9.13 Hydraulický výkon ...................................................................... 66
10 Poznámky67
Referenční příručka pro instalační techniky
2
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 3
1Všeobecná bezpečnostní
opatření
1.1Zvláštní bezpečnostní pokyny
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Přístroje, které nejsou správně
seřízené a instalované, mohou
negativně ovlivnit funkci přístroje
anebo způsobit vážná nebo smrtelná
poranění uživatele.
▪ Práce na vnitřním zařízení (například
seřizování, inspekce, připojení a
první uvedení do provozu) smí
provádět jen osoby, které jsou k
tomu oprávněny a k příslušné
činnosti úspěšně absolvovaly
technické nebo řemeslné
vzdělání, které zaručuje
odpovídající způsobilost, a které
se zúčastnily na odborných,
příslušným úřadem uznávaných
vzdělávacích akcích. K nim patří
především kvalifikovaní topenáři,
kvalifikovaní elektrikáři a
odborníci na klimatizace, kteří na
základě svého odborného vzdělání
a svých odborných znalostí mají
zkušenosti s odbornou instalací a
údržbou topných, chladicích a
klimatizačních jednotek i zásobníků
teplé vody.
VÝSTRAHA
Nedodržování následujících
bezpečnostních pokynů může vést k
těžkým poraněním nebo smrti.
▪ Tento přístroj smí používat děti od 8
let a také osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí
jen pod dozorem, nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání
přístroje a chápou z něj vyplývající
rizika. Děti si nesmějí s přístrojem
hrát. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru.
▪ Síťová přípojka musí být provedena
podle IEC60335-1 prostřednictvím
dělicího zařízení, které vykazuje
oddělení každého pólu s rozevřením
kontaktů podle podmínek kategorie
přepětí III pro plné oddělení.
▪ Všechny elektrotechnické práce
může provádět jen elektrotechnicky
kvalifikovaný personál za dodržování
místních a národních předpisů i
pokynů v tomto návodu.
Zajistěte, aby byl použit vhodný
proudový obvod.
Nedostatečná zatížitelnost
proudového obvodu nebo neodborně
provedené přípojky mohou způsobit
úraz elektrickým proudem nebo
požár.
▪ Na místě musí být instalováno
zařízení pro uvolnění tlaku s
vyměřeným přetlakem méně než
0,6MPa (6barů). K tomu připojené
odtokové potrubí musí být
instalováno se stálým spádem a
volným výstupem do prostředí bez
ohrožení mrazem (viz Kap. 3.3).
▪ Z odtokového potrubí zařízení pro
uvolnění tlaku může odkapávat
voda. Odtokový otvor musí zůstat
přístupný pro atmosféru.
▪ Zařízení k uvolnění tlaku musí být
používáno pravidelně, aby byly
odstraněny usazeniny vodního
kamene a zajištěno, že nedojde k
jeho zablokování.
▪ Nádrž zásobníku a okruh teplé vody
mohou být vyprázdněny. Je třeba
dodržovat pokyny v Kap. 8.1.
1.1.1Dodržování pokynů
▪ Originální dokumentace je v německém jazyce. Všechny ostatní
jazyky jsou překlady.
▪ Prosím, pozorně si pročtěte tento návod, dříve než začnete s
instalací nebo se zásahy do topného systému.
▪ Preventivní opatření popsaná v tomto dokumentu se týkají velmi
▪ Instalace systému a všechny práce popsané v tomto návodu a
souvisejících dokumentech pro technika musí být prováděny
kvalifikovaným a schváleným technikem.
Sada příruček
Tento dokument je součástí sady příruček ze souvisejících
dokumentů. Kompletní sada sestává z:
▪ Instalační příručka pro vnitřní zařízení (formát: papír – obsažený v
rozsahu dodávky vnitřního zařízení)
▪ Provozní návod pro vnitřní zařízení (formát: papír – obsažený v
rozsahu dodávky vnitřního zařízení)
▪ Provozní příručka tepelného čerpadla (formát: papír – obsažený v
rozsahu dodávky vnitřního zařízení)
▪ Instalační příručka pro venkovní zařízení (formát: papír –
obsažený v rozsahu dodávky venkovního zařízení)
▪ Návody k instalaci pro volitelné komponenty (formát: papír –
obsažený v rozsahu dodávky příslušné komponenty)
▪ Referenční příručka pro instalační techniky pro vnitřní zařízení
(formát: digitální)
▪ Referenční příručka pro instalační techniky pro venkovní zařízení
(formát: digitální)
Referenční příručky obsahují kompletní sadu technických údajů,
podrobný popis osvědčených postupů, i informace k údržbě,
odstraňování závad a odstavení z provozu.
Digitální dokumenty i nejnovější vydání dodané dokumentace jsou k
dispozici na regionální webové stránce Daikin nebo na požádání u
vašeho prodejce. Webová stránka Daikin je komfortně dosažitelná
na vašem zařízení prostřednictvím QR kódu.
1.1.2Význam varování a symbolů
V tomto návodu jsou systematizována varování podle stupně
nebezpečí a pravděpodobnosti vzniku.
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na bezprostřední nebezpečí.
Nedodržování varování vede k těžkým poraněním nebo
smrti
VÝSTRAHA
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci
Nedodržování varování může vést k těžkým poraněním
nebo smrti.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňuje na možnou škodlivou situaci
Nedodržování varování může vést kvěcným škodám nebo
poškození životního prostředí a lehkým poraněním.
Tento symbol označuje tipy pro uživatele a velmi užitečné
informace, ale žádné výstrahy před nebezpečím
Speciální výstražné symboly
Některé druhy nebezpečí jsou znázorněny speciálními symboly.
Elektrický proud
Nebezpečí výbuchu
Nebezpečí popálení nebo opaření
Nebezpečí otravy
Platnost
Některé informace vtomto návodu mají omezenou platnost. Platnost
je zdůrazněna symbolem.
Venkovní jednotka tepelného čerpadla
Vnitřní jednotka tepelného čerpadla
FWXV-ATV3
Dodržujte předepsaný utahovací moment
Platí jen pro jednotky s přípojkou solárního systému bez
tlaku (DrainBack).
Platí jen pro jednotky s bivalentní přípojkou solárního
systému (Biv).
Platí jen pro vnitřní zařízení s chladicí funkcí
Pokyny kmanipulaci
1 Pokyny k manipulaci jsou znázorněny jako seznam. Manipulace,
u kterých je třeba nuceně dodržovat pořadí, jsou znázorněny s
číslováním.
è
Výsledky manipulace jsou označeny šipkou.
1.2Bezpečnostní pokyny pro montáž
a provoz
1.2.1Obecné informace
VÝSTRAHA
Přístroje, které nejsou správně seřízené a instalované,
mohou negativně ovlivnit funkci přístroje anebo způsobit
vážná nebo smrtelná poranění uživatele.
▪ Práce na vnitřním zařízení (například seřizování,
inspekce, připojení a první uvedení do provozu) smí
provádět jen osoby, které jsou k tomu oprávněny a k
příslušné činnosti úspěšně absolvovaly technické
nebo řemeslné vzdělání, které zaručuje
odpovídající způsobilost, a které se zúčastnily na
odborných, příslušným úřadem uznávaných
vzdělávacích akcích. K nim patří především
kvalifikovaní topenáři, kvalifikovaní elektrikáři a
odborníci na klimatizace, kteří na základě svého
odborného vzdělání a svých odborných znalostí
mají zkušenosti s odbornou instalací a údržbou
topných, chladicích a klimatizačních jednotek i
zásobníků teplé vody.
▪ Při provádění všech prací na vnitřním zařízení vypněte
externí hlavní vypínač azajistěte ho proti nechtěnému
zapnutí.
▪ Po ukončení instalace nebo údržby nenechávejte pod
krytem jednotky ležet žádné nástroje nebo jiné
předměty.
Zabránění nebezpečí
Vnitřní zařízení je postaveno podle známého stavu techniky
auznávaných technických předpisů. Přesto může při neodborném
používání dojít k ohrožení života a zdraví osob i věcným škodám.
Pro zamezení nebezpečí jednotky jen nainstalujte a provozujte:
Toto předpokládá znalost a používání obsahu tohoto návodu,
odpovídajících předpisů bezpečnosti práce i uznávaných
bezpečnostně technických a pracovně lékařských ustanovení.
Před prací na hydraulickém systému
▪ Práce na zařízení (jako např. instalace, připojení a první uvedení
do provozu) smí provádět pouze osoby, které jsou k tomu
oprávněny a pro danou činnost úspěšně ukončily obor
technického a řemeslného vzdělávání.
Referenční příručka pro instalační techniky
4
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
▪ U všech prací na zařízení vypněte hlavní vypínač a zajistěte ho
proti nechtěnému zapnutí.
▪ Zaplombování nesmí být poškozena ani odstraněna.
▪ U přípojky na straně topení musí pojistné ventily odpovídat
požadavkům EN12828 a u přípojky na straně pitné vody
požadavkům EN12897.
1.2.2Použití podle určení
Vnitřní zařízení může být používáno výhradně jen k přípravě teplé
vody, jako prostorový topný systém a podle provedení jako
prostorový chladicí systém.
Vnitřní zařízení se může sestavovat, zapojovat a provozovat pouze
podle údajů tohoto návodu.
Smí se používat pouze vhodné venkovní jednotky schválené
výrobcem.
ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D
EPRA14DAV3P
EPRA16DAV3P
EPRA18DAV3P
EPRA14DAW1P
EPRA16DAW1P
EPRA18DAW1P
Tab.1-1Přípustné kombinace
Každé jiné použití nebo použití přesahující toto určení se považuje
za použití vrozporu surčením zařízení. Za škody ztoho vyplývající
odpovídá pouze provozovatel.
Ke správnému použití v souladu s určením patří také dodržování
návodu k údržbě a inspekci. Náhradní díly musí minimálně
odpovídat technickým požadavkům specifikovaným výrobcem. Toto
je například zaručeno používáním originálních náhradních dílů.
1.2.3Místo instalace jednotky
VÝSTRAHA
Plastová stěna zásobníku vnitřního zařízení se může při
vnějším působení tepla (>80°C) roztavit a v extrémním
případě začít hořet.
▪ Vnitřní zařízení je třeba instalovat s minimální
vzdáleností 1m od jiných tepelných zdrojů (>80°C)
(např. elektrický ohřívač, plynový ohřívač, komín) a
hořlavých materiálů.
UPOZORNĚNÍ
▪ Vnitřní zařízení instalujte jen tehdy, jestliže je zajištěna
dostatečná nosnost podkladu 1050kg/m2 s připočtením
bezpečnostní přirážky. Podklad musí být rovný,
vodorovný a hladký.
▪ Není přípustná instalace venku.
▪ Není dovolena instalace v prostředí ohroženém
výbuchem.
▪ Elektronická regulace nesmí být za žádných okolností
vystavena povětrnostním vlivům, jako například dešti
nebo sněhu.
▪ Nádrž zásobníku nesmí být trvale vystavena přímému
slunečnímu záření, protože UV záření a povětrnostní
vlivy by mohly poškodit plast.
▪ Vnitřní zařízení musí být instalováno tak, aby bylo
chráněno před mrazem.
▪ Zajistěte, aby nebyla vodárenským podnikem
dodávána agresivní pitná voda. Event. je potřebná
vhodná úprava vody.
▪ Bezpodmínečně dodržujte minimální vzdálenosti od stěn a dalších
předmětů (Kap. 3.3).
UPOZORNĚNÍ
▪ Je-li připojen solární topný systém DrainBack:
Vnitřní zařízení nainstalujte dostatečně daleko pod
solární kolektory, aby bylo možné úplné vyprázdnění
solárního topného systému. (Dodržujte pokyny
uvedené v příručce pro solární topný systém
DrainBack). Nedostatečný výškový rozdíl může vést ke
zničení solárního topného systému DrainBack.
▪ Vnitřní zařízení může být provozováno jen v prostorech
s teplotami prostředí více než 40°C.
UPOZORNĚNÍ
▪ Potřebná koncentrace může kolísat v závislosti na typu
glykolu. VŽDY porovnejte požadavky uvedené v
tabulce nahoře s technickými údaji výrobce glykolu. V
případě potřeby splňte požadavky specifikované
výrobcem glykolu.
▪ Koncentrace přidaného glykolu NIKDY nesmí překročit
35%.
▪ Pokud je v systému kapalina zmrzlá, NEMŮŽE být
čerpadlo spuštěno. Respektujte, že kapalina může v
systému dále zamrzat, jestliže systém chráníte jen před
přesknutím.
▪ Pokud nebyl do systému přidán ŽÁDNÝ glykol a dojde
k výpadku proudu nebo výpadku čerpadla, pak ze
systému vypusťte vodu.
▪ Jestliže zůstane v systému voda, může snadno
zamrznout, a tím poškodit systém.
UPOZORNĚNÍ
Glykol absorbuje vodu ze svého okolí. Proto nepřidávejte
ŽÁDNÝ glykol, který byl vystaven vzduchu. Pokud nádobu
s glykolem neuzavřete krytkou, zvýší se koncentrace vody.
Koncentrace glykolu je pak nižší, než se očekávalo. A
proto mohou hydraulické komponenty zamrznout. Zaveďte
preventivní opatření, aby pokud možno nedošlo k
vystavení glykolu vzduchu.
K zajištění ochrany před mrazem při výpadku můžete do
oběhu topné vody přidal glykol. Dodržujte pokyny v
Kap. 3.8.4.
U plněné a doplňované vody s vysokou celkovou tvrdostí (>3 mmol/l
- součet koncentrací vápníku a hořčíku, vypočítaný jako uhličitan
vápenatý) je nutné zavést opatření na odsolení, změkčení nebo
stabilizaci tvrdosti vody. Doporučujeme ochranný prostředek proti
zavápnění a korozi Fernox KSK. U jiných vlastností odlišujících se
od minimálních požadavků jsou potřebná vhodná opatření
kondicionování k zachování požadované kvality vody.
Používání plněné nebo doplňované vody, která nesplňuje uvedené
kvalitativní požadavky, může způsobit podstatné zkrácení životnosti
jednotky. Odpovědnost v tomto případě spočívá výhradně na
provozovateli.
1.2.6Topný systém a přípojka ze strany
sanitárního zařízení
▪ Topný systém sestavte podle bezpečnostně-technických
požadavků EN12828.
▪ Sanitární přípojka musí odpovídat požadavkům normy EN12897.
Kromě toho je třeba dodržovat požadavky
▪ EN1717 – Ochrana proti znečištění pitné vody ve vnitřních
vodovodech avšeobecné požadavky na zařízení na ochranu
proti znečištění zpětným průtokem (Protection against pollution
of potable water installations and general requirements of
devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Elektrické spotřebiče připojené k vodovodní síti -
Zabránění zpětnému sání a poruchám hadicových soustav
(Electric appliances connected to the water mains – Avoidance
of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Vnitřní vodovod pro rozvod vody určené klidské
spotřebě (Specifications for installations inside buildings
conveying water for human consumption)
▪ a doplňkově legislativu specifickou pro danou zemi.
Při provozu vnitřního zařízení může teplota zásobníku překročit
65°C.
▪ Proto při instalaci zařízení namontujte ochranu proti opaření
(směšovací zařízení teplé vody, např. VTA32).
Pokud se vnitřní zařízení napojí na topný systém, ve kterém jsou
potrubí nebo topná tělesa z oceli, nebo se použijí netěsné trubky
podlahového topení, mohou se do zásobníku teplé vody dostat kaly
a špony, které mohou vést k ucpání, lokálnímu přehřátí nebo ke
korozi.
▪ K zamezení možných škod je třeba do zpětného toku vytápění
zařízení namontovat filtr pro nečistoty nebo odlučovač kalu
(SAS1 nebo SAS2).
▪ Filtr pro nečistoty musíte čistit v pravidelných intervalech.
1.2.7Provoz
Vnitřní zařízení:
▪ provozovat teprve po ukončení všech instalačních a přípojných
prací.
▪ provozovat pouze s plně naplněnou nádrží zásobníku
(zkontrolovat ukazatel hladiny náplně) a topným okruhem.
▪ provozovat na maximálně 3 bary v zařízení.
▪ připojovat k externímu zásobování vodou (přívodu) jen s
redukčním ventilem.
▪ provozovat pouze s namontovaným ochranným krytem.
Dodržujte předepsané intervaly údržby a provádějte inspekce.
1.3Údržba, odstraňování závad a
odstavení z provozu
Práce při údržbě, odstraňování závad a odstavování z provozu
nesmí být prováděny bez znalosti relevantních bezpečnostních
preventivních opatření a v případě likvidace bez znalostí zemských
směrnic. Prosím, dodržujte příslušné informace uvedené v
referenční příručce pro instalační techniky.
