Daikin ETSH16P30D, ETSH16P50D, ETSX16P30D, ETSX16P50D, ETSHB16P30D Installer reference guide [pl]

...
Page 1
Przewodnik odniesienia dla instalato-
ra
Daikin Altherma 3 H HT ECH2O
ETSH(B)16P30D ETSH(B)16P50D
06/2019
ETSX(B)16P30D ETSX(B)16P50D
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym
Przewodnik odniesienia dla instalatora
polski
zasobnikiem ciepła
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 3
1.1 Szczególne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.................... 3
1.1.1 Przestrzegać instrukcji................................................ 4
1.1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu i
eksploatacji................................................................................ 5
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 5
1.2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................... 5
1.2.3 Pomieszczenie techniczne.......................................... 5
1.2.4 Instalacja elektryczna.................................................. 6
1.2.5 Wymogi dotyczące wody grzewczej i wody w
zasobniku.................................................................... 6
1.2.6 Instalacja grzewcza i przyłącze po stronie sanitarnej . 6
1.2.7 Eksploatacja................................................................ 7
1.3 Konserwacja, usuwanie błędów iwycofanie zeksploatacji....... 7
1.4 Postanowienia gwarancji........................................................... 7
2 Opis produktu 8
2.1 Budowa i elementy składowe urządzenia ................................. 8
2.2 Działanie 3-drogowych zaworów przełączających .................... 10
3 Ustawienie i montaż 11
3.1 Wymiary zewnętrzne i przyłączeniowe...................................... 11
3.2 Transport i dostawa................................................................... 12
3.3 Rozstawianie pompy ciepła....................................................... 13
3.3.1 Wybór miejsca ustawienia .......................................... 13
3.3.2 Ustawienie urządzenia................................................ 13
3.4 Przygotowanie urządzenia do montażu .................................... 14
3.4.1 Ściąganie przedniej szyby .......................................... 14
3.4.2 Zdejmowanie osłony ................................................... 15
3.4.3 Ustawienie obudowy regulatora w pozycji serwisowej 15
3.4.4 Otwieranie obudowy regulatora .................................. 15
3.4.5 Zdejmowanie izolacji cieplnej...................................... 16
3.4.6 Otwieranie zaworu odpowietrzającego ....................... 16
3.4.7 Ustawienie przyłączy zasilania i powrotu ogrzewania 17
3.4.8 Wykonanie otworu w pokrywie.................................... 18
3.4.9 Umieszczenie przycisku obrotowego regulatora......... 18
3.4.10 Zabezpieczenie pokrywy............................................. 18
3.5 Montaż opcjonalnego wyposażenia .......................................... 19
3.5.1 Montaż elektrycznej grzałki Backup-Heater
(EKBUxx) .................................................................... 19
3.5.2 Montaż zestawu przyłączeniowego zewnętrznego
źródła ciepła................................................................ 19
3.5.3 Montaż zestawu przyłączeniowego DB ...................... 19
3.5.4 Montaż zestawu przyłączeniowego P......................... 19
3.6 Przyłącze wody ......................................................................... 20
3.6.1 Podłączanie przewodów hydraulicznych .................... 20
3.7 Podłączenie elektryczne............................................................ 22
3.7.1 Kompletny schemat połączeń..................................... 23
3.7.2 Położenie płytek połączeń i listew zaciskowych ......... 24
3.7.3 Podłączanie do sieci ................................................... 24
3.7.4 Ogólne informacje dotyczące podłączenia
elektrycznego.............................................................. 24
3.7.5 Podłączenie jednostki zewnętrznej pompy ciepła....... 24
3.7.6 Podłączenie czujnika temperatury zewnętrznej
(opcjonalnego) ............................................................ 25
3.7.7 Zewnętrzny zestyk łączeniowy.................................... 25
3.7.8 Zewnętrzne zgłoszenie zapotrzebowania (EBA) ........ 25
3.7.9 Podłączenie zewnętrznego źródła ciepła.................... 26
3.7.10 Podłączanie termostatu pomieszczenia...................... 27
3.7.11 Podłączenie opcjonalnych komponentów systemu..... 27
3.7.12 Podłączenie urządzenia HP convector ....................... 27
3.7.13 Podłączenie styków przełączających (wyjścia AUX) .. 28
3.7.14 Niskotaryfowe przyłącze zasilania (HT/NT) ................ 28
3.7.15 Podłączenie inteligentnych regulatorów (Smart Grid -
SG).............................................................................. 29
3.8 Napełnianie instalacji.................................................................. 29
3.8.1 Kontrola jakości wody i kalibracja manometru............. 29
3.8.2 Napełnianie przenośnika ciepła ciepłej wody............... 29
3.8.3 Napełnianie zbiornika buforowego............................... 29
3.8.4 Napełnianie instalacji grzewczej .................................. 30
4 Konfiguracja 32 5 Rozruch 33
5.1 Warunki ...................................................................................... 33
5.2 Uruchomienie przy niskich temperaturach otoczenia................. 33
5.3 Odpowietrzanie hydrauliki .......................................................... 33
5.4 Sprawdzenie minimalnego przepływu ........................................ 34
5.5 Rozpocząć suszenie jastrychu (tylko w razie potrzeby) ............. 34
5.6 Lista kontrolna przed uruchomieniem ........................................ 34
5.7 Przekazanie użytkownikowi........................................................ 34
6 Przegląd i konserwacja 35
6.1 Ogólne informacje dot. przeglądu i konserwacji......................... 35
6.2 Corocznie przeprowadzane prace konserwacyjne..................... 35
6.3 Napełnianie zbiornika buforowego, uzupełnianie wody.............. 36
6.4 Napełnianie instalacji grzewczej, uzupełnianie wody ................. 36
7 Błędy i usterki 37
7.1 Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek............................... 37
7.2 Przegląd możliwych usterek....................................................... 37
7.3 Kody błędów............................................................................... 40
7.4 Tryb awaryjny ............................................................................. 50
8 Wyłączenie z eksploatacji 51
8.1 Tymczasowe zatrzymanie .......................................................... 51
8.1.1 Opróżnianie zbiornika buforowego .............................. 51
8.1.2 Opróżnianie obiegu grzewczego i obiegu c.w.u........... 52
8.2 Ostateczne zatrzymanie i opróżnianie ....................................... 52
9 Dane techniczne 54
9.1 Informacje na tabliczce znamionowej......................................... 54
9.2 Momenty dokręcające ................................................................ 54
9.3 Schemat połączeń elektrycznych ............................................... 55
9.4 Schemat przewodów rurowych obiegu czynnika chłodniczego.. 57
9.5 Podłączenie hydrauliczne........................................................... 57
9.5.1 Podłączenie do układu hydraulicznego........................ 57
9.6 Dane techniczne......................................................................... 59
9.7 Tabela połączeń ......................................................................... 61
9.8 Tabele wydajności...................................................................... 61
9.9 Wymiary zewnętrzne .................................................................. 62
9.9.1 Urządzenie................................................................... 62
9.9.2 Zestaw przyłączeniowy do zewnętrznych
generatorów ciepła (opcjonalny) .................................. 63
9.10 Schemat przewodów rurowych .................................................. 64
9.11 Zewnętrzne schematy połączeń ................................................. 66
9.12 Instalacja .................................................................................... 67
9.12.1 Montaż grzałki Backup-Heater..................................... 67
9.12.2 Obudowa regulatora .................................................... 68
9.13 Wydajność hydrauliczna............................................................. 68
10 Notatki 69
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 3

1 Ogólne zasady bezpieczeństwa

1 Ogólne zasady
bezpieczeństwa

1.1 Szczególne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE
Urządzenia, które zostały nieprawidło­wo skonfigurowane i zainstalowane, mogą zakłócać działanie urządzenia i/ lub powodować poważne lub śmiertel­ne obrażenia ciała użytkownika.
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej
(jak np. ustawienie, inspekcja, podłą­czenie i pierwsze uruchomienie) mo­gą wykonywać tylko przez osoby uprawnione, które posiadają wy-
kształcenie techniczne lub rze­mieślnicze wzakresie wykonywa­nych czynności oraz brały udział w
branżowych zajęciach dokształcają­cych uznanych przez urząd odpo­wiedzialny w tej kwestii. Do tej grupy zalicza się w szczególności specjali-
stów ds. ogrzewnictwa, elektry­ków i specjalistów ds. chłodnic­twa i klimatyzacji, którzy ze wzglę- du na specjalistyczne wykształce­nie i swoją fachową wiedzę posia-
dają doświadczenie w zakresie pra­widłowej instalacji oraz konserwacji instalacji grzewczych, chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz zasobników ciepłej wody.
OSTRZEŻENIE
Zlekceważenie poniższych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
▪ Niniejsze urządzenie może być sto-
sowane przez dzieci od lat ośmiu, a ponadto przez osoby z ograniczony­mi zdolnościami psychicznymi, sen­sorycznymi lub mentalnymi lub oso­by nieposiadające doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzo­rowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie mo­że służyć dzieciom do zabawy. Czyszczenie i konserwacja nie mo­gą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
▪ Podłączenie do sieci należy wyko-
nać zgodnie z IEC60335-1 za po­mocą urządzenia odłączającego, które zapewnia odłączenie każdego bieguna z rozwartością styków odpo­wiednio do warunków kategorii prze­pięciowej III dla zapewnienia pełne­go rozłączenia.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
▪ Wszelkie prace elektrotechniczne
powinny być wykonywane wyłącznie przez specjalistyczny personel wy­kwalifikowany z zakresu elektrotech­niki, z uwzględnieniem przepisów miejscowych i krajowych oraz zale­ceń zawartych w niniejszej instrukcji. Upewnić się, że stosowany jest od­powiedni obwód prądowy. Brak wystarczającej obciążalności obwodu prądowego lub nieprawidło­wo wykonane przyłącza mogą spo­wodować porażenie prądem lub po­żar.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
Page 4
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
▪ Klient ma obowiązek zainstalować
urządzenie redukujące ciśnienie z nadciśnieniem nominalnym poniżej 0,6MPa (6bar). Podłączony do nie­go przewód odpływowy musi być za­montowany ze stałym spadkiem i wolnym wypływem w miejscu niena­rażonym na zamarznięcie (patrz
Rozdz. 3.3).
▪ Z przewodu odpływowego urządze-
nia redukującego ciśnienie może ka­pać woda. Otwór odpływowy należy pozostawić bez zamknięcia od stro­ny powietrza atmosferycznego.
▪ Urządzenie do redukcji ciśnienia na-
leży regularnie eksploatować, aby usunąć ew. zwapnienia i upewnić się, że nie jest zablokowane.
▪ Zasobnik buforowy i obwód c.w.u.
może zostać opróżniony. Należy uwzględnić instrukcje w Rozdz. 8.1.

1.1.1 Przestrzegać instrukcji

▪ Oryginalna dokumentacja została sporządzona w języku niemiec-
kim. Wszystkie inne języki są tłumaczeniami.
▪ Przed rozpoczęciem instalacji lub czynności związanych z instala-
cją grzewczą należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie obejmują
bardzo ważne zagadnienia. Należy ich ściśle przestrzegać.
▪ Instalacja systemu i wszystkie prace dla montera opisane w niniej-
szej instrukcji oraz w obowiązujących dokumentach muszą być wykonywane przez autoryzowanego montera.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji, składające­go się zwspółobowiązujących dokumentów. Pełny zestaw zawiera następujące pozycje:
▪ Instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego (format: papier –
należy do zakresu dostawy urządzenia wewnętrznego)
▪ Instrukcja obsługi urządzenia wewnętrznego (format: papier – na-
leży do zakresu dostawy urządzenia wewnętrznego)
▪ Podręcznik obsługi pompy ciepła (format: papier – należy do za-
kresu dostawy urządzenia wewnętrznego)
▪ Instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego (format: papier – na-
leży do zakresu dostawy urządzenia zewnętrznego)
▪ Instrukcja montażu komponentów opcjonalnych (format: papier –
należy do zakresu dostawy danego komponentu)
▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora dotyczący urządzenia we-
wnętrznego (format: cyfrowy)
▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora dotyczący urządzenia ze-
wnętrznego (format: cyfrowy)
Podręczniki referencyjne zawierają pełny zestaw danych technicz­nych, szczegółowy opis zatwierdzonych procedur oraz informacje dotyczące konserwacji, usuwania błędów iwycofania zeksploatacji.
Dokumenty w wersji cyfrowej oraz najnowsze wydania dołączonej dokumentacji są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub, na zapytanie, u lokalnego dystrybutora. Dostęp do strony internetowej Daikin można uzyskać wygodnie za pomocą kodu QR umieszczonego na urządzeniu.

1.1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpie­nia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej prowadzi do po-
ważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do szkód materialnych, środowiskowych i mniej poważ­nych obrażeń ciała.
Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami przed zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo wybuchu
Niebezpieczeństwo oparzeń
Niebezpieczeństwo zatrucia się
Zakres obowiązywania
Niektóre informacje zawarte w niniejszej instrukcji mają ograniczony zakres obowiązywania. Zakres obowiązywania jest podkreślony od­powiednim symbolem.
Jednostka zewnętrzna pompy ciepła
Jednostka wewnętrzna pompy ciepła
FWXV-ATV3
Uwzględnić zalecany moment dokręcający
Dotyczy tylko urządzeń z bezciśnieniowym przyłączem sys­temu solarnego (DrainBack).
Dotyczy tylko urządzeń z dwuwartościowym przyłączem systemu solarnego (Biv).
Dotyczy tylko jednostek wewnętrznych z funkcją chłodzenia
Instrukcje dot. postępowania 1 Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy.
Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są po­numerowane.
è
Rezultaty działań są oznaczone strzałką.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 5
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa

1.2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu i eksploatacji

1.2.1 Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE
Urządzenia, które zostały nieprawidłowo skonfigurowane i zainstalowane, mogą zakłócać działanie urządzenia i/lub powodować poważne lub śmiertelne obrażenia ciała użyt­kownika.
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej (jak np. ustawienie,
inspekcja, podłączenie i pierwsze uruchomienie) mogą wykonywać tylko przez osoby uprawnione, które posia­dają wykształcenie techniczne lub rzemieślnicze wzakresie wykonywanych czynności oraz brały udział w branżowych zajęciach dokształcających uzna­nych przez urząd odpowiedzialny w tej kwestii. Do tej grupy zalicza się w szczególności specjalistów ds.
ogrzewnictwa, elektryków i specjalistów ds. chłod­nictwa i klimatyzacji, którzy ze względu na specjali­styczne wykształcenie i swoją fachową wiedzę po-
siadają doświadczenie w zakresie prawidłowej instalacji oraz konserwacji instalacji grzewczych, chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz zasobników ciepłej wody.
▪ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy jednostce
wewnętrznej wyłączyć zewnętrzny wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed przypadkowym ponownym włą­czeniem.
▪ Po zakończeniu prac związanych z montażem lub kon-
serwacją nie zostawiać narzędzi lub innych przedmio­tów leżących pod pokrywą urządzenia.
Unikanie zagrożeń
Jednostka wewnętrzna została zbudowana zgodnie ze stanem tech­niki i uznanymi zasadami technicznymi. Niemniej jednak przy niepra­widłowym użytkowaniu mogą powstać zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody materialne. W celu uniknięcia zagrożeń urządze­nia należy instalować i eksploatować jedynie:
▪ zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie technicz-
nym,
▪ ze świadomością zagrożeń i konieczności zachowania bezpie-
czeństwa.
Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji, od­nośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy.
Przed pracami przy układzie hydraulicznym
▪ Prace przy instalacji (np. rozstawienie, podłączenie i pierwsze uru-
chomienie) mogą być wykonywane jedynie przez uprawnione oso­by, które uzyskały techniczne lub rzemieślnicze wykształcenie od­powiednie do planowanych prac.
▪ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy instalacji wyłączyć
zewnętrzny wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed przypadko-
wym ponownym włączeniem. ▪ Niedopuszczalne jest uszkadzanie lub zdejmowanie plomb. ▪ W przypadku przyłącza po stronie grzewczej zawory bezpieczeń-
stwa muszą spełniać wymogi normy EN12828, a w przypadku
przyłącza po stronie c.w.u. wymogi normy EN12897.

1.2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Jednostkę wewnętrzną można stosować wyłącznie do podgrzewania wody, jako system ogrzewania pomieszczeń oraz, w zależności od wersji, jako system chłodzenia pomieszczeń.
Jednostkę wewnętrzną należy ustawiać, podłączać i eksploatować tylko zgodnie z danymi w niniejszej instrukcji.
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie odpowiedniej, dopuszczonej przez producenta jednostki zewnętrznej.
ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D EPRA14DAV3 P EPRA16DAV3 P EPRA18DAV3 P
EPRA14DAW1 P EPRA16DAW1 P EPRA18DAW1 P
Tab.1-1 Dopuszczalne połączenia
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody odpowiada wyłącznie użytkownik.
Do wykorzystania zgodnego z przeznaczeniem należy również prze­strzeganie warunków konserwacji i przeglądów. Części zamienne muszą spełniać przynajmniej wymogi techniczne ustalone przez pro­ducenta. Spełnienie wymogów zapewnia np. stosowanie oryginal­nych części zamiennych.

1.2.3 Pomieszczenie techniczne

OSTRZEŻENIE
Wykonana z tworzywa sztucznego ściana bufora jednostki wewnętrznej może pod wpływem ciepła (>80°C) stopić się i w skrajnym przypadku ulec zapłonowi.
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawiać tak, aby zachować mi-
nimalny odstęp 1m od innych źródeł ciepła (>80°C) (np. grzejnik elektryczny, grzejnik gazowy, komin) i ła­twopalnych materiałów.
OSTROŻNIE
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawić tylko wtedy, gdy za-
pewniona jest wystarczająca nośność podłoża, wyno­sząca 1050kg/m2 plus naddatek bezpieczeństwa. Pod­łoże musi być równe, poziome i gładkie.
Ustawienie na wolnym powietrzu jest niedozwolo-
ne.
▪ Ustawienie w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest
niedozwolone.
▪ W żadnym przypadku nie należy wystawiać regulacji
elektronicznej na oddziaływanie czynników atmosfe­rycznych, jak deszcz lub śnieg.
▪ Nie wolno narażać zbiornika buforowego na długotrwa-
ły, bezpośredni wpływ promieni słonecznych, ponieważ promieniowanie UV oraz wpływy atmosferyczne uszka­dzają tworzywo sztuczne.
▪ Jednostkę wewnętrzną należy ustawiać w miejscu za-
bezpieczonym przed mrozem.
▪ Upewnić się, że woda użytkowa dostarczana przez za-
kład wodociągowy nie posiada agresywnych właściwo­ści. W razie potrzeby niezbędne jest odpowiednie uzdatnienie wody.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
▪ Należy zachować koniecznie minimalne odstępy od ścian i innych
przedmiotów (Rozdz. 3.3).
OSTROŻNIE
Jeżeli podłączony jest solarny system grzewczy:
Zamontować jednostkę wewnętrzną na tyle daleko pod kolektorami słonecznymi, aby umożliwić całkowite opróżnianie solarnego systemu grzewczego. (Prze­strzegać instrukcji zawartych w podręczniku solarnego systemu grzewczego DrainBack). Niewystarczająca różnica wysokości może prowadzić do zniszczenia so­larnego systemu grzewczego DrainBack.
▪ Nie użytkować jednostki wewnętrznej wpomieszcze-
niach, wktórych panują temperatury powyżej40°C.
OSTROŻNIE
▪ Wymagane stężenie może różnić się w zależności od
typu glikolu. Należy ZAWSZE porównywać wymagania przedstawione w powyższej tabeli z danymi techniczny­mi podanymi przez producenta glikolu. Gdy jest to ko­nieczne, należy spełnić wymagania określone przez producenta glikolu.
▪ Stężenie dodanego glikolu nie może NIGDY przekro-
czyć 35%.
▪ Gdy ciecz w systemie zamarznie, uruchomienie pompy
NIE jest możliwe. Należy pamiętać, że ciecz w syste­mie nadal może zamarznąć, jeżeli system zostanie za­bezpieczony jedynie przed pęknięciem.
▪ Jeżeli do systemu NIE dodano glikolu i dojdzie do awa-
rii zasilania lub awarii pompy, należy spuścić wodę z systemu.
▪ Jeżeli wewnątrz systemu nadal znajduje się woda, mo-
że ona lekko zamarznąć i doprowadzić do uszkodzenia systemu.
OSTROŻNIE
Glikol pochłania wodę z otoczenia. Dlatego NIE należy do­dawać glikolu, który był narażony na kontakt z powietrzem. Jeżeli zbiornik glikolu nie zostanie zamknięty korkiem, stę­żenie wody zacznie wzrastać. Stężenie glikolu jest wów­czas mniejsze, niż zakładano. W rezultacie może dojść do zamarznięcia komponentów hydraulicznych. Należy podjąć dostateczne środki, które w jak największym stopniu zapo­biegną narażeniu glikolu na kontakt z powietrzem.
OSTROŻNIE
Należy stosować jedynie glikol propylenowy z wymagany­mi inhibitorami, sklasyfikowanymi jako kategoriaIII według EN1717.
OSTROŻNIE
▪ W przypadku występowania nadciśnienia system uwal-
nia pewną ilość cieczy przez zawór odciążający. Po do­daniu glikolu do systemu należy podjąć odpowiednie środki, aby skutecznie zebrać glikol.
▪ W każdym przypadku należy zagwarantować, aby wąż
zaworu odciążającego był ZAWSZE wolny, aby było możliwe spuszczanie ciśnienia. Nie dopuścić do tego, aby woda pozostała i/lub zamarzła w wężu.

1.2.4 Instalacja elektryczna

▪ Instalację elektryczną mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
elektrycy z uwzględnieniem wytycznych elektrotechnicznych oraz przepisów lokalnego zakładu energetycznego.
▪ Przed podłączeniem do sieci należy porównać napięcie sieciowe
podane na tabliczce znamionowej z napięciem zasilania.
▪ Przed wykonaniem prac przy elementach przewodzących prąd
odłączyć je od zasilania (wyłączyć wyłącznikiem głównym, odłą­czyć bezpiecznik) i zabezpieczyć przed niezamierzonym ponow­nym włączeniem.
▪ Po zakończeniu prac należy natychmiast ponownie zamontować
osłony urządzenia i zaślepki konserwacyjne.

1.2.5 Wymogi dotyczące wody grzewczej i wody w zasobniku

Unikać uszkodzeń spowodowanych osadami i korozją: w celu unik­nięcia powstawania korozji i osadów stosować się do odpowiednich zasad techniki.
Minimalne wymogi w zakresie jakości wody do napełniania i uzupeł­niania:
▪ Twardość wody (wapń i magnez, obliczony jako węglan wapnia):
≤3 mmol/l ▪ Przewodność: ≤1500 (idealnie ≤100) μS/cm ▪ Chlorki: ≤250mg/l ▪ Siarczany: ≤250mg/l ▪ Wartość pH: 6,5–8,5
INFORMACJE
Aby zapewnić ochronę przed zamarzaniem w przypadku awarii zasilania, można dodać glikolu do obwodu wody grzewczej. Przestrzegać wskazówek zawartych w
Rozdz. 3.8.4.
Woda do napełniania i uzupełniania o wysokim stopniu twardości (>3mmol/l–suma stężeń wapnia i magnezu, obliczona jako węglan wapnia) to czynności mające na celu odsolenie, zmiękczenie lub sta­bilizację twardości. Zalecamy środki do ochrony przed wapniem lub korozją Fernox KSK. W przypadku innych właściwości, odbiegają­cych od minimalnych wymagań, niezbędne jest podjęcie odpowied­nich środków, mających na celu zachowanie odpowiedniej jakości wody.
Zastosowanie wody do napełniania i uzupełniania, która nie odpo­wiada wymienionym wymogom jakościowym, może spowodować znaczne skrócenie żywotności urządzenia. Odpowiedzialność za to ponosi wyłącznie użytkownik.
1.2.6 Instalacja grzewcza i przyłącze po stronie
sanitarnej
▪ Wykonać instalację grzewczą zgodnie z wymaganiami przepisów
bezpieczeństwa podanymi w normie EN12828. ▪ Przyłącze po stronie sanitarnej musi być zgodne z wymogami nor-
my EN12897. Poza tym należy uwzględnić wymogi norm
▪ EN1717 – Ochrona przed wtórnym zanieczyszczeniem wody w
instalacjach wodociągowych i ogólne wymagania dotyczące urządzeń zapobiegających zanieczyszczaniu przez przepływ zwrotny (Protection against pollution of potable water installa­tions and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Urządzenia elektryczne do przyłączy do instalacji
zasilania wodą – Eliminacja zwrotnego zasysania i awarii zesta­wów wężowych (Electric appliances connected to the water ma­ins – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Wymagania dotyczące wewnętrznych instalacji wodo-
ciągowych do przesyłu wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ i uzupełniająco, ustawodawstwo krajowe. Podczas pracy urządzenia wewnętrznego temperatura w zasobniku
może przekraczać65°C.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 7
▪ W przypadku instalacji systemu należy montować zatem ochronę
przed oparzeniem (urządzenie do mieszania ciepłej wody, np. VTA32).
W przypadku podłączenia jednostki wewnętrznej do systemu grzew­czego, w którym zastosowano przewody rurowe lub grzejniki ze stali lub nieszczelne dyfuzyjnie rury instalacji ogrzewania podłogowego, do zasobnika buforowego ciepłej wody mogą dostać się osad i wió­ry, co prowadzi do zatkań, miejscowych przegrzań lub uszkodzeń spowodowanych korozją.
▪ Aby uniknąć ew. uszkodzeń, na powrocie ogrzewania instalacji
należy zamontować filtr zanieczyszczeń lub oddzielacz osadu (SAS 1 lub SAS 2).
▪ Filtr zanieczyszczeń należy regularnie czyścić.

