Daikin ETSH16P30D, ETSH16P50D, ETSX16P30D, ETSX16P50D, ETSHB16P30D Operation manuals [hu]

...
Page 1
Üzemeltetési utasítás
RoCon+ HP
ETSH(B)16P30D ETSH(B)16P50D
09/2019
ETSX(B)16P30D ETSX(B)16P50D
Üzemeltetési utasítás
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Magyar
Page 2
Tartalomjegyzék
1 Általános biztonsági óvintézkedés 4
1.1 Egyéb biztonsági utasítások...................................................... 4
1.1.1 Utasítások betartása................................................... 4
1.1.2 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése............ 5
1.2 Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az
üzemeltetéshez ......................................................................... 5
1.2.1 Általános ..................................................................... 5
1.2.2 Rendeltetésszerű használat........................................ 5
2 Termékleírás 6
2.1 Ideiglenes leállítás..................................................................... 6
3 Kezelés 7
3.1 Általános tudnivalók .................................................................. 7
3.2 Kijelző- és kezelőelemek........................................................... 7
3.2.1 Állapotjelző.................................................................. 7
3.2.2 Kijelző ......................................................................... 7
3.2.3 Forgató nyomógomb................................................... 7
3.2.4 Kezdő képernyő.......................................................... 8
3.3 Kezelési koncepció.................................................................... 9
3.3.1 Navigálás a menüben ................................................. 9
3.3.2 Súgó funkció ............................................................... 9
3.3.3 Navigálás a listákban és listabejegyzések
kiválasztása ................................................................ 9
3.3.4 Előírt értékek beállítása .............................................. 10
3.3.5 Idő beállítása............................................................... 10
3.3.6 Naptár funkció............................................................. 10
3.3.7 Időprogram beállítása ................................................. 11
3.3.8 Külső kezelés.............................................................. 12
4 Funkció 13
4.1 Üzemmód .................................................................................. 13
4.2 Felhasználó ............................................................................... 14
4.2.1 Az előírt helyiség-hőmérséklet beállítása ................... 14
4.2.2 Helyiség-hőmérséklet csökkentése beállítás.............. 14
4.2.3 Távolléti helyiség-hőmérséklet beállítása ................... 14
4.2.4 Előírt melegvíz-hőmérséklet beállítás......................... 14
4.2.5 Terven kívüli melegvíz-készítés.................................. 14
4.3 Időprogram ................................................................................ 14
4.3.1 Ideiglenes időprogramok............................................. 14
4.3.2 Állandó időprogramok................................................. 14
4.3.3 Időprogram visszaállítás ............................................. 15
4.4 Beállítások................................................................................. 16
4.4.1 Kijelzőbeállítások ........................................................ 16
4.4.2 Rendszer..................................................................... 16
4.4.3 Külső hőforrások......................................................... 16
4.4.4 Inputs/Outputs............................................................. 16
4.4.5 Intelligens tárolókezelés.............................................. 17
4.5 Konfiguráció .............................................................................. 17
4.5.1 Hozzáférési jogok (szakemberi kód)........................... 17
4.5.2 Érzékelők .................................................................... 18
4.5.3 Fűtőkör konfiguráció ................................................... 18
4.5.4 Fűtés........................................................................... 19
4.5.5 Hűtés........................................................................... 20
4.5.6 Meleg víz..................................................................... 20
4.5.7 Kiegészítő program..................................................... 21
4.5.8 Configuration Wizard .................................................. 22
4.5.9 Reset paraméter ......................................................... 22
4.6 Info ............................................................................................ 22
4.6.1 Aktuális ....................................................................... 22
4.6.2 Áttekintés .................................................................... 23
4.6.3 Értékek........................................................................ 23
4.6.4 Víznyomás .................................................................. 23
4.7 Hiba ........................................................................................... 23
4.8 Terminál .................................................................................... 23
4.8.1 Terminálcím kiválasztása............................................ 24
4.8.2 Buszszkennelés terminálfunkcióhoz............................ 24
4.9 Statisztika ................................................................................... 25
4.9.1 Month........................................................................... 25
4.9.2 Total............................................................................. 25
5 Első üzembe helyezés 26
5.1 Configuration Wizard.................................................................. 26
5.2 A Configuration Wizard menüszerkezete ................................... 26
6 Paraméterek áttekintése 28
6.1 Menü: Üzemmód ........................................................................ 28
6.2 Menü: Felhasználó ..................................................................... 28
6.3 Menü: Időprogram ...................................................................... 28
6.4 Menü: Beállítások....................................................................... 28
6.5 Menü: Konfiguráció .................................................................... 29
6.6 Menü: Info .................................................................................. 29
6.7 Menü: Hiba ................................................................................. 29
6.8 Menü: Terminál .......................................................................... 29
6.9 Menü: Statisztika ........................................................................ 30
7 Paraméterbeállítások 31
7.1 Magyarázat a paramétertáblázatokhoz ...................................... 31
7.2 Üzemmód ................................................................................... 31
7.3 Felhasználó ................................................................................ 32
7.3.1 Menü: Előírt helyiség-hőmérséklet............................... 32
7.3.2 Menü: Helyiség-hőmérséklet csökkentése .................. 32
7.3.3 Menü: Távolléti helyiség-hőmérséklet.......................... 32
7.3.4 Menü: Előírt melegvíz-hőmérséklet ............................. 32
7.3.5 Menü: 1x meleg víz...................................................... 33
7.4 Időprogram ................................................................................. 33
7.5 Beállítások.................................................................................. 34
7.5.1 Menü: Megjelenítési beállítások................................... 34
7.5.2 Menü: Rendszer........................................................... 35
7.5.3 Menü: Külső hőforrás................................................... 36
7.5.4 Menü: Be-/Kimenetek .................................................. 36
7.5.5 Menü: Intelligens tárolókezelés.................................... 39
7.6 Konfiguráció ............................................................................... 40
7.6.1 Menü: Érzékelők .......................................................... 40
7.6.2 Menü: Fűtőkör konfiguráció ......................................... 41
7.6.3 Menü: Fűtés................................................................. 42
7.6.4 Menü: Hűtés................................................................. 43
7.6.5 Menü: Meleg víz........................................................... 44
7.6.6 Menü: Kiegészítő program........................................... 45
7.7 Info ............................................................................................. 46
7.7.1 Áttekintés ..................................................................... 46
7.7.2 Értékek......................................................................... 47
7.7.3 Víznyomás ................................................................... 48
7.8 Hiba ............................................................................................ 48
7.9 Terminál ..................................................................................... 48
7.10 Statisztika ................................................................................... 49
7.11 Configuration Wizard .................................................................. 49
8 Hibák és üzemzavarok 51
8.1 Vészüzem................................................................................... 51
8.2 Kézi üzemmód............................................................................ 51
8.3 Hibajegyzőkönyv ........................................................................ 51
8.4 Hibaképernyő ............................................................................. 51
8.5 Hibakódok .................................................................................. 52
9 Keverőszelep modul 53
9.1 Keverőszelep modul kezdő képernyő (terminálfunkció)............. 53
9.2 Keverőszelep paraméteráttekintés............................................. 53
9.3 Keverőszelep modul paraméterbeállításai ................................. 55
10 Szójegyzék 56 11 Felhasználói beállítások 57
11.1 Időprogramok ............................................................................. 57
11.2 Paraméter................................................................................... 58
11.3 Adatbuszcímek ........................................................................... 58
12 Jegyzetek 59
Üzemeltetési utasítás
2
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 3
Kulcsszavak jegyzéke 63
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
3
Page 4

1 Általános biztonsági óvintézkedés

1 Általános biztonsági
óvintézkedés

1.1 Egyéb biztonsági utasítások

FIGYELEM
A nem előírásszerűen beállított és tele­pített fűtőkészülékek gyengíthetik a fű­zőkészülék működését és/vagy a hasz­náló súlyos vagy halálos sérülését okozhatják.
▪ A hőtermelőn csak olyan személyek
végezhetnek munkákat (pl. beigazí­tást, ellenőrzést, csatlakoztatást és első üzembe helyezést), akik erre fel vannak hatalmazva és sikeresen be­fejeztek egy, a mindenkori tevékeny­ségre képesítő műszaki vagy szak­mai képzést, valamint részt vettek szakmai, a mindenkor illetékes ható­ság által elismert továbbképző ren­dezvényeken. Idetartoznak különö­sen azok a fűtésszerelők, villanysze­relők és hűtő- és klímaszerelők, akik szakmai képzésüknek és szakisme­reteiknek köszönhetően tapasztala­tokkal rendelkeznek a fűtőberende­zések, az olaj- és gázszerelvények, valamint a melegvíz-tárolók telepíté­se és karbantartása terén.
▪ A hőtermelőt csak kifogástalan álla-
potban, zárt takaróburkolattal lehet üzemeltetni.
FIGYELEM
A következő biztonsági utasítások fi­gyelmen kívül hagyása súlyos vagy ha­lálos sérüléshez vezethet.
▪ Ezt a készüléket 8 éven felüli gyer-
mekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé­gekkel rendelkező, illetőleg a szük­séges tapasztalatokkal és ismeretek­kel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy csak abban az esetben használhatják, ha a ké­szülék biztonságos használatával kapcsolatos oktatásban részesültek, és tisztában vannak az ebből eredő veszélyekkel. Gyermekek nem játsz­hatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem vé­gezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
▪ A hálózati csatlakozást az
IEC60335-1 szabvány szerint egy leválasztó berendezéssel kell kivite­lezni, amely a III. túlfeszültségvédel­mi kategória követelményei szerinti érintkező nyílásszöggel szavatolja minden pólus leválasztását.
▪ Az összes elektrotechnikai munkát
csak villanyszerelő képzettséggel rendelkező szakember végezheti a helyi és nemzeti előírások, valamint a jelen útmutatóban szereplő utasí­tások betartásával. Gondoskodjon arról, hogy egy alkal­mas áramkört használjon. Az áramkör nem kielégítő terhelhető­sége vagy a szakszerűtlenül kivitele­zett csatlakozások áramütést vagy tüzet okozhatnak.
Üzemeltetési utasítás
4

1.1.1 Utasítások betartása

▪ Az eredeti dokumentáció német nyelven áll rendelkezésre. Min-
den más nyelvi változat fordítás.
▪ Kérjük, olvassa végig figyelmesen ezt az útmutatót, mielőtt neki-
látna a telepítésnek vagy beavatkozásokat végezne a fűtési rend­szeren.
▪ A jelen dokumentumban ismertetett óvintézkedések nagyon fon-
tos témákat fednek le. Gondosan tartsa be azokat.
▪ A rendszer telepítését és a telepítési kézikönyvben és az együtt
szállított szerelői dokumentumokban leírt összes munkát egy hiva­talos engedéllyel rendelkező szerelőnek kell elvégeznie.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum az együtt szállított dokumentumokból álló doku­mentációkészlet része. A teljes készlet a következőket tartalmazza:
Daikin RoCon+ HP
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 5
1 Általános biztonsági óvintézkedés
▪ Telepítési útmutató a beltéri egységhez (formátum: papír - a belté-
ri egység szállítási terjedelmében)
▪ Üzemeltetési útmutató a beltéri egységhez (formátum: papír - a
beltéri egység szállítási terjedelmében)
▪ Hőszivattyú üzemeltetési kézikönyv (formátum: papír - a beltéri
egység szállítási terjedelmében)
▪ Telepítési útmutató a kültéri egységhez (formátum: papír - a belté-
ri egység szállítási terjedelmében)
▪ Külön megvásárolható komponensek telepítési útmutatói (formá-
tum: papír - az adott komponensek szállítási terjedelmében)
▪ Referencia kézikönyv a beltéri egység szerelője számára (formá-
tum: digitális)
▪ Referencia kézikönyv a kültéri egység szerelője számára (formá-
tum: digitális)
A referencia kézikönyvek teljes körűen tartalmazzák a műszaki ada­tokat, a bevált eljárások részletes leírását, valamint a karbantartásra, hibaelhárításra és üzemen kívül helyezésre vonatkozó információ­kat.
A digitális dokumentumok, valamint az együtt szállított dokumentáció legújabb kiadásai megtalálhatók a regionális Daikin-webhelyen vagy a kereskedőjétől igényelheti azokat. A Daikin-webhely QR-kóddal a saját készülékén kényelmesen elérhető.

1.1.2 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése

Ebben az útmutatóban a veszély súlyosságának és bekövetkezési valószínűségének megfelelő figyelmeztetéseket alkalmazunk.
VESZÉLY
Egy közvetlen veszélyre hívja fel a figyelmet. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy ha-
lálos testi sérüléshez vezet
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy ha-
lálos testi sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT
Lehetséges anyagi kárral járó veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet
A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása anyagi és kör­nyezeti károkat és könnyű sérüléseket okozhat.
Ez a szimbólum alkalmazási javaslatokat és különösen hasznos információkat jelöl, nem pedig veszélyekre vonat­kozó figyelmeztetéseket

1.2 Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzemeltetéshez

1.2.1 Általános

▪ Minden olyan munkavégzéshez, amely túlmutat a szabályozási
rendszer kezelésén, figyelembe kell venni a kapcsolódó dokumen­tumokban szereplő utasításokat, különösen a biztonsági utasítá­sokat.
Veszélyek elkerülése
A Daikin Altherma EHS(X/H) megépítése technika jelenlegi állapota és az elismert műszaki szabályok szerint történt. Ennek ellenére szakszerűtlen használat mellett a felhasználó testi épségét és életét veszélyeztető helyzetek, valamint anyagi károk keletkezhetnek.
A veszélyek elkerülése érdekében a Daikin Altherma EHS(X/H) be­rendezés csak az alábbiak szerint üzemeltethető:
▪ előírásszerű és kifogástalan állapotban van, ▪ a biztonságot és a veszélyeket szem előtt tartják. Ez feltételezi az útmutató tartalmának, az összes érvényben lévő do-
kumentumnak, az idevonatkozó baleset-megelőzési előírásoknak, valamint az elfogadott biztonságtechnikai és munkaegészségügyi szabályoknak az ismeretét és alkalmazását.
A RoCon+-szabályozó kijelzőábrázolása
Bizonyos képernyők vagy menüpontok a Daikin Altherma EHS(X/H) készülék ország- vagy felszereltségi változatától, ill. a szabályozóra bejelentkezett felhasználói állapottól függően eltérhetnek az útmuta­tóban szereplő ábrázolásoktól.

1.2.2 Rendeltetésszerű használat

A RoCon+ HP szabályozó kizárólag olyan Daikin Altherma EHS(X/ H) hőszivattyúkban alkalmazható, amelyeket a szabályozórendszer­ben történő használatra engedélyeztek. A RoCon+ HP szabályozó kizárólag a jelen útmutatóban szereplő utasítások szerint üzemeltet­hető.
Minden egyéb vagy ezen túlmutató alkalmazás nem rendeltetéssze­rű használatnak minősül. Az ebből eredő károkért egyedül az üze­meltető viseli a kockázatot.
Minden olyan munkavégzéshez, amely túlmutat a szabályozási rendszer kezelésén, figyelembe kell venni a kapcsolódó dokumentu­mokban szereplő utasításokat, különösen a biztonsági utasításokat.
Dokumentáció
A szállítmányban található műszaki dokumentáció a készülék részét képezi. A dokumentációt úgy kell elhelyezni, hogy abba az üzemel­tető vagy a szakszemélyzet bármikor betekinthessen.
Speciális figyelmeztető szimbólumok
Néhány veszélyfajtát speciális szimbólumok jelölnek.
Villamos áram
Égési sérülés vagy leforrázás veszélye
Általános ábrázolás 1 A műveleti utasításokat felsorolás formájában ábrázoljuk. Azokat
a műveleteket, amelyeknél kötelező sorrendet kell betartani, számozással láttuk el.
è A műveletek eredményeit nyíllal jelöljük. [Operating mode]: A paraméterek szögletes zárójelekben láthatók. [→Main menu]: A menük és funkciók helyzetének ábrázolása szög-
letes zárójelekben → történik.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
5
Page 6

2 Termékleírás

2 Termékleírás
INFORMÁCIÓ
A RoCon+ HP szabályozó a Daikin Altherma EHS(X/H) ré­sze.
Ennek alkotóelemei a RoCon BM2C, amelyhez működte­tők és érzékelők, valamint a szabályozási rendszer további komponensei csatlakoznak, másrészt a RoCon+ B1 keze­lőegység.
Ez az útmutató csak a szabályozó funkcióit és beállítási le­hetőségeit ismerteti. A berendezéssel és a további készü­lékkomponensekkel kapcsolatos további információk a kapcsolódó dokumentumokban találhatók.
Az elektronikus, digitális szabályozó fűtőkészüléktől függően egy közvetlen fűtőkör, egy tárolótöltő kör és az opcionálisan csatlakoztat­ható keverőszelep modulok segítségével akár további fűtőkörök va­lamennyi fűtési, hűtési és melegvíz-készítési funkciójának szabályo­zására alkalmas.
Képes a Daikin Altherma EHS(X/H) teljes körű biztonsági vezérlésé­re. Így pl. vízhiány, nem engedélyezett vagy nem meghatározott üzemállapotok esetén biztonsági lekapcsolást hajt végre. Az üzem­zavar okával kapcsolatos összes információt megfelelő hibaüzenet formájában jeleníti meg az üzemeltető számára.
A Daikin Altherma EHS(X/H) és az adatbuszon keresztül csatlakoz­tatott, opcionális RoCon készülékek valamennyi funkcióbeállítása el­végezhető a beépített RoConB1 kezelőegység kezelőelemeivel és a színes háttérvilágítású, szöveges képernyőjén.
A Daikin Altherma EHS(X/H) berendezéshez az alábbi kiegészítő, opcionális készülékek csatlakoztathatók a szabályozási adatbuszon keresztül:
▪ EHS157034 helyiségszabályozó ▪ EHS157068 keverőszelep modul Továbbá a RoCon+ HP szabályozó képes ellátni a közvetlen fűtőkör
és a tárolótöltő kör fagyvédelmi funkcióját, valamint (kiegészítő hő­forrás, pl. fatüzelésű kazán, napkollektoros rendszer bekötése ese­tén) az automatikus fűtésrásegítést.
A potenciálmentes AUX kapcsolóérintkezőn keresztül külső készülé­kek különböző vezérlési funkciói valósíthatók meg (külső hőtermelő bekapcsolása, átkapcsolás bivalens üzemre, külső állapotkijelzés stb.).
Ezenkívül több bemenet is rendelkezésre áll a külső vezérlőérintke­zők kiértékelésére (külső üzemmód-átkapcsolás vagy hőigény, Smart Grid- és alacsony tarifa
Az opcionális külsőhőmérséklet-érzékelővel – amelyet az épület északi oldalán kell felszerelni – még tovább optimalizálható az előre­menő hőmérséklet időjárás függvényében vezérelt szabályozása.
Ha az opcionálisan kapható EHS157056 átjáró telepítve van és a rendszer az Internethez kapcsolódik, a Daikin Altherma EHS(X/H) kényelmesen, távvezérléssel felügyelhető és kezelhet például egy mobiltelefonnal (applikációval).
A fűtési rendszer első üzembe helyezését a Daikin Altherma EHS(X/ H) szerelési utasítása ismerteti.
A RoCon+ HP szabályozó meghatározott menüpontjai csak fűtési szakemberek számára hozzáférhetőek. Ez a biztonsági intézkedés garantálja, hogy ne keletkezzenek a rendszerben nemkívánatos mű­ködési hibák hibás beállítások miatt.
A hozzárendelt fűtőkör valamennyi beállítása ugyanúgy elvégezhető, mint a kezelőegységen. Aktív terminálfunkció esetén néhány speciá­lis funkció (pl. kézi üzemmód) kivételével az összes kezelési lehető­ség ugyanúgy rendelkezésre áll, mint a kezelőegységen.
(1)
áramszolgáltatói funkciók).
A csatlakoztatott EHS157068 keverőszelep modul kezelése a meg­felelő hozzárendelés után ugyanúgy elvégezhető a RoCon+ B1 ke­zelőegységen és/vagy az EHS157034 helyiségállomáson.

2.1 Ideiglenes leállítás

VIGYÁZAT
A leállított fűtési rendszer fagyveszély esetén befagyhat és károsodhat.
▪ Fagyveszély esetén ürítse le a fűtési rendszert. ▪ Ha a fűtési rendszer nincs leürítve, akkor fagyveszély
esetén biztosítani kell az áramellátást, és a külső fő­kapcsolónak bekapcsolt állapotban kell maradnia.
Ha hosszabb ideig nincs szükség a beltéri egységre, akkor átmeneti­leg leállítható.
Azonban azt javasoljuk, hogy a berendezést ne válassza le az áram­ellátásról, hanem helyezze csak készenléti üzemmódba (lásd a sza­bályozó üzemeltetési útmutatóját).
A berendezés ekkor fagyvédett lesz, a szivattyú- és szelepvédelmi funkciók aktívak.
Ha fagyveszély esetén nem szavatolható az áramellátás, akkor ▪ a beltéri egységet teljesen le kell üríteni a vízoldalon, vagy ▪ megfelelő fagyvédelmi intézkedéseket kell tenni a csatlakoztatott
fűtési rendszer és a HMV-tároló számára (pl.leürítés).
INFORMÁCIÓ
Ha a fagyveszély bizonytalan gáz- és áramellátás esetén csak néhány napig áll fenn, akkor a nagyon jó hőszigetelés miatt a beltéri egységet nem kell leüríteni, ha a tárolási hő­mérsékletet rendszeresen felügyelik és az nem csökken +3°C alá.
Ez azonban nem biztosítja a teljes csatlakoztatott hőelosz­tó rendszer fagyvédelmét!
(1)
Üzemeltetési utasítás
6
Az áramszolgáltató vállalat olyan jeleket küld ki, amelyek az elektromos hálózat terhelésének vezérlésére szolgálnak, és befolyásolják mind az áramdíjat, mind pedig a rendelkezésre állást.
Daikin RoCon+ HP
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 7

3 Kezelés

3 Kezelés

3.1 Általános tudnivalók

VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Az elektromos alkatrészek vízzel érintkezve áramütést, to­vábbá életveszélyes sérüléseket és égési sérülést okoz­hatnak.
▪ A szabályozó kijelzőjét és gombjait óvni kell a nedves-
ség hatásaival szemben.
▪ A szabályozó tisztításához használjon száraz pamut-
kendőt. Agresszív tisztítószerek és más folyadékok használata készülékkárokhoz vagy áramütéshez vezet­het.
INFORMÁCIÓ
A Daikin Altherma EHS(X/H) a leghatékonyabb energiaki­használást biztosítja a lehető legalacsonyabb előírt vissza­térő és melegvíz-hőmérsékletek mellett.
Ha 50°C-nál magasabb előírt előremenő hőmérséklet mel­lett bekapcsol egy külső hőtermelő (pl. az opcionális Back­up-Heater), akkor (a külső hőmérséklettől függően) romol­hat a Daikin Altherma EHS(X/H) hatásfoka (COP-értéke).

3.2 Kijelző- és kezelőelemek

3.2.1 Állapotjelző

Az állapotjelző LED-jei világítanak vagy villognak, és így jelzik a ké­szülék üzemi állapotát.
LED Üzemmód Leírás
Kéken villog Standby A készülék nem működik. Kéken világít Üzemeltetés A készülék üzemel. Pirosan villog Hiba Hiba merült fel. A további részle-
teket lásd: 8 fej..
3-1tábl. Állapotjelző

3.2.2 Kijelző

Normál üzemmódban a kijelző nem működik (teljesen sötét). A be­rendezés aktivitását az állapotjelző mutatja. A forgató nyomógomb minden működtetése (forgatása, megnyomása vagy nyomva tartása) bekapcsolja a kijelzőt, amelyen a kezdő képernyő látható.
Ha a kezdő képernyő aktív, és a felhasználó 60másodpercig sem­milyen bevitelt nem végez, akkor a kijelző kikapcsol. Amennyiben a menü többi pontján sem kerül sor 120másodpercig semmilyen bevi­telre, akkor a kijelzés visszakapcsol a kezdő képernyőre.

