quente sanitária, consulte
"9.5.6Depósito"[4172].
▪ Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a legislação aplicável,
poderá ser necessário instalar válvulas misturadoras termostáticas.
▪ Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em conformidade com a
legislação aplicável e poderão ser necessárias medidas de instalação de higiene
adicionais.
▪ Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável, pode ser
necessário ligar uma bomba de recirculação entre o ponto final de água quente e
a ligação da recirculação do depósito de água quente sanitária.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
a Ligação da recirculação
b Ligação da água quente
c Chuveiro
d Bomba de recirculação
Guia de referência do instalador
79
Page 80
7 | Instalação da tubagem
M2
a
b
aa
c
c
c
c
M3M1
c
20
2,4
2,1
1,8
1,5
1,2
0,9
1
0,6
0,3
70120170
140200
220270
320
A
B
7.1.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão
7.1.3 Para verificar o volume de água e o caudal
A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
A unidade de interior possui um reservatório de expansão de 10 litros com uma
pré-pressão de 1bar regulada de fábrica.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:
▪ Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água.
▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
Verifique se o volume total de água da instalação é, no mínimo, de 20 litros,
EXCLUINDO o volume interno de água da unidade de exterior.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária
mais água.
a Termóstato da divisão individual (opcional)
b Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como acessório)
c Válvula de fecho
Volume máximo de água
NOTIFICAÇÃO
O volume máximo de água depende se o glicol é adicionado ao circuito de água. Para
mais informações sobre a adição de glicol, consulte "7.2.6Para proteger o circuito de
água contra congelamento"[487].
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água para a prépressão calculada.
Guia de referência do instalador
80
A Pré-pressão (bar)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 81
7 | Instalação da tubagem
B Volume máximo de água (l)
Água
Água + glicol
Exemplo: Máximos de volume de água e pré-pressão do reservatório de
expansão
Desnível de
instalação
(a)
≤200l>200l
Volume de água
≤7mNão é necessário ajustar a
pré-pressão.
>7mProceda da seguinte forma:
▪ Aumente a pré-pressão de
acordo com a diferença de
altura de instalação
necessária. A pré-pressão
deve aumentar em 0,1 bar
por cada metro acima de
7m.
Proceda da seguinte forma:
▪ Diminua a pré-pressão de
acordo com a diferença de
altura de instalação
necessária. A pré-pressão
deve diminuir em 0,1bar por
cada metro abaixo de 7m.
▪ Verifique se o volume de
água NÃO excede o volume
máximo de água permitido.
O reservatóriol de expansão da
unidade de interior é
demasiado pequeno para a
instalação. Neste caso,
recomenda-se que instale um
vaso extra fora da unidade.
▪ Verifique se o volume de
água NÃO excede o volume
máximo de água permitido.
(a)
Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do circuito da água e a unidade
de interior. Se a unidade de interior se encontra no ponto mais elevado da
instalação, a altura de instalação é de 0m.
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo na instalação é garantido em quaisquer condições.
Este caudal mínimo é necessário durante o funcionamento do descongelamento/
aquecedor de reserva. Para esta finalidade, utilize a válvula de derivação de
sobrepressão fornecida com a unidade.
NOTIFICAÇÃO
Para garantir o funcionamento correto, é recomendável ter um fluxo mínimo de 28l/
min durante AQS.
NOTIFICAÇÃO
Se for adicionado glicol ao circuito de água e se a temperatura do circuito do circuito
de água for baixo, o caudal NÃO será apresentado na interface de utilizador. Nesse
caso, o caudal mínimo pode ser verificado através de teste da bomba (verifique se a
interface de utilizador NÃO apresenta o erro 7H).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
81
Page 82
7 | Instalação da tubagem
a
7.1.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito de aquecimento ambiente
é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o caudal mínimo
seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas. Caso o caudal
mínimo não possa ser atingido, será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento
ou funcionamento).
Caudal mínimo necessário
25l/min
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em "10.4 Lista de
verificação durante a activação da unidade"[4211].
NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a pré-pressão do reservatório de
expansão.