1.2.7 Eksploatacja

Jednostkę wewnętrzną: ▪ eksploatować wyłącznie po zakończeniu wszelkich prac instalacyj-
nych i przyłączeniowych.
▪ eksploatować tylko przy całkowicie napełnionym zbiorniku buforo-
wym (sprawdzić wskaźnik napełnienia) i obiegu grzewczym.
▪ eksploatować przy maksymalnym ciśnieniu w instalacji wynoszą-
cym 3bar.
▪ podłączać do zewnętrznego źródła zaopatrzenia w wodę (prze-
wód doprowadzający) tylko przy zastosowaniu reduktora ciśnie-
nia. ▪ wyłącznie z zamontowaną osłoną. Przestrzegać zalecanych terminów konserwacji i przeprowadzać
prace przeglądowe.
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Oznaczenie produktu wskazuje na to, że produkty elek­tryczne i elektroniczne nie mogą być utylizowane razem z nieposor­towanymi odpadami komunalnymi.
Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami obowiązującymi w kraju przeznaczenia odpowiada użytkownik.
▪ Demontaż systemu, jak i prace związane z czynnikiem chłodni-
czym, olejem i innymi częściami może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany monter.
▪ Utylizacja może nastąpić wyłącznie w zakładzie wyspecjalizowa-
nym w zakresie ponownego zastosowania, recyklingu i ponowne­go przetwarzania.
Dalsze informacje można uzyskać w firmie instalacyjnej lub lokal­nym urzędzie, odpowiedzialnym za te kwestie.

1.4 Postanowienia gwarancji

Obowiązują ustawowe warunki gwarancji. Nasze wykraczające poza ten zakres warunki gwarancji można znaleźć w Internecie. Zapytać w razie potrzeby swojego dostawcę.
Błędna instalacja, uruchomienie i konserwacja powodują wygaśnię­cie gwarancji. W przypadku pytań należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.
Roszczenia z tytułu gwarancji są dopuszczalne tylko pod warunkiem regularnego wykonywania rocznych prac konserwacyjnych zgodnie z informacjami zawartymi w podręczniku referencyjnym dla montera.
1.3 Konserwacja, usuwanie błędów iwycofanie zeksploatacji
Prace związane z konserwacją, usuwaniem błędów iwycofaniem zeksploatacji nie mogą być wykonywane bez znajomości obowiązu­jących środków bezpieczeństwa, awprzypadku utylizacji – krajo­wych wytycznych. W związku z tym należy przestrzegać odpowied­nich informacji zawartych w podręczniku referencyjnym dla montera.
Wskazówki dot. utylizacji
Jednostka wewnętrzna została zbudowana w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Podczas utylizacji powstają wyłącznie odpady, które można poddać ponownemu przetworzeniu lub wykorzystaniu ter­micznemu. Zastosowane materiały, które nadają się do ponownego przetworzenia, można posortować.
Przez przyjazną dla środowiska budowę jednostki we­wnętrznej stworzyliśmy odpowiednie warunki do jej ekologicznej utylizacji. Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami obowiązu­jącymi w kraju przeznaczenia odpowiada użytkownik.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8

2 Opis produktu

33
RoCon+ B1
26
24
10
25
2 Opis produktu

2.1 Budowa i elementy składowe urządzenia

Strona zewnętrzna urządzenia
Górna część urządzenia
Rys.2-1 Budowa i elementy składowe – strona zewnętrzna urzą-
dzenia
(1)
Rys.2-2 Budowa i elementy składowe – górna część urządze-
nia
(1)
(1)
Legenda: patrz Tab. 2-1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 9
2 Opis produktu
Budowa wewnętrzna ETS(X/H)(B)16P30D
Budowa wewnętrzna ETS(X/H)(B)16P50D
Rys.2-3 Budowa i elementy składowe – budowa wewnętrzna
ETS(X/H)(B)16P30D
(1)
Legenda: patrz Tab. 2-1
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
(1)
Rys.2-4 Budowa i elementy składowe – budowa wewnętrzna
ETS(X/H)(B)16P50D
(1)
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
1 Obieg zasilania instalacji
25 Tabliczka znamionowa
solarnej 2 Przyłącze zimnej wody 26 Osłona 3 Ciepła woda 27 Obieg powrotny instalacji
solarnej
4 Zasilanie ogrzewania 28 Biv – zasilanie (tylko typ
ETS(X/H)B)
5 Powrót ogrzewania 29 Biv – powrót (tylko typ
ETS(X/H)B)
6 Pompa obiegowa 30 Zawór ręcznego odpo-
wietrzania
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
Page 10
2 Opis produktu
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
7 Zawór nadciśnieniowy 31 Przyłącze wlotu wody
urządzenia zewnętrzne­go
7a Hamulec cyrkulacyjny
(wyposażenie dodatko­we)
8 Odpowietrznik automa-
32 Przyłącze wylotu wody
urządzenia zewnętrzne­go
33 Wskaźnik statusu
tyczny
9 Zasobnik buforowy (po-
dwójna osłona z polipro-
34 Zawór kulowy (obieg
grzewczy) pylenu z izolacją cieplną z pianki twardej PUR)
10 Zawór napełniająco-spu-
stowy lub przyłącze na powrocie instalacji solar-
35 Zawór do napełniania i
opróżniania (obieg
grzewczy) nej
11 Mocowanie regulatora in-
stalacji solarnej lub uchwyt
12 Wymiennik ciepła (stal
nierdzewna) do podgrze-
37
Czujnik temperatury w
zbiorniku buforowym
t
DHW1
38 Przyłącze membranowe-
go naczynia wzbiorczego wu c.w.u.
13 Wymiennik ciepła (stal
39 Obudowa regulatora nierdzewna) do ładowa­nia zasobnika buforowe­go lub wspomagania ogrzewania
14 Wymiennik ciepła Biv
(stal szlachetna) do łado­wania zasobnika z zewn.
41 EKSRPS4 (opcja): jed-
nostka regulacyjno-pom-
powa instalacji solarnej wymiennikiem ciepła (np. ciśnieniowym zasilaniem solarnym)
15 Przyłącze dla dostępnej
w ramach opcji elektrycz­nej grzałki Backup-He-
3UVB13-drogowy zawór przełą-
czający (wewnętrzny
obieg źródła ciepła) ater EKBUxx
16 Rura warstwowa zasila-
nia instalacji solarnej
3UV
3-drogowy zawór przełą-
DHW
czający (woda ciepła/
ogrzewanie)
17 Wskaźnik stanu napeł-
DS Czujnik ciśnienia nienia (wody w zasobni­ku)
18 Opcjonalnie: elektryczna
FLS FlowSensor grzałka Backup-Heater (EKBUxx)
19 Tuleja zanurzeniowa
czujnika temperatury w zasobniku t
DHW1
20 Bezciśnieniowa woda w
zasobniku
t
Czujnik temperatury na
V
zasilaniu
t
Czujnik temperatury na
V,BH
zasilaniu grzałki Backup­Heater
21 B Strefa solarna RoCon
Moduł obsługowy regula-
+ B1
tora
22 D Strefa ciepłej wody MAG Przeponowe naczynie
wzbiorcze
23 Przyłącze przelewu bez-
FS Wyłącznik przepływu pieczeństwa
24 Mocowanie uchwytu
Tab.2-1 Legenda do Rys. 2-1 do Rys. 2-4

2.2 Działanie 3-drogowych zaworów przełączających

Rys.2-5 Funkcja 3-drogowego zaworu przełącznego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 11

3 Ustawienie i montaż

3 Ustawienie i montaż
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowo ustawione i zamontowane instalacje chło­dzące (pompy ciepła), instalacje klimatyzacyjne i urządze­nia grzewcze mogą stwarzać zagrożenie dla życia i zdro­wia oraz niewłaściwie działać.
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej (jak np. ustawianie,
naprawa, podłączanie i pierwsze uruchomienie) mogą wykonywać tylko osoby uprawnione, które pomyślnie uzyskały wykształcenie techniczne lub rzemieślnicze w zakresie wykonywanych czynności oraz brały udział w branżowych zajęciach dokształcających uznanych przez urząd odpowiedzialny w tej kwestii. Do tej grupy zalicza się w szczególności specjalistów ds. ogrzewnic­twa, elektryków i specjalistów ds. chłodnictwa i klimaty­zacji, którzy ze względu na specjalistyczne wykształce­nie iswoją fachową wiedzę, posiadają doświadczenie w zakresie prawidłowej instalacji oraz konserwacji in­stalacji grzewczych, chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz pomp ciepła.
Nieprawidłowe ustawienie i instalacja skutkują utratą gwarancji pro­ducenta na urządzenie. W przypadku pytań prosimy zwracać się do serwisu technicznego naszej firmy.

3.1 Wymiary zewnętrzne i przyłączeniowe

Wymiary ETS(X/H)B16P30D
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Rys.3-1 Wymiary, widok z boku – ETS(X/H)B16P30D
Rys.3-2 Wymiary, strona wierzchnia urządzenia – typ ETS(X/
H)B16P30D
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
3 Ustawienie i montaż
Wymiary ETS(X/H)B16P50D
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
1 Obieg zasilania instalacji
solarnej
2 Zimna woda 8 Biv – zasilanie (tylko typ
3 Ciepła woda 9 Biv – powrót (tylko typ
4 Zasilanie ogrzewania 5 Powrót ogrzewania A Przód 6 Przyłącze wylotu wody
urządzenia zewnętrzne­go
Tab.3-1 Legenda do Rys. 3-1 do Rys. 3-4
7 Przyłącze wlotu wody
urządzenia zewnętrzne­go
ETS(X/H)B)
ETS(X/H)B)
B Tył

3.2 Transport i dostawa

OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna w stanie nienapełnionym ma więk­szy ciężar w górnej jej części i może w związku z tym prze­wrócić się podczas transportu. Stanowi to zagrożenie dla ludzi i może uszkodzić urządzenie.
▪ Jednostkę wewnętrzną dobrze zabezpieczyć, przewo-
zić ostrożnie, korzystać z uchwytów mocujących.
Jednostkę wewnętrzną dostarcza się na palecie. Do transportu od­powiednie są wszystkie urządzenia do transportu poziomego, jak wózki niskiego iwysokiego podnoszenia.
Zakres dostawy
▪ Jednostka wewnętrzna (wstępnie zmontowana), ▪ Zestaw wyposażenia dodatkowego (patrz Rys. 3-5), ▪ pakiet dokumentów.
Rys.3-3 Wymiary, widok z boku – typ ETS(X/H)B16P50D
Rys.3-4 Wymiary, strona wierzchnia urządzenia – typ ETS(X/
H)B16P50D
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 13
3 Ustawienie i montaż
Minimalny odstęp
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wykonana z tworzywa sztucznego ściana bufora jednostki wewnętrznej może pod wpływem ciepła (>80°C) stopić się i w skrajnym przypadku ulec zapłonowi.
▪ Ustawiać jednostką wewnętrzną przy zachowaniu mini-
malnego odstępu 1m od innych źródeł ciepła (>80°C) (np. grzałki elektrycznej, grzejnika gazowego, komina) i materiałów łatwopalnych.
OSTROŻNIE
Jeśli jednostka wewnętrzna nie zostanie ustawiona w
wystarczającej odległości poniżej kolektorów płaskich
(górna krawędź zasobnika leży powyżej dolnej krawędzi kolektora), skutkiem może być niepełne opróżnienie bezci­śnieniowego systemu solarnego w obszarze zewnętrznym.
▪ Jednostkę wewnętrzną ustawić w przypadku przyłącza
solarnego odpowiednio poniżej kolektorów płaskich (uwzględnić minimalny spadek przewodów łączących instalacji solarnej).
Zalecane minimalne odstępy: od ściany: (tył) ≥100mm, (boki) ≥500mm; od sufitu: ≥1200mm, co najmniej 480mm.
Rys.3-5 Elementy zestawu wyposażenia dodatkowego
A Uchwyty mocujące (konieczne tylko do transportu) B Zaślepka C Wężowy element przyłączeniowy do przelewu bezpieczeń-
stwa
D Klucz montażowy E Zawór kulowy
F Uszczelka płaska G O‑ring H Łącznik kablowy
I Pałąk wtykowy
J Wąż do odpowietrzania K Pokrywa węża odpływowego
L Przycisk obrotowy regulacji
M Śruby do pokrywy
Inne wyposażenie dodatkowe jednostki wewnętrznej patrz cennik.

3.3 Rozstawianie pompy ciepła

3.3.1 Wybór miejsca ustawienia

Miejsce ustawienia jednostki wewnętrznej musi spełniać następujące wymagania minimalne (patrz takżeRozdz. 1.2.3).
Powierzchnia ustawienia ▪ Podłoże musi być równe i gładkie oraz posiadać dostateczną no-
śność podłoża 1050kg/m² plus naddatek bezpieczeństwa. W ra-
zie potrzeby zainstalować cokół.
▪ Uwzględnić wymiary ustawienia (patrzRozdz. 3.1).
Odstępy od urządzenia zewnętrznego:
Przy doborze miejsca ustawienia należy uwzględnić dane zawarte w
Tab. 3-2.
Maksymalna długość przewodu między jednostką
50m
wewnętrzną i zewnętrzną Maksymalna różnica wysokości między jednostką
10m
wewnętrzną i zewnętrzną
Tab.3-2

3.3.2 Ustawienie urządzenia

OSTRZEŻENIE
Jednostka wewnętrzna w stanie nienapełnionym ma więk­szy ciężar w górnej jej części i może w związku z tym prze­wrócić się podczas transportu. Stanowi to zagrożenie dla ludzi i może uszkodzić urządzenie.
▪ Jednostkę wewnętrzną dobrze zabezpieczyć, przewo-
zić ostrożnie, korzystać z uchwytów mocujących.
Warunek
▪ Miejsce ustawienia odpowiada odpowiednim przepisom obowiązu-
jącym w danym kraju oraz opisanym wRozdz. 3.3.1 wymaganiom minimalnym.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14
3 Ustawienie i montaż
Ustawienie

3.4 Przygotowanie urządzenia do montażu

3.4.1 Ściąganie przedniej szyby

1 Odkręcić śruby (1.). 2 Docisnąć boczne wypustki mocujące palcami ku górze (2.), przy-
trzymać od góry kciukami.
3 Ściągnąć przednią szybę ku przodowi (3.).
Rys.3-6 Montaż uchwytów
A Uchwytu B Zaślepka
F Element gwintowany
1 Zdjąć opakowanie i odpowiednio je zutylizować. 2 Zdjąć osłony z zasobnika buforowego (Rys. 3-6, poz.B) i wykrę-
cić elementy gwintowane (Rys. 3-6, poz.F) z otworów, na któ­rych mają być zamontowane uchwyty.
3 Wkręcić uchwyty (Rys. 3-6, poz.A) w zwolnione otwory gwinto-
wane.
4 Jednostkę wewnętrzną przewieźć ostrożnie do miejsca ustawie-
nia, wykorzystać uchwyty.
5 Ustawić jednostkę wewnętrzną w wybranym miejscu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
Rys.3-7 Ściąganie przedniej szyby
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 15
3 Ustawienie i montaż

3.4.2 Zdejmowanie osłony

1 Wyczepić osłonę z wypustek mocujących skierowanych ku tyło-
wi (1.), unieść ją z tyłu (2.) i ściągnąć ku przodowi (3.).
Rys.3-8 Zdejmowanie osłony
2 Zdjąć obudowę regulatora ku przodowi i wetknąć w uchwyt ha-
czykami na tylnych pałąkach.
Rys.3-11 Obudowa regulatora w pozycji serwisowej

3.4.4 Otwieranie obudowy regulatora

Aby wykonać połączenia elektryczne, należy otworzyć samą obudo­wę regulatora. Można zrobić to zarówno w pozycji normalnej i w po­zycji serwisowej.
1 Odkręcić przednią śrubę. 2 Przesunąć pokrywę ku górze i zdjąć ją ku przodowi.
Rys.3-9 Bez osłony

3.4.3 Ustawienie obudowy regulatora w pozycji serwisowej

Aby ułatwić prace przy hydraulice jednostki wewnętrznej, można ustawić skrzynkę regulatora w pozycji serwisowej.
1 Odkręcić śruby(1) uchwytu obudowy regulatora.
Rys.3-10 Ustawienie obudowy regulatora w pozycji serwisowej
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Rys.3-12 Otwieranie obudowy regulatora
3 Zawiesić pokrywę bocznymi hakami na obudowie regulatora.
Rys.3-13 Zawieszanie pokrywy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16
3 Ustawienie i montaż

3.4.5 Zdejmowanie izolacji cieplnej

OSTROŻNIE
Izolacja cieplna składa się z wrażliwych na ciśnienie części formowanych z EPP, które przy nieprawidłowej obsłudze mogą łatwo ulec uszkodzeniu.
▪ Izolację cieplną należy zdejmować wyłącznie w poda-
nej niżej kolejności, przestrzegając podanych kierun-
ków. ▪ Nie używać siły. ▪ Nie używać narzędzi.
1 Zdejmować górną izolację cieplną w następującej kolejności:
▪ Zdjąć boczny element izolacyjny (poz.A) w płaszczyźnie pozio-
mej.
▪ Zdjąć tylny element izolacyjny (poz.B) w płaszczyźnie pozio-
mej.
▪ Zdjąć przedni element izolacyjny (poz.C) w płaszczyźnie pozio-
mej.
Rys.3-14 Zdejmowanie górnej izolacji cieplnej
2 W razie potrzeby: Zdjąć dolną izolację cieplną w następującej
kolejności:
▪ Zdjąć boczny element izolacyjny (poz.A) w płaszczyźnie piono-
wej.
▪ Zdjąć tylny element izolacyjny (poz.B) w płaszczyźnie piono-
wej.
Rys.3-15 Zdejmowanie dolnej izolacji cieplnej
INFORMACJE
Montaż izolacji cieplnej następuje w odwrotnej kolejności.

3.4.6 Otwieranie zaworu odpowietrzającego

1 Zdjąć izolację cieplną (patrz Rozdz. 3.4.5). 2 Otworzyć o jeden obrót zawór odpowietrzający na pompie.
Rys.3-16 Otwieranie zaworu odpowietrzającego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 17

3.4.7 Ustawienie przyłączy zasilania i powrotu ogrzewania

OSTROŻNIE
Podczas prac w obrębie układu hydraulicznego należy zwrócić uwagę na pozycję montażową pierścieni uszczel­niających o profilu okrągłym, aby uniknąć uszkodzeń pier­ścieni, a tym samym nieszczelności.
▪ Pierścienie okrągłe po demontażu lub przed montażem
połączenia wtykowego zawsze umieszczać na podłą­czanej wtykiem części (patrz Rys. 3-19).
▪ Podłączenie przewodów ogrzewania za pomocą połą-
czeń wtykowych musi odbywać się bez powstawania naprężeń. Zwłaszcza przy podłączaniu za pomocą ela­stycznych przewodów (nie otwartych na dyfuzję!) wyko­nać odpowiedni układ eliminujący naprężenia (patrz
Rys. 3-31).
OSTROŻNIE
Jeśli pałąki wtykowe nie zostaną prawidłowo założone, złączki mogą się poluzować w uchwytach, co może prowa­dzić do wypływania dużych ilości cieczy lub stałego wycie­ku cieczy.
▪ Przed założeniem pałąka wtykowego upewnić się, że
pałąk jest wsunięty w rowek złączki. W tym celu włożyć złączkę w uchwyt tak, by przez uchwyt pałąka widać było rowek.
▪ Włożyć do oporu pałąk wtykowy.
Przyłącza zasilania i powrotu ogrzewania można wyprowadzić z urządzenia do góry lub do tyłu, tak by optymalnie dostosować je do warunków budowlanych w miejscu ustawienia.
3 Ustawienie i montaż
Rys.3-18 Wyprowadzenie przyłączy zasilania i powrotu ogrzewa-
nia do góry
2 Zdjąć oba pałąki wtykowe złączek przyłączeniowych (Rys. 3-18,
poz.C).
3 Zdjąć obie złączki przyłączeniowe (Rys. 3-18, poz.B).
Rys.3-17 Warianty do wyrównania zasilania i powrotu ogrzewania
Urządzenie jest standardowo dostarczane w przyłączami wyprowa­dzonymi do góry. Aby wyprowadzić przyłącza do tyłu, należy wyko­nać następujące czynności:
1 Zdjąć osłonę i górną izolację grzewczą (patrz Rozdz. 3.4.2).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Rys.3-19 Hydrauliczne połączenia wtykowe
4 Zdjąć blachę mocującą (Rys. 3-18, poz.A). 5 Zdjąć pałąki wtykowe zatyczki zamykającej (Rys. 3-18, poz.D). 6 Wyjąć zatyczkę zamykającą (Rys. 3-18, poz.E). 7 Obrócić element kątowy (Rys. 3-18, poz.H) o 90° do tyłu. 8 Zdjąć pałąk wtykowy krzywaka (Rys. 3-18, poz.G). 9 Wysunąć ostrożnie krzywak (Rys. 3-18, poz.F) do tyłu z pozio-
mego mocowania na tyle, by można było pionowo pomiędzy wsunąć blachę mocującą (Rys. 3-20, poz.A).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
3 Ustawienie i montaż
Rys.3-20 Wyprowadzenie przyłączy zasilania i powrotu ogrzewa-
nia do tyłu
10 Wsunąć blachę mocującą między krzywak a poziome mocowa-
nie i włożyć krzywak (Rys. 3-20, poz.F) przez środkowy otwór blachy mocującej z powrotem w mocowanie.
11 Zabezpieczyć krzywak z pałąkiem wtykowym (Rys. 3-20, poz.G)
w uchwycie.
12 Włożyć obie złączki przyłączeniowe (Rys. 3-20, poz.B) przez
blachę mocującą w boczne mocowania.
13 Zabezpieczyć obie złączki przyłączeniowe w ich mocowaniach
za pomocą pałąków wtykowych (Rys. 3-20, poz.C).
14 Włożyć zatyczkę zamykającą (Rys. 3-20, poz.E) w górne moco-
wanie.
15 Zabezpieczyć zatyczkę zamykającą pałąkiem wtykowym
(Rys. 3-20, poz.D).
16 Za pomocą odpowiedniego narzędzia wyciąć boczne przepusty
w izolacji cieplnej (Rys. 3-21, poz.A).
Rys.3-22 Wykonanie otworu w pokrywie

3.4.9 Umieszczenie przycisku obrotowego regulatora

1 Założyć przycisk obrotowy na mocowanie przycisku obrotowego
RoCon+ HP i docisnąć.
Rys.3-23 Nakładanie przycisku obrotowego

3.4.10 Zabezpieczenie pokrywy

Po całkowitym zakończeniu montażu: 1 Umieścić śruby do zamocowania pokrywy (zestaw wyposażenia
dodatkowego).
Rys.3-21 Wycięcie w izolacji cieplnej

3.4.8 Wykonanie otworu w pokrywie

1 W przypadku wyprowadzenia przyłączy zasilania i powrotu do
góry: przeciąć pokrywę za pomocą odpowiedniego narzędzia wzdłuż perforacji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
Rys.3-24 Zabezpieczenie pokrywy
2 Nałożyć przednią szybkę dokładnie nad przyciskiem obrotowym
RoCon+ HP. Docisnąć u góry i u dołu, aby mocno osadzić przednią szybę.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 19
3 Ustawienie i montaż

3.5 Montaż opcjonalnego wyposażenia

3.5.1 Montaż elektrycznej grzałki Backup­Heater (EKBUxx)
INFORMACJE
Przy małej wysokości stropu należy przechylić zasobnik buforowy w celu zamontowania grzałki Backup-Heater w nienapełnionym stanie. Należy wykonać to przed wszystki­mi późniejszymi krokami montażu.
Jednostka wewnętrzna umożliwia montaż elektrycznej nagrzewnicy dodatkowej (grzałki Backup-Heater EKBUxx). Pozwala ona np. wy­korzystać odnawialnie wytwarzany prąd jako dodatkowe źródło grzewcze.
INFORMACJE
Do tego komponentu dołączona jest oddzielna instrukcja obsługi, zawierająca m.in. zalecenia dotyczące montażu i eksploatacji.

