9.12.2 Regulačná jednotka ..................................................... 67
9.13 Výkon hydrauliky ........................................................................ 67
10 Poznámky68
Referenčná príručka inštalatéra
2
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 3
1Všeobecné bezpečnostné
opatrenia
1.1Špecifické bezpečnostné pokyny
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Zariadenia, ktoré nie sú riadne vyhotovené a inštalované, môžu negatívne
ovplyvniť funkciu zariadenia a/alebo
spôsobiť závažné alebo smrteľné poranenia používateľa.
▪ Práce na internom agregáte (ako na-
pr. zoraďovanie, revízia, pripojenie a
prvé uvedenie do prevádzky) smú
vykonávať len osoby, ktoré sú kvalifikované a majú pre danú činnosť prí-
slušné technické alebo remeselné
vzdelanie, ktoré úspešne ukončili,
ako aj sa zúčastnili na odbornom,
príslušným úradom certifikovanom
pokračujúcom vzdelávaní. Sem patria predovšetkým odborníci na vy-
kurovanie, elektrotechniku a
chladiacu a klimatizačnú techniku,
ktorí majú na základe ich odborného vzdelania a ich odborných
znalostí skúsenosti s odbornou in-
štaláciou a údržbou vykurovacích,
chladiacich a klimatizačných zariadení, ako aj tepelných čerpadiel.
VAROVANIE
Nerešpektovanie bezpečnostných pokynov môže viesť k ťažkému poraneniu
alebo k smrti.
▪ Toto zariadenie smú používať deti
po dosiahnutí veku 8 rokov, a teda aj
osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami či s nedostatočnými
skúsenosťami alebo vedomosťami
iba v tom prípade, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré môžu z toho vyplynúť. Deti sa nesmú
hrať so zariadením. Čistenie a uží-
vateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dohľadu.
▪ Sieťová prípojka musí byť na zá-
klade IEC60335-1 vybavená odpojovacím prvkom, ktorý zabezpečí odpojenie každého pólu kontaktov zodpovedajúco podmienkam kategórie
prepätia III pre kompletné odpojenie.
▪ Všetky elektrotechnické práce smie
vykonávať len elektrotechnicky
kvalifikovaný odborný personál s
ohľadom na lokálne a národné predpisy, ako aj pokyny v tomto návode.
Zabezpečte, aby bol použitý vhodný
prúdový obvod.
Nedostatočné nadimenzovanie prúdového obvodu alebo neodborne vyhotovené spoje môžu zapríčiniť úraz
elektrickým prúdom alebo požiar.
▪ Zákazník musí pripraviť zariadenie
na kompenzáciu tlaku s menovitým
pretlakom nižším ako 0,6MPa
(6bar). Na to zapájané odtokové potrubie musí byť inštalované so spádom a voľným vývodom do nemrznúceho prostredia (pozri Kap. 3.3).
▪ Z odtokového potrubia zariadenia na
kompenzáciu tlaku môže kvapkať
voda. Odtokový otvor musíte nechať
otvorený.
▪ Zariadenie na kompenzáciu tlaku
musí byť v prevádzke pravidelne,
aby sa zabránilo vzniku usadenín
vodného kameňa a pre zabezpečenie, že nebude blokované.
▪ Nádrž zásobníka a okruh teplej vody
je možné vyprázdniť. Dbajte na pokyny z Kap. 8.1.
1.1.1Dodržiavanie pokynov
▪ Originálna dokumentácia bola vypracovaná v nemeckom jazyku.
Všetky iné jazykové varianty sú preklady.
▪ Skôr, ako začnete s inštaláciou alebo ako začnete vykonávať
zásahy do vykurovacieho zariadenia, prečítajte si prosím pozorne
tento návod.
▪ V tomto dokumente uvedené preventívne opatrenia pokrývajú veľ-
mi dôležité témy. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštalácia systému a všetky v tomto návode a ďalších platných do-
kumentoch uvedené práce pre montéra smie vykonávať len
oprávnený montér.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
3
Page 4
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Sada dokumentácie
Tento dokument je súčasťou sady dokumentácie zo sprievodnej dokumentácie. Kompletná sada pozostáva z:
▪ Návod na inštaláciu pre vnútorný agregát (formát: papier – dodáva
sa s vnútorným agregátom)
▪ Návod na prevádzku pre vnútorný agregát (formát: papier – dodá-
va sa s vnútorným agregátom)
▪ Prevádzková príručka pre tepelné čerpadlo (formát: papier – do-
dáva sa s vnútorným agregátom)
▪ Návod na inštaláciu pre externý agregát (formát: papier – dodáva
sa s externým agregátom)
▪ Návody na inštaláciu pre voliteľné komponenty (formát: papier –
dodávajú sa s príslušnými komponentmi)
▪ Referenčná príručka inštalatéra pre vnútorný agregát (formát: digi-
tálny)
▪ Referenčná príručka inštalatéra pre externý agregát (formát: digi-
tálny)
Referenčné príručky obsahujú kompletnú sadu Technických údajov,
detailný popis osvedčených postupov, ako aj informácie o údržbe,
odstraňovaní porúch a vyradení z prevádzky.
Digitálne dokumenty, ako aj najnovšie vydanie sprievodnej dokumentácie sú dostupné na regionálnej webovej stránke spoločnosti
Daikin alebo na požiadanie u vášho predajcu. Webovú stránku
spoločnosti Daikin pohodlne otvoríte pomocou kódu QR na vašom
zariadení.
1.1.2Význam varovaní a symbolov
V tomto návode sú systematizované výstražné upozornenia podľa
závažnosti nebezpečenstva a pravdepodobnosti jeho výskytu.
NEBEZPEČENSTVO
Upozorňuje na bezprostredné nebezpečenstvo.
Nerešpektovanie výstražného upozornenia vedie k ťažké-
mu poraneniu tela alebo k smrti
VAROVANIE
Upozorňuje na pravdepodobne nebezpečnú situáciu
Nerešpektovanie výstražného upozornenia môže viesť k
ťažkému poraneniu alebo k smrti.
UPOZORNENIE
Upozorňuje na pravdepodobne škodlivú situáciu
Nerešpektovanie výstražného upozornenia môže viesť k
vecným škodám a ku škodám na životnom prostredí, ako
aj z ľahkým poraneniam.
Tento symbol označuje používateľské tipy a obzvlášť užitočné informácie, avšak žiadne varovania pred nebezpečenstvami
Špeciálne varovné symboly
Niektoré druhy nebezpečenstva sú zobrazené prostredníctvom špeciálnych varovných symbolov.
Elektrický prúd
Nebezpečenstvo explózie
Nebezpečenstvo popálenia a nebezpečenstvo oparenia
Nebezpečenstvo otravy
Platnosť
Niektoré informácie v tomto návode majú obmedzenú platnosť. Platnosť je zvýraznená symbolom.
Vonkajší agregát tepelného čerpadla
Interný agregát tepelného čerpadla
FWXV-ATV3
Dodržiavajte predpísaný uťahovací moment
Platí len pre zariadenia s beztlakovou prípojkou solárneho
systému (DrainBack).
Platí len pre zariadenia s bivalentnou prípojkou solárneho
systému (Biv).
Platí len pre interné agregáty s funkciou chladenia
Manipulačné návody
1Manipulačné návody sa zobrazia ako zoznam. Manipulácie, pri
ktorých je nutne potrebné dodržať poradie, sa budú zobrazovať
číslované.
è
Výsledky manipulácií sa označujú so šípkou.
1.2Bezpečnostné pokyny pre montáž
a prevádzku
1.2.1Všeobecne
VAROVANIE
Zariadenia, ktoré nie sú riadne vyhotovené a inštalované,
môžu negatívne ovplyvniť funkciu zariadenia a/alebo spôsobiť závažné alebo smrteľné poranenia používateľa.
▪ Práce na internom agregáte (ako napr. zoraďovanie,
revízia, pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú
vykonávať len osoby, ktoré sú kvalifikované a majú pre
danú činnosť príslušné technické alebo remeselnévzdelanie, ktoré úspešne ukončili, ako aj sa zúčastnili na odbornom, príslušným úradom certifikovanom
pokračujúcom vzdelávaní. Sem patria predovšetkým
odborníci na vykurovanie, elektrotechniku a
chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na zá-klade ich odborného vzdelania a ich odborných
znalostí skúsenosti s odbornou inštaláciou a údržbou
vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadení,
ako aj tepelných čerpadiel.
▪ Pri všetkých prácach na vypnite externý hlavný vypínač
a zabezpečte ho proti neúmyselnému zapnutiu.
▪ Pod krytom prístroja nenechávajte žiadne nástroje
alebo predmety potom, ako ukončíte inštaláciu alebo
údržbu.
Zabránenie nebezpečenstvám
Interný agregát je skonštruovaný podľa stavu techniky a uznávaných
technických pravidiel. Predsa však pri neodbornom používaní môžu
vznikať nebezpečenstvá ohrozujúce telo a život osôb ako aj spôsobiť poškodenia vecí. Pre vyvarovanie sa pred nebezpečenstvami inštalujte a prevádzkujte len:
▪ podľa ustanovení a v bezchybnom stave,
▪ bezpečne a s ohľadom na nebezpečenstvá.
Predpokladom toho je znalosť a použitie obsahu tohto návodu, príslušných bezpečnostných predpisov ako aj uznávaných bezpečnostno-technických a pracovno-lekárskych pravidiel.
Pred prácami na hydraulickom systéme
▪ Práce na zariadení (ako napr. inštalácia, zapojenie a prvé uve-
denie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú oprávnené a pre príslušnú činnosť a úspešne absolvovali technické alebo
odborné kvalifikačné vzdelanie.
Referenčná príručka inštalatéra
4
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 5
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Pri všetkých prácach na zariadení vypnite hlavný spínač a zaistite
proti neúmyselnému zapnutiu.
▪ Plomby sa nesmú poškodiť alebo odstrániť.
▪ Pri pripojení zo strany vykurovania musia poistné ventily zodpove-
dať požiadavkám normy EN12828 a pri pripojení zo strany pitnej
vody požiadavkám normy EN12897.
1.2.2Používanie podľa ustanovení
Interný agregát sa smie používať výlučne na prípravu teplej vody,
ako vykurovací systém miestností a v závislosti od konkrétneho vyhotovenia aj ako systém na klimatizovanie (chladenie) miestností.
Interný agregát sa smie inštalovať, pripájať a prevádzkovať iba podľa údajov tohto návodu.
Je prípustné len používanie vhodného vonkajšieho agregátu,
schváleného výrobcom.
ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D
EPRA14DAV3P
EPRA16DAV3P
EPRA18DAV3P
EPRA14DAW1P
EPRA16DAW1P
EPRA18DAW1P
Tab.1-1Prípustné kombinácie
Každé iné použitie alebo použitie nad rámec sa považuje za použitie
nie podľa ustanovení. Za takto vzniknuté škody zodpovedá a riziko
nesie iba prevádzkovateľ.
K použitiu podľa ustanovení patrí aj dodržiavanie údržbových a inšpekčných podmienok. Náhradné diely musia zodpovedať aspoň výrobcom stanoveným technickým požiadavkám. Toto je dané napr.
prostredníctvom originálnych náhradných dielov.
1.2.3Priestor inštalácie agregátu
VAROVANIE
Stena plastovej nádrže interného agregátu sa môže vplyvom pôsobenia externého tepla (>80°C) roztaviť a v extrémnom prípade začať horieť.
▪ Interný agregát inštalujte v minimálnej vzdialenosti 1m
od iných zdrojov tepla (>80°C) (napr. elektrický
ohrievač, plynový ohrievač, komín) a od horľavých
materiálov.
UPOZORNENIE
▪ Interný agregát inštalujte len v prípade, že je zabezpe-
čená dostatočná nosnosť podkladu s hodnotou
1050kg/m2 plus bezpečnostný prídavok. Základ musí
byť rovný, vodorovný a hladký.
▪ Inštalácia na voľnom priestranstve nie je povolená.
▪ Inštalácia vo výbušnom prostredí nie je povolená.
▪ Elektronická regulácia nesmie byť za žiadnych okolnos-
tí vystavená poveternostným vplyvom ako je napr.
dážď a sneh.
▪ Nádrž zásobníka nesmie byť vystavená trvalému
priamemu slnečnému žiareniu, pretože UV žiarenie a
poveternostné vplyvy môžu poškodiť plast.
▪ Interný agregát musíte namontovať tak, že je chránený
proti mrazu.