3.2.3 Forgató nyomógomb

VIGYÁZAT
Soha ne próbálja meg kemény, hegyes tárggyal működtet­ni a szabályozó kezelőelemeit. Ez a szabályozó sérülését okozhatja, és működési hibákat idézhet elő.
A forgató nyomógombbal az adott szinten lehet navigálni, beállítási értéket kiválasztani, módosítani és rövid gombnyomással ezeket a módosításokat alkalmazni.
Művelet Eredmény
Forgatás Menü kiválasztása, beállítás kiválasztása, beállí-
tás végrehajtása
Megérintés Kiválasztás megerősítése, beállítás alkalmazá-
sa, funkció végrehajtása.
3-1ábra RoCon+ HP Kijelző- és kezelőelemek
1 Állapotjelző 2 Kijelző 3 Forgató nyomógomb
2 mp-ig tartsa
nyomva
3-2tábl. A forgató nyomógomb működése
Kilépés a menüből
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
7
Page 8
3 Kezelés

3.2.4 Kezdő képernyő

A kezdő képernyő áttekintést ad a berendezés aktuális üzemi állapo­táról. A kezdő képernyőről a forgató nyomógomb minden működteté­se (forgatása, megnyomása vagy nyomva tartása) a Main menu me­nühöz vezet.
3-2ábra Kijelzőpozíció a kezdő képernyőn
Poz. Szimbó-
lum
1 Dátum és idő 2 Hibaüzenet
Magyarázat
Poz. Szimbó-
lum
10 Üzemmód: Standby
11 Különleges program: Party
Magyarázat
Üzemmód: Reduce
Üzemmód: Heating
Üzemmód: Cooling
Üzemmód: Summer
Üzemmód: Automatic 1
Üzemmód: Automatic 2
Üzemmód: Emergency
Különleges program: Absent
Különleges program: Holiday
Különleges program: Public holiday
Különleges program: 1 x hot water
3 Csak csatlakoztatott helyiségkészülék esetén: he-
lyiség-hőmérséklet
4 Melegvíz-hőmérséklet
5 Padlófűtés előremenő hőmérséklet
Konvektoros fűtés előremenő hőmérséklet
Radiátorfűtés előremenő hőmérséklet
6 Külső hőmérséklet 7 Nyomás a fűtőkörben 8 Tárolótartály fűtőpálca nélkül
Tárolótartály csatlakoztatott fűtőpálcával (ki)
Tárolótartály csatlakoztatott fűtőpálcával (be)
9 Nem történt külső készülék felismerés
Külső készülék van, kompresszor kikapcsolva
Külső készülék van, kompresszor bekapcsolva
Különleges program: Screed
Különleges program: Ventilation
12 Quiet mode be
13 Üzemmód: Heating
Üzemmód: Cooling
Üzemmód: Hot water
Üzemmód: Defrost
Üzemmód: No request
14 Ext Üzemmód kívülről átkapcsolva (Burner blocking
contact vagy Room thermostat)
3-3tábl. Kijelző-szimbólum a kezdő képernyőn
INFORMÁCIÓ
Ha a helyi kezelőegységet távvezérlőként használják egy keverőszelep modulhoz, akkor a normál kezdő képernyő és a menüszerkezet is megváltozik (lásd: 9 fej.).
Üzemeltetési utasítás
8
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 9
3 Kezelés

3.3 Kezelési koncepció

A szabályozó kezelési koncepciója lehetővé teszi a gyors navigálást a menüben, az információk átlátható megjelenítését és a paraméte­rek kiválasztását, valamint az előírt értékek és a programok beállítá­sát.
A kezelési koncepció alapelveit az alábbiakban egy példán keresztül mutatjuk be. A különleges funkciók kezelése ugyanezt az elvet köve­ti, a leírás pedig a 4 fej. című rész megfelelő szakaszaiban található.

3.3.1 Navigálás a menüben

A kezdő képernyőről a forgató nyomógomb minden működtetése (forgatása, megnyomása vagy nyomva tartása) a fő menühöz vezet. A menünézet alkotóelemei egy felső terület a különböző almenük menüikonjai számára, valamint egy alsó menüsor. A menüsorban látható a Vissza és a Súgó ikon. A forgató nyomógomb elforgatásá­val lehet váltani az ikonok között (beleértve a menüsor ikonjait is). A többoldalas menük az oldalválasztó nyílról ismerhetők fel. A forgató nyomógomb elforgatásával lehet váltani a különböző menüoldalakon látható menüikonok között.
3-3ábra Példa: egy kétoldalas menü elemei
1 Vissza ikon 2 Menüsor 3 Menü ikon 4 Oldalváltó nyíl (többoldalas menük esetén) 5 Súgó ikon
Példa: Lépjen be a "Statistics" menübe [→Main menu]: 1 Forgassa el a forgató nyomógombot az óra járásával egyező
irányban, amíg a „Statistics” ikon (a második menüoldalon) kék
színű nem lesz. 2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”).
è Megjelenik a "Statistics" almenü

3.3.2 Súgó funkció

Minden menüikonhoz tartozik egy súgó szöveg.
3-4ábra Súgó funkció
Példa: A "Hot water" menü súgószövegének behívása és a súgó funkció ismételt befejezése [→Main menu →User]:
1 A forgató nyomógombot forgassa el az óra járásával egyezően,
amíg a menüsorban a Súgó ikon kék színű nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Ha a Súgó funkció aktív, akkor a „?” szimbólum jelenik meg
az utolsó menüikonon.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával ellentétes
irányban, amíg a „?” szimbólum meg nem jelenik a „Hot water” ikonon.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Megjelenik a „Hot water” menühöz tartozó súgószöveg.
5 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Elhagyja a súgószöveg szintet.
6 A forgató nyomógombot forgassa el az óra járásával egyezően,
amíg a menüsorban a Súgó ikon kék színű nem lesz.
7 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A Súgó funkció befejeződik.

3.3.3 Navigálás a listákban és listabejegyzések kiválasztása

A listák lehetnek tisztán információ-felsorolások vagy egy listabe­jegyzés kiválasztására szolgálhatnak. A forgató nyomógomb elforga­tásával lehet váltani a listabejegyzések között. A többoldalas listák az oldalválasztó nyílról ismerhetők fel. A különböző oldalak listabe­jegyzései között a forgató nyomógomb elforgatásával lehet váltani.
Kiválasztó listák esetében az éppen kiválasztott listabejegyzést egy pipa jelzi. Az „OK” gombbal lehet kiválasztani a lista egy másik be­jegyzését. Ezután sor kerül a megfelelő beállítás átvételére és a lista elhagyására.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
9
Page 10
3 Kezelés
3-5ábra Lista kiválasztott bejegyzéssel
Példa: Az üzemmódot állítsa át „Summer” üzemmódra [→Main menu →Operating mode]
1 Forgassa a forgató nyomógombot addig, amíg a lista „Summer”
bejegyzése kék színű nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Megjelenik egy pipa a „Summer” listabejegyzésnél.
3 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával ellentétesen,
amíg a Vissza ikon kék színű nem lesz.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A beállítás mentésre kerül és a program kilép a beállítási
szintről.

3.3.4 Előírt értékek beállítása

Egy paraméter előírt értéke az ábrázolt skálán belül megváltoztatha­tó. Az új értéket az „OK” gomb megnyomásával lehet menteni. A for­gató nyomógomb hosszabb nyomva tartásával mentés nélkül lehet kilépni a beállítási szintről. Egyes paraméterek esetében az értékek mellett a skálán megtalálható a „Ki” beállítás is. Ezt a beállítást a for­gató nyomógomb óramutató járásával ellentétes forgatásával lehet kiválasztani a skála minimális értékének elérése után.
Példa: Az [Room temperature target 1] értékét állítsa be 22 °C-ra [→Main menu →User →Room →Room temperature target 1]:
1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően a
22°C megjelenéséig.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A beállítás mentésre kerül és a program kilép a beállítási
szintről.

3.3.5 Idő beállítása

Az aktuális idő beállítására az óra funkció használható.
3-7ábra Idő beállítása
Példa: Az idő beállítása 16:04 órára [→Main menu →Settings →Display →Time]:
1 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a kék kör meg nem jelenik.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Az óramutató kék színű lesz.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg 16:00 nem jelenik meg.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A percmutató kék színű lesz.
5 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg 16:04 nem jelenik meg.
6 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A menüsorban a nyugtázás ikonja kék színű.
7 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A beállítás mentésre kerül és a program kilép a beállítási
szintről.
3-6ábra A paraméterbeállítás ábrázolása
1 Minimális érték 2 Normál érték 3 Aktuális kiválasztott érték 4 Maximális érték
Üzemeltetési utasítás
10

3.3.6 Naptár funkció

Az aktuális dátum vagy a [Holiday] és a [Public holiday] időprogram beállításához a naptár funkció használható. Az időprogram esetében a naptár funkció egy időszak kiválasztását teszi lehetővé.
Daikin RoCon+ HP
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 11
3-8ábra Időszak beállítása a naptár funkcióval
Példa: [Holiday] beállítása 2018. augusztus 25.- 2018. szeptember
02.között [→Main menu → Time program →Holiday]: 1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a hónapválasztó kijelzése 2018 Aug nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Augusztus 1. kék színnel keretezve látható.
A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően addig, amíg augusztus 25. kék keretben meg nem jelenik.
3 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Augusztus 25. szürke színnel látható.
4 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg szeptember 2. kék keretben meg nem jelenik.
5 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A beállítás mentésre kerül és a program kilép a beállítási
szintről.
Új szabadság időszak beállítása esetén az előzőleg beállított sza­badság időszak automatikusan törlődik. A szabadság beállítása visz­sza is állítható.
Példa: Szabadságbeállítás visszaállítása [→Main menu →Time program →Holiday]:
6 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a hónapválasztás kék nem lesz.
7 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Az utoljára kiválasztott szabadnap kék keretben látható.
8 A forgató nyomógombot forgassa az óra járása szerint addig,
amíg az összes nap fehér színű nem lesz.
9 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A szabadságbeállítás visszaáll és a program kilép a beállítá-
si szintről.

3.3.7 Időprogram beállítása

Állandó időprogram (lásd: 4.3.2 fej.) beállítására az Időprogram funkció használható. Ez a funkció naponta 3 kapcsolási ciklus beállí­tását teszi lehetővé. A beállítás a hét minden egyes napjára külön­külön, illetve „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasárnap” és „hétfő­től vasárnapig” blokkok formájában lehetséges. A kiválasztott kap­csolási ciklusok az adott program áttekintő nézetében szürke háttér­rel jelennek meg (3-9 ábra).
3 Kezelés
Időszak Kapcsolási ciklus
A hét egy napja (hétfő,kedd…) 1. 06:00 - 22:00
2. xx:xx - xx:xx
3. xx:xx - xx:xx
Munkahét (hétfő - péntek) 1. 06:00 - 22:00
2. xx:xx - xx:xx
3. xx:xx - xx:xx
Hétvége (szombat - vasárnap) 1. 06:00 - 22:00
2. xx:xx - xx:xx
3. xx:xx - xx:xx
Egész hét (hétfő - vasárnap) 1. 06:00 - 22:00
2. xx:xx - xx:xx
3. xx:xx - xx:xx
3-4tábl. Az állandó időprogramok szerkezete
INFORMÁCIÓ
A napi vagy blokkprogramban lévő kapcsolási ciklus beállí­tásait a szabályozó más időszakokra is alkalmazza, amennyiben azok a hét azonos napjaira esnek.
▪ A „Hétfő” hétköznap esetében az első kapcsolási ciklus
06:00-ról 05:00 órára változik. A „hétfő - péntek” és a „hétfő - vasárnap” időszakban az első kapcsolási ciklus automatikusan 06:00-ról 05:00 órára változik.
3-9ábra Időprogram funkció áttekintő szinttel (balra) és beállítási
szinttel (jobbra)
Példa: A [Heating circuit auto. 1] program esetében állítsa be az 1. és 2. kapcsolási ciklust hétfőtől péntekig [→Main menu →Time program →HC auto 1]:
1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a Beállítás ikon kékre nem változik.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző a beállítási szintre vált, miközben az időszak kivá-
lasztás kéken villog.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a kívánt időszak meg nem jelenik.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző az első kapcsolási ciklus kezdő időpontjának bevi-
teli ablakára vált.
5 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kezdő időpont kapcsolási idejének beviteli ablaka kéken
villog.
6 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a kívánt kezdő időpont meg nem jelenik.
7 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző az első kapcsolási ciklus befejező időpontjának be-
viteli ablakára vált.
8 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a kívánt befejező időpont meg nem jelenik.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
11
Page 12
3 Kezelés
9 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző a második kapcsolási ciklus kezdő időpontjának be-
viteli ablakára vált.
10 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A második kapcsolási ciklus kezdő időpontjának beviteli ab-
laka kéken villog.
11 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a kívánt kezdő időpont meg nem jelenik.
12 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző a második kapcsolási ciklus befejező időpontjának
beviteli ablakára vált.
13 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a kívánt befejező időpont meg nem jelenik.
14 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kijelző a harmadik kapcsolási ciklus kezdő időpontjának
beviteli ablakára vált.
15 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a Jóváhagyás ikon kékre nem változik. è A kijelző a Jóváhagyás ikonra vált.
16 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”).
è A programozás mentésre kerül. è A program kilép a beállítási szintről. è A kiválasztott kapcsolási ciklusok szürke háttérrel jelennek
meg.
17 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával ellentétesen,
amíg a Vissza ikon kék színű nem lesz.
18 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A program kilép a menüből

3.3.8 Külső kezelés

Az integrált RoCon+ HP szabályozóval történő kezelés mellett a be­rendezést külső készülékekkel is be lehet állítani és lehet kezelni.
Kezelés interneten keresztül
Egy opcionális átjárón (EHS157056) keresztül lehet a RoCon+ HP szabályozót összekapcsolni az internettel. Ez lehetőséget biztosít a RoCon+ HP mobiltelefonon (applikációval) keresztül történő távve­zérlésére.
Kezelés a helyiségállomáson keresztül
A kezelés az opcionális EHS157034 helyiségszabályozón keresztül is történhet. Ehhez tartsa be a készülékhez mellékelt kezelési útmu­tatót.
Üzemeltetési utasítás
12
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 13

4 Funkció

4 Funkció
A berendezés a RoCon+ HP szabályozóban beállított adatok alapján teljesen automatikusan szabályozza a helyiségfűtés, a helyiséghűtés és a szaniter oldali melegvíz-előkészítés működését. Az alábbiakban azoknak a funkcióknak a leírása következik, amelyek befolyásolhat­ják a rendszer működését.
Az ismertetett funkciók és paraméterek némelyikének eléréséhez hozzáférési jogosultság szükséges, és azokat csak fűtési szakember állíthatja be (lásd: 4.5.1 fej.).

4.1 Üzemmód

[→Main menu →Operating mode] Ebben a menüben lehet kiválasztani azt az üzemmódot, amelyben a
készüléknek működnie kell. Az aktuális üzemmódot megfelelő szim­bólum jelzi a kezdő képernyőn.
Standby (Stand-by) üzemmód
TÁJÉKOZTATÁS
A nem fagybiztos fűtési rendszer fagyos időben befagyhat és károsodhat.
▪ Fagyveszély esetén ürítse le a fűtési rendszert víz ol-
dalról.
▪ Ha a fűtési rendszer nincs leürítve, akkor fagyveszély
esetén biztosítani kell az áramellátást, és a külső háló­zati kapcsolónak bekapcsolt állapotban kell maradnia.
Ebben az üzemmódban a Daikin Altherma EHS(X/H) készenléti (stand by) üzemmódba kerül. Közben megmarad a fagyvédő funk­ció. E funkció fenntartásához a rendszert tilos leválasztani a hálózat­ról!
A RoCon rendszerben CAN-buszon keresztül csatlakoztatott összes többi szabályozó fölérendelt módon ugyancsak „Standby” üzemmód­ba kapcsol.
INFORMÁCIÓ
[Standby] üzemmódban a hőszivattyú és adott esetben a csatlakoztatott opcionális Backup-Heater le van választva a feszültségellátásról (energiatakarékos üzemmód), ha a következő feltételek teljesülnek:
▪ a külső hőmérséklet-érzékelő csatlakoztatva van és a
rendszerkonfigurációban megfelelően van paraméte-
rezve, ▪ a külső hőmérséklet 8 °C-nál magasabb, ▪ nincs fűtési igény, ▪ a fagyvédelmi funkció egyik csatlakoztatott fűtőkörben
sem aktív, és ▪ a Daikin Altherma EHS(X/H) legalább 5 perce bekap-
csolt állapotban van.
Reduce üzemmód
Csökkentett fűtési üzemmód (alacsony névleges helyiség-hőmérsék­let) a [Reduce room temperature] paraméterben beállított csökken­tett hőmérséklet alapján (lásd: 4.2 fej.).
Melegvíz-készítés a [Hot water auto. 1] melegvíz-időprogramban be­állított előírt hőmérsékletek és kapcsolási ciklusok szerint (lásd:
4.2 fej.).
Heating üzemmód
Fűtési, hűtési üzemmód a [Room temperature target 1] paraméter­ben beállított előírt helyiség-hőmérséklet alapján (lásd: 4.2 fej.).
Egy csatlakoztatott külső hőmérséklet-érzékelő (időjárás-vezérelt előremenőhőmérséklet-szabályozó) vagy egy csatlakoztatott helyi­ségszabályozó befolyásolja az előremenő előírt hőmérsékletet is.
Melegvíz-készítés a [Hot water auto. 1] melegvíz-időprogramban be­állított előírt hőmérsékletek és kapcsolási ciklusok szerint (lásd:
4.2 fej.).
Summer üzemmód
Csak egy melegvíz-készítésre kerül sor a [Hot water auto. 1] meleg­víz-időprogramban beállított előírt hőmérséklete és kapcsolási ciklu­sok szerint (lásd: 4.2 fej.).
A RoCon rendszerben a CAN-buszon keresztül csatlakoztatott ösz­szes többi szabályozó fölérendelt módon ugyancsak „Summer” üzemmódba kapcsol.
Automatic 1 üzemmód (Időprogram)
Automatikus fűtő- és csökkentett üzemmód állandó időprogramok alapján (lásd: 4.3 fej.):
▪ [Heating circuit auto. 1] ▪ [Hot water auto. 1]
Automatic 2 üzemmód (Időprogram)
Automatikus fűtő- és csökkentett üzemmód állandó időprogramok alapján (lásd: 4.3 fej.):
▪ [Heating circuit auto. 2] ▪ [Hot water auto. 2]
INFORMÁCIÓ: KÜLSŐ ÜZEMMÓDVÁLTÁSI PARANCS KAPCSOLÓÉRINTKEZŐJE
Az üzemmód a Daikin Altherma EHS(X/H) J8 csatlakozójá­nak „Ext” kapcsához csatlakoztatott és ellenállással össze­kapcsolt potenciálmentes kapcsolóérintkezőn keresztül külső készülékkel (pl. modem stb.) is átkapcsolható. Lásd:
4-1 tábl..
A kapcsolóérintkező működőképessége ekkor az [Func. burner blocking contact] paramétertől függ:
▪ [Func. burner blocking contact] = Resistance values
(alapbeállítás): az ellenállási értékek értékelése.
▪ [Func. burner blocking contact] = Burner blocking con-
tact: Értékelés égőfej-záróérintkezőként. Ha a kapcso­lóérintkező zárva van, a külső hőtermelő elsőbbséget élvez.
Üzemmód Ellenállás Tűrés
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200Ω Reduce 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 1 4700Ω Automatic 2 8200Ω
4-1tábl. Ellenállásértékek az EXT jel kiértékeléséhez
INFORMÁCIÓ
A 4-1 tábl. által megadott ellenállások 5%-os tűréshatárral működnek. Az e tűréstartományon kívül lévő ellenállásokat a szabályozó nyitott bemenetként értelmezi. A hőtermelő visszakapcsol az előzőleg aktív üzemmódra.
Az „Automatic 2” értékénél nagyobb ellenállásérték esetén a szabályozó figyelmen kívül hagyja a bemenetet.
Amennyiben több kapcsolóérintkező van csatlakoztatva a Daikin Altherma EHS(X/H) berendezéshez (pl. Smart Grid, szobatermosztát), akkor az azokhoz tatozó funkciók maga­sabb prioritást élvezhetnek, mint a külső üzemmód-átkap­csolás. Így előfordulhat, hogy az EXT kapcsolóérintkezőn keresztül kért üzemmód csak később vagy egyáltalán nem aktiválódik.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
13
Page 14
4 Funkció
A fenti üzemmódok mellett különböző ideiglenes fűtési programok is rendelkezésre állnak (lásd: 4-2 tábl.), amelyek aktiválásuk esetén el­sőbbséget élveznek.
Ideiglenes fűtési
program
Party Time program 4.3 fej.
Absent
Public holiday
Holiday Screed Configuration 4.5.7 fej.
4-2tábl. Az ideiglenes időprogramok áttekintése
INFORMÁCIÓ
Ha a kiválasztott üzemmód közben egy ideiglenes időprog­ramot (Party, Absent, Public holiday, Holiday, Screed) in­dít, akkor a szabályozás elsőbbséget élvezve ennek az időprogramnak a beállításai szerint történik.
Beállítás / aktiválás
menüben
Tudnivaló

4.2 Felhasználó

[→Main menu →User] Ebben a menüben lehet a felhasználó számára legfontosabb előírt
hőmérsékleteket és funkciókat beállítani.

4.2.1 Az előírt helyiség-hőmérséklet beállítása

[→Main menu →User →Room] Ebben a menüben lehet fűtési üzemmódban az előírt helyiség-hő-
mérsékleteket a helyiségfűtéshez meghatározni. A választható előírt értékek (1-3) az [Heating circuit auto. 1] és [Heating circuit auto. 2] időprogram adott ciklusához (1-3) tartoznak.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: 7.3 fej..

4.2.2 Helyiség-hőmérséklet csökkentése beállítás

[→Main menu →User →Reduce] Ebben a menüben lehet csökkentett üzemmódban az előírt helyiség-
hőmérsékleteket a helyiségfűtéshez meghatározni. A csökkentő üzemmód a „Reduce” üzemmóddal vagy a [Heating circuit auto. 1] és [Heating circuit auto. 2] időprogrammal történik.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: 7.3 fej..

4.2.3 Távolléti helyiség-hőmérséklet beállítása

[→Main menu →User →Absent] Ebben a menüben lehet távollét üzemmódban az előírt helyiség-hő-
mérsékleteket a helyiségfűtéshez meghatározni. A távolléti üzem­módra a [Absent] vagy [Holiday] időprogrammal kerül sor.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: 7.3 fej..

4.2.4 Előírt melegvíz-hőmérséklet beállítás

[→Main menu →User →Hot water] Ebben a menüben lehet az előírt melegvíz-hőmérsékleteket a me-
legvíz-készítéshez meghatározni. A választható előírt értékek (1-3) az [Hot water auto. 1] és [Hot water auto. 2] időprogram adott ciklu­sához (1-3) tartoznak.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: 7.3 fej..

4.2.5 Terven kívüli melegvíz-készítés

[→Main menu →User →1x load] Ennek a funkciónak az elindításával lehet a meleg vizet egy tetszőle-
ges időpontra az előírt [Hot water temperature target 1] hőmérséklet­re felmelegíteni. A felfűtés elsőbbséggel és a többi fűtési programtól függetlenül történik. Az ideiglenes funkció befejeződése után a sza­bályozó automatikusan visszatér az előzőleg aktív üzemmódba.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok itt találhatók: 7.3 fej..

4.3 Időprogram

[→Main menu →Time program] A helyiség- és melegvíz-hőmérséklet kényelmes és egyéni beállítá-
sához különböző, tetszés szerint beállítható időprogramok állnak rendelkezésre. Ezenkívül rendelkezésre állnak ideiglenes időprogra­mok is, amelyek az állandó időprogramokat, ill. az aktuális beállított üzemmódot a saját érvényességük ideje alatt hatályon kívül helye­zik.

4.3.1 Ideiglenes időprogramok

INFORMÁCIÓ
Az alábbi ideiglenes időprogramok bármikor megszakítha­tók az üzemmód manuális módosításával.
Party
[→Main menu →Time program →Party] A program az aktiválás után a beállított időszak leteltéig működik.
Ebben az időszakban a fűtőkört a rendszer a [Room temperature target 1] paraméterben beállított hőmérsékletre szabályozza. Ha a [Automatic 1] vagy [Automatic 2] időprogram aktív, akkor a fűtési cik­lus meghosszabbodik vagy idő előtt elindul. Ez nem befolyásolja a melegvíz-készítést.
Absent
[→Main menu →Time program →Absent] A program az aktiválás után a beállított időszak leteltéig működik.
Ebben az időszakban a fűtőkört a rendszer a [Room temperature ab­sent] paraméterben beállított helyiség-hőmérsékletre szabályozza. Ez nem befolyásolja a melegvíz-készítést.
Holiday
[→Main menu →Time program →Holiday] A Naptár funkcióval lehet megadni a távollét időszakát. Ebben az
időszakban a fűtőkört a rendszer állandóan (napi 24 órán át) a [Room temperature absent] paraméterben beállított előírt helyiség­hőmérsékletre szabályozza. Ez a program nem indul el, ha az [Standby] üzemmód a beállított kezdő dátumhoz aktív.
Public holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday] Ezzel a Naptár funkcióval lehet megadni a távollét időszakát. Ebben
az időszakban a szabályozás kizárólag a [Heating circuit auto. 1] és [Hot water auto. 1] változóban a „vasárnap” naptári napra megadott beállítások szerint történik.