3.5.2 Montaż zestawu przyłączeniowego zewnętrznego źródła ciepła

W celu wysterowania elektrycznej grzałki Backup-Heater lub innego zewnętrznego źródła ciepła należy zamontować zestaw przyłącze­niowy do zewnętrznego źródła ciepła.
1 Otworzyć obudowę; w tym celu usunąć śrubę. 2 Usunąć dodatkowe komponenty z obudowy (zaczep odciążają-
cy, łącznik kablowy, tuleja przepustowa).
3 Założyć zestaw przyłącza na obudowę regulatora jednostki we-
wnętrznej. W tym celu wsunąć haczyk(1) zestawu przyłączenio­wego w szczelinie obudowy regulatora(2); następnie docisnąć zestaw przyłączeniowy do dołu.
6 Przeprowadzić przewód EHS płytki połączeń przez tulejkę prze-
pustową i podłączyć do RoCon BM2C (patrz Rys. 3-41).
7 Po zakończeniu instalacji i wykonaniu połączeń elektrycznych
(patrz Rozdz. 3.6 bądź Rozdz. 3.7) założyć ponownie pokrywę i zamknąć ją śrubą.

3.5.3 Montaż zestawu przyłączeniowego DB

Dostępny w ramach opcji zestaw przyłączeniowy DB zapewnia lep­szy dostęp przy podłączaniu przewodu DrainBack (zasilanie instala­cji solarnej).
Rys.3-27 Zestaw przyłączeniowy DB
A Montaż przewodu DB (zasilanie solarne) B Flowsensor (nie wchodzi w skład zestawu przyłączeniowe-
go DB, dostępny przy EKSRPS4)
C Ogranicznik przepływu (FlowGuard) D
Przyłącze obiegu zasilania instalacji solarnej na za­sobniku buforowym
Rys.3-25 Montaż zestawu przyłączeniowego
4 Umieścić tulejkę przepustową (3) w przepuście między zesta-
wem przyłączeniowym(A) i obudową regulatora(B).
5 Zamocować nit mocujący(4).

3.5.4 Montaż zestawu przyłączeniowego P

Dostępny w ramach opcji zestaw przyłączeniowy P do typów urzą­dzenia Biv zapewnia lepszy dostęp przy podłączaniu przewodu zasi­lania i powrotu ciśnieniowej instalacji solarnej lub innego, zewnętrz­nego źródła ciepła do zbiornika buforowego. Zestaw zawiera dwie zaizolowane rury faliste, które są podłączane za pomocą nakrętki kołpakowej do przyłączy zbiornika buforowego. Na drugim końcu każdej z rur znajduje się adapter do rożnych rozmiarów przyłączy przewodu zasilania i powrotu.
Rys.3-26 Przepust kablowy
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Rys.3-28 Zestaw przyłączeniowy P do typów urządzeń Biv
A Podłączenie dla zasilania (czerwony) B Podłączenie dla odpływu (niebieski)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
3 Ustawienie i montaż

3.6 Przyłącze wody

Ważne wskazówki
OSTROŻNIE
W przypadku podłączenia jednostki wewnętrznej do syste­mu grzewczego, w którym zastosowano przewody rurowe lub grzejniki ze stali lub nieszczelne dyfuzyjnie rury insta­lacji ogrzewania podłogowego, do zasobnika ciepłej wody może dostać się szlam i wióry, co prowadzi do zatkania, miejscowych przegrzań lub uszkodzeń spowodowanych korozją.
▪ Przed napełnieniem urządzenia należy przepłukać
przewody doprowadzające.
▪ Przepłukać sieć rozdzielczą ciepła (w dostępnym syste-
mie grzewczym).
▪ Zamontować filtr zanieczyszczeń lub oddzielacz osadu
na powrocie ogrzewania (patrz Rozdz. 1.2.6).
OSTROŻNIE
Jeżeli jednostka wewnętrzna jest podłączana do zasilania zimną wodą, w którym zastosowano rurociągi ze stali, do wymiennika ciepła z rury falistej ze stali nierdzewnej mogą przedostać się wióry i tam pozostać. Prowadzi to do uszko­dzeń na skutek korozji kontaktowej, a tym samym do nie­szczelności.
▪ Przed napełnieniem wymiennika ciepła należy przepłu-
kać przewody doprowadzające.
▪ Zamontować filtr zanieczyszczeń na dopływie wody
chłodzącej (np. SAS1 lub SAS2).
OSTROŻNIE: TYLKO BIV W przypadku podłączenia do wymiennika ciepła ciśnie-
niowego zasilania solarnego bufora (patrz Rozdz. 3.1,
poz.8 + 9) zewnętrznego urządzenia grzewczego (np. kotła opalanego drewnem), zbyt wysoka temperatura zasi­lania na tych przyłączach może uszkodzić lub trwale znisz­czyć urządzenie.
Ograniczyć temperaturę na zasilaniu zewnętrznego
urządzenia grzewczego do maks. 95°C.
OSTROŻNIE
Dostawanie się powietrza do sieci wody grzewczej i jakość wody grzewczej, która nie odpowiada wymaganiom zgod­nie zRozdz. 1.2.5 mogą prowadzić do korozji. Przy tym powstające produkty korozji (cząstki) mogą zapychać pom­py i zawory oraz prowadzić do zakłóceń w działaniu.
▪ Urządzenia nie mogą być podłączane z dyfuzyjnie
otwartymi przewodami.
INFORMACJE
Zgodnie z normą EN12828 na lub bezpośrednio przy źró­dle ciepła musi zostać zamontowany zawór bezpieczeń­stwa, za pomocą którego można ograniczyć maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze instalacji grzewczej. Mię­dzy źródłem ciepła a zaworem bezpieczeństwa nie może się znajdować żadne odcięcie hydrauliczne.
Ewentualnie wydostająca się para lub woda grzewcza mu­szą być odprowadzane w bezpieczny i widoczny sposób przez odpowiedni przewód przedmuchowy, wykonany ze stałym spadkiem i zabezpieczony przed zamarznięciem.
Do urządzenia Daikin Altherma 3 H HT ECH2O należy pod­łączyć skonfigurowane dla instalacji grzewczej membrano­we naczynie wzbiorcze o wystarczających wymiarach. Mię­dzy źródłem ciepła a membranowym naczyniem wzbior­czym nie może się znajdować żadne odcięcie hydraulicz­ne.
Zalecamy zamontowanie mechanicznego manometru na potrzeby napełniania instalacji grzewczej.
▪ W sprawie przewodów wody użytkowej uwzględnić przepisy nor-
my EN806, DIN1988, obowiązujące poza tym zakresem regula­cje krajowe dotyczące instalacji wody użytkowej.
▪ Aby można było zrezygnować z przewodu cyrkulacyjnego, jed-
nostka wewnętrzna musi być zainstalowana w pobliżu punktu po­boru. Jeśli przewód cyrkulacyjny jest niezbędny, należy zainstalo­wać go zgodnie ze schematami w Rozdz. 9.5.1.

3.6.1 Podłączanie przewodów hydraulicznych

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Przy temperaturze c.w.u. powyżej 65°C istnieje niebezpie­czeństwo oparzenia. Jest to możliwe w przypadku wyko­rzystania energii słonecznej przy podłączonym zewnętrz­nym urządzeniu grzewczym, gdy aktywna jest ochrona przed bakteriami Legionella, lub gdy zadana temperatura ciepłej wody jest ustawiona na wartość wyższą niż 65°C albo przy włączonej funkcji Smart-Grid.
▪ Zamontować zabezpieczenie przed poparzeniem (auto-
matyczny mieszacz ciepłej wody, np. VTA32).
INFORMACJE
Jednostka wewnętrzna jest wyposażona w czujnik ciśnie­nia. Ciśnienie w instalacji jest kontrolowane elektronicznie i może być wskazywane przy włączonym urządzeniu.
Mimo to zalecamy, np. między jednostką wewnętrzną i membranowym naczyniem wzbiorczym, zainstalowanie mechanicznego manometru.
▪ Zamontować manometr w taki sposób, aby był on do-
brze widoczny podczas napełniania.
Warunek: opcjonalne wyposażenie dodatkowe (np. instalacja solar­na, grzałka Backup-Heater) jest zamontowane zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcjach dołączonych do Daikin Altherma 3 H HT ECH2O.
1 Sprawdzić ciśnienie na przyłączu zimnej wody (maksymalnie
6bar).
▪ W przypadku wyższych wartości ciśnienia w przewodzie c.w.u.
należy zamontować reduktor ciśnienia.
2 Wykonać połączenia hydrauliczne w urządzeniu Daikin Altherma
3 H HT ECH2O.
▪ Położenie i wymiary przyłączy ogrzewania oraz przyłączy urzą-
dzenia zewnętrznego, patrz Rys. 3-1 do Rys. 3-4 oraz Tab. 2-1. Szczegółowe informacje o połączeniu hydraulicznym od jed­nostki wewnętrznej do wlotu i wylotu wody urządzenia ze­wnętrznego są zawarte w Rys. 3-29.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 21
Rys.3-29 Wykonanie połączenia hydraulicznego do urządzenia
zewnętrznego
▪ Uwzględnić zalecany moment dokręcający (patrz Rozdz. 9.2).
Odpowiednim narzędziem przyłożyć przy tym niezbędne mo­ment współpracujący, aby uniknąć uszkodzeń, patrz Rys. 3-30.
3 Ustawienie i montaż
3 Podłączyć przewód spustowy do nadciśnieniowego zaworu bez-
pieczeństwa i membranowego naczynia wzbiorczego zgodnie z normą EN12828.
▪ Skontrolować osadzenie węża spustowego w nadciśnieniowym
zaworze bezpieczeństwa.
▪ W razie potrzeby podłączyć i zamontować własny wąż.
4 Dokładnie zaizolować rurociągi przed stratami ciepła oraz w celu
uniknięcia tworzenia się skroplin (grubość izolacji minimum 20mm).
▪ Zabezpieczenie przed brakiem wody: monitorowanie ciśnienia i
temperatury układu regulacji wyłącza bezpiecznie urządzenie Daikin Altherma 3 H HT ECH2O przy braku wody. Ze strony użytkownika nie jest wymagane żadne dodatkowe zabezpiecze­nie przed brakiem wody.
▪ Unikać uszkodzeń spowodowanych osadami i korozją: patrz
Rozdz. 1.2.5
5 Połączyć wąż spustowy z elementem przyłączeniowym przelewu
bezpieczeństwa (Rys. 2-3, poz.23).
▪ Zastosować przezroczysty wąż odpływowy (wypływająca woda
musi być widoczna).
▪ Wąż należy podłączyć do odpowiednio zwymiarowanej instala-
cji ściekowej.
▪ Odpływ nie może posiadać zamknięcia.
Rys.3-30 Wykonanie przyłączy ogrzewania
▪ Poprowadzić przewody w taki sposób, aby po zakończeniu
montażu można było bez problemu założyć osłonę dźwięko­chłonną.
▪ W przypadku przyłączy wyprowadzonych do tyłu: podeprzeć
odpowiednio przewody hydrauliczne zgodnie z warunkami pa­nującymi w pomieszczeniu, patrz Rys. 3-31.
Rys.3-31 Podparcie przewodów hydraulicznych wyprowadzonych
do tyłu
▪ Wykonać przyłącze wody do napełniania i uzupełniania wody w
systemie grzewczym zgodnie z normą EN1717, tak aby unie­możliwić zanieczyszczenie wody użytkowej z powodu przepły­wu zwrotnego.
Rys.3-32 Montaż węża odpływowego na przelewie bezpieczeń-
stwa
6 Króciec odpływowy na pokrywie (Rys. 2-2, poz.30) połączyć do-
łączoną złączką z instalacją ściekową.
7 Podłączenie membranowego naczynia wzbiorczego (patrz
Rys. 3-33)
▪ Podłączyć membranowe naczynie wzbiorcze o odpowiednich
wymiarach i ustawione wstępnie dla instalacji grzewczej. Mię­dzy źródłem ciepła a zaworem bezpieczeństwa nie może się znajdować żadne odcięcie hydrauliczne.
▪ Membranowe naczynie wzbiorcze umieścić w dostępnym miej-
scu (konserwacja, wymiana części).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
Page 22
3 Ustawienie i montaż
Rys.3-33 Montaż membranowego naczynia wzbiorczego

3.7 Podłączenie elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄ­DEM ELEKTRYCZNYM
Elementy przewodzące prąd mogą w przypadku dotknięcia spowodować porażenie prądem, a tym samym śmiertel­nie niebezpieczne obrażenia i oparzenia.
▪ Przed pracami w obrębie elementów przewodzących
prąd odłączyć wszystkie obwody prądowe instalacji od zasilania elektrycznego (wyłączyć zewnętrzny wy­łącznik prądowy, odłączyć bezpiecznik) i zabezpieczyć je przed niezamierzonym, ponownym włączeniem.
▪ Czynności związane z podłączeniem do prądu oraz
prace przy podzespołach elektrycznych może wykony­wać wyłącznie personel specjalistyczny wykwalifiko- wany z zakresu elektrotechniki, przy uwzględnieniu obowiązujących norm i wytycznych oraz przepisów za­kładu energetycznego, a także zaleceń zawartych w tej instrukcji.
▪ Nigdy nie dokonywać zmian konstrukcyjnych we wtycz-
kach lub innych elektrotechnicznych częściach wyposa­żenia.
▪ Po zakończeniu prac należy natychmiast ponownie
zamontować osłony urządzenia i zaślepki konser­wacyjne.
OSTROŻNIE
W obudowie regulacyjnej jednostki wewnętrznej mogą podczas pracy występować podwyższone temperatury. Konsekwencją tego może być nadmierne nagrzanie żył przewodzących prąd na skutek ogrzania od strat własnych. Dlatego też te przewody muszą wykazywać długotrwałą obciążalność cieplną na poziomie90°C.
Do wykonania następujących przyłączy zastosować je­dynie okablowania o temperaturze użytkowania ciągłe­go ≥90°C: jednostka zewnętrzna pompy ciepła i opcjo­nalnie: elektryczna grzałka Backup-Heater (EKBUxx)
OSTROŻNIE
Gdy przewód przyłącza sieciowego jednostki wewnętrznej zostanie uszkodzony, musi zostać on wymieniony przez producenta lub serwis klienta lub podobnie wykwalifikowa­ną osobę, aby zapobiec zagrożeniom.
Wszystkie elektroniczne urządzenia regulacyjne i zabezpieczające jednostki wewnętrznej są podłączone w sposób gotowy do pracy i sprawdzone. Samowolne zmiany w instalacji elektrycznej są niebez­pieczne i niedopuszczalne. Za wynikające z tego tytułu szkody odpo­wiada wyłącznie użytkownik.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 23

3.7.1 Kompletny schemat połączeń

3 Ustawienie i montaż
Rys.3-34 Kompletny schemat połączeń – do podłączenia elektrycznego przy instalacji urządzenia (legenda i funkcje przyłączy płytki połą-
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
czeń: patrz Rozdz. 9.3)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
3 Ustawienie i montaż

3.7.2 Położenie płytek połączeń i listew zaciskowych

Rys.3-35 Położenie płytek połączeń i listew zaciskowych (legen-
da, patrz Rozdz. 9.3)

3.7.3 Podłączanie do sieci

Elastyczny przewód do wykonania podłączenia do sieci jest zamoco­wany wewnątrz urządzenia.
1 Sprawdzić napięcie zasilania (~230V, 50Hz). 2 Odłączyć od zasilania odpowiednią skrzynkę rozdzielczą w in-
stalacji budynku.
3 Podłączyć przewód sieciowy jednostki wewnętrznej do skrzynki
rozdzielczej instalacji budynku poprzez instalowany w miejscu montażu, główny wyłącznik wielobiegunowy (separator zgodnie z normą EN60335-1). Zwrócić uwagę na właściwe położenie biegunów.

3.7.4 Ogólne informacje dotyczące podłączenia elektrycznego

1 Sprawdzić napięcie zasilania. 2 Ustawić wyłącznik sieciowy w położeniu „Wył.”. 3 Odłączyć od zasilania odpowiedni automatyczny bezpiecznik w
instalacji budynku.
4 Otworzyć obudowę regulatora (patrz Rozdz. 3.4.4). 5 Przełożyć kabel do wnętrza obudowy regulatora przez jeden z
przepustów kablowych. Przy skracaniu i układaniu kabli prze­znaczonych do podłączenia zwrócić uwagę na to, aby było moż­liwe ustawienie obudowy regulatora w pozycji serwisowej bez napięcia.
Rys.3-36 Przepust kablowy
6 Wykonać połączenia elektryczne zgodnie z Rozdz. 3.7.1 i poniż-
szymi ustępami.
7 Dla wszystkich podłączonych na jednostce wewnętrznej przewo-
dów należy zapewnić na zewnątrz na obudowie regulatora za pomocą opasek kablowych skuteczne zabezpieczenie przed wy­rwaniem przewodów (krok 1 – 3, Rys. 3-37).
Rys.3-37 Wykonanie i sprawdzenie odciążenia
8 Sprawdzić siłę mocującą zabezpieczenia przed wyrwaniem
przewodów (krok 4, Rys. 3-37).
9 Po zakończeniu instalacji: zamknąć ponownie obudowę regula-
tora i w razie potrzeby umieścić ją w normalnej pozycji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24

3.7.5 Podłączenie jednostki zewnętrznej pompy ciepła

INFORMACJE
Do tego komponentu dołączona jest oddzielna instrukcja obsługi, zawierająca m.in. zalecenia dotyczące montażu i eksploatacji.
1 Stosować się do kroków instalacji Rozdz. 3.7.4. 2 Podłączyć jednostkę zewnętrzną pompy ciepła do listwy zaci-
skowej XAG1 (patrz Rys. 3-38).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 25
Rys.3-38 Podłączenie jednostki zewnętrznej pompy ciepła
INFORMACJE
Przy przepisowym wyłączeniu jednostki zewnętrznej pom­py ciepła przez zakład energetyczny (ZE) jednostka we­wnętrzna nie zostaje wyłączona.

3.7.6 Podłączenie czujnika temperatury zewnętrznej (opcjonalnego)

Jednostka zewnętrzna pompy ciepła posiada wbudowany czujnik temperatury zewnętrznej, który jest wykorzystywany do sterowanej w zależności od pogody regulacji temperatury na zasilaniu z zabez­pieczeniem przed zamarzaniem. Opcjonalny czujnik temperatury ze­wnętrznej umożliwia dodatkowe zoptymalizowanie regulacji tempe­ratury zasilania w zależności od czynników atmosferycznych.
▪ Wybrać miejsce na wysokości mniej więcej jednej trzeciej wysoko-
ści budynku (minimalny odstęp od podłoża: 2m) na najzimniejszej ścianie budynku (północ lub północny wschód). Wykluczyć przy tym bliskość zewnętrznych źródeł ciepła (kominy, szyby powietrz­ne) oraz bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
▪ Czujnik temperatury zewnętrznej należy umieścić w taki sposób,
aby wylot kabla był skierowany na dół (zapobiega to przenikaniu wilgoci).
OSTROŻNIE
Równoległe ułożenie obok siebie przewodu czujnika i prze­wodu sieciowego instalacji elektrycznej może być przyczy­ną poważnych usterek w trybie regulacji jednostki we­wnętrznej.
▪ Przewód czujnika należy układać oddzielnie.
1 Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej do dwużyłowego
przewodu czujnika (minimalny przekrój 1mm2).
2 Ułożyć przewód czujnika do jednostki wewnętrznej. 3 Stosować się do kroków instalacji Rozdz. 3.7.4. 4 Podłączyć przewód czujnika na listwie zaciskowej XTA1 (patrz
Rozdz. 3.7.2).
5 W układzie regulacji RoCon+ HP ustawić parametr [Outside
temperature sensor] na „On” [→Main menu →Configuration →Sensors].
3 Ustawienie i montaż
Jeżeli aktywne są funkcje specjalne, jak np.„Manual operation”, wej­ście nie jest analizowane.
Rys.3-39 Przyłącze styku przełączającego EXT
Tryb pracy Opór RV Tolerancja
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200Ω Reduce 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 1 4700Ω Automatic 2 8200Ω
Tab.3-3 Wartości oporu do analizy sygnału EXT
INFORMACJE
Przy wartościach oporu większych od wartości „Automatic 2” wejście nie jest uwzględniane.
INFORMACJE
Dzięki zintegrowanej w regulatorze RoCon+ HP funkcji [Heating support (HZU)] (patrz instrukcja obsługi regulato­ra) nie jest konieczne połączenie przyłącza EXT do przyłą­cza styku blokującego palnik instalacji solarnej.

3.7.8 Zewnętrzne zgłoszenie zapotrzebowania (EBA)

Poprzez przyłączenie styku przełączającego EBA do jednostki we­wnętrznej (Rys. 3-40) i ustawienie odpowiednich parametrów w re­gulatorze RoCon+ HP, można zgłosić zapotrzebowanie na ciepło przez zewnętrzny styk przełączający. Zamknięcie styku przełączają­cego prowadzi do przełączenia jednostki wewnętrznej w tryb grzew­czy. Temperatura na zasilaniu jest ustawiana na wartość ustawioną w parametrze [Feed temperature, heating mode] [→Main menu →Configuration →Heating].
Styk przełączający EBA ma wyższy priorytet niż zapotrzebowanie zgłaszane przez termostat pokojowy.
W trybie chłodzenia, stand-by, trybie ręcznym i letnim styk przełą­czający nie jest analizowany. Nie są również uwzględniane wartości graniczne ogrzewania.