▪ Zabezpečte, aby komunálny podnik nedodával agresív-
nu pitnú vodu. Podľa potreby sa vyžaduje vhodná úprava vody.
▪ Bezpodmienečne dodržte minimálne vzdialenosti od stien a iných
predmetov (Kap. 3.3).
UPOZORNENIE
▪ V prípade, že je zapojený solárny vykurovací sys-
tém DrainBack: inštalujte interný agregát dostatočne hlboko pod solárne kolektory, aby bolo umožnené kompletné vyprázdnenie solárneho vykurovacieho systému.
(Dodržte pokyny z príručky pre solárny vykurovací systém DrainBack). Nedostatočný výškový rozdiel môže
viesť k poškodeniu solárneho vykurovacieho systému
DrainBack.
▪ Interný agregát nesmiete prevádzkovať v priestoroch s
teplotou okolia vyššou ako 40°C.
UPOZORNENIE
▪ Potrebná koncentrácia závisí od typu glykolu. VŽDY
porovnajte požiadavky v tabuľke hore s technickými
údajmi od výrobcu glykolu. Musíte splniť eventuálne
požiadavky od výrobcu glykolu.
▪ Koncentrácia pridaného glykolu nesmie NIKDY prekro-
čiť 35%.
▪ Ak by kvapalina v systéme zamrzla, NEBUDE možné
naštartovať čerpadlo. Dbajte na to, že kvapalina v systéme môže zamrznúť, ak miesto chrániť iba pred prasknutím.
▪ Ak do systému nepridáte ŽIADNY glykol a príde k vý-
padku prúdu alebo čerpadla, vypustite vodu zo systému.
▪ Ak sa stále nachádza voda v systéme, môže veľmi ľah-
ko zamrznúť, čo môže spôsobiť poškodenie systému.
UPOZORNENIE
Glykol absorbuje vodu zo svojho okolia. Preto NEPRIDÁVAJTE žiadny glykol, ktorý bol vystavený vzduchu. Ak nie
je možné nádobu s glykolom zatvoriť uzáverom, bude sa
koncentrácia vody zvyšovať. Koncentrácia glykolu bude
potom nižšia ako je uvedené. Následkom toho môže prísť
k zamrznutiu hydraulických komponentov. Vykonajte preventívne opatrenia na zabránenie toho, aby bol glykol vystavený vzduchu.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
UPOZORNENIE
Používajte výlučne propylénglykol vrátane požadovaných
ihnibítorov, klasifikované ako kategória III podľa normy
EN1717.
Referenčná príručka inštalatéra
5
Page 6
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
UPOZORNENIE
▪ Ak vznikne pretlak, vypustí systém trochu kvapaliny cez
tlakový odľahčovací ventil. Ak bol do systému pridaný
glykol, vykonajte príslušné opatrenia, aby bol bezpečne
zachytený.
▪ V každom prípade zabezpečte, aby bola hadica
tlakového odľahčovacieho ventilu VŽDY voľná, aby
mohla vypustiť tlak. Zabráňte tomu, aby zostala a/alebo
zamrzla voda v hadici.
1.2.4Elektrická inštalácia
▪ Elektrickú inštaláciu vykonávajte len prostredníctvom elektrotech-
nicky kvalifikovaného odborného personálu a pri zohľadnení platných elektrotechnických smerníc, ako aj predpisov príslušného
energetického podniku.
▪ Pred pripojením na sieť porovnajte sieťové napätie uvedené na ty-
povom štítku s napájacím napätím.
▪ Pred začatím prác na častiach, ktoré vedú elektrický prúd, odpojte
tieto od zásobovania el. prúdom (vypnite hlavný vypínač, odpojte
poistku) a zaistite ich proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne namontujte ihneď
po ukončení prác.
1.2.5Požiadavky na vykurovaciu a plniacu
vodu
Škody spôsobené usadeninami a koróziou: na zabránenie usadenín
a korózie dodržiavajte príslušné technické predpisy.
Minimálne požiadavky kladené na kvalitu plniacej a doplňovacej
vody:
▪ Tvrdosť vody (vápnik a horčík, vypočítaný ako uhličitan vápenatý):
Na zabezpečenie ochrany pred zamrznutím môžete do
okruhu vykurovacej vody pridať glykol. Pritom prihliadať na
pokyny v Kap. 3.8.4.
Pri plniacej a doplňovacej vode s vysokou celkovou tvrdosťou
(>3mmol/l - suma koncentrácií draslíka a horčíka, vypočítaná ako
uhličitan vápenatý) sú potrebné opatrenia na odsoľovanie, zmäkčovanie a stabilizáciu tvrdosti. Odporúčame prostriedok Fernox na
ochranu proti korózii a odvápnenie KSK. V prípade iných vlastností,
ktoré sa odlišujú od minimálnych požiadaviek, sú potrebné vhodné
opatrenia na zachovanie požadovanej kvality vody.
Použitie plniacej a doplňovacej vody, ktorá nespĺňa uvedené
požiadavky na kvalitu, môže spôsobiť výrazné skrátenie životnosti
zariadenia. Zodpovednosť za toto riziko preberá prevádzkovateľ.
1.2.6Vykurovacie zariadenie a zdravotno-
technické pripojenie
▪ Zhotovte vykurovacie zariadenie podľa technických bezpečnost-
ných požiadaviek EN12828.
▪ Sanitárna prípojka vody musí zodpovedať požiadavkám normy
EN12897. Okrem toho musíte rešpektovať požiadavky z
▪ EN1717 – Ochrana pitnej vody pred znečisteniami v inštalá-
ciách pitnej vody a všeobecné požiadavky kladené na bezpečnostné zariadenia pre zabránenie znečisteniam pitnej vody spô-
sobeným spätným tokom (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to
prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Elektrické zariadenia pripojené k vodovodnej sieti -
zabránenie spätnému saniu a poruchám hadicových sústav
(Electric appliances connected to the water mains – Avoidance
of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Technické pravidlá pre inštalácie pitnej vody (Specifi-
cations for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ a doplňujúco aj špecifické zákonné predpisy danej krajiny.
Pri prevádzke vnútorného agregátu môže teplota zásobníka prekročiť 65°C.
▪ Pri inštalácii zariadenia preto nainštalujte ochranu proti obareniu
(zmiešavacie zariadenie teplej vody, napr.VTA32).
Ak sa interný agregát pripojí na vykurovací systém, v ktorom sa použije potrubie alebo vyhrievacie telesá z ocele alebo difúzne netesné
rúrky podlahového vykurovania, môže sa do zásobníka na teplú
vodu dostať kal a piliny a to môže viesť k upchatiu, miestnemu prehriatiu alebo ku škodám spôsobeným koróziou.
▪ Na účely zabránenia možných škôd je potrebné do spiatočky vy-
kurovacieho zariadenia zabudovať filter na nečistoty alebo odlučovač kalu (SAS 1 alebo SAS 2).
▪ Filter na nečistoty je potrebné čistiť v pravidelných intervaloch.
1.2.7Prevádzka
Interný agregát:
▪ prevádzkujte až po ukončení všetkých inštalačných a pripojova-
cích prác.
▪ prevádzkujte len s plne naplneným zásobníkom (ukazovateľ výšky
hladiny) a vykurovacím okruhom.
▪ prevádzkujte s tlakom zariadenia maximálne 3bar.
▪ pripojte len s redukciou tlaku na vonkajšie zásobovanie vodou
(prívod).
▪ prevádzkujte len s namontovaným krytom.
Musia sa dodržať predpísané intervaly údržby a inšpekčné práce.
1.3Údržba, odstraňovanie porúch a
vyradenie z prevádzky
Práce pri údržbe, odstraňovaní porúch a vyraďovaní z prevádzky sa
nesmú vykonávať bez príslušných vedomostí o relevantných bezpečnostných opatreniach a v prípade likvidácie aj smerníc špecifických pre danú krajinu. Dbajte aj na príslušné informácie v referenčnej príručke pre montéra.
Pokyny pre likvidáciu
Interný agregát sme skonštruovali ekologicky. Pri likvidácii vznikajú
iba také odpady, ktoré môžu byť odovzdané buď na opätovné zhodnotenie surovín alebo na tepelné zúžitkovanie. Použité materiály,
ktoré sú vhodné pre opätovné zhodnotenie surovín, sa môžu vytriediť tak, aby neobsahovali iné suroviny.
Ekologickou konštrukciou interného agregátu sme vytvorili
predpoklady pre ekologickú likvidáciu. Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným
ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
Referenčná príručka inštalatéra
6
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 7
Označenie výrobku znamená, že elektrické a elektronické
výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s nevytriedeným domovým
odpadom.
Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
▪ Demontáž systému, manipuláciu s chladiacim prostriedkom,
olejom a ďalšími časťami smie vykonávať iba kvalifikovaný
mechanik.
▪ Likvidáciu vykonajte iba v takej inštitúcii, ktorá sa špecializuje na
opätovné použitie, recykláciu a opätovné zhodnotenie.
Ďalšie informácie sú k dispozícii v inštalačnej firme alebo na príslušnom miestnom úrade.
1.4Ustanovenia záruky
V zásade platia zákonné záručné podmienky. Naše záručné podmienky, ktoré presahujú ich rámec, nájdete na internete. Eventuálne
sa opýtajte vašich dodávateľov.
Chybná inštalácia, uvedenie do prevádzky a údržba sú spojené s vylúčením záruky. V prípade otázok sa obráťte na náš zákaznícky servis.
Nárok na záručné plnenie je platný len v tom prípade, keď sú preukázateľne a pravidelne vykonávaná ročné servisné práce podľa
referenčnej príručky pre montéra.
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
7
Page 8
2 Popis produktu
33
RoCon+ B1
26
24
10
25
2Popis produktu
2.1Montáž a súčiastky
Vonkajšia strana zariadenia
Vrchná strana agregátu
Obr.2-1Montáž a súčiastky – vonkajšia strana zariadenia
(1)
Obr.2-2Montáž a súčiastky – vrchná strana agregátu
(1)
(1)
Legenda pozri Tab. 2-1
Referenčná príručka inštalatéra
8
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 9
2 Popis produktu
Vnútorná konštrukcia ETS(H/X)(B)16P30D
Vnútorná konštrukcia ETS(H/X)(B)16P50D
Obr.2-3Konštrukcia a súčiastky – vnútorná konštrukcia ETS(H/
X)(B)16P30D
(1)
Legenda pozri Tab. 2-1
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
(1)
Obr.2-4Konštrukcia a súčiastky – vnútorná konštrukcia ETS(H/
X)(B)16P50D
(1)
Poz.OznačeniePoz.Označenie
1Solárny systém – prívod 25Typový štítok
2Prípojka studenej vody26Kryt
3Teplá voda27Solárny systém –
spiatočka
4Prívod kúrenia28Biv – prívod (iba typ
ETS(X/H)B)
5Spiatočka kúrenia29Biv – spiatočka (iba typ
ETS(X/H)B)
6Cirkulačné čerpadlo30Manuálny odvzdušňovací
ventil
7Ventil pretlaku31Prípojka pre vstup vody
pre externý agregát
Referenčná príručka inštalatéra
9
Page 10
2 Popis produktu
Poz.OznačeniePoz.Označenie
7aCirkulačná brzda (prí-
slušenstvo)
8Automatický odvzdušňo-
32Prípojka pre výstup vody
pre externý agregát
33Hlásenie stavu
vač
9Nádoba zásobníka (dvoj-
stenný kryt z polypropylé-
34Guľový kohút (vykurovací
okruh)
nu s tepelnou izoláciou z
tvrdej peny PUR)
10Plniaca a vyprázdňovacia
prípojka alebo spiatočka
35Kohút KFE (vykurovací
okruh)
solárneho systému
11Upevnenie pre reguláciu
solárneho systému alebo
držiak
12Výmenník tepla (antikor)
na ohrev pitnej vody
13Výmenník tepla (antikor)
37
Tepelné čidlo zásobníka
t
DHW1
38Pripojenie membránovej
expanznej nádoby
39Regulačná jednotka
na plnenie zásobníka,
resp. na podporu vykurovania
14Výmenník tepla Biv
(antikor) na plnenie
zásobníka s ext. zdrojom
41EKSRPS4 (voliteľne):
Solar regulačná a čerpa-
cia jednotka
tepla (napr. tlakové solárne zariadenie)
15Prípojka pre voliteľný
elektrický Backup-Heater
EKBUxx
16Solárna prívodná vrstve-
ná rúrka
17Ukazovateľ výšky hladiny
3UVB13-cestný prepínací ventil
(interný okruh výmenníka
tepla)
3UV
3-cestný prepínací ventil
DHW
(kúrenie/teplá voda)
DSSnímač tlaku
(zásobníková voda)
18Voliteľne: elektrický
FLSFlowsensor
Backup-heater (EKBUxx)
19Ponorné puzdro snímača
t
Čidlo nábehovej teploty
V
pre tepelné čidlo zásobníka t
DHW1
20Akumulovaná voda bez
tlaku
21Solárna oblasťRoCon
t
Tepelné čidlo na prívode
V,BH
Backup-Heater
Riadiaca jednotka regulá-
+ B1
cie
22Oblasť teplej vodyMAGMembránová expanzná
nádoba
23Pripojenie bezpečnost-
FSSpínač prúdenia
ného prietoku
24Upevnenie pre držiak
Tab.2-1Legenda k Obr. 2-1 až Obr. 2-4
2.2Funkcia 3-cestných prepínacích
ventilov
Obr.2-5Funkcia 3-cestný prepínací ventil
Referenčná príručka inštalatéra
10
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 11
3Umiestnenie a inštalácia
VAROVANIE
Neodborne umiestnené a inštalované chladiace zariadenia
(tepelné čerpadlá), klimatické zariadenia a vykurovacie prístroje môžu ohroziť život a zdravie osôb a môžu horšie fungovať.