Pokyny k likvidaci
Vnitřní zařízení jsme postavili ekologicky. Při likvidaci vznikají jen
takové odpady, které mohou být zavezeny buď k recyklaci daného
materiálu, nebo tepelnému zhodnocení. Použité materiály, které jsou
vhodné k recyklaci materiálu, můžete roztřídit podle jednotlivých
materiálů.
Referenční příručka pro instalační techniky
6
Díky ekologické konstrukci vnitřního zařízení jsme vytvořili
předpoklady k ekologické likvidaci. Správná likvidace a likvidace
odpovídající příslušným národním ustanovením v zemi použití je v
odpovědnosti provozovatele.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 7
Označení výrobku znamená, že elektronické a elektrické
výrobky nesmí být likvidovány s netříděným domácím odpadem.
Správná likvidace a likvidace odpovídající příslušným národním
ustanovením v zemi použití je v odpovědnosti provozovatele.
▪ Demontáž systému, manipulace s chladivem, olejem a jinými díly
přináleží jen kvalifikovanému montérovi.
▪ Likvidace jen u zařízení, které se specializuje na opětovné
použití, recyklaci a opětovné zhodnocení.
Další informace získáte u instalační firmy nebo kompetentního
místního úřadu.
1.4Ustanovení záruky
V zásadě platí zákonné záruční podmínky. Naše záruční podmínky,
které přesahují jejich rozsah, najdete v internetu. Případně se
zeptejte svého dodavatele.
Při chybné instalaci, uvádění do provozu a údržbě zaniká záruka. V
případě dotazů se prosím obraťte na náš zákaznický servis.
Nároky na záruční výkony platí jen tehdy, jestliže budou roční práce
údržby prokazatelně a pravidelně prováděny podle informací v
referenční příručce pro instalační techniky.
Obr.2-4Konstrukce a součásti – vnitřní konstrukce ETS(X/H)
(B)16P50D
(1)
Pol.NázevPol.Název
1Solární přívod25Typový štítek
2Přípojka studené vody26Ochranný kryt
3Teplá voda27Solární zpětný tok
4Topení, vstup28Biv – vstup (jen typ
ETS(X/H)B)
5Topení, zpětný tok29Biv – zpětný tok (jen typ
ETS(X/H)B)
6Cirkulační čerpadlo30Ruční odvzdušňovací
ventil
7Přetlakový ventil31Přípojka přívodu vody
venkovního zařízení
Referenční příručka pro instalační techniky
9
Page 10
2 Popis výrobku
Pol.NázevPol.Název
7aCirkulační brzda
(příslušenství)
8Automatický
32Přípojka odtoku vody
venkovního zařízení
33Stavová indikace
odvzdušňovač
9Nádrž zásobníku
(dvojstěnné pouzdro z
34Kulový kohout (topný
okruh)
polypropylenu s tepelnou
izolací z tvrdé pěny PUR)
10Plnicí a vypouštěcí
přípojka nebo solární
přípojka zpětného běhu
11Uchycení pro solární
regulaci nebo rukojeť
12Tepelný výměník
(nerezová ocel) k ohřevu
35Napouštěcí a vypouštěcí
kulový ventil (topný
okruh)
37
Snímač teploty v
zásobníku
t
DHW1
38Přípojka membránové
expanzní nádoby
pitné vody
13Tepelný výměník
39Řídicí skříňka
(nerezová ocel) pro
plnění zásobníku, resp.
podporu topení
14Biv tepelný výměník
(nerezová ocel) k
naplnění zásobníku s ext.
41EKSRPS4 (Volitelně):
Solární regulační a
čerpadlová jednotka
tepelným generátorem
(např. tlakový solární
systém)
15Přípojka pro volitelný
elektrický záložní zdroj
tepla EKBUxx
16Solární přívodní vrstvená
trubka
17Ukazatel hladiny náplně
3UVB13cestný přepínací ventil
(interní okruh tepelného
generátoru)
3UV
3cestný přepínací ventil
DHW
(teplá voda/topení)
DSSnímač tlaku
(voda v zásobníku)
18Volitelně: elektrický
FLSFlowSensor
záložní zdroj tepla
(EKBUxx)
19Ochranné pouzdro pro
t
Snímač vstupní teploty
V
snímač teploty v
zásobníku t
20Voda v zásobníku bez
tlaku
21Solární zónaRoCon
DHW1
t
Snímač vstupní teploty
V,BH
záložního zdroje tepla
Ovládací část regulace
+ B1
22Zóna teplé vodyMAG Membránová expanzní
nádoba
23Připojení bezpečnostního
FSProudový spínač
přepadu
24Uchycení pro rukojeť
Tab.2-1Legenda k Obr. 2-1 až Obr. 2-4
2.2Funkce 3cestných přepínacích
ventilů
Obr.2-5Funkce, 3cestný přepínací ventil
Referenční příručka pro instalační techniky
10
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 11
3Nastavení a instalace
VÝSTRAHA
Neodborně smontovaná a instalovaná chlazení (tepelná
čerpadla), klimatizace a topná tělesa mohou ohrozit život a
zdraví osob, příp. mohou mít omezenou funkčnost.
▪ Práce na vnitřním zařízení (jako např. nastavení,
údržba, přípojka nebo první uvedení do provozu) smí
provádět pouze osoby, které jsou k tomu oprávněny a
pro danou činnost úspěšně absolvovali technické nebo
řemeslné školení, příp. se účastnili uznávaných dalších
školení pořádaných příslušným úřadem. K nim patří
především odborníci z oboru vytápění, elektrikáři a
odborníci na klimatizace, kteří na základě svého
odborného vzdělání a svých odborných znalostí mají
zkušenosti s odbornou instalací a údržbou topících a
chladicích zařízení a klimatizací.
Neodborné postavení a instalace vedou k zániku záruky výrobce pro
dané zařízení. Máte-li nějaké dotazy, pak se spojte s naším
technickým zákaznickým servisem.
3 Nastavení a instalace
3.1Rozměry a připojovací rozměry
Rozměry ETS(X/H)B16P30D
Obr.3-2Rozměry, horní strana zařízení – typ ETS(X/H)B16P30D
Obr.3-3Rozměry, boční náhled – typ ETS(X/H)B16P50D
Referenční příručka pro instalační techniky
11
Page 12
3 Nastavení a instalace
Obr.3-4Rozměry, horní strana zařízení – typ ETS(X/H)B16P50D
Pol.NázevPol.Název
1Solární přívod7Přípojka přívodu vody
venkovního zařízení
2Studená voda8Biv – vstup (jen typ
ETS(X/H)B)
3Teplá voda9Biv – zpětný tok (jen typ
ETS(X/H)B)
4Topení, vstup
5Topení, zpětný tokAVpředu
6Přípojka odtoku vody
venkovního zařízení
Tab.3-1Legenda k Obr. 3-1 až Obr. 3-4
BVzadu
3.2Přeprava a dodávka
VÝSTRAHA
Vnitřní zařízení je v nenaplněném stavu zatížené na přední
části, takže se může při přepravě převrátit. Tím mohou být
ohroženy osoby nebo poškozena jednotka.
▪ Vnitřní zařízení dobře zajistěte, opatrně přepravujte a
využívejte držadla.
Vnitřní zařízení se dodává na jedné paletě. Všechna přepravní
vozidla jako vozíky s nízkým zdvihem a vysokozdvižné vozíky jsou
pro přepravu vhodné.
Rozsah dodávky
▪ Vnitřní zařízení (předběžně smontované),
▪ Sáček s příslušenstvím (viz Obr. 3-5),
▪ Složka s dokumenty.
Obr.3-5Obsah sáčku s příslušenstvím
A Držadla (potřebné jen k přepravě)
B Krycí deska
C Hadicový připojovací kus pro bezpečnostní přepad
D Montážní klíč
E Kulový kohout
F Plošné těsnění
G O‑kroužek
H Kabelové spony
I Zásuvná svorka
J Odvzdušňovací hadice
K Odtoková hadice víko
L Otočné tlačítko regulace
M Šrouby pro kryt
Další příslušenství pro vnitřní zařízení viz ceník.
3.3Instalace tepelného čerpadla
3.3.1Výběr místa montáže
Místo instalace vnitřního zařízení musí splňovat následující
minimální požadavky (viz takéKap. 1.2.3).
Montážní plocha
▪ Podklad musí být rovný a hladký a musí vykazovat dostatečnou
nosnost podkladu, 1050kg/m² s připočtením bezpečnostního
přídavku. Rovněž nainstalujte podstavec.
▪ Respektujte montážní rozměry (viz Kap. 3.1).
Referenční příručka pro instalační techniky
12
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 13
3 Nastavení a instalace
Minimální vzdálenost
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Plastová stěna zásobníku vnitřního zařízení se může při
vnějším působení tepla (>80°C) roztavit a v extrémním
případě začít hořet.
▪ Vnitřní zařízení je třeba instalovat s minimální
vzdáleností 1m od jiných tepelných zdrojů (>80°C)
(např. elektrické topné zařízení, plynový ohřívač,
komín) a hořlavých materiálů.
UPOZORNĚNÍ
Není-li vnitřní zařízení postaveno dostatečně daleko
pod solárními plochými kolektory (horní hrana zásobníku
leží výše než spodní hrana kolektoru), nemůže beztlaký
solární systém ve venkovní oblasti běžet úplně volně.
▪ Vnitřní zařízení musí být u solární přípojky
namontováno dostatečně hluboko k plochým
kolektorům (respektujte minimální sklon solárních
spojovacích vedení).
Doporučené minimální vzdálenosti:
Ke zdi: (zadní strana) ≥100mm, (strany) ≥500mm
Ke stropu: ≥1200mm, minimálně 480mm.
Vzdálenosti od venkovního zařízení:
Při výběru místa instalace musí být zohledněny údaje uvedené v
Tab. 3-2.
Maximální délka vedení mezi vnitřním a venkovním
zařízením
Maximální výškový rozdíl mezi vnitřním a venkovním
zařízením
Tab.3-2
50m
10m
Nastavení
3.3.2Instalace jednotky
VÝSTRAHA
Vnitřní zařízení je v nenaplněném stavu zatížené na přední
části, takže se může při přepravě převrátit. Tím mohou být
ohroženy osoby nebo poškozena jednotka.
▪ Vnitřní zařízení dobře zajistěte, opatrně přepravujte a
využívejte držadla.
Předpoklad
▪ Místo instalace odpovídá aktuálně platným zemským předpisům i
minimálním požadavkům popsaným v Kap. 3.3.1.
Obr.3-6Montáž držadel
A Držadlo
B Krycí deska
F Závitový kus
1 Odstraňte obal a ekologicky ho zlikvidujte.
2 Z nádrže zásobníku sejměte kryty (Obr. 3-6, pol.B) a vytočte
závitové kusy (Obr. 3-6, pol.F) z otvorů, na které mají být
namontována držadla.
3 Držadla (Obr. 3-6, pol.A) našroubujte do uvolněných závitových
otvorů.
4 Vnitřní zařízení opatrně dopravte na místo instalace, použijte
Montáž tepelné izolace se provádí vobráceném pořadí.
3.4.6Otevření odvzdušňovacího ventilu
1 Sejmutí tepelné izolace (viz Kap. 3.4.5).
2 Odvzdušňovací ventil na čerpadle otevřete o jednu otáčku.
Obr.3-16 Otevření odvzdušňovacího ventilu
3.4.7Vyrovnání přípojek vstupního a zpětného
toku topení
UPOZORNĚNÍ
Při práci na hydraulickém systému je třeba dbát na
montážní polohu O‑kroužků, aby nedošlo k poškození
O‑kroužků, a tím i k netěsnostem.
▪ O‑kroužky po demontáži, popř. před montáží
konektorového spojení vždy umístěte na zasouvaný díl
(viz Obr. 3-19).
▪ Potrubí topení připojujte bez pnutí za pomoci
zásuvných spojek. Zejména u připojení s ohebným
potrubím (není propustné!) vytvořte vhodné odlehčení
pnutí (viz Obr. 3-31).
Přístroj se standardně dodává s nahoru zaměřenými přípojkami. Aby
mohly být přípojky vedeny z přístroje směrem dozadu, jsou potřebné
následující kroky přestavby:
1 Sejměte ochranný kryt a horní tepelnou izolaci (viz Kap. 3.4.2).
Obr.3-18 Přípojky vstupního a zpětného toku topení zaměřené
směrem nahoru
2 Obě zásuvné svorky stáhněte z připojovacích spojek (Obr. 3-18,
pol.C).
3 Stáhněte obě připojovací spojky (Obr. 3-18, pol.B).
UPOZORNĚNÍ
Nebudou-li zásuvné svorky řádně nasunuty, mohou se
spojky uvolnit ze svého uchycení, takže může dojít k
silnějšímu, popř. trvalejšímu úniku kapaliny.
▪ Před nasunutím zásuvné svorky zajistěte, aby zásuvná
svorka zasahovala do drážky spojky. K tomu účelu
spojku zasuňte do uchycení tak daleko, aby bylo skrze
uchycení zásuvné svorky vidět drážku.
▪ Zásuvnou svorku nasuňte až na doraz.
Přípojky vstupního a zpětného toku topení mohou být z přístroje
vedeny nahoru nebo dozadu, aby mohl být přístroj optimálně
přizpůsoben stavebním podmínkám na místě montáže.
Obr.3-17 Varianty k vyrovnání vstupního a zpětného toku topení
2 Čelní tabuli nasaďte přímo nad otočné tlačítko RoCon+ HP.
Přitlačte nahoře a dole, dokud čelní tabule zase bezpečně
nezaskočí.
Referenční příručka pro instalační techniky
17
Page 18
3 Nastavení a instalace
3.5Instalace volitelného příslušenství
3.5.1Montáž elektrického záložního zdroje
tepla (EKBUxx)
INFORMACE
U nízké výšky stropu musí být nádrž zásobníku naklopena
k vestavbě záložního zdroje tepla v prázdném stavu. Toto
musí být provedeno před všemi dalšími instalačními kroky.
Vnitřní zařízení nabízí možnost montáže přídavného elektrického
topení (záložní zdroj tepla EKBUxx). Může tak být jako dodatečný
tepelný zdroj využit např. regeneračně vyrobený proud.
INFORMACE
K této komponentě je přiložen zvláštní návod, který
obsahuje m.j. pokyny k montáži a provozu.
3.5.2Montáž připojovací sady Externí tepelný
generátor
K řízení elektrického záložního zdroje tepla nebo jiného externího
generátoru tepla musí být instalována připojovací sada pro externí
tepelný výměník.
1 Otevřete skříň, k tomu účelu odstraňte šroub.
2 Ze skříně odstraňte přídavné komponenty (svorka odlehčení od
tahu, kabelová spona, průchodková objímka).
3 Namontujte sadu připojení k regulační skříni vnitřního zařízení. K
tomu účelu zaveďte hák(1) připojovací sady do štěrbiny řídicí
skříňky(2); poté zatlačte připojovací sadu dolů.
3.5.3Montáž připojovací sady DB
Volitelná připojovací sada DB umožňuje lepší přístupnost k připojení
potrubí DrainBack (solární přívod).
Obr.3-27 Připojovací sada DB
A Připojení potrubí DB (solární přívod)
B FlowSensor (není součástí připojovací sady DB, ale je
obsažen u EKSRPS4)
C Omezovač průtoku (FlowGuard)
D
Připojení – solární přívod u nádrže zásobníku
3.5.4Montáž připojovací sady P
Volitelná připojovací sada P pro typy přístrojů Biv umožňuje lepší
přístup k přípojce vstupního potrubí a potrubí zpětného toku
tlakového solárního systému nebo jiného externího tepelného
generátoru na nádrži zásobníku. Sada obsahuje dvě tepelně
izolované vlnité trubky, které jsou prostřednictvím převlečné matice
připojeny k přípojkám nádrže zásobníku. Na druhém konci vlnitých
trubek se nachází vždy jeden adaptér pro různé připojovací velikosti
vstupního potrubí a potrubí zpětného toku.
Obr.3-25 Montáž připojovací sady
4 Průchodkovou objímku(3) umístěte na průchodku mezi
připojovací svorku(A) a řídicí skříňku(B).
5 Vložte upevňovací nýt(4).
Obr.3-26 Kabelová průchodka
6 Kabel desky plošných spojů EHS Ultra veďte průchodkou a
připojte k RoCon BM2C (viz Obr. 3-41).