3.7.7 Zewnętrzny zestyk łączeniowy

Po podłączeniu zewnętrznego zestyku łączeniowego (Rys. 3-39) można przełączyć tryb pracy jednostki wewnętrznej.
Zmieniająca się wartość oporu powoduje przestawienie aktualnego trybu pracy (Tab. 3-3). Praca w zmienionym trybie trwa tak długo, jak długo zewnętrzny styk przełączający jest zamknięty.
Tryb pracy oddziałuje na obieg bezpośredni jednostki wewnętrznej, oraz na wszystkie dalsze obiegi grzewcze, podłączone opcjonalnie do tego urządzenia.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Rys.3-40 Przyłącze styku przełączającego EBA
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
Page 26
3 Ustawienie i montaż

3.7.9 Podłączenie zewnętrznego źródła ciepła

INFORMACJE
Do podłączenia zewnętrznego źródła ciepła wymagane jest zamontowanie zestawu przyłączeniowego do ze­wnętrznych źródeł ciepła (patrz Rozdz. 3.5).
Do wspomagania ogrzewania lub jako alternatywa dla elektrycznej grzałki Backup-Heater można podłączyć zewnętrzne źródło ciepła (np. gazowy lub olejowy kocioł grzewczy) do jednostki wewnętrznej. Do podłączenia zewnętrznego źródła ciepła wymagane jest zamon­towanie zestawu przyłączeniowego do zewnętrznych źródeł ciepła (patrz Rozdz. 3.5).
Ciepło dostarczone z zewnętrznego źródła ciepła należy doprowa­dzić do pozbawionej ciśnienia wody w zasobniku c.w.u. jednostki wewnętrznej.
Przyłącze hydrauliczne wykonać według jednej z poniższych możli­wości:
bezciśnieniowo za pomocą przyłączy (zasilanie i powrót in-
stalacji solarnej) zasobnika c.w.u.;
przy urządzeniach typu jednostka wewnętrzna …Biv, przez
wbudowany wymiennik ciepła ciśnieniowej instalacji solarnej. ▪ Stosować się do wskazówek nt. przyłączy hydraulicznych (patrz
Rozdz. 1.2)
▪ Przykłady przyłączenia hydraulicznego (patrz Rozdz. 9.5).
Zapotrzebowanie na użycie zewnętrznego źródła ciepła jest przełą­czane przez przekaźnik na płytce połączeń RTX-EHS (patrz
Rys. 3-41). Podłączenie elektryczne do jednostki wewnętrznej moż-
na wykonać w następujący sposób: ▪ Zewnętrzne źródło ciepła posiada bezpotencjałowe przyłącze sty-
ku przełączającego funkcji zapotrzebowania na ciepło: ▪ Przyłączenie do K3, jeżeli zewnętrzne źródło ciepła przejmuje
funkcję przygotowania c.w.u. i wspomagania ogrzewania (usta­wienie parametru [Config. ext. heat source] = DHW + heating support [→Main menu →Settings →Ext. source])
lub
▪ Przyłączenie do K1 i K3, jeżeli stosowane są dwa zewnętrzne
źródła ciepła (ustawienie parametru [Config. ext. heat source] = Two external heat generators [→Main menu →Settings →Ext. source]). K1 przełącza przy tym zewnętrzne źródło ciepła (np. kocioł opalany gazem lub olejem) na wspomaganie ogrzewania, a K3 zewnętrzne źródło ciepła (EKBUxx) na podgrzewanie c.w.u.
lub
▪ Przyłącze na przyłączu AUX A (patrz Rozdz. 3.7.13)
▪ Zewnętrzne źródło ciepła może być przełączane wyłącznie przez
napięcie sieciowe: przyłącze (~230V, maksymalne obciążenie 3000W) do K1 i K3.
OSTROŻNIE
Zagrożenie przeskokami napięcia.
▪ Nie można jednocześnie używać przyłączy płytki połą-
czeń RTX-EHS do przełączania napięcia sieciowego (~230V) i ochronnego obniżenia napięcia (SELV = „Safety Extra Low Voltage”.
Rys.3-41 Przyłącze na płytce połączeń RTX-EHS
1 Wykonać odpowiednie przyłącze elektryczne zgodnie ze stosow-
ną instrukcją instalacji zewnętrznego źródła ciepła.
2 Zamontować zestaw przyłączeniowy do zewnętrznego źródła
ciepła (patrz Rozdz. 3.5).
3 Wykonać odpowiednie przyłącza na płytce połączeń RTX-EHS
zestawu przyłączeniowego (patrz Rys. 3-41).
4 Kable, wprowadzane od zewnątrz do zestawu przyłączeniowe-
go, przymocować do zestawu przyłączeniowego za pomocą do­łączonych zaczepów odciążających i łączników kablowych (patrz kroki 7 i 8 w rozdziale Rozdz. 3.7.4).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 27
3 Ustawienie i montaż

3.7.10 Podłączanie termostatu pomieszczenia

INFORMACJE
Do tego komponentu dołączona jest oddzielna instrukcja obsługi, zawierająca m.in. zalecenia dotyczące montażu i eksploatacji.
Rys.3-42 Przyłącze z przewodowym termostatem pokojowym (RT
= Daikin EKRTW)
Należy zwracać uwagę na odrębne poprowadzenie przewodów sie­ciowych, przewodów czujników i magistrali danych. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie tuneli kablowych z mostkami lub tuneli, mię­dzy którymi jest odstęp co najmniej 2cm. Krzyżowanie się przewo­dów ze sobą jest dopuszczalne.
W całym systemie RoCon można połączyć maksymalnie 16 urzą­dzeń, stosując przewody o łącznej długości 800m.
Regulator w pomieszczeniu EHS157034
W celu zdalnego ustawiania trybów pracy i zadanych temperatur po­mieszczeń z innego pomieszczenia dla każdego obiegu grzewczego można podłączyć oddzielny regulator w pomieszczeniu EHS157034.
INFORMACJE
Do tego komponentu jest dołączona oddzielna instrukcja instalacji. Wskazówki dotyczące ustawienia i obsługi, patrz dołączona instrukcja regulatora.
Moduł mieszacza EHS157068
Do jednostki wewnętrznej może zostać podłączony moduł miesza­cza EHS157068 (wtyczka płytki drukowanej J13), który jest regulo­wany za pośrednictwem elektronicznego regulatora.
INFORMACJE
Do tego komponentu jest dołączona oddzielna instrukcja instalacji. Wskazówki dotyczące ustawienia i obsługi, patrz dołączona instrukcja regulatora.
Bramka internetowa EHS157056
Za pomocą opcjonalnej bramki EHS157056 można podłączyć regu­lator do Internetu. Dzięki tej jednostki wewnętrznej można sterować zdalnie poprzez telefon komórkowy wyposażony w specjalną aplika­cję.
Rys.3-43 Przyłącze z bezprzewodowym termostatem pokojowym
(RT-E = Daikin EKRTR)

3.7.11 Podłączenie opcjonalnych komponentów systemu

Dostępne w ramach opcji urządzenia RoCon należy połączyć 4-żyło­wym przewodem magistrali CAN z urządzeniem (przyłącze J13).
W tym celu zalecamy zastosowanie przewodów ekranowanych o na­stępujących właściwościach:
▪ Zgodność z normą ISO11898, UL/CSA typ CMX (UL444) ▪ Płaszcz zewnętrzny PCW o odporności na płomienie wg
IEC60332-1-2
▪ Do 40m minimalna średnica 0,75mm2. Przy większej długości
wymagany jest większy przekrój przewodu.
Do połączenia przewodów magistrali CAN kilku urządzeń RoCon można zastosować dostępne w sprzedaży puszki rozgałęźne.
INFORMACJE
Do tego komponentu jest dołączona oddzielna instrukcja instalacji. Wskazówki dotyczące ustawienia i obsługi, patrz dołączona instrukcja regulatora.

3.7.12 Podłączenie urządzenia HP convector

INFORMACJE
Z urządzeniem wewnętrznym można łączyć jedynie regula­tory konwektorowe EKRTCTRL1 i EKWHCTRL(0/1).
INFORMACJE
Do tego komponentu dołączona jest oddzielna instrukcja obsługi, zawierająca m.in. zalecenia dotyczące montażu i eksploatacji.
INFORMACJE
Przy przełączaniu trybu pracy (Heating/Cooling) w konwek­torze należy również przestawić lub dezaktywować wszyst­kie pozostałe konwektory.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
3 Ustawienie i montaż
Rys.3-44 Przyłącze FWX(V/M)-AATV3

3.7.13 Podłączenie styków przełączających (wyjścia AUX)

Styki przełączające (wyjścia AUX) można wykorzystywać na potrze­by różnych funkcji z ustawianymi parametrami.
Styk przełączania A-A1-A2 przełącza się w warunkach ustawionych w parametrze [AUX switching function] [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] (patrz instrukcja obsługi regulatora).
Styk przełączania A-A1-A2 można zastosować np. do sterowania źródłami ciepła w dwusystemowych instalacjach grzewczych z jed­nostki wewnętrznej i kotła opalanego olejem lub gazem. Przykłady podłączenia hydraulicznego znajdują się w rozdzialeRozdz. 9.5.
INFORMACJE
Przy podłączonym A2F lub kotle kondensacyjnym G‑plus parametr [AUX switching function] oraz parametr [AUX wa­it time] należy ustawić odpowiednio do żądanej funkcji [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs].
Patrz instrukcja obsługi regulatora → rozdział Ustawienia parametrów.
Dokładne informacje dotyczące podłączenia elektrycznego i odpowiednich ustawień parametrów dla tego typu biwa­lentnych instalacji grzewczych są dostępne w Internecie (www.daikin.com) oraz u odpowiedniego partnera serwiso­wego.

3.7.14 Niskotaryfowe przyłącze zasilania (HT/NT)

W przypadku podłączenia jednostki zewnętrznej do niskotaryfowego przyłącza zasilania bezpotencjałowy styk przełączający S2S odbior­nika, który analizuje niskotaryfowy sygnał wejściowy generowany przez przedsiębiorstwo energetyczne (EVU), należy podłączyć do wtyczki J8, przyłącze EVU na płytce podłączeń RoCon BM2C (patrz
Rys. 3-46).
Przy ustawieniu parametru [HT/NT function] >0 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] w okresach taryfy wysokiej następuje wyłączenie określonych komponentów systemu (patrz instrukcja ob­sługi regulatora).
Stosowane są następujące typy niskotaryfowego przyłącza siecio­wego:
▪ Typ 1: w tej wersji niskotaryfowego przyłącza sieciowego nie na-
stępuje przerwanie zasilania jednostki zewnętrznej pompy ciepła.
▪ Typ 2: w tej wersji niskotaryfowego przyłącza sieciowego zasilanie
jednostki zewnętrznej pompy ciepła zostaje przerwane po określo­nym czasie.
▪ Typ 3: w tej wersji niskotaryfowego przyłącza sieciowego zasilanie
jednostki zewnętrznej pompy ciepła zostaje natychmiastowo prze­rwane.
Bezpotencjałowy styk przełączający S2S można być stykiem roz­wiernym lub zwiernym.
▪ Przy styku w wersji rozwiernej należy ustawić wartość parametru
[HT/NT contact] = 1 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. Jeżeli ZE wysyła sygnał taryfy niskiej, styk S2S zostaje rozwarty. Instalacja przełącza się na „przymusowe wyłączenie”. Gdy sygnał zostanie wysłany ponownie, bezpotencjałowy styk S2S zostaje zwarty i instalacja wznawia pracę.
▪ Przy styku w wersji zwiernej należy ustawić wartość parametru
[HT/NT contact] = 0 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. Jeżeli ZE wysyła sygnał taryfy niskiej, styk S2S zostaje zwarty. In­stalacja przełącza się na „przymusowe wyłączenie”. Gdy sygnał zostanie wysłany ponownie, bezpotencjałowy styk S2S zostaje rozwarty i instalacja wznawia pracę.
Rys.3-45 Podłączanie styku przełączającego (wyjście AUX)
Przekaźniki, które należy zastosować w wariancie 2 (przełączana moc >15W), muszą być dostosowane do 100% czasu włączenia.
Zaciski przyłączeniowe B+B1 nie są w tych urządzeniach zajęte lub przewidziane do funkcji dodatkowych.
Przekaźniki, które należy zastosować w wariancie 2 (przełączana moc >15W), muszą być dostosowane do 100% czasu włączenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 29
3 Ustawienie i montaż
[HT/NT contact] = 1 [HT/NT contact] = 0

3.8 Napełnianie instalacji

Dopiero po zakończeniu wszystkich prac instalacyjnych napełnić jed­nostkę wewnętrzną w następującej kolejności.

3.8.1 Kontrola jakości wody i kalibracja manometru

1 Przestrzegać wskazówek dotyczących przyłącza wody
(patrzRozdz. 3.6) i jakości wody.
2 Wyregulować mechaniczny manometr (zamontowany po stronie
miejsca instalacji zgodnie z rozdziałem Rozdz. 3.6.1 lub zamon­towany tymczasowo z wężem do napełniania): przekręcić szyb­kę manometru tak, aby oznaczenie ciśnienia minimalnego odpo­wiadało wysokości instalacji +2m (1m słupa wody odpowiada wartości 0,1bara).

3.8.2 Napełnianie przenośnika ciepła ciepłej wody

1 Otworzyć armaturę odcinającą przewodu dopływu zimnej wody. 2 Otworzyć miejsca poboru ciepłej wody, aby można było ustawić
możliwie dużą pobieraną ilość.
3 Po wypłynięciu wody z miejsc poboru nie należy jeszcze przery-
wać dopływu zimnej wody, co umożliwi całkowite odpowietrzenie przenośnika ciepła i usunięcie ew. zanieczyszczeń lub pozosta­łości.
Rys.3-46 Podłączanie styku HT/NT
1 Skrzynka przyłączeniowa do niskotaryfowego przyłącza
sieciowego
2 Odbiornik przetwarzający sygnał sterujący HT/NT 3 Zasilanie elektryczne jednostki zewnętrznej pompy ciepła
(patrz instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej pompy cie­pła)
4 Bezpotencjałowy styk jednostki zewnętrznej pompy ciepła

3.7.15 Podłączenie inteligentnych regulatorów (Smart Grid - SG)

Jeżeli funkcja jest aktywowana przez parametr [Smart grid] = 1 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] (patrz instrukcja obsłu­gi regulatora), pompa ciepła, w zależności od sygnału zakładu ener­getycznego, jest przełączana na tryb oczekiwania, normalny lub tryb z wysokimi temperaturami.
W tym celu należy podłączyć bezpotencjałowe styki SG1/SG2 inteli­gentnego regulatora do wtyku J8, przyłącza Smart Grid i EVU, na płytce połączeń RoCon BM2C (patrz Rys. 3-47).
Po aktywacji funkcji Smart Grid automatycznie dezaktywowana jest funkcja HT/NT. Wartości parametru [Smart grid mode] determinują sposób pracy pompy ciepła [→Main menu →Settings →Inputs/ Outputs] (patrz instrukcja obsługi regulatora).

3.8.3 Napełnianie zbiornika buforowego

OSTROŻNIE
Napełnianie zbiornika buforowego wodą o zbyt wysokim ci­śnieniu lub ze zbyt dużą szybkością dopływu może spowo­dować uszkodzenia jednostki wewnętrznej.
▪ Napełniać zbiornik wyłącznie wodą o ciśnieniu <6bar
z prędkością dopływu <15l/min.
Bez zainstalowanego System solarny 1 Podłączyć wąż do napełniania z zaworem zwrotnym (1/2") do
przyłącza „Zasilanie instalacji solarnej” (Rys. 3-48, poz.1).
2 Zasobnik buforowy jednostki wewnętrznej napełnić, aż wypły-
nie woda na przyłączu przelewowym (Rys. 3-48, poz.2).
3 Ponownie usunąć wąż do napełniania z zaworem zwrotnym
(1/2").
Z zainstalowanym System solarny 1 Zamontować przyłącze do napełniania z zaworem KFE (wyposa-
żenie: KFE BA) na zespole regulatora i pompy (EKSRPS4).
2 Podłączyć wąż do napełniania z zaworem zwrotnym (1/2") do
uprzednio zainstalowanego zaworu do napełniania i opróżniania.
3 Zasobnik buforowy jednostki wewnętrznej napełnić, aż wypły-
nie woda na przyłączu przelewowym (Rys. 3-48, poz.2).
4 Ponownie usunąć wąż do napełniania z zaworem zwrotnym
(1/2").
Rys.3-47 Podłączanie Smart Grid
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
3 Ustawienie i montaż
Rys.3-48 Napełnianie zasobnika buforowego — bez podłączone-

3.8.4 Napełnianie instalacji grzewczej

go systemu solarnego DrainBack
1
Obieg zasilania instalacji solarnej
2 Przelew bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄ­DEM ELEKTRYCZNYM
Podczas napełniania woda może wypłynąć z ewentualnych nieszczelnych miejsc, co przy kontakcie z elementami przewodzącymi prąd może spowodować porażenie prą­dem.
▪ Przed napełnianiem odłączyć zasilanie elektryczne jed-
nostki wewnętrznej.
▪ Po pierwszym napełnieniu, przed włączeniem jednostki
wewnętrznej na wyłączniku sieciowym, sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne i miejsca połączeń są su­che.
OSTRZEŻENIE
Zanieczyszczenie wody użytkowej stwarza zagrożenie dla zdrowia.
▪ Podczas napełniania instalacji grzewczej należy wyklu-
czyć cofanie się wody grzewczej do przewodu wody użytkowej.
INFORMACJE
Przestrzegać wskazówek dotyczących przyłącza wody (patrz Rozdz. 3.6) i jakości wody (patrz Rozdz. 1.2.6).
1 Podłączyć wąż do napełniania (Rys. 3-49, poz.1) z zaworem
zwrotnym (1/2") i manometrem zewnętrznym (zapewnia inwe­stor) do zaworu do napełniania i opróżniania (Rys. 3-49, poz.2) i zabezpieczyć przed zsunięciem za pomocą zacisku.
2 Podłączyć wąż spustowy z zaworem odpowietrzającym i wypro-
wadzić go z urządzenia. Otworzyć zawór odpowietrzający z pod­łączonym wężem, sprawdzić, czy drugi zawór odpowietrzający jest zamknięty.
3 Otworzyć zawór wodny (Rys. 3-49, poz.4) przewodu doprowa-
dzającego.
4 Otworzyć zawór do napełniania i opróżniania i obserwować ma-
nometr (Rys. 3-49, poz.2).
5 Napełnić instalację wodą do osiągnięcia na zewnętrznym mano-
metrze wymaganego ciśnienia instalacji (wysokość instalacji +2m, przy tym 1m słupa wody = 0,1bar). Nie może uruchomić się zawór bezpieczeństwa!
6 Zamknąć zawór odpowietrzania ręcznego, gdy będzie wydosta-
wać się woda bez pęcherzy.
7 Zamknąć zawór wodny (Rys. 3-49, poz.4). Zawór do napełnia-
nia i opróżniania musi pozostać otwarty, tak by można było od­czytać na zewnętrznym manometrze wartość ciśnienia wody.
8 Włączyć zasilanie elektryczne jednostki wewnętrznej. 9 W regulatorze RoCon+ HP w menu „Operating mode” wybrać
tryb pracy „Heating” [→Main menu →Operating mode]. – Jednostka wewnętrzna po zakończeniu fazy rozruchu pracu-
je w trybie podgrzewania wody.
10 Podczas trybu podgrzewania wody stale kontrolować ciśnienie
wody wskazywane na manometrze zewnętrznym i w razie po­trzeby uzupełniać wodę przez zawór do napełniania i opróżnia­nia (Rys. 3-49, poz.2).
11 Odpowietrzyć całą instalację grzewczą w sposób opisany w
Rozdz. 5.3 (otworzyć zawory regulacyjne instalacji. Przez roz-
dzielacz podłogowy nie można jednocześnie napełniać i przepłu­kiwać instalacji ogrzewania podłogowego.).
12 Ponownie sprawdzić ciśnienie wody na manometrze zewnętrz-
nym i ew. uzupełnić wodę przez zawór do napełniania i opróż­niania (Rys. 3-49, poz.2).
13 Odłączyć wąż do napełniania (Rys. 3-49, poz.1) z zaworem
zwrotnym od zaworu do napełniania i opróżniania (Rys. 3-49, poz.2).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 31
3 Ustawienie i montaż
Najniższa przewidy-
wana temperatura
Ochrona przed pęk-
nięciem
zewnętrzna
-5°C 10% 15%
-10°C 15% 25%
-15°C 20% 35%
-20°C 25%
-25°C 30%
Tab.3-4 Wymagane stężenie glikolu
OSTROŻNIE
▪ Wymagane stężenie może różnić się w zależności od
typu glikolu. Należy ZAWSZE porównywać wymagania przedstawione w powyższej tabeli z danymi techniczny­mi podanymi przez producenta glikolu. Gdy jest to ko­nieczne, należy spełnić wymagania określone przez producenta glikolu.
▪ Stężenie dodanego glikolu nie może NIGDY przekro-
czyć 35%.
▪ Gdy ciecz w systemie zamarznie, uruchomienie pompy
NIE jest możliwe. Należy pamiętać, że ciecz w syste­mie nadal może zamarznąć, jeżeli system zostanie za­bezpieczony jedynie przed pęknięciem.
▪ Jeżeli do systemu NIE dodano glikolu i dojdzie do awa-
rii zasilania lub awarii pompy, należy spuścić wodę z systemu.
▪ Jeżeli wewnątrz systemu nadal znajduje się woda, mo-
że ona lekko zamarznąć i doprowadzić do uszkodzenia systemu.
Ochrona przed za-
marznięciem
Rys.3-49 Napełnianie obiegu grzewczego
1 Wąż do napełniania z zaworem zwrotnym (i manometr 2 Zawór do napełniania i opróżniania 3 Zawór kulowy układu grzewczego – na zasilaniu 4 Zawór kulowy układu grzewczego – na powrocie
5.1 Napęd zaworu
5.2 Przycisk zwalniający blokadę napędu 6 Zawór wodny 7 Odpowietrznik automatyczny 8 Manometr
3UV DHW Zawór 3‑drożny (zawór rozdzielczy, woda ciepła / grzanie /
wspomaganie układu grzewczego)
3UVB1 Zawór 3-drożny (zawór mieszający)
MAG Przeponowe naczynie wzbiorcze
(1)
)
Zabezpieczenie obiegu wody przed zamarznięciem
System może ulec uszkodzeniu przez mróz. Aby zabezpieczyć kom­ponenty hydrauliczne przed zamarznięciem, oprogramowanie jest wyposażone w specjalne funkcje chroniące przed zamarznięciem. Należą do nich aktywacja pompy, wewnętrzne ogrzewanie i/lub dzia­łanie ogrzewania zapasowego przy niskich temperaturach.
Jednak w przypadku awarii zasilania te funkcje nie mogą zapewnić ochrony. Dlatego zalecane jest dodanie glikolu do obiegu wody. Wy­magane stężenie jest zależne od najniższej przewidywanej tempera­tury zewnętrznej i od tego, czy system ma być zabezpieczony przed pęknięciem lub zamarznięciem. Aby zabezpieczyć system przed za­marznięciem, należy dodać więcej glikolu. Dodać glikolu zgodnie z poniższą tabelą.
INFORMACJE
▪ Ochrona przed pęknięciem: glikol chroni przewody ru-
rowe przed pęknięciem, ale NIE chroni cieczy w prze­wodach rurowych przed zamarznięciem.
▪ Ochrona przed zamarznięciem: glikol chroni ciecz w
przewodach rurowych przed zamarznięciem.
OSTROŻNIE
Należy stosować jedynie glikol propylenowy z wymagany­mi inhibitorami, sklasyfikowanymi jako kategoriaIII według EN1717.
OSTROŻNIE
Glikol pochłania wodę z otoczenia. Dlatego NIE należy do­dawać glikolu, który był narażony na kontakt z powietrzem. Jeżeli zbiornik glikolu nie zostanie zamknięty korkiem, stę­żenie wody zacznie wzrastać. Stężenie glikolu jest wów­czas mniejsze, niż zakładano. W rezultacie może dojść do zamarznięcia komponentów hydraulicznych. Należy podjąć dostateczne środki, które w jak największym stopniu zapo­biegną narażeniu glikolu na kontakt z powietrzem.
OSTROŻNIE
▪ W przypadku występowania nadciśnienia system uwal-
nia pewną ilość cieczy przez zawór odciążający. Po do­daniu glikolu do systemu należy podjąć odpowiednie środki, aby skutecznie zebrać glikol.
▪ W każdym przypadku należy zagwarantować, aby wąż
zaworu odciążającego był ZAWSZE wolny, aby było możliwe spuszczanie ciśnienia. Nie dopuścić do tego, aby woda pozostała i/lub zamarzła w wężu.
(1)
o ile jeszcze nie zainstalowane w instalacji grzewczej
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32

4 Konfiguracja

4 Konfiguracja
Jeżeli system nie zostanie skonfigurowany prawidłowo, może nie działać zgodnie z oczekiwaniami.
Konfigurację systemu wykonuje się za pomocą elementu obsługo­wego regulatora. W tym zakresie należy przestrzegać instrukcji ob­sługi.
W razie potrzeby konfigurację opcjonalnych komponentów, np. ter­mostatu pokojowego lub instalację solarną, wykonać zgodnie z od­powiednimi instrukcjami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 33

5 Rozruch

5 Rozruch
INFORMACJE
Przed wykonaniem opisanych czynności roboczych zapo­znać się dokładnie z rozdziałem „Ogólne środki bezpie­czeństwa”.
INFORMACJE
Jeżeli jednostka zewnętrzna była przez dłuższy czas odłą­czona od prądu lub jednostka wewnętrzna uruchomiona przez dłuższy czas przed jednostką zewnętrzną, konieczne jest ponowne uruchomienie jednostki wewnętrznej, aby ustanowić połączenie między jednostkami. Bez komunika­cji nie wykorzystuje się jednostki zewnętrznej do wytwarza­nia ciepła.

5.1 Warunki

▪ Jednostka wewnętrzna jest całkowicie podłączona. ▪ System czynnika chłodniczego jest pozbawiony wilgoci i napełnio-
ny zalecaną ilością czynnika chłodniczego.
▪ Instalacja grzewcza i c.w.u. są napełnione i mają prawidłowe ci-
śnienie (patrz Rozdz. 3.8.4).
▪ Zbiornik buforowy jest napełniony do przelewu (patrz
Rozdz. 3.8.3).
▪ Opcjonalne wyposażenie dodatkowe jest zamontowane i podłą-
czone.
▪ Zawory regulacyjne instalacji grzewczej są otwarte.