▪ Práce na internom agregáte (ako napr. montáž, údržba,
pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú oprávnené a pre príslušnú
činnosť úspešne absolvovali technické alebo odborné
kvalifikačné vzdelanie, ako aj sa zúčastnili na kurze
ďalšieho vzdelávania uznávaného vždy príslušným úradom. Sem patria predovšetkým odborníci na vykurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na základe ich odborného vzdelania a
ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláciou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadení ako aj tepelných čerpadiel.
Neodborné umiestnenie a inštalácia majú za následok stratu záruky
výrobcu na prístroj. V prípade otázok sa spojte s našim technickým
zákazníckym servisom.
3.1Miery a pripojovacie rozmery
Rozmery ETS(X/H)B16P30D
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-2Rozmery pre hornú stranu prístroja – typ ETS(X/
H)B16P30D
Rozmery ETS(X/H)B16P50D
Obr.3-1Rozmery pri pohľade zboku – ETS(X/H)B16P30D
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-3Rozmery pri pohľade zboku – ETS(X/H)B16P50D
Referenčná príručka inštalatéra
11
Page 12
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-4Rozmery pre hornú stranu prístroja – typ ETS(X/
Poz.OznačeniePoz.Označenie
1Solárny systém – prívod 7Prípojka pre vstup vody
2Studená voda8Biv – prívod (iba typ
3Teplá voda9Biv – spiatočka (iba typ
4Prívod kúrenia
5Spiatočka kúreniaAVpredu
6Prípojka pre výstup vody
Tab.3-1Legenda k Obr. 3-1 až Obr. 3-4
H)B16P50D
pre externý agregát
ETS(X/H)B)
ETS(X/H)B)
BVzadu
pre externý agregát
3.2Preprava a dodanie
VAROVANIE
Interný agregát vykazuje v nenaplnenom stave čelnú tiažnosť, pri preprave sa môže prevrátiť. Tým sa môžu ohroziť
osoby alebo sa môže poškodiť prístroj.
A Držiaky (sú potrebné len pre prepravu)
B Krycie zaslepenie
C Hadicová prípojka pre bezpečnostný prepad
D Montážny kľúč
E Guľový kohút
F Ploché tesnenie
G Kruh O
H Káblová spona
I Spona
J Odvzdušňovacia hadica
K Vypúšťacia hadica Kryt
L Otočné tlačidlo na reguláciu
M Skrutky pre kryt
Ďalšie príslušenstvo pre interný agregát nájdete v cenníku.
3.3Inštalácia tepelného čerpadla
3.3.1Výber miesta inštalácie
Miesto inštalácie interného agregátu musí spĺňať nasledovné minimálne podmienky (pozri aj Kap. 1.2.3).
Plocha na inštaláciu
▪ Podklad musí byť rovný a hladký a musí mať dostatočnú nos-
nosť, a to 1050kg/m² plus bezpečnostný prídavok. Eventuálne
použite sokel.
▪ Rešpektujte zadané rozmery pre inštaláciu (pozriKap. 3.1).
Referenčná príručka inštalatéra
12
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 13
3 Umiestnenie a inštalácia
Minimálna vzdialenosť
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Stena plastovej nádrže interného agregátu sa môže vplyvom pôsobenia externého tepla (>80°C) roztaviť a v extrémnom prípade začať horieť.
▪ Interný agregát inštalujte v minimálnej vzdialenosti 1m
od iných zdrojov tepla (>80°C) (napr. elektrický
ohrievač, plynový ohrievač, komín) a od horľavých
materiálov.
UPOZORNENIE
Keď nenainštalujete interný agregát s dostatočnou
vzdialenosťou pod solárne ploché kolektory (horná hrana
zásobníka je vyššie ako spodná hrana kolektora), nie je
možný beztlakový chod solárneho systému vo vonkajšej
oblasti naprázdno.
▪ Interný agregát inštalujte v prípade solárnej prípojky
dostatočne hlboko od plochých kolektorov (dodržte
minimálny sklon solárneho spojovacieho potrubia).
Odporúčané minimálne vzdialenosti:
Od steny: (zadná strana) ≥100mm, (boky) ≥500mm
Od stropu: ≥1200mm, minimálne 480mm.
Vzdialenosti od externého prístroja:
Pri výbere miesta inštalácie musíte zohľadniť údaje z tabuľky
Tab. 3-2.
Maximálna dĺžka kábla medzi interným a externým
agregátom
Maximálny výškový rozdiel medzi interným a externým agregátom
Tab.3-2
Umiestnenie
50m
10m
3.3.2Inštalácia zariadenia
VAROVANIE
Interný agregát vykazuje v nenaplnenom stave čelnú tiažnosť, pri preprave sa môže prevrátiť. Tým sa môžu ohroziť
osoby alebo sa môže poškodiť prístroj.
Obr.3-10 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy
Referenčná príručka inštalatéra
14
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 15
3 Umiestnenie a inštalácia
2Regulačnú jednotku vyberte smerom dopredu a zasuňte s hákmi
na zadných držiakoch do držiaka.
Obr.3-11 Regulačná jednotka v servisnej polohe
3.4.4Otvorenie regulačnej jednotky
Na zapojenie elektrických prípojok je potrebné otvoriť regulačnú
jednotku. To je možné vykonať v normálnej, ako aj servisnej polohe.
1Uvoľnite predné skrutky.
2Kryt posuňte nahor a vyberte smerom dopredu.
3.4.5Vybratie tepelnej izolácie
UPOZORNENIE
Tepelná izolácia pozostáva z EPP-tvarovaných dielov,
ktoré sú citlivé na tlak a pri neodbornej manipulácii sa môžu ľahko poškodiť.
▪ Tepelnú izoláciu vždy vyberte len v následne uve-
denom poradí a vždy v príslušnom smere.
▪ Nepoužívajte násilie.
▪ Nepoužívajte nástroje.
1Hornú tepelnú izoláciu vyberte v nasledovnom poradí:
▪ Bočný izolačný prvok (poz.A) vodorovne odtiahnite.
▪ Zadný izolačný prvok (poz.B) vodorovne odtiahnite.
▪ Predný izolačný prvok (poz.C) vodorovne odtiahnite.
Obr.3-12 Otvorenie regulačnej jednotky
3Kryt s bočnými hákmi zaveste na regulačnú jednotku.
Obr.3-14 Vybratie hornej izolácie
2V prípade potreby: spodnú tepelnú izoláciu vyberte v nasledov-
nom poradí:
▪ Bočný izolačný prvok (poz.A) zvislo odtiahnite.
▪ Zadný izolačný prvok (poz.B) zvislo odtiahnite.
Obr.3-13 Zavesenie krytu
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-15 Vybratie spodnej izolácie
Referenčná príručka inštalatéra
15
Page 16
3 Umiestnenie a inštalácia
INFORMÁCIE
Montáž tepelnej izolácie vykonáte v opačnom poradí.
3.4.6Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu
1Vybratie tepelnej izolácie (pozri Kap. 3.4.5).
2Otvorte odvzdušňovací ventil na čerpadle o jedno otočenie.
Obr.3-16 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu
3.4.7Vycentrovanie prípojok prívodu a
spiatočky vykurovania
UPOZORNENIE
Pri práci na hydraulickej časti dbajte na montážnu polohu
O‑tesniacich krúžkov, aby sa zabránilo poškodeniu O‑tesniacich krúžok, a tým aj vzniku netesnosti.
▪ O‑tesniace krúžky po demontáži, prípadne pred montá-
žou zásuvného spoja vždy umiestnite na časť, ktorá sa
zasúva (pozri Obr. 3-19).
▪ Pripájanie vykurovacieho potrubia cez zástrčný spoj
musíte vykonať v beznapäťovom stave. Predovšetkým
pri pripájaní s flexibilnými káblami (bez okna pri lokálnej
difúzii!) dbajte na vhodné odľahčenie napnutia (pozri
Obr. 3-31).
Zariadenie sa štandardne dodáva s prípojkami vedenými nahor. Aby
prípojky boli vedené vzadu zo zariadenia, sú potrebné nasledovné
zmeny:
1Odložte kryt a vyberte hornú tepelnú izoláciu (pozri Kap. 3.4.2).
Obr.3-18 Presmerovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania
Ak spona nebude riadne zasunutá, môžu sa spojky z
upnutí uvoľniť, čím by prišlo z veľmi silnému, prípadne plynulému úniku kvapaliny.
▪ Pred zasunutím spony zabezpečte, aby spona zasaho-
vala do drážky spojky. Spojku zasuňte do upnutia tak
ďaleko, že drážku vidíte cez upnutie spony.
▪ Sponu zasuňte až na doraz.
Prípojky prívodu a spiatočky vykurovania môžu byť vedené nahor
alebo dozadu zo zariadenia, aby sa optimálne prispôsobili konštrukčnej situácii na mieste inštalácie.
Obr.3-17 Varianty pre vycentrovanie prívodu a spiatočky vykuro-
1Nasaďte otočné tlačidlo na upnutie zariadenia RoCon+ HP a za-
tlačte.
Obr.3-23 Inštalácia otočného tlačidla
3.4.10Zaistiť kryt
Po ukončení kompletnej inštalácie:
1Namontujte skrutky na upevnenie krytu (vrecko s príslušen-
stvom).
Obr.3-21 Výrez tepelnej izolácie
3.4.8Vytvorenie otvoru v kryte
1V prípade nahor orientovaného prívodu a spiatočky vykurovania:
kryt rozdeľte pomocou vhodného nástroja pozdĺž perforácie.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-24 Zaistiť kryt
2Predné sklo nasaďte rovno pomocou otočného tlačidla RoCon+
HP. Zatlačte hore a dole, až čelné sklo znova bezpečne zacvakne.
Referenčná príručka inštalatéra
17
Page 18
3 Umiestnenie a inštalácia
3.5Inštalácia voliteľného
príslušenstva
3.5.1Montáž elektrického Backup-Heater
(EKBUxx)
INFORMÁCIE
V prípade nízkej výšky stropu sa musí zásobník pre montáž Backup-Heater v prázdnom stave prevrátiť. To je potrebné vykonať pred každým ďalším krokom inštalácie.
Interný agregát ponúka možnosť montáže elektrického doplnkového
vykurovania (Backup-Heater EKBUxx). Tým je možné používať napr. regeneratívne vyrábaný prúd ako doplnkový zdroj tepla.
INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý
obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
3.5.2Montáž pripojovacej súpravy pre externý
zdroj tepla
Na ovládanie elektrického Backup-Heater alebo iného externého
zdroja tepla je potrebné nainštalovať pripojovaciu súpravu pre externé zdroje tepla.
1Otvorte teleso; najprv odstráňte skrutku.
2Odstráňte dodatočné komponenty z telesa (klip na odľahčenie v
ťahu, káblovú sponu, izolačnú priechodku).
3Pripojovaciu súpravu nainštalujte na regulačnú jednotku interné-
ho agregátu. Na to zasuňte háky(1) pripojovacej súpravy do
drážky regulačnej jednotky(2); potom pripojovaciu súpravu zatlačte nadol.
7Po ukončení inštalácie a elektrickom zapojení (pozri Kap. 3.6
alebo Kap. 3.7) umiestnite kryt a uzatvorte pomocou skrutky.