A pré-pressão predefinida do reservatório de expansão é 1 bar. Quando for
necessário alterar a pré-pressão, tenha em consideração as seguintes
recomendações:
▪ Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do reservatório de
expansão.
▪ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de expansão levará a
uma avaria no sistema.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efetuada
libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do
reservatório de expansão.
a Válvula Schrader
7.1.5 Para verificar o volume da água: Exemplos
Guia de referência do instalador
82
Exemplo 1
A unidade de interior é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado do circuito da
água. O volume total de água no circuito da água é de 100l.
Não são necessárias ações nem ajustes.
Exemplo 2
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 83
A unidade de interior é instalada no ponto mais elevado do circuito da água. O
volume total de água no circuito da água é de 250l.
Ações:
▪ Uma vez que o volume total de água (250l) é superior ao volume predefinido de
água (200l), é necessário reduzir a pré-pressão.
▪ A pré-pressão necessária é:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ O volume máximo de água correspondente a 0,3bar é 290l. (Consulte o gráfico
em "Volume máximo de água"[480]).
▪ Uma vez que 250l é menos do que 290l, o reservatório de expansão é adequado
para a instalação.
7.2 Ligação da tubagem de água
7.2.1 Sobre a ligação da tubagem de água
Antes de ligar a tubagem de água
Certifique-se de que as unidades de interior e de exterior estão montadas.
7 | Instalação da tubagem
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1Ligar a tubagem de água à unidade de exterior.
2Ligar a tubagem de água à unidade de interior.
3Ligar a tubagem de recirculação.
4Ligar a mangueira de drenagem ao dreno.
5Encher o circuito de água.
6Encher o depósito da água quente sanitária.
7Isolar a tubagem de água.
7.2.2 Precauções na ligação da tubagem de água
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
▪ "1Precauções de segurança gerais"[46]
▪ "7.1Preparação da tubagem de água"[477]
7.2.3 Para ligar a tubagem de água
Unidade de exterior
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e certifique-se de que a
tubagem está alinhada corretamente. As tubagens deformadas podem provocar
avarias na unidade.
1Instale a válvula de fecho (com filtro integrado) na entrada de água da
unidade de exterior e aplique o vedante de rosca.
Guia de referência do instalador
83
Page 84
7 | Instalação da tubagem
c
a
b
b
d
1
2
dc
ba
e
f
a SAÍDA de água (ligação de rosca, macho, 1")
b ENTRADA de água (ligação de rosca, macho, 1")
c Válvula de fecho com filtro integrado (fornecida como acessório) (2× ligação de
rosca, fêmea, 1")
d Vedante de rosca
2Ligue a tubagem local à válvula de fecho.
3Ligue a tubagem local à saída de água da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Sobre a válvula de fecho com filtro integrado (fornecida como acessório):
▪ A instalação da válvula na entrada de água é obrigatória.
▪ Tenha em conta a direção do fluxo da válvula.
NOTIFICAÇÃO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
Unidade de interior
1Ligue os o-rings e as válvulas de fecho aos tubos de ligação de entrada da
unidade de exterior da unidade de interior.
2Ligue a tubagem local da unidade de exterior às válvulas de fecho.
3Ligue os o-rings e as válvulas de fecho aos tubos de água de aquecimento
ambiente/arrefecimento da unidade de interior.
4Ligue a tubagem local de aquecimento ambiente/arrefecimento de ambas as
zonas às válvulas de fecho.
5Ligue os tubos de entrada e saída de água quente sanitária à unidade de
interior.
Guia de referência do instalador
84
a SAÍDA de água de arrefecimento/aquecimento ambiente (ligação de rosca, 1")
b ENTRADA de água de arrefecimento/aquecimento ambiente (ligação de rosca, 1")
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 85
7 | Instalação da tubagem
c SAÍDA de água quente sanitária (ligação de rosca, 3/4")
d ENTRADA de água fria sanitária (fornecimento de água fria) (ligação de rosca, 3/4")
e SAÍDA de água da unidade de exterior (ligação de rosca, 1")
f ENTRADA de água da unidade de exterior (ligação de rosca, 1")
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se a instalação de válvulas de fecho nas ligações de entrada de água fria
sanitária e de saída de água quente sanitária. Estas válvulas de fecho são fornecidas
no local.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos nas proximidades em caso de fugas de água, é recomendado que
feche as válvulas de fecho da entrada de água fria sanitária durante os períodos de
ausência.