5.2 Uruchomienie przy niskich temperaturach otoczenia

Przy niskich temperaturach otoczenia ustawienia bezpieczeństwa urządzenia wewnętrznego mogą uniemożliwić pracę pompy ciepła. W takich przypadkach wymagany jest zewnętrzny generator ciepła, zapewniający tymczasowe podniesienie zarówno temperatury w za­sobniku, jak i temperatury na powrocie.
Minimalne temperatury w zasobniku do pracy pompy ciepła: Temperatura otoczenia <-2°C: 30°C Temperatura otoczenia <12°C: 23°C
Należy wykonać następujące czynności:
Z elektryczną grzałką Backup-Heater: 1 Wybrać parametr [Heating support (HZU)]: „On” [→Main menu
→Settings →ISM]
2 Wybrać parametr [Config. ext. heat source]: „Backup heater
BUH” [→Main menu →Settings →Ext. source]
3 Wybrać parametr [External power hot water]: Maksymalna moc
grzałki Backup-Heater [→Main menu →Settings →Ext. source]
4 Wybrać parametr [1 x hot water]: „On” [→Main menu →User
→1x load]
Bez elektrycznej grzałki Backup-Heater: 1 Wybrać parametr [Heating support (HZU)]: „On” [→Main menu
→Settings →ISM]
2 Wodę w zasobniku należy podgrzać przy użyciu zewnętrznego
generatora ciepła do wymaganej temperatury minimalnej.

5.3 Odpowietrzanie hydrauliki

1 Upewnić się, że pokrywa odpowietrznika automatycznego
(poz.A) jest otwarta.
Rys.5-1 Odpowietrznik automatyczny
2 Założyć wąż na zawór ręcznego odpowietrzania (poz.B) i wy-
prowadzić wąż z urządzenia. Otworzyć zawór na tyle, aż powie­trze przestanie się ulatniać.
3 Założyć wąż na drugi zawór ręcznego odpowietrzania (poz.C) i
otworzyć na tyle, aż powietrze przestanie się ulatniać.
4 Aktywować funkcję odpowietrzania (patrz instrukcja obsługi Ro-
Con+ HP).
Po włączeniu funkcji odpowietrzania regulator RoCon+ HP urucha­mia zdefiniowany na stałe program z eksploatacją start-stop wbudo­wanej pompy obiegowej ogrzewania oraz różnymi pozycjami wbudo­wanych w jednostce wewnętrznej 3-drogowych zaworów przełącza­jących.
Powietrze obecne w układzie hydraulicznym i w podłączonych obie­gach grzewczych może wydobywać się podczas wykonywania funk­cji odpowietrzania przez automatyczny zawór odpowietrzający.
INFORMACJE
Aktywacja tej funkcji nie zastępuje prawidłowego odpowie­trzania obiegu grzewczego.
Przed aktywacją tej funkcji należy napełnić obieg grzew­czy.
5 Skontrolować ciśnienie wody i w razie potrzeby dolać wody
(patrz Rozdz. 3.8.4).
6 Powtarzać odpowietrzanie, kontrolę i uzupełnianie do momentu,
gdy: ▪ nastąpi pełne odpowietrzenie. ▪ wytworzy się wystarczające ciśnienie wody.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
5 Rozruch
Rys.5-2 Zawory ręcznego odpowietrzania

5.4 Sprawdzenie minimalnego przepływu

Tryb „Heating” 10l/min Tryb „Cooling” 15l/min Tryb „Defrost” 25l/min
Tab.5-1 Wymagany minimalny przepływ
1 Na podstawie konfiguracji obiegów grzewczych stwierdzić, które
obiegi grzewcze mogą być zamykane przez zawory mechanicz­ne, elektroniczne lub inne.
2 Zamknąć wszystkie zamykane obiegi grzewcze (patrz krok 1). 3 Wybrać tryb pracy „Heating” [→Main menu →Operating mode]. 4 Sprawdzić parametr informacyjny [Volume flow] [→Main menu
→Information →Values]. Wskazywana wartość musi być równa lub większa niż wartość dla trybu „Heating” podana w Tab. 5-1.
5 Gdy przepływ jest zbyt mały:
▪ Odpowietrzyć układ hydrauliczny i obiegi grzewcze. ▪ Skontrolować działanie napędów zaworu, w razie potrzeby wy-
mienić napęd zaworu.

5.5 Rozpocząć suszenie jastrychu (tylko w razie potrzeby)

Przy programie jastrychu temperatura na zasilaniu jest regulowana zgodnie z ustawionym wcześniej profilem temperatury.
Więcej informacji na temat programu jastrychu, jego aktywacji i prze­biegu: patrz instrukcja obsługi regulatora.
Po upływie czasu trwania programu jastrychu regulator RoCon+ HP kontynuuje pracę w poprzednio ustawionym trybie pracy.

5.6 Lista kontrolna przed uruchomieniem

Lista kontrolna przed uruchomieniem / Wykonane czynności zaznaczyć haczykiem
1. Jednostkę wewnętrzną i zewnętrzną (jeżeli występuje) podłączyć do napięcia Niniejsza instrukcja Rozdz. 3.7
2. Wprowadzić „kod specjalisty” RoCon+ 4.5.1
3. Ustawić parametry pracy [→Configuration Wizard →Setting parameters] [Hot water temperature target 1]
▪ Podczas uruchamiania nie ustawiać poniżej 40°C. ▪ Po uruchomieniu nigdy nie ustawiać poniżej 35°C!
4. Aktywować funkcję odpowietrzania RoCon+ 4.5.7 ▪ Skontrolować ciśnienie wody ▪ Kontrola przepływu minimalnego
5. Włączyć tryb pracy „Heating” Uwzględnić czas oczekiwania (do 5min) Przy niskich temperaturach otoczenia uwzględnić Rozdz. 5.2.
6.
Uruchamianie jest zakończone, gdy na ekranie temperatura ciepłej wody jest wskazywana powyżej 40°C.
7. [Screed drying] (gdy wymagane) Osuszanie jastrychy tylko po zakończeniu uruchamiania. Dopóki zasobnik posia-
da temperaturę 40°C, aktywować (również możliwe bez jednostki zewnętrznej).
RoCon+ 5.2
Niniejsza instrukcja Rozdz. 5.3
RoCon+ 4.1
RoCon+ 4.5.7
Rozdział
Rozdz. 5.4

5.7 Przekazanie użytkownikowi

Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jed­nostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następu­jące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
Przewodnik odniesienia dla użytkownika).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację druko-
waną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy po-
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
informować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania ener-
gii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 35

6 Przegląd i konserwacja

6 Przegląd i konserwacja

6.1 Ogólne informacje dot. przeglądu i konserwacji

Regularne przeglądy oraz konserwacja jednostki wewnętrznej obni­żają zużycie energii, gwarantują długą żywotność i bezawaryjną eks­ploatację.
Podczas wykonywania prac przy jednostce zewnętrznej należy prze­strzegać przynależnej instrukcji. Jednostka zewnętrzna zawiera czynnik chłodniczy. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów ustawowych.
INFORMACJE
Przegląd i konserwację przeprowadzać zlecając je upo­ważnionym i przeszkolonym specjalistom z branży grzew­czej jeden raz w roku, możliwie przed sezonem grzew- czym. Pozwala to wykluczyć usterki w sezonie grzew­czym.
W celu zagwarantowania regularnych przeglądów i konser­wacji zalecamy zawarcie umowy przeglądowo-konserwa­cyjnej.

6.2 Corocznie przeprowadzane prace konserwacyjne

OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowo wykonane prace przy jednostce zewnętrz­nej u przy jego opcjonalnie podłączonych komponentach mogą być przyczyną zagrożenia dla życia i zdrowia oraz negatywnie wpływać na działanie urządzenia.
▪ Prace przy jednostce wewnętrznej (jak np. konserwacja
lub naprawa) mogą wykonywać tylko osoby posiadają­ce autoryzację oraz wykształcenie techniczne i specjali­styczne kwalifikujące do wykonywania opisanej czyn­ności, jak również osoby, które uczestniczyły w szkole­niu w ramach doskonalenia zawodowego, uznawanym przez właściwe instytucje. Do tej grupy zalicza się w szczególności specjalistów ds. ogrzewnictwa, elektry­ków i specjalistów ds. chłodnictwa i klimatyzacji, którzy ze względu na specjalistyczne wykształcenie iswoją fa­chową wiedzę, posiadają doświadczenie w zakresie prawidłowej instalacji oraz konserwacji instalacji grzew­czych, chłodniczych i klimatyzacyjnych oraz pomp cie­pła.
OSTRZEŻENIE
Pod osłoną jednostki wewnętrznej podczas pracy może występować temperatura sięgająca 90°C. Temperatura wody podczas eksploatacji wzrasta do poziomu >60°C.
▪ Dotknięcie podzespołów podczas pracy i po jej zakoń-
czeniu grozi oparzeniem.
▪ Jeżeli woda wyciekająca podczas prac konserwacyj-
nych i naprawczych zetknie się ze skórą, skutkiem mo­gą być oparzenia.
▪ Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych i
przeglądowych należy zaczekać na wystarczające ostygnięcie jednostki wewnętrznej.
▪ Nosić rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE
Elementy przewodzące prąd mogą w przypadku dotknięcia spowodować porażenie prądem, a tym samym śmiertelnie niebezpieczne obrażenia i oparzenia.
▪ Przed pracami w obrębie elementów przewodzących
prąd odłączyć wszystkie obwody prądowe instalacji od zasilania elektrycznego (wyłączyć zewnętrzny wyłącz­nik prądowy, odłączyć bezpiecznik) i zabezpieczyć je przed niezamierzonym, ponownym włączeniem.
▪ Czynności związane z podłączeniem do prądu oraz
prace przy podzespołach elektrycznych może wykony­wać wyłącznie personel specjalistyczny wykwalifikowa­ny z zakresu elektrotechniki, przy uwzględnieniu obo­wiązujących norm i wytycznych oraz przepisów zakładu energetycznego.
▪ Po zakończeniu prac należy natychmiast ponownie za-
montować osłony urządzenia i zaślepki konserwacyjne.
1 Zdejmowanie osłony i izolacji cieplnej (patrz Rozdz. 3.4.2). 2 Przeprowadzić kontrolę działania jednostki wewnętrznej, jak
również wszystkich zainstalowanych komponentów wyposażenia dodatkowego (grzałki Backup-Heater, instalacji solarnej), spraw­dzając wskaźnik temperatury i stany włączenia w poszczegól­nych trybach pracy.
3 Jeżeli podłączona i uruchomiona jest instalacja solarna typu
Drain Back, należy ją wyłączyć i opróżnić kolektory.
4 W przypadku eksploatacji jednostki wewnętrznej w systemie
dwusystemowym alternatywnym; wyłączyć wszystkie źródła cie­pła i dwusystemowy regulator.
5 Kontrola wzrokowa ogólnego stanu jednostki wewnętrznej. 6 Kontrola wzrokowa poziomu napełnienia wody w zasobniku
(wskaźnik napełnienia).
▪ W razie potrzeby uzupełnić wodę (Rozdz. 6.3) oraz ustalić i
usunąć przyczynę niewystarczającego napełnienia.
7 Skontrolować szczelność, drożność i spadek przyłącza węża
przelewowego, odpływowego i odpływu w pokrywie.
▪ W razie potrzeby wyczyścić przelew bezpieczeństwa oraz wąż
odpływowy i ułożyć ponownie, wymienić uszkodzone części.
INFORMACJE
Ze względu na konstrukcję jednostka wewnętrzna nie wy­maga dużych nakładów na konserwację. Nie są konieczne urządzenia zabezpieczające przed korozją (np. anody re­akcyjne). Nie są konieczne czynności konserwacyjne, takie jak wymiana anod ochronnych lub czyszczenie wnętrza za­sobnika buforowego.
8 Skontrolować szczelność, drożność i spadek przyłącza węża
przelewowego i odpływowego.
▪ W razie potrzeby wyczyścić przelew bezpieczeństwa oraz wąż
odpływowy i ułożyć ponownie, wymienić uszkodzone części.
9 Kontrola wszystkich podzespołów elektrycznych, połączeń i
przewodów.
▪ Naprawić lub wymienić uszkodzone części.
INFORMACJE
Jeśli uszkodzony jest przewód zasilający opcjonalnej grzał­ki Backup-Heater, należy wymienić całą grzałkę Backup­Heater.
Nie można oddzielnie wymienić przewodu zasilającego.
10 Kontrola ciśnienia zasilania zimną wodą (<6bar)
▪ W razie potrzeby montaż i ustawienie reduktora ciśnienia.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
6 Przegląd i konserwacja
11 Kontrola ciśnienia wody w systemie na regulatorze RoCon+ HP
jednostki wewnętrznej.
▪ W razie potrzeby uzupełnić wodę w systemie grzewczym, aż
wskaźnik ciśnienia znajdzie się w dozwolonym zakresie (patrz
Rozdz. 6.4).
12 Skontrolować i oczyścić filtr/oddzielacz osadu. 13 Sprawdzić minimalny przepływ (patrz Rozdz. 5.4). 14 Wyczyścić powierzchnię z tworzywa sztucznego jednostki we-
wnętrznej przy użyciu miękkiej szmatki i łagodnego roztworu czyszczącego. Nie stosować środków czyszczących z agresyw­nymi rozpuszczalnikami (uszkodzenie powierzchni z tworzywa sztucznego).
15 Zamontować ponownie osłonę (patrz Rozdz. 3.4.2). 16 Przeprowadzić konserwację jednostki zewnętrznej i innych kom-
ponentów grzewczych podłączonych do jednostki wewnętrznej zgodnie z obowiązującymi instrukcjami instalacji i obsługi.
17 Wypełnić świadectwo konserwacji w dołączonym podręczniku
eksploatacji jednostki wewnętrznej.

6.3 Napełnianie zbiornika buforowego, uzupełnianie wody

Patrz Rozdz. 3.8.3.

6.4 Napełnianie instalacji grzewczej, uzupełnianie wody

Patrz Rozdz. 3.8.4.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 37

7 Błędy i usterki

7 Błędy i usterki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄ­DEM ELEKTRYCZNYM
Naładowania elektrostatyczne mogą prowadzić do przebić napięcia, mogących uszkodzić podzespoły elektroniczne.
▪ Przed dotknięciem płytki tablicy rozdzielczej zapewnić
wyrównanie potencjałów.

7.1 Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek

Układ elektroniczny jednostki wewnętrznej sygnalizuje błąd czerwo­nym podświetleniem wskazania stanu, wyświetleniem ekranu błę­dów na wyświetlaczu i wyświetleniem symbolu błędu na ekranie startowym.
Usuwanie usterek: kod błędu E90XX
Reset błędu może zostać wykonany. Jeżeli ten sam błąd zostanie wkrótce ponownie wyświetlony, przyczyna błędu musi zostać wyszu­kana i usunięta przez specjalistę. W międzyczasie można utrzymać ewentualnie tryb pracy awaryjnej.
Usuwanie usterek: inne kody błędów
Przyczyna błędu musi zostać wyszukana i usunięta przez specjali­stę. W międzyczasie można utrzymać ewentualnie tryb pracy awa­ryjnej.

7.2 Przegląd możliwych usterek

Usterka Możliwa przyczyna Możliwy sposób usunięcia
Instalacja nie działa (brak wskazania na wy­świetlaczu, wyłączona dioda sygnalizacji pracy na RoCon BM2C)
Programy cykli łącze­niowych nie działają lub zaprogramowane cykle łączeniowe są aktywo­wane o nieprawidło­wych porach.
Regulator nie reaguje na wprowadzane war­tości
Dane robocze nie są aktualizowane
Brak napięcia sieciowego
Data i godzina są ustawione nieprawidłowo.
Ustawiony nieprawidłowy tryb pracy. W czasie trwania cyklu łączeniowego użytkownik
dokonał ustawienia ręcznego (np. zmiany tempe­ratury zadanej, trybu pracy)
Awaria systemu operacyjnego regulatora.
Awaria systemu operacyjnego regulatora.
▪ Włączyć zewnętrzny wyłącznik główny instalacji. ▪ Włączyć bezpiecznik(i) instalacji. ▪ Wymienić bezpiecznik(i) instalacji.
▪ Ustawić datę. ▪ Ustawić godzinę. ▪ Sprawdzić przyporządkowanie dnia tygodnia do cykli łączenio-
wych.
▪ Ustawić tryb pracy „Automatic 1” lub „Automatic 2” 1 Wybrać menu „Operating mode” [→Main menu →Operating
mode]. 2 Wybrać prawidłowy tryb pracy. ▪ Wykonać RESET regulatora. W tym celu odłączyć instalację na
przynajmniej 10s od zasilania elektrycznego i następnie ponow­nie ją włączyć.
▪ Wykonać RESET regulatora. W tym celu odłączyć instalację na
przynajmniej 10s od zasilania elektrycznego i następnie ponow­nie ją włączyć.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
7 Błędy i usterki
Usterka Możliwa przyczyna Możliwy sposób usunięcia
Instalacja grzewcza nie nagrzewa się
Instalacja grzewcza nie nagrzewa się w wystar­czającym stopniu
Wyłączone zapotrzebowanie na tryb grzewczy (np. program cyklu łączeniowego znajduje się w fazie obniżania temperatury, temperatura zewnętrzna jest za wysoka, błędnie ustawiono parametry opcjonalnej grzałki Backup-Heater (EKBUxx), aktywne zapotrzebowanie na ciepłą wodę)
Sprężarka czynnika chłodniczego nie działa.
W instalacji ustawiony jest tryb pracy „Cooling”. Ustawienia niskotaryfowego przyłącza zasilania
oraz przyłącza elektryczne nie są ze sobą kom­patybilne.
Zakład energetyczny wysłał sygnał w wysokiej ta­ryfie.
Zbyt niski przepływ wody.
Za niskie zakresy wartości zadanej. W [→Main menu →Configuration →Heating]:
Włączona sterowana pogodowo regulacja tempe­ratury na zasilaniu.
Dostępny w ramach opcji Backup-Heater (EKBUxx) lub alternatywny podgrzewacz nie jest dołączony.
Zbyt mała ilość wody w instalacji grzewczej
Podgrzewanie wody wykorzystuje zbyt dużą moc pompy ciepła.
▪ Sprawdzić ustawienie trybu pracy. ▪ Sprawdzić parametry dot. zapotrzebowania. ▪ Sprawdzić ustawienie daty, czasu zegarowego i programu cyklu
łączeniowego w regulatorze.
▪ Przy zamontowanej grzałce Backup-Heater (EKBUxx): ▪ Sprawdzić, czy grzałka Backup-Heater nagrzewa wodę na po-
wrocie przynajmniej do temperatury 15°C (w przypadku niższej temperatury wody na powrocie pompa ciepła wykorzystuje naj­pierw grzałkę Backup-Heater w celu osiągnięcia minimalnej tem-
peratury wody.). ▪ Sprawdzić zasilanie sieciowe grzałki Backup-Heater (EKBUxx). ▪ Zadziałał wyłącznik termiczny (STB) grzałki Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokować. ▪ Ustawić tryb pracy „Heating”. ▪ Aktywna jest funkcja HT/NT i parametr [HT/NT contact] jest nie-
prawidłowo ustawiony. ▪ Możliwe są również inne konfiguracje, muszą być jednak dosto-
sowane do rodzaju niskotaryfowego przyłącza zasilania dostęp-
nego w miejscu instalacji. ▪ Parametr [Smart grid] jest aktywny, a przyłącza są nieprawidłowo
ustawione. ▪ Poczekać na kolejny sygnał w niskiej taryfie, który ponownie włą-
czy zasilanie prądowe. ▪ Sprawdzić, czy wszystkie zawory odcinające w obiegu wody są
całkowicie otwarte. ▪ Sprawdzić, czy filtr wody nie jest zanieczyszczony. ▪ Sprawdzić, czy naczynie wzbiorcze nie jest uszkodzone. ▪ W pełni odpowietrzyć instalację grzewczą i wewnętrzną pompę
obiegową. ▪ Sprawdzić w regulatorze (menu „Information”), czy ciśnienie wo-
dy ma odpowiednią wartość (>0,5bar), w razie potrzeby dolać
wody grzewczej. ▪ Sprawdzić, czy opór w obiegu wody nie jest za wysoki dla pompy
(patrz Rozdz. 9).
▪ Zwiększyć wartość parametru [Heating curve]. ▪ Zwiększyć wartość parametru [Heating support max. temp.]. ▪ Zwiększyć wartość parametru [Max. feed temperature].
▪ Sprawdzić parametr [Heat limit, heating mode], [Heating curve] w
[→Main menu →Configuration →Heating]. ▪ Sprawdzić zasilanie sieciowe grzałki Backup-Heater (EKBUxx). ▪ Zadziałał wyłącznik termiczny (STB) grzałki Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokować. ▪ Sprawdzić parametr [Config. ext. heat source] i [External power
stage 1] oraz [External power stage 2] [→Main menu →Settings
→Ext. source]. ▪ Sprawdzić ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym i ciśnienie
wody, ew. dolać wody grzewczej i ponownie ustawić ciśnienie
wstępne (patrz Rozdz. 3.8.4). ▪ Sprawdzić ustawienia parametru [Config. ext. heat source]
[→Main menu →Settings →Ext. source]. ▪ Sprawdzić ustawienia parametru [External power hot water]
[→Main menu →Settings →Ext. source].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 39
Usterka Możliwa przyczyna Możliwy sposób usunięcia
Ciepła woda użytkowa nie nagrzewa się
System chłodzenia po­mieszczeń nie działa
Zbyt mała wydajność chłodzenia przy chło­dzeniu pomieszczenia
Wyłączone podgrzewanie ciepłej wody (np. pro­gram cyklu łączeniowego znajduje się w fazie ob­niżania temperatury, nieprawidłowo ustawione parametry podgrzewania wody).
Zbyt niska temperatura ładowania zasobnika bu­forowego.
Zbyt duża szybkość poboru. Zbyt niska moc pompy ciepła.
Zbyt mała ilość wody w instalacji grzewczej.
Dostępny w ramach opcji Backup-Heater (EKBUxx) lub alternatywny podgrzewacz nie jest dołączony.
Zbyt niski przepływ wody.
Wyłączony tryb „Cooling” (np. termostat pokojo­wy zgłasza zapotrzebowanie na „Cooling”, lecz program cykli łączeniowych jest w fazie obniża­nia temperatury, temperatura zewnętrzna jest za niska).
Sprężarka czynnika chłodniczego nie działa.
W instalacji jest ustawiony tryb pracy „Heating”. Temperatura zewnętrzna <4°C
Zbyt niski przepływ wody.
Zbyt mała ilość wody w instalacji grzewczej.
▪ Sprawdzić ustawienie trybu pracy. ▪ Sprawdzić parametry dot. zapotrzebowania.
▪ Podwyższyć zadaną temperaturę ciepłej wody.
▪ Zredukować szybkość poboru, ograniczyć przepływ. ▪ Sprawdzić, czy cykle łączeniowe ogrzewania pomieszczenia i
podgrzewania wody nie pokrywają się czasowo.
▪ Sprawdzić ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym i ciśnienie
wody, ew. dolać wody grzewczej i ponownie ustawić ciśnienie wstępne.
▪ Sprawdzić zasilanie sieciowe grzałki Backup-Heater (EKBUxx). ▪ Zadziałał wyłącznik termiczny (STB) grzałki Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokować.
▪ Sprawdzić parametr [Config. ext. heat source] i [External power
stage 1] oraz [External power stage 2] [→Main menu →Settings →Ext. source].
▪ Sprawdzić, czy wszystkie zawory odcinające w obiegu wody są
całkowicie otwarte. ▪ Sprawdzić, czy filtr wody nie jest zanieczyszczony. ▪ Sprawdzić, czy naczynie wzbiorcze nie jest uszkodzone. ▪ W pełni odpowietrzyć instalację grzewczą i wewnętrzną pompę
obiegową. ▪ Sprawdzić w regulatorze [→Main menu →Information
→Overview →Psyst], czy ciśnienie wody ma odpowiednią
wartość (>0,5bar), w razie potrzeby dolać wody grzewczej. ▪ Sprawdzić, czy opór w obiegu wody nie jest za wysoki dla pompy
(patrz Rozdz. 9). ▪ Sprawdzić ustawienie trybu pracy.
▪ Sprawdzić parametry dot. zapotrzebowania. ▪ Sprawdzić ustawienie daty, czasu zegarowego i programu cyklu
łączeniowego w regulatorze.
▪ Przy zamontowanej grzałce Backup-Heater (EKBUxx): ▪ Sprawdzić, czy grzałka Backup-Heater nagrzewa wodę na po-
wrocie przynajmniej do temperatury 15°C (w przypadku niższej
temperatury wody na powrocie pompa ciepła wykorzystuje naj-
pierw grzałkę Backup-Heater w celu osiągnięcia minimalnej tem-
peratury wody.). ▪ Sprawdzić zasilanie sieciowe grzałki Backup-Heater (EKBUxx). ▪ Zadziałał wyłącznik termiczny (STB) grzałki Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokować. ▪ Ustawić tryb pracy „Cooling”. ▪ Pompa ciepła automatycznie zmieniła tryb pracy na „Heating”,
aby w razie dalszego spadku temperatury zewnętrznej zapewnić
zabezpieczenie przed zamarzaniem. Chłodzenie pomieszczeń
niemożliwe. ▪ Sprawdzić, czy wszystkie zawory odcinające w obiegu wody są
całkowicie otwarte. ▪ Sprawdzić, czy filtr wody nie jest zanieczyszczony. ▪ Sprawdzić, czy naczynie wzbiorcze nie jest uszkodzone. ▪ W pełni odpowietrzyć instalację grzewczą i wewnętrzną pompę
obiegową. ▪ Sprawdzić w regulatorze [→Main menu →Information
→Overview →Psyst], czy ciśnienie wody ma odpowiednią
wartość (>0,5bar), w razie potrzeby dolać wody grzewczej. ▪ Sprawdzić, czy opór w obiegu wody nie jest za wysoki dla pom-
py. ▪ Sprawdzić ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym i ciśnienie
wody, ew. dolać wody grzewczej i ponownie ustawić ciśnienie
wstępne.
7 Błędy i usterki
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
7 Błędy i usterki
Usterka Możliwa przyczyna Możliwy sposób usunięcia
Wewnętrzna pompa obiegowa pracuje zbyt głośno
Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa jest nieszczelny lub stale otwarty
Tab.7-1 Możliwe usterki
Powietrze w obiegu wody.
Hałas na skutek wibracji.
Uszkodzenie łożyska wewnętrznej pompy obie­gowej
Zbyt niskie ciśnienie wody na wlocie pompy.
Naczynie wzbiorcze jest uszkodzone. Zbyt wysokie ciśnienie wody w instalacji grzew-
czej.
Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zabloko­wał się.
▪ W pełni odpowietrzyć instalację grzewczą i wewnętrzną pompę
obiegową.
▪ Sprawdzić, czy jednostka wewnętrzna, jej części oraz pokrywa są
prawidłowo zamocowane.
▪ Wymienić wewnętrzną pompę obiegową.
▪ Sprawdzić w regulatorze [→Main menu →Information
→Overview], czy ciśnienie wody ma odpowiednią wartość (>0,5bar).
▪ Sprawdzić, czy manometr działa prawidłowo (przyłącze manome-
tru zewnętrznego).
▪ Sprawdzić ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym i ciśnienie
wody, ew. dolać wody grzewczej i ponownie ustawić ciśnienie
wstępne. ▪ Wymienić naczynie wzbiorcze. ▪ Sprawdzić w regulatorze [→Main menu →Information
→Overview], czy ciśnienie wody nie przekracza podanego
ciśnienia maksymalnego. W razie potrzeby spuścić tyle wody, by
wartość ciśnienia znajdowała się w połowie dopuszczalnego
zakresu. ▪ Sprawdzić nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa i ew. wymienić
go.
▪ Obrócić czerwone pokrętło na nadciśnieniowym zaworze bez-
pieczeństwa w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek ze­gara. W przypadku wyraźnego odgłosu stukania, nadciśnienio­wy zawór bezpieczeństwa musi zostać wymieniony.