4.3.2 Állandó időprogramok

A csatlakoztatott fűtőkörök és a tárolótöltő kör esetében az időprog­ramok az előre beállított kapcsolási ciklusok szerint szabályozzák a melegvíz-hőmérsékleteket, ill. a cirkulációs szivattyú üzemidejét. A kapcsolási ciklusok időblokkokra vannak felosztva, amelyekhez kü­lönböző előírt hőmérsékletek állíthatók be.
Egy mentett időprogram bármikor módosítható. Javasoljuk, hogy a kapcsolási ciklusokat a jobb áttekinthetőség érdekében jegyezze fel és őrizze biztos helyen (lásd: 11.1 fej.).
Üzemeltetési utasítás
14
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 15
4 Funkció
Heating circuit auto. 1 és Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1/HC auto 2] Ebben a menüben lehet a fűtőkörhöz paraméterezni az időprogra-
mot. Naponta 3 kapcsolási ciklus állítható be, amelyek a [Room tem­perature target 1/2/3] paraméterekhez vannak hozzárendelve. Ezen­kívül a kapcsolási ciklusok az előírt [Reduce room temperature] ér­tékre vannak szabályozva. A bevitel a hét egyes napjaihoz külön-kü­lön vagy az egész hétre vonatkozóan lehetséges.
Hot water auto. 1 és Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1/DHW auto 2] Ezekben a menükben lehet a melegvíz-készítéshez paraméterezni
az időprogramot. Naponta 3 kapcsolási ciklus állítható be, amelyek a [Hot water temperature, target 1/2/3] paraméterekhez vannak hozzá­rendelve.
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation] Ebben a menüben paraméterezhető egy időprogram egy opcionáli-
san csatlakoztatott cirkulációs szivattyúhoz. Naponta 3 kapcsolási ciklus állítható be.
1. kapcsolási ciklus 2. kapcsolási ciklus 3. kapcsolási ciklus
Időszak On Off On Off On Off
Helyiségfűtés
Hőmérséklet-beállítás [Room temperature target 1]: 20°C [Room temperature target 2]: 20°C [Room temperature target 3]: 20°C
[Reduce room temperature]: 10°C
"Heating circuit auto. 1"
Hétfőtől péntekig 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Szombat, vasárnap 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Heating circuit auto. 2"
Hétfőtől péntekig 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - -
Szombat, vasárnap 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
INFORMÁCIÓ
Cirkulációs vezetékek alkalmazása Franciaországban nem megengedett!
Sound program
INFORMÁCIÓ
Csendes üzemmódban a helyiségfűtés és helyiséghűtés teljesítménye olyannyira lecsökken, hogy az előre beállított előírt hőmérsékleteket adott esetben nem lehet elérni. Ezért ezt a programot csak a telepítő állíthatja be.
Ebben az üzemmódban egy időprogramot lehet paraméterezni a hő­szivattyú csendes működésének különböző fokozataihoz. Összesen 3 kapcsolási ciklus állítható be 15 perces felbontással. A beállítás a hét minden egyes napjára külön-külön lehetséges. Formátum: (Be) óó:pp - óó:pp (Ki)
Ugyancsak lehetőség van „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasár­nap” és „hétfőtől vasárnapig” ciklusok paraméterezésére.
Minden kapcsolási ciklushoz hozzárendelhető egy zajfokozat (0 ­nincs zajcsökkentés; 1 – min. zajcsökkentés; 2 – közepes zajcsök­kentés; 3 – max. zajcsökkentés).
Gyári beállítások
Az állandó időprogramok előbeállítása a szerint történt.
Melegvíz-készítés
Hőmérséklet-beállítás [Hot water temperature target 1]:
60°C
"Hot water auto. 1"
Hétfőtől vasárnapig 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Hot water auto. 2"
Hétfőtől péntekig 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Szombat, vasárnap 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Circulation program"
Hétfőtől péntekig 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Szombat, vasárnap 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Hétfőtől vasárnapig - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
4-3tábl. Az állandó időprogram gyári beállítása
[Hot water temperature target 2]:
60°C
"Sound program"
[Hot water temperature target 3]:
60°C

4.3.3 Időprogram visszaállítás

[→Main menu →Time program →TP reset] Ebben a menüben lehet az időprogramot a gyári beállításokra visz-
szaállítani. Ehhez ki kell választani az adott időprogramot, majd a ki­választást a második oldalon található nyugtázó gombbal nyugtázni kell.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
15
Page 16
4 Funkció

4.4 Beállítások

[→Main menu →Settings] Ebben a menüben történik a szabályozó és a rendszer alapbeállítá-
sának megadása. Idetartozik az opcionális és külső komponensek bekötése is. Hozzáférési jogosultságtól (felhasználó vagy szakem­ber) függően különböző paraméterek állnak rendelkezésre.

4.4.1 Kijelzőbeállítások

[→Main menu →Settings →Display] Ebben a menüben lehet beállítani a nyelvet, a dátumot, az időt, az
LCD fényességét és az LCD világítási időtartamát. A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál-
lítási értékei itt találhatók: 7.5 fej..
INFORMÁCIÓ
Az LCD-kijelző fényességének a gyárilag beállított értéket meghaladó mértékű növelése csökkenti a kijelző élettarta­mát.

4.4.2 Rendszer

[→Main menu →Settings →System] Ebben a menüben vannak összefoglalva a fűtési rendszer alapvető
paraméterei. A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál-
lítási értékei itt találhatók: 7.5.2 fej..

4.4.3 Külső hőforrások

[→Main menu →Settings →Ext. source] Ebben a menüben lehet konfigurálni egy opcionális külső hőforrás
bekötését. Egy alternatív hőtermelő által szolgáltatott hőt a Daikin Altherma
EHS(X/H) melegvíz-tárolójában tárolt nyomásmentes vízbe kell be­vezetni.
▪ Az opcionális EKBUxx Backup-Heater használata esetén ez a
szerkezeti kialakítástól függően történik.
▪ Alternatív hőtermelő (pl. gáz- vagy olajtüzelésű kazán) használata
esetén ez a készülék hidraulikus szempontból ▪ nyomásmentes módon a melegvíz-tároló csatlakozóin (szolár
előremenő és szolár visszatérő) keresztül, vagy
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) …B készüléktípus esetén a beépített
nyomó szolár hőcserélőn keresztül köthető be. A [Config. ext. heat source] paraméter beállításával határozható
meg, hogy a melegvíz-készítéshez és a fűtésrásegítéshez van-e és melyik kiegészítő hőtermelő (WEZ) áll rendelkezésre.
▪ Nincs külső hőforrás ▪ Opcionális Backup-Heater ▪ HMV és HZU külső hőforrás: Alternatív WEZ veszi át a melegvíz-
készítést és a fűtéstámogatást. A hőtermelő indításához az RTX­EHS kapcsolópanel K3 reléjének kell kapcsolnia.
▪ HMV vagy HZU külső hőforrás: Alternatív WEZ 1 (opcionális EK-
BUxx Backup-Heater) veszi át a melegvíz-készítést, és alternatív WEZ 2 veszi át a fűtéstámogatást. Az 1. hőtermelő indításához az WEZ 1 K3 reléjének, a 2. hőtermelő indításához pedig a WEZ 2 K1 reléjének kell kapcsolnia. Ügyeljen a figyelmeztetésre! Egy ki­egészítő, alternatív hőtermelő működése az [Bivalence function] paraméter és az [Bivalence temperature] paraméter beállításaival is befolyásolható.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: 7.5.3 fej..

4.4.4 Inputs/Outputs

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] Ebben a menüben lehet a szabályozólemez be- és kimeneteinek pa-
ramétereit konfigurálni a rendszerszabályozás egyedi optimalizálá­sához.
Smart grid
FIGYELEM
65°C feletti előírt melegvíz-hőmérséklet esetén forrázás­veszély áll fenn. Ez azért lehetséges, mert az áramszolgál­tató vállalat a Smart Grid beállításaiban jogosult az áram­felvétel kínálat-kereslet szerinti optimalizált vezérlésére.
Az így kikényszerített töltés miatt a meleg víz előírt hőmér­séklete 65°C fölé is emelkedhet.
Ez a tárolótöltés automatikusan történik, ha a „Standby” üzemmód van beállítva.
▪ Szereljen be forrázás elleni védelmet a melegvíz-elosz-
tó vezetékbe.
E funkció használatához speciális, SG-vevővel felszerelt villanyóra szükséges, ehhez kell csatlakoztatni a Daikin Altherma EHS(X/H) berendezést.
Amint aktiválja a funkciót a [Smart grid] paraméterrel, a hőszivattyú az áramszolgáltató vállalat jelétől függően 4-4 tábl. szerinti üzem­módba kapcsol.
(1)
jel Áramköltségek Hatás
Áram-
szol-
gálta-
tó vál-
lalat
4-4tábl. Az SG jel használata
AUX switching function
A [AUX switching function] paraméter beállításával kiválaszthatók a potenciálmentes AUX kapcsolóérintkező („A” váltó kapcsolókimenet) kapcsolási feltételei. Ezen a kapcsolóérintkezőn keresztül például külső hőtermelő vezérelhető.
Ha valamelyik kapcsolási feltétel teljesül, akkor a potenciálmentes kapcsolóérintkező a [AUX wait time] paraméterben beállított idő le­telte után kapcsol.
Az AUX-kapcsolóérintkező (A váltó kapcsolókimenet) nem kap-
csol, ha a beállítás nem aktív.
SG Meleg víz Fűtés
1 0 ---
(2)
nem működik
(2)
nem működik 0 0 Normál Normál üzem Normál üzem 0 1 Alacsony Bekapcsolási ja-
vaslat, a tároló-
hőmérséklet elő-
írt értéke a [Smart grid
mode] paramé-
ter függvényé-
ben nő.
1 1 Nagyon ala-
csony
A bekapcsolási
parancs és a tá-
roló-hőmérsék-
Bekapcsolási ja-
vaslat, az előírt
előremenő hő-
mérséklet a
[Smart grid
mode] paramé-
ter függvényé-
ben nő.
Bekapcsolási
parancs tároló-
töltéshez.
let előírt értéke
70°C-ra van be-
állítva.
(1)
(2)
Üzemeltetési utasítás
16
Kapcsolóérintkezők a RoCon BM2Ckapcsolópanel J8 bemenetén zárva(1) vagy nyitva(0). Nincs fagyvédelmi funkció
Daikin RoCon+ HP
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 17
4 Funkció
Az AUX kapcsolóérintkező (A váltó kapcsolókimenet) akkor kap­csol, ha
▪ Tároló-hőmérséklet (T
paraméter értéke beállítás van érvényben.
) ≥ [Switching threshold TDHW (AUX)]
dhw
▪ ha hiba áll fenn. ▪ Külső hőmérséklet < [Bivalence temperature] paraméterérték. ▪ Hőigénylés a melegvíz-készítéshez. ▪ Hőigénylés a helyiségfűtéshez. ▪ Hőigénylés helyiségfűtéshez vagy melegvíz-készítéshez.
Interlink function
Az [Interlink function] paraméter = Be paraméterbeállítás lehetősé­get biztosít arra, hogy a Daikin Altherma EHS(X/H) két különböző előírt előremenő hőmérsékletet használjon a szabályozáshoz.
Ez mind az időjárás függvényében vezérelt szabályozásra, mind pe­dig a fix előírt előremenő hőmérséklet alapján történő szabályozásra érvényes (lásd: 4.5 fej.).
Az egyik lehetséges alkalmazás pl. egy HP konvektornak egy felület­fűtési és -hűtési rendszerbe történő kiegészítő bekötése.
Előfeltétel: A Daikin Altherma EHS(X/H) J16 csatlakozójához 2 kap­csolóérintkező (pl. szobatermosztát) van csatlakoztatva.
▪ [Interlink function] paraméter = Ki: Kikapcsolva ▪ [Interlink function] paraméter = Be: A fűtés és hűtés kapcsolóérint-
kező értékelés a RoCon BM2C kapcsolólemez J16 csatlakozóján. A hűtés aktiválása csak [Cooling] üzemmódra történő átkapcso­lással (lásd a 4.1 fej. c.fejezetet). A készülék nem értékeli a [Room thermostat] paraméter beállítását.
▪ Nyitott kapcsolóérintkezők: csak a fagyvédelem aktív ▪ A [Heating] vagy [Automatic 1] / [Automatic 2] üzemmód a kap-
csolási ciklusok közben nappali üzemmódban aktív. ▪ Zárt Heating kapcsolóérintkező = IL1 ▪ A [Heating] paraméterbeállításai szerinti normál előírt előreme-
nő hőmérsékletre való szabályozás történik. ▪ Zárt Cooling kapcsolóérintkező = IL2 ▪ A szabályozás a megemelt előírt előremenő hőmérsékletre
(normál előírt előremenő hőmérséklet + a [Interlink temperature
increase ] paraméter értéke) történik. Prioritást élvez, ha mind-
két kapcsolóérintkező zárva van!
▪ [Cooling] üzemmód aktív.
▪ Zárt Heating kapcsolóérintkező = IL1 ▪ A [Heating circuit config.] > [Cooling] szint paraméterbeállításai
szerinti normál előírt előremenő hőmérsékletre történő szabá-
lyozásra kerül sor. ▪ Zárt Cooling kapcsolóérintkező = IL2 ▪ A szabályozás a csökkentett előírt előremenő hőmérsékletre
(normál előírt előremenő hőmérséklet - a [Interlink temperature
increase ] paraméter értéke) történik. Prioritást élvez, ha mind-
két kapcsolóérintkező zárva van!
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: 7.5 fej..
Continuous heating
A funkció lehetővé teszi a szakaszos fűtést a párologtató leolvasztá­sa közben is. Ezáltal magas fokú kényelem biztosítható gyors reagá­lású fűtési rendszerek (pl. konvektorok) esetén is.
Heating support (HZU)
Ha a fűtésrásegítési funkció ([Heating support (HZU)] paraméter = On) aktív, akkor a rendszer a Daikin Altherma EHS(X/H) beépített tárolótartályában lévő energiát használja a fűtéshez. Elég magas tá­roló-hőmérséklet esetén az égőfej továbbra is üzemen kívül marad.
A minimális érték (T
) az alábbi képlettel számítható ki: T
HZUmin
HZUmin
= éppen aktív előírt melegvíz-hőmérséklet [Hot water temperature, tar­get] + [Heating support hysteresis] paraméter értéke.
Bekapcsolási feltétel: Tdhw > T
+ 4K és Tdhw > [Hot water temperature, target] infor-
HZUmin
mációs paraméter + 1K Ha a bekapcsolási feltétel teljesül, akkor hőelvonás történik a tároló-
tartályból a fűtési rendszer irányába. Kikapcsolási feltétel: Tdhw < T
vagy Tdhw < [Feed temperature, target] paraméter
HZUmin
(lásd: 4.5.3 fej.) Ha a kikapcsolási feltétel teljesül, akkor a melegvíz-tárolóból történő
fűtésrásegítés leáll, és az égőfej veszi át a fűtést. Az elvonható maximális teljesítmény a [Heating support power] para-
méterrel korlátozható. A fűtési rendszerbe bevezethető maximális hőmérséklet a [Heating support max. temp.] paraméterrel korlátoz­ható.
A további magyarázatokat és a menüben található paraméterek le­hetséges beállítási értékeit lásd: 7.5.5 fej..

4.5 Konfiguráció

[→Main menu →Configuration] Ebben a menüben lehet a rendszer üzemelési karakterisztikáját opti-
málisan hozzáigazítani a rendszerfelépítéshez és a felhasználó igé­nyeihez. További programok megkönnyítik az üzembe helyezést. Hozzáférési jogosultságtól (felhasználó vagy szakember) függően különböző paraméterek állnak rendelkezésre.

4.5.1 Hozzáférési jogok (szakemberi kód)

[→Main menu →Configuration →Access] Bizonyos funkciók és paraméterek használat a szabályozóban hoz-
záférési jogosultságokkal korlátozott, és ezek a felhasználó számára láthatatlanok. Az elérésükhöz a szakemberi kódot kell megadni.

4.4.5 Intelligens tárolókezelés

[→Main menu →Settings →ISM] Kellően magas tárolóhőmérsékletek esetén a helyiségfűtéshez fel-
használható a tárolótartályban lévő energia. Ez vagy fokozza a ké­nyelmet ([Continuous heating] funkció), vagy lehetővé teszi, hogy egy külső forrásból származó, pl. szolár energia kerüljön felhaszná­lásra akkor, ha fűtési igény áll fenn ([Heating support (HZU)] funk­ció).
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
4-1ábra Hozzáférési kód beállítása
Üzemeltetési utasítás
17
Page 18
4 Funkció
Példa: 3090-es kód beállítása (csak példaként szolgál, ez nem egy
érvényes hozzáférési kód) [→Main menu →Configuration →Ac­cess]:
1 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg az első beviteli mező kék nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è Az első beviteli mező kéken villog.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg 3-as szám:nem jelenik meg.
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A második beviteli mező kék színű.
5 A forgató nyomógombot forgassa az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a harmadik beviteli mező kék nem lesz.
6 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A harmadik beviteli mező kéken villog.
7 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg 9-es szám:nem jelenik meg.
8 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A negyedik beviteli mező kék színű.
9 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a Jóváhagyás ikon kékre nem változik.
10 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A kód ellenőrzésre kerül és a program kilép a beviteli szint-
ről.

4.5.2 Érzékelők

[→Main menu →Configuration →Sensors] Ebben a menüben lehet aktiválni és konfigurálni az (opcionális)
érintkezőket. Megadhatók a víz felőli oldal előírt nyomásértékei. A további magyarázatokat és a menüben található paraméterek le-
hetséges beállítási értékeit lásd: 7.6.1 fej..

4.5.3 Fűtőkör konfiguráció

[→Main menu →Configuration →HC config] Ebben a menüben lehet beállítani a fűtőkör alapvető működését. A további magyarázatokat és a menüben található paraméterek le-
hetséges beállítási értékeit lásd: 7.6.2 fej..
Az előremenő hőmérséklet időjárás függvényében vezérelt szabályozása
Ha az időjárástól függő előremenőhőmérséklet-szabályozás aktív, akkor az előremenő hőmérséklet ([Feed temperature, target] para­méter) automatikusan, a külső hőmérséklettől függően kerül megha­tározásra a beállított fűtési/hűtési görbe szerint.
Gyári állapotban ez a funkció aktív. Csak szakemberi kóddal kap­csolható ki (fix érték szerinti szabályozás) vagy kapcsolható be is­mét.
Ha ezenkívül a helyiségszabályozó (EHS157034) és a RoCon+ HP egymáshoz csatlakozik, akkor az előírt hőmérsékletek szabályozása az időjárástól és a helyiség hőmérsékletétől függően történik ([Room influence] paraméter).
Ennek a funkciónak a beállítását csak szakemberkóddal lehet végre­hajtani. Ehhez lépjen kapcsolatba fűtési szakemberével.
Ennek a funkciónak a bekapcsolása, ill. kikapcsolása a „Configurati­on” menüben történik a [Weather-compensated] paraméterrel.
▪ [Weather-compensated] paraméter = Weather-compensated: elő-
remenő hőmérséklet időjárástól függő vezérlése
▪ [Weather-compensated] paraméter = Feed temperature, fixed:
szabályozás rögzített előírt hőmérséklet szerint ▪ Fűtőüzemben: [Feed temperature, heating mode] paraméter
vagy [Feed temperature, reducing mode] paraméter
▪ Hűtési üzemben: [Feed temperature, cooling mode] paraméter
INFORMÁCIÓ
Az előremenő hőmérséklet időjárás függvényében vezérelt szabályozása nincs hatással az előírt előremenő hőmér­sékletre a melegvízkör igénye esetén.
Csatlakoztatott Keverőszelep modul
A fűtési/hűtési jelleggörbék beállítása és fűtőkör előremenő hőmér­séklete időjárás függvényében vezérelt szabályozásának aktiválása az előzőekben ismertetett módon történik.
Lehetőség van a hozzárendelt fűtőkör következő módon történő üze­meltetésére
▪ Keverőszelep-bővítés
A keverőszelep modul a CAN-buszon keresztül megkapja a Daikin Altherma EHS(X/H) berendezéshez csatlakoztatott külsőhőmér-
séklet-érzékelő által mért külső hőmérsékletet. vagy ▪ Keverőszelep-bővítés Zónaszabályozás
A keverőszelep-modulhoz külön külsőhőmérséklet-érzékelőt kell
csatlakoztatni. A hozzárendelt fűtőkör szabályozása az ehhez a
zónához figyelembe vehető külső hőmérséklet alapján történik. A keverőszelep-modul aktív terminálfunkcióval a Daikin Altherma
EHS(X/H) berendezés RoCon+ B1 kezelőegységén keresztül kezel­hető és a fűtőkör beállításai ezen keresztül végezhetők el.
Az EHS157034 helyiségszabályozóval összekapcsolva a keverősze­lep-modul a hozzárendelt fűtőkört is teljesen önállóan és a hőterme­lőtől függetlenül lehet szabályozni.
A menüvel kapcsolatos további magyarázatok és a lehetséges beál­lítási értékei itt találhatók: 7.6 fej..
Fagyvédelmi funkció
A [Frost protection temperature] paraméterérték alatti külső hőmér­sékletek esetén bekapcsol a hőszivattyú beépített cirkulációs szi­vattyúja, hogy megakadályozza a fűtési rendszer befagyását.
Ezenkívül az előremenő-, a tároló- és a csatlakoztatott helyiséghő­mérséklet-érzékelők is állandó felügyelet alatt állnak. Ha ezen érzé­kelők egyikén a mért hőmérséklet nem éri el a 7°C-ot (helyiség-hő­mérséklet esetében az 5°C-ot), akkor a fagyvédelmi funkció ugyan­csak aktiválódik.
Ha a fűtési előremenő hőmérséklete 7°C alá csökken, a Daikin Alt­herma EHS(X/H) addig fűt, amíg a fűtési előremenő hőmérséklete el nem éri legalább a 12°C-ot.
A funkció befejeződik, ha a külső hőmérséklet a [Frost protection temperature] paraméterérték + 1K fölé emelkedik, és nincs más ak­tiválási feltétel.
Üzemeltetési utasítás
18
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 19
4 Funkció
INFORMÁCIÓ
Ha valamelyik alacsony tarifás funkció aktív; [HT/NT function] paraméter = Switch all off vagy [Smart grid] paraméter = On akkor az áramszolgáltató vállalat korlátozott ideig teljes
egészében akadályozhatja a hőszivattyú működését. Ilyen esetekben az utánfűtés fagyvédelmi feltételek mellett sem működik, és a hőszivattyúba beépített keringető szivattyú nem kapcsol be.
Ezek a helyzetek felismerhetők, ha a menüben [→Main menu →Information →Overview] az üzemi állapot mező­ben: "Ext" az "High rate" vagy "SG1" érték látható.

4.5.4 Fűtés

[→Main menu →Configuration →Heating] Ebben a menüben lehet konfigurálni a fűtési üzemmódhoz tartozó
fűtési időket és az előremenő előírt hőmérsékleteit.
Fűtési jelleggörbe
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Üzemzavar esetén túlmelegedés miatt a padlófűtési rend­szer, az esztrich, ill. a padlószerkezet károsodhat.
▪ Első üzembe helyezés előtt a maximális hőmérséklet-
korlátozót a RoCon+ HP szabályozóban (a [Max. feed temperature] paraméterrel) a kibocsátásmérés meg­kezdése előtt be kell állítani a maximális megengedett berendezés-hőmérsékletre.
▪ A túlmelegedés elleni védőkapcsolót (építtető biztosít-
ja) úgy kell csatlakoztatni a külső üzemmód-átkapcso­lásra szolgáló „Ext” csatlakozóhoz, hogy a Daikin Alt­herma EHS(X/H) a „Standby” vagy „Summer” üzem­módba kapcsoljon. Ha a [Room thermostat] paraméter = Yes vagy a [Interlink function] paraméter = On, akkor a túlmelegedés elleni védőkapcsolót úgy kell csatlakoz­tatni, hogy a szobatermosztát kapcsolóérintkezője megszakadjon.
▪ Ha a padlófűtést helyiséghűtésre is használják, akkor
az előző pontban megadott csatlakoztatási utasítások az építtető által biztosított nedvességvédő kapcsolóra is érvényesek.
A fűtési jelleggörbével az előremenő hőmérsékletet a mindenkori külső hőmérséklettől függően lehet hozzáigazítani az épület tulaj­donságaihoz (az időjárásvezérelt előremenő hőmérséklet-szabályo­zásról lásd: 4.5 fej.). A fűtési jelleggörbe meredeksége adja meg az előremenő hőmérséklet változásának és a külső hőmérséklet válto­zásának arányát.
A fűtési jelleggörbe az adott fűtőkörre beállított minimális és maxi­mális hőmérsékleti határokon belül érvényes. A tartózkodási helyi­ségben mért helyiség-hőmérséklet és a mindenkori kívánt helyiség­hőmérséklet között eltérés lehetséges, amely egy szobatermosztát vagy egy helyiségszabályozó segítségével minimalizálható.
A szabályozó gyárilag úgy van beállítva, hogy a fűtési jelleggörbe üzem közben ne módosuljon automatikusan.
A fűtési jelleggörbe automatikus helyesbítése akkor aktiválható ([Heating curve adaptation] paraméter), ha a külsőhőmérséklet-ér- zékelő és a helyiségszabályozó (EHS157034) csatlakoztatva van (lásd: 4.5 fej.).
A fűtési jelleggörbe automatikus módosításának indítási feltételei: ▪ Külső hőmérséklet <8°C ▪ Az üzemmód [Automatic 1] vagy [Automatic 2] ▪ a csökkentő üzemmód időtartama legalább 6óra
Ha a fűtési jelleggörbe automatikus módosítása nem aktív, akkor a jelleggörbe manuálisan a [Heating curve] paraméter átállításával állítható be.
INFORMÁCIÓ: A FŰTÉSI JELLEGGÖRBE MANUÁLIS MÓDOSÍTÁSA
A beállított értékek korrekcióját csak 1–2 nap elteltével, és csak kisebb lépésekben végezze el.
▪ A külső hőforrásokat kapcsolja ki (pl. kandalló, közvet-
len napsugárzás, nyitott ablakok).
▪ A meglévő termosztátos radiátorszelepeket vagy állító-
motorokat teljesen nyissa ki.
▪ Aktiválja a „Heating” üzemmódot. Irányértékek a beállí-
táshoz:
Fűtőtest: 1,4 – 1,6.
Padlófűtés: 0,5 – 0,9.
4-2ábra Fűtési jelleggörbék
TAKülső hőmérséklet TRHelyiség-hőmérséklet előírt érték TVElőremenő hőmérséklet
Comfort heating
Ha a hőszivattyú a fűtési igényt nagyon alacsony külső hőmérsékle­tek esetén nem képes teljesíteni, akkor a hő a tárolóból kerül kivétel­re a helyiségfűtéshez történő felhasználáshoz. Ritka esetekben (olyan rendszerekben, ahol magas előremenő hőmérsékletek és ala­csony melegvíz-hőmérsékletek szükségesek) a szükséges előreme­nő hőmérséklete magasabb is lehet a beállított tároló-hőmérséklet­nél. Fűtési üzemmódban ezen rendszerek rövid ideig tartó kényelmi veszteségének elkerülése érdekében a [Comfort heating] paramétert „On” értékre lehet beállítani. Megfelelő külső hőmérsékletek esetén a tároló-hőmérséklet a melegvíz-igényhez beállított tároló-hőmérsék­let fölé emelkedik.
INFORMÁCIÓ
Ha a [Comfort heating] paraméter „On” értékre van beállít­va, akkor adott esetben a hőszivattyú áramfogyasztása megemelkedik. Az alapbeállításban a [Comfort heating] beállítása „Off”.
Ehhez a funkcióhoz további magyarázatokért és a lehetséges beállí­tási értékekért lásd: 7.6 fej..
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
19
Page 20
4 Funkció