7 Po připojení instalace a elektrickém zapojení (viz Kap. 3.6 resp.
Kap. 3.7) opět nasaďte kryt a upevněte ho šroubem.
Referenční příručka pro instalační techniky
18
Obr.3-28 Připojovací sada P pro typy jednotek Biv
A Přípojka pro přívod (červená)
B Přípojka pro zpětný tok (modrá)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 19
3 Nastavení a instalace
3.6Připojení vody
Důležité pokyny
UPOZORNĚNÍ
Pokud se vnitřní zařízení napojí na topný systém, ve
kterém jsou potrubí nebo topná tělesa z oceli, nebo se
použijí netěsné trubky podlahového topení, mohou se do
zásobníku teplé vody dostat kaly a špony, které mohou
vést k ucpání, lokálnímu přehřátí nebo ke korozi.
▪ Před naplněním přístroje vypláchněte přívody.
▪ Vypláchněte tepelnou rozvodnou síť (u stávajícího
topného systému).
▪ Do zpětného toku topení namontujte filtr na nečistoty
nebo odlučovač kalu (viz částKap. 1.2.6).
UPOZORNĚNÍ
Bude-li vnitřní zařízení připojeno k přívodu studené vody,
ve kterém jsou použita potrubí z oceli, mohou se štěpiny
dostat a zůstat v tepelném výměníku s ocelovou vlnitou
trubkou. Toto vede k poškození kontaktní korozí, a tím k
netěsnosti.
▪ Před naplněním tepelného výměníku vypláchněte
přívody.
▪ Filtr pro nečistoty namontujte do přívodu chladicí vody
(např. SAS1 nebo SAS2).
UPOZORNĚNÍ: JEN BIV
Je-li k tepelnému výměníku k plnění zásobníku
tlakového solárního systému (viz Kap. 3.1, pol.8 + 9)
připojeno externí topné zařízení (např. kotel na dřevo),
může kvůli příliš vysoké vstupní teplotě na těchto
přípojkách dojít k poškození nebo zničení vnitřního
zařízení.
▪ Vstupní teplotu externího topného zařízení omezte na
max. 95°C.
UPOZORNĚNÍ
Proniknutí vzduchu do sítě topné vody a kvalita topné
vody, která neodpovídá požadavkům dle kap.Kap. 1.2.5,
může způsobit korozi. Takto vzniklé korozivní produkty
(částice) mohou ucpat čerpadla a ventily a přivolat funkční
poruch.
▪ Zařízení nesmí být připojena s ohebnými vedeními
otevřenými vůči difúzi.
▪ Pro potrubí pitné vody dodržujte ustanovení EN806 DIN1988,
kromě toho platný národní soubor technických pravidel a předpisů
k instalaci pitné vody.
▪ Abyste nemuseli použít cirkulační potrubí, nainstalujte vnitřní
zařízení do blízkosti odběrového místa. Je-li potřebné cirkulační
potrubí, pak jej musíte nainstalovat podle schémat na Kap. 9.5.1.
3.6.1Připojení hydraulických vedení
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Při teplotách teplé vody nad 65°C hrozí nebezpečí
opaření. To je možné při využívání solární energie, u
připojeného externího topného zařízení, je-li aktivní
ochrana proti legionelám nebo je nastavena žádaná
teplota teplé vody více než 65°C nebo u aktivované
funkce Smart-Grid.
▪ Namontujte ochranu proti opaření (směšovací zařízení
teplé vody (např. VTA32).
INFORMACE
Vnitřní zařízení je vybaveno snímačem tlaku. Tlak zařízení
se kontroluje elektronicky a může být zobrazen u
zapnutého přístroje.
I přesto doporučujeme, aby byl např. mezi vnitřní zařízení
a membránovou expanzní nádobu instalován mechanický
manometr.
▪ Manometr namontujte tak, aby byl při plnění dobře
viditelný.
Předpoklad: Volitelné příslušenství (např. solární zařízení, záložní
zdroj tepla) je namontované podle údajů dodaných návodů Daikin
Altherma 3 H HT ECH2O.
1 Zkontrolujte připojovací tlak studené vody (maximálně 6bar).
▪ U vyšších tlaků namontujte do potrubí pitné vody redukční
ventil.
2 U Daikin Altherma 3 H HT ECH2O vytvořte hydraulické přípojky.
▪ Poloha a rozměry přípojek topení i přípojky venkovního zařízení
jsou uvedeny v Obr. 3-1 až Obr. 3-4 a v Tab. 2-1. Podrobnosti
hydraulického spojení od vnitřního zařízení k přívodu a odtoku
vody venkovního zařízení jsou přitom uvedeny v Obr. 3-29.
INFORMACE
Dle EN12828 musí být pojistný ventil namontován na
nebo v bezprostřední blízkosti tepelného generátoru, se
kterým může být omezen maximálně přípustný provozní
tlak v topném systému. Mezi tepelným generátorem a
pojistným ventilem se nesmí nacházet hydraulická
uzavírací armatura.
Eventuálně unikající pára nebo topná voda musí být
prostřednictvím vhodného výfukového potrubí
provedeného se stálým spádem odváděna bez nebezpečí
zamrznutí, bezpečně a pozorovatelně.
K Daikin Altherma 3 H HT ECH2O musí být připojena
dostatečně dimenzovaná a pro topný systém
přednastavená membránová expanzní nádoba. Mezi
tepelným generátorem a membránovou expanzní nádobou
se nesmí nacházet hydraulická uzavírací armatura.
Doporučujeme, abyste pro plnění topného systému
namontovali mechanický manometr.
Obr.3-29 Vytvořte hydraulické spojení k venkovnímu zařízení
▪ Dodržujte předepsaný utahovací moment (viz Kap. 9.2). Přitom
vhodným nástrojem nastavte potřebný zpětný moment, aby
nedošlo k poškození, viz Obr. 3-30.
Referenční příručka pro instalační techniky
19
Page 20
3 Nastavení a instalace
Obr.3-30 Vytvořte přípojky topení
▪ Potrubí proveďte tak, aby mohl být po montáži bezproblémově
nasazen kryt k tlumení hluku.
▪ U přípojek směřujících dozadu: Hydraulická vedení vhodně
podepřete podle prostorových podmínek, viz Obr. 3-31.
Obr.3-32 Montáž odtokové hadice na bezpečnostním přepadu
6 Odtokové hrdlo na víku (Obr. 2-2, pol.30) spojte s dodaným
hadicovým kusem na instalaci odpadní vody.
7 Připojte membránovou expanzní nádobu (viz Obr. 3-33)
▪ Připojte dostatečně dimenzovanou membránovou expanzní
nádobu přednastavenou pro topný systém. Mezi tepelným
generátorem a pojistným ventilem se nesmí nacházet
hydraulická uzavírací armatura.
▪ Membránovou expanzní nádobu umístěte na přístupné místo
(údržba, výměna dílů).
Obr.3-31 Podepřete hydraulická vedení zaměřená směrem
dozadu
▪ Přípojku vody k plnění nebo doplňování topného systému
proveďte dle EN1717, aby bylo zabráněno znečištění pitné
vody při zpětném průtoku.
3 Výfukové potrubí připojte k pojistnému přetlakovému ventilu a
membránové expanzní nádobě dle EN12828.
▪ Zkontrolujte usazení odtokové hadice na přetlakovém ventilu.
▪ V případě potřeby připojte a položte hlavní hadici.
4 Potrubí důkladně izolujte proti ztrátě tepla a k zamezení tvorby
kondenzátu (tloušťka izolace minimálně 20mm).
▪ Zajištění proti nedostatku vody: Monitorování tlaku a teploty
regulace při nedostatku vody bezpečně vypne Daikin Altherma
3 H HT ECH2O. Na místě montáž není potřebné žádné
dodatečné zajištění proti nedostatku vody.
▪ Zabránění škodám způsobeným usazeninami a korozí: viz
Kap. 1.2.5
5 Odtokovou hadici spojte s hadicovým připojovacím kusem pro
bezpečnostní přepad (Obr. 2-3, pol.23).
▪ Použijte průhlednou odtokovou hadici (musí být vidět
vystupující voda).
▪ Odtokovou hadici připojte k dostatečně dimenzované instalaci
odpadní vody.
▪ Odtok nesmí jít uzavřít.
Obr.3-33 Montáž membránové expanzní nádoby
3.7Elektrická přípojka
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Vodivé díly mohou při dotyku způsobit úraz elektrickým
proudem a životu nebezpečná poranění a popáleniny.
▪ Před zahájením práce na dílech pod napětím se musí
odpojit všechny proudové okruhy zařízení od napájení
(vypnout externí hlavní vypínač, odpojit pojistku) a
zajistit proti neúmyslnému zapnutí.
▪ Elektrické přípojky a práce na elektrických dílech může
provádět jen personál s elektrotechnickýmvzděláním za dodržování platných norem a směrnic i
podmínek energetického podniku a pokynů v tomto
návodu.
▪ Nikdy neprovádějte konstrukční změny konektorů nebo
ostatních elektrotechnických částí vybavení.
▪ Po ukončení práce znovu okamžitě namontujte kryty
zařízení a servisní kryty.
Referenční příručka pro instalační techniky
20
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 21
UPOZORNĚNÍ
V řídicí skříňce vnitřního zařízení mohou u běžícího
provozu vznikat vyšší teploty. To vede k tomu, že vodič
vedoucí proud může díky samozahřátí dosáhnout vyšších
teplot. Tato vedení proto musí vykazovat stálou provozní
teplotu 90°C.
▪ Pro následující přípojky použijte pouze kabeláž s
dlouhodobou provozní teplotou ≥90°C: Venkovní
jednotka tepelného čerpadla a volitelně: Elektrický
záložní zdroj tepla (EKBUxx)
UPOZORNĚNÍ
V případě poškození elektrického napájecího kabelu
vnitřního zařízení, aby nedošlo k ohrožení, musí kabel
vyměnit výrobce, jeho oddělení zákaznických služeb nebo
podobně kvalifikovaná osoba.
Všechna elektronická regulační a bezpečnostní zařízení vnitřního
zařízení jsou připravena k provozu, připojena a zkontrolována.
Svévolné změny na elektroinstalaci jsou nebezpečné a jsou
zakázány. Za škody ztoho vyplývající odpovídá pouze provozovatel.
Obr.3-34 Celkové schéma zapojení – pro elektrické připojení u instalace zařízení (legenda a osazení přípojek desky s plošnými spoji viz
Referenční příručka pro instalační techniky
22
Kap. 9.3 schéma elektrického zapojení)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 23
3.7.2Umístění desek s plošnými spoji a
svorkovnic
3 Nastavení a instalace
Obr.3-35 Umístění desek s plošnými spoji a svorkovnic (legenda
viz Kap. 9.3)
3.7.3Síťová přípojka
Ohebný kabel pro síťovou přípojku je již svorkami připojen uvnitř
přístroje.
1 Zkontrolujte napájecí napětí (~230V, 50Hz).
2 Vypněte příslušnou skříňku rozdělovače domovní instalace.
3 Kabel pro síťovou přípojku vnitřního zařízení prostřednictvím
hlavního vypínače odpojeného na všech pólech a instalovaného
na straně stavby připojte ke skříni rozdělovače domovní
instalace (dělicí zařízení dle EN60335-1). Dbejte na správnou
polaritu.
3.7.4Obecné informace k elektrické přípojce
1 Zkontrolujte napájecí napětí.
2 Síťový vypínač nastavte na „Vypnuto“.
3 Vypněte příslušnou samočinnou pojistku na skříni rozdělovače
domovní instalace.
4 Otevření řídicí skříňky (viz Kap. 3.4.4).
5 Kabel prostrčte jednou z kabelových průchodek do vnitřku řídicí
skříňky. Při zkracování a pokládání připojovaných kabelů dbejte,
aby mohla být řídicí skříňka beznapěťově umístěna do servisní
polohy.
Obr.3-36 Kabelová průchodka
6 Elektrickou přípojku proveďte dle Kap. 3.7.1 a následujících
částí.
7 Pro všechny kabely připojené k vnitřnímu zařízení musí být vně
na řídicí skříňce pomocí kabelové spony zajištěno účinné
odlehčení od tahu (krok 1–3, Obr. 3-37).
Obr.3-37 Vytvoření a kontrola odlehčení od tahu
8 Zkontrolujte přídržnou sílu odlehčení od tahu (krok 4, Obr. 3-37).
9 Po ukončení instalace: Zase uzavřete řídicí skříňku a eventuálně
K této komponentě je přiložen zvláštní návod, který
obsahuje m.j. pokyny k montáži a provozu.
1 Dodržujte postup instalace Kap. 3.7.4.
2 Venkovní jednotku tepelného čerpadla připojte ke svorkovnici
XAG1 (viz Obr. 3-38).
Referenční příručka pro instalační techniky
23
Page 24
3 Nastavení a instalace
Obr.3-38 Přípojka vnějšího tepelného čerpadla
INFORMACE
Po vypnutí vnější jednotky tepelného čerpadla se
prostřednictvím spínacího zařízení předepsaného
energetickým podnikem (EVU) nevypne vnitřní zařízení.
3.7.6Připojení snímače venkovní teploty
(volitelně)
Vnější jednotka tepelného čerpadla má integrovaný snímač
venkovní teploty, který se používá k regulaci přívodní teploty řízené
povětrnostními vlivy k funkci protimrazové ochrany. S volitelným
snímačem venkovní teploty může být ještě optimalizována regulace
přívodní teploty podmíněná povětrnostními vlivy.
▪ Místo instalace zvolte asi v jedné třetině výšky budovy (minimální
vzdálenost od země: 2m) na její nestudenější straně (sever nebo
severovýchod). Přitom je třeba vyloučit blízkost cizích tepelných
zdrojů (komíny, vzduchové šachty) i přímé sluneční záření.
▪ Snímač venkovní teploty umístěte tak, aby výstup kabelu
směroval směrem dolů (brání proniknutí vlhkosti).
UPOZORNĚNÍ
Paralelní položení vedení snímače a síťového vedení do
jedné instalační trubky může způsobit značné škody v
regulačním provozu vnitřního zařízení.
▪ Vedení snímače ze zásady pokládejte zvlášť.
1 Snímač venkovní teploty připojte k dvouvodičovému vedení
snímače (minimální průřez 1mm2).
2 Položte vedení snímače k vnitřnímu zařízení.
3 Dodržujte postup instalace Kap. 3.7.4.
4 Připojte vedení snímače ke svorkovnici XTA1 (viz Kap. 3.7.2).
5 V regulaci RoCon+ HP nastavte parametr [Outside temperature
sensor] na „On“ [→Main menu →Configuration →Sensors].
U hodnot odporu větších než hodnota pro „Automatic 2“
nebude vstup zohledněn.
INFORMACE
Díky v regulaci RoCon+ HP integrované funkci [Heating
support (HZU)] (viz provozní návod regulace) není
zapotřebí spojovací přípojku EXT spojit s přípojkou
blokovacího kontaktu hořáku solárního zařízení.
3.7.8Externí požadavek na potřebu (EBA)
Připojením spínacího kontaktu EBA k vnitřnímu zařízení (Obr. 3-40)
a příslušnou parametrizací v jeho regulaci RoCon+ HP může být
prostřednictvím externího spínacího kontaktu vyvolán požadavek na
teplo. Bude-li připojen spojovací kontakt, tak se vnitřní zařízení
přepne do topného provozu. Vstupní teplota se reguluje na teplotu,
která je nastavena v parametru [Feed temperature, heating mode]
[→Main menu →Configuration →Heating].
Spínací kontakt EBA má přednost před požadavkem pokojového
termostatu.
V chladicím provozu, standby, ručním a letním provozu se spínací
kontakt nevyhodnotí. Kromě toho nejsou zohledněny meze topení.
3.7.7Externí spínací kontakt
Připojením externího spínacího kontaktu (Obr. 3-39) může být
přepnut provozní režim vnitřního zařízení.
Měnící se hodnotou odporu bude změněn aktuální provozní režim
(Tab. 3-3). Změna provozního režimu působí jen tak dlouho, jak
dlouho je zavřený externí spínací kontakt.
Provozní režim působí na přímý okruh vnitřního zařízení, i na
všechny další topné okruhy, které jsou připojeny k tomuto zařízení.
Jsou-li aktivní zvláštní funkce, jako např. „Manual operation“, nebude
vstup vyhodnocen.
Referenční příručka pro instalační techniky
24
Obr.3-40 Přípojka spínací kontakt EBA
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 25
3.7.9Připojení externího tepelného výměníku
INFORMACE
K připojení externího tepelného výměníku je potřebná
montáž připojovací sady pro externí tepelný výměník (viz
Kap. 3.5).