7.3 Kody błędów

Numer błędu
75 Czujnik temperatury na
76 Czujnik temperatury wody
81 Sterownicza płytka druko-
88 Sterownicza płytka druko-
91 Podłączone moduły CAN Identyfikator modułu CAN występuje podwójnie, ustawić jedno-
128 Czujnik temperatury na
129 Czujnik ciśnienia DS Pressure sensor error Uszkodzony czujnik ciśnienia DS.
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
zasilaniu t
V, BH
w zasobniku t
DHW1
Flow temperature sensor error
Storage tank temperature sensor error
Uszkodzony czujnik temperatury zasilania. ▪ Sprawdzić, wymienić.
Uszkodzony lub niepodłączony czujnik temperatury wody w zasob­niku t
lub przewód łączący.
DHW1
▪ Sprawdzić, wymienić. ▪ Sprawdzić ustawienie [Hot water sensor].
Communication fault Usterka zapisu parametrów w pamięci EEPROM.
wana RoCon BM2C
▪ Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Usterka zapisu parametrów w zewnętrznej pamięci flash.
wana RoCon BM2C
▪ Skontaktować się z partnerem serwisowym.
znaczny adres magistrali danych.
powrocie t
Return flow temperature
R1
sensor error
Uszkodzony czujnik temperatury na powrocie tR1 w czujniku prze­pływu FLS lub przewodzie łączącym.
▪ Sprawdzić, wymienić.
▪ Sprawdzić, wymienić.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 41
7 Błędy i usterki
Numer
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
błędu
198 Czujnik przepływu FLS,
3‑drożny zawór mieszają­cy 3UVB1
Flow measurement not plausible
Błąd występuje, gdy 3-drogowy zawór mieszający 3UVB1 jest ustawiony w położeniu obejścia, wewnętrzna pompa obiegowa pracuje, lecz zmierzono zbyt niski strumień objętości.
Wymagany przepływ minimalny: patrz Rozdz. 5.4 ▪ Powietrze w instalacji grzewczej.
▪ Odpowietrzyć.
▪ Wewnętrzna pompa obiegowa nie pracuje.
▪ Sprawdzić elektryczne przyłącze i ustawienia regulatora. W
razie uszkodzonej pompy obiegowej wymienić ją.
▪ Zanieczyszczony, zatkany czujnik przepływu FLS.
▪ Sprawdzić, oczyścić. ▪ Uszkodzony czujnik przepływu FLS. ▪ Uszkodzony napęd 3-drogowego zaworu mieszającego 3UVB1.
▪ Sprawdzić, wymienić.
200 Komponenty elektryczne Communication fault Zakłócenie komunikacji między RoCon BM2C i płytką połączeń
A1P. ▪ Okablowanie lub przyłącza, zły styk.
▪ Sprawdzić, wymienić.
8005 Czujnik ciśnienia DS Water pressure in heating
system too low
Ciśnienie wody spadło poniżej dopuszczalnej wartości minimalnej. ▪ Zbyt mało wody w instalacji grzewczej.
▪ Sprawdzić instalację grzewczą pod kątem nieszczelności, do-
lać wody.
▪ Uszkodzony czujnik ciśnienia DS.
▪ Sprawdzić, wymienić.
8006 Czujnik ciśnienia DS Pressure drop in heating
system too high
Zbyt szybki spadek ciśnienia. ▪ Zbyt mało wody w instalacji grzewczej.
▪ Sprawdzić instalację grzewczą pod kątem nieszczelności, do-
lać wody.
▪ Uszkodzony czujnik ciśnienia DS.
▪ Sprawdzić, wymienić.
8007 Czujnik ciśnienia DS Water pressure in heating
system too high
Komunikat ostrzegawczy: ciśnienie wody przekroczyło dopuszczal­ną wartość maksymalną.
▪ Uszkodzone przeponowe naczynie wzbiorcze lub ustawione nie-
prawidłowe ciśnienie wstępne.
▪ Sprawdzić, wymienić. ▪ Ustawiona zbyt niska wartość parametru [Max pressure].
▪ W razie potrzeby ustawić parametr. Jeżeli ustawienie jest pra-
widłowe, spuścić wodę, aby zmniejszyć ciśnienie w instalacji.
▪ Uszkodzony czujnik ciśnienia DS.
▪ Sprawdzić, wymienić.
8100 Komponenty elektryczne Communication Nie powiodła się inicjalizacja po uruchomieniu pompy ciepła.
▪ Uszkodzona płytka połączeń A1P.
▪ Sprawdzić, wymienić.
9000 Temporary internal mes-
Nieistotny z punktu widzenia prawidłowej pracy instalacji.
sage
9001 80 Czujnik temperatury na
powrocie t
R2
9002 81 Temperatura na zasilaniu
tV1 lub t
V,BH
Return flow temperature sensor error
Uszkodzony czujnik lub przewód łączący. ▪ Sprawdzić, wymienić.
Flow sensor error Uszkodzony czujnik lub przewód łączący.
▪ Sprawdzić, wymienić.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
7 Błędy i usterki
Numer
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
błędu
9003 89 Czujnik działania zabez-
pieczenia przed zamarza­niem
Plate heat exchanger (PWT), jednostka ze­wnętrzna
Wartość pomiarowa tV1 <0°C ▪ Awaria funkcji zabezpieczenia przed zamarzaniem płytowego
wymiennika ciepła na skutek niskiego przepływu wody. Patrz kod błędu 9004 / 7H.
▪ Awaria funkcji zabezpieczenia przed zamarzaniem płytowego
wymiennika ciepła na skutek braku czynnika chłodniczego w in­stalacji. Patrz kod błędu 9015 / E4.
9004 7H Czujnik przepływu FLS Flow rate error Przepływ wody jest za niski lub brak przepływu wody.
Wymagany minimalny przepływ: patrz Rozdz. 5 Sprawdzić następujące punkty: ▪ Wszystkie zawory odcinające obiegu wody muszą być całkowi-
cie otwarte. ▪ Opcjonalne filtry wody nie mogą być zanieczyszczone. ▪ Instalacja grzewcza musi pracować w swoim zakresie roboczym. ▪ Instalacja grzewcza i wewnętrzna pompa obiegowa muszą być
w pełni odpowietrzone. ▪ Sprawdzić w regulatorze, czy ciśnienie wody ma odpowiednią
wartość (>0,5bara). [→Main menu →Information →Overview
→Psyst] ▪ Sprawdzić działanie 3-drogowego zaworu mieszającego 3UVB1:
porównać rzeczywiste położenie 3UVB1 ze wskazywanym poło-
żeniem [→Main menu →Information →Overview →BPV]. ▪ Czy błąd ten występuje w trybie odszraniania w trybie pracy
ogrzewania pomieszczeń lub podgrzewania wody? W przypadku
opcjonalnej grzałki Backup-Heater: sprawdzić jej zasilanie i bez-
pieczniki. ▪ Sprawdzić bezpieczniki (bezpiecznik pompy (FU1) na płytce po-
łączeń A1P i bezpiecznik płytki drukowanej (F1) na płytce połą-
czeń RoCon BM2C). ▪ Skontrolować czujnik przepływu FLS pod kątem zanieczyszczeń
i działania, w razie potrzeby oczyścić, wymienić. ▪ Uszkodzenie płytowego wymiennika ciepła wskutek mrozu (jed-
nostka zewnętrzna)
9005 8F Czujnik temperatury na
zasilaniu t
V, BH
9006 8H Czujnik temperatury na
zasilaniu t
V, BH
Flow temperature tV, BH >75°C
Flow temperature tV, BH >65°C
Temperatura grzałki Backup-Heater (t
) jest zbyt wysoka.
V, BH
▪ Czujnik temperatury na zasilaniu zwraca nieprawidłowe warto-
ści. Uszkodzony czujnik temperatury lub przewód łączący.
▪ Sprawdzić, wymienić. ▪ Problem ze stykiem mostka A1P na X3A.
9007 A1 Płytka połączeń A1P IG circuit board defective Zakłócenia komunikacji między jednostką zewnętrzną a jednostką
wewnętrzną pompy ciepła. ▪ Oddziaływania elektromagnetyczne.
▪ Wykonać reset. ▪ Uszkodzona płytka połączeń A1P.
▪ Wymienić płytkę połączeń A1P.
9008 A5 Czujnik temperatury (stro-
na cieczy czynnika chłod­niczego) tL2, jednostka ze­wnętrzna
9009 AA Opcjonalnie: grzałka STB
Backup-Heater (EKBUxx)
Refrigerant temperature outside the valid range
Brak odbioru ciepła przez płytowy wymiennik ciepła. ▪ Sprawdzić przepływ. ▪ Jeżeli przepływ jest prawidłowy, wymienić czujnik czynnika
chłodniczego.
STB fault Zadziałał wyłącznik termiczny grzałki Backup-Heater (EKBUxx).
▪ Sprawdzić położenie STB i go odblokować.
9010 AC Mostek na płytce A1P STB fault Brak mostka gniazdka przyłączeniowego „X21A” na płytce A1P.
▪ Podłączyć wtyczkę mostka.
9011 C0 Czujnik przepływu FLS Flow sensor error Uszkodzony czujnik przepływu FLS.
▪ Wymienić czujnik przepływu FLS.
9012 C4 Czujnik temperatury czyn-
nika chłodniczego
Refrigerant temperature outside the valid range
Wartość pomiarowa poza dopuszczalnym zakresem. Uszkodzony czujnik lub przewód łączący.
▪ Sprawdzić, wymienić.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 43
7 Błędy i usterki
Numer błędu
9013 E1 Płytka główna jednostki
9014 E3 Wyłącznik wysokociśnie-
9015 E4 Czujnik ciśnienia S1NPH
9016 E5 Elektroniczne zabezpie-
9017 E7 Silnik wentylatora w jedno-
9018 E9 Elektroniczny zawór roz-
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
zewnętrznej pompy ciepła, jednostka zewnętrzna
niowy S1PH w systemie czynnika chłodniczego, jednostka zewnętrzna
w jednostce zewnętrznej pompy ciepła
czenie przed przeciąże­niem w sprężarce czynni­ka chłodniczego, jednost­ka zewnętrzna
stce zewnętrznej pompy ciepła
prężny, jednostka ze­wnętrzna
AG circuit board defective
PRefrigerant high Zbyt wysokie ciśnienie w systemie czynnika chłodniczego.
PRefrigerant low Zbyt niskie ciśnienie w systemie czynnika chłodniczego.
Compressor load protec­tion
Ventilator blocked
Expansion valve Elektroniczny zawór rozprężny w jednostce zewnętrznej pompy
▪ Uszkodzona główna płytka w zewnętrznej jednostce pompy cie-
pła.
▪ Uszkodzony silnik wentylatora.
▪ Sprawdzić, wymienić.
▪ Uszkodzony przełącznik wysokociśnieniowy S1PH lub silnik
wentylatora.
▪ Sprawdzić, wymienić. ▪ Zły styk okablowania. ▪ Zbyt niski przepływ w instalacji grzewczej. ▪ Zbyt duża ilość czynnika chłodniczego.
▪ Sprawdzić, wymienić. ▪ Zawory serwisowe w jednostce zewnętrznej pompy ciepła nie są
otwarte.
▪ Otworzyć zawory serwisowe.
▪ Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego.
▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, uzupełnić czynnik chłodniczy. ▪ Uszkodzony czujnik ciśnienia S1NPH w jednostce zewnętrznej
pompy ciepła. ▪ Uszkodzony czujnik temperatury lamelowego wymiennika ciepła
R4T w jednostce zewnętrznej pompy ciepła. ▪ Zawór elektromagnetyczny w jednostce zewnętrznej pompy cie-
pła nie otwiera się. ▪ Uszkodzona główna płytka w zewnętrznej jednostce pompy cie-
pła.
▪ Sprawdzić, wymienić. Uruchomiło się zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe w sprężar-
ce czynnika chłodniczego. Zbyt duża różnica ciśnienia w obiegu czynnika chłodniczego między stroną wysoko- i niskociśnieniową (>26bar).
▪ Uszkodzona sprężarka czynnika chłodniczego. ▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła. ▪ Okablowanie sprężarka czynnika chłodniczego/płytka inwertera,
zły styk. ▪ Zbyt duża ilość czynnika chłodniczego.
▪ Sprawdzić, wymienić. ▪ Zawory serwisowe w jednostce zewnętrznej pompy ciepła nie są
otwarte.
▪ Otworzyć zawory serwisowe. ▪ Wentylator w jednostce zewnętrznej pompy ciepła jest zabloko-
wany.
▪ Skontrolować wentylator pod kątem oddziaływania zanie-
czyszczeń lub blokad, w razie potrzeby oczyścić i udrożnić. ▪ Uszkodzony silnik wentylatora. ▪ Okablowanie silnika wentylatora, zły styk. ▪ Zbyt wysokie napięcie na silniku wentylatora. ▪ Uszkodzony bezpiecznik w jednostce zewnętrznej pompy ciepła. ▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła. ▪ Sprawdzić, wymienić.
ciepła jest uszkodzony, wymienić.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
7 Błędy i usterki
Numer
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
błędu
9019 EC Czujnik temperatury wody
w zasobniku t
DHW2
9020 F3 Wskazywana przez czuj-
nik wartość temperatury na wylocie (czujnika gorą­cego gazu) R2T na sprę­żarce czynnika chłodni­czego jednostki zewnętrz­nej pompy ciepła zbyt wy­soka
9021 H3 Przełącznik wysokociśnie-
niowy S1PH w jednostce zewnętrznej pompy ciepła
9022 H9 Czujnik temperatury ze-
wnętrznej R1T w jednost­ce zewnętrznej pompy cie­pła
9023 HC Czujnik temperatury za-
sobnika t
DHW1
lub t
DHW2
9024 J1 Czujnik ciśnienia S1NPH
w jednostce zewnętrznej pompy ciepła
9025 J3 Czujnik temperatury na
wylocie R2T w jednostce zewnętrznej pompy ciepła
9026 J5 Czujnik temperatury zasy-
sania R3T w jednostce ze­wnętrznej pompy ciepła
9027 J6 Czujnik temperatury lame-
lowego wymiennika ciepła R5T w jednostce ze­wnętrznej pompy ciepła
9028 J7 Czujnik temperatury lame-
lowego wymiennika ciepła R4T w jednostce ze­wnętrznej pompy ciepła
(tylko w instalacji o mocy 11-16kW)
9029 J8 Czujnik temperatury po
stronie cieczy R6T w jed­nostce zewnętrznej pompy ciepła
9030 L4 Czujnik temperatury R10T
na płytce inwertera w jed­nostce zewnętrznej pompy ciepła
(tylko w instalacji o mocy 11-16kW)
Hot water temperature >85°C
Czujnik temperatury wody w zasobniku t >85°C.
wskazuje temperaturę
DHW2
Uszkodzony czujnik lub przewód łączący. ▪ Sprawdzić, wymienić.
TEvaporator high
▪ Uszkodzony czujnik temperatury na wylocie R2T na sprężarce
czynnika chłodniczego lub przewodzie łączącym.
▪ Uszkodzona sprężarka czynnika chłodniczego.
▪ Sprawdzić, wymienić.
HPS system
▪ Uszkodzony przełącznik wysokociśnieniowy S1PH. ▪ Uszkodzona główna płytka w zewnętrznej jednostce pompy cie-
pła.
▪ Okablowanie, zły styk.
▪ Sprawdzić, wymienić.
Outside temperature sen­sor error
Uszkodzony czujnik lub przewód łączący.
▪ Sprawdzić, wymienić.
Hot water sensor error
Pressure sensor
Return flow sensor error
Intake pipe sensor error
Aircoil sensor, defrost
Aircoil sensor, temp
AG cold sensor error
Electrically defective Zbyt wysoka temperatura w jednostce zewnętrznej pompy ciepła.
▪ Bardzo wysoka temperatura zewnętrzna. ▪ Niewystarczające chłodzenie płytki inwertera. ▪ Układ zasysania powietrza zanieczyszczone/zablokowane. ▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła.
▪ Uszkodzony czujnik temperatury na płytce inwertera, nieprawi-
dłowe złącze wtykowe X111A. ▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, wymienić. ▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 45
7 Błędy i usterki
Numer błędu
9031 L5 Błąd związany ze zbyt wy-
9032 L8 Komponenty elektryczne Electrically defective
9033 L9 Komponenty elektryczne Electrically defective
9034 LC Komponenty elektryczne Electrically defective Błąd komunikacji — zakłócenia w wewnętrznej komunikacji w jed-
9035 P1 Płytka inwertera w ze-
9036 P4 Czujnik temperatury R10T
9037 PJ Setting output Power setting for heat
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
Electrically defective Nawet jeśli występuje błąd <15x, bezpieczne działanie jednostki sokim napięciem kompo­nentów elektrycznych
AG circuit board defective Brak napięcia zasilania z przyłącza sieci. wnętrznej jednostce pom­py ciepła
Electrically defective Zbyt wysoka temperatura w jednostce zewnętrznej pompy ciepła na płytce inwertera w jed­nostce zewnętrznej pompy ciepła
(tylko w instalacji o mocy 11-16kW)
pump outdoor unit incor-
rect
wewnętrznej jest mimo to zapewnione. ▪ Sporadycznie występujący klient przy stałej autokontroli urzą-
dzenia. ▪ Nie są konieczne żadne dalsze czynności. Jeśli występuje błąd 15x, następuje blokada; może on mieć nastę-
pujące przyczyny: ▪ Aktualne przepięcie sieci. ▪ Zablokowana lub uszkodzona sprężarka czynnika chłodniczego. ▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła. ▪ Okablowanie, zły styk. ▪ Zawory serwisowe w jednostce zewnętrznej pompy ciepła nie są
otwarte.
▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, wymienić.
▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym. ▪ Uszkodzona sprężarka czynnika chłodniczego. ▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła.
▪ Sprawdzić, wymienić.
▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym. ▪ Zablokowana lub uszkodzona sprężarka czynnika chłodniczego. ▪ Zbyt duża różnica ciśnienia pomiędzy stroną wysoko- i niskoci-
śnieniową przed uruchomieniem sprężarki czynnika chłodnicze-
go. ▪ Zawory serwisowe w jednostce zewnętrznej pompy ciepła nie są
otwarte.
▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, wymienić.
▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
nostce zewnętrznej pompy ciepła. ▪ Oddziaływania elektromagnetyczne.
▪ Wykonać reset. ▪ Uszkodzona główna płytka w zewnętrznej jednostce pompy cie-
pła. ▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła. ▪ Uszkodzony silnik wentylatora. ▪ Okablowanie, zły styk.
▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, wymienić.
▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła.
▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, wymienić.
▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła. ▪ Uszkodzony czujnik temperatury na płytce inwertera, nieprawi-
dłowe złącze wtykowe X111A.
▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, wymienić.
▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
▪ Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46
7 Błędy i usterki
Numer błędu
9038 U0 Czujniki i ustawienia para-
9039 U2 Undervoltage/overvoltage Napięcie sieciowe poza dozwolonym zakresem
9041 U4 Transmission fault Electrical components Zakłócenia komunikacji między jednostką zewnętrzną a jednostką
9042 U5 Transmission fault Electrical components Zakłócenie komunikacji między płytką połączeń A1P i RoCon
9043 U7 Transmission fault Electrical components Zakłócenia komunikacji między główną płytką i płytką inwertera a
9044 UA Transmission fault Electrical components Konfiguracja płytki połączeń A1P nie pasuje do jednostki zewnętrz-
9045 AJ-03 Oprogramowanie Hot water heating time C.w.u. jest podgrzewana >6 godzin
9046 E6-00 Oprogramowanie Compressor start-up System wykrywa 16 razy w ciągu 5min, że kształt fali prądowej
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
Refrigerant leak Utrata czynnika chłodniczego. metrów w jednostce ze­wnętrznej pompy ciepła
▪ Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego. Patrz kod błędu 9015 /
E4.
▪ Zatkany lub nieszczelny przewód czynnika chłodniczego.
▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, uzupełnić czynnik chłodniczy.
▪ Sporadycznie występujący błąd krótko po awarii zasilania.
▪ Nie ma konieczności usuwania błędu.
▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła. ▪ Sprawdzić, wymienić. ▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
wewnętrzną pompy ciepła. ▪ Okablowanie lub przyłącza, zły styk. ▪ Brak podłączonej jednostki zewnętrznej pompy ciepła. ▪ Uszkodzona płytka połączeń A1P. ▪ Uszkodzona główna płytka w zewnętrznej jednostce pompy cie-
pła. ▪ Sprawdzić, wymienić.
BM2C.
▪ Patrz kod błędu 200.
jednostką zewnętrzną pompy ciepła. ▪ Uszkodzona główna płytka w zewnętrznej jednostce pompy cie-
pła.
▪ Uszkodzona płytka inwertera w zewnętrznej jednostce pompy
ciepła.
▪ Okablowanie, zły styk.
▪ Sprawdzić, usunąć przyczynę, wymienić.
nej pompy ciepła ▪ Wymienić płytkę połączeń A1P. ▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
▪ Sprawdzić pręt grzejny. ▪ Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne jest zgodne z wymagania-
mi. Sprawdzić, czy występują wahania częstotliwości. ▪ Sprawdzić bezpieczniki na płytkach drukowanych. ▪ Sprawdzić zużycie c.w.u. (ewentualnie zbyt duże). ▪ Sprawdzić zawór c.w.u. po stronie inwestora. ▪ Upewnić się, że oprogramowania i EEPROM na płytce drukowa-
nej hydrauliki są zgodne.
jest nieprawidłowy ▪ Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne jest zgodne z wymagania-
mi. Sprawdzić, czy występują wahania częstotliwości. ▪ Sprawdzić sprężarkę. ▪ Sprawdzić przyłącze i okablowanie sprężarki. ▪ Sprawdzić działanie zaworu rozprężnego (powrót cieczy). ▪ Sprawdzić ilość napełnienia czynnikiem chłodniczym i spraw-
dzić, czy nie występują wycieki. ▪ Po zresetowaniu zasilania sprawdzić, czy błąd występuje; jeśli
sprężarka nie działa: sprawdzić zawór rozprężny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 47
7 Błędy i usterki
Numer błędu
9047 E8-00 Oprogramowanie Overvoltage System rozpoznaje 16 razy w ciągu 5min zbyt wysoki prąd do
9048 EA-00 Zawór 4-drogowy, jednost-
9049 F6-00 Czujnik temperatury na
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
sprężarki o wartości >20A przez >2,5 sekundy ▪ Sprawdzić sprężarkę. ▪ Sprawdzić przyłącze i okablowanie sprężarki. ▪ Sprawdzić działanie zaworu rozprężnego (powrót cieczy). ▪ Sprawdzić ilość napełnienia czynnikiem chłodniczym i spraw-
dzić, czy nie występują wycieki. ▪ Sprawdzić tranzystor mocy. ▪ Sprawdzić płytkę drukowaną zewnętrznego inwertera. ▪ Sprawdzić, czy dioda przepływu prądu miga z regularną często-
tliwością. ▪ Sprawdzić, czy została zamontowana prawidłowa część zamien-
na. ▪ Sprawdzić, czy zewnętrzna płytka drukowana przewodu główne-
go jest zasilana. ▪ Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne jest zgodne z wymagania-
mi. Sprawdzić, czy występują wahania częstotliwości.
4-way valve Po 5 minutach pracy przez 10minut panuje następujący warunek:
ka zewnętrzna
Cooling high pressure Temperatura zmierzona przez czujnik temperatury przy lamelowym
parowniku
Ogrzewanie: temperatura kondensatora minus temperatura wody na wyjściu < -10°C
▪ Sprawdzić termistor wody na wyjściu w wymienniku ciepła. ▪ Sprawdzić termistor czynnika chłodniczego po stronie cieczy. ▪ Sprawdzić, czy dioda przepływu prądu miga z regularną często-
tliwością. ▪ Sprawdzić, czy została zamontowana prawidłowa część zamien-
na. ▪ Sprawdzić, czy zewnętrzna płytka drukowana przewodu główne-
go jest zasilana. ▪ Sprawdzić cewkę/wiązkę kablową zaworu 4-drogowego. ▪ Sprawdzić korpus zaworu 4-drogowego. ▪ Sprawdzić, czy nie występuje niedobór czynnika chłodniczego.
Wykonać kontrolę szczelności. ▪ Sprawdzić jakość czynnika chłodniczego. ▪ Sprawdzić zawory odcinające. ▪ Sprawdzić, czy płytka drukowana hydrauliki jest zasilana napię-
ciem.
przenośniku ciepła rośnie powyżej 60°C ▪ Sprawdzić, czy pomieszczenie montażu jest zgodne z wymaga-
niami. ▪ Sprawdzić wentylator. ▪ Sprawdzić przyłącze i okablowanie silnika wentylatora. ▪ Sprawdzić zawór rozprężny. ▪ Sprawdzić płytkę drukowaną zewnętrznego inwertera. ▪ Sprawdzić, czy dioda przepływu prądu miga z regularną często-
tliwością. ▪ Sprawdzić, czy została zamontowana prawidłowa część zamien-
na. ▪ Sprawdzić, czy zewnętrzna płytka drukowana przewodu główne-
go jest zasilana. ▪ Sprawdzić zawory odcinające. ▪ Sprawdzić przenośnik ciepła. ▪ Sprawdzić czujnik temperatury na lamelowym przenośniku cie-
pła. ▪ Sprawdzić jakość czynnika chłodniczego.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
7 Błędy i usterki
Numer błędu
9050 H0-00 Oprogramowanie Voltage/current sensor Rozpoznano zakłócenie warunków zasilania elektrycznego, przed
9052 H8-00 Oprogramowanie Compressor system Częstotliwość robocza sprężarki poniżej 55Hz, napięcie poniżej
9053 JA-00 Czujnik ciśnienia, jednost­9054
9055 Czujnik temperatury w po-
9056 Czujnik temperatury ze-
9057 Overpressure in refrige-
9058 Obudowa regulatora w
9059 Inwerter w jednostce ze-
9060 Oprogramowanie Screed program not en-
9061 C1-11 Błąd komunikacji ACS ACS communication mal-
9062 C5-00 Temperatura wymiennika
9063 C8-01 Wartość wejściowa czujni-
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
lub bezpośrednio po rozruchu sprężarki ▪ Sprawdzić sprężarkę. ▪ Sprawdzić przyłącze i okablowanie sprężarki. ▪ Sprawdzić działanie zaworu rozprężnego (powrót cieczy). ▪ Sprawdzić ilość napełnienia czynnikiem chłodniczym i spraw-
dzić, czy nie występują wycieki. ▪ Sprawdzić płytkę drukowaną zewnętrznego inwertera. ▪ Sprawdzić, czy dioda przepływu prądu miga z regularną często-
tliwością. ▪ Sprawdzić, czy została zamontowana prawidłowa część zamien-
na. ▪ Sprawdzić, czy zewnętrzna płytka drukowana przewodu główne-
go jest zasilana.
0,1V i prąd wejściowy poniżej 0,5A ▪ Sprawdzić sprężarkę. ▪ Sprawdzić przyłącze i okablowanie sprężarki. ▪ Sprawdzić działanie zaworu rozprężnego (powrót cieczy). ▪ Sprawdzić ilość napełnienia czynnikiem chłodniczym i spraw-
dzić, czy nie występują wycieki. ▪ Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne jest zgodne z wymagania-
mi. Sprawdzić, czy występują wahania częstotliwości. ▪ Sprawdzić płytkę drukowaną zewnętrznego inwertera. ▪ Sprawdzić, czy dioda przepływu prądu miga z regularną często-
tliwością. ▪ Sprawdzić, czy została zamontowana prawidłowa część zamien-
na.
ka zewnętrzna
mieszczeniu (opcjonalnie)
wnętrznej (opcjonalnie)
jednostce zewnętrznej
wnętrznej
ciepła czynnika chłodni­czego poza zakresem
ka natężenia prądu poza zakresem
Refrigerant pressure sen­sor
Temperature sensor error Uszkodzony czujnik lub przewód łączący
Temperature sensor error Uszkodzony czujnik lub przewód łączący
rant circuit Temperature error Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Temperature error Skontaktować się z partnerem serwisowym.
ded correctly
function Heat exchanger thermistor
abnormality
Current sensor abnormali-tySkontaktować się z partnerem serwisowym.
Czujnik ciśnienia rozpoznaje przez 3 minuty nietypową wartość (>4,5 MPa lub < -0,05 MPa)
▪ Sprawdzić czujnik ciśnienia. ▪ Sprawdzić, czy dioda przepływu prądu miga z regularną często-
tliwością. ▪ Sprawdzić, czy została zamontowana prawidłowa część zamien-
na. ▪ Sprawdzić, czy zewnętrzna płytka drukowana przewodu główne-
go jest zasilana.
▪ Sprawdzić, wymienić.
▪ Sprawdzić, wymienić. Skontaktować się z partnerem serwisowym.
▪ Sprawdzić program jastrychu ▪ W razie potrzeby uruchomić program ponownie Skontaktować się z partnerem serwisowym.
▪ Sprawdzić czujniki i połączenia wtykowe. ▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 49
7 Błędy i usterki
Numer błędu
9064 E2-00 Płytka prądu upływowego
9065 E4-00 Ciśnienie ssania było kil-
9066 E9-00 Elektronicznie regulowany
9067 H4-00 Czujnik niskociśnieniowy
9068 H5-00 Zabezpieczenie przecią-
9069 J5-00 Wskazanie czujnika na ru-
9070 J8-00 Wskazanie czujnika czyn-
9071 L1-00 Nieprawidłowe działanie
9072 L8-00 Zabezpieczenie przez
9073 L9-00 Wykrycie błędu rozrucho-
9074 LC-00 Błąd działania w systemie
9075 P1-00 Błąd działania w systemie
9076 P3-00 Błąd działania przez prze-
9077 PJ-00 Ustawienia mocy jednostki
9078 U1-00 Płytka inwertera wykrywa
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
wykryła prąd upływowy w przewodzie zasilającym urządzenia
kakrotnie zbyt niskie (wy­kryte przez czujnik / czuj­nik ciśnienia lub wyłącznik niskociśnieniowy)
zawór rozprężny jest wa­dliwy lub nieprawidłowo podłączony.
jest uszkodzony lub nie­prawidłowo podłączony.
żeniowe sprężarki jest wa­dliwe
rze ssącej jest poza zakre­sem. (Zwarcie lub otwarte połączenie)
nika chłodniczego wykra­cza poza zakres. (Zwarcie lub otwarte połączenie)
płytki inwertera przez prąd przetężeniowy lub pro­blem z komponentem.
płytkę inwertera wskutek przegrzania przez zbyt du­że obciążenie, uderzenie pioruna lub zbyt mała prędkość.
wego po upływie czasu w celu zapobieżenia zablo­kowaniu sprężarki.
komunikacji w jednostce zewnętrznej (między płyt­ką sterownika i inwertera, między płytką sterownika i ACS)
transmisji w jednostce ze­wnętrznej (między płytką sterownika i inwertera, między płytką sterownika i ACS)
kroczenie wartości gra­nicznej prądu stałego.
zewnętrznej i wewnętrznej nie są zgodne.
Nieprawidłowa kombinacja urządzeń.
otwartą lub odwróconą fa­zę.
Leakage current detection error
Abnormal suction pressu-reSkontaktować się z partnerem serwisowym.
Malfunction of electronic expansion valve
Malfunction of low pressu­re switch
Malfunction of compressor overload protection
Malfunction of suction pipe thermistor
Malfunction of refrigerant liquid thermistor
Malfunction of INV PCB Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Malfunction triggered by a thermal protection in the inverter PCB
Prevention of compressor lock
Malfunction in communi­cation system of outdoor unit
Open-phase power supply imbalance
Abnormal direct current Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Capacity setting mismatch Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Malfunction by reverse phase/open-phase
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
▪ Sprawdzić czujnik i połączenia wtykowe. ▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
7 Błędy i usterki
Numer błędu
9079 UF-00 Wykrycie odwróconych rur
9080 H1-00 Wartość wejściowa opcjo-
9081 H6-00 Sprężarka nie uruchamia
9082 FA-00 Został uaktywniony wy-
9083 L3-00 Temperatura skrzynki roz-
9084 L4-00 Czujnik lamel wylotowych
9085 J6-33 Czujnik wlotu wody (jed-
Tab.7-2 Kody błędów
Kod Element/oznaczenie Błąd Możliwe usunięcie błędu
lub wadliwego okablowa­nia komunikacyjnego
nalnego czujnika ze­wnętrznego wykracza po­za zakres.
się po wysłaniu polecenia uruchomienia sprężarki
łącznik wysokociśnienio­wy.
dzielczej (jednostka ze­wnętrzna) jest zbyt wyso­ka.
mierzy zbyt wysoką tem­peraturę.
nostka wewnętrzna) i wy­lotu wody (jednostka ze­wnętrzna) poza zakresem.
Reversed piping or bad communication wiring de­tection
External temperature sen­sor problem
OU: Malfunction of posi­tion detection sensor
OU: Abnormal high pres­sure, actuation of HPS
OU: Electrical box tempe­rature rise problem
OU: Malfunction of inver­ter radiating fin temperatu­re rise
Sensor communication er­ror
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
Skontaktować się z partnerem serwisowym.
▪ Sprawdzić czujniki i połączenia wtykowe. ▪ W razie potrzeby skontaktować się z partnerem serwisowym.
INFORMACJE
Uwzględnić maksymalny moment dokręcenia czujników temperatury (patrz Rozdz. 9.2).