4.5.5 Hűtés

[→Main menu →Configuration →Cooling] Ebben a menüben lehet megadni a hűtési üzemmód beállításait.
VIGYÁZAT: KONDENZÁCIÓVESZÉLY
Üzemzavar vagy a paraméterek hibás beállítása esetén a kondenzáció kárt tehet a padlófűtési rendszerben, az eszt­richben, ill. a padlószerkezetben.
▪ A hűtés első üzembe helyezése és aktiválása előtt a
RoCon szabályozóban be kell állítani a minimális hő­mérsékleti korlátot ([Feed temperature lower limit] para­méter) a minimálisan megengedett rendszerhőmérsék­letre.
Előfeltételek a hűtési üzemmódhoz: ▪ Külső hőmérséklet > előírt helyiség-hőmérséklet beállítási értéke ▪ Külső hőmérséklet > [Start cooling outside temp.] paraméter beál-
lítási értéke
▪ [Cooling] üzemmód aktív.
▪ a „Operating mode” menüvel vagy ▪ a szobatermosztát valamelyik funkciójával (Hűtés kapcsolóérint-
kező zárva)
▪ Nincs hőigény a fűtési rendszer RoCon rendszerében.
INFORMÁCIÓ
Ha az átlagos külső hőmérséklet aktív „Cooling” üzemmód­ban 4°C alá csökken, akkor a szabályozó automatikusan átkapcsol „Heating” üzemmódra.
A szabályozó csak akkor kapcsol át újra „Cooling” üzem­módra, ha:
▪ a J16 csatlakozóra (Hűtés) szobatermosztát van csatla-
koztatva van, és ▪ a szobatermosztát kapcsolóérintkezője zárva van, és ▪ az átlagos külső hőmérséklet ismét 10°C fölé emelke-
dik.
Cooling curve
[→Main menu →Configuration →Cooling →Cooling curve] A hűtési jelleggörbe hűtési üzemmódban az előremenő előírt hőmér-
sékletét az aktuális külső hőmérséklettől függően határozza meg. (időjárásvezérelt előremenő hőmérséklet-szabályozás, lásd:
4.5.3 fej.). A magasabb külső hőmérsékletek alacsonyabb előírt elő-
remenő hőmérsékletet eredményeznek, és fordítva. A hűtési jelleg­görbét négy paraméterrel lehet hozzáigazítani az épület tulajdonsá­gaihoz (lásd: 4-3 ábra).
1 [Start cooling outside temp.] 2 [Max. cooling outside temp.] 3 [Target flow cooling, start] 4 [Target flow cooling, max.]
Cooling parameters
[→Main menu →Configuration →Cooling →Parameters] Ez a menü további paramétereket tartalmaz az előremenő előírt hő-
mérsékletének helyesbítéséhez hűtési üzemmódban. Az előremenő hőmérséklet időjárástól függően vezérelt szabályozá-
sa esetén a felhasználó a [Cooling setpoint correction] paraméterrel legfeljebb 5K fokkal tolhatja el felfelé vagy lefelé az előírt előremenő hőmérsékletet. Lefelé a [Feed temperature lower limit] paraméter ha­tárolja a hőmérsékletet.
INFORMÁCIÓ
Ha a rendszerbe opcionális fagyvédő szelepek vannak be­szerelve, akkor a [Feed temperature lower limit] paramétert nem lehet 7°C alatti értékre beállítani.
4-3ábra A hűtési jelleggörbét befolyásoló paraméterek
1 [Start cooling outside temp.] paraméter 2 [Max. cooling outside temp.] paraméter 3 [Target flow cooling, start] paraméter 4 [Target flow cooling, max.] paraméter 5 [Feed temperature lower limit] paraméter 6 Előírt helyiség-hőmérséklet
7 Hűtés lehetséges TAKülső hőmérséklet TVElőremenő hőmérséklet
------- Hűtési jelleggörbe
- - - - a hűtési jelleggörbe lehetséges párhuzamos eltolása
A további magyarázatokat és a menüben található paraméterek le­hetséges beállítási értékeit lásd: 7.6.4 fej..

4.5.6 Meleg víz

[→Main menu →Configuration →DHW] Ebben a menüben lehet a melegvíz-készítést a felhasználó viselke-
déséhez és igényéhez hozzáigazítani. Így az energiafogyasztás mi­nimalizálható, a kényelem pedig növelhető.
Szolár funkció
A [Solar function] a melegvíztároló előírt hőmérsékletének csökken­tésére szolgál egy csatlakoztatott szolár rendszer hozamának növe­lése érdekében. A melegvíz-hőmérséklet előírt értékének beállítása ekkor a külső hőmérséklettő függően és a biztonsági funkciók betar­tásával történik. Ehhez a következő paraméterek vannak meghatá­rozva: Hot water hysteresis = 5K; Building insulation = Normal
A szolár funkciók aktiválásához a paramétert a [→Main menu →Configuration →DHW →Solar function] menüben "On" értékre kell beállítani és az EXT (J8) kapcsolóérintkezőnek zárva kell lennie.
Beállítások opcionális cirkulációs szivattyú esetén
A [Circulation pump control] paramétertől függően egy opcionális cir­kulációs szivattyú a melegvíz-készítés kiválasztott időprogramjával vagy a cirkulációs szivattyú időprogramjával szinkronban vezérelhe­tő (lásd: 4.3 fej.). A kiválasztott időprogram engedélyezési időszakai­ban a cirkulációs szivattyú vagy folyamatosan, vagy szakaszosan üzemeltethető. Ennek meghatározása a [Circulation pump interval] paraméterrel történik.
Legionella elleni védelem
Ez a funkció a melegvíz-tároló bakteriális fertőződésének termikus fertőtlenítéssel történő megelőzésére szolgál. Ehhez a melegvíz-tá­roló a [Anti-legionella day] paramétertől függően naponta 1× vagy hetente 1× felmelegítésre kerül a [Anti-legionella temperature] fertőt­lenítési hőmérsékletre. A fertőtlenítés meghatározott [Anti-legionella start time] időpontban történik és egy órán át működik. Egy opcioná­lis csatlakoztatott cirkulációs szivattyú ebben az időszakban automa­tikusan szintén bekapcsolásra kerül.
Ehhez a funkcióhoz további magyarázatokért és a lehetséges beállí­tási értékekért lásd: 7.6.5 fej..
Üzemeltetési utasítás
20
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 21
4 Funkció

4.5.7 Kiegészítő program

[→Main menu →Configuration →Addition] Ebben a menüben olyan programok találhatók, amelyek megkönnyí-
tik a rendszer üzembe helyezését.
Légtelenítő funkció
[→Main menu →Configuration →Addition →Ventilation] A légtelenítő funkció aktiválásával kezdődik egy meghatározott fo-
lyamatprogram szabályozása a beépített belső fűtési cirkulációs szi­vattyú Start-Stop üzemmódjával, valamint a beépített 3-utas átkap­csoló szelep különböző beállításaival. A rendelkezésre álló levegő a funkció működése közben az automatikus légtelenítő szelepen ke­resztül távozhat.
INFORMÁCIÓ
E funkció aktiválása nem helyettesíti a fűtőkör megfelelő légtelenítését.
A funkció aktiválása előtt el kell végezni a fűtőkör teljes kö­rű légtelenítését.
Reléteszt
[→Main menu →Configuration →Addition →Relay test] Ez a program lehetővé teszi a belső kapcsolórelék ellenőrzését. Erre
üzemzavarok, hibaüzenetek esetén vagy az éves karbantartás során lehet szükség. Ha a menüt megnyitják, az összes relé kikapcsol. Ezek aktiválására egy vagy több relé kiválasztásával kerül sor. A menüből való kilépéskor az összes reléteszt befejeződik.
A reléteszt menü kezelése a listabejegyzések kiválasztásához ha­sonlóan történik (lásd: 3.3.3 fej.). Természetesen a relélistában pár­huzamosan több relé is aktiválható a teszteléshez. Ehhez a megfele­lő relét ki kell választani az „OK” gombbal. Az aktív reléket egy pipa jelzi.
Padlószárítási program
[→Main menu →Configuration →Addition →Program] Ez a menü lehetővé teszi a padlószárításra vonatkozó időtartam- és
előírt előremenő hőmérsékletek gyári beállításainak egyedi helyesbí­tését. Módosítások csak a szakemberi kód megadása után végezhe­tők.
Padlószárítási program módosítása
Legfeljebb 28 napig minden egyes naphoz be lehet állítani egy egye­di előírt előremenő hőmérsékletet. A padlószárítási program végé­nek meghatározása az 1. olyan nappal történik, amelyhez nincs megadva előírt előremenő hőmérséklet.
Nap Gyári beállítás Nap Gyári beállítás
1 - 3 25°C 10 - 19 55°C 4 - 7 55°C 20 40°C
8 25°C 21 25°C 9 40°C 22 - 26 -
4-5tábl. Padlószárító program előbeállításai
Esztrichszárítás
[→Main menu →Configuration →Addition →Screed] Ebben a menüben lehet elindítani az esztrichszárítást a [Screed
program] paraméterben megadott beállításoknak megfelelően. A program kizárólag újonnan előállított esztrich előírás szerinti szárítá­sára szolgál padlófűtés esetén. Az esztrichprogram első napja a program éjfélkor, 00:00 órakor történő aktiválása után kezdődik.
Az esztrichszárítás speciális funkció, és egyetlen más üzemmód sem szakítja meg. A program kizárólag a fűtési szakember által akti­válható a közvetlen fűtőkörre és/vagy az opcionálisan csatlakoztatott kevert fűtőkörökre. Minden egyes fűtőkörre külön kell aktiválni.
INFORMÁCIÓ
A padlószárítás megkezdése előtt a [Room thermostat] pa­raméternek és az [Interlink function] paraméternek inaktív­nak kell lennie. Rövid áramszünet esetén a korábban akti­vált padlószárító funkció a megszakadás helyétől folytató­dik.
A padlószárítás aktiválása után a megfelelő fűtőkör valamennyi idő­járástól függően vezérelt szabályozófunkciója kikapcsol. A megfelelő fűtőkör az üzemmódtól és a kapcsolási időktől függetlenül konstans hőmérséklet-szabályozóként működik.
Egy már elindított padlószárítást bármikor ki lehet kapcsolni. A pad­lószárítási program befejezése után a paraméter automatikusan „Off” értékre áll, és a fűtőkör újra működik az éppen beállított üzem­módnak megfelelően.
4-4ábra Padlószárítási program módosítása
Példa: A 3. nap előremenő hőmérsékletének emelése 40 °C-ra és a program befejezése a 8. napon [→Main menu →Configuration →Addition →Program]:
1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a napválasztó 3-at nem jelez.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A hőmérséklet mező kék színű lesz.
3 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg a hőmérséklet-választó 40 °C-ot nem jelez
4 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A következő nap hőmérséklet-választása kék színű
5 Koppintson többször röviden a forgató nyomógombra a napvá-
lasztó 8-asra állításához.
6 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával ellentétesen
addig, amíg a hőmérséklet-választó „Off” feliratot nem jelez.
7 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A 8. naptól a 28. napig „Off” a beállított érték, a jóváhagyó
ikon kék színű
8 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A programozás mentésre kerül és a menü bezáródik.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
21
Page 22
4 Funkció
Tipikus padlószárítási program Tesztfűtés funkció
A tesztfűtés funkció a kifogástalan munka igazolására szolgál a fűtés építtetője számára. Egy előre elkészített, padlófűtésekre vonatkozó felfűtési jegyzőkönyv megtalálható a gyártó internetes portáljáról.
A tesztfűtés funkció (azonos az EN1264 szabvány 5.2 fejezete sze­rinti „Felfűtés” fogalmával) ebben az értelemben nem minősül a bur­koláshoz szükséges állapot eléréséhez szükséges felfűtési folyamat­nak. Ehhez rendszerint külön padlószárítás és/vagy mechanikus szárítás szükséges.
Cementhabarcs esetén a felfűtésnek legkorábban 21nap elteltével, anhidrit esztrich esetén pedig a gyártó ajánlásai alapján, de legko­rábban 7nap elteltével szabad megtörténnie. Az első felfűtés 25°C­os előremenő hőmérséklettel történik, amelyet 3napig kell tartani. Ezután a fűtőkörre beállított, maximális előremenő hőmérséklettel (max. 55°C-ra korlátozva) kell fűteni, amit további 4napig kell fenn­tartani.
A fent ismertetett felfűtési folyamat után még nem biztos, hogy az esztrich elérte a burkoláshoz szükséges nedvességtartalmat.
Az esztrich nedvességtartalmát a burkolat lerakása előtt méréssel kell ellenőrizni.
INFORMÁCIÓ
Az EN1264 4.része szerinti eljárásmód: Az anhidrit és cementesztrich elkészítése után a fűtőkörök
tömörségét nyomáspróbával kell ellenőrizni. A tömítettség­nek közvetlenül az esztrich elkészítése előtt és közben is biztosítottnak kell lennie. A próbanyomás értéke legalább a maximálisan megengedett üzemi nyomás 1,3-szorosa le­gyen.
Befagyás veszélye esetén megfelelő intézkedéseket kell tenni, pl. fagyásgátló szer használatával vagy az épület hőntartásával. Amennyiben a rendszer rendeltetésszerű üzemeltetéséhez már nincs szükség a fagyásgátló szerre, akkor a fagyásgátló szert a rendszer leürítésével és leg­alább 3-szoros vízcserével végzett átöblítésével el kell tá­volítani.
Az alapértelmezett beállításokkal aktiválható a kombinált tesztfűtési és padlóburkolásra alkalmas állapot elérését célzó fűtési funkció, amelyekkel elérhető az esztrich burkolásra alkalmas maradék ned­vességtartalma (lásd 4-6 ábra). Az esztrich maradék nedvességtar­talmát azonban alapvetően méréstechnikai módszerekkel kell igazol­ni, mielőtt a padlóburkolat lerakását megkezdenék.
4-6ábra A padlószárítási program időbeli lefolyása a tesztfűtési
funkció és a burkolásra alkalmas állapot elérésére szol­gáló fűtés kombinációja esetén (a jelmagyarázatot lásd:
4-5 ábra)
Ehhez a funkcióhoz további magyarázatokért és a lehetséges beállí­tási értékekért lásd: 7.6 fej..

4.5.8 Configuration Wizard

[→Main menu →Configuration →Wizard] Ebben a menüben található a Configuration Wizard alkalmazásban
lekérdezett paraméterek összefoglalása. Ez a rendszerbeállítás gyors beigazítását teszi lehetővé. Lásd: 5.1 fej..

4.5.9 Reset paraméter

[→Main menu →Configuration →Parameter reset] Ebben a menüben lehet az ügyfél által megadott összes paraméter-
beállítást visszaállítani a gyári beállításokra. Ez akkor lehet célrave­zető, ha a Daikin Altherma EHS(X/H) paraméter már nem működik előírásszerűen, és a hibás viselkedésnek semmilyen más oka nem állapítható meg.
4-5ábra A padlószárítási program időbeli lefolyása tesztfűtés
esetén
t1Kezdő hőmérséklet 25°C t2Fűtőkör maximális hőmérséklete
TVElőremenő hőmérséklet
Z A padlófűtési funkció időtartama napokban a funkció indítá-
sa után
Fűtés a burkolásra alkalmas állapot eléréséhez
Az esztrich kiszáradásának alakulása nem jósolható meg pontosan előre. Magas páratartalom mellett akár az is előfordulhat, hogy telje­sen tönkremegy. A kiszáradási folyamat a padlófűtés üzemeltetésé­vel (fűtés a burkolásra alkalmas állapot eléréséhez) vagy más intéz­kedésekkel, pl. mechanikus szárítással gyorsítható fel.
A burkolásra alkalmas állapot elérésére szolgáló fűtést az építtető­nek külön teljesítésként kell kérelmeznie. A burkolat lerakásának előfeltétele a burkolásra alkalmas állapot elérése, mert csak így épít­hető ki a kifogástalan padlószerkezet.

4.6 Info

[→Main menu →Information] Ebben a menüben lehet megjeleníteni a berendezés összes hőmér-
sékletét, a hőtermelő egység típusát, különféle szoftverinformáció­kat, valamint a rendszer összes komponensének üzemi állapotát. A megjelenített paraméterek száma a csatlakoztatott komponensektől függ. Ezek az értékek nem módosíthatók.

4.6.1 Aktuális

[→Main menu →Information →Current] Ez a menü a rendszer hidraulikus vázlatát mutatja. Az első és máso-
dik oldalon az érzékelők és a hozzájuk rendelt aktuális értékek látha­tók. A harmadik oldalon a kompresszor, a szivattyú és a fűtőpálca fehér színű, ha nem aktív, illetve kék, ha aktív. A két keverőszelep esetében az aktuális szelepállás látható.
Üzemeltetési utasítás
22
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 23
4-7ábra Hidraulika kapcsolási rajz - Első oldal
4 Funkció

4.6.2 Áttekintés

[→Main menu →Information →Overview] Ebben a menüben a hőszivattyú és komponenseinek aktuális üzem-
állapotai láthatók. A paraméterekkel kapcsolatos további magyarázatok ebben a menü-
ben itt találhatók: 7.7 fej..

4.6.3 Értékek

[→Main menu →Information →Values] Ebben a menüben az aktuális előírt és tényleges értékek láthatók. A paraméterekkel kapcsolatos további magyarázatok ebben a menü-
ben itt találhatók: 7.7 fej..

4.6.4 Víznyomás

[→Main menu →Information →Water pressure] Ebben a menüben az aktuális víznyomás nagy betűméretben látha-
tó. Ez megkönnyíti a leolvasást a berendezés telepítésekor.

4.7 Hiba

[→Main menu →Error] Ebben a menüben kerül sor a Daikin Altherma EHS(X/H) hibakeze-
lésére. Lásd: 8 fej..
4-8ábra Hidraulika kapcsolási rajz - Második oldal
Poz. Megnevezés
t-AU Külsőhőmérséklet-érzékelő P Nyomás V Térfogatáram t-R Fűtési visszatérő hőmérséklete t-V,BH Fűtési visszatérő hőmérséklete, adott esetben a fűtésrá-
segítő hőcserélője után t-liq Hűtőközeg-hőm. t-V Előremenő hőmérséklet a lemezes hőcserélő után t-DHW Hőmérséklet a melegvíz-tárolóban B1 A 3UVB1 keverőszelep aktuális állása (0%:fűtési háló-
zat; 100%:belső elkerülő) DHW A 3UV DHW keverőszelep aktuális állása (0%:fűtési
hálózat; 100%:melegvíz-tároló)
4-6tábl. Jelmagyarázat a hidraulikus kapcsolási rajzokhoz

4.8 Terminál

[→Main menu →Terminal] Ebben a menüben lehet más, a RoCon rendszerbe a CAN-buszon
keresztül integrált készülékek (keverőszelep-modul vagy hőtermelő szabályozókomponensek) is kezelni és paraméterezni, amennyiben az adott kezelőegység rendelkezik a szükséges jogosultsággal.
Funkcionális kódok
A RoCon rendszer rendkívül sok alkalmazási és bővítési lehetőséget kínál. Az egyes RoCon rendszerelemek a CAN-adatbuszon keresz­tül kommunikálnak egymással. Ezért a RoCon BM2C kapcsolópane­lek és a Daikin Altherma EHS(X/H) RoCon+ B1 kezelőegységei, va­lamint adott esetben az opcionális EHS157034 helyiségállomás és a EHS157068 keverőmodul adatbusz vezetéken keresztül vannak összekapcsolva egymással. Ezekhez a rendszerelemekhez egyér­telmű funkcionális kódot kell hozzárendelni, hogy a RoCon rendsze­ren belüli adatcsere és a hozzárendelés gond nélkül működjön.
A funkcionális kódok hozzárendelése a Configuration Wizard segít­ségével végezhető el a legegyszerűbben. Erre az első üzembe he­lyezéskor automatikusan kerül sor, vagy a fűtési rendszer bővítései esetén a [→Main menu →Configuration →Wizard] paranccsal kéz­zel indítható el. Ezenkívül a legtöbb kódot ebben a menüben a para­méterbeállításokkal is hozzá lehet igazítani a RoCon rendszerhez.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
23
Page 24
4 Funkció
Kód / funkció Rendszerelem Paraméter Megjegyzések
Fűtőköri kód A fűtési rendszer egy fűtőkörének egy-
értelmű számozása a RoCon rendszer­ben. Legfeljebb 16 fűtőkör szabályozha­tó.
Hőtermelői kód Egy hőtermelő egyértelmű számozása a
RoCon rendszerben.
(1)
Terminálkód A RoCon+ B1 kezelőegység vagy az
EHS157034 egyértelmű számozása, amelyről egy a RoCon rendszerben lévő hőtermelő és / vagy keverőszelep mo­dul távvezérelhető.
A RoCon rendszerben a távvezérlési jo­gosultság legfeljebb 10 kezelőegységre adható ki. Amennyiben a RoCon rend­szerben lehetővé kell tenni a távvezér­lést, akkor az egyik kezelőegységhez a „0” kódot kell hozzárendelni.
Készülékkód Hőtermelő vagy keverőszelep modul
egyértelmű számozása a RoCon rend­szerben.
Legfeljebb 16 készülékszám adható ki. A szabályozó [Bus scan] funkciója eze-
ket a készülékszámokat ismeri fel és je­leníti meg a távvezérelt készülék azono­sítása céljából.
4-7tábl. Funkcionális kódok a RoCon rendszerben
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
[Direct circuit configura-
tion]
lásd: 7.11 fej.
EHS157034 helyiségállomás [Heating circuit assign-
ment]
lásd: RoCon U1/M1 út-
mutató
EHS157068 keverőszelep
modul
[Heating circuit assign-
ment]
lásd: RoCon U1/M1 út-
mutató
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
EHS157068 keverőszelep
modul
[Bus ID heat generator]
lásd: 7.11 fej.
[Boiler Assignment]
lásd: RoCon U1/M1 út-
mutató
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
[Terminal address]
lásd: 7.9 fej.
EHS157034 helyiségállomás [Terminal address]
lásd: 7.9 fej.
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
EHS157068 keverőszelep
modul
[Bus ID heat generator]
lásd: 7.11 fej.
[Heating circuit assign-
ment]
lásd: 9 fej.
Gyári beállítás = 0 Normál esetben nem kell módosítani.
Gyári beállítás = Off Módosítása szükséges, ha a rendszerben kü-
lönböző fűtőkörök vannak és / vagy a [Master­RoCon] paraméter = On
Gyári beállítás = Off Alapvetően a címkapcsoló beállításához kell
igazítani.
Gyári beállítás = 0 Normál esetben nem kell módosítani.
Gyári beállítás = 0 Normál esetben nem kell módosítani. Az a hőtermelőt definiálja, amely a hozzáren-
delt fűtőkört látja el hővel. Gyári beállítás = Off
Az értéket „0”-ra kell állítani, ha a RoCon rendszerben legalább 1 keverőszelep modul van, és a keverőszelepes fűtőkört a hőterme­lőről kell tudni kezelni.
Gyári beállítás = Off Az értéket a RoCon rendszerben egyértelmű
számértékre kell beállítani, ha a helyiségállo­mással érvényes készülékkódú rendszerele­meket kell tudni távvezérelni.
Azonos a hőtermelői kóddal. Az érték nem lehet azonos a RoCon rendszer-
ben található keverőszelep modul fűtőköri kódjával.
Azonos a fűtőköri kóddal. Az érték nem lehet azonos a hőtermelő hőter-
melői kódjával a RoCon rendszerben. Az értéknek azonosnak kell lennie a címkap-
csoló beállításával.
(1)
(1)
(1)

4.8.1 Terminálcím kiválasztása

[→Main menu →Terminal →Address] a kezelőegység terminálkódja a rendszerhez való hozzáféréshez. A
beállított értéknek az egész rendszerben egyértelműnek kell lennie. A paraméter forgató nyomógombbal történő nyugtázása a szabályo­zó újrainicializálását váltja ki.
A „Off” beállítás kivételével az összes beállítás feljogosítja a kezelő­egység felhasználóját a terminálfunkció aktiválására és ezzel az összes RoCon rendszerkomponens egyetlen érvényes készülékkód­dal történő kezelésére.

4.8.2 Buszszkennelés terminálfunkcióhoz

[→Main menu →Terminal →Bus scan] Az "Bus scan" aktiválása után a [→Main menu →Terminal] menü-
ben a kiválasztáshoz megjelenik a felismert készülékek listája (a hozzájuk rendelt terminálcímekkel). Egy külső készülék kiválasztása és nyugtázása után ennek a készüléknek a terminálfunkciója aktivá­lódik. Ilyenkor a kezelőegység terminál módban van.
(1)
A RoCon rendszerben a CAN-buszon keresztül legfeljebb 8 hőtermelő kapcsolható össze. Ha több fűtőberendezés van bekötve a fűtési
rendszerbe, akkor azt speciális alkalmazásnak kell tekinteni. Szükség esetén forduljon a szervizéhez.
Üzemeltetési utasítás
24
A helyi kezelőegység a külső készülék távvezérlőjeként működik, és a kijelzőn látható a hozzá tartozó kezdő képernyő. Ilyenkor minden kezelési funkció 1:1-ben úgy kerül végrehajtásra és elmentésre, mint a külső készüléken. A megjelenített értékek és szimbólumok mindig a kiválasztott készüléktől kerülnek átvételre.
A helyi készülék kezeléséhez a külső készülék kezdő képernyőjére kell váltani. A forgó nyomógomb tartós nyomva tartásával azután vissza lehet térni a helyi készülék menüjébe.
INFORMÁCIÓ
A buszszkennelés végrehajtásához a Daikin Altherma EHS(X/H) RoCon+ B1 kezelőegységéhez vagy a EHS157034 helyiségállomáshoz egy érvényes terminálcí­met kell hozzárendelni. Ezt csak szakemberi kóddal lehet elvégezni. Ehhez lépjen kapcsolatba fűtési szakemberével.
Ha a fűtési rendszerben a terminálfunkciót kell használni, akkor az egyik kezelőegységhez a 0 terminálkódot kell hozzárendelni.
Daikin RoCon+ HP
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 25
Példa: Terminál üzemmód aktiválása a 2 buszkóddal rendelkező hő­termelőhöz [→Main menu →Terminal →Bus scan]:
Buszszkennelés történik. Megjelenik az összes megtalált készülék áttekintése.
1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járásával egyezően ad-
dig, amíg BM1/BE1 szabályozón a #2 kijelzés kék lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”). è A helyi kezelőegység távirányítóként működik a 2-es busz-
kódú hőtermelővel.
A terminál üzemmód befejezéséhez és a kezelőegységnek a hozzá­rendelt készülék kezelésére történő átkapcsolásához át kell váltani a külső készülék kezdő képernyőjére. A forgó nyomógomb tartós nyomva tartásával azután vissza lehet térni a helyi készülék menüjé­be.
INFORMÁCIÓ
Ha a helyi kezelőegységet távvezérlőként használják egy keverőszelep modulhoz, akkor a normál kezdő képernyő és a menüszerkezet is megváltozik (lásd: 9 fej.).