Na podporu topení nebo jako alternativa k elektrickému záložnímu
zdroji tepla může být externí tepelný výměník (např. plynový nebo
olejový topný kotel) připojen k vnitřnímu zařízení. K připojení
externího tepelného výměníku je potřebná montáž připojovací sady
pro externí tepelný výměník (viz Kap. 3.5).
Teplo poskytované externím tepelným výměníkem musí být k
beztlaké vodě v zásobníku přiváděno v zásobníku teplé vody
vnitřního zařízení.
Hydraulické připojení proveďte podle jedné ze dvou následujících
možností:
▪ bez tlaku prostřednictvím přípojek (solární přívod a solární
zpětný tok) zásobníku teplé vody
▪ u typů vnitřních zařízení …Biv, prostřednictvím
integrovaného tepelného výměníku tlakového solárního systému.
▪ Respektujte pokyny a informace k hydraulickým připojením (viz
Kap. 1.2)
▪ Příklady hydraulického připojení (viz Kap. 9.5).
Požadavek externího zdroje tepla ke přiváděn prostřednictvím relé
na desce plošných spojů RTX-EHS (viz Obr. 3-41). Elektrické
připojení k vnitřnímu zařízení je možné následovně:
▪ Externí tepelný výměník má bezpotenciálovou přípojku spínacího
kontaktu k požadavku tepla:
▪ Připojení k K3, jestliže externí tepelný výměník převezme
přípravu teplé vody a podporu topení (nastavení parametru
[Config. ext. heat source] = DHW + heating support [→Main
menu →Settings →Ext. source])
nebo
▪ Připojení k K1 a K3, jestliže jsou použity dva externí tepelné
výměníky (nastavení parametru [Config. ext. heat source] =
Two external heat generators [→Main menu →Settings →Ext.
source]). V tomto případě připojuje K1 externí zdroj tepla
(například plynový nebo olejový kotel) na podporu topení a K3
externí zdroj tepla (EKBUxx) k ohřevu teplé vody.
nebo
▪ Připojení ke svorce AUX A (viz Kap. 3.7.13)
▪ Externí tepelný výměník může být spínán jen prostřednictvím
síťového napětí: Připojení (~230V, maximální zatížení 3 000W) k
K1 a K3.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí napěťových přeskoků.
▪ Přípojky desky s plošnými spoji RTX-EHS nesmí být
současně používány ke spínání síťového napětí
(~230V) a ochranného malého napětí (SELV = „Safety
Extra Low Voltage“).
3 Nastavení a instalace
Obr.3-41 Přípojka na desce s plošnými spoji RTX-EHS
1 Vhodná elektrická přípojka je uvedena v příslušném instalačním
návodu externího tepelného výměníku.
2 Namontujte sadu připojení externího zdroje tepla (viz Kap. 3.5).
3 Vytvořte vhodné přívody na desce plošných spojů RTX-EHS
připojovací sady (viz Obr. 3-41).
4 Kabely, které zvenčí vedou do připojovací sady, upevněte
pomocí přiložených spon odlehčení od tahu a kabelových spon k
připojovací sadě (viz kroky 7 a 8 v Kap. 3.7.4).
K této komponentě je přiložen zvláštní návod, který
obsahuje m.j. pokyny k montáži a provozu.
Obr.3-42 Přípojka pokojového termostatu RT pomocí kabelů (RT
= Daikin EKRTW)
V celém systému RoCon může být spojeno maximálně 16 zařízení s
celkovou délkou vedení do 800m.
Pokojový termostat EHS157034
K dálkovému nastavení provozních režimů a pokojových žádaných
teplot z jiné místnosti může být pro každý topný okruh připojen
zvláštní pokojový regulátor EHS157034.
INFORMACE
K této komponentě je přiložen zvláštní instalační návod.
Pokyny k nastavování a obsluze viz přiložený návod k
regulaci.
Směšovací modul EHS157068
K vnitřnímu zařízení může být připojen směšovací modul
EHS157068 (konektor základní desky J13), který je řízen
elektronickou regulací kotle.
INFORMACE
K této komponentě je přiložen zvláštní instalační návod.
Pokyny k nastavování a obsluze viz přiložený návod k
regulaci.
Internetová brána EHS157056
Pomocí volitelné brány EHS157056 může být regulace spojena s
internetem. Tím je možné dálkové ovládání vnitřního zařízení
pomocí mobilního telefonu (pomocí aplikace).
INFORMACE
K této komponentě je přiložen zvláštní instalační návod.
Pokyny k nastavování a obsluze viz přiložený návod k
regulaci.
Obr.3-43 Přípojka pokojového rádiového termostatu RT pomocí
kabelů (RT-E = Daikin EKRTR)
3.7.11Připojení volitelných systémových
komponent
Volitelná zařízení RoCon musí být připojena prostřednictvím
4žilového vedení sběrnice CAN s vnitřním zařízením (připojení J13).
K tomu účelu doporučujeme zastíněná vedení s následujícími
vlastnostmi:
▪ Normování dle ISO11898, UL/CSA typ CMX (UL444)
▪ Venkovní plášť PVC s odolností vůči plamenu dle IEC60332-1-2
▪ Do 40m minimální průřez 0,75mm2. Potřebné s přibývající délkou
většího průřezu vedení.
Ke spojení sběrnicových vedení CAN několika zařízení RoCon
mohou být použity obvyklé odbočovací krabice.
Dbejte na oddělené položení síťového vedení, vedení snímačů a
datových sběrnic. Používejte jen kabelové kanály s můstky nebo
oddělené kabelového kanály s minimálním odstupem 2cm. Jsou
přípustná křížení vedení.
3.7.12Připojení HP konvektoru
INFORMACE
S vnitřním zařízením mohou být spojeny jen regulátory
konvektorů EKRTCTRL1 a EKWHCTRL(0/1).
INFORMACE
K této komponentě je přiložen zvláštní návod, který
obsahuje m.j. pokyny k montáži a provozu.
INFORMACE
Změna provozního režimu (Heating/Cooling) na
konvektoru musí být rovněž provedena nebo deaktivována
u všech dalších konvektorů.
Referenční příručka pro instalační techniky
26
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 27
Obr.3-44 Přípojka FWX(V/M)-AATV3
3.7.13Přípojka spínacích kontaktů (výstupy
AUX)
Spínací kontakty (výstupy AUX) mohou být použity pro různé funkce
s možností nastavení parametrů.
Přepínací kontakt A-A1-A2 přepíná mezi podmínkami nastavenými v
parametru [AUX switching function [→Main menu →Settings
→Inputs/Outputs] (viz provozní návod regulace).
3 Nastavení a instalace
Přepínací kontakt A-A1-A2 může být např. použit k řízení tepelného
výměníku v bivalentních topných systémech z vnitřního zařízení a
olejového nebo plynového topného kotle. Příklady hydraulického
napojení systému jsou vyobrazeny v části Kap. 9.5.
INFORMACE
U připojeného A2F nebo kondenzačního kotle G‑plus
musí být parametr [AUX switching function ] a parametr
[AUX wait time] nastaven podle požadované funkce
[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs].
Viz provozní návod regulace → Kapitola Nastavení
parametrů.
Přesné informace k elektrickému připojení a příslušnému
nastavení parametrů pro takové bivalentní topné systémy
jsou uvedeny na internetu (www.daikin.com) nebo u
vašeho servisního partnera.
3.7.14Nízkotarifní síťová přípojka (HT/NT)
Je-li vnější jednotka připojena k nízkotarifní síťové přípojce, musí být
bezpotenciálový spínací kontakt S2S přijímače, který vyhodnotí
nízkotarifní vstupní signál vydávaný energetickým podnikem (EVU),
připojen ke konektoru J8, přípojce EVU na desce s plošnými spoji
RoCon BM2C (viz Obr. 3-46).
U nastavení parametru [HT/NT function] >0 [→Main menu
→Settings →Inputs/Outputs] se ve vysokotarifních časech vypnou
určité systémové komponenty (viz provozní návod regulace).
Jsou obvyklé následující typy nízkotarifní síťové přípojky:
▪ Typ 1: U tohoto druhu nízkotarifní síťové přípojky se napájení
elektrickým proudem k venkovní jednotce tepelného čerpadla
nepřeruší.
▪ Typ 2: U tohoto druhu nízkotarifní síťové přípojky se napájení
elektrickým proudem k venkovní jednotce tepelného čerpadla po
určité době přeruší.
▪ Typ 3: U tohoto druhu nízkotarifní síťové přípojky se napájení
elektrickým proudem k venkovní jednotce tepelného čerpadla
okamžitě přeruší.
Bezpotenciálový spínací kontakt S2S může být proveden jako
otevírací nebo zavírací spínací kontakt.
▪ U provedení jako otevírací spínací kontakt musí být nastaven
parametr [HT/NT contact] = 1 [→Main menu →Settings
→Inputs/Outputs]. Jestliže energetický podnik vyšle nízkotarifní
signál, otevře se spínací kontakt S2S. Zařízení se přepne na
„Nucené vypnutí“. Pokud bude signál vydán opětovně, sepne se
beznapěťový spínací kontakt S2S a zařízení se opět uvede do
provozu.
▪ U provedení jako zavírací spínací kontakt musí být nastaven
parametr [HT/NT contact] = 0 [→Main menu →Settings
→Inputs/Outputs]. Jestliže energetický podnik vyšle nízkotarifní
signál, zavře se spínací kontakt S2S. Zařízení se přepne na
„Nucené vypnutí“. Pokud bude signál vydán opětovně, otevře se
beznapěťový spínací kontakt S2S a zařízení se opět uvede do
provozu.
Jakmile je funkce aktivována parametrem [Smart grid] = 1 [→Main
menu →Settings →Inputs/Outputs] (viz provozní návod regulace),
bude v závislosti na signálu energetického podniku přepnuto tepelné
čerpadlo do provozu standby, normálu nebo provozu s vyššími
teplotami.
K tomu účelu musí být bezpotenciálové spínací kontakty SG1/SG2
inteligentního regulátoru připojeny ke konektoru J8, přípojky Smart
Grid a EVU, na desce s plošnými spoji RoCon BM2C (viz Obr. 3-47).
Jakmile je aktivní funkce Smart Grid, bude automaticky
deaktivována funkce HT/NT. V závislosti na hodnotě parametru
[Smart grid mode] bude tepelné čerpadlo provozováno různými
způsoby [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] (viz provozní
návod regulátoru).
3.8Plnění zařízení
Vnitřní zařízení teprve po ukončení všech instalačních prací naplňte
v následovně uvedeném pořadí.
3.8.1Kontrola kvality vody a kalibrace
manometru
1 Upozornění k vodní přípojce (viz Kap. 3.6) a dávejte pozor na
kvalitu vody.
2 Seřízení mechanického manometru (namontovaný ze strany
stavby dleKap. 3.6.1 nebo dočasně instalovaný s plnicí hadicí):
Sklo manometru otočte tak, aby značka minimálního tlaku
odpovídala výšce zařízení +2m (1m vodního sloupce
odpovídá 0,1bar).
3.8.2Naplnění výměníku teplé vody
1 Otevřete uzavírací armaturu přívodu studené vody.
2 Otevřete místa odběru pro teplou vodu, tím může být nastaveno
co největší odebrané množství.
3 Po výstupu vody z místa odběru ještě nepřerušujte přívod
studené vody, aby byl výměník tepla úplně odvzdušněn, a mohly
být vyneseny event. nečistoty nebo zbytky.
3.8.3Plnění nádrže zásobníku
UPOZORNĚNÍ
Plnění nádrže zásobníku s příliš vysokým tlakem vody
nebo s příliš vysokou rychlostí přítoku může vést k
poškození vnitřního zařízení.
▪ Plnění jen s tlakem vody <6barů a rychlostí přítoku
<15l/min.
Bez instalovaného solárního systému
1 Plnicí hadici se zamezovačem zpětného toku (1/2") připojte k
přípojce „solární přívod“ (Obr. 3-48, pol.1).
2 Nádrž zásobníku vnitřního zařízení naplňte tak, aby voda
unikala na přípojce bezpečnostního přepadu (Obr. 3-48, pol.2).
3 Plnicí hadici se zamezovačem zpětného toku (1/2") zase
odstraňte.
S instalovaným solárního systému
1 Namontujte plnicí přípojku s napouštěcím a vypouštěcím
kulovým ventilem (příslušenství: KFE BA) od solární regulační a
čerpadlové jednotky (EKSRPS4).
2 Plnicí hadici se zamezovačem zpětného toku (1/2") připojte k
předem instalovanému napouštěcímu a vypouštěcímu kulovému
ventilu.
3 Nádrž zásobníku vnitřního zařízení naplňte tak, aby voda
unikala na přípojce bezpečnostního přepadu (Obr. 3-48, pol.2).
4 Plnicí hadici se zamezovačem zpětného toku (1/2") zase
odstraňte.
Obr.3-47 Přípojka Smart Grid
Referenční příručka pro instalační techniky
28
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 29
Obr.3-48 Naplnění vyrovnávacího zásobníku – bez připojeného
solárního systému DrainBack
1
Solární přívod
2 Bezpečnostní přepad
3.8.4Plnění topného systému
3 Nastavení a instalace
VÝSTRAHA
Znečištění pitné vody ohrožuje zdraví.
▪ Při plnění topného systému zamezte zpětnému průtoku
topné vody do potrubí pitné vody
INFORMACE
Upozornění k vodní přípojce (vizKap. 3.6) a dávejte pozor
na kvalitu vody (viz Kap. 1.2.6).
1 Plnicí hadici (Obr. 3-49, pol.1) se zamezovačem zpětného toku
(1/2") a externím manometrem (na místě stavby) připojte k
napouštěcímu a vypouštěcímu kulovému ventilu (Obr. 3-49,
pol.2) a zajistěte ji proti sklouznutí pomocí hadicové spony.
2 Vypouštěcí hadici připojte k odvzdušňovacímu ventilu a veďte ji
mimo zařízení. Otevřete odvzdušňovací ventil s připojenou
hadicí, u druhého odvzdušňovacího ventilu zkontrolujte
uzavřenost.
▪ Potřebná koncentrace může kolísat v závislosti na typu
glykolu. VŽDY porovnejte požadavky uvedené v
tabulce nahoře s technickými údaji výrobce glykolu. V
případě potřeby splňte požadavky specifikované
výrobcem glykolu.
▪ Koncentrace přidaného glykolu NIKDY nesmí překročit
35%.
▪ Pokud je v systému kapalina zmrzlá, NEMŮŽE být
čerpadlo spuštěno. Respektujte, že kapalina může v
systému dále zamrzat, jestliže systém chráníte jen před
přesknutím.
▪ Pokud nebyl do systému přidán ŽÁDNÝ glykol a dojde
k výpadku proudu nebo výpadku čerpadla, pak ze
systému vypusťte vodu.
▪ Jestliže zůstane v systému voda, může snadno
zamrznout, a tím poškodit systém.
Ochrana před
zamrznutím
Obr.3-49 Plnění topného okruhu
1 Plnicí hadice se zamezovačem zpětného toku (a
manometrem
2 Napouštěcí a vypouštěcí kulový ventil
3 Kulový ventil přívodu topení
4 Kulový ventil zpětného toku topení
Systém může být poškozen mrazem. K ochraně hydraulických
komponent před zamrznutím je software vybaven speciálními
funkcemi k ochraně před mrazem. K tomu se přidávají aktivace
čerpadla, interní topení anebo provoz rezervního topení za nízkých
teplot.
Při výpadku proudu však nemohou tyto funkce zajistit potřebnou
ochranu. Proto se doporučuje do vodovodního okruhu přidat glykol.
Potřebná koncentrace závisí na nejnižší očekávané venkovní teplotě
a na tom, zda chcete systém chránit před prasknutím nebo
zamrznutím. K ochraně systému před zamrznutím je zapotřebí více
glykolu. Glykol přidejte podle následující tabulky.
UPOZORNĚNÍ
Používejte jen propylenglykol včetně potřebných inhibitorů,
klasifikovaných jako kategorieIII dle EN1717.
UPOZORNĚNÍ
Glykol absorbuje vodu ze svého okolí. Proto nepřidávejte
ŽÁDNÝ glykol, který byl vystaven vzduchu. Pokud nádobu
s glykolem neuzavřete krytkou, zvýší se koncentrace vody.
Koncentrace glykolu je pak nižší, než se očekávalo. A
proto mohou hydraulické komponenty zamrznout. Zaveďte
preventivní opatření, aby pokud možno nedošlo k
vystavení glykolu vzduchu.