NOTIFICAÇÃO
Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como acessório). Recomendamos
instalar a válvula de derivação de sobrepressão no circuito de água de aquecimento
ambiente.
Tenha atenção ao caudal mínimo quando ajustar a regulação da válvula de derivação
de sobrepressão. Consulte "7.1.3Para verificar o volume de água e o caudal"[480] e
Para verificar o caudal mínimo.
NOTIFICAÇÃO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
NOTIFICAÇÃO
Uma válvula de segurança (fornecimento local) com uma pressão de abertura de no
máximo 10 bar (=1 MPa) deve ser instalada na ligação da entrada de água fria
sanitária de acordo com a legislação aplicável.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
85
Page 86
7 | Instalação da tubagem
NOTIFICAÇÃO
▪ É necessário instalar um dispositivo de drenagem e um dispositivo de alívio da
pressão na ligação da entrada de água fria do cilindro de água quente sanitária.
▪ Para evitar a contra-sifonagem, é recomendada a instalação de uma válvula de
retenção na entrada de água do depósito de água quente sanitária de acordo
com a legislação aplicável.
▪ É recomendada a instalação de uma válvula de redução de pressão na entrada de
água fria de acordo com a legislação aplicável.
▪ Deverá ser instalado um vaso de expansão na entrada de água fria de acordo com
a legislação aplicável.
▪ É recomendada a instalação da válvula de segurança numa posição superior à do
topo do depósito de água quente sanitária. O aquecimento do depósito de água
quente sanitária faz com que a água se expanda e, sem a válvula de segurança, a
pressão da água dentro do depósito poderá aumentar para valores superiores
aos da pressão concebida do depósito. Além disso, a instalação no local
(tubagem, pontos de utilização de torneiras, etc.) ligada ao depósito está sujeita a
esta pressão elevada. Para evitar esta situação, é necessário instalar uma válvula
de segurança. A prevenção da sobrepressão depende do funcionamento correto
da válvula de segurança instalada no local. Se NÃO estiver a funcionar
corretamente, a sobrepressão irá deformar o depósito e podem surgir fugas de
água. Para confirmar o bom funcionamento, é necessária uma manutenção
regular.
7.2.4 Para ligar a tubagem de recirculação
Pré-requisito: Apenas necessário se precisar de recirculação no seu sistema.
1Retire o painel superior da unidade, consulte "6.2.5Para abrir a unidade de
interior"[464].
2Corte o ilhó de borracha na parte superior da unidade e remova o batente. O
conector de recirculação está colocado abaixo do orifício.
3Encaminhe a tubagem de recirculação através do ilhó e ligue-a ao conector de
recirculação.
4Volte a colocar o painel superior.
7.2.5 Para encher o circuito de água
Guia de referência do instalador
86
Para encher o circuito de água, utilize um kit de enchimento de fornecimento local.
Certifique-se de que cumpre a legislação aplicável.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 87
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que ambas as válvulas de purga de ar (uma no filtro magnético e
uma no aquecedor de reserva) estão abertas.
Todas as válvulas de purga de ar automáticas têm de ficar abertas após a ativação.
7.2.6 Para proteger o circuito de água contra congelamento
Sobre a proteção contra congelamento
O congelamento pode danificar o sistema. Para evitar que os componentes
hidráulicos congelem, o software está equipado com funções especiais de
proteção contra o congelamento, que incluem a ativação da bomba, em caso de
temperaturas baixas:
▪ Prevenção de congelamento das canalizações de água (ver "Prevenção de
congelamento das canalizações de água"[4193]),
▪ Prevenção contra drenagem. Apenas aplicável quando Bivalente é ativado
([C‑02]=1). Esta função previne a abertura das válvulas de proteção contra
congelamento nas tubagens da água para a unidade de exterior quando a
caldeira auxiliar está a funcionar com temperaturas exteriores negativas.
