Daikin ETSH16P30D, ETSH16P50D, ETSX16P30D, ETSX16P50D, ETSHB16P30D Installer reference guide [sk]

...
Page 1
Referenčná príručka inštalatéra
Daikin Altherma 3 H HT ECH2O
ETSH(B)16P30D ETSH(B)16P50D
06/2019
Referenčná príručka inštalatéra
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
slovenčina
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 3
1.1 Špecifické bezpečnostné pokyny .............................................. 3
1.1.1 Dodržiavanie pokynov................................................. 3
1.1.2 Význam varovaní a symbolov..................................... 4
1.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž a prevádzku........................ 4
1.2.1 Všeobecne.................................................................. 4
1.2.2 Používanie podľa ustanovení...................................... 5
1.2.3 Priestor inštalácie agregátu ........................................ 5
1.2.4 Elektrická inštalácia .................................................... 6
1.2.5 Požiadavky na vykurovaciu a plniacu vodu ................ 6
1.2.6 Vykurovacie zariadenie a zdravotno-technické
pripojenie .................................................................... 6
1.2.7 Prevádzka................................................................... 6
1.3 Údržba, odstraňovanie porúch a vyradenie z prevádzky .......... 6
1.4 Ustanovenia záruky................................................................... 7
2 Popis produktu 8
2.1 Montáž a súčiastky.................................................................... 8
2.2 Funkcia 3-cestných prepínacích ventilov .................................. 10
3 Umiestnenie a inštalácia 11
3.1 Miery a pripojovacie rozmery .................................................... 11
3.2 Preprava a dodanie ................................................................... 12
3.3 Inštalácia tepelného čerpadla.................................................... 12
3.3.1 Výber miesta inštalácie............................................... 12
3.3.2 Inštalácia zariadenia ................................................... 13
3.4 Príprava agregát na inštaláciu................................................... 14
3.4.1 Vybratie predného skla ............................................... 14
3.4.2 Vybratie krytu.............................................................. 14
3.4.3 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy 14
3.4.4 Otvorenie regulačnej jednotky .................................... 15
3.4.5 Vybratie tepelnej izolácie ............................................ 15
3.4.6 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu .......................... 16
3.4.7 Vycentrovanie prípojok prívodu a spiatočky
vykurovania................................................................. 16
3.4.8 Vytvorenie otvoru v kryte ............................................ 17
3.4.9 Umiestnenie otočného tlačidla regulácie .................... 17
3.4.10 Zaistiť kryt ................................................................... 17
3.5 Inštalácia voliteľného príslušenstva........................................... 18
3.5.1 Montáž elektrického Backup-Heater (EKBUxx) .......... 18
3.5.2 Montáž pripojovacej súpravy pre externý zdroj tepla.. 18
3.5.3 Montáž DB prípojky..................................................... 18
3.5.4 Montáž P prípojky ....................................................... 18
3.6 Vodná prípojka .......................................................................... 19
3.6.1 Zapojenie hydraulického potrubia............................... 19
3.7 Elektrické pripojenie .................................................................. 20
3.7.1 Celkový plán pripojenia............................................... 22
3.7.2 Poloha spínacích dosiek a svorkovníc........................ 23
3.7.3 Sieťové pripojenie....................................................... 23
3.7.4 Všeobecné informácie o elektrickej prípojke............... 23
3.7.5 Zapojenie externého agregátu tepelného čerpadla .... 23
3.7.6 Zapojenie snímača vonkajšej teploty (voliteľne) ......... 24
3.7.7 Externý prepínací kontakt ........................................... 24
3.7.8 Externá požiadavka (EBA).......................................... 24
3.7.9 Zapojenie externého zdroja tepla................................ 25
3.7.10 Zapojenie termostatu v miestnosti .............................. 26
3.7.11 Zapojenie voliteľných systémových komponentov...... 26
3.7.12 Zapojenie HP convector.............................................. 26
3.7.13 Zapojenie spínacích kontaktov (AUX výstupy) ........... 27
3.7.14 Nízkotarifné sieťové pripojenie (HT/NT) ..................... 27
3.7.15 Zapojenie inteligentného regulátora (Smart Grid -
SG).............................................................................. 28
3.8 Naplnenie zariadenia................................................................. 28
3.8.1 Kontrola kvality vody a nastavenie manometra .......... 28
3.8.2 Naplnenie výmenníka tepla teplej vody ...................... 28
3.8.3 Nádrž zásobníka naplniť............................................. 28
3.8.4 Naplnenie vykurovacieho zariadenia ........................... 29
4 Configuration 31 5 Uvedenie do prevádzky 32
5.1 Predpoklady ............................................................................... 32
5.2 Uvedenie do prevádzky pri nízkych okolitých teplotách ............. 32
5.3 Odvzdušnenie hydraulického systému....................................... 32
5.4 Kontrola minimálneho prietoku................................................... 33
5.5 Spustite sušenie zálievky (iba v prípade potreby) ...................... 33
5.6 Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky .......................... 33
5.7 Odovzdanie používateľovi.......................................................... 33
6 Inšpekcia a údržba 34
6.1 Inšpekcia a údržba - Všeobecné informácie .............................. 34
6.2 Ročná údržba ............................................................................. 34
6.3 Naplnenie, doplnenie nádrže zásobníka .................................... 35
6.4 Napĺňanie, dopĺňanie vykurovacieho zariadenia ........................ 35
7 Chyby a poruchy 36
7.1 Stanoviť chybu a odstrániť poruchu ........................................... 36
7.2 Prehľad možných porúch ........................................................... 36
7.3 Poruchový kód............................................................................ 39
7.4 Núdzová prevádzka.................................................................... 49
8 Vyradenie z prevádzky 50
8.1 Dočasné odstavenie................................................................... 50
8.1.1 Vyprázdnite nádrž zásobníka....................................... 50
8.1.2 Vyprázdnenie vykurovacieho okruhu a okruhu teplej
vody ............................................................................. 51
8.2 Finálne odstavenie a likvidácia................................................... 51
9 Technické údaje 53
9.1 Údaje na typovom štítku............................................................. 53
9.2 Uťahovacie momenty ................................................................. 53
9.3 Schéma elektrického zapojenia.................................................. 54
9.4 Plán potrubia Okruh chladiaceho média .................................... 56
9.5 Hydraulické zapojenie ................................................................ 56
9.5.1 Hydraulické systémové pripojenie ............................... 56
9.6 Technické údaje ......................................................................... 58
9.7 Tabuľka kombinácií .................................................................... 60
9.8 Výkonové tabuľky....................................................................... 60
9.9 Rozmery ..................................................................................... 61
9.9.1 Prístroj.......................................................................... 61
9.9.2 Súprava na pripojenie externého zdroja tepla
(voliteľný) ..................................................................... 62
9.10 Plán rozvodu potrubia ................................................................ 63
9.11 Externé schémy zapojenia ......................................................... 65
9.12 Inštalácia .................................................................................... 66
9.12.1 Montáž Backup-Heater ................................................ 66
9.12.2 Regulačná jednotka ..................................................... 67
9.13 Výkon hydrauliky ........................................................................ 67
10 Poznámky 68
Referenčná príručka inštalatéra
2
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 3
1 Všeobecné bezpečnostné
opatrenia

1.1 Špecifické bezpečnostné pokyny

1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

VAROVANIE
Zariadenia, ktoré nie sú riadne vyhoto­vené a inštalované, môžu negatívne ovplyvniť funkciu zariadenia a/alebo spôsobiť závažné alebo smrteľné pora­nenia používateľa.
▪ Práce na internom agregáte (ako na-
pr. zoraďovanie, revízia, pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú kvalifi­kované a majú pre danú činnosť prí-
slušné technické alebo remeselné vzdelanie, ktoré úspešne ukončili,
ako aj sa zúčastnili na odbornom, príslušným úradom certifikovanom pokračujúcom vzdelávaní. Sem pa­tria predovšetkým odborníci na vy-
kurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na základe ich odborné­ho vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou in-
štaláciou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizačných za­riadení, ako aj tepelných čerpadiel.
VAROVANIE
Nerešpektovanie bezpečnostných po­kynov môže viesť k ťažkému poraneniu alebo k smrti.
▪ Toto zariadenie smú používať deti
po dosiahnutí veku 8 rokov, a teda aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či s nedostatočnými skúsenosťami alebo vedomosťami iba v tom prípade, keď sú pod do­hľadom alebo boli poučené o bez­pečnom používaní zariadenia a roz­umejú nebezpečenstvám, ktoré mô­žu z toho vyplynúť. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a uží-
vateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
▪ Sieťová prípojka musí byť na zá-
klade IEC60335-1 vybavená odpo­jovacím prvkom, ktorý zabezpečí od­pojenie každého pólu kontaktov zod­povedajúco podmienkam kategórie prepätia III pre kompletné odpojenie.
▪ Všetky elektrotechnické práce smie
vykonávať len elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál s ohľadom na lokálne a národné pred­pisy, ako aj pokyny v tomto návode. Zabezpečte, aby bol použitý vhodný prúdový obvod. Nedostatočné nadimenzovanie prú­dového obvodu alebo neodborne vy­hotovené spoje môžu zapríčiniť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
▪ Zákazník musí pripraviť zariadenie
na kompenzáciu tlaku s menovitým pretlakom nižším ako 0,6MPa (6bar). Na to zapájané odtokové po­trubie musí byť inštalované so spá­dom a voľným vývodom do nemrz­núceho prostredia (pozri Kap. 3.3).
▪ Z odtokového potrubia zariadenia na
kompenzáciu tlaku môže kvapkať voda. Odtokový otvor musíte nechať otvorený.
▪ Zariadenie na kompenzáciu tlaku
musí byť v prevádzke pravidelne, aby sa zabránilo vzniku usadenín vodného kameňa a pre zabezpe­čenie, že nebude blokované.
▪ Nádrž zásobníka a okruh teplej vody
je možné vyprázdniť. Dbajte na po­kyny z Kap. 8.1.

1.1.1 Dodržiavanie pokynov

▪ Originálna dokumentácia bola vypracovaná v nemeckom jazyku.
Všetky iné jazykové varianty sú preklady.
▪ Skôr, ako začnete s inštaláciou alebo ako začnete vykonávať
zásahy do vykurovacieho zariadenia, prečítajte si prosím pozorne tento návod.
▪ V tomto dokumente uvedené preventívne opatrenia pokrývajú veľ-
mi dôležité témy. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštalácia systému a všetky v tomto návode a ďalších platných do-
kumentoch uvedené práce pre montéra smie vykonávať len oprávnený montér.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
3
Page 4
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Sada dokumentácie
Tento dokument je súčasťou sady dokumentácie zo sprievodnej do­kumentácie. Kompletná sada pozostáva z:
▪ Návod na inštaláciu pre vnútorný agregát (formát: papier – dodáva
sa s vnútorným agregátom)
▪ Návod na prevádzku pre vnútorný agregát (formát: papier – dodá-
va sa s vnútorným agregátom)
▪ Prevádzková príručka pre tepelné čerpadlo (formát: papier – do-
dáva sa s vnútorným agregátom)
▪ Návod na inštaláciu pre externý agregát (formát: papier – dodáva
sa s externým agregátom)
▪ Návody na inštaláciu pre voliteľné komponenty (formát: papier –
dodávajú sa s príslušnými komponentmi)
▪ Referenčná príručka inštalatéra pre vnútorný agregát (formát: digi-
tálny)
▪ Referenčná príručka inštalatéra pre externý agregát (formát: digi-
tálny)
Referenčné príručky obsahujú kompletnú sadu Technických údajov, detailný popis osvedčených postupov, ako aj informácie o údržbe, odstraňovaní porúch a vyradení z prevádzky.
Digitálne dokumenty, ako aj najnovšie vydanie sprievodnej doku­mentácie sú dostupné na regionálnej webovej stránke spoločnosti Daikin alebo na požiadanie u vášho predajcu. Webovú stránku spoločnosti Daikin pohodlne otvoríte pomocou kódu QR na vašom zariadení.

1.1.2 Význam varovaní a symbolov

V tomto návode sú systematizované výstražné upozornenia podľa závažnosti nebezpečenstva a pravdepodobnosti jeho výskytu.
NEBEZPEČENSTVO
Upozorňuje na bezprostredné nebezpečenstvo. Nerešpektovanie výstražného upozornenia vedie k ťažké-
mu poraneniu tela alebo k smrti
VAROVANIE
Upozorňuje na pravdepodobne nebezpečnú situáciu Nerešpektovanie výstražného upozornenia môže viesť k
ťažkému poraneniu alebo k smrti.
UPOZORNENIE
Upozorňuje na pravdepodobne škodlivú situáciu Nerešpektovanie výstražného upozornenia môže viesť k
vecným škodám a ku škodám na životnom prostredí, ako aj z ľahkým poraneniam.
Tento symbol označuje používateľské tipy a obzvlášť uži­točné informácie, avšak žiadne varovania pred nebezpe­čenstvami
Špeciálne varovné symboly
Niektoré druhy nebezpečenstva sú zobrazené prostredníctvom špe­ciálnych varovných symbolov.
Elektrický prúd
Nebezpečenstvo explózie
Nebezpečenstvo popálenia a nebezpečenstvo oparenia
Nebezpečenstvo otravy
Platnosť
Niektoré informácie v tomto návode majú obmedzenú platnosť. Plat­nosť je zvýraznená symbolom.
Vonkajší agregát tepelného čerpadla
Interný agregát tepelného čerpadla
FWXV-ATV3
Dodržiavajte predpísaný uťahovací moment
Platí len pre zariadenia s beztlakovou prípojkou solárneho systému (DrainBack).
Platí len pre zariadenia s bivalentnou prípojkou solárneho systému (Biv).
Platí len pre interné agregáty s funkciou chladenia
Manipulačné návody 1 Manipulačné návody sa zobrazia ako zoznam. Manipulácie, pri
ktorých je nutne potrebné dodržať poradie, sa budú zobrazovať číslované.
è
Výsledky manipulácií sa označujú so šípkou.

1.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž a prevádzku

1.2.1 Všeobecne

VAROVANIE
Zariadenia, ktoré nie sú riadne vyhotovené a inštalované, môžu negatívne ovplyvniť funkciu zariadenia a/alebo spô­sobiť závažné alebo smrteľné poranenia používateľa.
▪ Práce na internom agregáte (ako napr. zoraďovanie,
revízia, pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú kvalifikované a majú pre danú činnosť príslušné technické alebo remeselné vzdelanie, ktoré úspešne ukončili, ako aj sa zúčast­nili na odbornom, príslušným úradom certifikovanom pokračujúcom vzdelávaní. Sem patria predovšetkým
odborníci na vykurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na zá- klade ich odborného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláciou a údržbou
vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadení, ako aj tepelných čerpadiel.
▪ Pri všetkých prácach na vypnite externý hlavný vypínač
a zabezpečte ho proti neúmyselnému zapnutiu.
▪ Pod krytom prístroja nenechávajte žiadne nástroje
alebo predmety potom, ako ukončíte inštaláciu alebo údržbu.
Zabránenie nebezpečenstvám
Interný agregát je skonštruovaný podľa stavu techniky a uznávaných technických pravidiel. Predsa však pri neodbornom používaní môžu vznikať nebezpečenstvá ohrozujúce telo a život osôb ako aj spôso­biť poškodenia vecí. Pre vyvarovanie sa pred nebezpečenstvami in­štalujte a prevádzkujte len:
▪ podľa ustanovení a v bezchybnom stave, ▪ bezpečne a s ohľadom na nebezpečenstvá.
Predpokladom toho je znalosť a použitie obsahu tohto návodu, prí­slušných bezpečnostných predpisov ako aj uznávaných bezpečnost­no-technických a pracovno-lekárskych pravidiel.
Pred prácami na hydraulickom systéme
▪ Práce na zariadení (ako napr. inštalácia, zapojenie a prvé uve-
denie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú oprávne­né a pre príslušnú činnosť a úspešne absolvovali technické alebo odborné kvalifikačné vzdelanie.
Referenčná príručka inštalatéra
4
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 5
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Pri všetkých prácach na zariadení vypnite hlavný spínač a zaistite
proti neúmyselnému zapnutiu. ▪ Plomby sa nesmú poškodiť alebo odstrániť. ▪ Pri pripojení zo strany vykurovania musia poistné ventily zodpove-
dať požiadavkám normy EN12828 a pri pripojení zo strany pitnej
vody požiadavkám normy EN12897.

1.2.2 Používanie podľa ustanovení

Interný agregát sa smie používať výlučne na prípravu teplej vody, ako vykurovací systém miestností a v závislosti od konkrétneho vy­hotovenia aj ako systém na klimatizovanie (chladenie) miestností.
Interný agregát sa smie inštalovať, pripájať a prevádzkovať iba pod­ľa údajov tohto návodu.
Je prípustné len používanie vhodného vonkajšieho agregátu, schváleného výrobcom.
ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D EPRA14DAV3 P EPRA16DAV3 P EPRA18DAV3 P
EPRA14DAW1 P EPRA16DAW1 P EPRA18DAW1 P
Tab.1-1 Prípustné kombinácie
Každé iné použitie alebo použitie nad rámec sa považuje za použitie nie podľa ustanovení. Za takto vzniknuté škody zodpovedá a riziko nesie iba prevádzkovateľ.
K použitiu podľa ustanovení patrí aj dodržiavanie údržbových a in­špekčných podmienok. Náhradné diely musia zodpovedať aspoň vý­robcom stanoveným technickým požiadavkám. Toto je dané napr. prostredníctvom originálnych náhradných dielov.

1.2.3 Priestor inštalácie agregátu

VAROVANIE
Stena plastovej nádrže interného agregátu sa môže vply­vom pôsobenia externého tepla (>80°C) roztaviť a v ex­trémnom prípade začať horieť.
▪ Interný agregát inštalujte v minimálnej vzdialenosti 1m
od iných zdrojov tepla (>80°C) (napr. elektrický ohrievač, plynový ohrievač, komín) a od horľavých materiálov.
UPOZORNENIE
▪ Interný agregát inštalujte len v prípade, že je zabezpe-
čená dostatočná nosnosť podkladu s hodnotou 1050kg/m2 plus bezpečnostný prídavok. Základ musí byť rovný, vodorovný a hladký.
Inštalácia na voľnom priestranstve nie je povolená. ▪ Inštalácia vo výbušnom prostredí nie je povolená. ▪ Elektronická regulácia nesmie byť za žiadnych okolnos-
tí vystavená poveternostným vplyvom ako je napr. dážď a sneh.
▪ Nádrž zásobníka nesmie byť vystavená trvalému
priamemu slnečnému žiareniu, pretože UV žiarenie a poveternostné vplyvy môžu poškodiť plast.
▪ Interný agregát musíte namontovať tak, že je chránený
proti mrazu.
▪ Zabezpečte, aby komunálny podnik nedodával agresív-
nu pitnú vodu. Podľa potreby sa vyžaduje vhodná úpra­va vody.
▪ Bezpodmienečne dodržte minimálne vzdialenosti od stien a iných
predmetov (Kap. 3.3).
UPOZORNENIE
V prípade, že je zapojený solárny vykurovací sys-
tém DrainBack: inštalujte interný agregát dostatočne hl­boko pod solárne kolektory, aby bolo umožnené kom­pletné vyprázdnenie solárneho vykurovacieho systému. (Dodržte pokyny z príručky pre solárny vykurovací sys­tém DrainBack). Nedostatočný výškový rozdiel môže viesť k poškodeniu solárneho vykurovacieho systému DrainBack.
▪ Interný agregát nesmiete prevádzkovať v priestoroch s
teplotou okolia vyššou ako 40°C.
UPOZORNENIE
▪ Potrebná koncentrácia závisí od typu glykolu. VŽDY
porovnajte požiadavky v tabuľke hore s technickými údajmi od výrobcu glykolu. Musíte splniť eventuálne požiadavky od výrobcu glykolu.
▪ Koncentrácia pridaného glykolu nesmie NIKDY prekro-
čiť 35%.
▪ Ak by kvapalina v systéme zamrzla, NEBUDE možné
naštartovať čerpadlo. Dbajte na to, že kvapalina v sys­téme môže zamrznúť, ak miesto chrániť iba pred prask­nutím.
▪ Ak do systému nepridáte ŽIADNY glykol a príde k vý-
padku prúdu alebo čerpadla, vypustite vodu zo systé­mu.
▪ Ak sa stále nachádza voda v systéme, môže veľmi ľah-
ko zamrznúť, čo môže spôsobiť poškodenie systému.
UPOZORNENIE
Glykol absorbuje vodu zo svojho okolia. Preto NEPRIDÁ­VAJTE žiadny glykol, ktorý bol vystavený vzduchu. Ak nie je možné nádobu s glykolom zatvoriť uzáverom, bude sa koncentrácia vody zvyšovať. Koncentrácia glykolu bude potom nižšia ako je uvedené. Následkom toho môže prísť k zamrznutiu hydraulických komponentov. Vykonajte pre­ventívne opatrenia na zabránenie toho, aby bol glykol vy­stavený vzduchu.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
UPOZORNENIE
Používajte výlučne propylénglykol vrátane požadovaných ihnibítorov, klasifikované ako kategória III podľa normy EN1717.
Referenčná príručka inštalatéra
5
Page 6
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
UPOZORNENIE
▪ Ak vznikne pretlak, vypustí systém trochu kvapaliny cez
tlakový odľahčovací ventil. Ak bol do systému pridaný glykol, vykonajte príslušné opatrenia, aby bol bezpečne zachytený.
▪ V každom prípade zabezpečte, aby bola hadica
tlakového odľahčovacieho ventilu VŽDY voľná, aby mohla vypustiť tlak. Zabráňte tomu, aby zostala a/alebo zamrzla voda v hadici.

1.2.4 Elektrická inštalácia

▪ Elektrickú inštaláciu vykonávajte len prostredníctvom elektrotech-
nicky kvalifikovaného odborného personálu a pri zohľadnení plat­ných elektrotechnických smerníc, ako aj predpisov príslušného energetického podniku.
▪ Pred pripojením na sieť porovnajte sieťové napätie uvedené na ty-
povom štítku s napájacím napätím.
▪ Pred začatím prác na častiach, ktoré vedú elektrický prúd, odpojte
tieto od zásobovania el. prúdom (vypnite hlavný vypínač, odpojte poistku) a zaistite ich proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne namontujte ihneď
po ukončení prác.