UPOZORNĚNÍ
▪ Dojde-li k přetlaku, systém uvolní trochu kapaliny přes
tlakový odlehčovací ventil. Jestliže byl do systému
přidán glykol, zaveďte příslušná opatření k
bezpečnému zadržení glykolu.
▪ V každém případě se ujistěte, že je hadice tlakového
odlehčovacího ventilu STÁLE volná k vypuštění tlaku.
Zabraňte tomu, aby v hadici zůstala voda anebo aby
zamrzla.
INFORMACE
▪ Ochrana před prasknutím: Glykol chrání potrubí před
prasknutím, ale NE kapalinu v potrubí před
zamrznutím.
▪ Ochrana před zamrznutím: Glykol chrání kapalinu v
potrubí před zamrznutím.
(1)
pokud již není instalován v topném systému
Referenční příručka pro instalační techniky
30
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 31
4Konfigurace
Není-li systém správně nakonfigurován, nebude eventuálně pracovat
podle očekávání.
Konfigurace se provádí na ovládací části regulace. K tomu účelu
dodržujte návod k obsluze.
V případě potřeby musí být podle příslušných návodů provedena
konfigurace volitelných komponent, jako např. pokojového
termostatu nebo solárního zařízení.
Před provedením zde popsaných pracovních kroků si
pozorně přečtěte kapitolu „Obecná bezpečnostní
preventivní opatření“.
INFORMACE
Pokud bylo venkovní zařízení po delší dobu odpojeno od
proudu nebo bylo vnitřní zařízení delší dobu před
venkovním zařízením uvedeno do provozu, je nutný restart
vnitřního zařízení k vytvoření komunikace mezi zařízeními.
Bez komunikace nebude venkovní zařízení používáno k
výrobě tepla.
5.1Předpoklady
▪ Vnitřní zařízení je plně zapojené.
▪ Chladicí systém je odvlhčený a naplněný předepsaným
množstvím chladicího prostředku.
▪ Topný systém a zařízení teplé vody jsou naplněné a mají správný
tlak (viz Kap. 3.8.4).
▪ Nádrž zásobníku je naplněná až po přepad (viz Kap. 3.8.3).
▪ Je namontované a zapojené volitelné příslušenství.
▪ Regulační ventily topného systému jsou otevřené.
5.2Uvedení do provozu za nízkých
teplot prostředí
Za nízkých teplot prostředí mohou bezpečnostní nastavení vnitřního
zařízení zabránit provozu tepelného čerpadla. V takových případech
je potřebný externí tepelný generátor k přechodnému zvýšení jak
teploty zásobníku, tak i výstupní teploty topné sítě.
Minimální teploty zásobníku pro provoz tepelného čerpadla:
Teplota prostředí <-2°C: 30°C
Teplota prostředí <12°C: 23°C
Musí být provedeny následující kroky:
S elektrickým záložním zdrojem tepla:
1 Zvolte parametr [Heating support (HZU)]: „On“ [→Main menu
3 Parametr [External power hot water]: Vyberte maximální výkon
záložního zdroje tepla [→Main menu →Settings →Ext. source]
4 Zvolte parametr [1 x hot water]: „On“ [→Main menu →User
→1x load]
Bez elektrického záložního zdroje tepla:
1 Zvolte parametr [Heating support (HZU)]: „On“ [→Main menu
→Settings →ISM]
2 Externím tepelným generátorem musí být voda v zásobníku
zahřátá na požadovanou minimální teplotu.
5.3Odvzdušnění hydrauliky
1 Přesvědčte se, zda je otevřená krytka automatického
odvzdušňovače (pol.A).
Obr.5-1Automatický odvzdušňovač
2 Ruční odvzdušňovací ventil (pol.B) opatřete hadicí a hadici
veďte směrem od přístroje. Ventil otevřete na tak dlouho, až již
nebude unikat vzduch.
3 Druhý ruční odvzdušňovací ventil (pol.C) opatřete hadicí a
nechejte jej tak dlouho otevřený, až již nebude unikat vzduch.
4 Aktivujte odvzdušňovací funkci (viz provozní návod RoCon+
HP).
Aktivací funkce odvzdušňování spustí RoCon+ HP regulace pevně
definovaný sledovací program s provozem start/stop integrovaného
oběhového čerpadla vytápění i s různými polohami 3cestných
přepínacích ventilů integrovaných ve vnitřním zařízení.
Vzduch v hydraulice i připojených topných okruzích může během
odvzdušňování unikat automatickým odvzdušňovacím ventilem.
INFORMACE
Aktivace této funkce nenahrazuje správné odvzdušnění
topného okruhu.
Před aktivací této funkce musí být topný okruh zcela
naplněn.
5 Zkontrolujte tlak vody a event. doplňte vodu (viz Kap. 3.8.4).
6 Proces odvzdušňování, kontroly a doplňování opakujte tak
dlouho, až:
▪ dojde k úplnému odvzdušnění.
▪ bude vytvořen dostatečný tlak vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
32
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
1 Na základě konfigurace topného okruhu specifikujte, které topné
okruhy mohou být uzavřeny mechanickými, elektronickými nebo
jinými ventily.
2 Uzavřete všechny uzavíratelné topné okruhy (viz krok 1).
3 Vyberte provozní režim „Heating“ [→Main menu →Operating
mode].
4 Zkontrolujte informační parametry [Volume flow] [→Main menu
→Information →Values]. Zobrazená hodnota musí být rovná
nebo větší než hodnota pro režim „Heating“ v Tab. 5-1.
5 Je-li průtok příliš nízký:
▪ Odvzdušněte hydrauliku a topné okruhy.
▪ Zkontrolujte funkci pohonů ventilů, event. vyměňte pohon
ventilu.
5.5Spuštění sušení potěru (jen v
případě potřeby)
U programu potěru se reguluje vstupní teplota dle předběžně
nastaveného teplotního profilu.
Další informace k programu potěru, jeho aktivaci a průběhu viz
provozní návod regulace.
Po uplynutí programu potěru pracuje regulace RoCon+ HP v předem
nastaveném provozním režimu dále.
5.6Kontrolní seznam uvedení do provozu
Kontrolní seznam uvedení do provozu / provedená opatření zaškrtněte
1.Napájení napětím vnitřního a venkovního zařízení (jestliže je k dispozici)Přiložený návodKap. 3.7
2.Zadejte „kód odborníka“RoCon+4.5.1
3.Nastavte provozní parametry
[→Configuration Wizard →Setting parameters]
[Hot water temperature target 1]
▪ Při uvádění do provozu nenastavujte nižší než 40°C.
▪ Po uvedení do provozu nikdy nenastavujte nižší než 35°C!
4.Aktivace funkce odvzdušněníRoCon+4.5.7
▪ Zkontrolujte tlak vody
▪ Zkontrolujte minimální průtok
5.Aktivujte provozní režim „Heating“
Dodržujte čekací dobu (až 5min.)
Dodržujte u nízkých teplot prostředí Kap. 5.2.
6.Uvedení do provozu je ukončeno, jestliže se na displeji zobrazuje HW teplota
více než 40°C.
7.[Screed drying] (jestliže je zapotřebí)
Sušení potěru jen po ukončení uvádění do provozu. Jakmile je zásobník teplý
minimálně 40°C, aktivujte (možné i bez venkovního zařízení).
RoCon+5.2
Přiložený návodKap. 5.3
RoCon+4.1
RoCon+4.5.7
Kapitola
Kap. 5.4
5.7Předání uživateli
Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně,
ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
▪ Vyplňte tabulku nastavení technika (v referenční příručka pro
▪ Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a
požádejte jej, aby si ji uschoval pro pozdější použití. Informujte
uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na adrese URL
uvedené dříve v této příručce.
▪ Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v
případě problémů.
▪ Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět.
▪ Vysvětlete uživateli tipy ohledně úspor energie, které jsou
popsány v návodu k obsluze.
Referenční příručka pro instalační techniky
33
Page 34
6 Inspekce a údržba
6Inspekce a údržba
6.1Obecné informace k inspekci a
údržbě
Pravidelná inspekce a údržba vnitřního přístroje sníží spotřebu
energie a zaručuje dlouhou životnost i bezporuchový provoz.
Při pracích na venkovním přístroji respektujte příslušný návod.
Venkovní přístroj obsahuje chladivo. Respektujte příslušná zákonná
ustanovení.
INFORMACE
Inspekci a údržbu provádějí jen autorizovaní a vyškolení
odborníci pro vytápění jednou ročně, pokud možno předtopným obdobím. Tak mohou být vyloučeny poruchy
během topného období.
K zajištění pravidelné inspekce a údržby doporučujeme
uzavřít smlouvu o inspekcích a údržbě.
6.2Ročně prováděná údržba
VÝSTRAHA
Neodborně provedená práce na vnitřním přístroji a jeho
volitelně připojených komponentách může ohrožovat život
a zdraví osob a negativně ovlivnit funkci těchto
konstrukčních dílů.
▪ Práce na vnitřním přístroji (jako například údržba nebo
opravy) smí provádět pouze osoby, které jsou k tomu
oprávněny a pro danou činnost úspěšně absolvovaly
technické nebo řemeslné školení, příp. které se
zúčastnily dalšího školení a vzdělávání uznávaného
příslušným úřadem. K nim patří především odborníci z
oboru vytápění, elektrikáři a odborníci na klimatizace,
kteří na základě svého odborného vzdělání a svých
odborných znalostí mají zkušenosti s odbornou
instalací a údržbou topících a chladicích zařízení a
klimatizací.
VÝSTRAHA
Pod ochranným krytem vnitřního přístroje se mohou
během provozu vyskytovat teploty až 90°C. Během
provozu vznikají teploty teplé vody >60°C.
▪ Při kontaktu s konstrukčními díly během nebo po
provozu hrozí nebezpečí popálení.
▪ Kvůli unikající vodě může při údržbě a opravách při
kontaktu s kůží dojít k opaření.
▪ Před údržbou a inspekcí nechte vnitřní přístroj
dostatečně dlouho vychladnout.
▪ Noste ochranné rukavice.
VÝSTRAHA
Vodivé díly mohou při dotyku způsobit úraz elektrickým
proudem aživotu nebezpečná poranění apopáleniny.
▪ Před zahájením práce na dílech pod napětím se musí
odpojit všechny proudové okruhy zařízení od napájení
(vypnout externí hlavní vypínač, odpojit pojistku) a
zajistit proti neúmyslnému zapnutí.
▪ Elektrické přípojky a práce na elektrických dílech může
provádět jen personál s elektrotechnickým vzděláním
za dodržování platných norem a směrnic i podmínek
energetického podniku.
▪ Po ukončení práce znovu okamžitě namontujte kryty
zařízení a servisní kryty.
1 Sejmutí krytu a tepelné izolace (viz Kap. 3.4.2).
2 Proveďte kontrolu funkce vnitřního přístroje i všech
instalovaných komponent příslušenství (záložní ohřívač, solární
systém) přezkoušením indikace teploty a spínacích stavů v
jednotlivých provozních režimech.
3 Je-li připojen a uveden do provozu solární systém typu
DrainBack, pak jej odpojte a vyprázdněte kolektory.
4 Za provozu jednotky v bivalentně alternativním systému; vypněte
všechny tepelné generátory a deaktivujte regulaci bivalence.
5 Vizuální kontrola všeobecného stavu vnitřního přístroje.
6 Vizuální kontrola výšky hladiny v nádrži, voda v zásobníku
(indikace výšky hladiny).
▪ Event. doplňte vodu (Kap. 6.3), zjistěte příčinu nedostatečné
výšky hladiny a vypněte zařízení.
7 Zkontrolujte utěsnění, volný odtok a spád bezpečnostního
přepadu, odtokové hadice a výstupu víka.
▪ Event. vyčistěte bezpečnostní přepad a znovu položte
odtokovou hadici, poškozené díly vyměňte.
INFORMACE
Díky své konstrukci vyžaduje vnitřní přístroj jen minimální
údržbu. Zařízení k ochraně proti korozi (např. reakční
anody) nejsou nutná. Tím odpadají práce údržby, jako je
výměna ochranných anod nebo čištění zásobníku zevnitř.
8 Zkontrolujte utěsnění, volný odtok a spád přípojky
bezpečnostního přepadu a odtokové hadice.
▪ Event. vyčistěte bezpečnostní přepad a znovu položte
odtokovou hadici, poškozené díly vyměňte.
9 Proveďte kontrolu všech elektrických součástí, spojek a vedení.
▪ Poškozené díly opravte popř. vyměňte.
INFORMACE
Pokud by připojovací kabel volitelného záložního ohřevu
vykazoval poškození, je třeba vyměnit celý záložní ohřev.
Připojovací kabel nemůže být vyměněn samostatně.
10 Zkontrolujte tlak vody zásobování studenou vodou (<6bar)
11 Kontrola tlaku vody v systému na regulaci RoCon+ HP vnitřního
přístroje.
▪ Event. doplnit do topného systému vodu, až se bude indikace
tlaku nacházet v přípustném rozmezí (viz kap.Kap. 6.4).
12 Zkontrolujte a vyčistěte filtr/odlučovač kalu.
13 Kontrola minimálního průtoku (viz Kap. 5.4).
14 Plastový povrch vnitřního přístroje vyčistěte měkkými utěrkami a
jemným čisticím roztokem. Nepoužívejte čisticí prostředky s
agresivními rozpouštědly (hrozí poškození plastového povrchu).
15 Znovu namontujte kryt (viz Kap. 3.4.2).
16 Údržbu vnějšího přístroje a jiných komponent topení připojených
na vnitřní přístroj je nutno provést podle příslušných návodů k
provozu.
17 Vyplňte doklad o údržbě v dodané provozní příručce vnitřního
přístroje.
6.3Plnění, doplnění nádrže zásobníku
Viz Kap. 3.8.3.
6.4Plnění, doplnění topného systému
Viz Kap. 3.8.4.
Referenční příručka pro instalační techniky
34
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 35
7 Chyby a poruchy
7Chyby a poruchy
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Elektrostatický náboj může způsobit přeskok napětí, který
může poškodit elektronické konstrukční díly.
▪ Před dotykem základní desky spínání zajistěte
vyrovnání potenciálu.
7.1Rozpoznání chyb aodstranění
poruch
Elektronika vnitřního zařízení signalizuje chybu červeným
osvětlením stavového indikátoru, zobrazením chybové obrazovky na
displeji a zobrazením symbolu chyby na úvodní obrazovce.
Odstranění poruchy: Chybový kód E90XX
Může být proveden reset chyby. Zobrazí-li se zakrátko zase stejná
chyba, musí být příčina chyby vyhledána a odstraněna expertem. V
mezičase může být eventuálně zachován nouzový provoz.
Odstranění poruchy: Jiné chybové kódy
Příčina chyby musí být vyhledána a odstraněna expertem. V
mezičase může být eventuálně zachován nouzový provoz.
7.2Přehled možných poruch
PoruchaMožná příčinaMožné odstranění
Zařízení mimo funkci
(žádné zobrazení na
displeji, provozní LED
na RoCon BM2C
zhasnutá)
Programy spínacích
časů nepracují nebo
byly programované
spínací časy
realizovány v
nesprávný čas.
Regulace nereaguje na
zadání
Provozní parametry
nejsou aktualizovány
Topení není tepléPožadavek na topný provoz vypnutý (např.
Bez síťového napětí
Datum a čas nejsou správně nastaveny.
Nastaven nesprávný provozní režim.
Během spínací doby uživatel provedl ruční
nastavení (např. změna žádané teploty, změna
režimu)
Operační systém regulace spadl.
Operační systém regulace spadl.
program spínacích časů se nachází ve fázi
poklesu, příliš vysoká venkovní teplota,
parametry pro volitelný záložní ohřev (EKBUxx)
špatně nastavené, požadavek na teplou vodou
aktivní)
Kompresor chladiva nepracuje.
Zařízení se nachází v provozním režimu
„Cooling“.
Nastavení nízkotarifního zapojení do sítě a
elektrické přípojky nejsou navzájem kompatibilní.
Energetický podnik vyslal vysokotarifní signál.
▪ Zapněte externí hlavní vypínač zařízení.
▪ Zapněte pojistku(y) zařízení.
▪ Vyměňte pojistku(y) zařízení.
▪ Nastavení provozního režimu Automatic 1 nebo Automatic 2
1Vyberte nabídku "Operating mode" [→Main menu
→Operating mode].
2Vyberte správný režim.
▪ Proveďte RESET regulace. K tomu účelu odpojte zařízení
minimálně 10s od napájení, poté jej zase zapněte.
▪ Proveďte RESET regulace. K tomu účelu odpojte zařízení
minimálně 10s od napájení, poté jej zase zapněte.
▪ Zkontrolujte nastavení režimu.