7 | Instalação da tubagem
Todavia, em caso de falha de energia, estas funções não podem garantir proteção.
Realize uma das seguintes medidas para proteger o circuito de água contra
congelamento:
▪ Adicionar glicol à água. O glicol baixa o ponto de congelamento da água.
▪ Instalar válvulas de proteção contra congelamento. As válvulas de proteção
contra congelamento drenam a água do sistema antes de esta congelar.
NOTIFICAÇÃO
Se adicionar glicol à água, NÃO instale válvulas de proteção contra congelamento.
Consequência possível: Fuga de glicol das válvulas de proteção contra
congelamento.
Proteção contra congelamento com glicol
Acerca da proteção contra congelamento com glicol
A adição de glicol à água baixa o ponto de congelamento da água.
AVISO
O etilenoglicol é tóxico.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
87
Page 88
7 | Instalação da tubagem
AVISO
Devido à presença de glicol, pode ocorrer corrosão do sistema. O glicol não inibido
irá transformar-se em ácido sob a influência de oxigénio. Este processo é acelerado
pela presença de cobre e temperaturas elevadas. O glicol não inibido ácido ataca as
superfícies de metal e forma células de corrosão galvânica que provocam danos
sérios ao sistema. Por isso, é importante que:
▪ o tratamento da água seja executado correctamente por um especialista em água
qualificado,
▪ o glicol com inibidores de corrosão seja seleccionado para neutralizar os ácidos
formados pela oxidação de glicóis,
▪ não seja utilizado glicol automóvel, visto que os respectivos inibidores de
corrosão têm um tempo de vida útil limitado e contêm silicatos que podem sujar
ou tapar o sistema,
▪ NÃO seja utilizada tubagem galvanizada em sistemas de glicol, já que a sua
presença pode levar à precipitação de determinados componentes no inibidor de
corrosão do glicol.
NOTIFICAÇÃO
O glicol absorve água do ambiente. Por isso NÃO adicione glicol que tenha sido
exposto ao ar. Deixar o recipiente de glicol destapado leva a que a concentração de
água aumente. A concentração de glicol é, então, inferior ao assumido. Em resultado,
os componentes hidráulicos podem afinal congelar. Tome medidas preventivas para
garantir uma exposição mínima do glicol ao ar.
Tipos de glicol
Os tipos de glicol que podem ser utilizados dependem de o sistema conter um
depósito de água quente sanitária:
Se…Então…
O sistema contém um depósito de água
Utilize apenas propilenoglicol
(a)
quente sanitária
O sistema NÃO contém um depósito de
água quente sanitária
(a)
Propilenoglicol, incluindo os inibidores necessários, classificados como
CategoriaIII, segundo EN1717.
Pode utilizar propilenoglicol
etilenoglicol
(a)
ou
Concentração de glicol necessária
A concentração necessária de glicol depende da temperatura exterior mais baixa
esperada e se pretende proteger o sistema contra rebentamento ou
congelamento. Para evitar que o sistema congele, é necessário mais glicol.
Utilize glicol de acordo com a tabela abaixo apresentada.
Temperatura exterior
mais baixa esperada
Prevenção contra
rebentamento
Prevenção contra
congelamento
–5°C10%15%
Guia de referência do instalador
88
–10°C15%25%
–15°C20%35%
–20°C25%—
–25°C30%—
–30°C35%—
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 89
INFORMAÇÕES
c
c
b
b
a
▪ Proteção contra rebentamento: o glicol irá evitar que a tubagem rebente, mas
NÃO que o líquido no interior da tubagem congele.
▪ Proteção contra congelamento: o glicol irá evitar que o líquido no interior da
tubagem congele.
NOTIFICAÇÃO
▪ A concentração necessária pode ser diferente mediante o tipo de glicol. Compare
SEMPRE os requisitos no quadro acima com as especificações disponibilizadas
pelo fabricante de glicol. Se necessário, cumpra os requisitos definidos pelo
fabricante de glicol.
▪ A concentração adicionada de glicol NUNCA deve exceder 35%.