1.2.5 Požiadavky na vykurovaciu a plniacu vodu

Škody spôsobené usadeninami a koróziou: na zabránenie usadenín a korózie dodržiavajte príslušné technické predpisy.
Minimálne požiadavky kladené na kvalitu plniacej a doplňovacej vody:
▪ Tvrdosť vody (vápnik a horčík, vypočítaný ako uhličitan vápenatý):
≤3mmol/l ▪ Vodivosť: ≤1500 (ideálne: ≤100) μS/cm ▪ Chlorid: ≤250mg/l ▪ Sulfát: ≤250mg/l ▪ pH hodnota: 6,5 - 8,5
INFORMÁCIE
Na zabezpečenie ochrany pred zamrznutím môžete do okruhu vykurovacej vody pridať glykol. Pritom prihliadať na pokyny v Kap. 3.8.4.
Pri plniacej a doplňovacej vode s vysokou celkovou tvrdosťou (>3mmol/l - suma koncentrácií draslíka a horčíka, vypočítaná ako uhličitan vápenatý) sú potrebné opatrenia na odsoľovanie, zmäkčo­vanie a stabilizáciu tvrdosti. Odporúčame prostriedok Fernox na ochranu proti korózii a odvápnenie KSK. V prípade iných vlastností, ktoré sa odlišujú od minimálnych požiadaviek, sú potrebné vhodné opatrenia na zachovanie požadovanej kvality vody.
Použitie plniacej a doplňovacej vody, ktorá nespĺňa uvedené požiadavky na kvalitu, môže spôsobiť výrazné skrátenie životnosti zariadenia. Zodpovednosť za toto riziko preberá prevádzkovateľ.
1.2.6 Vykurovacie zariadenie a zdravotno-
technické pripojenie
▪ Zhotovte vykurovacie zariadenie podľa technických bezpečnost-
ných požiadaviek EN12828. ▪ Sanitárna prípojka vody musí zodpovedať požiadavkám normy
EN12897. Okrem toho musíte rešpektovať požiadavky z
▪ EN1717 – Ochrana pitnej vody pred znečisteniami v inštalá-
ciách pitnej vody a všeobecné požiadavky kladené na bezpeč­nostné zariadenia pre zabránenie znečisteniam pitnej vody spô-
sobeným spätným tokom (Protection against pollution of potab­le water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Elektrické zariadenia pripojené k vodovodnej sieti -
zabránenie spätnému saniu a poruchám hadicových sústav (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Technické pravidlá pre inštalácie pitnej vody (Specifi-
cations for installations inside buildings conveying water for hu­man consumption)
▪ a doplňujúco aj špecifické zákonné predpisy danej krajiny.
Pri prevádzke vnútorného agregátu môže teplota zásobníka prekro­čiť 65°C.
▪ Pri inštalácii zariadenia preto nainštalujte ochranu proti obareniu
(zmiešavacie zariadenie teplej vody, napr.VTA32).
Ak sa interný agregát pripojí na vykurovací systém, v ktorom sa po­užije potrubie alebo vyhrievacie telesá z ocele alebo difúzne netesné rúrky podlahového vykurovania, môže sa do zásobníka na teplú vodu dostať kal a piliny a to môže viesť k upchatiu, miestnemu pre­hriatiu alebo ku škodám spôsobeným koróziou.
▪ Na účely zabránenia možných škôd je potrebné do spiatočky vy-
kurovacieho zariadenia zabudovať filter na nečistoty alebo odlučo­vač kalu (SAS 1 alebo SAS 2).
▪ Filter na nečistoty je potrebné čistiť v pravidelných intervaloch.

1.2.7 Prevádzka

Interný agregát: ▪ prevádzkujte až po ukončení všetkých inštalačných a pripojova-
cích prác.
▪ prevádzkujte len s plne naplneným zásobníkom (ukazovateľ výšky
hladiny) a vykurovacím okruhom. ▪ prevádzkujte s tlakom zariadenia maximálne 3bar. ▪ pripojte len s redukciou tlaku na vonkajšie zásobovanie vodou
(prívod). ▪ prevádzkujte len s namontovaným krytom. Musia sa dodržať predpísané intervaly údržby a inšpekčné práce.
1.3 Údržba, odstraňovanie porúch a
vyradenie z prevádzky
Práce pri údržbe, odstraňovaní porúch a vyraďovaní z prevádzky sa nesmú vykonávať bez príslušných vedomostí o relevantných bez­pečnostných opatreniach a v prípade likvidácie aj smerníc špecific­kých pre danú krajinu. Dbajte aj na príslušné informácie v referenč­nej príručke pre montéra.
Pokyny pre likvidáciu
Interný agregát sme skonštruovali ekologicky. Pri likvidácii vznikajú iba také odpady, ktoré môžu byť odovzdané buď na opätovné zhod­notenie surovín alebo na tepelné zúžitkovanie. Použité materiály, ktoré sú vhodné pre opätovné zhodnotenie surovín, sa môžu vy­triediť tak, aby neobsahovali iné suroviny.
Ekologickou konštrukciou interného agregátu sme vytvorili predpoklady pre ekologickú likvidáciu. Prevádzkovateľ je zodpoved­ný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
Referenčná príručka inštalatéra
6
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 7
Označenie výrobku znamená, že elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s nevytriedeným domovým odpadom.
Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odbor­ným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa za­riadenie používa.
▪ Demontáž systému, manipuláciu s chladiacim prostriedkom,
olejom a ďalšími časťami smie vykonávať iba kvalifikovaný mechanik.
▪ Likvidáciu vykonajte iba v takej inštitúcii, ktorá sa špecializuje na
opätovné použitie, recykláciu a opätovné zhodnotenie.
Ďalšie informácie sú k dispozícii v inštalačnej firme alebo na prí­slušnom miestnom úrade.

1.4 Ustanovenia záruky

V zásade platia zákonné záručné podmienky. Naše záručné pod­mienky, ktoré presahujú ich rámec, nájdete na internete. Eventuálne sa opýtajte vašich dodávateľov.
Chybná inštalácia, uvedenie do prevádzky a údržba sú spojené s vy­lúčením záruky. V prípade otázok sa obráťte na náš zákaznícky ser­vis.
Nárok na záručné plnenie je platný len v tom prípade, keď sú pre­ukázateľne a pravidelne vykonávaná ročné servisné práce podľa referenčnej príručky pre montéra.
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
7
Page 8

2 Popis produktu

33
RoCon+ B1
26
24
10
25
2 Popis produktu

2.1 Montáž a súčiastky

Vonkajšia strana zariadenia
Vrchná strana agregátu
Obr.2-1 Montáž a súčiastky – vonkajšia strana zariadenia
(1)
Obr.2-2 Montáž a súčiastky – vrchná strana agregátu
(1)
(1)
Legenda pozri Tab. 2-1
Referenčná príručka inštalatéra
8
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 9
2 Popis produktu
Vnútorná konštrukcia ETS(H/X)(B)16P30D
Vnútorná konštrukcia ETS(H/X)(B)16P50D
Obr.2-3 Konštrukcia a súčiastky – vnútorná konštrukcia ETS(H/
X)(B)16P30D
(1)
Legenda pozri Tab. 2-1
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
(1)
Obr.2-4 Konštrukcia a súčiastky – vnútorná konštrukcia ETS(H/
X)(B)16P50D
(1)
Poz. Označenie Poz. Označenie
1 Solárny systém – prívod 25 Typový štítok 2 Prípojka studenej vody 26 Kryt 3 Teplá voda 27 Solárny systém –
spiatočka
4 Prívod kúrenia 28 Biv – prívod (iba typ
ETS(X/H)B)
5 Spiatočka kúrenia 29 Biv – spiatočka (iba typ
ETS(X/H)B)
6 Cirkulačné čerpadlo 30 Manuálny odvzdušňovací
ventil
7 Ventil pretlaku 31 Prípojka pre vstup vody
pre externý agregát
Referenčná príručka inštalatéra
9
Page 10
2 Popis produktu
Poz. Označenie Poz. Označenie
7a Cirkulačná brzda (prí-
slušenstvo)
8 Automatický odvzdušňo-
32 Prípojka pre výstup vody
pre externý agregát
33 Hlásenie stavu
vač
9 Nádoba zásobníka (dvoj-
stenný kryt z polypropylé-
34 Guľový kohút (vykurovací
okruh) nu s tepelnou izoláciou z tvrdej peny PUR)
10 Plniaca a vyprázdňovacia
prípojka alebo spiatočka
35 Kohút KFE (vykurovací
okruh) solárneho systému
11 Upevnenie pre reguláciu
solárneho systému alebo držiak
12 Výmenník tepla (antikor)
na ohrev pitnej vody
13 Výmenník tepla (antikor)
37
Tepelné čidlo zásobníka
t
DHW1
38 Pripojenie membránovej
expanznej nádoby
39 Regulačná jednotka na plnenie zásobníka, resp. na podporu vykuro­vania
14 Výmenník tepla Biv
(antikor) na plnenie zásobníka s ext. zdrojom
41 EKSRPS4 (voliteľne):
Solar regulačná a čerpa-
cia jednotka tepla (napr. tlakové solár­ne zariadenie)
15 Prípojka pre voliteľný
elektrický Backup-Heater EKBUxx
16 Solárna prívodná vrstve-
ná rúrka
17 Ukazovateľ výšky hladiny
3UVB13-cestný prepínací ventil
(interný okruh výmenníka
tepla)
3UV
3-cestný prepínací ventil
DHW
(kúrenie/teplá voda)
DS Snímač tlaku
(zásobníková voda)
18 Voliteľne: elektrický
FLS Flowsensor
Backup-heater (EKBUxx)
19 Ponorné puzdro snímača
t
Čidlo nábehovej teploty
V
pre tepelné čidlo zásob­níka t
DHW1
20 Akumulovaná voda bez
tlaku
21 Solárna oblasť RoCon
t
Tepelné čidlo na prívode
V,BH
Backup-Heater
Riadiaca jednotka regulá-
+ B1
cie
22 Oblasť teplej vody MAG Membránová expanzná
nádoba
23 Pripojenie bezpečnost-
FS Spínač prúdenia
ného prietoku
24 Upevnenie pre držiak
Tab.2-1 Legenda k Obr. 2-1Obr. 2-4

2.2 Funkcia 3-cestných prepínacích ventilov

Obr.2-5 Funkcia 3-cestný prepínací ventil
Referenčná príručka inštalatéra
10
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 11

3 Umiestnenie a inštalácia

VAROVANIE
Neodborne umiestnené a inštalované chladiace zariadenia (tepelné čerpadlá), klimatické zariadenia a vykurovacie prí­stroje môžu ohroziť život a zdravie osôb a môžu horšie fun­govať.
▪ Práce na internom agregáte (ako napr. montáž, údržba,
pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vy­konávať len osoby, ktoré sú oprávnené a pre príslušnú činnosť úspešne absolvovali technické alebo odborné kvalifikačné vzdelanie, ako aj sa zúčastnili na kurze ďalšieho vzdelávania uznávaného vždy príslušným úra­dom. Sem patria predovšetkým odborníci na vykurova­nie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú tech­niku, ktorí majú na základe ich odborného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláci­ou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizač­ných zariadení ako aj tepelných čerpadiel.
Neodborné umiestnenie a inštalácia majú za následok stratu záruky výrobcu na prístroj. V prípade otázok sa spojte s našim technickým zákazníckym servisom.

3.1 Miery a pripojovacie rozmery

Rozmery ETS(X/H)B16P30D
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-2 Rozmery pre hornú stranu prístroja – typ ETS(X/
H)B16P30D
Rozmery ETS(X/H)B16P50D
Obr.3-1 Rozmery pri pohľade zboku – ETS(X/H)B16P30D
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-3 Rozmery pri pohľade zboku – ETS(X/H)B16P50D
Referenčná príručka inštalatéra
11
Page 12
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-4 Rozmery pre hornú stranu prístroja – typ ETS(X/
Poz. Označenie Poz. Označenie
1 Solárny systém – prívod 7 Prípojka pre vstup vody
2 Studená voda 8 Biv – prívod (iba typ
3 Teplá voda 9 Biv – spiatočka (iba typ
4 Prívod kúrenia 5 Spiatočka kúrenia A Vpredu 6 Prípojka pre výstup vody
Tab.3-1 Legenda k Obr. 3-1Obr. 3-4
H)B16P50D
pre externý agregát
ETS(X/H)B)
ETS(X/H)B)
B Vzadu
pre externý agregát

3.2 Preprava a dodanie

VAROVANIE
Interný agregát vykazuje v nenaplnenom stave čelnú tiaž­nosť, pri preprave sa môže prevrátiť. Tým sa môžu ohroziť osoby alebo sa môže poškodiť prístroj.
▪ Interný agregát zaistite, prepravujte opatrne, používajte
držiaky.
Interný agregát sa dodáva na palete. Na prepravu sú vhodné všetky dopravné vozíky, ako sú nízkozdvižné a vysokozdvižné vozíky.
Rozsah dodávky
▪ Interný agregát (predinštalovaný), ▪ Vrecko s príslušenstvom (pozrite Obr. 3-5), ▪ Dokumentácia
Obr.3-5 Obsah vrecka s príslušenstvom
A Držiaky (sú potrebné len pre prepravu) B Krycie zaslepenie C Hadicová prípojka pre bezpečnostný prepad D Montážny kľúč E Guľový kohút
F Ploché tesnenie G Kruh O H Káblová spona
I Spona
J Odvzdušňovacia hadica
K Vypúšťacia hadica Kryt
L Otočné tlačidlo na reguláciu M Skrutky pre kryt
Ďalšie príslušenstvo pre interný agregát nájdete v cenníku.

3.3 Inštalácia tepelného čerpadla

3.3.1 Výber miesta inštalácie

Miesto inštalácie interného agregátu musí spĺňať nasledovné mini­málne podmienky (pozri aj Kap. 1.2.3).
Plocha na inštaláciu ▪ Podklad musí byť rovný a hladký a musí mať dostatočnú nos-
nosť, a to 1050kg/m² plus bezpečnostný prídavok. Eventuálne
použite sokel.
▪ Rešpektujte zadané rozmery pre inštaláciu (pozriKap. 3.1).
Referenčná príručka inštalatéra
12
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 13
3 Umiestnenie a inštalácia
Minimálna vzdialenosť
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Stena plastovej nádrže interného agregátu sa môže vply­vom pôsobenia externého tepla (>80°C) roztaviť a v ex­trémnom prípade začať horieť.
▪ Interný agregát inštalujte v minimálnej vzdialenosti 1m
od iných zdrojov tepla (>80°C) (napr. elektrický ohrievač, plynový ohrievač, komín) a od horľavých materiálov.
UPOZORNENIE
Keď nenainštalujete interný agregát s dostatočnou
vzdialenosťou pod solárne ploché kolektory (horná hrana zásobníka je vyššie ako spodná hrana kolektora), nie je možný beztlakový chod solárneho systému vo vonkajšej oblasti naprázdno.
▪ Interný agregát inštalujte v prípade solárnej prípojky
dostatočne hlboko od plochých kolektorov (dodržte minimálny sklon solárneho spojovacieho potrubia).
Odporúčané minimálne vzdialenosti: Od steny: (zadná strana) ≥100mm, (boky) ≥500mm Od stropu: ≥1200mm, minimálne 480mm.
Vzdialenosti od externého prístroja:
Pri výbere miesta inštalácie musíte zohľadniť údaje z tabuľky
Tab. 3-2.
Maximálna dĺžka kábla medzi interným a externým agregátom
Maximálny výškový rozdiel medzi interným a exter­ným agregátom
Tab.3-2
Umiestnenie
50m
10m

3.3.2 Inštalácia zariadenia

VAROVANIE
Interný agregát vykazuje v nenaplnenom stave čelnú tiaž­nosť, pri preprave sa môže prevrátiť. Tým sa môžu ohroziť osoby alebo sa môže poškodiť prístroj.
▪ Interný agregát zaistite, prepravujte opatrne, používajte
držiaky.
Predpoklad
▪ Miesto inštalácie zodpovedá platným lokálnym predpisom, ako aj
spĺňa minimálne požiadavky z Kap. 3.3.1.
Obr.3-6 Montáž držiakov
A Držiak B Krycie zaslepenie
F Závitový prvok
1 Odstráňte obal a znehodnoťte ho v súlade s ochranou životného
prostredia.
2 Zo zásobníkov vyberte kryty (Obr. 3-6, poz.B) a točením vyberte
závitové prvky (Obr. 3-6, poz.F) z otvorov, na ktoré sa majú na­montovať držiaky.
3 Držiaky (Obr. 3-6, poz.A) namontujte do voľných závitových ot-
vorov.
4 Interný agregát opatrne prepravte na miesto inštalácie, použite
držiaky.
5 Interný agregát umiestnite na miesto inštalácie.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
13
Page 14
3 Umiestnenie a inštalácia

3.4 Príprava agregát na inštaláciu

3.4.1 Vybratie predného skla

1 Uvoľnite skrutky (1.). 2 Bočné držiaky zatlačte prstami nahor (2.), hore pridržte palcami. 3 Čelné sklo vyberte smerom dopredu (3.).

3.4.2 Vybratie krytu

1 Kryt zveste z držiakov, ktoré smerujú dozadu (1.), nadvihnite
vzadu (2.) a vyberte smerom dopredu (3.).
Obr.3-8 Vybratie krytu
Obr.3-7 Vybratie predného skla
Obr.3-9 Bez krytu

3.4.3 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy

Pre ľahšiu prácu na hydraulickom systéme interného agregátu je možné umiestniť regulačnú skrinku do servisnej polohy.
1 Uvoľnite skrutky(1) držiaka regulačnej jednotky.
Obr.3-10 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy
Referenčná príručka inštalatéra
14
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 15
3 Umiestnenie a inštalácia
2 Regulačnú jednotku vyberte smerom dopredu a zasuňte s hákmi
na zadných držiakoch do držiaka.
Obr.3-11 Regulačná jednotka v servisnej polohe

3.4.4 Otvorenie regulačnej jednotky

Na zapojenie elektrických prípojok je potrebné otvoriť regulačnú jednotku. To je možné vykonať v normálnej, ako aj servisnej polohe.
1 Uvoľnite predné skrutky. 2 Kryt posuňte nahor a vyberte smerom dopredu.

3.4.5 Vybratie tepelnej izolácie

UPOZORNENIE
Tepelná izolácia pozostáva z EPP-tvarovaných dielov, ktoré sú citlivé na tlak a pri neodbornej manipulácii sa mô­žu ľahko poškodiť.
▪ Tepelnú izoláciu vždy vyberte len v následne uve-
denom poradí a vždy v príslušnom smere. ▪ Nepoužívajte násilie. ▪ Nepoužívajte nástroje.
1 Hornú tepelnú izoláciu vyberte v nasledovnom poradí:
▪ Bočný izolačný prvok (poz.A) vodorovne odtiahnite. ▪ Zadný izolačný prvok (poz.B) vodorovne odtiahnite. ▪ Predný izolačný prvok (poz.C) vodorovne odtiahnite.
Obr.3-12 Otvorenie regulačnej jednotky
3 Kryt s bočnými hákmi zaveste na regulačnú jednotku.
Obr.3-14 Vybratie hornej izolácie
2 V prípade potreby: spodnú tepelnú izoláciu vyberte v nasledov-
nom poradí: ▪ Bočný izolačný prvok (poz.A) zvislo odtiahnite. ▪ Zadný izolačný prvok (poz.B) zvislo odtiahnite.
Obr.3-13 Zavesenie krytu
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-15 Vybratie spodnej izolácie
Referenčná príručka inštalatéra
15
Page 16
3 Umiestnenie a inštalácia
INFORMÁCIE
Montáž tepelnej izolácie vykonáte v opačnom poradí.