3.5.3Montáž DB prípojky
Voliteľné príslušenstvo DB prípojky umožňuje lepší prístup pri pripájaní DrainBack-potrubia (prívod solárneho zariadenia).
Obr.3-27 DB prípojka
A Prípojka DB potrubia (prívod solárneho zariadenia)
B Snímač prietoku (nie je súčasťou DB prípojky, ale je obsia-
hnutý v EKSRPS4)
C Obmedzovač prietoku (FlowGuard)
D
Solárny systém – prívod na nádrži zásobníka
3.5.4Montáž P prípojky
Voliteľná P-prípojka pre typy zariadení Biv umožňuje lepší prístup pri
zapájaní prívodu a spiatočky tlakového solárneho zariadenia alebo
iného externého zdroja tepla na nádrž zásobníka. Príslušenstvo obsahuje dve tepelne izolované vlnité rúry, ktoré sa zapájajú prevlečnou maticou na prípojky nádrže zásobníka. Na druhom konci vlnitých rúr sa nachádza adaptér pre rôzne veľkosti prípojok prívodu a
spiatočky.
Obr.3-25 Montáž pripojovacej súpravy
4Izolačnú priechodku(3) umiestnite do priechodky(A) a regulač-
nej jednotky(B).
5Umiestnite upevňovací nit(4).
Obr.3-26 Káblová priechodka
6Kábel EHS spínacej dosky Ultra veďte cez izolačnú priechodku
a zapojte do RoCon BM2C (pozri Obr. 3-41).
Referenčná príručka inštalatéra
18
Obr.3-28 P prípojka pre typy zariadení Biv
A Prípojka pre prívod (červená)
B Prípojka pre spiatočku (modrá)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 19
3 Umiestnenie a inštalácia
3.6Vodná prípojka
Dôležité pokyny
UPOZORNENIE
Ak sa interný agregát pripojí na vykurovací systém, v
ktorom sa použijú potrubné vedenia alebo vyhrievacietelesá z ocele alebo trubky podlahového vykurovania,
ktoré nie sú difúzne tesné, môže sa do zásobníka na teplú
vodu dostať voda alebo kal a tieto môžu viesť k upcha-
tiam, k lokálnym prehriatiam, alebo ku škodám spôsobeným koróziou.
▪ Pred naplnením zariadenia vyčistite prívody.
▪ Vyčistite sieť distribúcie tepla (v jestvujúcom vykurova-
com systéme).
▪ Namontujte filter na nečistoty alebo odlučovač kalu do
spiatočky vykurovania (pozri Kap. 1.2.6).
UPOZORNENIE
Keď interný agregát pripojíte na prívod studenej vody, v
ktorom je použité oceľové potrubie, môžu sa triesky dostať
do oceľovej rúry výmenníka tepla a zostať až vo výmenníku tepla. To vedie ku kontaktnému poškodeniu koróziou, a
tým k netesnosti.
▪ Pred naplnením výmenníka tepla vyčistite prívody.
▪ Namontujte filter nečistôt do prívodu studenej vody (na-
pr. SAS1 alebo SAS2).
UPOZORNENIE: IBA BIV
Ak sa na výmenník tepla pre plnenie zásobníka tlakové-
ho solárneho zariadenia (pozri Kap. 3.1, poz.8 + 9) pri-
pája externé vykurovacie zariadenie (napr. kotol na
drevo), môže vysoká teplota na prívode na týchto prípojkách poškodiť interný agregát.
▪ Teplota na prívode externého vykurovacieho za-
riadenia musí byť obmedzená na max. 95°C.
UPOZORNENIE
Prenikanie vzduchu do vykurovacieho rozvodu vody a
kvalita vykurovacej vody, ktorá nezodpovedá požiadavkám
podľa Kap. 1.2.5, môže viesť k vzniku korózie. Z toho vznikajúce častice korózie môžu upchať čerpadlá a ventily a
spôsobiť funkčné poruchy.
▪ Zariadenia nesmú byť spojené s flexibilnými po-
trubiami, ktoré umožňujú difúziu.
▪ Pre potrubia pitnej vody dodržte ustanovenia normy EN806, nor-
my DIN1988 a okrem toho aj platné národné predpisy pre inštalácie pitnej vody.
▪ Aby nebolo potrebné cirkulačné potrubie, nainštalujte interný agre-
gát do blízkosti odberného miesta. Ak je bezpodmienečne nutné
cirkulačné vedenie, tak sa musí nainštalovať podľa schematického
znázornenia v Kap. 9.5.1.
3.6.1Zapojenie hydraulického potrubia
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Pri teplotách teplej vody >65°C jestvuje nebezpečenstvo
obarenia. Toto sa môže vyskytovať pri využívaní solárnej
energie, pri pripojenom externom vykurovacom zariadení,
ak je aktivovaná ochrana proti baktérii Legionella alebo je
nastavená požadovaná teplota teplej vody vyššia
ako65°C.
▪ Použite ochranu proti obareniu (zmiešavacie zariadenie
na teplú vodu (napr. VTA32)).
INFORMÁCIE
Interný agregát je vybavený snímačom tlaku. Tlak zariadenia je kontrolovaný elektronicky a je možné ho zobraziť pri zapnutom zariadení.
Napriek tomu odporúčame nainštalovať mechanický
manometer napr. medzi interný agregát a membránovú
expanznú nádobu.
▪ Manometer namontujte tak, aby bol pri plnení dobre
viditeľný.
Predpoklad: voliteľné príslušenstvo (napr. solárne, Backup-Heater)
namontujte podľa dodaných návodov na zariadenie Daikin Altherma
3 H HT ECH2O.
1Skontrolujte tlak pripojenia studenej vody (najviac 6bar).
▪ V prípade vysokých tlakov je do vedenia pitnej vody potrebné
vmontovať redukčný ventil.
2Zapojte hydraulické prípojky zariadenia Daikin Altherma 3 H HT
ECH2O.
▪ Polohu a rozmery prípojok vykurovania, ako aj externého agre-
gátu nájdete v Obr. 3-1 až Obr. 3-4 a v Tab. 2-1. Podrobnosti o
zapojení hydraulického systému vnútorného agregátu so
vstupom a výstupom vody externého agregátu nájdete v
Obr. 3-29.
INFORMÁCIE
Podľa normy EN12828 musí byť bezpečnostný ventil nainštalovaný na alebo v priamej blízkosti generátora tepla, pomocou neho je možné obmedziť maximálny povolený prevádzkový tlak vo vykurovacom zariadení. Medzi generátorom tepla a bezpečnostným ventilom nesmie byť nainštalovaná žiadna uzatváracia armatúra.
Eventuálne unikajúcu paru alebo vodu musíte odvádzať
pomocou vhodného a trvalého vypúšťacieho potrubia so
spádom tak, že je zabezpečené proti mrazu, nevzniká
žiadne riziko a je možné tento proces kontrolovať.
Na Daikin Altherma 3 H HT ECH2O musíte zapojiť dostatočnú a pre vykurovacie zariadenie prednastavenú
membránovú expanznú nádobu. Medzi generátorom tepla
a membránovou expanznou nádobou nesmie byť nainštalovaná žiadna uzatváracia armatúra.
Pre plnenie vykurovacieho zariadenia odporúčame namontovať mechanický manometer.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-29 Zapojenie hydraulického systému externého agregátu
▪ Rešpektujte predpísaný uťahovací moment (pozri Kap. 9.2). Pri-
držiavajte pomocou vhodného nástroja, aby sa zabránilo poškodeniu, pozri Obr. 3-30.
Referenčná príručka inštalatéra
19
Page 20
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-30 Zapojenie vykurovania
▪ Potrubie vyhotovte tak, aby bolo možné kryt po montáži bez
problémov osadiť naspäť.
▪ V prípade prípojok, ktoré nie sú orientované dozadu: Hydraulic-
ké vedenia vhodne podoprite na základe daného priestoru, pozri Obr. 3-31.
Obr.3-32 Montáž odtokovej hadice na bezpečnostný prepad
6Odtokové hrdlo na kryte (Obr. 2-2, poz.30) pripojte s dodanou
hadicou prípojkou na inštaláciu odpadovej vody.
7Zapojte membránovú expanznú nádobu (pozri Obr. 3-33)
▪ Zapojte dostatočne nadimenzovanú a pre vykurovanie predna-
stavenú membránovú nádobu. Medzi generátorom tepla a bezpečnostným ventilom nesmie byť nainštalovaná žiadna uzatváracia armatúra.
▪ Membránovú expanznú nádobu umiestnite na prístupné miesto
(údržba, výmena dielov).
Obr.3-31 Dozadu orientované hydraulické vedenia podoprite
▪ Vodná prípojka na plnenie alebo dopĺňanie vykurovacieho sys-
tému musí zodpovedať norme EN1717, aby sa bezpečne zabránilo znečisteniu pitnej vody spiatočkou.
3Vypúšťacie potrubie na bezpečnostný pretlakový ventil a mem-
bránovú expanznú nádobu zapojte podľa EN12828.
▪ Skontrolujte polohu vypúšťacej hadice na bezpečnostnom venti-
le pretlaku.
▪ V prípade potreby zapojte a položte vlastnú hadicu.
4Potrubia dôkladne izolujte proti tepelným stratám a tvorbe kon-
denzátu (hrúbka izolácie minimálne 20mm).
▪ Poistka proti nedostatku vody: kontrola tlaku a teploty regulač-
nej jednotky bezpečne vypne zariadenie Daikin Altherma 3 H
HT ECH2O v prípade nedostatku vody. Zákazník nemusí pripraviť žiadnu dodatočnú poistku pre nedostatočné množstvo vody.
▪ Predchádzajte škodám spôsobeným usadeninami a koróziou:
pozri Kap. 1.2.5
5Odtokovú hadicu spoje s hadicou prípojkou pre bezpečnostný
prepad (Obr. 2-3, poz.23).
▪ Používajte priehľadnú odtokovú hadicu (vytekajúcu vodu musí
byť vidno).
▪ Odtokovú hadicu pripojte na dostatočne dimenzovanú inštaláciu
Vodivé časti môžu v prípade dotyku spôsobiť zásah
elektrickým prúdom a spôsobiť životunebezpečné pora-
nenia a popáleniny.
▪ Pred prácami na dieloch vedúcich prúd odpojte všetky
prúdové okruhy zariadenia od zásobovania el. prú-dom (vypnite externý hlavný spínač, odpojte poistku) a
zabezpečte proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Vytvorenie elektrického pripojenia a práce na elektric-
kých konštrukčných prvkoch nechajte vykonávať iba
elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál pri
dodržiavaní platných noriem a smerníc ako aj normatívov energetického zásobovacieho podniku a pokynov z
tohto návodu.
▪ Nikdy konštrukčne nemeňte konektory alebo iné
elektrotechnické vybavenie.
▪ Kryty agregátov a údržbárske clonyopätovne na-
montujte ihneď po ukončení prác.
Referenčná príručka inštalatéra
20
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 21
UPOZORNENIE
V regulačnej jednotke interného agregátu sa môžu za prevádzky vyskytovať zvýšené teploty. To môže viesť k tomu,
že vodiče, ktoré vedú elektrickú energiu môžu vlastným zohrievaním v prevádzke dosiahnuť vyššie teploty. Tieto vedenia musia preto vykazovať trvalú úžitkovú teplotu 90°C.
▪ Pre nasledujúce prípojky používajte iba kabeláže s
Keď sa poškodí pripojovací kábel interného agregátu, musí
ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo
obdobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo vzniku
ohrozenia.
Všetky elektronické regulačné a bezpečnostné zariadenia interného
agregátu sú pripravené do prevádzky a otestované. Svojvoľné zmeny na elektroinštalácii sú nebezpečné a neprípustné. Za takto vzniknuté škody zodpovedá a riziko nesie iba prevádzkovateľ.
3 Umiestnenie a inštalácia
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
21
Page 22
3 Umiestnenie a inštalácia
3.7.1Celkový plán pripojenia
Obr.3-34 Súhrnná schéma elektrického zapojenia – pre elektrickú prípojku pri montáži zariadenia (legendu a zapojenie prípojok spínacej do-
Referenčná príručka inštalatéra
22
sky viď Kap. 9.3)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 23
3.7.2Poloha spínacích dosiek a svorkovníc
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-35 Poloha spínacích dosiek a svorkovníc (legendu pozri v
Kap. 9.3)
3.7.3Sieťové pripojenie
Flexibilný kábel pre sieťové pripojenie je už zapojený vo vnútri zariadenia.
1Skontrolujte napájacie napätie (~230V, 50Hz).