▪ Se o líquido no sistema estiver congelado, a bomba NÃO conseguirá iniciar. Tenha
em atenção que apenas evita que o sistema rebente, o líquido no interior pode
mesmo assim congelar.
▪ Quando a água estiver parada no interior do sistema, é muito provável que o
sistema congele e fique danificado.
Glicol e o volume máximo de água permitido
7 | Instalação da tubagem
Adicionar glicol ao circuito da água reduz o volume máximo de água permitido no
sistema. Para mais informações, consulte "Volume máximo de água"[480].
Regulação de glicol
NOTIFICAÇÃO
Se verificar a presença de glicol no sistema, a regulação [E-0D] deve ser definida para
1. Se a definição de glicol NÃO estiver correta, o líquido pode congelar nas tubagens.
Proteção contra congelamento com válvulas de proteção contra congelamento
Sobre as válvulas de proteção contra congelamento
É responsabilidade do instalador proteger as tubagens locais contra congelamento.
Quando não é adicionado glicol à água, pode utilizar válvulas de proteção contra
congelamento em todos os pontos mais baixos das tubagens locais para drenar a
água do sistema antes de congelar.
Para instalar válvulas de proteção contra congelamento
Para proteger as tubagens locais contra congelamento, instale as seguintes peças:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
a Admissão de ar automática
b Válvula de proteção contra congelamento (opcional – fornecimento local)
c Válvulas normalmente fechadas (recomendado – fornecimento local)
Guia de referência do instalador
89
Page 90
7 | Instalação da tubagem
a
b
c
PeçaDescrição
Uma admissão de ar automática (para fornecimento de ar) deve
ser instalada no ponto mais alto. Por exemplo, uma purga de ar
automática.
Proteção para as tubagens locais. As válvulas de proteção contra
congelamento devem ser instaladas:
▪ verticalmente, de modo a permitir a saída adequada do fluxo de
água e livre de obstruções.
▪ nos pontos mais baixos das tubagens locais.
▪ na parte mais fria e afastadas de fontes de calor.
Nota: Deixe pelo menos 15cm de distância em relação ao piso, de
modo a evitar que o gelo bloqueie a saída da água.
Isolamento da água no interior da casa quando ocorre uma
interrupção da alimentação. As válvulas normalmente fechadas
(localizadas no interior, junto aos pontos de entrada/saída de
tubagens) podem evitar que toda a água dos tubos de interior seja
drenada quando as válvulas de proteção contra congelamento
abrirem.
▪ Quando ocorre uma interrupção da alimentação: as válvulas
normalmente fechadas fecham e isolam a água no interior da
casa. Se as válvulas de proteção contra congelamento abrirem,
apenas a água no exterior da casa é drenada.
▪ Noutras circunstâncias (exemplo: quando ocorre uma falha da
bomba): as válvulas normalmente fechadas permanecem
abertas. Se as válvulas de proteção contra congelamento
abrirem, a água do interior da casa também é drenada.
NOTIFICAÇÃO
Quando as válvulas de proteção contra congelamento estiverem instaladas, NÃO
selecione um ponto de regulação de arrefecimento mínimo inferior a 7°C
(7°C=predefinição). Caso seja inferior, as válvulas de proteção contra congelamento
podem abrir durante o funcionamento de arrefecimento.
7.2.7 Para encher o depósito de água quente sanitária
1Abra todas as torneiras de água quente para purgar o ar das tubagens do
sistema.
2Abra a válvula de fornecimento de água fria.
3Feche todas as torneiras de água após o ar ser totalmente purgado.
Guia de referência do instalador
90
4Verifique se existem fugas de água.
7.2.8 Para isolar a tubagem de água
A tubagem em todo o circuito de água TEM DE ser isolada para evitar a
condensação durante o arrefecimento e a redução da capacidade de aquecimento
e arrefecimento.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 91
7 | Instalação da tubagem
Isolamento da tubagem de água exterior
NOTIFICAÇÃO
Tubagem para o exterior. Certifique-se de que a tubagem para o exterior fica isolada
conforme indicado nas instruções, para proteção contra eventuais perigos.