▪ Zkontrolujte parametry požadavku.
▪ Zkontrolujte nastavení data, přesného času a programu
spínacích časů na regulaci.
▪ Při nainstalovaném záložním ohřevu (EKBUxx):
▪ Zkontrolujte, zda záložní ohřev zvýší teplotu zpětného toku na
minimálně 15°C (u nízké teploty zpětného toku tepelné čerpadlo
nejdříve použije záložní ohřev k dosazení minimální teploty
Teplá voda není tepláPříprava teplé vody vypnuta (např. program
Nízký průtok vody.
Rozsahy požadovaných hodnot příliš nízké.V [→Main menu →Configuration →Heating]:
Regulace vstupní teploty řízená povětrnostními
vlivy aktivní.
Volitelný záložní ohřev (EKBUxx) nebo
alternativní přídavné topení není zapnuté.
Množství vody v topném systému příliš nízké
Příprava teplé vody vyžaduje příliš velký výkon
tepelného čerpadla.
spínacích časů se nachází ve fázi poklesu,
parametry pro přípravu teplé vody nesprávně
nastaveny).
Teplota plnění zásobníku příliš nízká.
Příliš vysoké množství odběrů.
Výkon tepelného čerpadla příliš nízký.
Množství vody v topném systému příliš nízké.
Volitelný záložní ohřev (EKBUxx) nebo
alternativní přídavné topení není zapnuté.
▪ Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily vodního okruhu
úplně otevřeny.
▪ Zkontrolujte, zda není znečištěn vodní filtr.
▪ Zkontrolujte, zda není defektní expanzní nádrž.
▪ Topný systém a vestavěné oběhové čerpadlo úplně
odvzdušněte.
▪ Na regulaci (nabídka "Information") zkontrolujte, zda je přiveden
dostatečný tlak vody (>0,5bar), případně doplňte vodu topení.
▪ Zkontrolujte, zda není příliš vysoký odpor ve vodním okruhu pro
power stage 1] a [External power stage 2] [→Main menu
→Settings →Ext. source].
Referenční příručka pro instalační techniky
36
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 37
PoruchaMožná příčinaMožné odstranění
Chlazení prostoru
neprobíhá
Chladicí výkon chlazení
prostoru příliš nízký
Vestavěné cirkulační
čerpadlo vytváří
nadměrně silný
provozní hluk
Pojistný přetlakový
ventil netěsní nebo je
stále otevřený
Tab.7-1Možné poruchy
Nízký průtok vody.
"Cooling" vypnuto (například pokojový termostat
požaduje "Cooling", ale časový spínací program
se nachází ve fázi poklesu, venkovní teplota je
příliš nízká).
Kompresor chladiva nepracuje.
Zařízení se nachází v provozním režimu
"Heating".
Venkovní teplota <4°C
Nízký průtok vody.
Množství vody v topném systému příliš nízké.
Vzduch ve vodním okruhu.
Hluk vytvářený vibracemi.
Poškození ložisek vestavěného cirkulačního
čerpadla
Tlak vody na přítoku čerpadla příliš nízký.
Expanzní nádrž je defektní.
Tlak vody v topném systému je příliš vysoký.
Pojistný přetlakový ventil vzpříčený.
▪ Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily vodního okruhu
úplně otevřeny.
▪ Zkontrolujte, zda není znečištěn vodní filtr.
▪ Zkontrolujte, zda není defektní expanzní nádrž.
▪ Topný systém a vestavěné oběhové čerpadlo úplně
odvzdušněte.
▪ Na regulaci [→Main menu →Information →Overview →Psyst]
zkontrolujte, zda je k dispozici dostatečný tlak vody (>0,5bar),
případně doplňte vodu topení.
▪ Zkontrolujte, zda není příliš vysoký odpor ve vodním okruhu pro
čerpadlo (viz Kap. 9).
▪ Zkontrolujte nastavení režimu.
▪ Zkontrolujte parametry požadavku.
▪ Zkontrolujte nastavení data, přesného času a programu
spínacích časů na regulaci.
▪ Při nainstalovaném záložním ohřevu (EKBUxx):
▪ Zkontrolujte, zda záložní ohřev zvýší teplotu zpětného toku na
minimálně 15°C (u nízké teploty zpětného toku tepelné čerpadlo
nejdříve použije záložní ohřev k dosazení minimální teploty
(EKBUxx). Odblokovat.
▪ Provozní režim přepněte na "Cooling".
▪ Tepelné čerpadlo přepnulo automaticky do provozního režimu
"Heating", aby mohlo při dalším poklesu venkovní teploty zajistit
ochranu před mrazem. Není možné pokojové chlazení.
▪ Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily vodního okruhu
úplně otevřeny.
▪ Zkontrolujte, zda není znečištěn vodní filtr.
▪ Zkontrolujte, zda není defektní expanzní nádrž.
▪ Topný systém a vestavěné oběhové čerpadlo úplně
odvzdušněte.
▪ Na regulaci [→Main menu →Information →Overview →Psyst]
zkontrolujte, zda je k dispozici dostatečný tlak vody (>0,5bar),
případně doplňte vodu topení.
▪ Zkontrolujte, zda není příliš vysoký odpor ve vodním okruhu pro
čerpadlo.
▪ Zkontrolujte vstupní tlak v expanzní nádobě a tlak vody, event.
doplňte topnou vodu a znovu nastavte vstupní tlak.
▪ Topný systém a vestavěné oběhové čerpadlo úplně
odvzdušněte.
▪ Zkontrolujte správné upevnění vnitřního přístroje, jeho součástí a
krytů.
▪ Vyměňte vestavěné cirkulační čerpadlo.
▪ Na regulaci [→Main menu →Information →Overview]
zkontrolujte, zda je k dispozici dostatečný tlak vody (>0,5bar).
▪ Zkontrolujte, zda manometr řádně funguje (připojení externího
manometru).
▪ Zkontrolujte vstupní tlak v expanzní nádobě a tlak vody, event.
doplňte topnou vodu a znovu nastavte vstupní tlak.
▪ Vyměňte expanzní nádrž.
▪ Na regulaci [→Main menu →Information →Overview]
zkontrolujte, zda je tlak vody nižší než uvedený maximální tlak.
Event. vypusťte tolik vody, až se bude tlak nacházet ve středním
přípustném rozsahu.
▪ Zkontrolujte a popř. vyměňte pojistný přetlakový ventil.
▪ Červený regulátor na pojistném přetlakovém ventilu otáčejte
proti směru hodinových ručiček. Pokud by bylo slyšet klapavý
zvuk, musíte vyměnit pojistný přetlakový ventil.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
▪ Zkontrolovat nastavení [Hot water sensor].
81Deska s plošnými spoji
RoCon BM2C
88Deska s plošnými spoji
RoCon BM2C
Communication faultPaměť parametrů v EEPROMu zničená.
▪ Obraťte se na servisního partnera.
Paměť parametrů v externí paměti flash zničená.
▪ Obraťte se na servisního partnera.
91Připojené moduly CANDvakrát k dispozici rozpoznání sběrnice modulu CAN, nastavit
jednoznačnou adresu datové sběrnice.
128Snímač teploty zpětného
toku t
R1
Return flow temperature
sensor error
Snímač teploty zpětného toku tR1 v průtokovém senzoru FLS, popř.
poškozený spojovací kabel.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
129Snímač tlaku DSPressure sensor errorSnímač tlaku DS poškozený.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
198Průtokový senzor FLS,
3cestný směšovací ventil
3UVB1
Flow measurement not
plausible
Dojde chyba, pokud je 3cestný směšovací ventil 3UVB1 v
obtokové poloze, vnitřní cirkulační čerpadlo zařízení běží, ale je
změřen příliš nízký objemový tok.
Potřebný minimální průtok vody:
viz Kap. 5.4
▪ Vzduch v topném systému.
▪ Odvzdušnit.
▪ Vestavěné cirkulační čerpadlo neběží.
▪ Zkontrolujte elektrickou přípojku a nastavení regulace. Při
poškození oběhové čerpadlo vyměňte.
▪ Snímač průtoku FLS znečištěný, ucpaný.
▪ Zkontrolovat, vyčistit.
▪ Průtokový senzor FLS poškozený.
▪ Pohon 3cestného směšovacího ventilu 3UVB1 je vadný.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
200Elektrické komponentyCommunication faultPorucha komunikace mezi deskou RoCon BM2C a deskou A1P.
▪ Propojení nebo přípojky, špatný kontakt.
▪ Zkontrolovat, vyměnit
8005Snímač tlaku DSWater pressure in heating
system too low
Tlak vody nedosáhl přípustné minimální hodnoty.
▪ Příliš málo vody v topném systému.
Hodnota měření tV1 <0°C
▪ Výpadek protimrazové ochrany deskového tepelného výměníku
kvůli nízkému průtoku vody. Viz chybový kód 9004 / 7H.
▪ Výpadek protimrazové ochrany deskového tepelného výměníku
kvůli chybějícímu chladivu v zařízení. Viz chybový kód 9015 /
E4.
90047HPrůtokový senzor FLSFlow rate errorPrůtok vody je příliš malý nebo žádný.
Potřebný minimální průtok: viz Kap. 5
Zkontrolujte následující body:
▪ Všechny uzavírací ventily vodního okruhu musí být úplně
otevřené.
▪ Volitelné vodní filtry nesmí být znečištěné.
▪ Topný systém musí běžet v rámci provozního rozmezí.
▪ Topný systém a vestavěné oběhové čerpadlo musí být úplně
odvzdušněné.
▪ Na regulaci zkontrolujte, zda je k dispozici dostatečný tlak vody
(>0,5bar). [→Main menu →Information →Overview →Psyst]
▪ Zkontrolujte funkci 3cestného směšovacího ventilu 3UVB1:
skutečnou polohu ventilu 3UVB1 porovnejte se zobrazenou
polohou [→Main menu →Information →Overview →BPV].
▪ Vyskytla se tato chyba při odtávacím provozu v režimu vytápění
prostoru nebo přípravy teplé vody? U volitelného záložního
topení: Zkontrolujte jeho zdroj napětí a pojistky.
▪ Zkontrolujte pojistky (pojistka čerpadla (FU1) na desce s
plošnými spoji A1P a pojistka deky s plošnými spoji (F1) na
desce s plošnými spoji RoCon BM2C).
▪ Zkontrolovat znečištění a funkci průtokového senzoru FLS,
event. vyčistit, vyměnit.
▪ Poškození deskového tepelného výměnu mrazem (venkovní
jednotka)
90058FSnímač vstupní teploty
t
V,BH
90068HSnímač vstupní teploty
t
V,BH
Flow temperature tV, BH
>75°C
Flow temperature tV, BH
>65°C
Vstupní teplota záložního topení (t
) je příliš vysoká.
V,BH
▪ Snímač vstupní teploty dodává chybné hodnoty. Teplotní
snímač, popř. spojovací kabel poškozené.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
▪ Kontaktní problém A1P můstek na X3A.
STB faultTepelný ochranný spínač (STB) v záložním topení (EKBUxx)
STB faultChybí můstek připojovací zástrčky „X21A“ na desce s plošnými
outside the valid range
AG circuit board defective
PRefrigerant highTlak v chladicím systému příliš vysoký.
PRefrigerant lowTlak v chladicím systému příliš nízký.
Bez odběru tepla na deskovém tepelném výměníku.
▪ Zkontrolovat průtok.
▪ Je-li průtok v pořádku, pak vyměňte snímač teploty chladiva.
zareagoval.
▪ Zkontrolujte a odblokujte polohu bezpečnostního omezovače
teploty.
spoji A1P.
▪ Zasuňte můstkový konektor.
▪ Vyměňte průtokový senzor FLS.
Hodnota měření mimo přípustné rozmezí. Snímač, popř. spojovací
kabel poškozené.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
▪ Hlavní deska s plošnými spoji venkovní jednotky tepelného
čerpadla poškozená.
▪ Motor ventilátoru poškozený.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
▪ Vysokotlaký spínač S1PH nebo motor ventilátoru poškozený.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
▪ Špatný kontakt propojení.
▪ Průtok v topném systému příliš nízký.
▪ Naplněné množství chladiva příliš vysoké.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
▪ Servisní ventily ve venkovní jednotce tepelného čerpadla nejsou
otevřené.
▪ Otevřete servisní ventily.
▪ Množství chladiva příliš nízké.
▪ Zkontrolujte, odstraňte příčinu, doplňte chladivo.
▪ Snímač tlaku S1NPH ve venkovní jednotce tepelného čerpadla.
▪ Teplotní snímač lamelového tepelného výměníku R4T ve
venkovní jednotce tepelného čerpadla poškozený.
▪ Magnetický ventil venkovní jednotky tepelného čerpadla se
neotevírá.
▪ Hlavní deska s plošnými spoji venkovní jednotky tepelného
čerpadla poškozená.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
Referenční příručka pro instalační techniky
40
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 41
7 Chyby a poruchy
Číslo
chyby
KódKonstrukční díl /
označení
9016E5Elektronická ochrana proti
přetížení v kompresoru
chladiva, venkovní přístroj
9017E7Motor ventilátoru ve
venkovní jednotce
tepelného čerpadla
9018E9Elektronický expanzní
ventil, venkovní přístroj
9019ECSnímač teploty
vzásobníku t
DHW2
9020F3Snímač, výstupní teplota
(snímač horkého plynu)
R2T na kompresoru
chladiva venkovní
jednotky tepelného
čerpadla příliš vysoká
9021H3Vysokotlaký spínač S1PH
ve venkovní jednotce
tepelného čerpadla
ChybaMožné odstranění chyby
Compressor load
protection
Ochrana proti přetížení kompresoru chladiva zareagovala. Příliš
vysoký tlak v okruhu chladiva mezi stranou vysokého a nízkého
tlaku (>26barů).
▪ Kompresor chladiva poškozený.
▪ Deska invertoru venkovní jednotky tepelného čerpadla
poškozená.
▪ Propojení kompresoru chladiva/ desky invertoru, špatný kontakt.
▪ Naplněné množství chladiva příliš vysoké.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
▪ Servisní ventily ve venkovní jednotce tepelného čerpadla nejsou
otevřené.
▪ Otevřete servisní ventily.
Ventilator blocked
▪ Ventilátor ve venkovní jednotce tepelného čerpadla je
zablokován.
▪ Zkontrolovat znečištění nebo zablokování ventilátoru, event.
vyčistit a zprovoznit.
▪ Motor ventilátoru poškozený.
▪ Propojení motoru ventilátoru, špatný kontakt.
▪ Přepětí na motoru ventilátoru.
▪ Pojistka ve venkovní jednotce tepelného čerpadla poškozená.
▪ Deska invertoru venkovní jednotky tepelného čerpadla
poškozená.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
Expansion valveElektronický expanzní ventil ve venkovní jednotce tepelného
lamelového tepelného
výměníku R5T ve
venkovní jednotce
tepelného čerpadla
9028J7Teplotní snímač
lamelového tepelného
výměníku R4T ve
venkovní jednotce
tepelného čerpadla
(jen u zařízení 11-16kW)
9029J8Snímač teploty na straně
kapaliny R6T ve venkovní
jednotce tepelného
čerpadla
9030L4Snímač teploty R10T na
desce invertoru ve
venkovní jednotce
tepelného čerpadla
(jen u zařízení 11-16kW)
9031L5Elektrické komponenty,
chyba přepětí
ChybaMožné odstranění chyby
Outside temperature
sensor error
Snímač, popř. spojovací kabel poškozené.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
Hot water sensor error
Pressure sensor
Return flow sensor error
Intake pipe sensor error
Aircoil sensor, defrost
Aircoil sensor, temp
AG cold sensor error
Electrically defectiveNadměrná teplota ve venkovní jednotce tepelného čerpadla.
▪ Velmi vysoká venkovní teplota.
▪ Nedostatečné chlazení desky invertoru.
▪ Nasávání vzduchu znečištěné / zablokované.
▪ Deska invertoru venkovní jednotky tepelného čerpadla
poškozená.
▪ Snímač teploty na desce invertoru poškozený, konektorové
spojení X111A není správné.
▪ Zkontrolujte, odstraňte příčinu, vyměňte.
▪ Případně se obraťte na servisního partnera.
Electrically defectiveJestliže se chyba vyskytne <15x, je i přesto zajištěna funkční
bezpečnost vnitřního přístroje.
▪ Sporadické hlášení během plynulého vlastního monitorování
jednotky.
▪ Nejsou nutná žádná další opatření.
Dojde-li k chybě 15x, způsobí to zablokování a může to mít
následující příčiny:
▪ Aktuální síťové přepětí.
▪ Kompresor chladiva zablokovaný nebo poškozený.