3.4.6 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu

1 Vybratie tepelnej izolácie (pozri Kap. 3.4.5). 2 Otvorte odvzdušňovací ventil na čerpadle o jedno otočenie.
Obr.3-16 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu

3.4.7 Vycentrovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania

UPOZORNENIE
Pri práci na hydraulickej časti dbajte na montážnu polohu O‑tesniacich krúžkov, aby sa zabránilo poškodeniu O‑tes­niacich krúžok, a tým aj vzniku netesnosti.
▪ O‑tesniace krúžky po demontáži, prípadne pred montá-
žou zásuvného spoja vždy umiestnite na časť, ktorá sa zasúva (pozri Obr. 3-19).
▪ Pripájanie vykurovacieho potrubia cez zástrčný spoj
musíte vykonať v beznapäťovom stave. Predovšetkým pri pripájaní s flexibilnými káblami (bez okna pri lokálnej difúzii!) dbajte na vhodné odľahčenie napnutia (pozri
Obr. 3-31).
Zariadenie sa štandardne dodáva s prípojkami vedenými nahor. Aby prípojky boli vedené vzadu zo zariadenia, sú potrebné nasledovné zmeny:
1 Odložte kryt a vyberte hornú tepelnú izoláciu (pozri Kap. 3.4.2).
Obr.3-18 Presmerovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania
nahor
2 Obidve spony spojok (Obr. 3-18, poz.C) stiahnite. 3 Obidve spojky (Obr. 3-18, poz.B) stiahnite.
UPOZORNENIE
Ak spona nebude riadne zasunutá, môžu sa spojky z upnutí uvoľniť, čím by prišlo z veľmi silnému, prípadne ply­nulému úniku kvapaliny.
▪ Pred zasunutím spony zabezpečte, aby spona zasaho-
vala do drážky spojky. Spojku zasuňte do upnutia tak ďaleko, že drážku vidíte cez upnutie spony.
▪ Sponu zasuňte až na doraz.
Prípojky prívodu a spiatočky vykurovania môžu byť vedené nahor alebo dozadu zo zariadenia, aby sa optimálne prispôsobili kon­štrukčnej situácii na mieste inštalácie.
Obr.3-17 Varianty pre vycentrovanie prívodu a spiatočky vykuro-
vania
Referenčná príručka inštalatéra
16
Obr.3-19 Hydraulické zástrčné prípojky
4 Pridržiavací plech (Obr. 3-18, poz.A) vyberte. 5 Stiahnite sponu uzáveru (Obr. 3-18, poz.D). 6 Vyberte uzáver (Obr. 3-18, poz.E). 7 Uholník (Obr. 3-18, poz.H) otočte o 90° dozadu. 8 Sponu kolena (Obr. 3-18, poz.G) stiahnite. 9 Koleno (Obr. 3-18, poz.F) opatrne vysuňte tak ďaleko dozadu z
horizontálneho upnutia, že pridržiavací plech (Obr. 3-20, poz.A) je možné pomedzi vsunúť zvislo.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 17
Obr.3-20 Presmerovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania
dozadu
10 Pridržiavací plech medzi kolenom a jeho horizontálnym upnutím
posuňte a koleno (Obr. 3-20, poz.F) zasuňte cez stredný otvor plechu znova do upnutia.
11 Koleno so sponou (Obr. 3-20, poz.G) znova zaistite v upnutí. 12 Obidve spojky (Obr. 3-20, poz.B) zasuňte cez plech do bočného
upnutia.
13 Obidve spojky so sponami (Obr. 3-20, poz.C) zaistite v upnu-
tiach.
14 Uzáver (Obr. 3-20, poz.E) zasuňte do horného upnutia. 15 Uzáver so sponou (Obr. 3-20, poz.D) zaistite. 16 Bočné priechody tepelnej izolácie (Obr. 3-21, poz.A) vyrežte
vhodným nástrojom.
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-22 Vytvorenie otvoru v kryte

3.4.9 Umiestnenie otočného tlačidla regulácie

1 Nasaďte otočné tlačidlo na upnutie zariadenia RoCon+ HP a za-
tlačte.
Obr.3-23 Inštalácia otočného tlačidla

3.4.10 Zaistiť kryt

Po ukončení kompletnej inštalácie: 1 Namontujte skrutky na upevnenie krytu (vrecko s príslušen-
stvom).
Obr.3-21 Výrez tepelnej izolácie

3.4.8 Vytvorenie otvoru v kryte

1 V prípade nahor orientovaného prívodu a spiatočky vykurovania:
kryt rozdeľte pomocou vhodného nástroja pozdĺž perforácie.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-24 Zaistiť kryt
2 Predné sklo nasaďte rovno pomocou otočného tlačidla RoCon+
HP. Zatlačte hore a dole, až čelné sklo znova bezpečne zacvak­ne.
Referenčná príručka inštalatéra
17
Page 18
3 Umiestnenie a inštalácia

3.5 Inštalácia voliteľného príslušenstva

3.5.1 Montáž elektrického Backup-Heater (EKBUxx)

INFORMÁCIE
V prípade nízkej výšky stropu sa musí zásobník pre mon­táž Backup-Heater v prázdnom stave prevrátiť. To je po­trebné vykonať pred každým ďalším krokom inštalácie.
Interný agregát ponúka možnosť montáže elektrického doplnkového vykurovania (Backup-Heater EKBUxx). Tým je možné používať na­pr. regeneratívne vyrábaný prúd ako doplnkový zdroj tepla.
INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.

3.5.2 Montáž pripojovacej súpravy pre externý zdroj tepla

Na ovládanie elektrického Backup-Heater alebo iného externého zdroja tepla je potrebné nainštalovať pripojovaciu súpravu pre exter­né zdroje tepla.
1 Otvorte teleso; najprv odstráňte skrutku. 2 Odstráňte dodatočné komponenty z telesa (klip na odľahčenie v
ťahu, káblovú sponu, izolačnú priechodku).
3 Pripojovaciu súpravu nainštalujte na regulačnú jednotku interné-
ho agregátu. Na to zasuňte háky(1) pripojovacej súpravy do drážky regulačnej jednotky(2); potom pripojovaciu súpravu za­tlačte nadol.
7 Po ukončení inštalácie a elektrickom zapojení (pozri Kap. 3.6
alebo Kap. 3.7) umiestnite kryt a uzatvorte pomocou skrutky.

3.5.3 Montáž DB prípojky

Voliteľné príslušenstvo DB prípojky umožňuje lepší prístup pri pripá­janí DrainBack-potrubia (prívod solárneho zariadenia).
Obr.3-27 DB prípojka
A Prípojka DB potrubia (prívod solárneho zariadenia) B Snímač prietoku (nie je súčasťou DB prípojky, ale je obsia-
hnutý v EKSRPS4)
C Obmedzovač prietoku (FlowGuard) D
Solárny systém – prívod na nádrži zásobníka

3.5.4 Montáž P prípojky

Voliteľná P-prípojka pre typy zariadení Biv umožňuje lepší prístup pri zapájaní prívodu a spiatočky tlakového solárneho zariadenia alebo iného externého zdroja tepla na nádrž zásobníka. Príslušenstvo ob­sahuje dve tepelne izolované vlnité rúry, ktoré sa zapájajú prevleč­nou maticou na prípojky nádrže zásobníka. Na druhom konci vlni­tých rúr sa nachádza adaptér pre rôzne veľkosti prípojok prívodu a spiatočky.
Obr.3-25 Montáž pripojovacej súpravy
4 Izolačnú priechodku(3) umiestnite do priechodky(A) a regulač-
nej jednotky(B).
5 Umiestnite upevňovací nit(4).
Obr.3-26 Káblová priechodka
6 Kábel EHS spínacej dosky Ultra veďte cez izolačnú priechodku
a zapojte do RoCon BM2C (pozri Obr. 3-41).
Referenčná príručka inštalatéra
18
Obr.3-28 P prípojka pre typy zariadení Biv
A Prípojka pre prívod (červená) B Prípojka pre spiatočku (modrá)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 19
3 Umiestnenie a inštalácia

3.6 Vodná prípojka

Dôležité pokyny
UPOZORNENIE
Ak sa interný agregát pripojí na vykurovací systém, v ktorom sa použijú potrubné vedenia alebo vyhrievacie telesá z ocele alebo trubky podlahového vykurovania, ktoré nie sú difúzne tesné, môže sa do zásobníka na teplú vodu dostať voda alebo kal a tieto môžu viesť k upcha-
tiam, k lokálnym prehriatiam, alebo ku škodám spôso­beným koróziou.
▪ Pred naplnením zariadenia vyčistite prívody. ▪ Vyčistite sieť distribúcie tepla (v jestvujúcom vykurova-
com systéme).
▪ Namontujte filter na nečistoty alebo odlučovač kalu do
spiatočky vykurovania (pozri Kap. 1.2.6).
UPOZORNENIE
Keď interný agregát pripojíte na prívod studenej vody, v ktorom je použité oceľové potrubie, môžu sa triesky dostať do oceľovej rúry výmenníka tepla a zostať až vo výmenní­ku tepla. To vedie ku kontaktnému poškodeniu koróziou, a tým k netesnosti.
▪ Pred naplnením výmenníka tepla vyčistite prívody. ▪ Namontujte filter nečistôt do prívodu studenej vody (na-
pr. SAS1 alebo SAS2).
UPOZORNENIE: IBA BIV Ak sa na výmenník tepla pre plnenie zásobníka tlakové-
ho solárneho zariadenia (pozri Kap. 3.1, poz.8 + 9) pri-
pája externé vykurovacie zariadenie (napr. kotol na drevo), môže vysoká teplota na prívode na týchto prípoj­kách poškodiť interný agregát.
Teplota na prívode externého vykurovacieho za-
riadenia musí byť obmedzená na max. 95°C.
UPOZORNENIE
Prenikanie vzduchu do vykurovacieho rozvodu vody a kvalita vykurovacej vody, ktorá nezodpovedá požiadavkám podľa Kap. 1.2.5, môže viesť k vzniku korózie. Z toho vzni­kajúce častice korózie môžu upchať čerpadlá a ventily a spôsobiť funkčné poruchy.
▪ Zariadenia nesmú byť spojené s flexibilnými po-
trubiami, ktoré umožňujú difúziu.
▪ Pre potrubia pitnej vody dodržte ustanovenia normy EN806, nor-
my DIN1988 a okrem toho aj platné národné predpisy pre inštalá­cie pitnej vody.
▪ Aby nebolo potrebné cirkulačné potrubie, nainštalujte interný agre-
gát do blízkosti odberného miesta. Ak je bezpodmienečne nutné cirkulačné vedenie, tak sa musí nainštalovať podľa schematického znázornenia v Kap. 9.5.1.

3.6.1 Zapojenie hydraulického potrubia

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Pri teplotách teplej vody >65°C jestvuje nebezpečenstvo obarenia. Toto sa môže vyskytovať pri využívaní solárnej energie, pri pripojenom externom vykurovacom zariadení, ak je aktivovaná ochrana proti baktérii Legionella alebo je nastavená požadovaná teplota teplej vody vyššia ako65°C.
▪ Použite ochranu proti obareniu (zmiešavacie zariadenie
na teplú vodu (napr. VTA32)).
INFORMÁCIE
Interný agregát je vybavený snímačom tlaku. Tlak za­riadenia je kontrolovaný elektronicky a je možné ho zo­braziť pri zapnutom zariadení.
Napriek tomu odporúčame nainštalovať mechanický manometer napr. medzi interný agregát a membránovú expanznú nádobu.
▪ Manometer namontujte tak, aby bol pri plnení dobre
viditeľný.
Predpoklad: voliteľné príslušenstvo (napr. solárne, Backup-Heater) namontujte podľa dodaných návodov na zariadenie Daikin Altherma 3 H HT ECH2O.
1 Skontrolujte tlak pripojenia studenej vody (najviac 6bar).
▪ V prípade vysokých tlakov je do vedenia pitnej vody potrebné
vmontovať redukčný ventil.
2 Zapojte hydraulické prípojky zariadenia Daikin Altherma 3 H HT
ECH2O.
▪ Polohu a rozmery prípojok vykurovania, ako aj externého agre-
gátu nájdete v Obr. 3-1Obr. 3-4 a v Tab. 2-1. Podrobnosti o zapojení hydraulického systému vnútorného agregátu so vstupom a výstupom vody externého agregátu nájdete v
Obr. 3-29.
INFORMÁCIE
Podľa normy EN12828 musí byť bezpečnostný ventil nain­štalovaný na alebo v priamej blízkosti generátora tepla, po­mocou neho je možné obmedziť maximálny povolený pre­vádzkový tlak vo vykurovacom zariadení. Medzi generáto­rom tepla a bezpečnostným ventilom nesmie byť nainštalo­vaná žiadna uzatváracia armatúra.
Eventuálne unikajúcu paru alebo vodu musíte odvádzať pomocou vhodného a trvalého vypúšťacieho potrubia so spádom tak, že je zabezpečené proti mrazu, nevzniká žiadne riziko a je možné tento proces kontrolovať.
Na Daikin Altherma 3 H HT ECH2O musíte zapojiť do­statočnú a pre vykurovacie zariadenie prednastavenú membránovú expanznú nádobu. Medzi generátorom tepla a membránovou expanznou nádobou nesmie byť nain­štalovaná žiadna uzatváracia armatúra.
Pre plnenie vykurovacieho zariadenia odporúčame namon­tovať mechanický manometer.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-29 Zapojenie hydraulického systému externého agregátu
▪ Rešpektujte predpísaný uťahovací moment (pozri Kap. 9.2). Pri-
držiavajte pomocou vhodného nástroja, aby sa zabránilo po­škodeniu, pozri Obr. 3-30.
Referenčná príručka inštalatéra
19
Page 20
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-30 Zapojenie vykurovania
▪ Potrubie vyhotovte tak, aby bolo možné kryt po montáži bez
problémov osadiť naspäť.
▪ V prípade prípojok, ktoré nie sú orientované dozadu: Hydraulic-
ké vedenia vhodne podoprite na základe daného priestoru, po­zri Obr. 3-31.
Obr.3-32 Montáž odtokovej hadice na bezpečnostný prepad
6 Odtokové hrdlo na kryte (Obr. 2-2, poz.30) pripojte s dodanou
hadicou prípojkou na inštaláciu odpadovej vody.
7 Zapojte membránovú expanznú nádobu (pozri Obr. 3-33)
▪ Zapojte dostatočne nadimenzovanú a pre vykurovanie predna-
stavenú membránovú nádobu. Medzi generátorom tepla a bez­pečnostným ventilom nesmie byť nainštalovaná žiadna uzatvá­racia armatúra.
▪ Membránovú expanznú nádobu umiestnite na prístupné miesto
(údržba, výmena dielov).
Obr.3-31 Dozadu orientované hydraulické vedenia podoprite
▪ Vodná prípojka na plnenie alebo dopĺňanie vykurovacieho sys-
tému musí zodpovedať norme EN1717, aby sa bezpečne za­bránilo znečisteniu pitnej vody spiatočkou.
3 Vypúšťacie potrubie na bezpečnostný pretlakový ventil a mem-
bránovú expanznú nádobu zapojte podľa EN12828.
▪ Skontrolujte polohu vypúšťacej hadice na bezpečnostnom venti-
le pretlaku.
▪ V prípade potreby zapojte a položte vlastnú hadicu.
4 Potrubia dôkladne izolujte proti tepelným stratám a tvorbe kon-
denzátu (hrúbka izolácie minimálne 20mm).
▪ Poistka proti nedostatku vody: kontrola tlaku a teploty regulač-
nej jednotky bezpečne vypne zariadenie Daikin Altherma 3 H HT ECH2O v prípade nedostatku vody. Zákazník nemusí pripra­viť žiadnu dodatočnú poistku pre nedostatočné množstvo vody.
▪ Predchádzajte škodám spôsobeným usadeninami a koróziou:
pozri Kap. 1.2.5
5 Odtokovú hadicu spoje s hadicou prípojkou pre bezpečnostný
prepad (Obr. 2-3, poz.23).
▪ Používajte priehľadnú odtokovú hadicu (vytekajúcu vodu musí
byť vidno).
▪ Odtokovú hadicu pripojte na dostatočne dimenzovanú inštaláciu
odpadovej vody.
▪ Odtok nesmie byť uzatvárateľný.
Obr.3-33 Montáž membránovej expanznej nádoby

3.7 Elektrické pripojenie

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRIC­KÝM PRÚDOM
Vodivé časti môžu v prípade dotyku spôsobiť zásah elektrickým prúdom a spôsobiť životunebezpečné pora-
nenia a popáleniny.
▪ Pred prácami na dieloch vedúcich prúd odpojte všetky
prúdové okruhy zariadenia od zásobovania el. prú- dom (vypnite externý hlavný spínač, odpojte poistku) a zabezpečte proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Vytvorenie elektrického pripojenia a práce na elektric-
kých konštrukčných prvkoch nechajte vykonávať iba elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál pri dodržiavaní platných noriem a smerníc ako aj normatí­vov energetického zásobovacieho podniku a pokynov z tohto návodu.
▪ Nikdy konštrukčne nemeňte konektory alebo iné
elektrotechnické vybavenie.
Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne na-
montujte ihneď po ukončení prác.
Referenčná príručka inštalatéra
20
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 21
UPOZORNENIE
V regulačnej jednotke interného agregátu sa môžu za pre­vádzky vyskytovať zvýšené teploty. To môže viesť k tomu, že vodiče, ktoré vedú elektrickú energiu môžu vlastným zo­hrievaním v prevádzke dosiahnuť vyššie teploty. Tieto ve­denia musia preto vykazovať trvalú úžitkovú teplotu 90°C.
▪ Pre nasledujúce prípojky používajte iba kabeláže s
trvalou úžitkovou teplotou ≥90°C: externý agregát te­pelného čerpadla a voliteľne: elektrický Backup-Heater (EKBUxx)
UPOZORNENIE
Keď sa poškodí pripojovací kábel interného agregátu, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo obdobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo vzniku ohrozenia.
Všetky elektronické regulačné a bezpečnostné zariadenia interného agregátu sú pripravené do prevádzky a otestované. Svojvoľné zme­ny na elektroinštalácii sú nebezpečné a neprípustné. Za takto vznik­nuté škody zodpovedá a riziko nesie iba prevádzkovateľ.
3 Umiestnenie a inštalácia
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
21
Page 22
3 Umiestnenie a inštalácia

3.7.1 Celkový plán pripojenia

Obr.3-34 Súhrnná schéma elektrického zapojenia – pre elektrickú prípojku pri montáži zariadenia (legendu a zapojenie prípojok spínacej do-
Referenčná príručka inštalatéra
22
sky viď Kap. 9.3)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 23

3.7.2 Poloha spínacích dosiek a svorkovníc

3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-35 Poloha spínacích dosiek a svorkovníc (legendu pozri v
Kap. 9.3)

3.7.3 Sieťové pripojenie

Flexibilný kábel pre sieťové pripojenie je už zapojený vo vnútri za­riadenia.
1 Skontrolujte napájacie napätie (~230V, 50Hz). 2 Príslušnú krabicu rozdeľovača domovej inštalácie zapnite v
stave bez prúdu.
3 Kábel pre sieťové pripojenie interného agregátu nainštalujte pri
hlavnom vypínači zákazníka na rozvodnej skrinke domovej in­štalácie (odpojovacie zariadenie podľa normy EN60335-1). Dbajte na správnu polaritu.

3.7.4 Všeobecné informácie o elektrickej prípojke

1 Skontrolujte napájacie napätie. 2 Prepnite sieťový vypínač na "vyp". 3 Vypnite poistkový automat rozvodnej skrinky domovej inštalácie. 4 Otvorenie regulačnej jednotky (pozri Kap. 3.4.4). 5 Kábel položte cez káblovú priechodku do vnútra regulačnej
jednotky. Pri rezaní a pokladaní zapájaných káblov dbajte na to, aby bolo možné regulačnú jednotku umiestniť do servisnej polohy bez pnutia.
Obr.3-36 Káblová priechodka
6 Elektrické prípojky zapojte podľa Kap. 3.7.1 a nasledujúcich od-
stavcov.
7 Pre všetky káble, ktoré sa zapájajú na interný agregát, je potreb-
né zvonku na regulačnej jednotke pomocou káblových spôn účinne zabezpečiť odľahčenie v ťahu (krok 1 – 3, Obr. 3-37).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-37 Vytvorenie a kontrola odľahčenia v ťahu
8 Kontrola prídržnej sily odľahčenia v ťahu (krok 4, Obr. 3-37). 9 Po ukončení inštalácie: znova zatvorte regulačnú jednotku a
eventuálne ju umiestnite do normálnej polohy.

3.7.5 Zapojenie externého agregátu tepelného čerpadla

INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
1 Riaďte sa krokmi inštalácie v Kap. 3.7.4. 2 Vonkajší agregát tepelného čerpadla zapojte na svorkovnicu
XAG1 (pozri Obr. 3-38).
Referenčná príručka inštalatéra
23
Page 24
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-38 Pripojenie vonkajšieho prístroja tepelného čerpadla
INFORMÁCIE
Po odpojení externého agregátu tepelného čerpadla zapo­jením, ktoré predpisuje dodávateľ energie (EVU), nebude interný agregát vypnutý.

3.7.6 Zapojenie snímača vonkajšej teploty (voliteľne)

Externý agregát tepelného čerpadla má integrovaný snímač vonkaj­šej teploty, ktorý sa používa na reguláciu teploty na prívode s ochrannou funkciou proti zamrznutiu na základe počasia. Pomocou voliteľného snímača vonkajšej teploty je možné ešte optimalizovať reguláciu teploty na prívode podľa počasia.
▪ Umiestnenie asi v tretine výšky budovy (minimálna vzdialenosť od
podlahy: 2m) na najchladnejšej strane budovy (sever alebo seve­rovýchod). Miesto nesmiete vybrať v blízkosti cudzích zdrojov tep­la (komíny, vzduchové šachty), ako ani nesmie byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
▪ Snímač vonkajšej teploty umiestnite tak, aby výstup káblov smero-
val nadol (zabráni prieniku vlhkosti).
UPOZORNENIE
Paralelné vedenie kábla snímača a sieťového kábla v jednej inštalačnej rúre môže viesť k značným poruchám štandardnej prevádzky interného agregátu.
▪ Kábel snímača musí byť vedený samostatne.
1 Snímač vonkajšej teploty zapojte na dvojžilový kábel snímača
(minimálny prierez 1mm2).
2 Veďte kábel snímača k internému agregátu. 3 Riaďte sa krokmi inštalácie v Kap. 3.7.4. 4 Kábel čidla zapojte na svorkovnicu XTA1 (pozri Kap. 3.7.2). 5 V regulačnej jednotke RoCon+ HP nastavte parameter [Outside
temperature sensor] na „On“ [→Main menu →Configuration →Sensors].
Obr.3-39 Zapojenie EXT prepínacieho kontaktu
Druh prevádzky Odpor RV Tolerancia
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200Ω Reduce 1800Ω
Summer 2700Ω Automatic 1 4700Ω Automatic 2 8200Ω
Tab.3-3 Hodnoty odporu pre vyhodnotenie EXT signálu
INFORMÁCIE
Pri hodnotách odporu vyšších ako hodnota pre „Automatic 2“, nebude vstup zohľadňovaný.
INFORMÁCIE
V regulačnej jednotke je RoCon+ HP integrovaná funkcia [Heating support (HZU)] (pozri návod na prevádzku regu­lačnej jednotky) a vtedy nie je potrebné spojiť prípojku EXT s prípojkou blokovacieho kontaktu horáka solárneho za­riadenia.

3.7.8 Externá požiadavka (EBA)

Pripojením prepínacieho kontaktu EBA na interný agregát (Obr. 3-40) a príslušným nastavením parametrov v regulačnej jednotke RoCon+ HP je možné pomocou externého prepínacieho kontaktu vytvoriť požiadavku na teplo. Keď sa prepínací kontakt zop­ne, tak sa prepne interný agregát na vykurovanie. Teplota na prívo­de bude regulovaná na teplotu, ktorá je nastavená v parametri [Feed temperature, heating mode] [→Main menu →Configuration →Hea­ting].
EBA prepínací kontakt má prioritu pred požiadavkou od termostatu v miestnosti.
Pri chladení, v standby prevádzke, manuálnej a letnej prevádzke sa prepínací kontakt nezohľadňuje. Okrem toho sa nezohľadňujú hraničné hodnoty vykurovania.