Para tubagens que fiquem ao ar livre, é recomendável utilizar a espessura do
isolamento indicada na tabela seguinte como mínimo (com λ=0,039W/mK).
Comprimento da tubagem (m)Espessura do isolamento mínima (mm)
<2019
20~3032
30~4040
40~5050
Noutros casos, a espessura do isolamento mínima pode ser determinada utilizando
a ferramenta de Hydronic Piping Calculation.
A ferramenta Hydronic Piping Calculation também calcula o comprimento máximo
da tubagem hidrónica da unidade de interior para a unidade de exterior com base
na queda de pressão do emissor ou vice-versa.
A ferramenta Hydronic Piping Calculation faz parte do Heating Solutions Navigator,
que está disponível em https://professional.standbyme.daikin.eu.
Contacte o seu representante caso não tenha acesso ao Heating Solutions
Navigator.
Esta recomendação assegura o bom funcionamento da unidade, contudo, as
regulações locais podem diferir e devem ser cumpridas.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
91
Page 92
8 | Instalação elétrica
8 Instalação elétrica
Neste capítulo
8.1Sobre a ligação da instalação eléctrica .................................................................................................................................. 92
8.1.1Cuidados na efectuação das ligações eléctricas.................................................................................................... 92
8.1.2Diretrizes ao ligar a instalação elétrica .................................................................................................................. 93
8.1.3Acerca da conformidade eléctrica ......................................................................................................................... 94
8.1.4Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada.................................................................................. 95
8.1.5Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos ................................................................ 96
8.2Ligações à unidade de exterior............................................................................................................................................... 96
8.2.1Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior................................................................................................ 97
8.2.2Para reposicionar o termístor de ar na unidade de exterior................................................................................. 103
8.3Ligações à unidade de interior ............................................................................................................................................... 104
8.3.1Para ligar a fonte de alimentação principal ........................................................................................................... 107
8.3.2Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de reserva ................................................................................ 110
8.3.3Para ligar a válvula de fecho (aquecimento/arrefecimento) ................................................................................ 112
8.3.4Para ligar os contadores de eletricidade ............................................................................................................... 113
8.3.5Para ligar o circulador de água quente sanitária ................................................................................................... 114
8.3.6Para ligar a saída do alarme ................................................................................................................................... 115
8.3.7Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do arrefecimento/aquecimento ambiente .......................................... 116
8.3.8Para ligar a comutação para fonte externa de calor ............................................................................................. 117
8.3.9Para ligar as entradas digitais de consumo energético ......................................................................................... 118
8.3.10Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado) ............................................................ 119
8.4Após ligar os cabos elétricos à unidade de interior............................................................................................................... 120
8.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica
Antes de ligar a instalação eléctrica
Certifique-se de que a tubagem de água está ligada.
Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
▪ "8.2Ligações à unidade de exterior"[496]
▪ "8.3Ligações à unidade de interior"[4104]
8.1.1 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança
gerais”.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser estabelecidas por um electricista
autorizado e TÊM de estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as construções eléctricas TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
Guia de referência do instalador
92
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 93
8 | Instalação elétrica
ba
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada uma fase-N, o equipamento
poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue ligações à terra da unidade
através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.
▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos, para que NÃO entre em
contacto com a tubagem ou com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão.
▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores torcidos, cabos de extensão
nem ligações a partir de um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois esta unidade está equipada
com um inversor. Um condensador de avanço de fase irá diminuir o desempenho
e pode provocar acidentes.
AVISO
Ventoinha em rotação. Antes de ATIVAR a unidade de exterior ou efetuar alguma
manutenção na mesma, certifique-se de que a ventoinha está coberta pela grelha de
descarga, que serve de proteção contra a ventoinha em rotação. Consulte:
▪ "6.3.6Para instalar a grelha de descarga"[471]
▪ "6.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição
segura"[473]
CUIDADO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento excessivo para o interior
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
A distância entre os cabos de alta tensão e de baixa tensão deve ser de, pelo menos,
50mm.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.
8.1.2 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica
Tenha em mente o seguinte:
▪ Se utilizar fios condutores torcidos, aplique terminais redondos de cravar nas
pontas dos fios. Aplique terminais redondos de cravar nos fios até à parte
coberta e aperte os terminais com a ferramenta adequada.