▪ Deska invertoru venkovní jednotky tepelného čerpadla
poškozená.
▪ Špatný kontakt propojení.
▪ Servisní ventily ve venkovní jednotce tepelného čerpadla nejsou
otevřené.
▪ Zkontrolujte, odstraňte příčinu, vyměňte.
▪ Případně se obraťte na servisního partnera.
Referenční příručka pro instalační techniky
42
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 43
7 Chyby a poruchy
Číslo
chyby
9032L8Elektrické komponentyElectrically defective
9033L9Elektrické komponentyElectrically defective
9034LCElektrické komponentyElectrically defectiveKomunikační chyba, Interní komunikace ve venkovní jednotce
9035P1Deska invertoru venkovní
9036P4Snímač teploty R10T na
9037PJNastavení výkonuPower setting for heat
9038U0Snímače a nastavení
9039U2Undervoltage/overvoltage Síťové napětí mimo přípustné rozmezí
KódKonstrukční díl /
označení
jednotky tepelného
čerpadla
desce invertoru ve
venkovní jednotce
tepelného čerpadla
(jen u zařízení 11-16kW)
parametrů ve venkovní
jednotce tepelného
čerpadla
ChybaMožné odstranění chyby
▪ Kompresor chladiva poškozený.
▪ Deska invertoru venkovní jednotky tepelného čerpadla
poškozená.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
▪ Případně se obraťte na servisního partnera.
▪ Kompresor chladiva zablokovaný nebo poškozený.
▪ Před spuštěním kompresoru chladiva, příliš vysoký tlakový rozdíl
mezi stranou vysokého a nízkého tlaku.
▪ Servisní ventily ve venkovní jednotce tepelného čerpadla nejsou
9041U4Přenosová chybaElectrical componentsKomunikace mezi venkovní jednotkou tepelného čerpadla a vnitřní
9042U5Přenosová chybaElectrical componentsPorucha komunikace mezi deskou s plošnými spoji A1P a deskou
9043U7Přenosová chybaElectrical componentsKomunikace mezi hlavní deskou s plošnými spoji a deskou
9044UAPřenosová chybaElectrical componentsKonfigurace desky s plošnými spoji A1P se nehodí k venkovní
9045AJ-03 SoftwareHot water heating timeOhřívání teplé vody >6 hodin
9046E6-00 SoftwareCompressor start-upSystém 16krát za 5minut rozpozná, že tvar proudové vlny není
KódKonstrukční díl /
označení
ChybaMožné odstranění chyby
jednotkou tepelného čerpadla přerušená.
▪ Propojení nebo přípojky, špatný kontakt.
▪ Nepřipojena žádná venkovní jednotka tepelného čerpadla.
▪ Deska s plošnými spoji A1P poškozená.
▪ Hlavní deska s plošnými spoji venkovní jednotky tepelného
čerpadla poškozená.
▪ Zkontrolovat, vyměnit.
RoCon BM2C.
▪ Viz chybový kód 200.
invertoru ve venkovní jednotce tepelného čerpadla přerušená.
▪ Hlavní deska s plošnými spoji venkovní jednotky tepelného
čerpadla poškozená.
▪ Deska invertoru venkovní jednotky tepelného čerpadla
poškozená.
▪ Špatný kontakt propojení.
▪ Zkontrolujte, odstraňte příčinu, vyměňte.
jednotce tepelného čerpadla
▪ Vyměnit desku s plošnými spoji A1P.
▪ Případně se obraťte na servisního partnera.
▪ Zkontrolujte topnou tyč.
▪ Zkontrolujte, zda napájení odpovídá předpisům. Zkontrolujte
kolísání frekvence.
▪ Zkontrolujte pojistky na deskách s plošnými spoji.
▪ Zkontrolujte spotřebu teplé vody (event. příliš velká).
▪ Zkontrolujte kohout teplé vody na straně stavby.
▪ Potvrďte, že se shodují software a EEPROM na hydro desce s
plošnými spoji.
normální
▪ Zkontrolujte, zda napájení odpovídá předpisům. Zkontrolujte
kolísání frekvence.
▪ Zkontrolujte kompresor.
▪ Zkontrolujte přípojku a zapojení kompresoru.
▪ Zkontrolujte provoz expanzního ventilu (zpětný tok kapaliny).
▪ Zkontrolujte plnicí množství chladiva a zkontrolujte netěsnosti.
▪ Po obnově napájení zkontrolujte, zda došlo k chybě, jestliže není
kompresor v provozu: Zkontrolujte expanzní ventil.
Referenční příručka pro instalační techniky
44
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 45
7 Chyby a poruchy
Číslo
chyby
9047E8-00 SoftwareOvervoltageSystém 16krát za 5minut rozpozná nadproud ke kompresoru
9048EA-00 4cestný ventil, venkovní
9049F6-00 Snímač teploty na
KódKonstrukční díl /
označení
přístroj
výparníku
ChybaMožné odstranění chyby
>20A za >2,5 sekundy
▪ Zkontrolujte kompresor.
▪ Zkontrolujte přípojku a zapojení kompresoru.
▪ Zkontrolujte provoz expanzního ventilu (zpětný tok kapaliny).
▪ Zkontrolujte plnicí množství chladiva a zkontrolujte netěsnosti.
▪ Zkontrolujte výkonový tranzistor.
▪ Zkontrolujte vnější desku invertoru s plošnými spoji.
▪ Zkontrolujte, zda v pravidelných intervalech bliká LED průtoku
proudu.
▪ Zkontrolujte, zda byl instalován správný náhradní díl.
▪ Zkontrolujte, zda vnější hlavní deska s plošnými spoji přijímá
napájení.
▪ Zkontrolujte, zda napájení odpovídá předpisům. Zkontrolujte
kolísání frekvence.
4-way valvePo provozu 5minut vznikne následující podmínka na dobu
10minut:
Topení: Teplota kondenzátoru minus teplota unikající vody
<-10°C
▪ Zkontrolujte termistor pro unikající vodu v tepelném výměníku.
▪ Zkontrolujte termistor na straně kapalného chladiva.
▪ Zkontrolujte, zda v pravidelných intervalech bliká LED průtoku
proudu.
▪ Zkontrolujte, zda byl instalován správný náhradní díl.
▪ Zkontrolujte, zda vnější hlavní deska s plošnými spoji přijímá
napájení.
▪ Zkontrolujte cívku/kabelový svazek 4cestného ventilu.
▪ Zkontrolujte těleso 4cestného ventilu.
▪ Zkontrolujte nedostatek chladiva. Proveďte zkoušku těsnosti.
▪ Zkontrolujte kvalitu chladiva.
▪ Zkontrolujte uzavírací ventily.
▪ Zkontrolujte, zda je hydro deska s plošnými spoji zásobována
napětím.
Cooling high pressureTeplota měřená snímačem tepla na lamelovém tepelném
výměníku stoupne na více než 60°C
▪ Zkontrolujte, zda instalační prostor odpovídá předpisům.
▪ Zkontrolujte ventilátor.
▪ Zkontrolujte přípojku a zapojení motoru ventilátoru.
▪ Zkontrolujte expanzní ventil.
▪ Zkontrolujte vnější desku invertoru s plošnými spoji.
▪ Zkontrolujte, zda v pravidelných intervalech bliká LED průtoku
proudu.
▪ Zkontrolujte, zda byl instalován správný náhradní díl.
▪ Zkontrolujte, zda vnější hlavní deska s plošnými spoji přijímá
9050H0-00 SoftwareVoltage/current sensorRozpoznáno porušení podmínek napájení proudem, před nebo
9052H8-00 SoftwareCompressor systemProvozní frekvence kompresoru méně než 55Hz, napětí méně než
9053JA-00 Snímač tlaku, venkovní
9054
9055Snímač pokojové teploty
9056Snímač venkovní teploty
9057Overpressure in
9058Řídicí skříňka ve venkovní
9059Invertor ve venkovní
9060SoftwareScreed program not
9061C1-11 Chyba komunikace ACSACS communication
9062C5-00 Teplota tepelného
9063C8-01 Zadání snímače intenzity
9064E2-00 Deska na kontrolu
KódKonstrukční díl /
označení
přístroj
(volitelně)
(volitelně)
jednotce
jednotce
výměníku chladiva mimo
povolený rozsah
proudu mimo povolený
rozsah
plazivých proudů
rozpoznala plazivý proud
na proudovém vedení
zařízení
ChybaMožné odstranění chyby
přímo po rozběhu kompresoru
▪ Zkontrolujte kompresor.
▪ Zkontrolujte přípojku a zapojení kompresoru.
▪ Zkontrolujte provoz expanzního ventilu (zpětný tok kapaliny).
▪ Zkontrolujte plnicí množství chladiva a zkontrolujte netěsnosti.
▪ Zkontrolujte vnější desku invertoru s plošnými spoji.
▪ Zkontrolujte, zda v pravidelných intervalech bliká LED průtoku
proudu.
▪ Zkontrolujte, zda byl instalován správný náhradní díl.
▪ Zkontrolujte, zda vnější hlavní deska s plošnými spoji přijímá
napájení.
0,1V a vstupní proud méně než 0,5A
▪ Zkontrolujte kompresor.
▪ Zkontrolujte přípojku a zapojení kompresoru.
▪ Zkontrolujte provoz expanzního ventilu (zpětný tok kapaliny).
▪ Zkontrolujte plnicí množství chladiva a zkontrolujte netěsnosti.
▪ Zkontrolujte, zda napájení odpovídá předpisům. Zkontrolujte
kolísání frekvence.
▪ Zkontrolujte vnější desku invertoru s plošnými spoji.
▪ Zkontrolujte, zda v pravidelných intervalech bliká LED průtoku
proudu.
▪ Zkontrolujte, zda byl instalován správný náhradní díl.
Refrigerant pressure
sensor
Temperature sensor error Snímač, popř. spojovací kabel poškozené
Temperature sensor error Snímač, popř. spojovací kabel poškozené
refrigerant circuit
Temperature errorObraťte se na servisního partnera
Temperature errorObraťte se na servisního partnera
ended correctly
malfunction
Heat exchanger thermistor
abnormality
Current sensor
abnormality
Leakage current detection
error
Snímač tlaku rozpozná po dobu 3minut abnormální hodnotu
(>4,5MPa nebo <-0,05MPa)
▪ Zkontrolujte snímač tlaku.
▪ Zkontrolujte, zda v pravidelných intervalech bliká LED průtoku
proudu.
▪ Zkontrolujte, zda byl instalován správný náhradní díl.
▪ Zkontrolujte, zda vnější hlavní deska s plošnými spoji přijímá
napájení.
▪ Zkontrolovat, vyměnit
▪ Zkontrolovat, vyměnit
Obraťte se na servisního partnera
▪ Zkontrolujte program potěru
▪ Eventuálně znovu spusťte program
Obraťte se na servisního partnera
▪ Zkontrolujte čidla akonektorová spojení.
▪ Případně se obraťte na servisního partnera
Obraťte se na servisního partnera
Obraťte se na servisního partnera
Referenční příručka pro instalační techniky
46
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 47
7 Chyby a poruchy
Číslo
chyby
9065E4-00 Tlak sání byl několikrát
9066E9-00 Elektronicky řízený
9067H4-00 Nízkotlaký snímač je
9068H5-00 Ochrana kompresoru před
9069J5-00 Zobrazení snímače na
9070J8-00 Zobrazení snímače
9071L1-00 Chybná funkce desky
9072L8-00 Ochrana stanovena
9073L9-00 Rozpoznání chyby náběhu
9074LC-00 Chybná funkce v
9075P1-00 Chybná funkce v
9076P3-00 Chybné rozhodnutí funkce
9077PJ-00 Nesouhlasí nastavení
9078U1-00 Deskou invertoru byla
9079UF-00 Rozpoznána obrácená
KódKonstrukční díl /
označení
příliš nízký (rozpoznáno
snímačem/tlakovým
snímačem nebo
nízkotlakým spínačem)
expanzní ventil je vadný
nebo není dobře připojen.
vadný nebo není dobře
připojen.
přetížením je vadná
sacím potrubí je mimo
povolený rozsah. (Zkrat
nebo rozpojené spojení)
kapaliny chladiva je mimo
povolený rozsah. (Zkrat
nebo rozpojené spojení)
invertoru působením
nadproudu nebo problém
součástí.
deskou invertoru z důvodu
přehřátí příliš vysokým
zatížením, úderem blesku
nebo příliš nízkou
rychlostí.
poté, co uplynul nastavený
čas, aby nedošlo k
zablokování kompresoru.
komunikačním systému ve
venkovním přístroji (mezi
deskou řídicí jednotky a
deskou invertoru, mezi
deskou řídicí jednotky a
deskou ACS)
přenosovém systému ve
venkovním přístroji (mezi
deskou řídicí jednotky a
deskou invertoru, mezi
deskou řídicí jednotky a
deskou ACS)
v důsledku překročení
mezní hodnoty
stejnosměrného proudu.
výkonu u venkovního a
vnitřního přístroje.
Chybná kombinace
přístrojů.
rozpoznána otevřená fáze
nebo převrácená fáze.
trubice nebo chybné
komunikační spojení
ChybaMožné odstranění chyby
Abnormal suction
pressure
Malfunction of electronic
expansion valve
Malfunction of low
pressure switch
Malfunction of compressor
overload protection
Malfunction of suction pipe
thermistor
Malfunction of refrigerant
liquid thermistor
Malfunction of INV PCBObraťte se na servisního partnera
Malfunction triggered by a
thermal protection in the
inverter PCB
Prevention of compressor
lock
Malfunction in
communication system of
outdoor unit
Open-phase power supply
imbalance
Abnormal direct currentObraťte se na servisního partnera
Capacity setting mismatch Obraťte se na servisního partnera
Malfunction by reverse
phase/open-phase
Reversed piping or bad
communication wiring
detection
Obraťte se na servisního partnera
Obraťte se na servisního partnera
▪ Zkontrolujte snímač a konektorová spojení.
▪ Případně se obraťte na servisního partnera
(vnitřní přístroj) a snímač
výstupu vody (venkovní
přístroj) jsou mimo
povolený rozsah.
INFORMACE
Dodržujte maximální utahovací moment snímače teploty
(viz Kap. 9.2).
ChybaMožné odstranění chyby
External temperature
sensor problem
OU: Malfunction of
position detection sensor
OU: Abnormal high
pressure, actuation of
HPS
OU: Electrical box
temperature rise problem
OU: Malfunction of
inverter radiating fin
temperature rise
Sensor communication
error
Obraťte se na servisního partnera
Obraťte se na servisního partnera
Obraťte se na servisního partnera
Obraťte se na servisního partnera
Obraťte se na servisního partnera
▪ Zkontrolujte čidla akonektorová spojení.
▪ Případně se obraťte na servisního partnera
7.4Nouzový režim
Jestliže tepelné čerpadlo vypadne, může být jako topení v případě
nouze použit záložní zdroj tepla nebo jiný externí tepelný generátor.
Jestliže je proměnná [Emergency] nastavena na „Yes“, v případě
chyby se automaticky aktivuje nouzový režim provozu. Jinak lze
spustit nouzový režim provozu také až v případě chyby
prostřednictvím chybové obrazovky (viz přiložený návod k provozu
řídicí jednotky).
Referenční příručka pro instalační techniky
48
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 49
8Uvedení mimo provoz
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Při otevření solární přípojky zpětného toku i přípojek topení
a teplé vody hrozí nebezpečí popálení a zalití unikající
horkou vodou.
▪ Nádrž zásobníku, popř. topný systém vyprázdnit jen
tehdy, jestliže jsou tyto dostatečně dlouho
ochlazovány, s vhodným zařízením k bezpečnému
odvádění, popř. zachycování unikající vody.
▪ Noste vhodný ochranný oděv.
8.1Přechodné odstavení
UPOZORNĚNÍ
Odstavený topný systém může při mrazu zamrznout, a tím
může dojít k jeho poškození.
▪ Odstavený topný systém v případě nebezpečí mrazu
vyprázdněte.
▪ U nevyprázdněného topného systému musí při
nebezpečí mrazu zůstat zajištěné elektrické napájení a
zapnutý externí hlavní vypínač.
Nebude-li vnitřní zařízení po delší dobu používáno, může být
přechodně odstaveno.
Ale doporučujeme, aby nebyl systém odpojen od napájení, ale
pouze uveden do režimu „Standby“ (viz Provozní návod regulace).
Zařízení je chráněno proti mrazu tehdy, když jsou aktivní funkce k
ochraně čerpadla a ventilů.