4.9 Statisztika

INFORMÁCIÓ
Az ebben a menüben felsorolt adatok esetében közelítő ér­tékekről van szó. Különösen akkor, ha a rendszerben glikol található, jelentősebb eltérések adódhatnak a valós telje­sítményadatokhoz képest.
[→Main menu →Statistics] Ebben a menüben lehet előhívni a hőszivattyú és komponensei telje-
sítményadatait és működési idejeit. A [Electr. energy total] paramé­ter a hőszivattyú és komponensei teljes elektromos teljesítményfel­vételére vonatkoznak. Minden más érték a hőszivattyú által rendel­kezésre bocsátott energiára, ill. a különböző komponensek működé­si idejére vonatkozik.
4 Funkció

4.9.1 Month

[→Main menu →Statistics →Month] Ebben a menüben lehet behívni a teljesítményadatok és a teljesít-
ményfelvétel egész hónapra vonatkozóan összesített értékeit. A megjelenített érték a diagramban kék színnel ábrázolt hónaphoz van hozzárendelve. A különböző értékek a forgó nyomógomb elforgatá­sával jeleníthetők meg.

4.9.2 Total

[→Main menu →Statistics →Total] Ebben a menüben lehet az üzembe helyezés óta a hőszivattyú telje-
sítmény-leadásával és teljesítmény-felvételével kapcsolatban (vagy egy szakember által végzett visszaállítás óta) keletkezett összegzett értékeket előhívni.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
25
Page 26

5 Első üzembe helyezés

5 Első üzembe helyezés
INFORMÁCIÓ
Az ebben a fejezetben felsorolt üzembe helyezési tudniva­lók mellett a Daikin Altherma EHS(X/H) berendezéshez mellékelt üzembe helyezési útmutató speciális utasításait is figyelembe kell venni.

5.1 Configuration Wizard

A Configuration Wizard telepítés közben megkönnyíti a rendszerbe­állítást. A varázsló automatikusan jelenik meg az első üzembe he­lyezéskor, és végighalad a meghatározott kiválasztó oldalakon. Amíg nincs nyugtázva az összes rendszerbeállítás, a Configuration Wizard minden bekapcsolásakor újra megjelenik. A hőtermelő csak a rendszerbeállítás nyugtázása után tud normál üzemmódba kap­csolni. Normál üzemmódban a Configuration Wizard paraméterei a [→Main menu →Configuration →Wizard] menüben hívhatók elő és állíthatók be.
A Configuration Wizard különböző kiválasztó oldalainak kezelése a
3.3 fej. című részben ismertetett maszkoknak megfelelően történik.
Egy kiválasztásnak az „OK” gombbal vagy a jóváhagyó ikonnal törté­nő nyugtázása esetén közvetlenül a következő kiválasztó oldal jele­nik meg. A módosított paraméter közvetlenül átvételre kerül.

5.2 A Configuration Wizard menüszerkezete

→ Language 1 Válassza ki a kívánt nyelvet. 2 A jóváhagyó ikonnal nyugtázza a kiválasztást.
→ Standard configuration
Ha opcionális RoCon rendszerkomponensek nincsenek csatla­koztatva:
1 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„Yes”).
Ha opcionális RoCon rendszerkomponensek, pl. EHS157034 és / vagy EHS157068 vannak csatlakoztatva:
1 Forgassa a forgató nyomógombot az óra járása szerint addig,
amíg a „No” kék nem lesz.
2 A nyugtázáshoz röviden koppintson a forgató nyomógombra
(„OK”).
3 Szükség esetén válassza ki és állítsa be a következő listaeleme-
ket: ▪ Direct circuit configuration (Lásd: 4.8 fej.) ▪ Bus ID heat generator (Lásd: 4.8 fej.) ▪ Time master (Lásd: 7.11 fej.)
4 Ha az összes beállítás igény szerint megtörtént, nyugtázza a jó-
váhagyó ikonnal.
→ Time 1 Az aktuális idő beállítása (lásd: 3.3.5 fej.).
→ Date 1 Az aktuális dátum beállítása (lásd: 3.3.6 fej.).
→ Rendszerparaméterek
A következő paraméterek állíthatók be:
▪ Van [Room thermostat]? (Lásd: 7.5.4 fej.) ▪ [Heating support (HZU)] kívánatos? (Lásd: 7.5.5 fej.) ▪ [Continuous heating] kívánatos? (Lásd: 7.5.5 fej.)
→ Fűtési határ
A következő paraméterek állíthatók be:
▪ [Heat limit, heating mode] (lásd: 7.5.3 fej.) ▪ [Heat limit, reducing mode] (lásd: 7.5.3 fej.)
→ Weather-compensated
Ha időjárástól függő szabályozást szeretne: 1 A jóváhagyó ikonnal nyugtázza a „Weather-compensated” kivá-
lasztást.
A következő paraméterek állíthatók be:
▪ [Room temperature target 1] beállítása (lásd: 7.5.1 fej.) ▪ [Heating curve] beállítása (lásd: 4.5.4 fej.) ▪ Csak felcserélhető készüléktípus esetén: A jelleggörbe beállítá-
sa (lásd: 4.5.5 fej.)
Ha nem szeretne időjárástól függő szabályozást:
1 Válassza ki a „Feed temperature, fixed” beállítást. 2 A jóváhagyó ikonnal nyugtázza a kiválasztást. A
következő paraméterek állíthatók be:
▪ [Feed temperature, heating mode] beállítása (lásd: 7.6.3 fej.) ▪ Csak felcserélhető készüléktípus esetén: [Feed temperature,
cooling mode] beállítása (lásd: 7.6.4 fej.)
→ Hot water
A következő paraméterek állíthatók be:
▪ [Hot water temperature target 1] (lásd: 7.3.4 fej. ▪ [Hot water hysteresis] (lásd: 7.6.5 fej.)
→ Készülékválasztás
A következő paraméterek állíthatók be:
▪ [Outdoor unit] ▪ [Indoor unit]
→ Külső hőtermelő
Nincs külső hőtermelő:
1 Válassza ki a „No external heat generator” beállítást. 2 A jóváhagyó ikonnal nyugtázza a kiválasztást.
Van opcionális Backup-Heater: 1 A jóváhagyó ikonnal nyugtázza a „Backup heater BUH” kiválasz-
tást.
2 Szükség esetén válassza ki és állítsa be a következő listaeleme-
ket: ▪ [External power hot water] (lásd: 7.5.3 fej.) ▪ [External power stage 1] (lásd: 7.5.3 fej.) ▪ [External power stage 2] (lásd: 7.5.3 fej.) ▪ Emergency (Lásd: 8.1 fej.)
3 Ha az összes beállítás igény szerint megtörtént, nyugtázza a jó-
váhagyó ikonnal.
Van másik külső hőtermelő:
1 Válassza ki a „DHW + heating support” vagy a „Two external
heat generators” beállítást (lásd: 7.5.3 fej.).
2 A jóváhagyó ikonnal nyugtázza a kiválasztást.
Szükség esetén válassza ki és állítsa be a következő listaeleme-
3
ket: ▪ [External power hot water] (lásd: 7.5.3 fej.) ▪ [External power stage 1] (lásd: 7.5.3 fej.) ▪ Emergency (Lásd: 8.1 fej.)
)
Üzemeltetési utasítás
26
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Daikin RoCon+ HP
Page 27
4 Ha az összes beállítás igény szerint megtörtént, nyugtázza a jó-
váhagyó ikonnal.
→ Heating system 1 A [Heating system] paraméter beállítható (lásd: 7.5.2 fej.).
5 Első üzembe helyezés
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
27
Page 28

6 Paraméterek áttekintése

Standby
Reduce
Heating
Automatic 2
Automatic 1
Summer
Cooling
Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Hot water temperature target 1
Hot water temperature target 2
Hot water temperature target 3
Room
Reduce
Absent
Hot water
1x load
Reduce room temperature
Room temperature absent
1 x hot water
Party
Absent
Holiday
Public holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
TP reset
Time program reset
DHW auto 1
Hot water auto. 1
DHW auto 2
Hot water auto. 2
Circulation
Circulation program
Sound program
Display
System
Ext. source
Inputs/Outputs
ISM
Glycol
Language
Time
Date
LCD brightness
LCD illumination duration
Outdoor unit
Indoor unit
Heating system
Pump dT heating
Pump dT cooling
Config. ext. heat source
External power hot water
External power stage 1
External power stage 2
Bivalence function
Bivalence function
Smart grid
Smart grid mode
HT/NT function
HT/NT contact
Room thermostat
Interlink function
Programmable output (230V)
Func. burner blocking contact
AUX switching function
AUX wait time
Switching threshold TDHW (AUX)
Continuous heating
Heating support (HZU)
Heating support power
Heating support hysteresis
Heating support max. temp.
Min. pump power
Max. pump power
HP Power limitation
Pump limit
6 Paraméterek áttekintése

6.1 Menü: Üzemmód

6-1ábra Paraméter a menüben: „Operating mode”

6.2 Menü: Felhasználó

6.4 Menü: Beállítások

6-2ábra Paraméter a menüben: „User”

6.3 Menü: Időprogram

6-3ábra Paraméter a menüben: „Time program”
6-4ábra Paraméter a menüben: „Settings”
Üzemeltetési utasítás
28
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 29
6 Paraméterek áttekintése
Hot water sensor
Water pressure sensor
Heat limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Min. feed temperature
Room sensor adaptation
Feed temperature lower limit
Cooling setpoint correction
Interlink temperature reduction
Max. hot water loading time
Hot water blocking time
Outside temperature correction
Water pressure, min.
Water pressure, max.
Water pressure, target
Maximum pressure loss
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heat limit, heating mode
Max. feed temperature
Room influence
Heating curve adaptation
Interlink temperature increase
Feed temperature, cooling mode
Circulation pump control
Circulation pump interval
Anti-legionella day
Anti-legionella start time
Anti-legionella temperature
Addition
Sensors
Access
DHW
HC config
Heating
Cooling curve
Cooling
Parameters
Wizard
Reset
Feed temperature, overshoot
Comfort heating
Outside temperature sensor
Switch temp. heating circuit
Hot water hysteresis
Wait time ext. heat generator
Target flow cooling, start
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Target flow cooling, max.
Relay test
Ventilation
Ventilation function
Screed
Screed drying
Program
Screed program
Parameter reset
Solar function
Hot water temperature, current
Hot water temperature, target
Return flow temperature
Feed temperature HC target
Feed temperature BUH
Outdoor temperature (optional)
Refrigerant temperature
Volume flow
Feed temperature, current
Feed temperature, target
Feed temperature PHX
Average outside temperature
Feed temperature HC current
Current
Overview
Values
Pressure
Mode
External request
Room thermostat/Interlink
Quiet mode
Status, heat circulation pump
PWM pump
BUH current output
3UVB1 position
3UVDHW position
Heat generator type
Software no. B1/U1
Software no. controller
Glycol
Water pressure
Heating support
Water pressure
Emergency
Manual operation
Protocol
Screen
Manual operation status
Temperature, manual operation
Error screen
Mixer #X
Address
Bus scan
Controller BM1/BE1 #X
Terminal address

6.5 Menü: Konfiguráció

6.6 Menü: Info

6-5ábra Paraméter a menüben: „Configuration”
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
6-6ábra Paraméter a menüben: „Information”

6.7 Menü: Hiba

6-7ábra Paraméter a menüben: „Error”

6.8 Menü: Terminál

6-8ábra Paraméter a menüben: „Terminal”
Üzemeltetési utasítás
29
Page 30
6 Paraméterek áttekintése
Month
Total
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy HP total
Electr. energy total
Reset
Ext. energy source, hot water
Ext. energy source, heating
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy HP total
Electr. energy total
Runtime, compressor
Runtime, pump
INFORMÁCIÓ
Ha a helyi kezelőegységet távvezérlőként használják egy keverőszelep modulhoz, akkor a normál kezdő képernyő és a menüszerkezet is megváltozik (lásd: 9 fej.).

6.9 Menü: Statisztika

6-9ábra Paraméter a menüben: „Statistics”
Üzemeltetési utasítás
30
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 31

7 Paraméterbeállítások

7 Paraméterbeállítások

7.1 Magyarázat a paramétertáblázatokhoz

A 7.2 fej. - 7.10 fej. fejezetekben található paramétertáblázatok kom­pakt információkat tartalmaznak minden paraméterhez, amelyek a szabályozó minden menüjében és almenüjében (1.menüszint,
2. menüszint) rendelkezésre állnak.
A táblázatok a paraméterek megnevezésén túl tartalmazzák a beállí­tási tartományokat, a gyári beállításokat, a beállítási opciókat, ill. az állítási lépésközöket és a funkcióhoz tartozó rövid magyarázatot is.
Ezenkívül a szabályozó kezeléséhez szükséges hozzáférési jogo­sultságokról is tájékoztatnak. A megfelelő jelölés érdekében a követ­kező rövidítéseket használjuk:

7.2 Üzemmód

[→Main menu →Operating mode]
BE Hozzáférési jogosultság az üzemeltető számára SZ Hozzáférési jogosultság Szakemberi kód
Ahol az ÜZ és az SZ oszlopban eltérő adat szerepel, ott az SZ oszlopban szereplő állapot eléréséhez a paraméterszint kiválasztása előtt szakemberi kóddal kell bejelentkezni (lásd: 4.5.1 fej.).
Állapot:
N Nem látható E Látható és beállítható S Látható
INFORMÁCIÓ
Bizonyos paraméterek módosítása esetén a készülék újra­indítása szükséges. Ez eltarthat néhány percig. Jelenleg nem végezhetők további beállítások. Az újraindítás 5 perc­cel késleltethető, ha a „Restart required. Perform now?” kérdésre a „later” lehetőséget választja.
Azok a paraméterek, amelyek újraindítást igényelnek, a következő táblázatokban (*) jelzéssel láthatók
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Standby Ebben az üzemmódban az összes belső funkció le van kapcsolva. A fagy-
védelem továbbra is aktív, és a szivattyú beragadás elleni védelme biztosí­tott marad.
E beállítás választásakor a RoCon rendszerbe CAN-buszon keresztül be­kötött összes többi szabályozó fölérendelt módon ugyancsak ebbe az üzemmódba kapcsol.
A kimenetek nem állandóan feszültségmentesek.
Reduce A belső fűtőkör a [Heating curve] vagy [Feed temperature, reducing mode]
paramétereknek megfelelően folyamatosan a szükséges csökkentett előre­menő hőmérsékletre szabályoz, vagy csatlakoztatott szobatermosztát ese­tén [Reduce room temperature] szobahőmérsékletre. A melegvíz-készítés a [Hot water auto. 1] szerint történik.
Heating A belső fűtőkör a [Heating curve] vagy [Feed temperature, heating mode]
paramétereknek megfelelően folyamatosan a szükséges előremenő hő­mérsékletre szabályoz, vagy csatlakoztatott szobatermosztát esetén [Room temperature target 1] szobahőmérsékletre. A melegvíz-készítés a [Hot water auto. 1] szerint történik.
Summer A belső fűtőkör le van kapcsolva. A fagyvédelem továbbra is aktív, és a
szivattyú beragadás elleni védelme biztosított marad. A melegvíz-készítés a [Hot water auto. 1] szerint történik.
E beállítás választásakor a RoCon rendszerbe CAN-buszon keresztül be­kötött összes többi szabályozó fölérendelt módon ugyancsak ebbe az üzemmódba kapcsol.
Automatic 1 A belső fűtőkör a beállított [Heating circuit auto. 1] időprogramnak megfele-
lően a mindenkori előírt helyiség-hőmérsékletre szabályoz. A melegvíz-ké­szítés a [Hot water auto. 1] szerint történik.
Automatic 2 A belső fűtőkör a beállított [Heating circuit auto. 2] időprogramnak megfele-
lően a mindenkori előírt helyiség-hőmérsékletre szabályoz. A melegvíz-ké­szítés a [Hot water auto. 2] szerint történik.
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
- E E
- E E
- E E
- E E
- E E
- E E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
31
Page 32
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Cooling A belső fűtőkör a [ Main menu Configuration Cooling] menüben megadott
paramétereknek megfelelően folyamatosan a szükséges előremenő hő­mérsékletre szabályoz, vagy csatlakoztatott szobatermosztát esetén szo­bahőmérsékletre [Room temperature target 1]. A melegvíz-készítés a [Hot water auto. 1] szerint történik. A fagyvédelem továbbra is aktív, és a szi­vattyú beragadás elleni védelme biztosított marad.
7-1tábl. Paraméter a „Operating mode” menüben
Leírás Gyári beál-

7.3 Felhasználó

[→Main menu →User]

7.3.1 Menü: Előírt helyiség-hőmérséklet

[→Main menu →User →Room]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Room tempe­rature target 1
Room tempe­rature target 2
Room tempe­rature target 3
7-2tábl. Paraméter a „Room temperature target” menüben
5 - 40°C A helyiség-hőmérséklet előírt értéke °C-ban, amely az [Automatic 1] és
[Automatic 2] időprogram 1. kapcsolási ciklusára érvényes.
5 - 40°C A helyiség-hőmérséklet előírt értéke °C-ban, amely az [Automatic 1] és
[Automatic 2] időprogram 2. kapcsolási ciklusára érvényes.
5 - 40°C A helyiség-hőmérséklet előírt értéke °C-ban, amely az [Automatic 1] és
[Automatic 2] időprogram 3. kapcsolási ciklusára érvényes.
Leírás Gyári beál-
Lépés-
lítás
Lépés-
lítás
20°C 0,5°C E E
20°C 0,5°C E E
20°C 0,5°C E E
Hozzáfé-
köz
BE SZ
- E E
Hozzáfé-
köz
BE SZ
rés
rés

7.3.2 Menü: Helyiség-hőmérséklet csökkentése

[→Main menu →User →Reduce]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Reduce room temperature
7-3tábl. Paraméter a „Reduce room temperature” menüben
5 - 40°C A csökkentett helyiség-hőmérséklet előírt értéke °C-ban, amely az [Auto-
matic 1] és [Automatic 2] időprogram esetén érvényes.

7.3.3 Menü: Távolléti helyiség-hőmérséklet

[→Main menu →User →Absent]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Room tempe­rature absent
7-4tábl. Paraméter a „Room temperature absent” menüben
5 - 40°C A csökkentett helyiség-hőmérséklet előírt értéke °C-ban, amely az [Absent]
+ [Holiday] időprogram esetén érvényes.

7.3.4 Menü: Előírt melegvíz-hőmérséklet

[→Main menu →User →Hot water]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Hot water tem­perature target 1
Hot water tem­perature target 2
35 - 70°C A melegvíz-hőmérséklet előírt értéke °C-ban, amely az [Automatic 1] és
[Automatic 2] időprogram 1. kapcsolási ciklusára érvényes.
35 - 70°C A melegvíz-hőmérséklet előírt értéke °C-ban, amely az [Automatic 1] és
[Automatic 2] időprogram 2. kapcsolási ciklusára érvényes.
Leírás Gyári beál-
lítás
15°C 0,5°C E E
Leírás Gyári beál-
lítás
15°C 0,5°C E E
Leírás Gyári beál-
lítás
48°C 0,5°C E E
48°C 0,5°C E E
Lépés-
köz
Lépés-
köz
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Üzemeltetési utasítás
32
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Daikin RoCon+ HP
Page 33
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Hot water tem­perature target 3
7-5tábl. Paraméter a „Hot water temperature, target” menüben
35 - 70°C A melegvíz-hőmérséklet előírt értéke °C-ban, amely az [Automatic 1] és
[Automatic 2] időprogram 3. kapcsolási ciklusára érvényes.
Leírás Gyári beál-

7.3.5 Menü: 1x meleg víz

[→Main menu →User →1x load]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
1 x hot water Off A melegvíz-készítés elindítása egy beállított előírt [Hot water temperature
On
7-6tábl. Paraméter a „1 x hot water” menüben
target 1] értékre történő egyszeri felfűtéshez a fűtési programoktól függet­lenül.
Leírás Gyári beál-

7.4 Időprogram

[→Main menu →Time program]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Party 0 – 360perc Ezzel az üzemmóddal be lehet állítani egy egyszeri időt a belső fűtőkör fű-
tési idejének ideiglenes meghosszabbításához.
Absent 0 – 360perc Ezzel az üzemmóddal be lehet állítani egy egyszeri időt a beállított távolléti
hőmérsékletre történő ideiglenes szabályozáshoz.
Holiday 1. nap dátuma
-
Utolsó nap dátu-
ma
Public holiday 1. nap dátuma
-
Utolsó nap dátu-
ma
Heating circuit auto. 1
Heating circuit auto. 2
Hot water au­to. 1
Hot water au­to. 2
lásd: 4.3 fej. Ebben a menüben paraméterezhető a fűtőkör 1. időprogramja. Összesen 3
lásd: 4.3 fej. Ebben a menüben paraméterezhető a fűtőkör 2. időprogramja. Összesen 3
lásd: 4.3 fej. Ebben a menüben paraméterezhető a melegvíz-készítés 1. időprogramja.
lásd: 4.3 fej. Ebben a menüben paraméterezhető a melegvíz-készítés 2. időprogramja.
A belső fűtőkör folyamatosan (a nap 24 órájában) a beállított távolléti hő­mérsékletre szabályoz ([Reduce room temperature] paraméter).
A naptár funkcióval megadható a távollét időtartama.
A naptár funkcióval megadható a jelenlét időtartama. Ebben az időszakban a szabályozás kizárólag a [Heating circuit auto. 1] és
[Hot water auto. 1] időprogramban a „Vasárnap” napra vonatkozó beállítá­sok szerint történik.
kapcsolási ciklus állítható be 15 perces felbontással. A beállítás a hét min­den egyes napjára külön-külön lehetséges. Formátum: (Be) óó:pp - óó:pp (Ki)
Ugyancsak lehetőség van „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasárnap” és „hétfőtől vasárnapig” ciklusok paraméterezésére.
kapcsolási ciklus állítható be 15 perces felbontással. A beállítás a hét min­den egyes napjára külön-külön lehetséges. Formátum: (Be) óó:pp - óó:pp (Ki)
Ugyancsak lehetőség van „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasárnap” és „hétfőtől vasárnapig” ciklusok paraméterezésére.
Összesen 3 kapcsolási ciklus állítható be 15 perces felbontással. A beállí­tás a hét minden egyes napjára külön-külön lehetséges. Formátum: (Be) óó:pp - óó:pp (Ki)
Ugyancsak lehetőség van „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasárnap” és „hétfőtől vasárnapig” ciklusok paraméterezésére.
Összesen 3 kapcsolási ciklus állítható be 15 perces felbontással. A beállí­tás a hét minden egyes napjára külön-külön lehetséges. Formátum: (Be) óó:pp - óó:pp (Ki)
Ugyancsak lehetőség van „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasárnap” és „hétfőtől vasárnapig” ciklusok paraméterezésére.
Leírás Gyári beál-
Lépés-
lítás
48°C 0,5°C E E
Lépés-
lítás
Lépés-
lítás
0min 15perc E E
0min 15perc E E
- 1 nap E E
- 1 nap E E
lásd:
4-3 tábl.
lásd:
4-3 tábl.
lásd:
4-3 tábl.
lásd:
4-3 tábl.
15perc E E
15perc E E
15perc E E
15perc E E
Hozzáfé-
köz
BE SZ
Hozzáfé-
köz
BE SZ
- E E
Hozzáfé-
köz
BE SZ
rés
rés
rés
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
33
Page 34
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Circulation program
Sound prog­ram
Time program reset
7-7tábl. Paraméter a „Time program” menüben
lásd: 4.3 fej. Ebben a menüben paraméterezhető a cirkulációs szivattyú időprogramja.
Összesen 3 kapcsolási ciklus állítható be 15 perces felbontással. A beállí­tás a hét minden egyes napjára külön-külön lehetséges. Formátum: (Be) óó:pp - óó:pp (Ki)
Ugyancsak lehetőség van „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasárnap” és „hétfőtől vasárnapig” ciklusok paraméterezésére.
lásd: 4.3 fej.
0 – 3
Party Ebben a menüben lehet az időprogramot a gyári beállításokra visszaállíta­Absent Holiday Public holiday Heating circuit
auto. 1 Heating circuit
auto. 2 Hot water auto.
1 Hot water auto.
2 Circulation prog-
ram Sound program
Ebben az üzemmódban egy időprogramot lehet paraméterezni a hőszi­vattyú csendes működésének különböző fokozataihoz. Összesen 3 kap­csolási ciklus állítható be 15 perces felbontással. A beállítás a hét minden egyes napjára külön-külön lehetséges. Formátum: (Be) óó:pp - óó:pp (Ki)
Ugyancsak lehetőség van „hétfőtől péntekig”, „szombaton és vasárnap” és „hétfőtől vasárnapig” ciklusok paraméterezésére.
Minden kapcsolási ciklushoz hozzárendelhető egy zajfokozat (0: nincs zaj­csökkentés, 1: Min. noise reduction, 2: Med. noise reduction , 3: Max. noi­se reduction).
Megjegyzés: Ezt a programot csak a telepítő állíthatja be.
ni. Ehhez ki kell választani az adott időprogramot, majd nyugtázni kell a ki­választást a jóváhagyó ikonnal.
Leírás Gyári beál-
lítás
lásd:
4-3 tábl.
0 15perc N E
- - E E
Lépés-
15perc E E
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ

7.5 Beállítások

[→Main menu →Settings]

7.5.1 Menü: Megjelenítési beállítások

[→Main menu →Settings →Display]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Language Deutsch A kezelőegységen kijelzett szövegek nyelve - E E
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Lietuvos
Time Idő óra / perc formátumban. E E Date Aktuális dátum nap / hónap / év formátumban. A hét aktuális napját a sza-
bályozó a dátum alapján automatikusan kiszámítja.
LCD bright­ness
10 – 100% A kijelző fényereje 80% 10% E E
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ
E E
Üzemeltetési utasítás
34
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 35
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
LCD illuminati­on duration
7-8tábl. Paraméter a „Display settings” menüben
1 - 60s A kijelző megvilágításának időtartama 30s 1s E E
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ

7.5.2 Menü: Rendszer

[→Main menu →Settings →System]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Outdoor unit No selection A hőszivattyú kültéri egységének típusa - - N E
14kW 16kW 18kW
Indoor unit No selection A hőszivattyú beltéri egységének típusa.
ETS(H/X)
(B)16P30D
ETS(H/X)
(B)16P50D
Heating sys­tem (*)
Pump dT heat­ing (*)
Pump dT coo­ling (*)
Glycol (*) No glycol added Ajánlatos glikolt hozzáadni a vízkörhöz, hogy a fagyvédelem áramszünet
HP Power lim­itation
Pump limit A paraméter a szivattyú maximális fordulatszámát határozza meg. Normál
7-9tábl. Paraméter a „System” menüben
Floor heating Hőátadó-típus a fűtési rendszerben.
Convector
Radiator
3 - 10 Szükséges hőmérséklet-különbség a visszatérő és az előremenő hőmér-
3 - 10 Szükséges hőmérséklet-különbség a visszatérő és az előremenő hőmér-
Glycol added
20-50A A folyamatos teljesítménykorlátozás a rendszer maximális áramfelvételé-
0 Nincs korlátozás
1 – 4 A szivattyú fordulatszámának korlátozása az üzemállapottól függően. Ez-
5 - 8 A szivattyú fordulatszámának korlátozása, ha nincs fűtés- vagy hűtés-
Fontos, hogy a beállítási értéket módosítani kell, mert a készüléktípusok különböző leolvasztó logikai áramköröket tartalmaznak.
Ha a kiválasztás „Radiator” és magas előremenő hőmérsékletek kívánato­sak, akkor ajánlatos lehet a [Max. feed temperature] paraméter értékének 65 °C-ra növelése ([→Main menu →Configuration →Heating]).
séklet között. Amennyiben minimális hőmérséklet-különbség szükséges a fűtéselosztó rendszerek megfelelő működéséhez fűtési üzemmódban.
séklet között. Amennyiben minimális hőmérséklet-különbség szükséges a fűtéselosztó rendszerek megfelelő működéséhez hűtési üzemmódban.
esetén is garantált legyen. Ha a rendszerhez hozzáadták a glikolt, akkor a RoCon+ szabályozó beállítását megfelelően módosítani kell.
nek garantálásához hasznos. Egyes országokban a törvényalkotó korlátoz­za a maximális áramfogyasztást a helyiségfűtés és a használati melegvíz­fogyasztás tekintetében.
feltételek mellett az alapbeállítást NEM szabad megváltoztatni. A szivattyú fordulatszámának korlátozására nem kerül sor, ha az átfolyási mennyiség a minimális átfolyási tartományban található. A szivattyú fordulatszámának korlátozásából adódó vízátfolyásból lehet meghatározni a szivattyú jelleg­görbéjét (lásd a Daikin Altherma EHS(X/H) telepítési és karbantartási út­mutatóját)
zel a beállítással a fűtési komfort nem garantálható. A szivattyú maximális fordulatszáma a beállítástól függ a következők szerint: 1:90%, 2:75%, 3:65%,4:55%
igénylés. A szivattyú maximális fordulatszáma a beállítástól függ a követ­kezők szerint: 5:90%, 6:75%, 7:65%,8:55%
Leírás Gyári beál-
lítás
- - N E
5 1 N E
5 1 N E
50A N E
6 1 N E
Lépés-
köz
- N E
- N E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
35
Page 36
7 Paraméterbeállítások

7.5.3 Menü: Külső hőforrás

[→Main menu →Settings →Ext. source]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Config. ext. heat source
No external heat generator
Backup heater BUH
DHW + heating support
Two external heat generators
External power hot water
External power stage 1 (*)
External power stage 2 (*)
Bivalence function (*)
Bivalence tem­perature
7-10tábl. Paraméter a „External heat source” menüben
1 - 40kW A melegvíz-készítést végző elektromos kiegészítő fűtőkészülék hőteljesít-
1 - 40kW Az elektromos kiegészítő fűtőkészülék hőteljesítménye a fűtésrásegítés 1.
1 - 40kW Az elektromos kiegészítő fűtőkészülék hőteljesítménye a fűtésrásegítés 2.
Aux. heating al-
ways possible
Aux. heating T-
biv. dependent
-15°C - +35°C A beállítás befolyásolja az AUX kapcsolóérintkező („A” váltó kapcsolókime-
Annak beállítása, hogy van-e kiegészítő külső hőtermelő a melegvíz-készí­téshez (HMV) és/vagy a fűtésrásegítéshez (HZU).
A hőszivattyú egy egyedi hőforrás
Opcionális fűtőpálca (3N~) a biztonsági tartályba beszerelve
Egy külső hőtermelő (pl. Backup-Heater 1N~) veszi át a melegvíz-előkészí­tést és a fűtéstámogatást
Két külső hőtermelő: Alternatív WEZ 1 (pl. Backup-Heater 1N~) veszi át a melegvíz-előkészítést és alternatív WEZ 2 a fűtéstámogatást
ménye
fokozatában Lásd a EKBUxx fűtőbetét üzemeltetési utasítását.
fokozatában Lásd a EKBUxx fűtőbetét üzemeltetési utasítását.
A bivalens működés az opcionális kiegészítő fűtőkészülékre vonatkozik, amikor Backup-igény (fűtés) érkezik.
A Backup-Heater üzemelése mindig lehetséges.
A Backup-Heater csak akkor kap engedélyt, ha a hőmérséklet a [Bivalence temperature] paraméterben beállított érték alá csökken.
net) [AUX switching function] paraméterben beállított működését. Csak ha a [Bivalence function] paraméter = T-bivalencia hozzáfűtés: Az a külső hőmérséklet, amelytől az opcionális kiegészítő fűtőkészülék a
helyiségfűtés támogatására aktiválódik. A bivalencia hőmérséklet az opcio­nális kiegészítő fűtőkészülékre vonatkozik, amikor Backup-igény (fűtés) ér­kezik. Ehhez a hőszivattyú kültéri egységébe beépített hőmérséklet-érzé­kelő által mért hőmérsékletet (TA információs érték) használja.
Leírás Gyári beál-
lítás
3kW 1kW N E
3kW 1kW N E
3kW 1kW N E
0°C 1°C N E
Lépés-
köz
- N E
- N E
Hozzáfé-
rés
BE SZ

7.5.4 Menü: Be-/Kimenetek

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Smart grid Az SG jel értékelése (lásd: 4.4 fej.). - N E
Off A Smart Grid funkció nem aktív, SG jel kiértékelésére nem kerül sor.
On Az energiaszolgáltató vállalat jelétől függően a hőszivattyú lekapcsol (nincs
fagyvédelmi funkció), vagy működtesse magasabb hőmérsékleteken.
Smart grid mode
Comfort Az előírt melegvíz-hőmérséklet emelése 5 K-nel
Standard Az előremenő előírt hőmérséklet emelése 2 K-nel és a meleg víz előírt hő-
Eco Az előremenő előírt hőmérséklet emelése 5 K-nel és a meleg víz előírt hő-
Üzemeltetési utasítás
Csak akkor, ha [Smart grid] paraméter = Be: Smart Grid bekapcsolási parancs esetén az előírt hőmérséklet lehetséges
emelésére szolgál.
mérsékletének emelése 5 K-nel
mérsékletének emelése 7 K-nel
36
Leírás Gyári beál-
lítás
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Lépés-
Hozzáfé-
köz
BE SZ
- N E
Daikin RoCon+ HP
rés
Page 37
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
HT/NT functi­on
Inactive Inaktív (nincs értékelés)
Switch off comp-
ressor
Switch off comp-
ressor + BUH
Switch all off Minden kikapcsol (nincs fagyvédelmi funkció - lásd 4.5.3 fej.)
HT/NT contact Annak beállítása, hogy a HT-/NT bemenetet nyitó vagy záró érintkezőként
Normally open
contact
Normally closed
contact
Room ther­mostat
No Inaktív
Yes Csak akkor, ha a [Interlink function] paraméter = Off
Annak beállítása, hogy melyik hőforrást kell kikapcsolni, ha alacsony tarifá­jú hálózati csatlakozás esetén az áramszolgáltató vállalat magas tarifájú jelet ad ki.
A hűtőkompresszor kikapcsol
A hűtőkompresszor és a tartalékfűtés kikapcsol
kell-e kiértékelni. A kapcsolóérintkező magas tarifa esetén zárva.
A kapcsolóérintkező alacsony tarifa esetén zárva.
A Daikin Altherma EHS(X/H) J16 csatlakozójára kötött, potenciálmentes érintkezőkkel rendelkező szobatermosztát konfigurálása.
A fűtési és hűtési kapcsolóérintkezők értékelése a RoCon BM2C kapcsoló­lemez J16 csatlakozóján (csak akkor, ha a „Standby”, „Reduce”, „Sum­mer”, „Holiday”, „Public holiday” vagy „Screed” üzemmódok nem aktívak):
▪ Zárt fűtés kapcsolóérintkező: a készülék „Heating” üzemmódra kapcsol.
Prioritást élvez, ha mindkét kapcsolóérintkező zárva van. ▪ Zárt hűtés kapcsolóérintkező: a készülék „Cooling” üzemmódra kapcsol. Nyitott érintkező: csak a fagyvédelem aktív.
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
- N E
- N E
- N E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
37
Page 38
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Interlink functi­on
Off Inaktív
On A fűtés és hűtés kapcsolóérintkező kiértékelése a RoCon BM2Ckapcsoló-
Programmable output (230V)
Func. burner blocking con­tact
Inactive A kimenetnek nincs funkciója.
Heating circuit
request
Circulation re-
quest
Direct heating circuit request
Resistance va-
lues
Burner blocking
contact
Leírás Gyári beál-
lítás
Konfiguráció olyan berendezésekhez, amelyek 2 különböző előírt előreme­nő hőmérséklettel üzemelnek (lásd: 4.4.4 fej.).
Az egyik lehetséges alkalmazás pl. egy HP konvektornak egy felületfűtési és -hűtési rendszerbe történő kiegészítő bekötése.
Előfeltétel: a Daikin Altherma EHS(X/H) J16 csatlakozójához 2 szobater­mosztát van csatlakoztatva.
panel J16 csatlakozóján. A hűtés aktiválása csak „Cooling” üzemmódra történő átkapcsolással (lásd
a 4.1 fej.). A készülék nem értékeli a [Room thermostat] paraméter beállítását. ▪ Nyitott kapcsolóérintkezők: csak a fagyvédelem aktív ▪ A "Heating" és "Automatic 1" / „Automatic 2” üzemmód a nappali üzem-
mód kapcsolási ciklusai közben aktív. ▪ Zárt Fűtés kapcsolóérintkező = IL1: ▪ A szabályozás a normál előírt előremenő hőmérsékletre a [→Main
menu →Configuration →Heating] menüben megadott paraméterbe­állításoknak megfelelően történik.
▪ Zárt Hűtés kapcsolóérintkező = IL2: ▪ A szabályozás a megemelt előírt előremenő hőmérsékletre (normál
előírt előremenő hőmérséklet + a [Interlink temperature increase ] pa­raméter értéke) történik. Prioritást élvez, ha mindkét kapcsolóérintke­ző zárva van!
▪ "Cooling" üzemmód aktív.
▪ Zárt Fűtés kapcsolóérintkező = IL1: ▪ A szabályozás a normál előírt előremenő hőmérsékletre a [→Main
menu →Configuration →Heating] menüben megadott paraméterbe­állításoknak megfelelően történik.
▪ Zárt Hűtés kapcsolóérintkező = IL2:
A szabályozás a csökkentett előírt előremenő hőmérsékletre (normál előírt előremenő hőmérséklet - a [Interlink temperature reduction] paraméter ér­téke) történik. Prioritást élvez, ha mindkét kapcsolóérintkező zárva van
A multifunkciós kimenet (230V, J14 csatlakozó) konfigurálása: - N E
Gyűjtőszivattyú – a kimenet aktiválódik, amint a rendszer valamelyik fűtő­köre (pl. a keverőkör) hőigényt jelez a hőtermelőnek.
Cirkulációs szivattyú – a kimenet a paraméterezéstől függően a cirkulációs szivattyú a vagy a melegvíz-készítés időprogramjának megfelelően aktivá­lódik (lásd 4.3 fej.).
Osztóköri szivattyú – a kimenet akkor aktiválódik, amikor a hőtermelő köz­vetlen fűtőköre hőigényt jelez.
Az EXT (J8) kapcsolóérintkező működésének kiválasztása (lásd: 4.1 fej.) - N E
Lépés-
köz
- N E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Üzemeltetési utasítás
38
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 39
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
AUX switching function
Inactive A funkció nem aktív.
Switching thres-
hold TDHW
(AUX)
Heating/cooling
request
BUH request Ha melegvíz igény áll fenn a Backup-Heaternél (EKBUxx), vagy a konfigu-
Error Ha hiba áll fenn
TVBH >60°C Ha az érzékelő által mért érték (TVBH) >60°C.
Outside tempe-
rature
Outside temp. +
DHW/heating
DHW request Ha melegvíz igény áll fenn.
Outside tempe-
rature + heating
Multi-oil Ha a külső hőmérséklet < [Bivalence temperature paraméterérték] + „Helyi-
Cooling mode Hűtés üzemmód: Ha a hőszivattyú "Cooling" üzemmódban található.
AUX wait time 0-600s Az AUX kapcsolóérintkező (A) csak késleltetve kapcsol, ha a kapcsolási
Switching th­reshold TDHW (AUX)
7-11tábl. Paraméter a „Inputs/Outputs” menüben
20 – 85°C Az AUX kapcsolóérintkező tároló-hőmérsékletének (Tdhw) kapcsolási kü-
A beállítás hozzárendeli a kapcsolási feltételeket a potenciálmentes AUX kapcsolókimenethez (A váltó kapcsolókimenet, lásd: 4.4.4 fej.).
Az AUX kapcsolóérintkező kapcsol:
Ha a tároló-hőmérséklet (Tdhw) ≥ [Switching threshold TDHW (AUX)] para­méter értéke.
Ha hűtési igény vagy fűtési igény áll fenn.
rált Backup-Heaterre a fűtésrásegítéshez van szükség.
Ha a külső hőmérséklet < [Bivalence temperature paraméterérték]. (A hő­szivattyú tovább működik = párhuzamos bivalens üzem)
Ha a külső hőmérséklet < [Bivalence temperature paraméterérték] + fűtési igény, vagy ha melegvíz igény áll fenn. (A hőszivattyú nem működik tovább = alternatív bivalens üzem)
Ha a külső hőmérséklet < [Bivalence temperature paraméterérték] + „Helyi­ségfűtés” hőigény (melegvíz igény esetén nem). A hőszivattyú a [Bivalence temperature] paraméterben beállított érték alatt nem vesz részt a helyiség­fűtésben, már csak melegvíz-készítést végez.
Alkalmazás: alternatív bivalens üzem helyiségfűtéshez, ha a fűtőkazán hid­raulikusan úgy van bekötve, hogy közvetlenül melegíti a Daikin Altherma EHS(X/H) nyomásmentes tárolt vizét (csatlakoztatás a szolárcsatlakozó­kon keresztül).
ségfűtés” hőigény (melegvíz igény esetén nem). A hőszivattyú a [Bivalence temperature] paraméterben beállított érték alatt nem vesz részt a helyiség­fűtésben, már csak melegvíz-készítést végez.
Alkalmazás: alternatív bivalens üzem helyiségfűtéshez, ha a fűtőkazán hid­raulikusan a hőszivattyú előremenő ágába van bekötve. Ehhez az alkalma­záshoz a fagyvédelmi funkciót inaktiválni kell a Daikin Altherma EHS(X/H) készüléken ([Frost protection temperature] paraméter = Off).
feltétel (lásd [AUX switching function] paraméter) a beállított időnél hosz­szabb ideig fennáll.
szöbe (lásd [AUX switching function] paraméter).
Leírás Gyári beál-
Lépés-
lítás
120s 5s N E
50°C 1°C N E
Hozzáfé-
köz
BE SZ
- N E
rés

7.5.5 Menü: Intelligens tárolókezelés

[→Main menu →Settings →ISM]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Continuous heating
Off Nincs megszakadt fűtés On Megszakadt fűtés. A fűtési hő kivétele a párologtató felolvasztásakor a tá-
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
A funkció lehetővé teszi a szakaszos fűtést a párologtató leolvasztása köz­ben is. Ezáltal magas fokú kényelem biztosítható gyors reagálású fűtési rendszerek (pl. konvektorok) esetén is.
rolóból történik.
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
Hozzáfé-
köz
- N E
Üzemeltetési utasítás
rés
BE SZ
39
Page 40
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Heating sup­port (HZU)
Off Nincs fűtésrásegítés On fűtésrásegítési funkció aktív
Heating sup­port power
Heating sup­port hysteresis
Heating sup­port max. temp.
Min. pump po­wer
Max. pump po­wer
7-12tábl. Paraméter a „Intelligent Storage Mgmt” menüben
3 - 40kW A beállítás korlátozza a fűtésrásegítés teljesítményét. 15kW 1kW N E
2 - 15 Csak akkor, ha a [Heating support (HZU)] paraméter = On.
5 - 85°C Ha a fűtésrásegítési funkció aktív, a beállítás korlátozza az előírt előreme-
40 - 80% Alsó határérték a szivattyú üzemhez. Csak akkor kerül felhasználásra, ha
60 - 80% Felső határérték a szivattyú üzemhez. Csak akkor kerül felhasználásra, ha
Fűtésrásegítés melegvíz-tárolóból, ha a hőmérséklet a minimális hőmér­séklet alá csökken (lásd 4.4 fej. és [Heating support hysteresis] paramé­ter).
A fűtésrásegítés aktiválódik, ha Tdhw > THZUmin + 4K és Tdhw > [Feed temperature, target] + 1K. A fűtésrásegítés inaktiválódik, ha Tdhw < THZUmin vagy Tdhw < [Feed temperature, target]. THZUmin = éppen aktív meleg víz előírt hőmérséklet [Feed temperature,
target] + beállított [Heating support hysteresis] paraméterérték. Tdhw = melegvíz-tároló aktuális hőmérséklete [Feed temperature, target] = éppen aktív előremenő előírt hőmérséklet
(lásd: 4.5 fej.)
nő hőmérsékletet (a t
a fűtésrásegítés aktív, vagy ha a hő előállítása egy külső hőforrással törté­nik. Normál üzemmódban a szivattyú szabályozása a [Pump limit] paramé­terrel történik, lásd 7.5.2 fej..
a fűtésrásegítés aktív, vagy ha a hő előállítása egy külső hőforrással törté­nik. Normál üzemmódban a szivattyú szabályozása a [Pump limit] paramé­terrel történik, lásd 7.5.2 fej..
-n mérve).
V, BH
Leírás Gyári beál-
lítás
5 1 N E
60°C 1°C N E
50% 1% N E
80% 1% N E
Lépés-
köz
- N E
Hozzáfé-
rés
BE SZ

7.6 Konfiguráció

[→Main menu →Configuration]

7.6.1 Menü: Érzékelők

[→Main menu →Configuration →Sensors]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Outside tem­perature sen­sor (*)
Hot water sen­sor
Water pres­sure sensor
Integrated sen-
sor
Optional sensor
Inactive Nincs melegvíz-készítési funkció.
Sensor A melegvíz-készítési funkció aktív. A melegvíz-készítéshez egy tárolóhő-
Thermostat A melegvíz-készítési funkció aktív. A melegvíz-készítéshez egy termo-
Off Nincs érzékelőkiértékelés On Az érzékelő kiértékelése aktív (ha nincs nyomásérzékelő, akkor hibaüze-
Itt lehet kiválasztani, hogy a külső készülékbe beépített érzékelő vagy egy opcionális külsőhőmérséklet-érzékelő alkalmazásával történjen-e az előírt előremenő hőmérsékletek meghatározása
A melegvíz-készítés konfigurálása: - N E
mérséklet-érzékelő kiértékelése történik (ha nincs tárolóhőmérséklet-érzé­kelő, akkor hibaüzenet generálódik).
sztátkapcsoló (Be / Ki) kiértékelése történik, ahol a „nyitott kapcsok” kiérté­kelése „nincs igény” értelemben történik.
A rendszer víznyomásának meghatározására szolgáló érzékelő konfigurá­lása.
net generálódik).
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
- N E
- N E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Üzemeltetési utasítás
40
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 41
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Outside tem­perature cor­rection
Water pres­sure, min.
Water pres­sure, max.
Water pres­sure, target
Maximum pressure loss
7-13tábl. Paraméter a „Sensors” menüben
-5,0 - +5,0K A szabályozó szempontjából fontos külső hőmérséklet mért értékének egyéni hozzáillesztése.
0,1 - 5,0bar A minimális víznyomást definiálja.
Nyomásőr funkció (csak aktív nyomásérzékelő esetén, [Water pressure sensor] = On): ha a mért érték a beállított érték alá csökken, a Daikin Alt­herma EHS(X/H) lekapcsol, és hibaüzenet generálódik.
0,1 - 5,0bar A maximális víznyomást definiálja.
Nyomásőr funkció (csak aktív nyomásérzékelő esetén, [Water pressure sensor] = On): ha a mért érték túllépi a beállított értéket, figyelmeztető üze­net generálódik.
0,1 - 5,0bar Az előírt víznyomást definiálja.
Nyomásőr funkció (csak aktív nyomásérzékelő esetén, [Water pressure sensor] = On): ha a mért érték a [Maximum pressure loss] paraméterben beállított értéknél nagyobb mértékben csökken a beállított érték alá, figyel­meztető üzenet generálódik.
0,1 - 5,0bar A fűtési rendszerben elfogadható maximális nyomásveszteséget definiálja.
Nyomásőr funkció (csak aktív nyomásérzékelő esetén, [Water pressure sensor] = On): ha a mért érték a [Water pressure, target] paraméterben be­állított értéknél nagyobb mértékben csökken a beállított érték alá, figyel­meztető üzenet generálódik.
Leírás Gyári beál-
lítás
0,0K 0,1K N E
0,5bar 0,1bar N E
3,0bar 0,1bar N E
0,9bar 0,1bar N E
0,5bar 0,1bar N E
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ

7.6.2 Menü: Fűtőkör konfiguráció

[→Main menu →Configuration →HC config]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Weather-com­pensated
Frost protecti­on tempera­ture
Building insu­lation
Switch temp. heating circuit
7-14tábl. Paraméter a „Heating circuit config.” menüben
Feed tempera-
ture, fixed
Weather-com-
pensated
Off Nincs fagyvédelem a fűtőkörben 0°C 1°C E E
-15 – 5°C Ha a külső hőmérséklet a beállított érték alá csökken, a berendezés fagy-
Off Az épület szigetelési szintjének beállítása. Ezzel az átlagolt külső hőmér­low
Normal
Good
Very good
Off Inaktív
10 - 40°C Ha a külső hőmérséklet túllépi a beállított értéket, akkor a szabályozó át-
Módszer kiválasztása az előírt előremenő hőmérséklet meghatározásához. - N E Fix előremenő hőmérséklet: Szabályozás egy rögzített előremenő értékre
(üzemmódtól függően) Időjárás által vezérelt: Időjárástól függő szabályozás a fűtési jelleggörbe
alapján.
védelmi üzemmódba kapcsol (a szivattyúk bekapcsolásával). A funkció be­fejődik, ha a külső hőmérséklet a beállított érték + 1K fölé emelkedik.
séklet, a fűtési jelleggörbe automatikus illesztése, valamint a fűtési idők be­folyásolhatók.
A hűtés automatikus aktiválása. 1°C N E
kapcsol „Cooling” üzemmódra. Ha a külső hőmérséklet 2K-nel a beállított érték alá csökken, automatikus visszakapcsol az előzőleg aktív üzemmód­ra.
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
- E E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
41
Page 42
7 Paraméterbeállítások