7.4 Tryb awaryjny

Jeżeli pompa ciepła ulegnie awarii, możne wykorzystać grzałkę Bac­kup-Heater lub inne zewnętrzne źródło ciepła jako ogrzewanie w sy­tuacji awaryjnej. Jeżeli dla parametru [Emergency] zostanie wybrane ustawienie „Yes”, to w przypadku błędu następuje automatyczne uaktywnienie trybu awaryjnego. W innym przypadku uruchomienie trybu awaryjnego jest możliwe dopiero w przypadku błędu za pomo­cą ekranu błędu (patrz dołączona instrukcja obsługi regulatora).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 51

8 Wyłączenie z eksploatacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
W przypadku otwarcia przyłącza na powrocie instalacji so­larnej oraz przyłączy ogrzewania i podgrzewu ciepłej wody użytkowej występuje niebezpieczeństwo oparzenia i za- lania na skutek wytryskującej gorącej wody.
▪ Zasobnik buforowy lub instalację grzewczą opróżniać
tylko wtedy, gdy są wystarczająco mocno schłodzone, używając odpowiedniego przyrządu do bezpiecznego odprowadzenia lub wyłapania wyciekającej wody.
▪ Nosić odpowiednią odzież ochronną.

8.1 Tymczasowe zatrzymanie

OSTROŻNIE
Zatrzymana instalacja grzewcza może zamarznąć na mro­zie i ulec uszkodzeniu.
▪ Opróżnić zatrzymaną instalację grzewczą, jeśli istnieje
niebezpieczeństwo zamarznięcia.
▪ Jeżeli instalacja grzewcza nie jest opróżniona i wystę-
puje ryzyko zamarznięcia, należy zapewnić zasilanie energią elektryczną i pozostawić włączony wyłącznik główny.
Jeśli jednostka wewnętrzna nie będzie używana przez dłuższy czas, można je tymczasowo wyłączyć z eksploatacji.
Zalecamy jednak nie odłączać instalacji od zasilania, lecz ustawić ją w trybie stand-by (patrz instrukcja obsługi regulatora).
Instalacja jest wówczas zabezpieczona przed działaniem mrozu, ak­tywne są funkcje ochronne pomp i zaworów.
Jeżeli w przypadku niebezpieczeństwa zamarznięcia nie można za­pewnić zasilania energią elektryczną, należy
▪ całkowicie opróżnić jednostkę wewnętrzną po stronie wody lub ▪ zabezpieczyć podłączoną instalację grzewczą i zasobnik buforowy
ciepłej wody przed mrozem (np. przez opróżnienie).
INFORMACJE
Jeżeli niebezpieczeństwo zamarznięcia przy niepewnym zasilaniu elektrycznym trwa tylko kilka dni, ze względu na bardzo dobrą izolację cieplną można zrezygnować z opróżniania jednostki wewnętrznej, pod warunkiem, że temperatura w zasobniku jest regularnie monitorowana i nie spada poniżej +3°C.
Nie zapewnia to jednak ochrony przed zamarzaniem pod­łączonego systemu dystrybucji ciepła!

8.1.1 Opróżnianie zbiornika buforowego

1 Wyłączyć wyłącznik główny i zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem.
2 Podłączyć wąż odpływowy do przyłącza napełniania KFE
(osprzęt KFEBA) (Rys. 8-1, poz.A) i ułożyć do miejsca odpły­wu znajdującego się przynajmniej na poziomie podłoża.
INFORMACJE
Jeśli nie ma przyłącza do napełniania i opróżniania, al­ternatywnie można wymontować i użyć elementu przyłą­czeniowego (Rys. 8-1, poz.C) z przelewu bezpieczeństwa (poz.B).
Po opróżnieniu należy zamontować go z powrotem przed ponownym uruchomieniem instalacji grzewczej.
8 Wyłączenie z eksploatacji
Rys.8-1 Montaż węża spustowego; opcjonalnie: demontaż ele-
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
A Przyłącze do napełniania
B Przelew bezpieczeństwa F Korek zamykający C Wężowy element przyłą-
D Element zaciskowy X Wkład zaworu
Tab.8-1 Legenda do Rys. 8-1 do Rys. 8-6
Bez systemu solarnego 1 Zdemontować zaślepkę z zaworu napełniająco-spustowego. 2 W przypadku stosowania przyłącza do napełniania i opróż-
Wymontować zaślepkę z uchwytu i wykręcić element gwintowany (Rys. 8-2, poz.E) ze zbiornika buforowego.
Rys.8-2 Wykręcanie elementu gwintowanego
3 Włożyć przyłącze do napełniania i opróżniania w element gwin-
4 Ustawić pod zaworem napełniająco-spustowym odpowiedni
5 Wykręcić element gwintowany (Rys. 8-4, poz.E) z przyłącza do
mentu przyłączeniowego z przelewu bezpieczeństwa
E Element gwintowany z zaworem KFE (wypo­sażenie KFE BA)
G Kątownik przyłączeniowy czeniowy do przelewu bezpieczeństwa
niania (wyposażenie dodatkowe KFEBA):
towany (Rys. 8-3, poz.E) i zabezpieczyć je elementem zacisko­wym (Rys. 8-3, poz.D).
zbiornik wychwytowy.
napełniania i opróżniania oraz zdjąć zatyczkę zaślepiającą (Rys. 8-4, poz.F) natychmiast ponownie wkręcić zmontowany wstępnie element gwintujący z przyłączem do napełniania i
opróżniania w zawór napełniająco-spustowy (Rys. 8-4).
OSTROŻNIE
Po usunięciu korka z zasobnika falami wypływa woda. Na przyłączu napełniająco-spustowym nie jest zamontowa-
ny zawór ani klapa zwrotna.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
8 Wyłączenie z eksploatacji
F
E
1.
2.
3.
4.
3 Włożyć przyłącze do napełniania i opróżniania w kątownik
przyłączeniowy i zabezpieczyć je klamrą mocującą (Rys. 8-6).
Rys.8-3 Późniejszy montaż przyłącza do napełniania i opróżnia-
nia
Rys.8-4 Wkręcanie wstępnie zamontowanego przyłącza do na-
pełniania i opróżniania do zaworu napełniająco-spusto­wego
6 Otworzyć zawór do napełniania i opróżniania na przyłączu na-
pełniająco-spustowym i spuścić wodę ze zbiornika buforowe-
go.
Tylko przy systemie solarnym systemu solarnego 1 Ustawić wkład zaworu na kątowniku przyłączeniowym w taki
sposób, aby droga do zaślepki była odcięta (Rys. 8-6).
2 Wyjąć zaślepkę z kątownika przyłączeniowego i podstawić pod
niego odpowiedni zbiornik (Rys. 8-6).
Rys.8-6 Montaż przyłącza do napełniania i opróżniania w kątow-
niku przyłączeniowym
4 Otworzyć zawór do napełniania i opróżniania na przyłączu do
napełniania i opróżniania.
5 Ustawić wkład zaworu na kątowniku przyłączeniowym w taki
sposób, aby droga do węża odpływowego została otwarta (patrz także Rys. 8-5) i można było spuścić wodę ze zbiornika buforo­wego.

8.1.2 Opróżnianie obiegu grzewczego i obiegu c.w.u.

1 Podłączyć wąż spustowy do zaworu do napełniania i opróżniania
jednostki wewnętrznej.
2 Otworzyć zawór do napełniania i opróżniania na jednostce we-
wnętrznej.
3 Opróżnić obieg grzewczy i c.w.u. 4 Odłączyć zasilanie i powrót ogrzewania, a także dopływ zimnej
wody i wylot ciepłej wody z jednostki wewnętrznej.
5 Podłączyć wąż spustowy na zasilaniu i powrocie ogrzewania, a
także dopływie zimnej wody i wylocie ciepłej wody w taki spo­sób, aby otwór węża znajdował się bezpośrednio nad podłożem.
6 Opróżnić kolejno poszczególne przenośniki ciepła zgodnie z za-
sadą działania lewara.
Rys.8-5 Zamykanie wkładu zaworu, wyjmowanie zaślepki z ką-
Przewodnik odniesienia dla instalatora
townika przyłączeniowego
52

8.2 Ostateczne zatrzymanie i opróżnianie

Ostateczne unieruchomienie jednostki wewnętrznej
1 Wyłączyć z eksploatacji (patrzRozdz. 8.1), 2 Odłączyć od wszelkich przyłączy gazu, energii elektrycznej i wo-
dy.
3 Zdemontować zgodnie z instrukcją montażu w odwrotnej kolej-
ności.
4 Zutylizować urządzenie zgodnie z przepisami.
Wskazówki dot. utylizacji
Jednostka wewnętrzna została zbudowana w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Podczas utylizacji powstają wyłącznie odpady, które można poddać ponownemu przetworzeniu lub wykorzystaniu ter­micznemu. Zastosowane materiały, które nadają się do ponownego przetworzenia, można posortować.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 53
Przez przyjazną dla środowiska budowę jednostki we­wnętrznej stworzyliśmy odpowiednie warunki do jej ekologicznej utylizacji. Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami obowiązu­jącymi w kraju przeznaczenia odpowiada użytkownik.
Oznaczenie produktu wskazuje na to, że produkty elek­tryczne i elektroniczne nie mogą być utylizowane razem z nieposor­towanymi odpadami komunalnymi.
Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami obowiązującymi w kraju przeznaczenia odpowiada użytkownik.
▪ Demontaż systemu, jak i prace związane z czynnikiem chłodni-
czym, olejem i innymi częściami może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany monter.
▪ Utylizacja może nastąpić wyłącznie w zakładzie wyspecjalizowa-
nym w zakresie ponownego zastosowania, recyklingu i ponowne­go przetwarzania.
Dalsze informacje można uzyskać w firmie instalacyjnej lub lokal­nym urzędzie, odpowiedzialnym za te kwestie.
8 Wyłączenie z eksploatacji
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54

9 Dane techniczne

9 Dane techniczne
Część aktualnych danych technicznych jest dostępna na regionalnej stronie internetowej Daikin (dostępnej publicznie). Pełne dane tech­niczne są dostępne w portalu Daikin Business Portal (wymagane uwierzytelnienie).