2Príslušnú krabicu rozdeľovača domovej inštalácie zapnite v
stave bez prúdu.
3Kábel pre sieťové pripojenie interného agregátu nainštalujte pri
hlavnom vypínači zákazníka na rozvodnej skrinke domovej inštalácie (odpojovacie zariadenie podľa normy EN60335-1).
Dbajte na správnu polaritu.
3.7.4Všeobecné informácie o elektrickej
prípojke
1Skontrolujte napájacie napätie.
2Prepnite sieťový vypínač na "vyp".
3Vypnite poistkový automat rozvodnej skrinky domovej inštalácie.
4Otvorenie regulačnej jednotky (pozri Kap. 3.4.4).
5Kábel položte cez káblovú priechodku do vnútra regulačnej
jednotky. Pri rezaní a pokladaní zapájaných káblov dbajte na to,
aby bolo možné regulačnú jednotku umiestniť do servisnej
polohy bez pnutia.
Obr.3-36 Káblová priechodka
6Elektrické prípojky zapojte podľa Kap. 3.7.1 a nasledujúcich od-
stavcov.
7Pre všetky káble, ktoré sa zapájajú na interný agregát, je potreb-
né zvonku na regulačnej jednotke pomocou káblových spôn
účinne zabezpečiť odľahčenie v ťahu (krok 1 – 3, Obr. 3-37).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-37 Vytvorenie a kontrola odľahčenia v ťahu
8Kontrola prídržnej sily odľahčenia v ťahu (krok 4, Obr. 3-37).
9Po ukončení inštalácie: znova zatvorte regulačnú jednotku a
Po odpojení externého agregátu tepelného čerpadla zapojením, ktoré predpisuje dodávateľ energie (EVU), nebude
interný agregát vypnutý.
3.7.6Zapojenie snímača vonkajšej teploty
(voliteľne)
Externý agregát tepelného čerpadla má integrovaný snímač vonkajšej teploty, ktorý sa používa na reguláciu teploty na prívode s
ochrannou funkciou proti zamrznutiu na základe počasia. Pomocou
voliteľného snímača vonkajšej teploty je možné ešte optimalizovať
reguláciu teploty na prívode podľa počasia.
▪ Umiestnenie asi v tretine výšky budovy (minimálna vzdialenosť od
podlahy: 2m) na najchladnejšej strane budovy (sever alebo severovýchod). Miesto nesmiete vybrať v blízkosti cudzích zdrojov tepla (komíny, vzduchové šachty), ako ani nesmie byť vystavené
priamemu slnečnému žiareniu.
▪ Snímač vonkajšej teploty umiestnite tak, aby výstup káblov smero-
val nadol (zabráni prieniku vlhkosti).
UPOZORNENIE
Paralelné vedenie kábla snímača a sieťového kábla v
jednej inštalačnej rúre môže viesť k značným poruchám
štandardnej prevádzky interného agregátu.
▪ Kábel snímača musí byť vedený samostatne.
1Snímač vonkajšej teploty zapojte na dvojžilový kábel snímača
(minimálny prierez 1mm2).
2Veďte kábel snímača k internému agregátu.
3Riaďte sa krokmi inštalácie v Kap. 3.7.4.
4Kábel čidla zapojte na svorkovnicu XTA1 (pozri Kap. 3.7.2).
5V regulačnej jednotke RoCon+ HP nastavte parameter [Outside
temperature sensor] na „On“ [→Main menu →Configuration
→Sensors].
Obr.3-39 Zapojenie EXT prepínacieho kontaktu
Druh prevádzkyOdpor RVTolerancia
Standby<680Ω±5%
Heating1200Ω
Reduce1800Ω
Summer2700Ω
Automatic 14700Ω
Automatic 28200Ω
Tab.3-3Hodnoty odporu pre vyhodnotenie EXT signálu
INFORMÁCIE
Pri hodnotách odporu vyšších ako hodnota pre „Automatic
2“, nebude vstup zohľadňovaný.
INFORMÁCIE
V regulačnej jednotke je RoCon+ HP integrovaná funkcia
[Heating support (HZU)] (pozri návod na prevádzku regulačnej jednotky) a vtedy nie je potrebné spojiť prípojku EXT
s prípojkou blokovacieho kontaktu horáka solárneho zariadenia.
3.7.8Externá požiadavka (EBA)
Pripojením prepínacieho kontaktu EBA na interný agregát
(Obr. 3-40) a príslušným nastavením parametrov v regulačnej
jednotke RoCon+ HP je možné pomocou externého prepínacieho
kontaktu vytvoriť požiadavku na teplo. Keď sa prepínací kontakt zopne, tak sa prepne interný agregát na vykurovanie. Teplota na prívode bude regulovaná na teplotu, ktorá je nastavená v parametri [Feed
temperature, heating mode] [→Main menu →Configuration →Heating].
EBA prepínací kontakt má prioritu pred požiadavkou od termostatu v
miestnosti.
Pri chladení, v standby prevádzke, manuálnej a letnej prevádzke sa
prepínací kontakt nezohľadňuje. Okrem toho sa nezohľadňujú
hraničné hodnoty vykurovania.
3.7.7Externý prepínací kontakt
Zapojením externého prepínacieho kontaktu (Obr. 3-39) je možné
prepínať druhy prevádzky interného agregátu.
Pomocou meniacej sa hodnoty odporu sa prepne aktuálny prevádzkový režim (Tab. 3-3). Prepnutie druhu prevádzky je iniciované len
dovtedy, dokedy je externý kontakt zopnutý.
Druh prevádzky pôsobí na priamy okruh interného agregátu, ako aj
na všetky ďalšie vykurovacie okruhy, ktoré sú voliteľne na toto zariadenie zapojené.
Ak sú aktivované špeciálne funkcie, ako napr. "Manual operation",
nebude vstup zohľadňovaný.
Referenčná príručka inštalatéra
24
Obr.3-40 Zapojenie EBA prepínacieho kontaktu
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 25
3.7.9Zapojenie externého zdroja tepla
INFORMÁCIE
Pre zapojenie externého zdroja tepla je potrebná montáž
prípojky pre externý zdroj tepla (pozri Kap. 3.5).
Na podporu vykurovania alebo ako alternatíva k elektrickému
Backup-Heater je možné zapojiť externý zdroj tepla (napr. plynový
alebo olejový vykurovací kotol) na interný agregát. Pre zapojenie externého zdroja tepla je potrebná montáž prípojky pre externý zdroj
tepla (pozri Kap. 3.5).
Teplo dodávané externým zdrojom tepla musí byť privádzané do
beztlakového zásobníka vody v zásobníku na teplú vodu interného
agregátu.
Hydraulickú prípojku vykonajte podľa jednej z dvoch nasledujúcich
možností:
▪ beztlakovo prostredníctvom prípojky (prívod a spiatočka so-
lárneho systému) výmenníka tepla
▪ u typov zariadení …Biv, pomocou integrovaného výmenníka
tepla tlakového solárneho systému.
▪ Dbajte na upozornenia k hydraulickým prípojkám (pozri
Kap. 1.2)
▪ Príklady hydraulických prípojok (pozri Kap. 9.5).
Požiadavka externého zdroja tepla sa spína pomocou relé na spínacej doske RTX-EHS (pozri Obr. 3-41). Elektrické zapojenie na interný agregát je možné nasledovne:
▪ Externý zdroj tepla má prípojku pre beznapäťový spínací kontakt
pre požiadavku na teplo:
▪ Pripojenie na K3, ak externý zdroj tepla preberá prípravu teplej
vody a podporu vykurovania (nastavenie parametrov [Config.
ext. heat source] = DHW + heating support [→Main menu
→Settings →Ext. source])
alebo
▪ Pripojenie na K1 a K3, ak sa používajú dva externé zdroje tepla
(nastavenie parametrov [Config. ext. heat source] = Two external heat generators [→Main menu →Settings →Ext. source]).
Pritom K1 prepína externý zdroj tepla (napr. plynový alebo
olejový kotol) na podporu vykurovania a K3 externý zdroj tepla
(EKBUxx) na prípravu teplej vody.
alebo
▪ Zapojenie na prípojku AUX A (pozri Kap. 3.7.13)
▪ Externý zdroj tepla je možné spínať iba sieťovým napätím: prípoj-
ka (~230V, maximálne zaťaženie 3000W) na K1 a K3.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo napäťových preskokov.
▪ Prípojky spínacej dosky RTX-EHS sa nesmú používať
súčasne na zapojenie sieťového napätia (~230V) a
ochranného nízkeho napätia (SELV = "Safety Extra
Low Voltage").
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-41 Zapojenie spínacej dosky RTX-EHS
1Vhodnú elektrickú prípojku vyberte z príslušného návodu na in-
štaláciu externého zdroja tepla.
2Namontujte pripojovaciu súpravu pre externý zdroj tepla (pozri
4Káble, ktoré sú vedené zvonka do pripojovacej súpravy, upevni-
te pomocou priloženého klipu na odľahčenie v ťahu a káblovými
sponami na prípojku (viď kroky 7 a 8 v Kap. 3.7.4).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
25
Page 26
3 Umiestnenie a inštalácia
3.7.10Zapojenie termostatu v miestnosti
INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý
obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
Obr.3-42 Pripojenie s káblami spojeným termostatom v miestnosti
(RT = Daikin EKRTW)
V celom systéme RoCon je možné zapojiť maximálne 16 zariadení s
celkovou dĺžkou vedenia 800m.
Priestorový regulátor EHS157034
Pre diaľkové nastavenie prevádzkových režimov a požadovaných
teplôt v miestnosti z jednej miestnosti je možné zapojiť pre každý vykurovací okruh samostatný priestorový regulátor EHS157034.
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na inštaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite priložený návod na reguláciu.
Zmiešavací modul EHS157068
Na interný agregát je možné zapojiť zmiešavací modul EHS157068
(konektor J13), ktorý sa reguluje elektronickou regulačnou jednotkou.
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na inštaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite priložený návod na reguláciu.
Internet-Gateway EHS157056
Pomocou voliteľnej Gateway EHS157056 je možné regulačnú
jednotku spojiť s internetom. Takto je možné diaľkové ovládanie interného agregátu mobilným telefónom (pomocou aplikácie).
INFORMÁCIE
Pre tento komponent je priložený samostatný návod na inštaláciu. Pokyny pre nastavenie a obsluhu, pozrite priložený návod na reguláciu.
Obr.3-43 Pripojenie s diaľkovým termostatom v miestnosti (RT-E
Voliteľné zariadenia RoCon sa musia spojiť pomocou 4-žilového
CAN zbernicového vedenia s interným agregátom (prípojka J13).
Odporúčame použiť tienené káble s nasledujúcimi parametrami:
▪ Normovanie podľa ISO11898, UL/CSA typ CMX (UL444)
▪ PVC vonkajší plášť s nehorľavosťou podľa IEC60332-1-2
▪ Do 40m minimálny prierez 0,75mm2. S pribúdajúcou dĺžkou je
potrebný väčší prierez vodiča.
Pre spojenie CAN zbernicového vedenia viacerých zariadení RoCon
je možné použiť bežne dostupné odbočkové skrinky.
Dajte pozor na oddelené vedenie sieťových, dátových zbernicových
káblov a káblov snímačov. Používajte len káblové kanály s oddelenými trasami alebo oddelené káblové kanály s odstupom minimálne 2cm. Kríženie káblov je povolené.
3.7.12Zapojenie HP convector
INFORMÁCIE
Iba regulátory konvektora EKRTCTRL1 a EKWHCTRL(0/1)
je možné spojiť s vnútorným agregátom.
INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý
obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.
INFORMÁCIE
Pri zmene druhu prevádzky (Heating/Cooling) na konvektor musíte prestaviť všetky ďalšie konvektory alebo ich
dezaktivovať.
Referenčná príručka inštalatéra
26
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 27
Obr.3-44 Prípojka FWX(V/M)-AATV3
3.7.13Zapojenie spínacích kontaktov (AUX
výstupy)
Spínacie kontakty (AUX výstupy) je možné použiť pre rôzne funkcie,
pre ktoré sa nastavujú parametre.
Prepínací kontakt A-A1-A2 prepína za podmienok, ktoré sú nastavené v parametri [AUX switching function] [→Main menu →Settings
→Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku).
3 Umiestnenie a inštalácia
Prepínací kontakt A-A1-A2 je možné použiť napr. na ovládanie zdroja tepla v bivalentných vykurovaniach z interného agregátu a olejových alebo plynových kotlov. Príklady pre zapojenie do hydraulického systému sú znázornené v Kap. 9.5.