Nemůže-li být u nebezpečí mrazu zajištěno napájení, musí být
▪ vnitřní zařízení na straně vody úplně vyprázdněno nebo
▪ učinit vhodná opatření k protimrazové ochraně pro připojený topný
systém a zásobník teplé vody (např. vyprázdnění).
INFORMACE
Hrozí-li nebezpečí mrazu u nejistého zásobování plynem a
napájení jen po několik dní, můžete se na základě velmi
dobré tepelné izolace zříci vyprázdnění vnitřního zařízení,
pokud bude pravidelně sledována teplota zásobníku a ta
neklesne pod +3°C.
Tím ovšem není zajištěna protimrazová ochrana pro
připojené rozvodné zařízení tepla!
3 Plnicí přípojku s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem
zasuňte do závitového kusu (Obr. 8-3, pol.E) a zajistěte ji
upínacím kusem (Obr. 8-3, pol.D).
4 Pod plnicí a vypouštěcí přípojku postavte vhodnou záchytnou
vanu.
5 Na napouštěcí a vypouštěcí přípojce vyšroubujte závitový kus
(Obr. 8-4, pol.E), odstraňte uzavírací zátku (Obr. 8-4, pol.F) a
okamžitě předmontovanou závitovou vložku s plnicí přípojkou
s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem (Obr. 8-4)
opět našroubujte do plnicí a vypouštěcí přípojky.
UPOZORNĚNÍ
Po odstranění uzavírací zátky začne ze zásobníku vytékat
proud vody.
Na plnicí a vyprazdňovací přípojce se nenachází žádný
ventil a zpětná klapka.
Referenční příručka pro instalační techniky
49
Page 50
8 Uvedení mimo provoz
F
E
1.
2.
3.
4.
3 Plnicí přípojku s napouštěcím a vypouštěcím kulovým
ventilem zasuňte do připojovacího úhelníku a zajistěte ji
přídržnou svorkou (Obr. 8-6).
Obr.8-3Kompletace plnicí přípojky s napouštěcím a
vypouštěcím kulovým ventilem
Obr.8-4Našroubování plnicí přípojky s napouštěcím a
vypouštěcím kulovým ventilem do plnicí a vyprazdňovací
přípojky
6 Otevřete napouštěcí a vypouštěcí kulový ventil na plnicí
přípojce s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem a
vypusťte vodu obsaženou v nádrži zásobníku.
Jen u Solární zařízení
1 Vložku ventilu na připojovacím úhelníku nastavte tak, aby byla
uzavřena cesta k záslepce (Obr. 8-6).
2 Dolů postavte vhodnou záchytnou vanu a z připojovacího
úhelníku odstraňte záslepku (Obr. 8-6).
Obr.8-6Montáž plnicí přípojky s napouštěcím a vypouštěcím
kulovým ventilem do připojovacího úhelníku
4 Otevřete napouštěcí a vypouštěcí kulový ventil na plnicí
přípojce s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem.
5 Vložku ventilu na připojovacím úhelníku nastavte tak, aby se
otevřela dráha k odtokové hadici (viz také Obr. 8-5) a byla
vypuštěna voda z nádrže zásobníku.
8.1.2Vyprázdnění topného a teplovodního
okruhu
1 Odtokovou hadici připojte k napouštěcímu a vypouštěcímu
kulovému ventilu vnitřního zařízení.
2 Otevřete napouštěcí a vypouštěcí kulový ventil na vnitřním
zařízení.
3 Okruh topné a teplé vody nechejte běžet naprázdno.
4 Odpojte vstupní / zpětný tok topení i přívod chladicí vody a
výstup teplé vody vnitřního zařízení.
5 Vypouštěcí hadici připojte k přívodu a výstupu topení i přívodu
chladicí vody a výstupu teplé vody tak, aby se otvor hadice
nacházel přímo nad podkladem.
6 Jednotlivé výměníky tepla nechte po sobě běžet naprázdno na
principu násosky.
Obr.8-5Zablokování vložky ventilu, odstranění záslepky z
Referenční příručka pro instalační techniky
připojovacího úhelníku
50
8.2Konečné odstavení a likvidace
K definitivnímu odstavení vnitřního přístroje
1 uveďte mimo provoz (viz Kap. 8.1),
2 odpojte od všech elektrických a vodních přípojek,
3 demontujte podle instalačního návodu v obráceném pořadí,
4 odborně zlikvidujte.
Pokyny k likvidaci
Vnitřní zařízení jsme postavili ekologicky. Při likvidaci vznikají jen
takové odpady, které mohou být zavezeny buď k recyklaci daného
materiálu, nebo tepelnému zhodnocení. Použité materiály, které jsou
vhodné k recyklaci materiálu, můžete roztřídit podle jednotlivých
materiálů.
Díky ekologické konstrukci vnitřního zařízení jsme vytvořili
předpoklady k ekologické likvidaci. Správná likvidace a likvidace
odpovídající příslušným národním ustanovením v zemi použití je v
odpovědnosti provozovatele.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 51
Označení výrobku znamená, že elektronické a elektrické
výrobky nesmí být likvidovány s netříděným domácím odpadem.
Správná likvidace a likvidace odpovídající příslušným národním
ustanovením v zemi použití je v odpovědnosti provozovatele.
▪ Demontáž systému, manipulace s chladivem, olejem a jinými díly
přináleží jen kvalifikovanému montérovi.
▪ Likvidace jen u zařízení, které se specializuje na opětovné
použití, recyklaci a opětovné zhodnocení.
Další informace získáte u instalační firmy nebo kompetentního
místního úřadu.
Část aktuálních technických údajů je k dispozici na regionální Daikin
webové stránce (veřejně přístupné). Kompletní technické údaje jsou
k dispozici na Daikin Business portálu (vyžadováno ověření).
9.1Údaje na typovém štítku
Obr.9-1Typový štítek
1 Typ přístroje
2 Prázdná hmotnost
3 Celková hmotnost s náplní
4 Max. přípustný provozní tlak PMS (topení)
5 Objem zásobníku celkem
6 Max. přípustná provozní teplota T
max
7 Pohotovostní spotřeba tepla za 24 hodin při 60°C (nádrž
zásobníku) Q
8 Provozní tlak vody v zásobníku pH2O
9 Pitná voda, jmenovitý obsah
10 Max. provozní tlak PMW (sanitární)
11 Jmenovité napětí U
12 Druh ochrany
13 Elektrický příkon elmax
14 Záložní zdroj tepla (volitelně)
15 Druh krytí záložního zdroje tepla (volitelně)
16 Pojistka záložního zdroje tepla (volitelně)
17 Výkon / zdroj napětí záložního zdroje tepla (volitelně)
18 Číslo výrobce (uvádějte při reklamaci a dalších dotazech)
19 Výrobní datum
3UV DHW3cestný přepínací ventil (teplá voda/topení)X1Svorkovnice pro síťovou přípojku záložního zdroje
tepla
A1PDeska s plošnými spoji (základní regulace tepelného
čerpadla)
X3AKonektorový přípoj interní propojení (můstkový
X3Konektorová přípojka, interní kabeláž k J17 (RoCon
BM2C)
FLSPrůtokový senzor
konektor)
X4AKonektorový přípoj pro průtokový senzor FLSFSProudový spínač
X5AKonektorový přípoj snímače vstupní teploty t
X6AKonektorový přípoj snímače vstupní teploty t
V
V, BH
X9AKonektorový přípoj snímače teploty vzásobníku t
HT/NTSpínací kontakt pro nízkotarifní síťovou přípojku
POběhové čerpadlo vytápění (vestavěné)
RoCon+ B1)
X19AKonektorový přípoj k XAG1RoCon+ B1Ovládací díl regulace
X21AKonektorový přípoj interní propojení (můstkový
RoCon BM2C Deska s plošnými spoji (základní modul regulace)
konektor)
X26AKonektorový přípoj k TRA1 (230V)J2Konektorový přípoj 3UVB1
X31AKonektorový přípoj k TRA1 (12V)J3Konektorové připojení spínacích kontaktů AUX a
cooling output výstup stavu
X45AKonektorový přípoj proudového spínačeJ5Konektorový přípoj snímače tlaku
AUXVýstupy spínacích kontaktů (A-A1-A2) + (B-B1)J6Konektorový přípoj síťové napětí
EKBUxxZáložní zdroj teplaJ8Konektorový přípoj EXT
DSSnímač tlakuKonektorový přípoj EBA
EBASpínací kontakty pro externí potřebyKonektorový přípoj Smart Grid spínací kontakty EVU
EXTSpínací kontakt pro externí přepínání provozních
Konektorový přípoj HT/NT spínací kontakt EVU
režimů
F1Pojistka 250V T 2A (RoCon BM2C)J10Konektorový přípoj interní propojení X1A
SGSpínací kontakt pro Smart Grid (inteligentní síťová
J11Konektorový přípoj interní propojení k X18A (A1P)
přípojka)
TRA1TransformátorJ12Přípojka se zástrčkou 3UV DHW
t
A
Snímač venkovní teplotyJ13Konektorový přípoj systémová sběrnice (např.
pokojová stanice)
t
DHW1
t
V
t
V,BH
Snímač teploty vzásobníku 1 (A1P)J14Konektorový přípoj cirkulačního čerpadla P
Z
Snímač vstupní teploty (A1P)J15Konektorový přípoj síťového vypínače
Snímač vstupní teploty záložního zdroje teplaJ16Konektorový přípoj pokojový termostat (EKRTR/
EKRTW)
EHS157068Směšovacího moduluXAG1Konektorový přípoj venkovní jednotky tepelného
čerpadla
EHS157034Pokojová staniceXBUH1Konektorový přípoj záložního zdroje tepla (EKBUxx)
cooling output Stavový výstup pro provozní režim „Cooling“
(EKRTR)
RTX-EHSDeska s plošnými spoji (záložní zdroj tepla)
Tab.9-2Legendy svorkových schémat a schémat zapojení
Referenční příručka pro instalační techniky
54
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 55
9.4Schéma vedení potrubí, okruh chladiva
9 Technické parametry
Obr.9-3Konstrukční díly v okruhu tepelného čerpadla
a / R1T Snímač teploty prostředí
b / R2T Snímač teploty (výstup)
c / R3T Snímač teploty (odsávání)
d / R4T Snímač teploty (tepelný výměník) (rozvaděč)
e / R5T Snímač teploty (tepelný výměník, střed)
f / R6T Snímač teploty (kapalina)
g / R7T Snímač teploty (skříň kompresoru)
h / R8T Snímač teploty (přípojka kompresoru)
i / R9T Snímač teploty na přívodu vody
j / R10T Snímač teploty na výstupu vody
k / Y1E Elektronický expanzní ventil (hlavní)
l / Y3E Elektronický expanzní ventil (injekce)
m / Y1S Magnetický ventil (4cestný ventil)
n / Y2S Magnetický ventil (bypass horkého plynu)
o / Y3S Magnetický ventil (bypass nízkého tlaku)
p / Y4S Magnetický ventil (injekční bypass)
q Šroubová přípojka 1" M
r / E1 H HEX Magnetický ventil
s Přetlakový ventil
t Topení klikové skříně
u Vysokotlaký spínač (5,6MPa)
v Vysokotlaký spínač (4,17MPa)
w / S1PL Nízkotlaký spínač
x Vysokotlaký snímač
y Předehřívač
z Motor ventilátoru
aa Tlumič hluku
ab Filtr
ac Kompresor
ad Pojistný ventil
ae Kapilární trubka
af PCB – chlazení
ag Servisní přípoj -5/16" – světelný signál
ah Odpojená trubka
ai Vytápění
aj Chlazení
ak Plynný
al Kapalný
am Vstup vody (zpětný tok)
an Výstup vody (přívod)
ao Zásobník teplé vody
9.5Hydraulické napojení
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
V solárním zásobníku se mohou vyskytovat vysoké teploty.
Při instalaci teplé vody dbejte na dostatečnou ochranu proti
opaření (např. automatické mísicí zařízení teplé vody).
K zamezení tepelných ztrát kvůli tíhovému proudění
mohou být přístroje volitelně vybaveny cirkulačními
brzdami z plastu. Tyto jsou vhodné pro provozní teploty
maximálně 95°C a pro montáž do všechny přípojek
tepelného výměníku na straně zásobníku (kromě
tepelného výměníku k plnění zásobníku tlakového
solárního systému).
Pro komponenty připojené k tepelnému výměníku k plnění
zásobníku tlakového solárního systému musí být na straně
stavby instalovány vhodné cirkulační brzdy.
9.5.1Napojení hydraulického systému
INFORMACE
Zobrazené schéma systému je vzorové a v žádném
případě nenahrazuje pečlivé projektování systému. Další
schémata jsou uvedena na naší domovské stránce.
1Rozvodná síť studené vody
2Rozvodná síť teplé vody
3Topení, vstup
4Topení, zpětný tok
5Směšovací okruh
6Cirkulace (volitelně)
7Zpětná klapka, zamezovač zpětného toku
7aCirkulační brzdy
8Solární okruh
9Rozvod plynu
10Vedení kapaliny
3UV DHW3cestný rozváděcí ventil (teplá voda/topení)
3UVB13cestný směšovací ventil (topení/interní kotlový
okruh)
CKompresor chladiva
CWStudená voda
DHWTeplá voda
DSR1
Tlakový solární regulátor
EExpanzní ventil
EHS157068Regulace – směšovací ventil
EKBUxxZáložní zdroj tepla
EKSRDS2A
Tlaková stanice
FLSFlowSensor
Pol.Význam
FSProudový spínač
H
… HmTopné okruhy
1, H2
MAGMembránová expanzní nádoba
MIX3cestné míchadlo s hnacím motorem
PVysoce efektivní čerpadlo
P
Mi
P
S
P
Z
Čerpadlo směšovacího okruhu
Solární provozní čerpadlo
Cirkulační čerpadlo
RoCon+ HPRegulace vnitřní přístroj
PWTDeskový tepelný výměník
SAS1Odlučovač kalu a magnetický odlučovač
SKSolární kolektorové pole
SVPojistný přetlakový ventil
t
t
t
t
T
T
T
AU
DHW
Mi
V
K
R
S
Snímač venkovní teploty
Snímač teploty v zásobníku
Snímač vstupní teploty směšovacího okruhu
Snímač vstupní teploty
Solar snímač teploty kolektoru
Solar snímač teploty zpětného toku
Solar snímač teploty v zásobníku
VVentilátor (výparník)
VSOchrana proti opaření VTA32
Tab.9-3
Obr.9-4Schéma hydraulického zapojení (typy Biv) s tlakovým solárním systémem
Referenční příručka pro instalační techniky
56
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Max. tlak topeníbar3,0
PEDKategorieČl. 4.3
Obecné informaceÚdaje dodavatele/
výrobce
Název nebo značkaDaikin Europe N.V.
Název a adresaDaikin Europe N.V.
Zandvoordestraat 300, 8400 Oostende, Belgie
Regulační systémyTřída teplotní regulaceII
Příspěvek k sezónní efektivitě vyhřívání prostor%2,0
Infračervené dálkové ovládáníne
Kabelové dálkové ovládáníRoCon+
ETS(X/H)B
16P50DA
-G1'' (vnější
závit)
(2)
/494
(3)
/540
(3)
(1)
/
282
/444
(3)
516
(2)
(1)
/
324
/492
(3)
560
(2)
/
(2)
/
(1)
TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=50°C
(2)
TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C
(3)
TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=65°C
Referenční příručka pro instalační techniky
58
Tepelné čerpadlo (vnitřní zařízení) s integrovaným zásobníkem tepla
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447242_00 – 06/2019 – CS
Page 59
9 Technické parametry
Elektrické údajeETS(X/H)
16P30DA
Zdroj napětíFáze1~
FrekvenceHz50
NapětíV230
Napěťový rozsahMin.%10
Max.%10
Třída IPIPX0A
Záložní zdroj teplaZdroj napětíNázev3V / 9W
Fáze1~ / 3~
FrekvenceHz50
Elektrický příkonMax.W161
StandbyW13
ETS(X/H)B
16P30DA
9.7Kombinovaná tabulka
ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D
EPRA14DAV3P
EPRA16DAV3P
EPRA18DAV3P
EPRA14DAW1P
EPRA16DAW1P
EPRA18DAW1P
ETS(X/H)
16P50DA
ETS(X/H)B
16P50DA
9.8Výkonové tabulky
Výkon teplé vody
a ETS(X/H)(B)16P30DA – EPRA*DAW1
b ETS(X/H)(B)16P30DA – EPRA*DAV3
c ETS(X/H)B16P50DA – EPRA*DAW1
d ETS(X/H)B16P50DA – EPRA*DAV3
e ETS(X/H)16P50DA – EPRA*