3.7.7 Externý prepínací kontakt

Zapojením externého prepínacieho kontaktu (Obr. 3-39) je možné prepínať druhy prevádzky interného agregátu.
Pomocou meniacej sa hodnoty odporu sa prepne aktuálny prevádz­kový režim (Tab. 3-3). Prepnutie druhu prevádzky je iniciované len dovtedy, dokedy je externý kontakt zopnutý.
Druh prevádzky pôsobí na priamy okruh interného agregátu, ako aj na všetky ďalšie vykurovacie okruhy, ktoré sú voliteľne na toto za­riadenie zapojené.
Ak sú aktivované špeciálne funkcie, ako napr. "Manual operation", nebude vstup zohľadňovaný.
Referenčná príručka inštalatéra
24
Obr.3-40 Zapojenie EBA prepínacieho kontaktu
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 25

3.7.9 Zapojenie externého zdroja tepla

INFORMÁCIE
Pre zapojenie externého zdroja tepla je potrebná montáž prípojky pre externý zdroj tepla (pozri Kap. 3.5).
Na podporu vykurovania alebo ako alternatíva k elektrickému Backup-Heater je možné zapojiť externý zdroj tepla (napr. plynový alebo olejový vykurovací kotol) na interný agregát. Pre zapojenie ex­terného zdroja tepla je potrebná montáž prípojky pre externý zdroj tepla (pozri Kap. 3.5).
Teplo dodávané externým zdrojom tepla musí byť privádzané do beztlakového zásobníka vody v zásobníku na teplú vodu interného agregátu.
Hydraulickú prípojku vykonajte podľa jednej z dvoch nasledujúcich možností:
beztlakovo prostredníctvom prípojky (prívod a spiatočka so-
lárneho systému) výmenníka tepla
u typov zariadení …Biv, pomocou integrovaného výmenníka
tepla tlakového solárneho systému. ▪ Dbajte na upozornenia k hydraulickým prípojkám (pozri
Kap. 1.2)
▪ Príklady hydraulických prípojok (pozri Kap. 9.5).
Požiadavka externého zdroja tepla sa spína pomocou relé na spí­nacej doske RTX-EHS (pozri Obr. 3-41). Elektrické zapojenie na in­terný agregát je možné nasledovne:
▪ Externý zdroj tepla má prípojku pre beznapäťový spínací kontakt
pre požiadavku na teplo: ▪ Pripojenie na K3, ak externý zdroj tepla preberá prípravu teplej
vody a podporu vykurovania (nastavenie parametrov [Config. ext. heat source] = DHW + heating support [→Main menu →Settings →Ext. source])
alebo
▪ Pripojenie na K1 a K3, ak sa používajú dva externé zdroje tepla
(nastavenie parametrov [Config. ext. heat source] = Two exter­nal heat generators [→Main menu →Settings →Ext. source]). Pritom K1 prepína externý zdroj tepla (napr. plynový alebo olejový kotol) na podporu vykurovania a K3 externý zdroj tepla (EKBUxx) na prípravu teplej vody.
alebo
▪ Zapojenie na prípojku AUX A (pozri Kap. 3.7.13)
▪ Externý zdroj tepla je možné spínať iba sieťovým napätím: prípoj-
ka (~230V, maximálne zaťaženie 3000W) na K1 a K3.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo napäťových preskokov.
▪ Prípojky spínacej dosky RTX-EHS sa nesmú používať
súčasne na zapojenie sieťového napätia (~230V) a ochranného nízkeho napätia (SELV = "Safety Extra Low Voltage").
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-41 Zapojenie spínacej dosky RTX-EHS
1 Vhodnú elektrickú prípojku vyberte z príslušného návodu na in-
štaláciu externého zdroja tepla.
2 Namontujte pripojovaciu súpravu pre externý zdroj tepla (pozri
Kap. 3.5).
3 Na spínacej doske RTX-EHS pripojovacej súpravy vytvorte
vhodné prípojky (pozri Obr. 3-41).
4 Káble, ktoré sú vedené zvonka do pripojovacej súpravy, upevni-
te pomocou priloženého klipu na odľahčenie v ťahu a káblovými
sponami na prípojku (viď kroky 7 a 8 v Kap. 3.7.4).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
25
Page 26
3 Umiestnenie a inštalácia

3.7.10 Zapojenie termostatu v miestnosti

INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
Obr.3-42 Pripojenie s káblami spojeným termostatom v miestnosti
(RT = Daikin EKRTW)
V celom systéme RoCon je možné zapojiť maximálne 16 zariadení s celkovou dĺžkou vedenia 800m.
Priestorový regulátor EHS157034
Pre diaľkové nastavenie prevádzkových režimov a požadovaných teplôt v miestnosti z jednej miestnosti je možné zapojiť pre každý vy­kurovací okruh samostatný priestorový regulátor EHS157034.
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na in­štaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite prilože­ný návod na reguláciu.
Zmiešavací modul EHS157068
Na interný agregát je možné zapojiť zmiešavací modul EHS157068 (konektor J13), ktorý sa reguluje elektronickou regulačnou jednot­kou.
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na in­štaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite prilože­ný návod na reguláciu.
Internet-Gateway EHS157056
Pomocou voliteľnej Gateway EHS157056 je možné regulačnú jednotku spojiť s internetom. Takto je možné diaľkové ovládanie in­terného agregátu mobilným telefónom (pomocou aplikácie).
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na in­štaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite prilože­ný návod na reguláciu.
Obr.3-43 Pripojenie s diaľkovým termostatom v miestnosti (RT-E
= Daikin EKRTR)

3.7.11 Zapojenie voliteľných systémových komponentov

Voliteľné zariadenia RoCon sa musia spojiť pomocou 4-žilového CAN zbernicového vedenia s interným agregátom (prípojka J13).
Odporúčame použiť tienené káble s nasledujúcimi parametrami: ▪ Normovanie podľa ISO11898, UL/CSA typ CMX (UL444) ▪ PVC vonkajší plášť s nehorľavosťou podľa IEC60332-1-2 ▪ Do 40m minimálny prierez 0,75mm2. S pribúdajúcou dĺžkou je
potrebný väčší prierez vodiča.
Pre spojenie CAN zbernicového vedenia viacerých zariadení RoCon je možné použiť bežne dostupné odbočkové skrinky.
Dajte pozor na oddelené vedenie sieťových, dátových zbernicových káblov a káblov snímačov. Používajte len káblové kanály s od­delenými trasami alebo oddelené káblové kanály s odstupom mini­málne 2cm. Kríženie káblov je povolené.

3.7.12 Zapojenie HP convector

INFORMÁCIE
Iba regulátory konvektora EKRTCTRL1 a EKWHCTRL(0/1) je možné spojiť s vnútorným agregátom.
INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
INFORMÁCIE
Pri zmene druhu prevádzky (Heating/Cooling) na konvek­tor musíte prestaviť všetky ďalšie konvektory alebo ich dezaktivovať.
Referenčná príručka inštalatéra
26
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 27
Obr.3-44 Prípojka FWX(V/M)-AATV3

3.7.13 Zapojenie spínacích kontaktov (AUX výstupy)

Spínacie kontakty (AUX výstupy) je možné použiť pre rôzne funkcie, pre ktoré sa nastavujú parametre.
Prepínací kontakt A-A1-A2 prepína za podmienok, ktoré sú nastave­né v parametri [AUX switching function] [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku).
3 Umiestnenie a inštalácia
Prepínací kontakt A-A1-A2 je možné použiť napr. na ovládanie zdro­ja tepla v bivalentných vykurovaniach z interného agregátu a olejo­vých alebo plynových kotlov. Príklady pre zapojenie do hydraulické­ho systému sú znázornené v Kap. 9.5.
INFORMÁCIE
Pri zapojenom A2F alebo G‑plus musí byť parameter [AUX switching function ] a parameter [AUX wait time] na­stavený zodpovedajúco požadovanej funkcii [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs].
Viď návod na obsluhu regulačnej jednotky→ kapitola Na­stavenie parametrov.
Podrobné informácie o elektrickom zapojení a príslušnom nastavení parametrov pre takého bivalentné vykurovania nájdete na internete (www.daikin.com) alebo u vášho ser­visného partnera.

3.7.14 Nízkotarifné sieťové pripojenie (HT/NT)

Keď sa externý agregát zapojí na nízkotarifné sieťové pripojenie, musí sa zapojiť beznapäťový spínací kontakt S2S prijímača, ktorý vyhodnocuje nízkotarifný vstupný signál od dodávateľa energie (EVU) na konektor J8, prípojka EVU na spínacej doske RoCon BM2C (pozri Obr. 3-46).
Pri nastavení parametra [HT/NT function] >0 [→Main menu →Set­tings →Inputs/Outputs] sa v čase s vysokou tarifou vypínajú určité systémové komponenty (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku).
Použiteľné sú nasledujúce typy nízkotarifného sieťového pripojenia: ▪ Typ 1: pri tomto type nízkotarifného sieťového pripojenia sa záso-
bovanie el. prúdom pre externý agregát tepelného čerpadla nepre­ruší.
▪ Typ 2: pri tomto druhu nízkotarifného sieťového pripojenia sa
zásobovanie el. prúdom pre externý agregát tepelného čerpadla po určitom časovom úseku preruší.
▪ Typ 3: pri tomto type nízkotarifného sieťového pripojenia sa záso-
bovanie el. prúdom pre externý agregát tepelného čerpadla okam­žite preruší.
Beznapäťový spínací kontakt S2S môže byť vyhotovený ako rozpí­nací alebo spínací kontakt.
▪ Pri vyhotovení ako rozopínací kontakt musí byť parameter [HT/NT
contact] = 1 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. Keď EVU vysiela nízkotarifný signál, rozopne sa spínací kontakt S2S. Zariadenie sa prepne na "nútené vypnutie". Keď bude znova po­slaný signál, tak sa zopne beznapäťový spínací kontakt S2S a za­riadenie znova nabehne.
▪ Pri vyhotovení ako spínací kontakt musí byť parameter [HT/NT
contact] = 0 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. Keď EVU vysiela nízkotarifný signál, zopne sa spínací kontakt S2S. Zariadenie sa prepne na "nútené vypnutie". Keď bude znova po­slaný signál, tak sa rozopne beznapäťový spínací kontakt S2S a zariadenie znova nabehne.
Obr.3-45 Pripojenie prepínacieho kontaktu (AUX výstup)
Relé používané podľa variantu 2 (prepínací výkon >15W) musia byť vhodné pre 100% dobu zapnutia.
Pripojovacie svorky B+B1 nie sú u týchto zariadení obsadené alebo sú určené pre doplnkové funkcie.
Relé používané podľa variantu 2 (prepínací výkon >15W) musia byť vhodné pre 100% dobu zapnutia.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
27
Page 28
3 Umiestnenie a inštalácia
[HT/NT contact] = 1 [HT/NT contact] = 0
Obr.3-46 Prípojka HT/NT spínací kontakt
1 Sieťová pripojovacia skrinka pre nízkotarifné sieťové pripo-
jenie
2 Príjemca na vyhodnotenie signálu riadenia HT/NT 3 Zásobovanie el. prúdom Externý agregát tepelného čer-
padla (viď návod na inštaláciu pre daný externý agregát te­pelného čerpadla)
4 Beznapäťový kontakt Externý agregát tepelného čerpadla

3.7.15 Zapojenie inteligentného regulátora (Smart Grid - SG)

Ak bude funkcia aktivovaná parametrom [Smart grid] = 1 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre re­gulačnú jednotku), prepne sa tepelné čerpadlo v závislosti od sig­nálu zásobovateľského podniku do režimu stand-by, normálneho režimu alebo do režimu s vyššími teplotami.
Na to je potrebné zapojiť beznapäťové kontakty SG1/SG2 inteligent­ného regulátora na konektor J8, prípojky Smart Grid a EVU, na spí­nacej doske RoCon BM2C (pozri Obr. 3-47).
Keď je funkcia Smart Grid aktívna, bude funkcia HT/NT automaticky dezaktivovaná. V závislosti od hodnoty parametra [Smart grid mode] bude tepelné čerpadlo prevádzkované odlišne [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre regulač­nú jednotku).

3.8 Naplnenie zariadenia

Interný agregát naplňte až po ukončení inštalačných prác v na­sledovne uvedenom poradí.

3.8.1 Kontrola kvality vody a nastavenie manometra

1 Rešpektujte upozornenia k vodnej prípojke (pozriKap. 3.6) a o
kvalite vody.
2 Nastavte mechanický manometer (zákazník montuje podľa
Kap. 3.6.1 alebo dočasne s plniacou hadicou): sklo manometra
otočte tak, aby značka minimálneho tlaku zodpovedala výške
agregátu +2m (1m vodný stĺpec zodpovedá 0,1bar).

3.8.2 Naplnenie výmenníka tepla teplej vody

1 Otvorte uzatváraciu armatúru prívodu studenej vody. 2 Otvorte miesta odberu teplej vody, aby sa mohlo nastaviť pokiaľ
možno čo najväčšie množstvo odberu.
3 Po vypustení vody z odberných miest ešte neprerušujte prítok
studenej vody, aby sa výmenník tepla úplne odvzdušnil a príp. sa vyplavili nečistoty alebo usadeniny.

3.8.3 Nádrž zásobníka naplniť

UPOZORNENIE
Plnenie nádrže príliš vysokým tlakom vody alebo vysokou rýchlosťou môže viesť k poškodeniu interného agregátu.
Plnenie len s tlakom vody <6bar a rýchlosťou <15l/min.
Bez nainštalovaného solárnym systémom 1 Plniacu hadicu zapojte so spätnou klapkou (1/2") na prípojku
"solárny systém – prívod" (Obr. 3-48, poz.1).
2 Nádrž zásobníka interného agregátu naplňte vodouuniká
voda na pretlakovej prípojke (Obr. 3-48, poz.2).
3 Znova odpojte plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2").
S nainštalovaným solárnym systémom 1 Namontujte plniacu prípojku s kohútom KFE (príslušenstvo: KFE
BA) na solárnu regulačnú a čerpaciu jednotku (EKSRPS4).
2 Plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2") zapojte na predtým
nainštalovaný KFE kohút.
3 Nádrž zásobníka interného agregátu naplňte vodouuniká
voda na pretlakovej prípojke (Obr. 3-48, poz.2).
4 Znova odpojte plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2").
Obr.3-47 Prípojka Smart Grid
Referenčná príručka inštalatéra
28
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 29
Obr.3-48 Naplnenie zásobníka - bez pripojeného solárneho systé-
mu DrainBack
1
Solárny systém – prívod
2 Bezpečnostný prietok
3 Umiestnenie a inštalácia
VAROVANIE
Znečistenie pitnej vody ohrozuje zdravie.
▪ Pri plnení vykurovacieho systému vylúčte spätný pretok
vykurovacej vody späť do vedenia pitnej vody.
INFORMÁCIE
Rešpektujte upozornenia k vodnej prípojke (pozri Kap. 3.6) a o kvalite vody (pozri Kap. 1.2.6).
1 Plniacu hadicu (Obr. 3-49, poz.1) so spätnou klapkou (1/2") a
externým manometrom (zákazník) zapojte na KFE kohút (Obr. 3-49, poz.2) a zaistite ju proti zošmyknutiu pomocou príchytky hadice.
2 Vypúšťaciu hadicu zapojte na odvzdušňovací ventil a veďte preč
od prístroja. Otvorte odvzdušňovací ventil so zapojenou hadicou, druhý odvzdušňovací ventil skontrolujte, či je zatvorený.
3 Otvorte vodovodný kohút (Obr. 3-49, poz.4) prívodného ve-
denia.
4 Otvorte kohút KFE (Obr. 3-49, poz.2) a sledujte manometer. 5 Zariadenie naplňte vodou, až je na manometri dosiahnutý poža-
dovaný tlak zariadenia (výška zariadenia +2m, pritom zodpove­dá 1m vodného stĺpca = 0,1bar). Pretlakový ventil nesmie byť iniciovaný!
6 Zatvorte manuálny odvzdušňovací ventil, keď uniká voda bez
bublín.
7 Zatvorte kohút (Obr. 3-49, poz.4). KFE kohút musí zostať otvo-
rený, aby bolo možné odčítať tlak vody na externom manometri.
8 Zapnite napájanie interného agregátu. 9 V regulačnej jednotke RoCon+ HP vyberte v ponuke „Operating
mode“ druh prevádzky „Heating" [→Main menu →Operating mode].
Interný agregát nabehne po fáze štartu do prevádzky vyku-
rovania.
10 Počas skúšobnej prevádzky neustále kontrolujte tlak vody na
manometri a prípadne doplňte vodu cez kohút KFE (Obr. 3-49, poz.2).
11 Celé hydraulické zariadenie odvzdušnite podľa popisu v Kap. 5.3
(otvoriť regulačné ventily zariadenia). Zároveň možno cez podla­hový rozdeľovač v dne doplňovať a premyť aj systém podlaho­vého kúrenia.).
12 Znova skontrolujte tlak vody na externom manometri a prípadne
doplňte vodu cez kohút KFE (Obr. 3-49, poz.2).
13 Odpojte plniacu hadicu (Obr. 3-49, poz.1) so spätnou klapkou z
kohúta KFE (Obr. 3-49, poz.2).

3.8.4 Naplnenie vykurovacieho zariadenia

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRIC­KÝM PRÚDOM
Počas plnenia môže eventuálne vytekať voda z netesných miest, ktorá pri kontakte s vodivými časťami môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
▪ Pred plnením vypnite napájanie interného agregátu. ▪ Po prvom naplnení, pred zapnutím interného agregátu
sieťovým vypínačom skontrolujte, či sú suché všetky elektrické časti a spojovacie miesta.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
29
Page 30
3 Umiestnenie a inštalácia
Najnižšia očakávaná
vonkajšia teplota
Ochrana pred
prasknutím
-5°C 10% 15%
-10°C 15% 25%
-15°C 20% 35%
-20°C 25%
-25°C 30%
Tab.3-4 Potrebná koncentrácia glykolu
UPOZORNENIE
▪ Potrebná koncentrácia závisí od typu glykolu. VŽDY
porovnajte požiadavky v tabuľke hore s technickými údajmi od výrobcu glykolu. Musíte splniť eventuálne požiadavky od výrobcu glykolu.
▪ Koncentrácia pridaného glykolu nesmie NIKDY prekro-
čiť 35%.
▪ Ak by kvapalina v systéme zamrzla, NEBUDE možné
naštartovať čerpadlo. Dbajte na to, že kvapalina v sys­téme môže zamrznúť, ak miesto chrániť iba pred prask­nutím.
▪ Ak do systému nepridáte ŽIADNY glykol a príde k vý-
padku prúdu alebo čerpadla, vypustite vodu zo systé­mu.
▪ Ak sa stále nachádza voda v systéme, môže veľmi ľah-
ko zamrznúť, čo môže spôsobiť poškodenie systému.
Ochrana pred za-
mrznutím
Obr.3-49 Naplnenie vykurovacieho okruhu
1 Plniaca hadica so spätnou klapkou (a manometrom 2 Kohút KFE 3 Guľový ventil vykurovania – prítok 4 Guľový ventil vykurovania – spiatočka
5.1 Pohon ventilu
5.2 Odisťovacie tlačidlo zaistenia pohonu 6 Vodovodný kohútik 7 Automatický odvzdušňovač 8 Manometer
3UV DHW 3‑cestný ventil (rozvodný ventil, kúrenie/teplá voda, podpo-
ra kúrenia)
3UVB1 3‑cestný (zmiešavací) ventil
MAG Membránová expanzná nádoba
(1)
)
Tak ochránite okruh vody pred zamrznutím
Systém sa môže pri mraze poškodiť. Na ochranu hydraulických komponentov pred zamrznutím je softvér vybavený špeciálnou fun­kciou ochrany proti zamrznutiu. K nemu patrí aktivovanie čerpadla, interného vykurovania a/alebo prevádzka rezervného vykurovania pri nízkych teplotách.
Po výpadku prúdu však tieto funkcie nezabezpečujú žiadnu ochranu. Preto odporúčame, aby ste do okruhu vody pridali glykol. Potrebná koncentrácia závisí od najnižšej očakávanej vonkajšej teploty a od toho, či chcete systém chrániť pred prasknutím alebo zamrznutím. Na ochranu systému pred zamrznutím je potrebného viac glykolu. Pridajte glykol podľa nasledujúcej tabuľky.
UPOZORNENIE
Používajte výlučne propylénglykol vrátane požadovaných ihnibítorov, klasifikované ako kategória III podľa normy EN1717.
UPOZORNENIE
Glykol absorbuje vodu zo svojho okolia. Preto NEPRIDÁ­VAJTE žiadny glykol, ktorý bol vystavený vzduchu. Ak nie je možné nádobu s glykolom zatvoriť uzáverom, bude sa koncentrácia vody zvyšovať. Koncentrácia glykolu bude potom nižšia ako je uvedené. Následkom toho môže prísť k zamrznutiu hydraulických komponentov. Vykonajte pre­ventívne opatrenia na zabránenie toho, aby bol glykol vy­stavený vzduchu.
UPOZORNENIE
▪ Ak vznikne pretlak, vypustí systém trochu kvapaliny cez
tlakový odľahčovací ventil. Ak bol do systému pridaný glykol, vykonajte príslušné opatrenia, aby bol bezpečne zachytený.
▪ V každom prípade zabezpečte, aby bola hadica
tlakového odľahčovacieho ventilu VŽDY voľná, aby mohla vypustiť tlak. Zabráňte tomu, aby zostala a/alebo zamrzla voda v hadici.
INFORMÁCIE
▪ Ochrana pred prasknutím: glykol chráni potrubie pred
prasknutím, avšak NIE kvapalinu pred zamrznutím v potrubí.
▪ Ochrana pred zamrznutím: glykol chráni kvapalinu v
potrubí pred zamrznutím.
(1)
ak už nie je nainštalovaná vo vykurovacom zariadení
Referenčná príručka inštalatéra
30
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 31

4 Configuration

Ak nebude systém správne nakonfigurovaný, nebude eventuálne pracovať podľa očakávania.
Systém nakonfigurujte pomocou ovládacej jednotky na regulačnej jednotke. Rešpektujte aj návod na obsluhu.
V prípade potreby musíte vykonať konfiguráciu voliteľných kompo­nentov ako napr. termostat v miestnosti alebo solárne zariadenie podľa príslušných návodov.
4 Configuration
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
31
Page 32

5 Uvedenie do prevádzky

5 Uvedenie do prevádzky
INFORMÁCIE
Dôkladne si prečítajte kapitolu "Všeobecné bezpečnostné opatrenia" ešte predtým, ako začnete vykonávať pracovné kroky.
INFORMÁCIE
Ak bol externý agregát dlhší čas odpojený od napájania alebo interný agregát bol uvedený do prevádzky dávnejšie pred externým agregátom, je na účely komunikácie medzi zariadeniami potrebný reštart interného agregátu. Bez komunikácie nie je možné externý agregát použiť na výro­bu tepla.