INFORMÁCIE
Pri zapojenom A2F alebo G‑plus musí byť parameter
[AUX switching function ] a parameter [AUX wait time] nastavený zodpovedajúco požadovanej funkcii [→Main
menu →Settings →Inputs/Outputs].
Viď návod na obsluhu regulačnej jednotky→ kapitola Nastavenie parametrov.
Podrobné informácie o elektrickom zapojení a príslušnom
nastavení parametrov pre takého bivalentné vykurovania
nájdete na internete (www.daikin.com) alebo u vášho servisného partnera.
3.7.14Nízkotarifné sieťové pripojenie (HT/NT)
Keď sa externý agregát zapojí na nízkotarifné sieťové pripojenie,
musí sa zapojiť beznapäťový spínací kontakt S2S prijímača, ktorý
vyhodnocuje nízkotarifný vstupný signál od dodávateľa energie
(EVU) na konektor J8, prípojka EVU na spínacej doske RoCon
BM2C (pozri Obr. 3-46).
Pri nastavení parametra [HT/NT function] >0 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] sa v čase s vysokou tarifou vypínajú určité
systémové komponenty (pozri návod na obsluhu pre regulačnú
jednotku).
Použiteľné sú nasledujúce typy nízkotarifného sieťového pripojenia:
▪ Typ 1: pri tomto type nízkotarifného sieťového pripojenia sa záso-
bovanie el. prúdom pre externý agregát tepelného čerpadla nepreruší.
▪ Typ 2: pri tomto druhu nízkotarifného sieťového pripojenia sa
zásobovanie el. prúdom pre externý agregát tepelného čerpadla
po určitom časovom úseku preruší.
▪ Typ 3: pri tomto type nízkotarifného sieťového pripojenia sa záso-
bovanie el. prúdom pre externý agregát tepelného čerpadla okamžite preruší.
Beznapäťový spínací kontakt S2S môže byť vyhotovený ako rozpínací alebo spínací kontakt.
▪ Pri vyhotovení ako rozopínací kontakt musí byť parameter [HT/NT
contact] = 1 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. Keď
EVU vysiela nízkotarifný signál, rozopne sa spínací kontakt S2S.
Zariadenie sa prepne na "nútené vypnutie". Keď bude znova poslaný signál, tak sa zopne beznapäťový spínací kontakt S2S a zariadenie znova nabehne.
▪ Pri vyhotovení ako spínací kontakt musí byť parameter [HT/NT
contact] = 0 [→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]. Keď
EVU vysiela nízkotarifný signál, zopne sa spínací kontakt S2S.
Zariadenie sa prepne na "nútené vypnutie". Keď bude znova poslaný signál, tak sa rozopne beznapäťový spínací kontakt S2S a
zariadenie znova nabehne.
Ak bude funkcia aktivovaná parametrom [Smart grid] = 1 [→Main
menu →Settings →Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku), prepne sa tepelné čerpadlo v závislosti od signálu zásobovateľského podniku do režimu stand-by, normálneho
režimu alebo do režimu s vyššími teplotami.
Na to je potrebné zapojiť beznapäťové kontakty SG1/SG2 inteligentného regulátora na konektor J8, prípojky Smart Grid a EVU, na spínacej doske RoCon BM2C (pozri Obr. 3-47).
Keď je funkcia Smart Grid aktívna, bude funkcia HT/NT automaticky
dezaktivovaná. V závislosti od hodnoty parametra [Smart grid mode]
bude tepelné čerpadlo prevádzkované odlišne [→Main menu
→Settings →Inputs/Outputs] (pozri návod na obsluhu pre regulačnú jednotku).
3.8Naplnenie zariadenia
Interný agregát naplňte až po ukončení inštalačných prác v nasledovne uvedenom poradí.
3.8.1Kontrola kvality vody a nastavenie
manometra
1Rešpektujte upozornenia k vodnej prípojke (pozriKap. 3.6) a o
kvalite vody.
2Nastavte mechanický manometer (zákazník montuje podľa
Kap. 3.6.1 alebo dočasne s plniacou hadicou): sklo manometra
otočte tak, aby značka minimálneho tlaku zodpovedala výške
agregátu +2m (1m vodný stĺpec zodpovedá 0,1bar).
3.8.2Naplnenie výmenníka tepla teplej vody
1Otvorte uzatváraciu armatúru prívodu studenej vody.
2Otvorte miesta odberu teplej vody, aby sa mohlo nastaviť pokiaľ
možno čo najväčšie množstvo odberu.
3Po vypustení vody z odberných miest ešte neprerušujte prítok
studenej vody, aby sa výmenník tepla úplne odvzdušnil a príp.
sa vyplavili nečistoty alebo usadeniny.
3.8.3Nádrž zásobníka naplniť
UPOZORNENIE
Plnenie nádrže príliš vysokým tlakom vody alebo vysokou
rýchlosťou môže viesť k poškodeniu interného agregátu.
▪
Plnenie len s tlakom vody <6bar a rýchlosťou <15l/min.
Bez nainštalovaného solárnym systémom
1Plniacu hadicu zapojte so spätnou klapkou (1/2") na prípojku
"solárny systém – prívod" (Obr. 3-48, poz.1).
2Nádrž zásobníka interného agregátu naplňte vodou až uniká
voda na pretlakovej prípojke (Obr. 3-48, poz.2).
3Znova odpojte plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2").
S nainštalovaným solárnym systémom
1Namontujte plniacu prípojku s kohútom KFE (príslušenstvo: KFE
BA) na solárnu regulačnú a čerpaciu jednotku (EKSRPS4).
2Plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2") zapojte na predtým
nainštalovaný KFE kohút.
3Nádrž zásobníka interného agregátu naplňte vodou až uniká
voda na pretlakovej prípojke (Obr. 3-48, poz.2).
4Znova odpojte plniacu hadicu so spätnou klapkou (1/2").
Obr.3-47 Prípojka Smart Grid
Referenčná príručka inštalatéra
28
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 29
Obr.3-48 Naplnenie zásobníka - bez pripojeného solárneho systé-
mu DrainBack
1
Solárny systém – prívod
2 Bezpečnostný prietok
3 Umiestnenie a inštalácia
VAROVANIE
Znečistenie pitnej vody ohrozuje zdravie.
▪ Pri plnení vykurovacieho systému vylúčte spätný pretok
vykurovacej vody späť do vedenia pitnej vody.
INFORMÁCIE
Rešpektujte upozornenia k vodnej prípojke (pozri Kap. 3.6)
a o kvalite vody (pozri Kap. 1.2.6).
1Plniacu hadicu (Obr. 3-49, poz.1) so spätnou klapkou (1/2") a
externým manometrom (zákazník) zapojte na KFE kohút
(Obr. 3-49, poz.2) a zaistite ju proti zošmyknutiu pomocou
príchytky hadice.
2Vypúšťaciu hadicu zapojte na odvzdušňovací ventil a veďte preč
od prístroja. Otvorte odvzdušňovací ventil so zapojenou hadicou,
druhý odvzdušňovací ventil skontrolujte, či je zatvorený.
Systém sa môže pri mraze poškodiť. Na ochranu hydraulických
komponentov pred zamrznutím je softvér vybavený špeciálnou funkciou ochrany proti zamrznutiu. K nemu patrí aktivovanie čerpadla,
interného vykurovania a/alebo prevádzka rezervného vykurovania
pri nízkych teplotách.
Po výpadku prúdu však tieto funkcie nezabezpečujú žiadnu ochranu.
Preto odporúčame, aby ste do okruhu vody pridali glykol. Potrebná
koncentrácia závisí od najnižšej očakávanej vonkajšej teploty a od
toho, či chcete systém chrániť pred prasknutím alebo zamrznutím.
Na ochranu systému pred zamrznutím je potrebného viac glykolu.
Pridajte glykol podľa nasledujúcej tabuľky.
UPOZORNENIE
Používajte výlučne propylénglykol vrátane požadovaných
ihnibítorov, klasifikované ako kategória III podľa normy
EN1717.
UPOZORNENIE
Glykol absorbuje vodu zo svojho okolia. Preto NEPRIDÁVAJTE žiadny glykol, ktorý bol vystavený vzduchu. Ak nie
je možné nádobu s glykolom zatvoriť uzáverom, bude sa
koncentrácia vody zvyšovať. Koncentrácia glykolu bude
potom nižšia ako je uvedené. Následkom toho môže prísť
k zamrznutiu hydraulických komponentov. Vykonajte preventívne opatrenia na zabránenie toho, aby bol glykol vystavený vzduchu.
UPOZORNENIE
▪ Ak vznikne pretlak, vypustí systém trochu kvapaliny cez
tlakový odľahčovací ventil. Ak bol do systému pridaný
glykol, vykonajte príslušné opatrenia, aby bol bezpečne
zachytený.
▪ V každom prípade zabezpečte, aby bola hadica
tlakového odľahčovacieho ventilu VŽDY voľná, aby
mohla vypustiť tlak. Zabráňte tomu, aby zostala a/alebo
zamrzla voda v hadici.
INFORMÁCIE
▪ Ochrana pred prasknutím: glykol chráni potrubie pred
prasknutím, avšak NIE kvapalinu pred zamrznutím v
potrubí.
▪ Ochrana pred zamrznutím: glykol chráni kvapalinu v
potrubí pred zamrznutím.
(1)
ak už nie je nainštalovaná vo vykurovacom zariadení
Referenčná príručka inštalatéra
30
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 31
4Configuration
Ak nebude systém správne nakonfigurovaný, nebude eventuálne
pracovať podľa očakávania.
Systém nakonfigurujte pomocou ovládacej jednotky na regulačnej
jednotke. Rešpektujte aj návod na obsluhu.
V prípade potreby musíte vykonať konfiguráciu voliteľných komponentov ako napr. termostat v miestnosti alebo solárne zariadenie
podľa príslušných návodov.
4 Configuration
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
31
Page 32
5 Uvedenie do prevádzky
5Uvedenie do prevádzky
INFORMÁCIE
Dôkladne si prečítajte kapitolu "Všeobecné bezpečnostné
opatrenia" ešte predtým, ako začnete vykonávať pracovné
kroky.
INFORMÁCIE
Ak bol externý agregát dlhší čas odpojený od napájania
alebo interný agregát bol uvedený do prevádzky dávnejšie
pred externým agregátom, je na účely komunikácie medzi
zariadeniami potrebný reštart interného agregátu. Bez
komunikácie nie je možné externý agregát použiť na výrobu tepla.
5.1Predpoklady
▪ Interný agregát je kompletne pripojený.
▪ Systém chladiaceho média je odvzdušnený a je naplnený predpí-
saným množstvom chladiaceho média.
▪ Vykurovacie zariadenie a zariadenie teplej vody sú naplnené a na-
pĺňané pod správnym tlakom (pozri Kap. 3.8.4).
▪ Nádoba zásobníka je naplnená až po preplnenie (pozri
Kap. 3.8.3).
▪ Voliteľné príslušenstvo je zabudované a pripojené.
▪ Regulačné ventily vykurovacieho zariadenia sú otvorené.
5.2Uvedenie do prevádzky pri nízkych
okolitých teplotách
Pri nízkych okolitých teplotách môžu bezpečnostné nastavenia interného agregátu eventuálne brániť prevádzke tepelného čerpadla. V
takých prípadoch je potrebný externý zdroj tepla, aby bolo možné
dočasne zvýšiť teplotu v zásobníku, ako aj spiatočky vykurovania.
Minimálne teploty v zásobníku pre prevádzku tepelného čerpadla:
Okolitá teplota <-2°C: 30°C
Okolitá teplota <12°C: 23°C
5.3Odvzdušnenie hydraulického
systému
1Zabezpečte, aby bola krytka automatického odvzdušňovača
(poz.A) otvorená.
Obr.5-1Automatický odvzdušňovač
2Spojte manuálny odvzdušňovací ventil (poz.B) s hadicou a veď-
te smerom preč od zariadenia. Ventil zostane otvorený dovtedy,
až kým nezačne vytekať voda.
3Druhý manuálny odvzdušňovací ventil (poz.C) spojte s hadicou
a otvárajte dovtedy, až uniká voda.
4Aktivovanie funkcie odvzdušňovania (pozri návod na obsluhu
RoCon+ HP).
Aktivovaním funkcie odvzdušnenia aktivuje RoCon+ HP regulácia
pevne definovaný program s prevádzkou štart – stop integrovaného
obehového čerpadla, ako aj s rôznymi polohami 3-cestných prepínacích ventilov, ktoré sú integrované v internom agregáte.