7.6.3 Menü: Fűtés

[→Main menu →Configuration →Heating]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Heat limit, heating mode
Heat limit, re­ducing mode
Heating curve 0,0 - 3,0 Csak akkor, ha a [Weather-compensated] paraméter = Weather-compen-
Feed tempera­ture, overshoot (*)
Feed tempera­ture, heating mode
Feed tempera­ture, reducing mode
Max. feed tem­perature
Min. feed tem­perature
Room influen­ce
Room sensor adaptation
Off A fűtés automatikus nyári lekapcsolásának beállítása. Ha a szabályozó ál-
10 – 40°C
Off A fűtési határérték beállítása a fűtőkör lekapcsolásához csökkentett üzem-
10 – 40°C
0 - 4 Ez a funkció határozza meg, hogy a víz hőmérsékletének milyen mérték-
20 - 90°C Csak akkor, ha a [Weather-compensated] paraméter = Weather-compen-
10 - 90°C Csak akkor, ha a [Weather-compensated] paraméter = Weather-compen-
20 - 90°C A beállítás korlátozza az előremenő hőmérsékletet (a tV2-nél mérve), ha a
10 - 90°C A fűtőkör megállapított előírt előremenő hőmérséklete az itt beállított mini-
Off Előremenő hőmérséklet tisztán időjárástól függő szabályozása
0K Az előremenő hőmérséklet tisztán időjárás függvényében vezérelt szabá-
1 – 20K Az előremenő hőmérséklet korrekciója (a fűtési jelleggörbe párhuzamos el-
-5 - +5K Csak csatlakoztatott és a fűtőkörhöz hozzárendelt helyiségszabályozó ese-
tal mért, átlagolt külső hőmérséklet 1K-nel meghaladja a beállított értéket, akkor a fűtőkör lekapcsol. A fűtés akkor engedélyeződik újra, ha a külső hőmérséklet a beállított fűtési határérték alá csökken.
módban (működése azonos a [Heat limit, heating mode] paraméterével).
sated: A fűtési jelleggörbe beállítása. A fűtési jelleggörbe a fűtőkör előremenő hő-
mérsékletének a külső hőmérséklettől való függőségét adja meg (lásd:
4.5 fej.).
ben kell meghaladnia az előírt előremenő hőmérsékletet, mielőtt a komp­resszor leáll. A kompresszor ismét működésbe lép, ha az előremenő hő­mérséklet az előírt előremenő hőmérséklet alá csökken. Ez a funkció CSAK a fűtés üzemmódhoz érvényes.
sated A fűtőkör előírt előremenő hőmérsékletének beállítása az „Automatic 1”,
„Automatic 2”, „Heating” üzemmód fűtési időszakaiban.
sated A fűtőkör előírt előremenő hőmérsékletének beállítása az „Automatic 1”,
„Automatic 2”, „Heating” üzemmód csökkentett időszakaiban.
fűtésrásegítési funkció aktív. A fűtőkör megállapított előírt előremenő hőmérséklete az itt beállított maxi-
mális értékre van korlátozva. Ha egy opcionálisan csatlakoztatott, kevert fűtőkör a hőtermelő magasabb
hőmérsékletét igényli, akkor ezt figyelembe veszi. Ezáltal a hőtermelő bel­ső keringető szivattyúja mindig üzemel, ha be van kapcsolva. Ha a közvet­len fűtőkör padlófűtést lát el, akkor az esztrich túlhevülésének megakadá­lyozására mechanikus hőkorlátozót kell beépíteni.
mális értékre van korlátozva. Csak csatlakoztatott és a fűtőkörhöz hozzárendelt helyiségszabályozó ese-
tén: Annak beállítása, hogy milyen hatással legyen az EHS157034 által mért
helyiség-hőmérséklet aktuális előírt értéktől való eltérése (lásd: 4.2 fej.) az előremenő hőmérsékletre.
lyozása, de csökkentett üzemmódban jelentkező hőigény után a belső cir­kulációs szivattyú a következő fűtési ciklusig tovább működik.
tolása) a beállított tényezővel. Ha a mért hőmérséklet 2K fokkal az előírt érték alatt van, az előírt előremenő hőmérséklet a beállított érték 2-szere­sével emelkedik meg.
tén. A szabályozó számára lényeges helyiség-hőmérséklet egyéni hozzáillesz-
tése. Amennyiben a EHS157034 által mért helyiség-hőmérséklet szisztematikus
eltérése állapítható meg a tartózkodási helyiség tényleges hőmérsékleté­től, akkor a mért érték a beállított értékkel korrigálható.
Leírás Gyári beál-
Lépés-
lítás
19°C 1K E E
10°C 1K E E
0,5 0,1 E E
3 1 N E
40°C 1°C E E
10°C 1°C E E
80°C 1°C N E
10°C 1°C N E
0,0K 1K E E
Hozzáfé-
köz
1K E E
rés
BE SZ
Üzemeltetési utasítás
42
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 43
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Heating curve adaptation
Off Inaktív
On Aktív = a fűtési jelleggörbe egyszeri, automatikus adaptálásának indítása.
Interlink tem­perature incre­ase
Comfort heat­ing
7-15tábl. Paraméter a „Heating” menüben
1 - 50K Csak akkor, ha a [Interlink function] paraméter = On:
Off A tároló-hőmérséklet csak lefedetlen hőigény esetén emelkedik. Abban az
On Megfelelő külső hőmérsékletek esetén a tároló-hőmérséklet mindig a me-
Működés csak csatlakoztatott és a fűtőkörhöz hozzárendelt helyiségszabá­lyozó esetén lehetséges:
Előfeltételek: ▪ Külső hőmérséklet <8°C ▪ Az üzemmód beállítása: "Automatic 1" vagy "Automatic 2" ▪ A csökkentett üzemmód időtartama legalább 6 óra Funkció: a csökkentett üzemmód kezdetekor az aktuális helyiség-hőmér-
séklet lesz az előírt érték a következő 4 órára. A szabályozó az előírt előre­menő előírt hőmérsékletből meghatározza az ennek a helyiség-hőmérsék­letnek a tartásához szükséges fűtési jelleggörbét.
Ha a fűtési jelleggörbe automatikus adaptálása megszakad, akkor a funk­ció addig szünetel, amíg a következő napon sikeresen le nem fut vagy be nem fejeződik (a paraméter beállítása „Off” értékre vagy az aktuális üzem­mód módosítása).
A fűtési jelleggörbe automatikus adaptációja közben a melegvíz-készítés és a felfűtés optimalizálása le van tiltva.
Ha a Hűtés RT kapcsolóérintkező zárva van, akkor az előremenő előírt hő­mérséklet a beállított értékkel emelkedik. Igénylés pl. a HP konvektor által.
Ha a hőszivattyú a fűtési igényt nagyon alacsony külső hőmérsékletek ese­tén nem képes teljesíteni, akkor a hő a tárolóból kerül kivételre a helyiség­fűtéshez (lásd: 4.5.4 fej.)
időszakban, amely a hőmérséklet emeléséhez szükséges, kisebb kényelmi veszteségek fordulhatnak elő.
legvíz-igényhez beállított tároló-hőmérséklet fölé emelkedik. Adott esetben a hőszivattyú áramfogyasztása megemelkedik.
Leírás Gyári beál-
lítás
5K 1K N E
Lépés-
köz
- N E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
N E

7.6.4 Menü: Hűtés

[→Main menu →Configuration →Cooling]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Target flow cooling, start
Target flow cooling, max.
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
5 - 25°C Csak akkor, ha a [Weather-compensated] paraméter = Weather-compen-
sated: A hűtési előírt előremenő hőmérséklet beállítása a hűtés indításakor (külső
hőmérséklet = [Start cooling outside temp.] paraméter)
5 - 25°C Csak akkor, ha a [Weather-compensated] paraméter = Weather-compen-
sated: A minimális hűtési előírt előremenő hőmérséklet beállítása. Ezt tartja állan-
dó értéken a külső hőmérséklet ([Max. cooling outside temp.] paraméter) elérésekor.
15 - 45°C Csak akkor, ha a [Weather-compensated] paraméter = Weather-compen-
sated: Annak beállítása, milyen külső hőmérséklettől induljon a hűtés a legmaga-
sabb hűtési előírt előremenő hőmérséklettel [Target flow cooling, start] (be­kapcsolási feltétel: „Cooling” üzemmód).
20 - 45°C Csak akkor, ha a [Weather-compensated] paraméter = Weather-compen-
sated: Annak beállítása, milyen külső hőmérséklet mellett induljon a legalacso-
nyabb hűtési előírt előremenő hőmérsékletű hűtés [Target flow cooling, max.] (bekapcsolási feltétel: „Cooling” üzemmód).
Leírás Gyári beál-
lítás
18°C 1°C E E
8°C 1°C E E
24°C 1°C E E
35°C 1°C E E
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
43
Page 44
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Feed tempera­ture lower limit
Feed tempera­ture, cooling mode
Cooling set­point correcti­on
Interlink tem­perature re­duction
7-16tábl. Paraméter a „Cooling” menüben
5 - 25°C A hűtési előírt előremenő hőmérséklet abszolút alsó határértékének beállí-
tás. A korlátozás akkor lép érvénybe, ha más paraméterbeállításokból ala­csonyabb hűtési előírt előremenő hőmérséklet kerül megállapításra.
Ha a rendszerbe opcionális fagyvédő szelepek vannak beszerelve, akkor a [Feed temperature lower limit] paramétert nem lehet 7°C alatti értékre be­állítani.
8 - 30°C Csak akkor, ha a [Weather-compensated] paraméter = Feed temperature,
fixed: A hűtési előírt előremenő hőmérséklet (fix érték) beállítása aktív hűtés ese-
tén.
-5,0 - +5,0K A hűtési jelleggörbe párhuzamos eltolása a beállított értékkel. 0,0K 1K N E
1 - 50K Csak akkor, ha [Interlink function] paraméter = Be:
A hűtési előírt előremenő hőmérséklet zárt Hűtés RT-kapcsolóérintkező mellett a beállított értékkel csökken (lásd: [Interlink function] paraméter). Igénylés pl. a HP konvektor által.

7.6.5 Menü: Meleg víz

[→Main menu →Configuration →DHW]
Leírás Gyári beál-
lítás
18°C 1°C N E
18°C 1°C E E
5K 1K N E
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Max. hot water loading time
Hot water blo­cking time
Hot water hys­teresis
Wait time ext. heat generator
Solar function A melegvíztároló előírt hőmérsékletének csökkentésére szolgál egy csatla-
Circulation pump control
10 - 240min Egy melegvíz-készítési ciklus maximális időtartamának beállítása. Azután
a melegvíz-készítés megszakítása, ha a meleg víz aktuális hőmérséklete nem éri el a [Hot water temperature target 1] paraméterben beállított előírt értéket.
0 - 180min A melegvíz-készítési ciklus befejeződése vagy megszakítása utáni letiltási
idő beállítása. Ismételt igény esetén a melegvíz-készítés legkorábban a le­tiltási idő letelte után lehetséges.
2 - 20K Melegvíz-töltés kapcsolási küszöbértéke
Annak a hőmérséklet-különbségnek a beállítása, amennyivel a melegvíz­tárolóban lévő hőmérséklet az éppen érvényes meleg víz előírt hőmérsék­let [Hot water temperature, target] alá csökkenhet, mielőtt a hőszivattyú be­kapcsolna a melegvíz-tároló töltéséhez.
20 - 95min Az a késleltetési idő, amikortól a kiegészítő hőtermelő kisegítheti a hőszi-
vattyút a melegvíz-tároló töltésében (lásd: 4.5 fej.).
koztatott szolár rendszer hozamának növelése érdekében. A melegvíz-hő­mérséklet előírt értékének beállítása ekkor a külső hőmérséklettő függően és a biztonsági funkciók betartásával történik. Ehhez a következő paramé­terek vannak meghatározva: melegvíz hiszterézis = 5K; épületszigetelés = normál
Off Inaktív
On Akkor aktív, ha kiegészítőleg az EXT (J8) kapcsolóérintkező csatlakoztatva
van Beállítás a cirkulációs szivattyú vezérléséhez. Franciaországban nem
használható!
Off Az opcionális cirkulációs szivattyú vezérlése a melegvíz-készítés aktív idő-
programjával szinkronban történik.
On Az opcionális cirkulációs szivattyú vezérlése a [Circulation program] idő-
program szerint történik.
Leírás Gyári beál-
Lépés-
lítás
60min 10perc N E
30perc 10perc N E
7K 1K E E
50perc 1perc E E
Hozzáfé-
köz
BE SZ
- E E
- E E
rés
Üzemeltetési utasítás
44
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 45
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Circulation pump interval
Off Inaktív. A cirkulációs szivattyú a hozzárendelt időprogram ([Circulation
1 - 15perc A cirkulációs szivattyú szakaszosan üzemel (arány: szivattyú működési
Anti-legionella day
Anti-legionella start time
Anti-legionella temperature
7-17tábl. Paraméter a „Hot water” menüben
Off Nincs termikus fertőtlenítés
Monday
...
Sunday
Daily Napi termikus fertőtlenítés
00:00 - 23:45 A melegvíz-tároló termikus fertőtlenítése kezdési idejének beállítása (for-
60 – 70°C A melegvíz-tároló termikus fertőtlenítés közbeni előírt hőmérséklete. 65°C 1°C N E
Az opcionális cirkulációs szivattyú szakaszos vezérlésének beállítása. Franciaországban nem használható!
pump control] paraméter) engedélyezési időszakaiban folyamatosan üze­mel.
ideje = beállítási érték 15 percenként). A melegvíz-tároló termikus fertőtlenítése napjának beállítása. Off - E E
A termikus fertőtlenítés napja
mátum: óó:pp).

7.6.6 Menü: Kiegészítő program

[→Main menu →Configuration →Addition]
Leírás Gyári beál-
lítás
Off 1perc E E
03:30 15perc N E
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Relay test Az egyes relék kézi vezérlése tesztelés céljából. E paraméter forgató nyo-
mógombbal történő nyugtázása után kijelzőn megjelenik az 1 - 9. relé listá­ja jelölőnégyzetekkel. Egy relének a forgógombbal történő kiválasztása és nyugtázása esetén egy pipa jelzés kerül a jelölőnégyzetbe és az érintett relé aktiválódik. Több elem kiválasztása is lehetséges.
Output J1 J1 kimenet (belső fűtési cirkulációs szivattyú), szivattyú kimenet
Output J14 J14 kimenet (cirkulációs szivattyú), keverő „be”
Output J2 con-
tact A
Output J2 con-
tact B
Output J12 3UV
DHW open
Output J12 3UV
DHW closed
Connection J3
N/O contact B
Connec. J3
changeover
contact A
Output J10 J10 kimenet (A1P áramellátás)
Output J17 relayK2J17 kimenet (3-as láb) - K2 (RTX-EHS) relé XBUH1 T2 kimenet
A jelű érintkező a J2 kimeneten (3UVB1 átkapcsoló szelep), keverő „ki”
B jelű érintkező a J2 kimenetnél (3UVB1 átkapcsoló szelep)
J12 kimenet, 3UV DHW átkapcsoló szelep „ki”
J12 kimenet, 3UV DHW átkapcsoló szelep „be”
J3 csatlakozó (potenciálmentes relé: B-B1 záró) - AUX
J3 csatlakozó (potenciálmentes relé: A-A1/A-A2 váltó) - AUX
Leírás Gyári beál-
Lépés-
lítás
- - N E
Hozzáfé-
köz
BE SZ
rés
Output J17 relayK1J17 kimenet (2-es láb) - K1 (RTX-EHS) relé XBUH1 T3 kimenet
Output J17 relayK3J17 kimenet (4-es láb) - K3 (RTX-EHS) relé XBUH1 T1 kimenet
Ventilation function
Off Inaktív
On A légtelenítő funkció indítása
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
A Daikin Altherma EHS(X/H) és a csatlakoztatott fűtőkör automatikus lég­telenítésének aktiválása.
- N E
Üzemeltetési utasítás
45
Page 46
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Screed Padlószárítási funkció - N E
Off Inaktív
On Az előírt előremenő hőmérséklet szabályozása a [Screed program] para-
méter szerint történik. A padlószárítási funkció aktiválásának napja nem számít bele a program futásának időtartamába. Az első nap a következő nap 00:00 órakor kezdődik. Az aktiválás napján a hátralévő időben a fűtés az első programnap előírt előremenő hőmérséklete szerint történik (lásd:
4.5.7 fej.).
Screed prog­ram
7-18tábl. Paraméter a „Additional programs” menüben
10 - 70°C fűtési
naponként
A padlószárítási fűtés programjának beállítása. Legfeljebb 28 napra min­den napra külön-külön saját előírt előremenő hőmérséklet állítható be. A padlószárítási program végét az 1. „Off” beállítású nap definiálja (lásd:
4.5.7 fej.).
Leírás Gyári beál-
lítás
lásd:
4.5.7 fej.
Lépés-
Hozzáfé-
köz
BE SZ
1°C N E
rés

7.7 Info

[→Main menu →Information]

7.7.1 Áttekintés

[→Main menu →Information →Overview]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Mode No request A hőszivattyú aktuális üzemmódja. - - S S
Heating Cooling
Domestic hot
water preparati-
on
Defrost
External re­quest
Room ther­mostat/Inter­link
Quiet mode A halk üzemmód állapota - - S S Heating sup-
port
Status, heat circulation pump
PWM pump 25 - 100% A belső fűtési cirkulációs szivattyú teljesítménye - - S S
No external
mode Low rate HT/NT áramszolgáltatói funkció aktív, alacsony tarifa. High rate HT/NT áramszolgáltatói funkció aktív és magas a tarifa.
SGN Smart grid áramszolgáltató funkció aktív, normál üzemmód
SG1 Smart grid áramszolgáltatói funkció aktív, ledobás: nincs hőszivattyús
SG2 Smart grid áramszolgáltatói funkció aktív, bekapcsolási javaslat, üzemelés
SG3 Smart grid áramszolgáltatói funkció aktív, bekapcsolási parancs és tároló-
Off Ha [Interlink function] = Be: csak fagyvédelem, egyébként: Ki
Request Ha [Room thermostat] = Igen
No heat request Ha [Room thermostat] = Igen
IL1 Ha [Interlink function] = Be: normál előírt előremenő hőmérséklet IL2 Ha [Interlink function] = Be: Fűtési üzemmódban megnövelt előírt előreme-
Off A fűtésrásegítés állapota - - S S On Off A belső fűtési cirkulációs szivattyú állapota (Be/Ki) - - S S On
Külső igénylés: - - S S A hőszivattyú normál üzemmódban működik.
üzem, nincs fagyvédelmi funkció.
magasabb előírt hőmérsékletekkel, olcsóbb áram.
töltés 70°C-ra, olcsóbb áram Szobatermosztát / Interlink: - - S S
nő hőmérséklet, hűtési üzemmódban csökkentett előírt előremenő hőmér­séklet
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Üzemeltetési utasítás
46
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 47
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
BUH current output
3UVB1 positi­on
3UVDHW po­sition
Heat generator type
Software no. B1/U1
Software no. controller
Glycol No glycol added nincs glikol a fűtőkörben
7-19tábl. Paraméter a „Overview” menüben
- Az opcionális Backup-Heater aktuális teljesítménye kW-ban - - S S
- Megjelenik a 3-járatú 3UVB1 keverőszelep aktuális pozíciója %-ban. - 1% S S
- Megjelenik a 3-járatú 3UV DHW keverőszelep aktuális pozíciója %-ban. - 1% S S
- Megjelenik a hőtermelő konfigurált típusa. - - S S
- Megjelenik a szoftver és a kezelőegység verziója. - - S S
- Megjelenik a szabályozólemez szoftverszáma és verziója. - - S S
Glycol added van glikol a fűtőkörben
Leírás Gyári beál-
lítás

7.7.2 Értékek

[→Main menu →Information →Values]
Paraméter Mértékegység Leírás Gyári beál-
lítás
Feed tempera­ture, current
Feed tempera­ture, target
Average outsi­de tempera­ture
Hot water tem­perature, cur­rent
Hot water tem­perature, tar­get
Return flow temperature
Feed tempera­ture HC cur­rent
Feed tempera­ture HC target
Feed tempera­ture PHX
Feed tempera­ture BUH
Outdoor tem­perature (opt­ional)
Refrigerant temperature
Volume flow l/h A víz felőli oldal aktuális térfogatáramának szűrt értéke jelenik meg.
Water pres­sure
7-20tábl. Paraméter a „Values” menüben
°C A hőtermelő aktuális előremenő hőmérséklete (tV1) látható °C-ban. - 1°C S S
°C Megjelenik a hőtermelő aktuális előírt hőmérséklete °C-ban. - 0,1°C S S
°C Megjelenik az aktuális külső hőmérséklet °C-ban. 0,1°C S S
°C Megjelenik a melegvíz-tároló aktuális hőmérséklete °C-ban. Amennyiben a
melegvíz-funkció nem aktív, a „----” kijelzés jelenik meg.
°C Megjelenik a melegvíz-készítés aktuális előírt hőmérséklete °C-ban.
Amennyiben a melegvíz-funkció nem aktív, a „----” kijelzés jelenik meg. Az aktuális előírt érték itt mindig az adott melegvízkör szempontjából fontos összes igény maximális értékét jelenti.
°C Megjelenik a hőtermelő aktuális visszatérő hőmérséklete °C-ban. Ha nincs
megfelelő érzékelő a hőtermelőhöz csatlakoztatva, akkor a „----” kijelzés je­lenik meg.
°C A közvetlen fűtőkör hőmérséklete jelenik meg (tV2 aktív fűtésrásegítés ese-
tén, különben tV1) °C-ban.
°C Megjelenik a közvetlen fűtőkör előírt (előremenő) hőmérséklete °C-ban. - 0,1°C S S
°C Megjelenik a külső egységben lévő hőcserélő aktuális előremenő hőmér-
séklete.
°C Megjelenik az opcionális Backup-Heater utáni hőcserélő aktuális előreme-
nő hőmérséklete.
°C Megjelenik az opcionális külső hőmérséklet-érzékelő által mért aktuális kül-
ső hőmérséklet.
°C Megjelenik a kültéri egység aktuális hűtőközeg-hőmérséklete (folyékony). - 0,1°C S S
Ha történt glikolhozzáadás és a belső áramláskapcsoló aktív, akkor 0l/h látható.
bar Megjelenik az aktuális víznyomás. - 0,1bar S S
Lépés-
Lépés-
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 1l/h S S
köz
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
47
Page 48
7 Paraméterbeállítások
INFORMÁCIÓ
A készüléktípustól, a rendszerkonfigurációtól és a készü­lékszoftver állapotától függően előfordulhat, hogy egyes felsorolt információs paraméterek nem vagy csak egy má­sik paraméterszinten jelennek meg.