▪ Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
a Fio condutor torcido
b Terminal redondo de cravar
Guia de referência do instalador
93
Page 94
8 | Instalação elétrica
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
Tipo de fioMétodo de instalação
Fio elétrico de um
condutor
a Fio elétrico de um condutor frisado
b Parafuso
c Anilha plana
Fio condutor torcido
com terminal de engaste
redondo
a Terminal
b Parafuso
c Anilha plana
Binários de aperto
Unidade de exterior:
ItemBinário de aperto (N•m)
M4 (X1M, X2M)1,2~1,5
M4 (terra)
Unidade de interior:
ItemBinário de aperto (N•m)
M4 (X1M, X2M, X5M)1,2~1,5
M4 (terra)
8.1.3 Acerca da conformidade eléctrica
Apenas para EPRA14~18DAV3
Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC61000-3-12 (Norma Técnica
Europeia/Internacional que regula os limites para as correntes harmónicas
produzidas por equipamento ligado aos sistemas públicos de distribuição a baixa
tensão, com corrente de entrada de >16A e ≤75A por fase.).
O Permitido
X NÃO permitido
Guia de referência do instalador
94
Apenas para o aquecedor de reserva da unidade de interior
Consulte "8.3.2 Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de
reserva"[4110].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 95
8.1.4 Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia elétrica esforçam-se por
fornecer um serviço fiável a preços competitivos, sendo frequente a possibilidade
de faturação em condições bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de
utilização, preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor) na
Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de energia com
essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde equipamento
será instalado, para saber se o pode ligar aos sistemas disponíveis de distribuição
de energia com alguma das taxas kWh bonificadas, caso existam.
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com uma taxa kWh
bonificada, a empresa distribuidora de energia elétrica pode:
▪ interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de tempo;
▪ exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade limitada de
eletricidade durante certos períodos de tempo.
A unidade de interior foi concebida para receber um sinal de entrada que faça com
que a unidade comute para o modo de desactivação forçada. Nesse momento, o
compressor da unidade de exterior deixa de trabalhar.
8 | Instalação elétrica
As ligações da unidade são diferentes dependendo se a fonte de alimentação é ou
não interrompida.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
95
Page 96
8 | Instalação elétrica
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
53
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
8.1.5 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos
Fonte de alimentação
normal
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
A fonte de alimentação
NÃO é interrompida
Durante a ativação da
fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada, a
fonte de alimentação
NÃO é interrompida. A
unidade de exterior é
DESLIGADA pelo controlo.
Observação: A empresa
distribuidora de energia
elétrica tem sempre de
autorizar o consumo
energético da unidade de
interior.
A fonte de alimentação é
interrompida
Durante a ativação da
fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada, a
fonte de alimentação é
interrompida
imediatamente ou após
algum tempo pela
empresa distribuidora de
energia elétrica. Neste
caso, a unidade de
interior tem de ser
alimentada por uma fonte
de alimentação normal
em separado.
a Fonte de alimentação normal
b Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
1 Fonte de alimentação da unidade de exterior
2 Cabo de alimentação e interligação para a unidade de interior
3 Fonte de alimentação para aquecedor de reserva
4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contato isento de tensão)
5 Fonte de alimentação no tarifário normal por kWh (para alimentar a PCB da
unidade de interior, caso ocorra uma interrupção da fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada)
8.2 Ligações à unidade de exterior
ItemDescrição
Cabo de alimentação
elétrica
Cabo de interligação
Cabo do aquecedor do
tubo de drenagem
Ligação função de
poupança de energia
(apenas para modelos V3)
Consulte "8.2.1Ligação da instalação eléctrica à
unidade exterior"[497].
Guia de referência do instalador
96
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 97
ItemDescrição
ab
d
c2
b2
c1
b1
a1
a2
Cabo do termístor de arConsulte "8.2.2Para reposicionar o termístor de ar
na unidade de exterior"[4103].