V hydraulickom systéme, ako aj v pripojených vykurovacích
okruhoch je vzduch, ktorý automaticky uniká počas odvzdušňovania
cez automatický odvzdušňovací ventil.
Vykonajte nasledujúce kroky:
S elektrickým Backup-Heater:
1Vyberte parameter [Heating support (HZU)]: "On" [→Main menu
1Podľa konfigurácie vykurovacieho okruhu zistite, ktoré okruhy je
možné zatvoriť mechanickými, elektronickými alebo inými ventilmi.
2Zapojte všetky pripojiteľné vykurovacie okruhy (pozri krok 1).
3Vyberte druh prevádzky "Heating" [→Main menu →Operating
mode].
4Skontrolujte parameter Info [Volume flow] [→Main menu →In-
formation →Values]. Zobrazená hodnota musí byť rovnaká
alebo vyššia ako hodnota pre režim "Heating” v Tab. 5-1.
5Ak je prietok príliš nízky:
▪ odvzdušnite hydraulický systém a vykurovacie okruhy.
▪ Skontrolujte funkcie pohonov ventilov a eventuálne vymeňte po-
hony ventilov.
5.5Spustite sušenie zálievky (iba v
prípade potreby)
Pri programe povlaku sa reguluje teplota na prívode podľa prednastaveného teplotného profilu.
Ďalšie informácie o programe povlaku, jeho aktivovanie a priebehu
viď v návode na obsluhu regulačnej jednotky.
Po uplynutí programu pre sušenie zálievky pracuje regulácia RoCon
+ HP v predtým nastavenom druhu prevádzky ďalej.
5.6Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky
Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky/Vykonané opatrenia označte
1.Zapojenie interného a externého agregátu (ak sú použité) do napájaniaPredložený návod Kap. 3.7
2.Zadanie „kódu špecialistu“RoCon+4.5.1
3.Nastavenie prevádzkových parametrov
[→Configuration Wizard →Setting parameters]
[Hot water temperature target 1]
▪ Pri uvádzaní do prevádzky nenastavujte nižšie ako 40°C.
▪ Po uvedení do prevádzky nikdy nenastavujte menej ako 35°C!
4.Aktivovanie funkcie odvzdušňovaniaRoCon+4.5.7
▪ Kontrola tlaku vodu
▪ Kontrola minimálneho prietoku
5.Aktivovanie druhu prevádzky "Heating"
Dbať na čakaciu dobu (až do 5min.)
Rešpektujte pri nízky okolitých teplotách Kap. 5.2.
6.Uvedenie do prevádzky je ukončené, ak je na displeji zobrazená teplota teplej
vody vyššia ako 40°C.
7.[Screed drying] (ak je to potrebné)
Sušenie zálievky po ukončení uvedenia do prevádzky. Aktivovať, ak zásobník
dosiahol minimálne 40°C, (možné aj bez externého agregátu).
RoCon+5.2
Predložený návod Kap. 5.3
RoCon+4.1
RoCon+4.5.7
Kapitola
Kap. 5.4
5.7Odovzdanie používateľovi
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne,
musíte:
▪ pre používateľa do tabuľky inštalatérskych nastavení (v Používa-
▪ skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať
ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu, informovať používate-
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
ľa o tom, že kompletnú dokumentáciu nájde na adrese URL uvedenej v tejto príručke,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má
robiť vprípade problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa vykonávajú vsúvislosti
súdržbou jednotky,
▪ vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu.
Referenčná príručka inštalatéra
33
Page 34
6 Inšpekcia a údržba
6Inšpekcia a údržba
6.1Inšpekcia a údržba - Všeobecné
informácie
Pravidelná inšpekcia a údržba znižuje energetickú spotrebu a zaručí
dlhú životnosť ako aj bezporuchovú prevádzku.
Pre práce na vonkajšom agregáte dbajte na príslušný návod. Vonkajší agregát obsahuje chladiace médium. Je potrebné dodržať zodpovedajúce zákonné ustanovenia.
INFORMÁCIE
Inšpekciu a údržbu vykonávajú len autorizovaní a vyškolení odborníci pre vykurovanie raz ročne, predovšetkým
pred vykurovacou sezónou. Tým sa môžu vylúčiť poruchy počas vykurovacej sezóny.
Na zabezpečenie pravidelnej inšpekcie a údržby odporúčame uzavrieť zmluvu na inšpekciu a údržbu.
6.2Ročná údržba
VAROVANIE
Neodborne realizované práce na internom agregáte a na
jeho voliteľne pripojených komponentoch môžu ohroziť život a zdravie osôb a zhoršiť funkciu týchto stavebných
dielov.
▪ Práce na internom agregáte (ako napr. údržbu alebo
opravu) smú vykonávať len osoby, ktoré sú oprávnené
a pre príslušnú činnosť úspešne absolvovali technické
alebo odborné kvalifikačné vzdelanie, a zároveň sa zúčastnili na kurze ďalšieho vzdelávania uznávaného
vždy príslušným úradom. Sem patria predovšetkým odborníci na vykurovanie, elektrotechniku a chladiacu a
klimatizačnú techniku, ktorí majú na základe ich odborného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s
odbornou inštaláciou a údržbou vykurovacích,
chladiacich a klimatizačných zariadení ako aj tepelných
čerpadiel.
VAROVANIE
Pod krytom môže pri bežiacej prevádzke dochádzať k teplotám až do 90°C. Počas prevádzky vznikajú teploty teplej
vody >60°C.
▪ Pri dotyku stavebných častí počas alebo po prevádzke
existuje nebezpečenstvo popálenia.
▪ Vytekajúca voda pri údržbe a opravách prácach môže
pri kontakte s pokožkou spôsobiť obarenie.
▪ Pred údržbárskymi a inšpekčnými prácami treba
nechať dostatočne dlho vychladnúť.
▪ Pracujte v ochranných rukaviciach.
VAROVANIE
Vodivé časti môžu v prípade dotyku spôsobiť zásah
elektrickým prúdom a spôsobiť životunebezpečné poranenia a popáleniny.
▪ Pred prácami na dieloch vedúcich prúd odpojte všetky
prúdové okruhy zariadenia od zásobovania el. prúdom
(vypnite externý hlavný spínač, odpojte poistku) a zabezpečte proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Vytvorenie elektrického pripojenia a práce na elektric-
kých konštrukčných prvkoch nechajte vykonávať iba
elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál pri dodržiavaní platných noriem a smerníc ako aj normatívov
energetického podniku.
▪ Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne namon-
tujte ihneď po ukončení prác.
1Vyberte kryt a tepelnú izoláciu (pozri Kap. 3.4.2).
2Vykonajte kontrolu funkčnosti interného agregátu, ako aj všet-
kých inštalovaných prvkov príslušenstva (Backup-Heater, solárne zariadenie) prekontrolovaním ukazovateľa teploty a spínacích
stavov pri jednotlivých druhoch prevádzky.
3Ak je zapojené a prevádzkované solárne zariadenie typu Drain-
Back, vypnite ho a vyprázdnite kolektory.
4Pri prevádzke interného agregátu v bivalentných alternatívnych
systémoch; vypnite všetky zdroje tepla a dezaktivujte bivalentnú
reguláciu.
5Vizuálna kontrola všeobecného stavu interného agregátu.
6Vizuálna kontrola stavu hladiny nádoby akumulovanej vody
(ukazovateľ stavu hladiny).
▪ V prípade potreby doplňte vodu (Kap. 6.3), ako aj zistite a od-
pečnostnej odtokovej hadice a odtok krytu, skontrolujte voľný odtok a sklony.
▪ V prípade potreby vyčistite bezpečnostný prietok a odtokovú
hadicu a znovu ich uložte, poškodené časti vymeňte.
INFORMÁCIE
Interný agregát je podmienene konštrukciou veľmi bezúdržbový. Zariadenia protikoróznej ochrany (napríklad
reakčná anóda) nie sú potrebné. Práce na údržbe, ako je
výmena ochrannej anódy alebo čistenie vnútra zásobníka,
z tohto dôvodu tiež nie sú potrebné.
8Skontrolujte tesnosť pripojenia bezpečnostného prietoku a bez-
pečnostnej odtokovej hadice, skontrolujte voľný odtok a sklony.
▪ V prípade potreby vyčistite bezpečnostný prietok a odtokovú
hadicu a znovu ich uložte, poškodené časti vymeňte.
9Kontrola všetkých elektrických konštrukčných prvkov, spojení a
vedení.
▪ Poškodené časti opravte, prípadne ich vymeňte.
INFORMÁCIE
Keď by pripojovací kábel voliteľného Backup-Heater vykazoval poškodenie, vymeňte kompletný Backup-Heater.
Pripojovací kábel nie je možné vymeniť samostatne.
10 Kontrola tlaku vody napájania studenou vodou (<6bar)
▪ V prípade potreby vykonajte montáž, prípadne nastavenie
redukčného ventilu.
11 Kontrola systémového tlaku vodu na regulačnej jednotke RoCon
+ HP interného agregátu.
▪ Eventuálne doplňte do vykurovacieho systému vodu, až ukazo-
vateľ tlaku zobrazuje hodnotu v povolenom pásme
(pozriKap. 6.4).
Referenčná príručka inštalatéra
34
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 35
12 Skontrolujte a očistite filter/odlučovač kalu.
13 Skontrolujte minimálny prietok (pozri Kap. 5.4).
14 Plastové povrchy interného agregátu čistite mäkkými šatkami a
jemnými čistiacimi roztokmi. Nepoužívajte čistiace prostriedky s
agresívnymi rozpúšťadlami (hrozí poškodenie plastového povrchu).
15 Znova namontujte kryt (pozri Kap. 3.4.2).
16 Údržba vonkajšieho agregátu a iných komponentov vykurovania
pripojených na podľa príslušných k tomu patriacich návodov na
inštaláciu a obsluhu.
17 Vyplňte doklad o údržbe v spoludodávanej prevádzkovej príruč-
ke pre interný agregát.
6.3Naplnenie, doplnenie nádrže
zásobníka
Pozri Kap. 3.8.3.
6.4Napĺňanie, dopĺňanie
vykurovacieho zariadenia
Pozri Kap. 3.8.4.
6 Inšpekcia a údržba
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Elektrostatický náboj môže spôsobiť prieraz napätia a poškodiť elektronické súčiastky.
▪ Pred dotykom spínacej dosky zabezpečte vyrovnanie
napätia.
7.1Stanoviť chybu a odstrániť
poruchu
Elektronika signalizuje chybu prostredníctvom červeného osvetlenia
hlásenia stavu, zobrazením chyby na obrazovke a zobrazením symbolu chyby na štartovacej obrazovke.
Odstraňovanie porúch: kód chyby E90XX
Je možné vykonať aj reset chýb. Keď sa taká istá chyba zobrazí
znova v krátkom čase, musí špecialista zistiť príčinu a odstrániť
danú poruchu. Medzičasom môže byť potrebné eventuálne zabezpečiť núdzovú prevádzku.
Odstraňovanie porúch: iné chybové kódy
Špecialista musí zistiť príčinu chyby a odstrániť ju. Medzičasom môže byť potrebné eventuálne zabezpečiť núdzovú prevádzku.
7.2Prehľad možných porúch
PoruchaMožné príčinyMožné odstránenie
Zariadenie nefunguje
(vypnuté prevádzkové
LED, žiadne zobrazenie displeja RoCon
BM2C)
Programové hodiny nepracujú alebo programové spínacie časy
boli vykonané v nesprávny čas.
Regulácia nereaguje na
vstupy
Prevádzkové údaje sa
neaktualizujú
Kúrenie sa nezohrieva Vypnuté vykurovanie (napr. časový program sa
Nie je sieťové napätie
Nie je správne nastavený dátum a čas.
Nastavený nesprávny druh prevádzky.
Počas spínacieho času bolo používateľom vy-
konané ručné nastavenie (napr. zmena požadovanej teploty, zmena druhu prevádzky)
Spadol prevádzkový systém regulácie.
Spadol prevádzkový systém regulácie.
nachádza vo fáze poklesu, vonkajšia teplota
príliš vysoká, nesprávne nastavený parameter
pre Backup-Heater (EKBUxx), aktívna požiadavka na teplú vodu)
Kompresor chladiaceho média nepracuje.
Zariadenie sa nachádza v druhu prevádzky "Cooling".
Nastavenia nízkotarifného sieťového pripojenia a
elektrické pripojenia sa k sebe nehodia.
Energetický zásobovací podnik vyslal vysokotarifný signál.