5.1 Predpoklady

▪ Interný agregát je kompletne pripojený. ▪ Systém chladiaceho média je odvzdušnený a je naplnený predpí-
saným množstvom chladiaceho média.
▪ Vykurovacie zariadenie a zariadenie teplej vody sú naplnené a na-
pĺňané pod správnym tlakom (pozri Kap. 3.8.4).
▪ Nádoba zásobníka je naplnená až po preplnenie (pozri
Kap. 3.8.3).
▪ Voliteľné príslušenstvo je zabudované a pripojené. ▪ Regulačné ventily vykurovacieho zariadenia sú otvorené.
5.2 Uvedenie do prevádzky pri nízkych
okolitých teplotách
Pri nízkych okolitých teplotách môžu bezpečnostné nastavenia inter­ného agregátu eventuálne brániť prevádzke tepelného čerpadla. V takých prípadoch je potrebný externý zdroj tepla, aby bolo možné dočasne zvýšiť teplotu v zásobníku, ako aj spiatočky vykurovania.
Minimálne teploty v zásobníku pre prevádzku tepelného čerpadla: Okolitá teplota <-2°C: 30°C Okolitá teplota <12°C: 23°C

5.3 Odvzdušnenie hydraulického systému

1 Zabezpečte, aby bola krytka automatického odvzdušňovača
(poz.A) otvorená.
Obr.5-1 Automatický odvzdušňovač
2 Spojte manuálny odvzdušňovací ventil (poz.B) s hadicou a veď-
te smerom preč od zariadenia. Ventil zostane otvorený dovtedy, až kým nezačne vytekať voda.
3 Druhý manuálny odvzdušňovací ventil (poz.C) spojte s hadicou
a otvárajte dovtedy, až uniká voda.
4 Aktivovanie funkcie odvzdušňovania (pozri návod na obsluhu
RoCon+ HP).
Aktivovaním funkcie odvzdušnenia aktivuje RoCon+ HP regulácia pevne definovaný program s prevádzkou štart – stop integrovaného obehového čerpadla, ako aj s rôznymi polohami 3-cestných prepí­nacích ventilov, ktoré sú integrované v internom agregáte.
V hydraulickom systéme, ako aj v pripojených vykurovacích okruhoch je vzduch, ktorý automaticky uniká počas odvzdušňovania cez automatický odvzdušňovací ventil.
Vykonajte nasledujúce kroky:
S elektrickým Backup-Heater: 1 Vyberte parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→Main menu
→Settings →ISM]
2 Vyberte parameter [Config. ext. heat source]: "Backup heater
BUH" [→Main menu →Settings →Ext. source]
3 Parameter [External power hot water]: vyberte maximálny výkon
Backup-heater [→Main menu →Settings →Ext. source]
4 Vyberte parameter [1 x hot water]: "On" [→Main menu →User
→1x load]
Bez elektrického Backup-Heater: 1 Vyberte parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→Main menu
→Settings →ISM]
2 Voda v zásobníku musí byť ohriata pomocou externého prídav-
ného vykurovania na požadovanú minimálnu teplotu zásobníka.
Referenčná príručka inštalatéra
32
INFORMÁCIE
Aktivácia tejto funkcie nenahrádza správne odvzdušnenie vykurovacieho okruhu.
Pred aktiváciou tejto funkcie musí byť vykurovací okruh kompletne naplnený.
5 Skontrolujte tlak vody a eventuálne doplňte vodu (pozri
Kap. 3.8.4).
6 Odvzdušňovanie, kontrolu a doplňovanie opakujte dovtedy, až:
▪ je kompletne odvzdušnené. ▪ je vytvorený dostatočný tlak vody.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 33
Obr.5-2 Manuálne odvzdušňovacie ventily

5.4 Kontrola minimálneho prietoku

Režim "Heating" 10l/min Režim "Cooling" 15l/min Režim "Defrost" 25l/min
Tab.5-1 Potrebný minimálny prietok
5 Uvedenie do prevádzky
1 Podľa konfigurácie vykurovacieho okruhu zistite, ktoré okruhy je
možné zatvoriť mechanickými, elektronickými alebo inými ventil­mi.
2 Zapojte všetky pripojiteľné vykurovacie okruhy (pozri krok 1). 3 Vyberte druh prevádzky "Heating" [→Main menu →Operating
mode].
4 Skontrolujte parameter Info [Volume flow] [→Main menu →In-
formation →Values]. Zobrazená hodnota musí byť rovnaká alebo vyššia ako hodnota pre režim "Heating” v Tab. 5-1.
5 Ak je prietok príliš nízky:
▪ odvzdušnite hydraulický systém a vykurovacie okruhy. ▪ Skontrolujte funkcie pohonov ventilov a eventuálne vymeňte po-
hony ventilov.

5.5 Spustite sušenie zálievky (iba v prípade potreby)

Pri programe povlaku sa reguluje teplota na prívode podľa predna­staveného teplotného profilu.
Ďalšie informácie o programe povlaku, jeho aktivovanie a priebehu viď v návode na obsluhu regulačnej jednotky.
Po uplynutí programu pre sušenie zálievky pracuje regulácia RoCon + HP v predtým nastavenom druhu prevádzky ďalej.

5.6 Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky

Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky/Vykonané opatrenia označte
1. Zapojenie interného a externého agregátu (ak sú použité) do napájania Predložený návod Kap. 3.7
2. Zadanie „kódu špecialistu“ RoCon+ 4.5.1
3. Nastavenie prevádzkových parametrov [→Configuration Wizard →Setting parameters] [Hot water temperature target 1] ▪ Pri uvádzaní do prevádzky nenastavujte nižšie ako 40°C. ▪ Po uvedení do prevádzky nikdy nenastavujte menej ako 35°C!
4. Aktivovanie funkcie odvzdušňovania RoCon+ 4.5.7 ▪ Kontrola tlaku vodu ▪ Kontrola minimálneho prietoku
5. Aktivovanie druhu prevádzky "Heating" Dbať na čakaciu dobu (až do 5min.) Rešpektujte pri nízky okolitých teplotách Kap. 5.2.
6. Uvedenie do prevádzky je ukončené, ak je na displeji zobrazená teplota teplej
vody vyššia ako 40°C.
7. [Screed drying] (ak je to potrebné) Sušenie zálievky po ukončení uvedenia do prevádzky. Aktivovať, ak zásobník
dosiahol minimálne 40°C, (možné aj bez externého agregátu).
RoCon+ 5.2
Predložený návod Kap. 5.3
RoCon+ 4.1
RoCon+ 4.5.7
Kapitola
Kap. 5.4

5.7 Odovzdanie používateľovi

Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne, musíte:
▪ pre používateľa do tabuľky inštalatérskych nastavení (v Používa-
teľská referenčná príručka) zapísať aktuálne nastavenia,
▪ skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať
ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu, informovať používate-
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
ľa o tom, že kompletnú dokumentáciu nájde na adrese URL uve­denej v tejto príručke,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má
robiť vprípade problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa vykonávajú vsúvislosti
súdržbou jednotky,
▪ vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu.
Referenčná príručka inštalatéra
33
Page 34

6 Inšpekcia a údržba

6 Inšpekcia a údržba

6.1 Inšpekcia a údržba - Všeobecné informácie

Pravidelná inšpekcia a údržba znižuje energetickú spotrebu a zaručí dlhú životnosť ako aj bezporuchovú prevádzku.
Pre práce na vonkajšom agregáte dbajte na príslušný návod. Von­kajší agregát obsahuje chladiace médium. Je potrebné dodržať zod­povedajúce zákonné ustanovenia.
INFORMÁCIE
Inšpekciu a údržbu vykonávajú len autorizovaní a vy­školení odborníci pre vykurovanie raz ročne, predovšetkým pred vykurovacou sezónou. Tým sa môžu vylúčiť poru­chy počas vykurovacej sezóny.
Na zabezpečenie pravidelnej inšpekcie a údržby odporúča­me uzavrieť zmluvu na inšpekciu a údržbu.

6.2 Ročná údržba

VAROVANIE
Neodborne realizované práce na internom agregáte a na jeho voliteľne pripojených komponentoch môžu ohroziť ži­vot a zdravie osôb a zhoršiť funkciu týchto stavebných dielov.
▪ Práce na internom agregáte (ako napr. údržbu alebo
opravu) smú vykonávať len osoby, ktoré sú oprávnené a pre príslušnú činnosť úspešne absolvovali technické alebo odborné kvalifikačné vzdelanie, a zároveň sa zú­častnili na kurze ďalšieho vzdelávania uznávaného vždy príslušným úradom. Sem patria predovšetkým od­borníci na vykurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na základe ich odbor­ného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláciou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadení ako aj tepelných čerpadiel.
VAROVANIE
Pod krytom môže pri bežiacej prevádzke dochádzať k tep­lotám až do 90°C. Počas prevádzky vznikajú teploty teplej vody >60°C.
▪ Pri dotyku stavebných častí počas alebo po prevádzke
existuje nebezpečenstvo popálenia.
▪ Vytekajúca voda pri údržbe a opravách prácach môže
pri kontakte s pokožkou spôsobiť obarenie.
▪ Pred údržbárskymi a inšpekčnými prácami treba
nechať dostatočne dlho vychladnúť.
▪ Pracujte v ochranných rukaviciach.
VAROVANIE
Vodivé časti môžu v prípade dotyku spôsobiť zásah elektrickým prúdom a spôsobiť životunebezpečné porane­nia a popáleniny.
▪ Pred prácami na dieloch vedúcich prúd odpojte všetky
prúdové okruhy zariadenia od zásobovania el. prúdom (vypnite externý hlavný spínač, odpojte poistku) a za­bezpečte proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Vytvorenie elektrického pripojenia a práce na elektric-
kých konštrukčných prvkoch nechajte vykonávať iba elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál pri do­držiavaní platných noriem a smerníc ako aj normatívov energetického podniku.
▪ Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne namon-
tujte ihneď po ukončení prác.
1 Vyberte kryt a tepelnú izoláciu (pozri Kap. 3.4.2). 2 Vykonajte kontrolu funkčnosti interného agregátu, ako aj všet-
kých inštalovaných prvkov príslušenstva (Backup-Heater, solár­ne zariadenie) prekontrolovaním ukazovateľa teploty a spínacích stavov pri jednotlivých druhoch prevádzky.
3 Ak je zapojené a prevádzkované solárne zariadenie typu Drain-
Back, vypnite ho a vyprázdnite kolektory.
4 Pri prevádzke interného agregátu v bivalentných alternatívnych
systémoch; vypnite všetky zdroje tepla a dezaktivujte bivalentnú reguláciu.
5 Vizuálna kontrola všeobecného stavu interného agregátu. 6 Vizuálna kontrola stavu hladiny nádoby akumulovanej vody
(ukazovateľ stavu hladiny).
▪ V prípade potreby doplňte vodu (Kap. 6.3), ako aj zistite a od-
stráňte príčiny nedostatkového stavu hladiny.
7 Skontrolujte tesnosť pripojenia bezpečnostného prietoku, bez-
pečnostnej odtokovej hadice a odtok krytu, skontrolujte voľný od­tok a sklony.
▪ V prípade potreby vyčistite bezpečnostný prietok a odtokovú
hadicu a znovu ich uložte, poškodené časti vymeňte.
INFORMÁCIE
Interný agregát je podmienene konštrukciou veľmi bezú­držbový. Zariadenia protikoróznej ochrany (napríklad reakčná anóda) nie sú potrebné. Práce na údržbe, ako je výmena ochrannej anódy alebo čistenie vnútra zásobníka, z tohto dôvodu tiež nie sú potrebné.
8 Skontrolujte tesnosť pripojenia bezpečnostného prietoku a bez-
pečnostnej odtokovej hadice, skontrolujte voľný odtok a sklony.
▪ V prípade potreby vyčistite bezpečnostný prietok a odtokovú
hadicu a znovu ich uložte, poškodené časti vymeňte.
9 Kontrola všetkých elektrických konštrukčných prvkov, spojení a
vedení.
▪ Poškodené časti opravte, prípadne ich vymeňte.
INFORMÁCIE
Keď by pripojovací kábel voliteľného Backup-Heater vyka­zoval poškodenie, vymeňte kompletný Backup-Heater.
Pripojovací kábel nie je možné vymeniť samostatne.
10 Kontrola tlaku vody napájania studenou vodou (<6bar)
▪ V prípade potreby vykonajte montáž, prípadne nastavenie
redukčného ventilu.
11 Kontrola systémového tlaku vodu na regulačnej jednotke RoCon
+ HP interného agregátu.
▪ Eventuálne doplňte do vykurovacieho systému vodu, až ukazo-
vateľ tlaku zobrazuje hodnotu v povolenom pásme (pozriKap. 6.4).
Referenčná príručka inštalatéra
34
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 35
12 Skontrolujte a očistite filter/odlučovač kalu. 13 Skontrolujte minimálny prietok (pozri Kap. 5.4). 14 Plastové povrchy interného agregátu čistite mäkkými šatkami a
jemnými čistiacimi roztokmi. Nepoužívajte čistiace prostriedky s agresívnymi rozpúšťadlami (hrozí poškodenie plastového povr­chu).
15 Znova namontujte kryt (pozri Kap. 3.4.2). 16 Údržba vonkajšieho agregátu a iných komponentov vykurovania
pripojených na podľa príslušných k tomu patriacich návodov na inštaláciu a obsluhu.
17 Vyplňte doklad o údržbe v spoludodávanej prevádzkovej príruč-
ke pre interný agregát.

6.3 Naplnenie, doplnenie nádrže zásobníka

Pozri Kap. 3.8.3.

6.4 Napĺňanie, dopĺňanie vykurovacieho zariadenia

Pozri Kap. 3.8.4.
6 Inšpekcia a údržba
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
35
Page 36

7 Chyby a poruchy

7 Chyby a poruchy
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRIC­KÝM PRÚDOM
Elektrostatický náboj môže spôsobiť prieraz napätia a po­škodiť elektronické súčiastky.
▪ Pred dotykom spínacej dosky zabezpečte vyrovnanie
napätia.

7.1 Stanoviť chybu a odstrániť poruchu

Elektronika signalizuje chybu prostredníctvom červeného osvetlenia hlásenia stavu, zobrazením chyby na obrazovke a zobrazením sym­bolu chyby na štartovacej obrazovke.
Odstraňovanie porúch: kód chyby E90XX
Je možné vykonať aj reset chýb. Keď sa taká istá chyba zobrazí znova v krátkom čase, musí špecialista zistiť príčinu a odstrániť danú poruchu. Medzičasom môže byť potrebné eventuálne zabez­pečiť núdzovú prevádzku.
Odstraňovanie porúch: iné chybové kódy
Špecialista musí zistiť príčinu chyby a odstrániť ju. Medzičasom mô­že byť potrebné eventuálne zabezpečiť núdzovú prevádzku.

7.2 Prehľad možných porúch

Porucha Možné príčiny Možné odstránenie
Zariadenie nefunguje (vypnuté prevádzkové LED, žiadne zobraze­nie displeja RoCon BM2C)
Programové hodiny ne­pracujú alebo prog­ramové spínacie časy boli vykonané v ne­správny čas.
Regulácia nereaguje na vstupy
Prevádzkové údaje sa neaktualizujú
Kúrenie sa nezohrieva Vypnuté vykurovanie (napr. časový program sa
Nie je sieťové napätie
Nie je správne nastavený dátum a čas.
Nastavený nesprávny druh prevádzky. Počas spínacieho času bolo používateľom vy-
konané ručné nastavenie (napr. zmena požado­vanej teploty, zmena druhu prevádzky)
Spadol prevádzkový systém regulácie.
Spadol prevádzkový systém regulácie.
nachádza vo fáze poklesu, vonkajšia teplota príliš vysoká, nesprávne nastavený parameter pre Backup-Heater (EKBUxx), aktívna požiadav­ka na teplú vodu)
Kompresor chladiaceho média nepracuje.
Zariadenie sa nachádza v druhu prevádzky "Co­oling".
Nastavenia nízkotarifného sieťového pripojenia a elektrické pripojenia sa k sebe nehodia.
Energetický zásobovací podnik vyslal vysokota­rifný signál.
▪ Zapnite hlavný spínač zariadenia. ▪ Zapnite poistku(poistky) zariadenia. ▪ Vymeňte poistku(poistky) zariadenia.
▪ Nastavte dátum. ▪ Nastavte čas. ▪ Skontrolujte priradenie spínacích časov ku dňu v týždni.
▪ Nastaviť druh prevádzky "Automatic 1" alebo "Automatic 2" 1 Zvoliť menu "Operating mode" [→Main menu →Operating
mode]. 2 Zvoľte správny druh prevádzky. ▪ Vykonajte RESET regulácie. Zariadenie na minimálne 10s od-
pojte od zásobovania el. prúdom a potom ho znova zapnite.
▪ Vykonajte RESET regulácie. Zariadenie na minimálne 10s od-
pojte od zásobovania el. prúdom a potom ho znova zapnite. ▪ Skontrolujte nastavenie prevádzky. ▪ Skontrolujte parameter požiadavky. ▪ Skontrolujte nastavenie dátumu, času a programov spínacích
časov na regulácii.
▪ S nainštalovaným Backup-Heater (EKBUxx): ▪ Skontrolujte, či Backup-Heater nahrieva spiatočku na minimálne
15°C (Pri nízkej teplote spiatočky použije tepelné čerpadlo
najprv Backup-Heater, aby dosiahol túto minimálnu teplotu
spiatočky.). ▪ Skontrolujte sieťové napájanie Backup-Heater (EKBUxx). ▪ Zapol sa spínač tepelnej ochrany (STB) na Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokovať. ▪ Prestaviť na prevádzku "Heating".
▪ Funkcia HT/NT je aktívna a parameter [HT/NT contact] nie je
správne nastavený. ▪ Sú možné aj iné konfigurácie, avšak tieto musia zodpovedať
nízkotarifnému sieťovému pripojeniu, ktoré je k dispozícii na
mieste inštalácie. ▪ Parameter [Smart grid] je aktívny a prípojky nie sú správne na-
stavené. ▪ Čakajte na nový nízkotarifný signál, ktorý zase zapojí zásobova-
nie el. prúdom.
Referenčná príručka inštalatéra
36
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 37
Porucha Možné príčiny Možné odstránenie
Kúrenie sa nezohrieva dostatočne
Teplá voda nie je teplá Vypnutá príprava teplej vody (napr. časový prog-
Príliš nízky prietok vody.
Príliš nízke oblasti požadovaných hodnôt. V [→Main menu →Configuration →Heating]:
Regulácia teploty na prívode na základe počasia aktívna.
Nie je pripojený voliteľný Backup-Heater (EKBUxx) alebo alternatívne doplnkové vykurovanie.
Príliš nízke množstvo vody vo vykurovacom za­riadení
Príprava teplej vody požaduje príliš vysoký výkon tepelného čerpadla.
ram sa nachádza v poklese, parameter pre príp­ravu teplej vody je nesprávne nastavený).
Príliš nízka teplota pri naplnení zásobníka. Príliš vysoký pomer pritekania. Príliš nízky výkon tepelného čerpadla.
Príliš nízke množstvo vody vo vykurovacom za­riadení.
Nie je pripojený voliteľný Backup-Heater (EKBUxx) alebo alternatívne doplnkové vykurovanie.
▪ Skontrolujte, či sú otvorené všetky uzatváracie kohúty. ▪ Skontrolujte, či nie je znečistený filter na vodu. ▪ Skontrolujte, či nie je chybná expanzná nádoba. ▪ Kompletne odvzdušnite vykurovacie zariadenie a interné obeho-
vé čerpadlo.
▪ Na regulácii (menu "Information") skontrolujte, či je tlak vody do-
statočný (>0,5bar) a eventuálne doplňte vykurovaciu vodu.
▪ Skontrolujte, či odpor vo vodnom obehovom okruhu nie je príliš
vysoký pre čerpadlo (pozri Kap. 9).
▪ Zvýšte parameter [Heating curve ]. ▪ Zvýšte parameter [Heating support max. temp. ]. ▪ Zvýšte parameter [Max. feed temperature ].
▪ Skontrolovať parameter [Heat limit, heating mode], [Heating cur-
ve] in [→Main menu →Configuration →Heating]. ▪ Skontrolujte sieťové napájanie Backup-Heater (EKBUxx). ▪ Zapol sa spínač tepelnej ochrany (STB) na Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokovať. ▪ Skontrolovať parameter [Config. ext. heat source] a [External
power stage 1] a [External power stage 2] [→Main menu →Set-
tings →Ext. source]. ▪ Skontrolujte predradený tlak v expanznej nádobe a tlak vody,
eventuálne doplňte vykurovaciu vodu a znova nastavte
predradený tlak (pozri Kap. 3.8.4). ▪ Skontrolovať nastavenie parametra [Config. ext. heat source]
[→Main menu →Settings →Ext. source]. ▪ Skontrolovať nastavenie parametra [External power hot water]
[→Main menu →Settings →Ext. source]. ▪ Skontrolujte nastavenie prevádzky.
▪ Skontrolujte parameter požiadavky.
▪ Zvýšte požadovanú teplotu teplej vody. ▪ Znížte pomer pritekania, obmedzte prietok. ▪ Kontrola spínacích časov pre vykurovanie miestností a prípravu
teplej vody na prekrývanie. ▪ Skontrolujte predradený tlak v expanznej nádobe a tlak vody,
eventuálne doplňte vykurovaciu vodu a znova nastavte
predradený tlak. ▪ Skontrolujte sieťové napájanie Backup-Heater (EKBUxx).
▪ Zapol sa spínač tepelnej ochrany (STB) na Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokovať. ▪ Skontrolovať parameter [Config. ext. heat source] a [External
power stage 1] a [External power stage 2] [→Main menu →Set-
tings →Ext. source].
7 Chyby a poruchy
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
37
Page 38
7 Chyby a poruchy
Porucha Možné príčiny Možné odstránenie
Chladenie miestností nechladí
Príliš nízky chladiaci výkon chladenia miest­ností
Cirkulačné čerpadlo vy­tvára nadpriemerne veľký prevádzkový hluk
Bezpečnostný ventil pretlaku je netesný alebo vždy otvorený
Tab.7-1 Možné poruchy
Príliš nízky prietok vody.
"Cooling" vypnuté (napr. termostat v miestnosti posiela požiadavku "Cooling", ale program spí­nacích časov sa nachádza vo fáze poklesu, príliš nízka vonkajšia teplota).
Kompresor chladiaceho média nepracuje.
Zariadenie sa nachádza v druhu prevádzky "Heating".
Vonkajšia teplota <4°C
Príliš nízky prietok vody.
Príliš nízke množstvo vody vo vykurovacom za­riadení.
Vzduch vo vodnom okruhu.
Tvorba hluku vibráciami.
Poškodenie cirkulačného čerpadla skladovaním Príliš nízky tlak vody na vstupe do čerpadla.
Expanzná nádoba je poškodená. Príliš vysoký tlak vody vo vykurovacom za-
riadení.
Bezpečnostný ventil pretlaku je zablokovaný.
▪ Skontrolujte, či sú otvorené všetky uzatváracie kohúty. ▪ Skontrolujte, či nie je znečistený filter na vodu. ▪ Skontrolujte, či nie je chybná expanzná nádoba. ▪ Kompletne odvzdušnite vykurovacie zariadenie a interné obeho-
vé čerpadlo.
▪ Na regulácii [→Main menu →Information →Overview →Psyst]
skontrolujte, či je tlak vody dostatočný (>0,5bar) a eventuálne doplňte vykurovaciu vodu.
▪ Skontrolujte, či odpor vo vodnom obehovom okruhu nie je príliš
vysoký pre čerpadlo (pozri Kap. 9).
▪ Skontrolujte nastavenie prevádzky. ▪ Skontrolujte parameter požiadavky. ▪ Skontrolujte nastavenie dátumu, času a programov spínacích
časov na regulácii.
▪ S nainštalovaným Backup-Heater (EKBUxx): ▪ Skontrolujte, či Backup-Heater nahrieva spiatočku na minimálne
15°C (Pri nízkej teplote spiatočky použije tepelné čerpadlo najprv Backup-Heater, aby dosiahol túto minimálnu teplotu
spiatočky.). ▪ Skontrolujte sieťové napájanie Backup-Heater (EKBUxx). ▪ Zapol sa spínač tepelnej ochrany (STB) na Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokovať. ▪ Prestaviť na prevádzku "Cooling".
▪ Tepelné čerpadlo sa automaticky preplo na druh prevádzky
"Heating", aby bolo možné zabezpečiť pri ďalšom poklese
vonkajšej teploty funkciu ochrany proti mrazu. Nie je možné
chladenie miestnosti. ▪ Skontrolujte, či sú otvorené všetky uzatváracie kohúty.
▪ Skontrolujte, či nie je znečistený filter na vodu. ▪ Skontrolujte, či nie je chybná expanzná nádoba. ▪ Kompletne odvzdušnite vykurovacie zariadenie a interné obeho-
vé čerpadlo. ▪ Na regulácii [→Main menu →Information →Overview →Psyst]
skontrolujte, či je tlak vody dostatočný (>0,5bar) a eventuálne
doplňte vykurovaciu vodu. ▪ Skontrolujte, či odpor vo vodnom obehovom okruhu nie je príliš
vysoký pre čerpadlo. ▪ Skontrolujte predradený tlak v expanznej nádobe a tlak vody,
eventuálne doplňte vykurovaciu vodu a znova nastavte
predradený tlak. ▪ Kompletne odvzdušnite vykurovacie zariadenie a interné obeho-
vé čerpadlo. ▪ Skontrolujte či je interný agregát, jeho diely ako aj kryty správne
upevnené. ▪ Interné obehové čerpadlo vymeňte. ▪ Na regulácii [→Main menu →Information →Overview] skontro-
lujte, či je dostatočný tlak vody (>0,5bar). ▪ Skontrolujte, či manometer funguje správne (pripojenie externého
manometra). ▪ Skontrolujte predradený tlak v expanznej nádobe a tlak vody,
eventuálne doplňte vykurovaciu vodu a znova nastavte
predradený tlak. ▪ Vymeňte expanznú nádobu. ▪ Na regulácii [→Main menu →Information →Overview] skontro-
lujte, či je tlak vody nižší ako zadaný maximálny tlak. Eventuálne
vypustite toľko vody, až sa tlak nachádza v strednej oblasti. ▪ Skontrolujte bezpečnostný ventil pretlaku a príp. vymeňte.
▪ Otočte červené tlačidlo na bezpečnostnom ventile pretlaku
proti smeru hodinových ručičiek. Ak by bolo počuť klepajúci zvuk, musí sa bezpečnostný ventil pretlaku vymeniť.
Referenčná príručka inštalatéra
38
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 39