7.7.3 Víznyomás

[→Main menu →Information →Pressure]
Paraméter Mértékegység Leírás Gyári beál-
lítás
Water pres­sure
7-21tábl. Paraméter a „Water pressure” menüben
bar Megjelenik az aktuális víznyomás barban. - 0,1bar S S

7.8 Hiba

[→Main menu →Error]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Emergency Vészhelyzeti fűtés Backup-Heater vagy egy másik külső hőtermelő alkal-
mazásával.
Yes Hiba esetén a vészhelyzeti üzemmód automatikusan aktiválódik.
No Hiba esetén a vészhelyzeti üzemmód csak kézzel aktiválható.
Manual opera­tion status
Temperature, manual opera­tion
7-22tábl. Paraméter a „Error” menüben
Inactive A rögzített előremenő hőmérséklet-szabályozó aktiválása (diagnosztikai
céllal).
Active
20 - 80°C Kívánt előremenő hőmérséklet a kézi üzemmódhoz. 50°C - E E
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
Lépés-
köz
- E E
- E E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Hozzáfé-
rés
BE SZ

7.9 Terminál

[→Main menu →Terminal]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Terminal add­ress
Bus scan Off Nincs funkció Off - E E
Controller BM1/BE1 #X
Üzemeltetési utasítás
Off a kezelőegység terminálkódja a rendszerhez való hozzáféréshez. A beállí-
0 - 9
On A szabályozó ellenőrzi, hogy mely RoCon készülékek vannak csatlakoztat-
tott értéknek az egész rendszerben egyértelműnek kell lennie. A paraméter forgató nyomógombbal történő nyugtázása a szabályozó újrainicializálását váltja ki.
A „Off” beállítás kivételével az összes beállítás feljogosítja a kezelőegység felhasználóját a terminálfunkció aktiválására és ezzel az összes RoCon rendszerkomponens egyetlen érvényes készülékkóddal történő kezelésé­re.
va a rendszerben a CAN-buszvezetékeken keresztül. A felismert készülé­kek a [ Main menu Terminal] menüben típusjelzéssel és adatbuszkódolás­sal jelennek meg (például: MM#8 = keverőmodul 8-as buszkódolással).
Csak felismert készülék esetén: Az aktiválás az X buszkóddal rendelkező hőtermelőre kapcsol (lásd: 4.8 fej., [Bus ID heat generator] paraméter).
48
Leírás Gyári beál-
lítás
Off 1 N E
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Lépés-
Hozzáfé-
köz
BE SZ
-
Daikin RoCon+ HP
rés
Page 49
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Mixer #X Csak felismert készülék esetén: Az aktiválás az X buszkóddal rendelkező
keverőmodulra kapcsol (lásd: 4.8 fej., [Heating circuit assignment] paramé­ter).
7-23tábl. Paraméter a „Terminal” menüben
Leírás Gyári beál-

7.10 Statisztika

[→Main menu →Statistics]
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy HP to­tal
Electr. energy total
Ext. energy source, hot water
Ext. energy source, heat­ing
Runtime, compressor
Runtime, pump
Reset - A Statisztika menüben felsorolt összes paraméter a „0”-ra történő visszaál-
7-24tábl. Paraméter a „Statistics” menüben
INFORMÁCIÓ
A készüléktípustól, a rendszerkonfigurációtól és a készü­lékszoftver állapotától függően előfordulhat, hogy egyes felsorolt információs paraméterek nem vagy csak egy má­sik paraméterszinten jelennek meg.
- Megjelenik a hűtéshez használt hőszivattyú leadott hőmennyisége kWh­ban (havonta).
- Megjelenik a fűtéshez használt hőszivattyú leadott hőmennyisége kWh­ban (havonta).
- Megjelenik a melegvíz-előkészítéshez használt hőszivattyú leadott hő­mennyisége kWh-ban (havonta).
- Megjelenik a hőszivattyú által leadott teljes hőmennyiség kWh-ban (havon­ta).
- Megjelenik a teljes felvett elektromos teljesítmény kWh-ban (havonta).
- Megjelenik a melegvíz-készítéshez használt kiegészítő hőtermelő hőmeny­nyisége kWh-ban.
- Megjelenik a fűtéshez használt kiegészítő hőtermelő hőmennyisége kWh­ban.
- Megjelenik a hűtőkompresszor működési ideje órában. - 1h S S
- Megjelenik a belső fűtési keringető szivattyú működési ideje órában. - 1h S S
lítással állítható alapértékre. (Szakemberkód szükséges.)
Leírás Gyári beál-
Lépés-
lítás
Lépés-
lítás
- kWh S S
- kWh S S
- kWh
- kWh S S
- kWh S S
- -
Hozzáfé-
köz
BE SZ
- E E
Hozzáfé-
köz
BE SZ
rés
rés

7.11 Configuration Wizard

Csak hardver-visszaállítás után.
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Direct circuit configuration
Bus ID heat generator
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
0 – 15 A fűtőkör-felismerés beállítása a Daikin Altherma EHS(X/H) közvetlen fűtő-
köre esetében. A fűtőköri kódnak az egész RoCon rendszerben egyértel­műnek kell lennie. Nem lehet átfedés az opcionális keverőkörök fűtőköri je­löléseivel.
0 – 7 A beállítást csak akkor szabad megváltoztatni, ha 1-nél több hőtermelő van
bekötve a RoCon rendszerbe. Ha több fűtőberendezés van bekötve a fűté­si rendszerbe, akkor azt speciális alkalmazásnak kell tekinteni. Szükség esetén forduljon a szervizéhez.
Leírás Gyári beál-
lítás
0 1 N E
0 1 N E
Lépés-
Hozzáfé-
köz
Üzemeltetési utasítás
rés
BE SZ
49
Page 50
7 Paraméterbeállítások
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Time master No Rendszerszintű idő-master aktiválása. Az idő-master szinkronizálja a Ro-
Yes
7-25tábl. Paraméter a „Configuration Wizard” menüben
Con rendszerbe bekötött összes szabályozót az idő-masteren beállított idővel és dátummal. Ebben az esetben a rendszer többi kezelőegységén nem lehet beállítani az időt és a dátumot. Csak egy idő-master lehet az egész rendszerben. A paraméter csak akkor áll rendelkezésre, ha a Ro­Con rendszer valamely másik szabályozóján aktiválták az idő-master para­métert.
Leírás Gyári beál-
lítás
Lépés-
köz
- N E
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Üzemeltetési utasítás
50
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 51

8 Hibák és üzemzavarok

8 Hibák és üzemzavarok
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Az elektrosztatikus feltöltődés feszültségátütést okozhat­nak, amelyek tönkretehetik az elektronikus részegysége­ket.
▪ A kapcsolómező-lemez megérintése előtt gondoskod-
jon feszültség-kiegyenlítésről (pl. a kapcsolómező tartó­jának megérintésével).
A Daikin Altherma EHS(X/H) elektronikája az állapotjelző piros szí­nével, a kijelzőn a hibaképernyő megjelenítésével (lásd: 8.4 fej.) és a kezdő képernyőn a hiba szimbólum megjelenítésével hibát jelez. Egy integrált hibamemória legfeljebb 15 hibaüzenetet tárolhat (lásd:
8.3 fej.).
INFORMÁCIÓ
Az összes hibakód felsorolása a Daikin Altherma EHS(X/
Szerelési és karbantartási útmutató „Hibák, zavarok,
H) üzenetek” című fejezetében találhatók.
Zavarok elhárítása: E90XX hibakód
Végrehajtható egy hiba utáni visszaállítás. Ezt az éppen látható hi­bakijelzésből lehet elindítani. A hibaképernyő elhagyása után az is­mételt visszahívás a [→Main menu →Error →Screen] paranccsal lehetséges.
Ha ugyanaz a hiba rövid időn belül ismét jelentkezik, akkor a hiba okát egy szakembernek kell megkeresnie és megszüntetnie. A köz­tes időszakban esetleg egy vészüzemmódot fenn lehet tartani. A vészhelyzeti üzemmód a [→Main menu →Error →Emergency] pa­ranccsal engedélyezhető, lásd: 8.1 fej.. Ha a vészüzemmód nincs engedélyezve, akkor azt az aktuális hibaképernyőről lehet elindítani.
Zavarok elhárítása: Egyéb hibakódok
A hiba okát egy szakembernek kell megkeresnie és megszüntetnie. A köztes időszakban esetleg egy vészüzemmódot fenn lehet tartani. A vészhelyzeti üzemmód a [→Main menu →Error →Emergency] paranccsal engedélyezhető, lásd: 8.1 fej.. Ha a vészüzemmód nincs engedélyezve, akkor azt az aktuális hibaképernyőről lehet elindítani.
INFORMÁCIÓ
Annak kizárására, hogy a hibát nem hibás beállítás okoz­za, az alkatrészek lehetséges cseréje előtt minden para­métert állítson vissza gyári beállításra (lásd: 4.5.9 fej.).
Ha az üzemzavar okát nem lehet meghatározni, forduljon a szerelőjéhez.
Ehhez készítse elő a fontos készülékadatokat: A Daikin Altherma EHS(X/H) típusa és gyártási száma
(lásd a hőszivattyú típustábláját), valamint a következők szoftverváltozatait:
a: RoCon+ B1 kezelőegység [→Main menu →Information → Values →Software no. B1/U1]
b: RoCon BM2C kapcsolópanel [→Main menu →Informa­tion →Values →Software no. controller]
Opcionális RoCon rendszerkomponensek esetén: EHS157034 [Software no. B1/U1] EHS157068 [Mixer software number]

8.1 Vészüzem

[→Main menu →Error →Emergency] Ha a hőszivattyú meghibásodik, akkor a Backup-Heater vagy egy
másik külső hőtermelő használható vészhelyzeti fűtőeszközként. Ha [Emergency] beállított értéke „Yes”, akkor hiba esetén automatiku­san aktiválódik a vészüzemmód. Egyébként a vészüzem hiba esetén csak a hibaképernyőn keresztül indítható el.
Ha a vészüzem elindítása a hibaképernyővel történik, akkor a [Emergency] paraméter értéke „Yes” marad, vagyis későbbi hibák esetén automatikusan elindul a vészüzem. Ha ezt nem szeretné, ak­kor a hiba elhárítása után a [Emergency] paramétert vissza kell állí­tani „No” értékre.

8.2 Kézi üzemmód

[→Main menu →Error →Manual operation] Kézi üzemmódban a hőszivattyú egy rögzített előremenő hőmérsék-
letre szabályozódik. A kézi üzemmód kizárólag diagnosztikai célokra használható! A kézi üzemmód elindul, ha a [Manual operation sta­tus] paramétert „Active” értékre állítják. A kívánt előremenő hőmér­séklet beállítása a [Temperature, manual operation] paraméterrel történik.
A melegvíz-készítés hidraulikus feltételektől függő elsőbbségi üzeme esetén ügyelni kell arra, hogy a kézi üzemmódban beállított előírt előremenő hőmérséklet elegendő a megadott előírt melegvíz-hőmér­séklet ([Hot water temperature target 1] paraméter) eléréséhez.

8.3 Hibajegyzőkönyv

[→Main menu →Error →Protocol] Ebben a menüben lehet elolvasni a hibajegyzőkönyvet. A legfrissebb
hibaüzenet található az első helyen. Új bejegyzés esetén minden ko­rábbi üzenet egy hellyel hátrébb tolódik. Egy új hibaüzenet jelentke­zésekor a 16. hibaüzenet törlődik. A hibajegyzőkönyvet csak a szer­viz törölheti.
A protokollban megtalálható ▪ a hibakód, ▪ a kártya, amelyhez a hiba hozzá van rendelve (A1P vagy BM2,
lásd: Daikin Altherma EHS(X/H) telepítési és karbantartási utasí­tás)
▪ a hiba felmerülésének dátuma és időpontja.

8.4 Hibaképernyő

[→Main menu →Error →Screen]
8-1ábra Hibaképernyő
Egy hiba felmerülése esetén megjelenik a hibaképernyő. Ezen látha­tó a hibakód, egy magyarázó szöveg és a hiba felmerülésének dátu­ma és időpontja. A hiba fajtájától függően a hibaképernyőn a megfe­lelő ikon kiválasztásával végezhető el egy visszaállítás és/vagy a vészüzem (lásd: 8.1 fej.) elindítása. A vissza ikon választásával a hi­baképernyő bezáródik és a kijelzés visszatér a kezdő képernyőhöz.
Ha fennáll egy hiba, akkor a hibaképernyő kézzel is behívható a [→Main menu →Error →Screen] paranccsal.
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
51
Page 52
8 Hibák és üzemzavarok

8.5 Hibakódok

Lásd a Daikin Altherma EHS(X/H) referencia kézikönyv „Hibák, za­varok, üzenetek” c. fejezetét.
Üzemeltetési utasítás
52
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 53

9 Keverőszelep modul

Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Room
Reduce
Reduce
Reduce room temperature
Room temperature absent
Party
Absent
Holiday
Public holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
9 Keverőszelep modul
A közvetlen fűtőkör mellett a fűtési rendszer a EHS157068 keverő­szelep modulokkal további fűtőkörökkel bővíthető. Ezek a kiegészítő fűtőkörök a közvetlen fűtőkörtől függetlenül konfigurálhatók. A konfi­gurálás a közvetlen fűtőkör konfigurálásához hasonló módon történik (lásd: 4 fej.). A paraméterekből és a funkciókból csak korlátozott vá­laszték áll rendelkezésre (lásd: 9.2 fej.).
Az opcionális EHS157068 keverőszelep modulnak nincs saját keze­lőegysége. Konfigurálás és kezelés céljából a CAN-buszvezetéken keresztül kell csatlakoztatni egy a hőtermelőbe beépített RoCon+ szabályozóhoz vagy EHS157034 helyiségállomáshoz. A keverősze­lep modul terminál üzemmódban (lásd: 4.8 fej.) mindkét kezelőegy­ségről kezelhető.
A keverőszelep modul címkapcsolóján (lásd: 9-1 ábra) egyértelmű készülékkódot (≥1) kell beállítani az ezen keverőszelep modul által szabályozni kívánt fűtőkörhöz, amelyet szinkronizálni kell a keverő­szelep modul [Heating circuit assignment] paraméterével (lásd:
4-7 tábl.).
9-1ábra Készülékkód beállítása az EHS157068 keverőszelep
modulhoz
Az aktuális üzemállapot közvetlenül leolvasható az EHS157068 ke­verőszelep modulról (lásd 9-2 ábra).

9.1 Keverőszelep modul kezdő képernyő (terminálfunkció)

9-3ábra Keverőszelep-modul kezdő képernyő
A keverőszelep modul kezdő képernyője (9-3 ábra) csökkentett vál­tozata a RoCon+ HP kezdő képernyőjének. Az ikonok jelentése ugyanaz, mint 3-3 tábl., a keverőszelep modul hőmérséklete azon­ban az egyetlen kijelzett rendszer-hőmérséklet (9-3 ábra, 1. tétel).
A keverőmodul kezdőképernyőjét hívja be a [→Main menu →Ter­minal →Mixer #X] menüben. A forgó nyomógomb rövid koppintásá­val a keverő menüjére lehet váltani. A forgó nyomógomb hosszabb koppintásával vissza lehet térni a helyi kezelőegység menüjére.

9.2 Keverőszelep paraméteráttekintés

9-2ábra Jelmagyarázat az EHS157068 állapotkijelzéseihez
Poz. LED Leírás
1 piros villogó: belső hiba
(A hibakód átvitele a hozzárendelt kezelőegységre a CAN-buszon keresztül történik)
Folyamatosan világít: túl alacsony a belső óra feszült­sége áramszünet után (>10h)
2 zöld Folyamatosan világít: üzemjelzés, a keverőszelep
modul be van kapcsolva 3 zöld Be: CAN-kommunikáció 4 zöld Folyamatosan világít: a keverőszelepes fűtőkör szi-
vattyúja be van kapcsolva 5 zöld Be: keverőszelep „NYIT” állapotra vezérlése 6 zöld Be: keverőszelep „ZÁR” állapotra vezérlése
9-1tábl.
Menü: Operating mode
Lásd: 6.1 fej..
Menü: User
9-4ábra Paraméter a „User” menüben
Menü: Time program
9-5ábra Paraméter a „Time program” menüben
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
53
Page 54
9 Keverőszelep modul
SystemMin. mixer valve pump
Max. mixer valve pump
Outside temperature sensor
Outside temperature correction
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heat limit, heating mode
Heat limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Max. feed temperature
Min. feed temperature
Room influence
Room sensor adaptation
Heating curve adaptation
SlopeOffset
Cooling curve
Target flow cooling, start
Target flow cooling, max.
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Cooling parameters
Feed temperature lower limit
Feed temperature, cooling mode
Cooling setpoint correction
Relay test
Screed
Program
Screed drying
Screed program
Software no. B1/U1
Average outside temperature
Values
Mixer temperature, current
Mixer software number
Mixer temperature, target
Mixer pump status
PWM mixer pump
Mixer valve status
Menü: Access
Menü: System
9-6ábra Paraméter a „System” menüben
Menü: Sensors
9-7ábra Paraméter a „Sensors” menüben
Menü: HC config
9-8ábra Paraméter a „HC config” menüben
Menü: Heating
Menü: Information
9-12ábra Paraméter a „Information” menüben
9-9ábra Paraméter a „Heating” menüben
Menü: Cooling
9-10ábra Paraméter a „Cooling” menüben
Menü: Special
9-11ábra Paraméter a „Special” menüben
Üzemeltetési utasítás
54
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 55

9.3 Keverőszelep modul paraméterbeállításai

A keverőszelep modulhoz rendelkezésre álló paraméterek nagyrészt azonosak a 7 fej. című részben ismertetett paraméterekkel. A
9-2 tábl. című rész felsorolja a keverőszelep modulhoz rendelkezés-
re álló további paramétereket.
9 Keverőszelep modul
Paraméter Beállítási tarto-
mány
min. / max.
Min. mixer val­ve pump
Max. mixer valve pump
SlopeOffset 0 - 50K [→Main menu →Heating]
Mixer tempe­rature, current
Mixer tempe­rature, target
Mixer pump status
PWM mixer pump
Mixer valve status
9-2tábl. A keverőszelep modul paraméterei
10 - 100% [→Main menu →System]
A keverőkörben lévő szivattyú minimális teljesítménye.
20 – 100% [→Main menu →System]
A keverőkörben lévő szivattyú maximális teljesítménye.
Az előírt előremenő hőmérséklet túlemelésének beállítása a Daikin Alther­ma EHS(X/H) berendezésen a keverőszelepes fűtőkörben megállapított előírt előremenő hőmérséklethez képest.
0 - 100°C [→Main menu →Information →Values]
Aktuális előremenő hőmérséklet a keverőkörben
0 – 90°C [→Main menu →Information →Values]
Aktuális előírt előremenő hőmérséklet a keverőkörben On [→Main menu →Information →Values] Off
0 – 100% [→Main menu →Information →Values]
Neutral [→Main menu →Information →Values]
Close Open
A keverőszivattyú aktuális állapota
A keverőszivattyú aktuális modulációja
A keverőszelep aktuális állapota
Leírás Gyári beál-
lítás
30% 1% N E
100% 1% N E
5K 1K N E
- - S S
- - S S
- - S S
- - S S
- - S S
Lépés-
köz
Hozzáfé-
rés
BE SZ
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
55
Page 56

10 Szójegyzék

10 Szójegyzék
Üzemmód A hőtermelőnek a használó vagy a szabályozó által igényelt működése (pl. helyiségfűtés, melegvíz-készítés,
készenlét stb.)
Backup-kérés Olyan üzemi helyzet, amikor a kért előremenő hőmérséklet nem vagy nem hatékonyan érhető el a hőszivattyú
működésével. Ezért a Daikin Altherma EHS(X/H) támogatására kiegészítő fűtőkészüléket (pl. Backup-Heater) kell bevonni.
Backup-Heater Opcionális, elektromos kiegészítő fűtőkészülék a Daikin Altherma EHS(X/H) általános támogatására a hőter-
melésben.
Fűtési jelleggörbe Számítás útján meghatározott összefüggés a külső hőmérséklet és az előírt előremenő hőmérséklet között,
hogy a kívánt helyiség-hőmérséklet bármilyen külső hőmérséklet mellett elérhető legyen.
Hűtőközeg A hőszivattyú körfolyamatban hőátadásra használatos anyag. Alacsony hőmérsékleten és alacsony nyomáson
hőt vesz fel, magasabb hőmérsékleten és magasabb nyomáson pedig hőt ad le.
Legionella elleni védelem A tárolt víz időszakonkénti felmelegítése 60°C feletti hőmérsékletre a melegvízkörben megtelepedő kóroko-
zók, baktériumok (ún. legionellák) megelőző elpusztítása céljából.
Alacsony tarifájú hálózati csat­lakozás (HT/NT)
Paraméter A programokat vagy folyamatokat befolyásoló, illetve meghatározott állapotokat definiáló érték. Szabályozó Olyan készülékelektronika, amellyel szabályozhatók a hőtermelési folyamatok és a fűtési rendszer hőelosztá-
Visszatérő A hidraulikus körfolyamat azon része, amely a lehűlt vizet a fűtőfelületből a csővezeték rendszeren keresztül
Kapcsolási idő program Program idők beállításához a szabályozón a rendszeres fűtési, hűtési és melegvíz-ciklusok meghatározásá-
Smart Grid (SG) Intelligens energiafelhasználás a kedvező árú fűtéshez. Egy speciális villanyóra használatával lehetőség van
Előremenő A hidraulikus körfolyamat azon része, amely a felmelegített vizet a hőtermelőből a fűtőfelületekbe vezeti. Melegvízkör Az a vízkör, amelyben a hideg víz felmelegszik és eljut a melegvíz-csapolási helyre. Melegvíz-készítés A hőtermelő olyan üzemállapota, amelyben magasabb hőmérsékletű hőt vezet a melegvízkörbe, pl. a meleg-
Hőszivattyú körfolyamat A hűtőközeg zárt körfolyamatban hőt von el a környezetből. Összenyomása révén a hűtőközeg magasabb hő-
Hőcserélő Olyan alkatrész, amely a hőenergiát az egyik körfolyamatból átadja egy másikba. A két körfolyamat hidrauliku-
Az előremenő hőmérséklet idő­járás függvényében vezérelt szabályozása
Cirkulációs szivattyú Egy kiegészítő cirkulációs szivattyú, amely a meleg vizet folyamatosan keringteti a melegvíz-vezetékekben, és
Kiegészítő fűtőkészülék Olyan kiegészítő hőtermelő (pl. Backup-Heater vagy külső fűtőkazán), amelyet azért kötnek be a fűtési rend-
Speciális áramszolgáltatói hálózati csatlakozó, amelyen keresztül az ún. alacsony terhelésű időszakokban kedvezményes díjért szolgáltat elektromos áramot (nappali, éjszakai, hőszivattyú áram stb.).
sa. A szabályozó több elektronikus komponensből épül fel. Az üzemeltető számára legfontosabb komponen­sek a hőtermelő előlapján lévő kezelőmező, amely programválasztó gombokat, forgókapcsolót és kijelzőt tar­talmaz.
visszavezeti a hőtermelőbe.
hoz.
az áramszolgáltató vállalat „Smart Grid jelének” vételére. Jeltől függően a hőszivattyú lekapcsol, normál módon vagy magasabb hőmérsékleten üzemel.
víz-tároló töltése céljából.
mérsékletet ér el, amelyet lead a fűtési rendszernek (termodinamikus körfolyamat).
san el van választva egymástól. A külső hőmérséklet mérési értékéből és egy meghatározott fűtési jelleggörbéből történik a megfelelő előre-
menő hőmérséklet meghatározása, amely a fűtőkészülékben a hőmérséklet-szabályozó előírt értékeként szol­gál.
így a víz minden vételezési helyen azonnal rendelkezésre áll. A keringtetés különösen a hosszan elágazó ve­zetékhálózatok esetében tanácsos. A cirkuláció nélküli rendszerekben csapoláskor először a vételező veze­tékben már lehűlt víz lép ki addig, amíg a csapoló vezeték megfelelő mértékben meg nem telik az utánáramló meleg vízzel.
szerbe, hogy nem elégtelen vagy nem kellően hatékony hőszivattyú folyamat esetén el lehessen érni a szük­séges előírt előremenő hőmérsékletet.
Üzemeltetési utasítás
56
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 57

11 Felhasználói beállítások

11 Felhasználói beállítások

11.1 Időprogramok

1. kapcsolási ciklus 2. kapcsolási ciklus 3. kapcsolási ciklus
Hőmérséklet­beállítás
Időszak On Off On Off On Off
Heating circuit auto. 1
Heating circuit auto. 2
11-1tábl. A fűtési időprogramok egyéni beállításai
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
[Room temperature target 1]:
____ °C
Az időprogramok gyári beállításait a 4.3 fej. címűfejezet tartalmaz­za.
Írja be az időprogramok Ön által elvégzett beállításait az alábbi táb­lázatba.
[Room temperature target 2]:
____ °C
[Room temperature target 3]:
____ °C
1. kapcsolási ciklus 2. kapcsolási ciklus 3. kapcsolási ciklus
Hőmérséklet­beállítás
Időszak On Off On Off On Off
Hot water auto.1Monday
Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
Hot water auto.2Monday
Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
11-2tábl. A melegvíz-időprogramok egyéni beállításai
Időszak On Off On Off On Off
Circulation prog­ram
11-3tábl. A cirkulációs szivattyú időprogramjának egyéni beállításai
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
[Hot water temperature target 1]:
____ °C
1. kapcsolási ciklus 2. kapcsolási ciklus 3. kapcsolási ciklus
[Hot water temperature target 2]:
____ °C
[Hot water temperature target 3]:
____ °C
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
57
Page 58
11 Felhasználói beállítások
1. kapcsolási ciklus 2. kapcsolási ciklus 3. kapcsolási ciklus
Időszak On Off Fokozat On Off Fokozat On Off Fokozat
Sound program Monday
Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
11-4tábl. A Sound program egyedi beállításai

11.2 Paraméter

Írja be az Ön által elvégzett paramétermódosításokat az alábbi táb­lázatba és a hőtermelő üzemeltetési kézikönyvébe.
Menüelérési út Paraméter Régi érték Új érték Dátum Megjegyzések
11-5tábl. Egyéni paramétermódosítások

11.3 Adatbuszcímek

RoCon készülék Terminal address Megjegyzések
11-6tábl. Adatbuszcímek a RoCon rendszerben
Üzemeltetési utasítás
58
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Daikin RoCon+ HP
Page 59
12 Jegyzetek

12 Jegyzetek

Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
59
Page 60
12 Jegyzetek
Üzemeltetési utasítás
60
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 61
12 Jegyzetek
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
61
Page 62
12 Jegyzetek
Üzemeltetési utasítás
62
Daikin szabályozó RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Page 63

Kulcsszavak jegyzéke

Kulcsszavak jegyzéke
A
Állapotjelző................................................................7
B
Beállítások ..............................................................16
Biztonsági lekapcsolás........................................6
C
Cirkulációs szivattyú ..........................................20
Comfort Heating...................................................19
Configuration Wizard.........................................26
D
Dokumentációkészlet...........................................4
E
Előírt értékek beállítása....................................10
Érzékelőteszt.........................................................21
Esztrichprogram
Fűtés a burkolásra alkalmas állapot el-
éréséhez.................................................22
F
Fűtési jelleggörbe................................................19
Fűtésrásegítési funkció ....................................17
Fűtőköri kód ...........................................................24
G
Gyári beállítás.......................................................31
Paraméter visszaállítása..................................22
Paramétertáblázat...............................................31
R
Rendeltetésszerű használat .............................5
S
Smart Grid...............................................................16
Súgó funkció.............................................................9
Szakemberi kód ...................................................31
Szójegyzék .............................................................56
T
Terminálfunkció....................................................23
Terminálkód ...........................................................24
Terven kívüli melegvíz-készítés...................14
U
Üzemmód................................................................13
Üzemmódok
Automatika 1 .................................................13
Automatika 2 .................................................13
Csökkentett....................................................13
Fűtés, hűtés...................................................13
Készenlét (Stand-By)................................13
Nyári..................................................................13
Z
Zónaszabályozás ................................................18
H
Hőmérséklet-beállítás
Csökkentés ....................................................14
Előírt helyiség-hőmérséklet ...................14
Meleg víz üzemmód ..................................14
Távolléti helyiség-hőmérséklet.............14
Hőtermelői kód......................................................24
I
Idő beállítása .........................................................10
Időprogram .....................................................11, 14
Állandó programok.....................................14
Ideiglenes programok...............................14
K
Kapcsolási funkció..............................................16
Készülékkód...........................................................24
Keverőszelep modul ..................................18, 53
Kezdő képernyő......................................................8
Kezelés a helyiségállomáson keresztül ...12
Kezelés interneten keresztül .........................12
Kezelőelem
Forgató nyomógomb....................................7
Kezelőelemek ..........................................................6
Kijelző ..........................................................................7
Konfiguráció...........................................................17
Külső kezelés ........................................................12
L
Legionella elleni védelem........................20, 56
Légtelenítő funkció .............................................21
N
Naptár .......................................................................10
Navigálás a menüben..........................................9
Navigálás listákban...............................................9
P
Padlószárítási program
Tesztfűtés funkció.......................................22
Paraméter ...............................................................56
Daikin RoCon+ HP Daikin szabályozó RoCon+ HP1
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Üzemeltetési utasítás
63
Page 64
008.1447836_00 – 09/2019 – HU
Copyright © Daikin
Loading...