8.2.1 Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior
1Abra a tampa da caixa de distribuição. Consulte "6.2.2Para abrir a unidade de
exterior"[463].
2Descarne o isolamento (20mm) dos fios.
a Descarne a extremidade do fio até este ponto
b Uma extensão descarnada excessiva pode provocar choques eléctricos ou fugas.
3Introduza os cabos pela parte de trás da unidade e encaminhe-os pelas
mangas destinadas aos cabos, instaladas na fábrica, até à caixa de distribuição.
Para a fonte de alimentação, utilize o cabo instalado na fábrica.
8 | Instalação elétrica
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Para os modelos V3
a1+a2 Cabo da fonte de alimentação (instalado na fábrica)
b1+b2 Cabo de interligação (fornecimento local)
c1+c2 (opcional) Cabo do aquecedor do tubo de drenagem (fornecimento local)
d Mangas para os cabos (instaladas na fábrica)
4No interior da caixa de distribuição, ligue os fios aos terminais
correspondentes e fixe os cabos com abraçadeiras. Consulte:
▪ "Para os modelos V3"[497]
▪ "Para os modelos W1"[4100]
1Cabo da fonte de alimentação:
▪ Utilize o cabo que vem instalado de fábrica e encaminhado pela estrutura.
▪ Ligue os fios no bloco de terminais.
▪ Fixe o cabo com uma abraçadeira.
Guia de referência do instalador
97
Page 98
8 | Instalação elétrica
L N PE
b
a
L
N
Q1DI
1N~,
50 Hz,
230 V AC
F1B
1
3
2
4
II
BRN
BLU
YLW/GRN
b
a
L
N
Utilize o cabo que vem instalado de fábrica.
Fios: 1N+GND
Corrente máxima de funcionamento: consulte a placa de especificações da
unidade.
—
Guia de referência do instalador
98
a Cabo da fonte de alimentação instalado de fábrica
b Ligações elétricas locais
F1B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível recomendado: fusível de
32A, 2 polos, curva C.
Q1DI Disjuntor contra fugas para a terra (30mA) (fornecimento local)
2Cabo de interligação (interior↔exterior):
▪ Encaminhe o cabo pela estrutura.
▪ Ligue os fios no bloco de terminais (certifique-se de que os números
correspondem aos números da unidade de interior) e no parafuso de terra.
▪ Fixe o cabo com uma abraçadeira.
Fios: (3+GND)×1,5mm²
—
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Page 99
8 | Instalação elétrica
1 2 3
1
2
3
3(Opcional) Cabo do aquecedor do tubo de drenagem:
▪ Certifique-se de que o elemento de aquecimento do aquecedor do tubo de
drenagem fica totalmente dentro do tubo de drenagem.
▪ Encaminhe o cabo pela estrutura.
▪ Ligue os fios no bloco de terminais e no parafuso de terra.
▪ Fixe o cabo com abraçadeiras.
Fios: (2+GND)×0,75mm². Os cabos têm de ter isolamento duplo.
Potência máxima permitida para o aquecedor do tubo de drenagem =
115W (0,5A)
—
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Guia de referência do instalador
99
Page 100
8 | Instalação elétrica
LNPE
1 2
X806A
X804A
X805A
4(Opcional) Função de poupança de energia: Se pretender utilizar a função de
poupança de energia:
▪ Desligue X804A de X805A.
▪ Ligue X804A a X806A.
Para os modelos W1
Guia de referência do instalador
100
INFORMAÇÕES
Função de poupança de energia. A função de poupança de energia aplica-se apenas
aos modelos V3. Para obter mais informações sobre a função de poupança de
energia ([9.F] ou visão geral de regulações de campo [E‑08]), consulte "Função de
poupança de energia"[4203].
1Cabo da fonte de alimentação:
▪ Utilize o cabo que vem instalado de fábrica e encaminhado pela estrutura.
▪ Ligue os fios no bloco de terminais.
▪ Fixe o cabo com uma abraçadeira.
Utilize o cabo que vem instalado de fábrica.
Fios: 3N+GND
Corrente máxima de funcionamento: consulte a placa de especificações da
unidade.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P587502-1 – 2019.07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.