7.3 Poruchový kód

7 Chyby a poruchy
Číslo
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
poruchy
75 Čidlo na prívode t
V, BH
76 Snímač teploty zásobníka
t
DHW1
Flow temperature sensor error
Storage tank temperature sensor error
Poškodené čidlo teploty na prívode. ▪ Skontrolovať, vymeniť.
Snímač teploty zásobníka t
alebo spojovací kábel je po-
DHW1
škodený alebo nie je zapojený. ▪ Skontrolovať, vymeniť. ▪ Skontrolujte nastavenie [Hot water sensor].
81 Doska plošných spojov
RoCon BM2C
88 Doska plošných spojov
RoCon BM2C
Communication fault Poškodené ukladanie parametrov v EEPROM.
▪ Spojte sa so servisným partnerom.
Poškodené ukladanie parametrov v externej Flash pamäti.
▪ Spojte sa so servisným partnerom.
91 Zapojené CAN moduly Označenie zbernice modulu CAN existuje dvakrát, nastavte jedno-
značnú adresu dátovej zbernice.
128 Čidlo v spiatočke t
R1
Return flow temperature sensor error
Poškodené čidlo v spiatočke tR1 v snímači prietoku FLS, príp. po­škodený spojovací kábel.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
129 DS Snímač tlaku Pressure sensor error DS snímač tlaku poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
198 Snímač prietoku FLS,
3‑cestný zmiešavací ventil 3UVB1
Flow measurement not plausible
Chyba sa vyskytuje vtedy, keď je 3-cestný prepínací ventil 3UVB1 v polohe Bypass, obehové čerpadlo je v prevádzke, ale bol name­raný príliš nízky objemový prietok.
Potrebný minimálny prietok vody: pozri Kap. 5.4 ▪ Vzduch vo vykurovacom zariadení.
▪ Odvzdušniť.
▪ Vnútorné obehové čerpadlo zariadenia nenabehlo.
▪ Skontrolujte elektrickú prípojku a nastavenie regulačnej
jednotky. Ak je poškodené obehové čerpadlo, vymeňte ho.
▪ Znečistený, upchatý snímač prietoku FLS.
▪ Skontrolovať, očistiť. ▪ Poškodený snímač prietoku FLS. ▪ Pohon 3‑cestného zmiešavacieho ventilu 3UVB1 je poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
200 Elektrické prvky Communication fault Porucha komunikácie medzi RoCon BM2C a spínacou doskou
A1P. ▪ Káble alebo prípojky, zlý kontakt.
▪ Skontrolovať, vymeniť
8005 DS Snímač tlaku Water pressure in heating
system too low
Tlak vody nedosiahol povolenú minimálnu hodnotu. ▪ Príliš málo vody vo vykurovacom zariadení.
▪ Skontrolovať vykurovacie zariadenie na netesnosti, doplniť
vodu.
▪ DS snímač tlaku poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
8006 DS Snímač tlaku Pressure drop in heating
system too high
Príliš rýchly pokles tlaku. ▪ Príliš málo vody vo vykurovacom zariadení.
▪ Skontrolovať vykurovacie zariadenie na netesnosti, doplniť
vodu.
▪ DS snímač tlaku poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
39
Page 40
7 Chyby a poruchy
Číslo
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
poruchy
8007 DS Snímač tlaku Water pressure in heating
system too high
Výstražné hlásenie: tlak vody prekročil maximálnu povolenú hod­notu.
▪ Poškodená membránová expanzná nádoba alebo nastavený ne-
správny predradený tlak. ▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Nízko nastavená hodnota parametra [Max pressure].
▪ Eventuálne nastavte parameter. Keď je nastavenie správne,
vypustite vodu a znížte tlak v zariadení.
▪ DS snímač tlaku poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
8100 Elektrické prvky Communication Zlyhalo iniciovanie po štarte tepelného čerpadla.
▪ Poškodená spínacia doska A1P.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
9000 Temporary internal mes-
Nie je relevantné pre určité prevádzky zariadenia.
sage
9001 80 Čidlo v spiatočke t
R2
9002 81 Čidlo na prívode tV1 alebo
t
V,BH
9003 89 Chyba funkcie proti za-
mrznutiu
Return flow temperature sensor error
Poškodený snímač alebo spojovací kábel. ▪ Skontrolovať, vymeniť.
Flow sensor error Poškodený snímač alebo spojovací kábel.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
Plate heat exchanger (PWT), vonkajší agregát
Nameraná hodnota tV1 < 0°C ▪ Výpadok ochrannej funkcie proti zamrznutiu na doskovom vý-
menníku tepla z dôvodu malého prietoku vody. Pozri chybový kód 9004/7H.
▪ Výpadok ochrannej funkcie proti zamrznutiu na doskovom vý-
menníku tepla z dôvodu chýbajúceho chladiaceho média v za­riadení. Pozri chybový kód 9015/E4.
9004 7H Snímač prietoku FLS Flow rate error Príliš nízky alebo žiadny prietok.
Potrebný minimálny prietok: pozri Kap. 5 Skontrolujte nasledujúce body: ▪ Všetky uzatváracie ventily v okruhu vody musia byť úplne otvo-
rené. ▪ Voliteľné filtre vody nesmú byť znečistené. ▪ Vykurovacie zariadenie musí byť v prevádzke v rámci svojho
rozsahu. ▪ Vykurovacie zariadenie a interné obehové čerpadlo musia byť
kompletne odvzdušnené. ▪ Skontrolujte na regulačnej jednotke, či je dostatočný tlak vody
(>0,5bar). [→Main menu →Information →Overview →Psyst] ▪ Skontrolovať funkciu 3-cestného zmiešavacieho ventilu 3UVB1:
porovnať skutočnú polohu 3UVB1 so zobrazenou polohou
[→Main menu →Information →Overview →BPV]. ▪ Dochádza k tejto chybe pri odmrazovacej prevádzke pri druhu
prevádzky vykurovanie miestností alebo príprava teplej vody?
Pri voliteľnom Backup-Heater: skontrolujte jeho zásobovanie el.
prúdom a poistky. ▪ Skontrolujte poistky (poistka čerpadla (FU1) na spínacej doske
A1P a poistku dosky plošných spojov (F1) na spínacej doske
RoCon BM2C). ▪ Skontrolujte prietokový snímač FLS na znečistenie a funkciu,
eventuálne očistite alebo vymeňte. ▪ Poškodenie doskového výmenníka tepla mrazom (vonkajší agre-
gát)
9005 8F Čidlo na prívode t
9006 8H Čidlo na prívode t
V, BH
V, BH
Flow temperature tV, BH >75°C
Flow temperature tV, BH >65°C
Teplota na prívode BackupHeater (t
) je príliš vysoká.
V,BH
▪ Čidlo na prívode poskytuje nesprávne hodnoty. Poškodený sní-
mač teploty alebo spojovací kábel.
▪ Skontrolovať, vymeniť. ▪ Problém s kontaktom A1P premostenie na X3A.
Referenčná príručka inštalatéra
40
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 41
7 Chyby a poruchy
Číslo poruchy
9007 A1 Spínacia doska A1P IG circuit board defective Nesprávna komunikácia medzi vonkajším agregátom tepelného
9008 A5 Tepelné čidlo (strana
9009 AA Voliteľne: STB Backup-
9010 AC Mostík na doske A1P STB fault Chýba mostík zdierky "X21A" na doske A1P.
9011 C0 Snímač prietoku FLS Flow sensor error Poškodený snímač prietoku FLS.
9012 C4 Snímač teploty chladiace-
9013 E1 Hlavná doska externého
9014 E3 Vysokotlakový spínač
9015 E4 Snímač tlaku S1NPH v ex-
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
čerpadla a vnútorným agregátom tepelného čerpadla. ▪ Elektromagnetické vplyvy.
▪ Vykonajte reset.
▪ Poškodená spínacia doska A1P.
▪ Vymeňte spínaciu dosku A1P.
kvapaliny chladiaceho mé­dia) tL2, vonkajší agregát
Heater (EKBUxx)
ho média
agregátu tepelného čer­padla, vonkajší agregát
S1PH v systéme chladiaceho média. von­kajší agregát
ternom agregáte tepelné­ho čerpadla
Refrigerant temperature outside the valid range
STB fault
Refrigerant temperature outside the valid range
AG circuit board defective
PRefrigerant high Príliš vysoký tlak v systéme chladiaceho média.
PRefrigerant low Príliš nízky tlak v systéme chladiaceho média.
Žiadny úbytok tepla na doskovom výmenníku tepla. ▪ Skontrolovať prietok. ▪ Keď je prietok v poriadku, je možné vymeniť tepelné čidlo
chladiaceho média.
Zapol sa spínač tepelnej ochrany (STB) v BackupHeater (EKBUxx). ▪ Skontrolujte pozíciu OBT a odblokujte.
▪ Použite premostenie.
▪ Vymeňte snímač prietoku FLS. Nameraná hodnota mimo povoleného rozsahu hodnôt. Poškodený
snímač alebo spojovací kábel. ▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodený motor ventilátora.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Poškodený vysokotlakový spínač S1PH alebo motor ventilátora.
▪ Skontrolovať, vymeniť. ▪ Zlý kontakt káblov. ▪ Príliš nízky prietok vo vykurovacom zariadení. ▪ Príliš veľa chladiaceho média.
▪ Skontrolovať, vymeniť. ▪ Nie sú otvorené servisné ventily v externom agregáte tepelného
čerpadla.
▪ Otvorte servisné ventily.
▪ Málo chladiaceho média.
▪ Skontrolovať, odstrániť príčinu, doplniť chladiace médium. ▪ Poškodený snímač tlaku S1NPH v externom agregáte tepelného
čerpadla. ▪ Poškodené tepelné čidlo lamelového výmenníka tepla R4T v ex-
ternom agregáte tepelného čerpadla. ▪ Magnetický ventil v externom agregáte tepelného čerpadla neot-
vára. ▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
41
Page 42
7 Chyby a poruchy
Číslo
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
poruchy
9016 E5 Elektronická ochrana proti
preťaženiu v kompresore chladiaceho média, von­kajší agregát
9017 E7 Motor ventilátora v exter-
nom agregáte tepelného čerpadla
9018 E9 Elektronický expanzný
ventil, vonkajší agregát
9019 EC Snímač teploty zásobníka
t
DHW2
9020 F3 Snímač teploty pri vypúš-
ťaní (čidlo horúceho plynu) R2T na kompresore chladiaceho média exter­ného agregátu tepelného čerpadla príliš vysoký
9021 H3 Vysokotlakový spínač
S1PH v externom agregá­te tepelného čerpadla
Compressor load protecti-onZapla sa ochrana kompresora chladiaceho média proti preťaženiu.
Príliš vysoký rozdiel tlaku v okruhu chladiaceho média medzi stranou vysokého a nízkeho tlaku (>26bar).
▪ Poškodený kompresor chladiaceho média. ▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Káble kompresora chladiaceho média/dosky invertora, ne-
správny kontakt.
▪ Príliš veľa chladiaceho média.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Nie sú otvorené servisné ventily v externom agregáte tepelného
čerpadla. ▪ Otvorte servisné ventily.
Ventilator blocked
▪ Je zablokovaný nejaký ventilátor v externom agregáte tepelného
čerpadla. ▪ Ventilátor skontrolujte na znečistenie alebo zablokovanie a
eventuálne očistite a sprevádzkujte.
▪ Poškodený motor ventilátora. ▪ Káble motora ventilátora, nesprávny kontakt. ▪ Prepätie motora ventilátora. ▪ Poškodená poistka v externom agregáte tepelného čerpadla. ▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla. ▪ Skontrolovať, vymeniť.
Expansion valve Elektronický expanzný ventil v externom agregáte tepelného čer-
padla je poškodený, vymeniť.
Hot water temperature >85°C
Snímač teploty zásobníka t
poskytuje hodnotu teploty >85°C.
DHW2
Poškodený snímač alebo spojovací kábel. ▪ Skontrolovať, vymeniť.
TEvaporator high
▪ Poškodený snímač teploty pri vypúšťaní R2T na kompresore
chladiaceho média, prípadne poškodený spojovací kábel.
▪ Poškodený kompresor chladiaceho média.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
HPS system
▪ Poškodený vysokotlakový spínač S1PH. ▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Zlý kontakt káblov.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
Referenčná príručka inštalatéra
42
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 43
7 Chyby a poruchy
Číslo
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
poruchy
9022 H9 Snímač vonkajšej teploty
R1T v externom agregáte tepelného čerpadla
9023 HC Snímač teploty zásobníka
t
alebo t
DHW1
DHW2
9024 J1 Snímač tlaku S1NPH v ex-
Outside temperature sen­sor error
Hot water sensor error
Pressure sensor
Poškodený snímač alebo spojovací kábel.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
ternom agregáte tepelné­ho čerpadla
9025 J3 Snímač teploty pri vypúš-
Return flow sensor error ťaní R2T v externom agre­gáte tepelného čerpadla
9026 J5 Snímač teploty pri nasáva-
Intake pipe sensor error ní R3T v externom agre­gáte tepelného čerpadla
9027 J6 Poškodené tepelné čidlo
Aircoil sensor, defrost lamelového výmenníka tepla R5T v externom ag­regáte tepelného čerpadla
9028 J7 Poškodené tepelné čidlo
Aircoil sensor, temp lamelového výmenníka tepla R4T v externom ag­regáte tepelného čerpadla
(iba pri zariadení 11 – 16kW)
9029 J8 Poškodené tepelné čidlo
AG cold sensor error na strane kvapaliny R6T v externom agregáte tepel­ného čerpadla
9030 L4 Poškodené tepelné čidlo
R10T na doske invertora externom agregáte tepel­ného čerpadla
(iba pri zariadení 11 – 16kW)
Electrically defective Nadmerná teplota v externom agregáte tepelného čerpadla.
▪ Veľmi vysoká vonkajšia teplota. ▪ Nedostatočné chladenie dosky invertora. ▪ Znečistené/blokované nasávanie vzduchu. ▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodené tepelné čidlo na doske plošných spojov invertora,
konektorový spoj X111A nie je správny. ▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
9031 L5 Elektrické prvky Prepätie Electrically defective Keď sa vyskytne chyba < 15 x, je aj napriek tomu zabezpečená
funkcia interného agregátu. ▪ Sporadické hlásenie počas neustálej automatickej kontroly za-
riadenia. ▪ Nie je potrebné žiadne opatrenie. Ak sa chyba vyskytne 15 x, pôsobí ako blokovanie a môže mať
tieto príčiny: ▪ Aktuálne sieťové prepätie. ▪ Blokovaný alebo poškodený kompresor chladiaceho média. ▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla. ▪ Zlý kontakt káblov. ▪ Nie sú otvorené servisné ventily v externom agregáte tepelného
čerpadla.
▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
9032 L8 Elektrické prvky Electrically defective
▪ Poškodený kompresor chladiaceho média. ▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
43
Page 44
7 Chyby a poruchy
Číslo poruchy
9033 L9 Elektrické prvky Electrically defective
9034 LC Elektrické prvky Electrically defective Chyba komunikácie Chybná interná komunikácia v externom agre-
9035 P1 Poškodená doska inverto-
9036 P4 Poškodené tepelné čidlo
9037 PJ Nastavenie výkonu Power setting for heat
9038 U0 Snímače a nastavenie pa-
9039 U2 Undervoltage/overvoltage Sieťové napätie mimo povolenej oblasti
9041 U4 Chyba prenosu Electrical components Nesprávna komunikácia medzi vonkajším agregátom tepelného
9042 U5 Chyba prenosu Electrical components Porucha komunikácie medzi spínacou doskou A1P RoCon BM2C.
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
▪ Blokovaný alebo poškodený kompresor chladiaceho média. ▪ Pred štartom kompresora chladiaceho média, príliš vysoký
tlakový rozdiel medzi vysoko- a nízkotlakovou stranou.
▪ Nie sú otvorené servisné ventily v externom agregáte tepelného
čerpadla. ▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
gáte tepelného čerpadla. ▪ Elektromagnetické vplyvy.
▪ Vykonajte reset.
▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla. ▪ Poškodený motor ventilátora. ▪ Zlý kontakt káblov.
▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
AG circuit board defective Žiadne napájacie napätie zo sieťového pripojenia. ra v externom agregáte te­pelného čerpadla
Electrically defective Nadmerná teplota v externom agregáte tepelného čerpadla R10T na doske invertora externom agregáte tepel­ného čerpadla
(iba pri zariadení 11 – 16kW)
pump outdoor unit incor-
rect
Refrigerant leak Strata chladiaceho média. rametrov v externom agre­gáte tepelného čerpadla
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla. ▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodené tepelné čidlo na doske plošných spojov invertora,
konektorový spoj X111A nie je správny. ▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom. ▪ Spojte sa so servisným partnerom.
▪ Málo chladiaceho média. Pozri chybový kód 9015/E4. ▪ Upchatie alebo netesnosť v potrubí chladiaceho média.
▪ Skontrolovať, odstrániť príčinu, doplniť chladiace médium.
▪ Sporadická chyba krátko po výpadku prúdu.
▪ Nie je potrebné odstrániť žiadnu poruchu.
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla. ▪ Skontrolovať, vymeniť. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
čerpadla a vnútorným agregátom tepelného čerpadla. ▪ Káble alebo prípojky, zlý kontakt. ▪ Nie je zapojený žiadny externý agregát tepelného čerpadla. ▪ Poškodená spínacia doska A1P. ▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla. ▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Pozri chybový kód 200.
Referenčná príručka inštalatéra
44
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 45
7 Chyby a poruchy
Číslo poruchy
9043 U7 Chyba prenosu Electrical components Nesprávna komunikácia medzi hlavnou doskou plošných spojov a
9044 UA Chyba prenosu Electrical components Konfigurácia dosky A1P sa nezhoduje s externým agregátom te-
9045 AJ-03 Softvér Hot water heating time WW ohrieva > 6 hodín
9046 E6-00 Softvér Compressor start-up Systém identifikoval 16 krát za 5minút, že priebeh vĺn prúdu je ab-
9047 E8-00 Softvér Overvoltage Systém identifikoval 16 krát za 5minút nadprúd kompresora
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
doskou invertora v externom agregáte tepelného čerpadla. ▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Zlý kontakt káblov.
▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte.
pelného čerpadla ▪ Vymeňte spínaciu dosku A1P. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
▪ Skontrolujte vykurovaciu tyč. ▪ Skontrolujte, či zásobovanie el. prúdom zodpovedá predpisom.
Skontrolujte výkyvy frekvencie. ▪ Skontrolujte poistky na doske plošných spojov. ▪ Skontrolujte spotrebu WW (eventuálne príliš vysoká). ▪ Skontrolujte kohútik WW na strane zákazníka. ▪ Potvrďte, že softvér a EEPROM na hydro-doske plošných spojov
sa zhodujú.
normálny ▪ Skontrolujte, či zásobovanie el. prúdom zodpovedá predpisom.
Skontrolujte výkyvy frekvencie. ▪ Skontrolujte kompresor. ▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku kompresora. ▪ Skontrolujte prevádzku expanzného ventilu (spiatočka kvapali-
ny). ▪ Skontrolujte množstvo chladiaceho média a skontrolujte na ne-
tesnosti. ▪ Po resetovaní zásobovania el. prúdom skontrolujte, či sa chyba
vyskytuje, keď kompresor nie je v prevádzke: skontrolujte
expanzný ventil.
>20A v dĺžke >2,5sekúnd ▪ Skontrolujte kompresor. ▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku kompresora. ▪ Skontrolujte prevádzku expanzného ventilu (spiatočka kvapali-
ny). ▪ Skontrolujte množstvo chladiaceho média a skontrolujte na ne-
tesnosti. ▪ Skontrolujte výkonový tranzistor. ▪ Skontrolujte dosku plošných spojov externého invertora. ▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch. ▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel. ▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom. ▪ Skontrolujte, či zásobovanie el. prúdom zodpovedá predpisom.
Skontrolujte výkyvy frekvencie.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
45
Page 46
7 Chyby a poruchy
Číslo poruchy
9048 EA-00 4‑cestný ventil, vonkajší
9049 F6-00 Snímač teploty na výpar-
9050 H0-00 Softvér Voltage/current sensor Identifikovaná porucha podmienok zásobovania el. prúdom pred
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
4-way valve Po prevádzke 5minút sa trvá nasledovná podmienka viac ako
agregát
Cooling high pressure Teplota nameraná na tepelnom čidle lamelového výmenníka tepla
níku
10minút: Vykurovanie: teplota kondenzátora mínus teplota vytekajúcej vody
<-10°C ▪ Skontrolujte termistor pre vytekajúcu vodu vo výmenníku tepla. ▪ Skontrolujte termistor na kvapalinovej strane chladiaceho média. ▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch. ▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel. ▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom. ▪ Skontrolujte cievku/káble 4-cestného ventilu. ▪ Skontrolujte teleso 4-cestného ventilu. ▪ Skontrolujte eventuálny nedostatok chladiaceho média. Vykonaj-
te skúšku tesnosti. ▪ Skontrolujte kvalitu chladiaceho média. ▪ Skontrolujte uzatváracie ventily. ▪ Skontrolujte, či je hydro-doska plošných spojov napájaná.
je vyššia ako 60°C ▪ Skontrolujte, či priestor pre inštaláciu zodpovedá predpisom. ▪ Skontrolujte ventilátor. ▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku motora ventilátora. ▪ Skontrolujte expanzný ventil. ▪ Skontrolujte dosku plošných spojov externého invertora. ▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch. ▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel. ▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom. ▪ Skontrolujte uzatváracie ventily. ▪ Skontrolujte výmenník tepla. ▪ Skontrolujte tepelné čidlo na lamelovom výmenníku tepla. ▪ Skontrolujte kvalitu chladiaceho média.
alebo priamo po nábehu kompresora ▪ Skontrolujte kompresor. ▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku kompresora. ▪ Skontrolujte prevádzku expanzného ventilu (spiatočka kvapali-
ny). ▪ Skontrolujte množstvo chladiaceho média a skontrolujte na ne-
tesnosti. ▪ Skontrolujte dosku plošných spojov externého invertora. ▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch. ▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel. ▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom.
Referenčná príručka inštalatéra
46
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 47
7 Chyby a poruchy
Číslo poruchy
9052 H8-00 Softvér Compressor system Prevádzková frekvencia kompresora pod 55Hz, napätie nižšie ako
9053 JA-00 Snímač tlaku, vonkajší ag­9054
9055 Snímač teploty v miest-
9056 Snímač vonkajšej teploty
9057 Overpressure in refrige-
9058 Regulačná jednotka v ex-
9059 Invertor v externom agre-
9060 Softvér Screed program not en-
9061 C1-11 Chybná funkcia komuniká-
9062 C5-00 Teplota chladiaceho mé-
9063 C8-01 Zadanie snímača intenzity
9064 E2-00 Doska zvodového prúdu
9065 E4-00 Tlak sania bol viackrát
9066 E9-00 Elektronicky regulovaný
9067 H4-00 Snímač nízkeho tlaku je
9068 H5-00 Ochrana proti preťaženiu v
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
0,1V a prúd na vstupe nižší ako 0,5A ▪ Skontrolujte kompresor. ▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku kompresora. ▪ Skontrolujte prevádzku expanzného ventilu (spiatočka kvapali-
ny).
▪ Skontrolujte množstvo chladiaceho média a skontrolujte na ne-
tesnosti.
▪ Skontrolujte, či zásobovanie el. prúdom zodpovedá predpisom.
Skontrolujte výkyvy frekvencie. ▪ Skontrolujte dosku plošných spojov externého invertora. ▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch. ▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel.
regát
nosti (voliteľne)
(voliteľný)
ternom agregáte
gáte
cie ACS
dia výmenníka tepla mimo rozsahu
prúdu mimo rozsahu
identifikovala zvodový prúd prúdového kábla za­riadenia
príliš nízky (identifikovaný čidlom/snímačom tlaku alebo spínačom nízkeho tlaku)
expanzný ventil je po­škodený alebo nie je správne pripojený.
poškodený alebo nie je správne zapojený.
kompresore je poškodená
Refrigerant pressure sen­sor
Temperature sensor error Poškodený snímač alebo spojovací kábel
Temperature sensor error Poškodený snímač alebo spojovací kábel
rant circuit Temperature error Spojte sa so servisným partnerom
Temperature error Spojte sa so servisným partnerom
ded correctly
ACS communication mal­function
Heat exchanger thermistor abnormality
Current sensor abnormali-tySpojte sa so servisným partnerom
Leakage current detection error
Abnormal suction pressu-reSpojte sa so servisným partnerom
Malfunction of electronic expansion valve
Malfunction of low pressu­re switch
Malfunction of compressor overload protection
Snímač tlaku identifikoval počas 3 minút abnormálnu hodnotu (>4,5MPa alebo <-0,05MPa)
▪ Skontrolujte snímač tlaku. ▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch. ▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel. ▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom.
▪ Skontrolovať, vymeniť
▪ Skontrolovať, vymeniť Spojte sa so servisným partnerom
▪ Skontrolujte program povlaku ▪ Skúste program znova spustiť Spojte sa so servisným partnerom
▪ Skontrolujte čidlá a konektorové spoje. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
▪ Skontrolujte svorkové a konektorové spoje. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
Spojte sa so servisným partnerom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
47
Page 48
7 Chyby a poruchy
Číslo poruchy
9069 J5-00 Zobrazenie čidla na nasá-
9070 J8-00 Zobrazenie čidla
9071 L1-00 Chybná funkcia dosky in-
9072 L8-00 Ochrana zistila pomocou
9073 L9-00 Identifikácia chyby pri
9074 LC-00 Chybná funkcia komuni-
9075 P1-00 Chybná funkcia prenoso-
9076 P3-00 Chybná funkcia po prekro-
9077 PJ-00 Nastavenie výkonu von-
9078 U1-00 Odpojená fáza alebo
9079 UF-00 Identifikovanie opačných
9080 H1-00 Zadanie voliteľného exter-
9081 H6-00 Kompresor nenaštartuje
9082 FA-00 Bol aktivovaný spínač vy-
9083 L3-00 Teplota spínacej skrinky
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
vacom potrubí je mimo rozsahu. (skrat alebo rozopnutý spoj)
chladiaceho média je mimo rozsahu. (skrat alebo rozopnutý spoj)
vertora z dôvodu nadprú­du alebo problému s kom­ponentom.
dosky invertora na zá­klade prehriatia príliš vy­soké zaťaženie, úder blesku alebo príliš nízku rýchlosť.
nábehu po uplynutí času, aby sa zabránilo za­blokovaniu kompresora.
kačného systému vo von­kajšom agregáte (medzi riadiacou doskou a do­skou invertora, medzi riadiacou doskou a do­skou ACS)
vého systému vo vonkaj­šom agregáte (medzi riadiacou doskou a do­skou invertora, medzi riadiacou doskou a do­skou ACS)
čení hraničnej hodnoty jednosmerného prúdu.
kajšieho a interného agre­gátu nesúhlasí.
Nesprávna kombinácia za­riadení.
opačne zapojená fáza identifikovaná doskou in­vertora.
rúr alebo chybné zapo­jenie komunikačného káb­la
ného snímača je mimo rozsahu.
po poslaní povelu na štart kompresora
sokého tlaku.
(vonkajší agregát) je príliš vysoká.
Malfunction of suction pipe thermistor
Malfunction of refrigerant liquid thermistor
Malfunction of INV PCB Spojte sa so servisným partnerom
Malfunction triggered by a thermal protection in the inverter PCB
Prevention of compressor lock
Malfunction in communi­cation system of outdoor unit
Open-phase power supply imbalance
Abnormal direct current Spojte sa so servisným partnerom
Capacity setting mismatch Spojte sa so servisným partnerom
Malfunction by reverse phase/open-phase
Reversed piping or bad communication wiring detection
External temperature sen­sor problem
OU: Malfunction of positi­on detection sensor
OU: Abnormal high pre­ssure, actuation of HPS
OU: Electrical box tempe­rature rise problem
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Referenčná príručka inštalatéra
48
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 49
7 Chyby a poruchy
Číslo poruchy
9084 L4-00 Lamelový snímač nameral
9085 J6-33 Čidlo na prívode vody (in-
Tab.7-2 Poruchový kód
Kód Stavebný diel/označenie Chyba Možné odstránenie poruchy
OU: Malfunction of inver-
príliš vysokú teplotu.
terný agregát) a na vý­stupe vody (vonkajší agre­gát) sú mimo rozsahu.
INFORMÁCIE
Dbajte na maximálny uťahovací moment snímača teploty (pozri Kap. 9.2).
ter radiating fin temperatu­re rise
Sensor communication er­ror