9.1 Informacje na tabliczce znamionowej

Rys.9-1 Tabliczka znamionowa
1 Typ urządzenia 2 Masa własna 3 Masa całkowita po napełnieniu 4 Maks. dopuszczalne ciśnienie pracy PMS (ogrzewanie) 5 Całkowita pojemność zasobnika 6 Maks. dopuszczalna temperatura pracy T
maks
7 Zużycie energii w trybie gotowości wciągu 24godzin przy
temp. 60°C (zasobnik buforowy) Q
8 Ciśnienie robocze wody w zasobniku pH2O
9 Zawartość znamionowa wody użytkowej 10 Maks. ciśnienie pracy PMW (sanitarne) 11 Napięcie znamionowe U 12 Stopień ochrony 13 Elektr. pobór mocy elmax 14 Grzałka Backup-Heater (opcjonalnie) 15 Stopień ochrony grzałki Backup-Heater (opcjonalnie) 16 Zabezpieczenie grzałki Backup-Heater (opcjonalnie) 17 Moc / zasilanie elektryczne grzałki Backup-Heater (opcjo-
nalnie)
18 Numer produkcyjny (podać w przypadku reklamacji i pytań) 19 Data produkcji
st

9.2 Momenty dokręcające

Element Rozmiar gwin-tuMoment dokrę-
cający w Nm
Czujnik temperatury Wszystkie Maks. 10 Hydrauliczne przyłącza przewo-
dów (woda) Grzałka Backup-Heater 1,5" Maks. 10 (ręcz-
Tab.9-1 Momenty dokręcające
1" 25 – 30
nie)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 55

9.3 Schemat połączeń elektrycznych

9 Dane techniczne
Rys.9-2 Schemat połączeń elektrycznych
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
9 Dane techniczne
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
Jednostka zewnętrzna pompy ciepła K1 Przekaźnik 1 grzałki Backup-Heater
Jednostka wewnętrzna pompy ciepła K2 Przekaźnik 2 grzałki Backup-Heater
3UVB1 3-drogowy zawór przełączający (wewnętrzny obieg
K3 Przekaźnik 3 grzałki Backup-Heater
źródła ciepła)
3UV DHW 3-drogowy zawór przełączający (woda ciepła/ogrzewa-
nie)
X1 Listwa zaciskowa do podłączenia grzałki Backup-
Heater do sieci
A1P Płytka połączeń (podstawowy regulator pompy ciepła) X3 Przyłącze wtykowe okablowania wewnętrznego do J17
(RoCon BM2C)
X3A Przyłącze wtykowe okablowania wewnętrznego
FLS Czujnik przepływu
(wtyczka mostka) X4A Przyłącze wtykowe do czujnika przepływu FLS FS Wyłącznik przepływu X5A Przyłącze wtykowe czujnika temperatury zasilania tVHT/NT Styk niskotaryfowego przyłącza sieciowego X6A Przyłącze wtykowe czujnika temperatury na zasilaniu
t
V, BH
X9A Przyłącze wtykowe czujnika temperatury w zasobniku
t
DHW1
P Pompa obiegowa ogrzewania (wewnątrz urządzenia)
P
Z
Pompa cyrkulacyjna
X16A Przyłącze wtykowe pompy obiegowej ogrzewania PWM Przyłącze pompy (sygnał PWM) X18A Przyłącze wtykowe do J11 z RoCon BM2C RJ45 CAN Przyłącze wtykowe (RoCon BM2C) okablowania we-
wnętrznego (do RoCon+ B1) X19A Przyłącze wtykowe do XAG1 RoCon+ B1 Moduł obsługowy regulatora X21A Przyłącze wtykowe okablowania wewnętrznego
RoCon BM2C Płytka połączeń (podstawowy moduł regulatora)
(wtyczka mostka) X26A Przyłącze wtykowe do TRA1 (230V) J2 Przyłącze wtykowe 3UVB1 X31A Przyłącze wtykowe do TRA1 (12V) J3 Przyłącze wtykowe styków przełączających AUX i wyj-
ścia statusu cooling output X45A Przyłącze wtykowe wyłącznika przepływu J5 Przyłącze wtykowe czujnika ciśnienia AUX Wyjścia styków przełączających (A-A1-A2) + (B-B1) J6 Przyłącze wtykowe napięcia sieciowego EKBUxx Grzałka Backup-Heater J8 Przyłącze wtykowe EXT DS Czujnik ciśnienia Przyłącze wtykowe EBA EBA Styki przełączające zewnętrznego zgłoszenia zapo-
trzebowania
EXT Styk przełączający zewnętrznego przełączania trybów
Przyłącze wtykowe styków przełączających Smart Grid
EVU
Przyłącze wtykowe HT/NT styku przełączającego EVU
pracy F1 Bezpiecznik 250V T 2A (RoCon BM2C) J10 Przyłącze wtykowe wewnętrznego okablowania X1A SG Styk przełączający Smart Grid (inteligentne przyłącze
sieciowe)
J11 Przyłącze wtykowe okablowania wewnętrznego do
X18A (A1P) TRA1 Transformator J12 Przyłącze wtykowe 3UV DHW t
A
Czujnik temperatury zewnętrznej J13 Przyłącze wtykowe magistrali systemu (np. regulator
zdalnego sterowania) t
DHW1
t
V
t
V,BH
Czujnik temperatury w zasobniku 1 (A1P) J14 Przyłącze wtykowe pompy cyrkulacyjnej P Czujnik temperatury na zasilaniu (A1P) J15 Przyłącze wtykowe wyłącznika sieciowego Czujnik temperatury na zasilaniu grzałki Backup-He-
ater
J16 Przyłącze wtykowe termostatu pokojowego (EKRTR /
EKRTW)
Z
EHS157068 Module mieszacza XAG1 Przyłącze wtykowe jednostki zewnętrznej pompy cie-
pła EHS157034 Regulator zdalnego sterowania XBUH1 Przyłącze wtykowe grzałki Backup-Heater (EKBUxx) cooling output Wyjście statusu trybu pracy „Cooling”
X2M6 Zacisk kabla połączeniowego HPc-VK-1
(przyłącze regulatora ogrzewania podłogowego cooling
output) RT Termostat pokojowy (EKRTW) X2M7 Zacisk kabla połączeniowego HPc-VK-1 RT-E Odbiornik bezprzewodowego termostatu pokojowego
X11M Listwa zaciskowa w FWXV-ATV3
(EKRTR) RTX-EHS Płytka połączeń (grzałka Backup-Heater)
Tab.9-2 Oznaczenia legendy na schematach połączeń i schematach ideowych
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 57

9.4 Schemat przewodów rurowych obiegu czynnika chłodniczego

9 Dane techniczne
Rys.9-3 Podzespoły w obiegu pompy ciepła
a / R1T Czujnik temperatury otoczenia b / R2T Czujnik temperatury (wylot) c / R3T Czujnik temperatury (odsysanie) d / R4T Czujnik temperatury (wymiennik ciepła) (rozdzielacz) e / R5T Czujnik temperatury (wymiennik ciepła, środek)
f / R6T Czujnik temperatury (ciecz) g / R7T Czujnik temperatury (obudowa sprężarki) h / R8T Czujnik temperatury (przyłącze sprężarki)
i / R9T Czujnik temperatury przy wlocie wody
j / R10T Czujnik temperatury przy wylocie wody
k / Y1E Elektroniczny zawór rozprężny (główny)
l / Y3E Elektroniczny zawór rozprężny (wtrysk)
m / Y1S Zawór elektromagnetyczny (zawór 4-drożny)
n / Y2S Zawór elektromagnetyczny (obejście gorącego gazu) o / Y3S Zawór elektromagnetyczny (obejście niskiego ciśnienia) p / Y4S Zawór elektromagnetyczny (obejście wtrysku)
q Przyłącze śrubowe 1" M
r / E1 H HEX Zawór elektromagnetyczny
s Zawór nadciśnieniowy
t Ogrzewanie skrzyni korbowej u Wyłącznik wysokociśnieniowy (5,6MPa) v Wyłącznik wysokociśnieniowy (4,17MPa)
w / S1PL Wyłącznik niskociśnieniowy
x Czujnik wysokiego ciśnienia y Podgrzewacz
z Silnik wentylatora
aa Tłumik
ab Filtr
ac Sprężarka
ad Zawór bezpieczeństwa
ae Rurka kapilarna
af PCB – chłodzenie ag Przyłącze serwisowe -5/16" – sygnał świetlny ah Odłączona rura
ai Ogrzewanie
aj Chłodzenie
ak gazowe
al ciekłe
am Wlot wody (powrót)
an Wylot wody (zasilanie) ao Zasobnik buforowy c.w.u.

9.5 Podłączenie hydrauliczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
W solarnym zasobniku buforowym mogą występować wy­sokie temperatury. W przypadku instalacji ciepłej wody na­leży zapewnić odpowiednie zabezpieczenie przed popa­rzeniem (np. automatyczne mieszacze ciepłej wody).
W celu uniknięcia strat ciepła wskutek przepływów grawita­cyjnych urządzenia mogą być opcjonalnie wyposażone w hamulce cyrkulacyjne z tworzywa sztucznego. Są one do­stosowane do temperatur roboczych do 95°C i montażu we wszystkich przyłączach wymiennika ciepła po stronie zasobnika (oprócz wymienników ciepła do zasilania zasob­nika z ciśnieniowej instalacji solarnej).
W przypadku komponentów podłączonych do wymiennika ciepła do zasilania zasobnika z ciśnieniowej instalacji so­larnej inwestor ma obowiązek zainstalowania odpowied­nich hamulców cyrkulacyjnych.

9.5.1 Podłączenie do układu hydraulicznego

INFORMACJE
Przedstawiony schemat instalacji jest przykładowy i w żad­nym przypadku nie zastępuje starannego planowania in­stalacji. Pozostałe schematy są dostępne na naszej stronie internetowej.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
9 Dane techniczne
Poz. Znaczenie
1 Sieć rozdzielcza zimnej wody 2 Sieć rozdzielcza ciepłej wody 3 Zasilanie ogrzewania 4 Powrót ogrzewania 5 Obieg mieszacza 6 Cyrkulacja (opcja) 7 Zawór klapowy zwrotny, zawór zwrotny 7a Hamulce cyrkulacyjne 8 Obieg solarny 9 Przewód gazowy 10 Przewód cieczy 3UV DHW Zawór rozdzielczy 3-drożny (ciepła woda / ogrze-
wanie)
3UVB1 Zawór mieszający 3-drożny (ogrzewanie / we-
wnętrzny obieg kotła)
C Sprężarka czynnika chłodniczego CW Zimna woda DHW Ciepła woda DSR1
Regulator instalacji solarnej
E Zawór rozprężny EHS157068 Regulator zaworu mieszającego EKBUxx Grzałka Backup-Heater EKSRDS2A
Stacja ciśnieniowa
FLS FlowSensor
Poz. Znaczenie
FS Wyłącznik przepływu H1, H2 … HmObiegi grzewcze MAG Przeponowe naczynie wzbiorcze MIX 3-drogowy mieszacz z silnikiem napędowym P Pompa o najwyższej sprawności P
Mi
P
S
P
Z
Pompa obiegu mieszacza
Solarna pompa robocza
Pompa cyrkulacyjna RoCon+ HP Regulator jednostki wewnętrznej PWT Płytowy wymiennik ciepła SAS1 Oddzielacz osadu i oddzielacz magnetyczny SK Pole kolektorów słonecznych SV Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa t t t t T T T
AU
DHW
Mi
V
K
R
S
Czujnik temperatury zewnętrznej
Czujnik temperatury w zbiorniku buforowym
Czujnik temperatury na zasilaniu obiegu mieszacza
Czujnik temperatury na zasilaniu
Solar Czujnik temperatury cieczy w kolektorze
Solar Czujnik temperatury na powrocie
Solar Czujnik temperatury w zbiorniku buforowym V Wentylator (parownik) VS Zabezpieczenie przed poparzeniem VTA32
Tab.9-3
Rys.9-4 Schemat hydrauliczny (typy Biv) z ciśnieniową instalacją solarną
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 59

9.6 Dane techniczne

9 Dane techniczne
Dane podstawowe ETS(X/H)
16P30DA
ETS(X/H)B
16P30DA
ETS(X/H) 16P50DA
ETS(X/H)B
16P50DA
Jednostka zewnętrzna EPRA14DAV3
EPRA16DAV3
EPRA18DAV3 EPRA14DAW1 EPRA16DAW1 EPRA18DAW1
Obudowa Kolor Biały (RAL9016) / szary (RAL7011)
Materiał Udaroodporny polipropylen
Wymiary zewnętrzne Urządzenie Wysokość mm 1891 1896
Szerokość mm 590 785 Głębokość mm 615 785
Urządzenie zapakowa-neWysokość mm 2026 2031
Szerokość mm 800 Głębokość mm 900
Masa Urządzenie kg 73 75 90 96
Urządzenie zapakowane kg 88 90 105 111
Opakowanie Materiał Folia z tworzywa sztucznego / drewno (paleta) / tektura
Masa kg 11
Zbiornik Pojemność zasobnika L 294 477
Materiał Polipropylen Maksymalna temperatura wody °C 85 Izolacja Materiał Pianka poliuretanowa wolna od freonu
Strata ciepła kWh/24h 1,5
(1)
1,7
(1)
Klasa wydajności energetycznej B Psbsol W/K 1,43 1,59 Strata ciepła w trybie gotowości W 64 72 Pojemność zasobnika L 294 477 Vbu (Solar, BUH) L 290 464
Wymiennik ciepła Liczba 2 3 2 3
Ładunek zasobnika Liczba 1
Materiał Stal nierdzewna (1.4404) Powierzchnia m
2
4,05 3,35 3,54 Objętość L 19,5 16,4 17,4 Ciśnienie robocze bar 3,0
Podgrzewanie wody użytkowej
Powierzchnia m Objętość L 27,1 28,2 28,1
2
5,60 5,80 5,90
Ciśnienie robocze bar 6,0 Liczba 1 Materiał Stal nierdzewna (1.4404)
Biwalentny wymiennik ciepła do zewnętrznych generatorów ciepła
Powierzchnia m Objętość L - 3,9 - 10,2 Ciśnienie robocze bar - 6,0 - 6,0
2
- 0,74 - 1,69
Liczba - 1 - 1 Materiał - Stal nie-
rdzewna (1.4404)
- Stal nie­rdzewna (1.4404)
Pompy Typ Grundfos UPMXL 20-125 CHBL PWM RT
Wysterowanie PWM Klasa IP IPX2D Pobór mocy W 180
(1)
Strata ciepła wg EN12897
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
9 Dane techniczne
Dane podstawowe ETS(X/H)
16P30DA
ETS(X/H)B
16P30DA
ETS(X/H) 16P50DA
Zakres roboczy Ogrzewanie Strona wody Min. °C 15
Maks. °C 70
Instalacja wewnętrzna Otoczenie Min. °C TK 5
Maks. °C TK 40
Chłodzenie (dot. tylko typów ETSX)
Otoczenie Min. °C TK 10
Maks. °C TK 43
Strona wody Min. °C 5
Maks. °C 22
Ciepła woda Otoczenie Min. °C TK -28
Maks. °C TK 35
Strona wody Min. °C 10
Maks.
°C 75 (Backup­Heater)
Maks. °C 63
Przyłącze wody użytko­wej
Materiał Mosiądz (CW617N) Wielkość Wlot wody zimnej / wylot
cal G1'' (gwint zewnętrzny)
wody ciepłej
Przyłącza przewodów rurowych
Zewn. generator ciepła (biwalentny) cal - G1'' (gwint
zewnętrzny)
- G1'' (gwint
Poziom ciśnienia akustycznego Nom. dB(A) 45,6 Moc cieplna Objętość wody ciepłej bez dodatkowego dogrze-
wu przy szybkości pobierania 12l/min Objętość wody ciepłej bez dodatkowego dogrze-
wu przy szybkości pobierania 8l/min
L 153
L 184
(1)
/252
/282
(2)
/321
/352
(3)
(3)
318
364
(1)
564
(1)
612
/494
(3)
/540
(3)
(1)
(2)
Obieg wody Średnica przyłączy rury cal G1'' (gwint zewnętrzny)
Materiał Mosiądz (CW617N) Zawór bezpieczeństwa bar 3,0 Manometr cyfrowy Zawór do opróżniania/napełniania Yes Zawór odcinający Yes Zawór odpowietrzający Yes
Maks. ciśnienie grzania bar 3,0 PED Kategoria Art. 4.3 Informacje ogólne Dane dostawcy/produ-
centa
Nazwa lub marka Daikin Europe N.V. Nazwa i adres Daikin Europe N.V.
Zandvoordestraat 300, 8400 Oostende, Belgia
Systemy regulacji Klasa regulacji temperatury II
Wkład w sezonową wydajność ogrzewania po-
% 2,0
mieszczenia
Pilot na podczerwień No
Pilot kablowy RoCon +
ETS(X/H)B
zewnętrzny)
(2)
/
282
(2)
/
324
16P50DA
(1)
/444
(3)
516
(1)
/492
(3)
560
(2)
/
(2)
/
(1)
TWZ=10°C / TWC=40°C / TSP=50°C
(2)
TWZ=10°C / TWC=40°C / TSP=60°C
(3)
TWZ=10°C / TWC=40°C / TSP=65°C
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 61
9 Dane techniczne
Dane elektryczne ETS(X/H)
16P30DA
Zasilanie napięciem Faza 1~
Częstotliwość Hz 50 Napięcie V 230 Zakres napięcia Min. % 10
Maks. % 10 Klasa IP IPX0A Grzałka Backup-Heater Zasilanie napięciem Oznaczenie 3V / 9W
Faza 1~ / 3~ Częstotliwość Hz 50
Elektryczny pobór mocy Maks. W 161
Standby W 13
ETS(X/H)B
16P30DA

9.7 Tabela połączeń

ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D EPRA14DAV3 P EPRA16DAV3 P EPRA18DAV3 P
EPRA14DAW1 P EPRA16DAW1 P EPRA18DAW1 P
ETS(X/H) 16P50DA
ETS(X/H)B
16P50DA

9.8 Tabele wydajności

Wydajność wody ciepłej
a ETS(X/H)(B)16P30DA – EPRA*DAW1 b ETS(X/H)(B)16P30DA – EPRA*DAV3 c ETS(X/H)B16P50DA – EPRA*DAW1 d ETS(X/H)B16P50DA – EPRA*DAV3
E ETS(X/H)16P50DA – EPRA*
t [min] Czas
T [°C] Temperatura w zbiorniku
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
9 Dane techniczne

9.9 Wymiary zewnętrzne

9.9.1 Urządzenie

ETS(X/H)B16P30D
ETS(X/H)B16P50D
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 63
9 Dane techniczne
EHE Box Heizstab
141610.09
A1-A1
Schaum
005.005009
AK Klemmenbelegung HPSU XBUH1 >ML<
007.1420999
Federring
001.0128001
Schaltpla
ne HPSU incl. Kabel
015.0050252 nenhalter
015.0110009
AK Klemmenbelegung HPSU X1 >ML<
007.1421099
Ex-gesicherte Mantelklemmen DFG-1-AX
015.0040138
Clip Zugentlastung / Isola
n
147001.0803
Kabelbinder 4,8 x 178
015.0090039
AK Klemmenbelegung HPSU PE >ML<
007.1421199
Federring
001.0128001
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
1 Obieg zasilania instalacji
solarnej
2 Zimna woda 8 Biv – zasilanie (tylko typ
3 Ciepła woda 9 Biv – powrót (tylko typ
7 Przyłącze wlotu wody
urządzenia zewnętrzne­go
ETS(X/H)B)
ETS(X/H)B)
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
4 Zasilanie ogrzewania 5 Powrót ogrzewania A Przód 6 Przyłącze wylotu wody
urządzenia zewnętrzne­go

9.9.2 Zestaw przyłączeniowy do zewnętrznych generatorów ciepła (opcjonalny)

B Tył
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
9 Dane techniczne

9.10 Schemat przewodów rurowych

ETS(X/H)(B)16P30D ETS(X/H)(B)16P50D
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
1 Obieg zasilania instalacji
solarnej 2 Przyłącze zimnej wody 26 Osłona 3 Ciepła woda 27 Obieg powrotny instalacji
4 Zasilanie ogrzewania 28 Biv – zasilanie (tylko typ
5 Powrót ogrzewania 29 Biv – powrót (tylko typ
6 Pompa obiegowa 30 Zawór ręcznego odpo-
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
25 Tabliczka znamionowa
solarnej
ETS(X/H)B)
ETS(X/H)B)
wietrzania
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 65
9 Dane techniczne
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
7 Zawór nadciśnieniowy 31 Przyłącze wlotu wody
urządzenia zewnętrzne­go
7a Hamulec cyrkulacyjny
(wyposażenie dodatko­we)
8 Odpowietrznik automa-
32 Przyłącze wylotu wody
urządzenia zewnętrzne­go
33 Wskaźnik statusu
tyczny
9 Zasobnik buforowy (po-
dwójna osłona z polipro-
34 Zawór kulowy (obieg
grzewczy) pylenu z izolacją cieplną z pianki twardej PUR)
10 Zawór napełniająco-spu-
stowy lub przyłącze na powrocie instalacji solar-
35 Zawór do napełniania i
opróżniania (obieg
grzewczy) nej
11 Mocowanie regulatora in-
stalacji solarnej lub uchwyt
12 Wymiennik ciepła (stal
nierdzewna) do podgrze-
37
Czujnik temperatury w
zbiorniku buforowym
t
DHW1
38 Przyłącze membranowe-
go naczynia wzbiorczego wu c.w.u.
13 Wymiennik ciepła (stal
39 Obudowa regulatora nierdzewna) do ładowa­nia zasobnika buforowe­go lub wspomagania ogrzewania
Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie
14 Wymiennik ciepła Biv
(stal szlachetna) do łado­wania zasobnika z zewn.
41 EKSRPS4 (opcja): jed-
nostka regulacyjno-pom-
powa instalacji solarnej wymiennikiem ciepła (np. ciśnieniowym zasilaniem solarnym)
15 Przyłącze dla dostępnej
w ramach opcji elektrycznej grzałki
3UVB13-drogowy zawór przełą-
czający (wewnętrzny
obieg źródła ciepła) Backup-Heater EKBUxx
16 Rura warstwowa zasila-
nia instalacji solarnej
3UV
3-drogowy zawór przełą-
DHW
czający (woda ciepła/
ogrzewanie)
17 Wskaźnik stanu napeł-
DS Czujnik ciśnienia nienia (wody w zasobni­ku)
18 Opcjonalnie: elektryczna
FLS FlowSensor grzałka Backup-Heater (EKBUxx)
19 Tuleja zanurzeniowa
czujnika temperatury w zasobniku t
DHW1
20 Bezciśnieniowa woda w
zasobniku
t
Czujnik temperatury na
V
zasilaniu
t
Czujnik temperatury na
V,BH
zasilaniu grzałki Backup­Heater
21 B Strefa solarna RoCon
Moduł obsługowy regula-
+ B1
tora
22 D Strefa ciepłej wody MAG Przeponowe naczynie
wzbiorcze
23 Przyłącze przelewu bez-
FS Wyłącznik przepływu pieczeństwa
24 Mocowanie uchwytu
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
9 Dane techniczne

9.11 Zewnętrzne schematy połączeń

Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 67

9.12 Instalacja

Backup Heater
4.
6.
5.
X
3.
EKBUHSWB
2.
1.
X
1200 mm
HO
2

9.12.1 Montaż grzałki Backup-Heater

Zalecany minimalny odstęp:
od ściany: (tył) ≥100mm, (boki) ≥500mm; od sufitu: ≥1200mm, co najmniej 480mm.
9 Dane techniczne
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
9 Dane techniczne
Switch Box HPSU Ultra
141610.07
Pla enhalterahmen
157501.0902
Leiterpla ROTEX RoCon BM2C
015.0080019
Tülle ø35/ø17x7
003.0030040
AK Klemmenbelegung HPSU XT >ML<
007.1420899 Flachsteckleiste 2 polig
015.0040101
AK Klemmenbel. HPSU XAG1 >ML<
007.1420799
AK Klemmenbel. HPSU PE >ML<
007.1421199
Steckerleiste 6.3 mm/doppelt abgewinkelt 3x2
015.0040107
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001 Transformator RoHS Low Frequency
3EA74055-5 G
Federring
001.0128001
Flachsteckleiste 4 polig
015.0040105
Zylinderschraube m. ISK
001.7984002
Halteclip Elektronik HPSU Ultra
141610.0019
Daikin Eye Gehäuse
141610.0011
Gehäuse RoCon+ Topgrade kpl.
141615.13
Befe
gungsknopf DFVO 3.2
002.0080003
Clip Zugentlastung / Isola
n
147001.0803
Kabelbinder 2,5x100
007.0030063
Gehäusefuß Kratzschutz SWB SFF-018
015.0100017
Federring
001.0128001
Zylinderschraube DIN 912 - M5x10
001.0912011
nenhaltes DLCBS4-6-01
015.0110007
Kabelhalter WWSB-3-148A-RT
015.0090028
C+ Hydro PCB Topgrade with brigdes
141615.10
Netzschalter grün beleuchtet
015.0030064
AK Warnung Spannung >ML<
---
ne Daikin-Eye
015.0020007
3:10
C-C
C
C

9.12.2 Obudowa regulatora

9.13 Wydajność hydrauliczna

Statyczny spadek ciśnienia – urządzenie
A Minimalny przepływ w normalnym trybie pracy B Minimalny przepływ w trybie pracy Backup-Heater C Minimalny przepływ w trybie odmrażania D Zakres roboczy
V [l/min] Przepływ
p [kPa] Zewnętrzne ciśnienie statyczne
Zakres roboczy jest rozszerzany jedynie o mniejsze wartości prze­pływu, gdy urządzenie jest użytkowane wyłącznie z jednostką ze­wnętrzną pompy ciepła.
(Nie podczas rozruchu, brak trybu Backup-Heater, brak odmraża­nia.)
Patrz kreskowana linia
Wskazówki:
1 Wybór przepływu wykraczającego poza zakres roboczy może
2 Jakość wody musi odpowiadać normie UE 98/83/WE.
doprowadzić do uszkodzenia lub wadliwego działania urządze­nia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 69

10 Notatki

10 Notatki
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
Page 70
10 Notatki
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Page 71
10 Notatki
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Pompa ciepła (jednostka wewnętrzna) ze zintegrowanym zasobnikiem ciepła
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72
008.1447248_00 – 06/2019 – PL
Copyright © Daikin
Loading...