7.4 Núdzová prevádzka

Keď vypadne tepelné čerpadlo, je možné ako núdzové vykurovanie použiť Backup-Heater alebo iný externý zdroj tepla. Keď [Emergen­cy] nastavíte na „Yes“, tak v prípade chyby sa automaticky aktivuje núdzová prevádzka. V opačnom prípade je možné spustiť núdzovú prevádzku až v prípade chyby pomocou zobrazenia chyby (pozri priložený návod na obsluhu regulačnej jednotky).
Spojte sa so servisným partnerom
▪ Skontrolujte čidlá a konektorové spoje. ▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
49
Page 50

8 Vyradenie z prevádzky

8 Vyradenie z prevádzky
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Pri otváraní solárnej prípojky spiatočky, ako aj prípojky vy­kurovania a teplej vody vzniká Nebezpečenstvo popá- lenia a zaplavenia unikajúcou horúcou vodou.
▪ Nádrž zásobníka, prípadne vykurovacie zariadenie vy-
prázdnite, keď ste ho predtým dostatočne dlho ochladi­li, za pomoci vhodného prípravku na bezpečný odvod alebo zachytenie vytekajúcej vody.
▪ Noste vhodný ochranný odev.

8.1 Dočasné odstavenie

UPOZORNENIE
Odstavené vykurovacie zariadenie môže počas mrazu za­mrznúť a tým môže dôjsť k jeho poškodeniu.
▪ V prípade nebezpečenstva mrazu odstavený vykurova-
cí systém vyprázdnite.
▪ V prípade nevyprázdneného vykurovacieho zariadenia
musí byť v prípade nebezpečenstva mrazu zabezpe­čené zásobovanie el. energiou a hlavný spínač musí zostať zapnutý.
Ak zariadenie nie je interný agregát dlhší čas potrebný, môže sa dočasne odstaviť.
My odporúčame neodpájať zariadenie od zásobovania el. prúdom, ale iba ho prepnúť do prevádzky "standby" (viď návod na obsluhu re­gulačnej jednotky).
Zariadenie je chránené pred mrazom vtedy, ak sú aktívne funkcie čerpadiel a ochranné funkcie ventilov.
Ak nie je možné v prípade nebezpečenstva mrazu zaručiť zásobova­nie el. prúdom, musí sa
▪ interný agregát úplne vyprázdniť zo strany vody alebo ▪ vykonajte vhodné opatrenia proti zamrznutiu pre pripojené vykuro-
vacie zariadenie a zásobník na teplú vodu (napríklad vypráz­dnenie).
INFORMÁCIE
Ak trvá nebezpečenstvo mrazu pri neistom zásobovaní el. energiou len niekoľko dní, môže sa na základe veľmi dobrej tepelnej izolácie upustiť od vyprázdnenia vody zo zariadenia, ak sa bude teplota zásobníka pravidelne kon­trolovať a neklesne po +3°C.
Týmto však nie je zabezpečená protimrazová ochrana pre pripojený systém rozvodu tepla!

8.1.1 Vyprázdnite nádrž zásobníka

1 Vypnite hlavný spínač a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu. 2 Zapojte vypúšťaciu hadicu na KFE plniacu prípojku (prí-
slušenstvo KFEBA) (Obr. 8-1, poz.A) a zapojte na vypúšťacie
miesto, ktoré sa nachádza minimálne na úrovni podlahy.
INFORMÁCIE
Ak nie je k dispozícii KFE plniaca prípojka, alternatívne môžete demontovať prípojku (Obr. 8-1, poz.C) z bezpeč­nostného prepadu (poz.B) a použiť ju.
Túto prípojku musíte po vyprázdnení namontovať naspäť predtým, ako zapnete vykurovanie do prevádzky.
Obr.8-1 Montáž vypúšťacej hadice: voliteľná možnosť: odmontuj-
Poz. Označenie Poz. Označenie
A KFE plniaca prípojka (prí-
B Bezpečnostný prietok F Uzatváracia zátka C Hadicová prípojka pre
D Upínací prvok X Vložka ventilu
Tab.8-1 Legenda k Obr. 8-1Obr. 8-6
Bez solárneho zariadenia 1 Vyberte kryt z plniacej a vyprázdňovacej prípojky. 2 Pri použití KFE plniacej prípojky (príslušenstvo KFE BA):
Odmontujte kryciu clonu na rukoväti a vyskrutkujte závitový prvok (Obr. 8-2, poz.E) z nádrže zásobníka.
Obr.8-2 Odmontovanie závitového prvku
3 KFE plniacu prípojku zasuňte do závitového prvku (Obr. 8-3,
4 Pod plniacu a vyprázdňovaciu prípojku postavte vhodnú záchyt-
5 Na plniacej a vyprázdňovacej prípojke vyberte závitový prvok
te prípojku z bezpečnostného prepadu
E Závitový prvok
slušenstvo KFE BA)
G Prípojný uhol
bezpečnostný prepad
poz.E) a zaistite upínacím prvkom (Obr. 8-3, poz.D).
nú vaňu.
(Obr. 8-4, poz.E), ako aj odstráňte uzáver (Obr. 8-4, poz.F) a
okamžite predmontovanú závitovú vložku s KFE plniacou prípojkou do plniacej a vyprázdňovacej prípojky (Obr. 8-4) znova zaskrutkujte.
UPOZORNENIE
Po odstránení záslepky vyteká voda zo zásobníka prúdom.
Na plniacej a vyprázdňovacej prípojke sa nenachádza
žiadny ventil ani spätná klapka.
Referenčná príručka inštalatéra
50
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 51
Obr.8-3 Kompletizácia KFE plniacej prípojky
F
E
1.
2.
3.
4.
Obr.8-4 KFE plniacu prípojku zaskrutkujte do plniacej a vypráz-
dňovacej prípojky
6 KFE kohút na KFE plniacej prípojke otvorte a vypustite vodu z
nádrže zásobníka.
Iba pri solárneho zariadenia 1 Vložku ventilu na pripojovacom uholníku nastavte tak, aby bola
trasa k záslepke uzatvorená (Obr. 8-6).
2 Podložte vhodnú záchytnú vaňu a odstráňte záslepku z uholníka
(Obr. 8-6).
8 Vyradenie z prevádzky
Obr.8-6 Montáž KFE plniacej prípojky do uholníka
4 KFE kohút na KFE plniacej prípojke otvorte. 5 Vložku ventilu na uholníku nastavte tak, aby trasa k vypúšťacej
hadici bola otvorená (pozri aj Obr. 8-5) a vypustite vodu z nádrže zásobníka.

8.1.2 Vyprázdnenie vykurovacieho okruhu a okruhu teplej vody

1 Pripojte vypúšťaciu hadicu na kohút KFE interného agregátu. 2 Otvorte kohút KFE na internom agregáte. 3 Vypustite celý obsah k okruhu vykurovania a teplej vody. 4 Odpojte prívod a spiatočku vykurovania, ako aj prítok studenej a
odtok teplej vody od interného agregátu.
5 Pripojte vypúšťaciu hadicu vždy na prívod a spiatočku vykurova-
nia ako aj prítok studenej a odtok teplej vody tak, aby sa otvor hadice nachádzal tesne nach podlahou.
6 Vyprázdnite jednotlivé výmenníky tepla po sebe podľa princípu
nasávania.

8.2 Finálne odstavenie a likvidácia

K finálnemu odstaveniu interného agregátu
1 z prevádzky (pozri Kap. 8.1), 2 odpojte od všetkých elektrických a vodných prípojok, 3 demontujte zariadenie podľa montážneho návodu v spätnom
poradí.
4 Zariadenie zlikvidujte podľa pokynov pre likvidáciu.
Pokyny pre likvidáciu
Interný agregát sme skonštruovali ekologicky. Pri likvidácii vznikajú iba také odpady, ktoré môžu byť odovzdané buď na opätovné zhod­notenie surovín alebo na tepelné zúžitkovanie. Použité materiály, ktoré sú vhodné pre opätovné zhodnotenie surovín, sa môžu vy­triediť tak, aby neobsahovali iné suroviny.
Ekologickou konštrukciou interného agregátu sme vytvorili predpoklady pre ekologickú likvidáciu. Prevádzkovateľ je zodpoved­ný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
Obr.8-5 Zatvorte vložku ventilu, odstráňte záslepku z uholníka
3 KFE prípojku zasuňte do uholníka a zaistite sponou (Obr. 8-6).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
51
Page 52
8 Vyradenie z prevádzky
Označenie výrobku znamená, že elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s nevytriedeným domovým odpadom.
Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odbor­ným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa za­riadenie používa.
▪ Demontáž systému, manipuláciu s chladiacim prostriedkom,
olejom a ďalšími časťami smie vykonávať iba kvalifikovaný mechanik.
▪ Likvidáciu vykonajte iba v takej inštitúcii, ktorá sa špecializuje na
opätovné použitie, recykláciu a opätovné zhodnotenie.
Ďalšie informácie sú k dispozícii v inštalačnej firme alebo na prí­slušnom miestnom úrade.
Referenčná príručka inštalatéra
52
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 53

9 Technické údaje

Jedna časť aktuálnych technických údajov je dostupná na regionál­nej Daikin webovej stránke (verejne prístupná). Kompletné technické údaje sú dostupné pomocou portálu Daikin Business Portal (je po­trebná autorizácia).

9.1 Údaje na typovom štítku

Obr.9-1 Typový štítok
1 Typ zariadenia 2 Vlastná hmotnosť 3 Celková hmotnosť v naplnenom stave 4 Max. povolený prevádzkový tlak PMS (vykurovanie) 5 Obsah zásobníka celkovo 6 Max. povolená prevádzková teplota T
max
9 Technické údaje
7 Náklady pri pohotovostnej príprave tepla za 24 hodín pri
teplote 60°C (nádoba zásobníka) Q
8 Prevádzkový tlak zásobníka vody pH2O
9 Menovitá kapacita pitnej vody 10 Max. prevádzkový tlak PMW (sanitárny) 11 Menovité napätie U 12 Krytie 13 Elektr. príkon elmax 14 Backup-heater (voliteľne) 15 Druh ochrany Backup-heater (voliteľne) 16 Poistka Backup-heater (voliteľne) 17 Výkon/napájanie Backup-heater (voliteľne) 18 Výrobné číslo (zadať pri reklamácii a otázkach) 19 Dátum výroby
st

9.2 Uťahovacie momenty

Konštrukčná časť Veľkosť závitu Uťahovací
moment v Nm
Snímač teploty Všetky Max. 10 Hydraulické prípojky potrubia
(voda) Backup-Heater 1,5" Max. 10 (manu-
Tab.9-1 Uťahovacie momenty
1" 25 – 30
álne)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
53
Page 54
9 Technické údaje

9.3 Schéma elektrického zapojenia

Obr.9-2 Schéma elektrického zapojenia
Referenčná príručka inštalatéra
54
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 55
Poz. Označenie Poz. Označenie
Vonkajší agregát tepelného čerpadla K1 Relé 1 pre Backup-Heater
Interný agregát tepelného čerpadla K2 Relé 2 pre Backup-Heater
9 Technické údaje
3UVB1 3-cestný prepínací ventil (interný okruh výmenníka tep-
K3 Relé 3 pre Backup-Heater
la) 3UV DHW 3-cestný prepínací ventil (kúrenie/teplá voda) X1 Svorkovnica pre sieťové pripojenie Backup-Heater A1P Spínacia doska (základná regulácia tepelného čerpad-
la)
X3 Konektorová prípojka interná kabeláž do J17 (RoCon
BM2C) X3A Pripojenie konektora z internej kabeláže (premostenie) FLS Snímač prietoku X4A Pripojenie konektora pre snímač prietoku FLS FS Spínač prúdenia X5A Pripojenie konektora čidlo na prívode t X6A Pripojenie konektora čidlo na prívode t
V
V, BH
X9A Pripojenie konektora snímač teploty zásobníka t X16A Pripojenie konektora vykurovacieho obehového čer-
HT/NT Spínací kontakt pre nízkotarifné sieťové pripojenie P Obehové čerpadlo vykurovania (interné)
DHW1
P
Z
Obehové čerpadlo
PWM Prípojka čerpadla (PWM signál)
padla
X18A Konektorová prípojka pre J11 RoCon BM2C RJ45 CAN Konektorová prípojka (RoCon BM2C) interná kabeláž
(do RoCon+ B1) X19A Pripojenie konektora k XAG1 RoCon+ B1 Obsluha regulácie X21A Pripojenie konektora z internej kabeláže (premostenie) RoCon BM2C Spínacia doska (základný modul regulačnej jednotky) X26A Pripojenie konektora pre TRA1 (230V) J2 Pripojenie konektora 3UVB1 X31A Pripojenie konektora pre TRA1 (12V) J3 Pripojenie konektora spínacích kontaktov AUX a co-
oling output výstupu stavu X45A Pripojenie konektora spínač prúdenia J5 Pripojenie konektora snímača tlaku AUX Výstupy spínacie kontakty (A-A1-A2) + (B-B1) J6 Pripojenie konektora sieťové napätie EKBUxx Backup-Heater J8 Pripojenie konektora EXT DS Snímač tlaku Pripojenie konektora EBA EBA Spínacie kontakty pre externú požiadavku Pripojenie konektora Smart Grid spínacie kontakty
EVU EXT Spínací kontakt pre externé prepínanie druhov pre-
Pripojenie konektora HT/NT spínací kontakt EVU
vádzky F1 Poistka 250V T 2A (RoCon BM2C) J10 Pripojenie konektora z internej kabeláže X1A SG Spínací kontakt pre Smart Grid (inteligentné sieťové
pripojenie)
J11 Pripojenie konektora z internej kabeláže pre X18A
(A1P) TRA1 Transformátor J12 Konektorové pripojenie 3UV DHW t
A
Snímač vonkajšej teploty J13 Pripojenie konektora systémovej zbernice (napr. stani-
ca v miestnosti) t
DHW1
t
V
t
V,BH
Snímač teploty zásobníka 1 (A1P) J14 Pripojenie konektora cirkulačného čerpadla P
Z
Čidlo na prívode (A1P) J15 Pripojenie konektora sieťový vypínač Tepelné čidlo na prívode Backup-Heater J16 Pripojenie konektora termostat v miestnosti (EKRTR/
EKRTW) EHS157068 Zmiešavací modul XAG1 Pripojenie konektora externý agregát tepelného čer-
padla EHS157034 Stanica v miestnosti XBUH1 Pripojenie konektora Backup-Heater (EKBUxx) cooling output Výstup stavu pre druh prevádzky "Cooling"
X2M6 Svorka spojovací kábel HPc-VK-1
(Pripojenie regulačnej jednotky podlahového vykurova-
nia cooling output) RT Termostat v miestnosti (EKRTW) X2M7 Svorka spojovací kábel HPc-VK-1 RT-E Prijímač pre diaľkový termostat v miestnosti (EKRTR) X11M Svorkovnica v FWXV-ATV3 RTX-EHS Spínacia doska (Backup-Heater)
Tab.9-2 Značky v legende pre plány pripojenia a schémy zapojenia
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
55
Page 56
9 Technické údaje

9.4 Plán potrubia Okruh chladiaceho média

Obr.9-3 Súčiastky v okruhu tepelného čerpadla
a/R1T Snímač okolitej teploty
b/R2T Snímač teploty (odtok)
c/R3T Snímač teploty (odsávanie)
d/R4T Snímač teploty (výmenník tepla) (rozvod)
e/R5T Snímač teploty (výmenník tepla stred)
f/R6T Snímač teploty (kvapalina) g/R7T Snímač teploty (teleso kompresora) h/R8T Snímač teploty (prípojka kompresora)
i/R9T Prívod vody – snímač teploty
j/R10T Odvod vody – snímač teploty
k/Y1E Elektronický expanzný ventil (hlavný)
l/Y3E Elektronický expanzný ventil (vstrekovanie)
m/Y1S Magnetický ventil (4-cestný ventil)
n/Y2S Magnetický ventil (obtok horúceho plynu) o/Y3S Magnetický ventil (nízkotlakový obtok) p/Y4S Magnetický ventil (obtok vstrekovania)
q Skrutkový spoj 1" M
r/E1 H HEX Magnetický ventil
s Ventil pretlaku
t Vykurovanie kľukou
u Vysokotlakový spínač (5,6MPa)
v Vysokotlakový spínač (4,17MPa)
w/S1PL Nízkotlakový spínač
x Vysokotlakový snímač y Predohrev z Motor ventilátora
aa Tlmič
ab Filter
ac Kompresor
ad Poistný ventil
ae Kapilárna rúra
af Chladenie PCB ag Servisná prípojka -5/16" - optický signál ah Odpojená rúra
ai Vykurovanie
aj Chladenie
ak plynný
al tekutý
am Prívod vody (spiatočka)
an Odvod vody(prívod) ao Zásobník na teplú vodu

9.5 Hydraulické zapojenie

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
V solárnom zásobníku sa môžu vyskytnúť vysoké teploty. Pri inštalácii teplej vody treba dbať na dostatočnú ochranu pred obarením (napr. automatické zmiešavacie zariadenie na teplú vodu).
Na zabránenie strát tepla gravitačným prúdením je možné zariadenie voliteľne vybaviť cirkulačnými brzdami z plastu. Tieto sú vhodné pre prevádzkové teploty maximálne 95°C a pre montáž do všetkých prípojok výmenníka tepla na strane zásobníka (okrem výmenníka tepla pre tlakový so­lárny systém).
Pre komponenty, ktoré sú zapojené na výmenníku tepla pre tlakové solárne zariadenie, musí zákazník nainštalovať vhodné cirkulačné brzdy.

9.5.1 Hydraulické systémové pripojenie

INFORMÁCIE
Zobrazená schéma zariadenia je iba príklad a v žiadnom prípade nenahrádza dôkladné plánovanie. Ďalšie schémy nájdete na domovskej stránke.
Referenčná príručka inštalatéra
56
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 57
9 Technické údaje
Poz. Význam
1 Prívod studenej vody 2 Rozvodná sieť teplej vody 3 Prívod kúrenia 4 Spiatočka kúrenia 5 Zmiešavací okruh 6 Cirkulácia (voliteľná) 7 Spätná klapka 7a Cirkulačné brzdy 8 Solárny okruh 9 Plynové vedenie 10 Kvapalinové vedenie 3UV DHW 3‑cestný rozvodný ventil (teplá voda/vykurovanie) 3UVB1 3‑cestný zmiešavací ventil (vykurovanie/interný
okruh kotla) C Kompresor chladiaceho média CW Studená voda DHW Teplá voda DSR1
Tlakový solárny regulátor E Expanzný ventil EHS157068 Regulácia zmiešavací ventil EKBUxx Backup-Heater EKSRDS2A
Tlaková stanica FLS Flowsensor
Poz. Význam
FS Spínač prúdenia H
… HmVykurovacie okruhy
1, H2
MAG Membránová expanzná nádoba MIX 3-cestný zmiešavač s motorom na pohon P Vysoko účinné čerpadlo P
Mi
P
S
P
Z
Čerpadlo zmiešavača
Prevádzkové čerpadlo Solar
Obehové čerpadlo RoCon+ HP Regulácia interný agregát PWT Doskový výmenník tepla SAS1 Odlučovač kalu a magnetický odlučovač SK Solar kolektorové pole SV Bezpečnostný pretlakový ventil t t t t T T T
AU
DHW
Mi
V
K
R
S
Snímač vonkajšej teploty
Tepelné čidlo zásobníka
Teplotné čidlo na prívode okruhu zmiešavača
Čidlo nábehovej teploty
Solar snímač teploty kolektorov
Solar tepelné čidlo spiatočky
Solar tepelné čidlo zásobníka V Ventilátor (výparník) VS Ochrana proti obareniu VTA32
Tab.9-3
Obr.9-4 Hydraulická schéma (typy Biv) s tlakovým solárnym zariadením
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
57
Page 58
9 Technické údaje

9.6 Technické údaje

Základné údaje ETS(X/H)
16P30DA
ETS(X/H)B
16P30DA
ETS(X/H) 16P50DA
ETS(X/H)B
16P50DA
Vonkajší agregát EPRA14DAV3
EPRA16DAV3
EPRA18DAV3 EPRA14DAW1 EPRA16DAW1 EPRA18DAW1
Púzdro Farba Dopravná biela (RAL9016)/sivá (RAL7011)
Materiál Odolný polypropylén
Rozmery Prístroj Výška mm 1891 1896
Šírka mm 590 785 Hĺbka mm 615 785
Zariadenie zabalené Výška mm 2026 2031
Šírka mm 800 Hĺbka mm 900
Hmotnosť Prístroj kg 73 75 90 96
Zariadenie zabalené kg 88 90 105 111
Obal Materiál Plastová fólia/drevo (paleta)/lepenka
Hmotnosť kg 11
Zásobník Objem zásobníka l 294 477
Materiál Polypropylén Maximálna teplota vody °C 85 Izolácia Materiál Polyuretánová pena bez obsahu fluorovodíka
Strata tepla kWh/24h 1,5
(1)
1,7
(1)
Trieda energetickej účinnosti B Psbsol W/K 1,43 1,59 Strata teplota v pohotovostnom režime W 64 72 Objem zásobníka l 294 477 Vbu (Solar, BUH) l 290 464
Výmenník tepla Počet 2 3 2 3
Plnenie zásobníka Počet 1
Materiál Nerezová oceľ (1.4404) Povrch m
2
4,05 3,35 3,54 Objem l 19,5 16,4 17,4 Prevádzkový tlak bar 3,0
Ohriatie teplej vody Povrch m
2
5,60 5,80 5,90 Objem l 27,1 28,2 28,1 Prevádzkový tlak bar 6,0 Počet 1 Materiál Nerezová oceľ (1.4404)
Biv výmenník tepla pre externý zdroj tepla
Povrch m Objem l - 3,9 - 10,2
2
- 0,74 - 1,69
Prevádzkový tlak bar - 6,0 - 6,0 Počet - 1 - 1 Materiál - Nerezová
oceľ (1.4404)
- Nerezová oceľ (1.4404)
Čerpadlo Typ Grundfos UPMXL 20-125 CHBL PWM RT
Ovládanie PWM IP IPX2D Príkon W 180
(1)
Strata tepla podľa normy EN12897
Referenčná príručka inštalatéra
58
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 59
9 Technické údaje
Základné údaje ETS(X/H)
16P30DA
ETS(X/H)B
16P30DA
ETS(X/H) 16P50DA
Oblasť prevádzky Vykurovanie Strana vody Min. °C 15
Max. °C 70
Vnútorná inštalácia Okolie Min. °C TK 5
Max. °C TK 40
Chladenie (iba pre typy ETSX)
Okolie Min. °C TK 10
Max. °C TK 43
Strana vody Min. °C 5
Max. °C 22
Teplá voda Okolie Min. °C TK -28
Max. °C TK 35
Strana vody Min. °C 10
Max.
°C 75
(Backup
-Heater) Max. °C 63
Prípojka pitnej vody Materiál Mosadz (CW617N)
Veľkosť Prívod studenej vody/
palec G1'' (vonkajší závit)
odvod teplej vody
Potrubné pripojenia ext. zdroj tepla (Biv) palec - G1'' (vonkaj-
- G1'' (vonkaj-
ší závit) Hladina akustického výkonu Nom. dB(A) 45,6 Tepelný výkon Objem teplej vody bez dodatočného ohrevu pri
pomere pritekania 12l/min. Objem teplej vody bez dodatočného ohrevu pri
pomere pritekania 8l/min.
l 153
l 184
(1)
/252
/282
(2)
/321
/352
(3)
(3)
318
364
(1)
564
(1)
612
/494
/540
(1)
(2)
Okruh vody Priemer potrubných prípojok palec G1'' (vonkajší závit)
Materiál Mosadz (CW617N) Poistný ventil bar 3,0 Manometer digitálny Vypúšťací/plniaci ventil áno Uzatvárací ventil áno Odvzdušňovací ventil áno
max. tlak pri vykurovaní bar 3,0 PED Kategória Odsek 4.3 Všeobecne Informácie o dodávate-
ľovi/výrobcovi
Názov alebo značka Daikin Europe N.V. Názov a adresa Daikin Europe N.V.
Zandvoordestraat 300, 8400 Oostende, Belgicko
Regulačné systémy Trieda tepelnej regulácie II
Príspevok k sezónnej efektivite pri vykurovaní
% 2,0
miestností
Infračervená obsluha nie
Káblový diaľkový ovládač RoCon+
(3)
(3)
(2)
/
282
(2)
/
324
ETS(X/H)B
16P50DA
ší závit)
(1)
/444
(3)
516
(1)
/492
(3)
560
(2)
/
(2)
/
(1)
TKW=10°C/TWW=40°C/TSP=50°C
(2)
TKW=10°C/TWW=40°C/TSP=60°C
(3)
TKW=10°C/TWW=40°C/TSP=65°C
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
59
Page 60
9 Technické údaje
Elektrické údaje ETS(X/H)
16P30DA
Napäťové zásobovanie Fáza 1~
Frekvencia Hz 50 Napätie V 230 Napäťová oblasť Min. % 10
Max. % 10 IP IPX0A Backup-Heater Napäťové zásobovanie Označenie 3 V/9 W
Fáza 1~ / 3~ Frekvencia Hz 50
Elektrický príkon Max. W 161
Pohoto-
vostný
režim
W 13
ETS(X/H)B
16P30DA

9.7 Tabuľka kombinácií

ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D EPRA14DAV3 P EPRA16DAV3 P EPRA18DAV3 P
EPRA14DAW1 P EPRA16DAW1 P EPRA18DAW1 P
ETS(X/H) 16P50DA
ETS(X/H)B
16P50DA

9.8 Výkonové tabuľky

Výkon teplej vody
a ETS(X/H)(B)16P30DA – EPRA*DAW1
b ETS(X/H)(B)16P30DA – EPRA*DAV3
c ETS(X/H)B16P50DA – EPRA*DAW1
d ETS(X/H)B16P50DA – EPRA*DAV3
e ETS(X/H)16P50DA – EPRA*
t [min.] Čas
T [°C] Teplota zásobníka
Referenčná príručka inštalatéra
60
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 61
9 Technické údaje

9.9 Rozmery

9.9.1 Prístroj

ETS(X/H)B16P30D
ETS(X/H)B16P50D
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
61
Page 62
9 Technické údaje
EHE Box Heizstab
141610.09
A1-A1
Schaum
005.005009
AK Klemmenbelegung HPSU XBUH1 >ML<
007.1420999
Federring
001.0128001
Schaltpla
ne HPSU incl. Kabel
015.0050252 nenhalter
015.0110009
AK Klemmenbelegung HPSU X1 >ML<
007.1421099
Ex-gesicherte Mantelklemmen DFG-1-AX
015.0040138
Clip Zugentlastung / Isola
n
147001.0803
Kabelbinder 4,8 x 178
015.0090039
AK Klemmenbelegung HPSU PE >ML<
007.1421199
Federring
001.0128001
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001
Poz. Označenie Poz. Označenie
1 Solárny systém – prívod 7 Prípojka pre vstup vody
pre externý agregát
2 Studená voda 8 Biv – prívod (iba typ
ETS(X/H)B)
3 Teplá voda 9 Biv – spiatočka (iba typ
ETS(X/H)B)
Poz. Označenie Poz. Označenie
4 Prívod kúrenia 5 Spiatočka kúrenia A Vpredu 6 Prípojka pre výstup vody
pre externý agregát

9.9.2 Súprava na pripojenie externého zdroja tepla (voliteľný)

B Vzadu
Referenčná príručka inštalatéra
62
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 63

9.10 Plán rozvodu potrubia

ETS(X/H)(B)16P30D ETS(X/H)(B)16P50D
9 Technické údaje
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Poz. Označenie Poz. Označenie
1 Solárny systém – prívod 25 Typový štítok 2 Prípojka studenej vody 26 Kryt 3 Teplá voda 27 Solárny systém –
spiatočka
4 Prívod kúrenia 28 Biv – prívod (iba typ
ETS(X/H)B)
5 Spiatočka kúrenia 29 Biv – spiatočka (iba typ
ETS(X/H)B)
6 Cirkulačné čerpadlo 30 Manuálny odvzdušňovací
ventil
7 Ventil pretlaku 31 Prípojka pre vstup vody
pre externý agregát
Referenčná príručka inštalatéra
63
Page 64
9 Technické údaje
Poz. Označenie Poz. Označenie
7a Cirkulačná brzda (prí-
slušenstvo)
8 Automatický odvzdušňo-
32 Prípojka pre výstup vody
pre externý agregát
33 Hlásenie stavu
vač
9 Nádoba zásobníka (dvoj-
stenný kryt z polypropylé-
34 Guľový kohút (vykurovací
okruh) nu s tepelnou izoláciou z tvrdej peny PUR)
10 Plniaca a vyprázdňovacia
prípojka alebo spiatočka
35 Kohút KFE (vykurovací
okruh) solárneho systému
11 Upevnenie pre reguláciu
solárneho systému alebo držiak
12 Výmenník tepla (antikor)
na ohrev pitnej vody
13 Výmenník tepla (antikor)
37
Tepelné čidlo zásobníka
t
DHW1
38 Pripojenie membránovej
expanznej nádoby
39 Regulačná jednotka na plnenie zásobníka, resp. na podporu vykuro­vania
14 Výmenník tepla Biv
(antikor) na plnenie zásobníka s ext. zdrojom
41 EKSRPS4 (voliteľne):
Solar regulačná a čerpa-
cia jednotka tepla (napr. tlakové solár­ne zariadenie)
Poz. Označenie Poz. Označenie
15 Prípojka pre voliteľný
elektrický Backup-Heater EKBUxx
16 Solárna prívodná vrstve-
ná rúrka
17 Ukazovateľ výšky hladiny
3UVB13-cestný prepínací ventil
(interný okruh výmenníka tepla)
3UV
3-cestný prepínací ventil
DHW
(kúrenie/teplá voda)
DS Snímač tlaku
(zásobníková voda)
18 Voliteľne: elektrický
FLS Flowsensor
Backup-heater (EKBUxx)
19 Ponorné puzdro snímača
t
Čidlo nábehovej teploty
V
pre tepelné čidlo zásob­níka t
DHW1
20 Akumulovaná voda bez
tlaku
21 Solárna oblasť RoCon
t
Tepelné čidlo na prívode
V,BH
Backup-Heater Riadiaca jednotka regulá-
+ B1
cie
22 Oblasť teplej vody MAG Membránová expanzná
nádoba
23 Pripojenie bezpečnost-
FS Spínač prúdenia
ného prietoku
24 Upevnenie pre držiak
Referenčná príručka inštalatéra
64
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 65

9.11 Externé schémy zapojenia

9 Technické údaje
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
65
Page 66
9 Technické údaje
Backup Heater
4.
6.
5.
X
3.
EKBUHSWB
2.
1.
X
1200 mm
HO
2

9.12 Inštalácia

9.12.1 Montáž Backup-Heater

Odporúčaná minimálna vzdialenosť:
Od steny: (zadná strana) ≥100mm, (boky) ≥500mm Od stropu: ≥1200mm, minimálne 480mm.
Referenčná príručka inštalatéra
66
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 67

9.12.2 Regulačná jednotka

Switch Box HPSU Ultra
141610.07
Pla enhalterahmen
157501.0902
Leiterpla ROTEX RoCon BM2C
015.0080019
Tülle ø35/ø17x7
003.0030040
AK Klemmenbelegung HPSU XT >ML<
007.1420899 Flachsteckleiste 2 polig
015.0040101
AK Klemmenbel. HPSU XAG1 >ML<
007.1420799
AK Klemmenbel. HPSU PE >ML<
007.1421199
Steckerleiste 6.3 mm/doppelt abgewinkelt 3x2
015.0040107
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001 Transformator RoHS Low Frequency
3EA74055-5 G
Federring
001.0128001
Flachsteckleiste 4 polig
015.0040105
Zylinderschraube m. ISK
001.7984002
Halteclip Elektronik HPSU Ultra
141610.0019
Daikin Eye Gehäuse
141610.0011
Gehäuse RoCon+ Topgrade kpl.
141615.13
Befe
gungsknopf DFVO 3.2
002.0080003
Clip Zugentlastung / Isola
n
147001.0803
Kabelbinder 2,5x100
007.0030063
Gehäusefuß Kratzschutz SWB SFF-018
015.0100017
Federring
001.0128001
Zylinderschraube DIN 912 - M5x10
001.0912011
nenhaltes DLCBS4-6-01
015.0110007
Kabelhalter WWSB-3-148A-RT
015.0090028
C+ Hydro PCB Topgrade with brigdes
141615.10
Netzschalter grün beleuchtet
015.0030064
AK Warnung Spannung >ML<
---
ne Daikin-Eye
015.0020007
3:10
C-C
C
C
9 Technické údaje

9.13 Výkon hydrauliky

Pokles statického tlaku – zariadenie
A Minimálny prietok počas normálnej prevádzky B Minimálny prietok v prevádzke s Backup-Heater C Minimálny prietok počas funkcie Defrost D Oblasť prevádzky
V [l/min.] Prietok
p [kPa] Externý statický tlak
Prevádzková oblasť bude rozšírená na nižšie prietoky, keď bude za­riadenie prevádzkované iba s vonkajším agregátom tepelného čer­padla.
(Nie pri nábehu, žiadna prevádzka Backup-Heater, bez Defrost.) Pozri čiarovanú líniu
Pokyny:
1 Výber prietoku mimo prevádzkového rozsahu môže viesť k po-
škodeniu alebo chybnej funkcii zariadenia.
2 Kvalita vody musí zodpovedať európskej smernici 98/83ES.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
67
Page 68

10 Poznámky

10 Poznámky
Referenčná príručka inštalatéra
68
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 69
10 Poznámky
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
69
Page 70
10 Poznámky
Referenčná príručka inštalatéra
70
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 71
10 Poznámky
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
71
Page 72
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Copyright © Daikin
Loading...