▪ Nastavte dátum.
▪ Nastavte čas.
▪ Skontrolujte priradenie spínacích časov ku dňu v týždni.
▪ Nastaviť druh prevádzky "Automatic 1" alebo "Automatic 2"
1Zvoliť menu "Operating mode" [→Main menu →Operating
mode].
2Zvoľte správny druh prevádzky.
▪ Vykonajte RESET regulácie. Zariadenie na minimálne 10s od-
pojte od zásobovania el. prúdom a potom ho znova zapnite.
▪ Vykonajte RESET regulácie. Zariadenie na minimálne 10s od-
pojte od zásobovania el. prúdom a potom ho znova zapnite.
▪ Skontrolujte nastavenie prevádzky.
▪ Skontrolujte parameter požiadavky.
▪ Skontrolujte nastavenie dátumu, času a programov spínacích
časov na regulácii.
▪ S nainštalovaným Backup-Heater (EKBUxx):
▪ Skontrolujte, či Backup-Heater nahrieva spiatočku na minimálne
15°C (Pri nízkej teplote spiatočky použije tepelné čerpadlo
najprv Backup-Heater, aby dosiahol túto minimálnu teplotu
spiatočky.).
▪ Skontrolujte sieťové napájanie Backup-Heater (EKBUxx).
▪ Zapol sa spínač tepelnej ochrany (STB) na Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokovať.
▪ Prestaviť na prevádzku "Heating".
▪ Funkcia HT/NT je aktívna a parameter [HT/NT contact] nie je
správne nastavený.
▪ Sú možné aj iné konfigurácie, avšak tieto musia zodpovedať
nízkotarifnému sieťovému pripojeniu, ktoré je k dispozícii na
mieste inštalácie.
▪ Parameter [Smart grid] je aktívny a prípojky nie sú správne na-
stavené.
▪ Čakajte na nový nízkotarifný signál, ktorý zase zapojí zásobova-
nie el. prúdom.
Referenčná príručka inštalatéra
36
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 37
PoruchaMožné príčinyMožné odstránenie
Kúrenie sa nezohrieva
dostatočne
Teplá voda nie je teplá Vypnutá príprava teplej vody (napr. časový prog-
Príliš nízky prietok vody.
Príliš nízke oblasti požadovaných hodnôt.V [→Main menu →Configuration →Heating]:
Regulácia teploty na prívode na základe počasia
aktívna.
Nie je pripojený voliteľný Backup-Heater (EKBUxx)
alebo alternatívne doplnkové vykurovanie.
Príliš nízke množstvo vody vo vykurovacom zariadení
Príprava teplej vody požaduje príliš vysoký výkon
tepelného čerpadla.
ram sa nachádza v poklese, parameter pre prípravu teplej vody je nesprávne nastavený).
Príliš nízka teplota pri naplnení zásobníka.
Príliš vysoký pomer pritekania.
Príliš nízky výkon tepelného čerpadla.
Príliš nízke množstvo vody vo vykurovacom zariadení.
Nie je pripojený voliteľný Backup-Heater (EKBUxx)
alebo alternatívne doplnkové vykurovanie.
▪ Skontrolujte, či sú otvorené všetky uzatváracie kohúty.
▪ Skontrolujte, či nie je znečistený filter na vodu.
▪ Skontrolujte, či nie je chybná expanzná nádoba.
▪ Kompletne odvzdušnite vykurovacie zariadenie a interné obeho-
vé čerpadlo.
▪ Na regulácii (menu "Information") skontrolujte, či je tlak vody do-
statočný (>0,5bar) a eventuálne doplňte vykurovaciu vodu.
▪ Skontrolujte, či odpor vo vodnom obehovom okruhu nie je príliš
ve] in [→Main menu →Configuration →Heating].
▪ Skontrolujte sieťové napájanie Backup-Heater (EKBUxx).
▪ Zapol sa spínač tepelnej ochrany (STB) na Backup-Heater
power stage 1] a [External power stage 2] [→Main menu →Set-
tings →Ext. source].
7 Chyby a poruchy
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
37
Page 38
7 Chyby a poruchy
PoruchaMožné príčinyMožné odstránenie
Chladenie miestností
nechladí
Príliš nízky chladiaci
výkon chladenia miestností
Cirkulačné čerpadlo vytvára nadpriemerne
veľký prevádzkový hluk
Bezpečnostný ventil
pretlaku je netesný
alebo vždy otvorený
Tab.7-1Možné poruchy
Príliš nízky prietok vody.
"Cooling" vypnuté (napr. termostat v miestnosti
posiela požiadavku "Cooling", ale program spínacích časov sa nachádza vo fáze poklesu, príliš
nízka vonkajšia teplota).
Kompresor chladiaceho média nepracuje.
Zariadenie sa nachádza v druhu prevádzky
"Heating".
Vonkajšia teplota <4°C
Príliš nízky prietok vody.
Príliš nízke množstvo vody vo vykurovacom zariadení.
Vzduch vo vodnom okruhu.
Tvorba hluku vibráciami.
Poškodenie cirkulačného čerpadla skladovaním
Príliš nízky tlak vody na vstupe do čerpadla.
Expanzná nádoba je poškodená.
Príliš vysoký tlak vody vo vykurovacom za-
riadení.
Bezpečnostný ventil pretlaku je zablokovaný.
▪ Skontrolujte, či sú otvorené všetky uzatváracie kohúty.
▪ Skontrolujte, či nie je znečistený filter na vodu.
▪ Skontrolujte, či nie je chybná expanzná nádoba.
▪ Kompletne odvzdušnite vykurovacie zariadenie a interné obeho-
vé čerpadlo.
▪ Na regulácii [→Main menu →Information →Overview →Psyst]
skontrolujte, či je tlak vody dostatočný (>0,5bar) a eventuálne
doplňte vykurovaciu vodu.
▪ Skontrolujte, či odpor vo vodnom obehovom okruhu nie je príliš
vysoký pre čerpadlo (pozri Kap. 9).
▪ Skontrolujte nastavenie prevádzky.
▪ Skontrolujte parameter požiadavky.
▪ Skontrolujte nastavenie dátumu, času a programov spínacích
časov na regulácii.
▪ S nainštalovaným Backup-Heater (EKBUxx):
▪ Skontrolujte, či Backup-Heater nahrieva spiatočku na minimálne
15°C (Pri nízkej teplote spiatočky použije tepelné čerpadlo
najprv Backup-Heater, aby dosiahol túto minimálnu teplotu
spiatočky.).
▪ Skontrolujte sieťové napájanie Backup-Heater (EKBUxx).
▪ Zapol sa spínač tepelnej ochrany (STB) na Backup-Heater
(EKBUxx). Odblokovať.
▪ Prestaviť na prevádzku "Cooling".
▪ Tepelné čerpadlo sa automaticky preplo na druh prevádzky
"Heating", aby bolo možné zabezpečiť pri ďalšom poklese
vonkajšej teploty funkciu ochrany proti mrazu. Nie je možné
chladenie miestnosti.
▪ Skontrolujte, či sú otvorené všetky uzatváracie kohúty.
▪ Skontrolujte, či nie je znečistený filter na vodu.
▪ Skontrolujte, či nie je chybná expanzná nádoba.
▪ Kompletne odvzdušnite vykurovacie zariadenie a interné obeho-
vé čerpadlo.
▪ Na regulácii [→Main menu →Information →Overview →Psyst]
skontrolujte, či je tlak vody dostatočný (>0,5bar) a eventuálne
doplňte vykurovaciu vodu.
▪ Skontrolujte, či odpor vo vodnom obehovom okruhu nie je príliš
vysoký pre čerpadlo.
▪ Skontrolujte predradený tlak v expanznej nádobe a tlak vody,
eventuálne doplňte vykurovaciu vodu a znova nastavte
predradený tlak.
▪ Kompletne odvzdušnite vykurovacie zariadenie a interné obeho-
vé čerpadlo.
▪ Skontrolujte či je interný agregát, jeho diely ako aj kryty správne
upevnené.
▪ Interné obehové čerpadlo vymeňte.
▪ Na regulácii [→Main menu →Information →Overview] skontro-
lujte, či je dostatočný tlak vody (>0,5bar).
▪ Skontrolujte, či manometer funguje správne (pripojenie externého
manometra).
▪ Skontrolujte predradený tlak v expanznej nádobe a tlak vody,
eventuálne doplňte vykurovaciu vodu a znova nastavte
predradený tlak.
▪ Vymeňte expanznú nádobu.
▪ Na regulácii [→Main menu →Information →Overview] skontro-
lujte, či je tlak vody nižší ako zadaný maximálny tlak. Eventuálne
vypustite toľko vody, až sa tlak nachádza v strednej oblasti.
▪ Skontrolujte bezpečnostný ventil pretlaku a príp. vymeňte.
▪ Otočte červené tlačidlo na bezpečnostnom ventile pretlaku
proti smeru hodinových ručičiek. Ak by bolo počuť klepajúci
zvuk, musí sa bezpečnostný ventil pretlaku vymeniť.
Referenčná príručka inštalatéra
38
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 39
7.3Poruchový kód
7 Chyby a poruchy
Číslo
KódStavebný diel/označenie ChybaMožné odstránenie poruchy
poruchy
75Čidlo na prívode t
V, BH
76Snímač teploty zásobníka
t
DHW1
Flow temperature sensor
error
Storage tank temperature
sensor error
Poškodené čidlo teploty na prívode.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
Snímač teploty zásobníka t
alebo spojovací kábel je po-
DHW1
škodený alebo nie je zapojený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Skontrolujte nastavenie [Hot water sensor].
81Doska plošných spojov
RoCon BM2C
88Doska plošných spojov
RoCon BM2C
Communication faultPoškodené ukladanie parametrov v EEPROM.
▪ Spojte sa so servisným partnerom.
Poškodené ukladanie parametrov v externej Flash pamäti.
▪ Spojte sa so servisným partnerom.
91Zapojené CAN modulyOznačenie zbernice modulu CAN existuje dvakrát, nastavte jedno-
značnú adresu dátovej zbernice.
128Čidlo v spiatočke t
R1
Return flow temperature
sensor error
Poškodené čidlo v spiatočke tR1 v snímači prietoku FLS, príp. poškodený spojovací kábel.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
129DS Snímač tlakuPressure sensor errorDS snímač tlaku poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
198Snímač prietoku FLS,
3‑cestný zmiešavací ventil
3UVB1
Flow measurement not
plausible
Chyba sa vyskytuje vtedy, keď je 3-cestný prepínací ventil 3UVB1
v polohe Bypass, obehové čerpadlo je v prevádzke, ale bol nameraný príliš nízky objemový prietok.
Potrebný minimálny prietok vody:
pozri Kap. 5.4
▪ Vzduch vo vykurovacom zariadení.
▪ Odvzdušniť.
▪ Vnútorné obehové čerpadlo zariadenia nenabehlo.
▪ Skontrolujte elektrickú prípojku a nastavenie regulačnej
jednotky. Ak je poškodené obehové čerpadlo, vymeňte ho.
▪ Znečistený, upchatý snímač prietoku FLS.
▪ Skontrolovať, očistiť.
▪ Poškodený snímač prietoku FLS.
▪ Pohon 3‑cestného zmiešavacieho ventilu 3UVB1 je poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
200Elektrické prvkyCommunication faultPorucha komunikácie medzi RoCon BM2C a spínacou doskou
A1P.
▪ Káble alebo prípojky, zlý kontakt.
▪ Skontrolovať, vymeniť
8005DS Snímač tlakuWater pressure in heating
system too low
Tlak vody nedosiahol povolenú minimálnu hodnotu.
▪ Príliš málo vody vo vykurovacom zariadení.
▪ Skontrolovať vykurovacie zariadenie na netesnosti, doplniť
vodu.
▪ DS snímač tlaku poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
8006DS Snímač tlakuPressure drop in heating
system too high
Príliš rýchly pokles tlaku.
▪ Príliš málo vody vo vykurovacom zariadení.
▪ Skontrolovať vykurovacie zariadenie na netesnosti, doplniť
vodu.
▪ DS snímač tlaku poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
39
Page 40
7 Chyby a poruchy
Číslo
KódStavebný diel/označenie ChybaMožné odstránenie poruchy
poruchy
8007DS Snímač tlakuWater pressure in heating
system too high
Výstražné hlásenie: tlak vody prekročil maximálnu povolenú hodnotu.
▪ Poškodená membránová expanzná nádoba alebo nastavený ne-
správny predradený tlak.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Nízko nastavená hodnota parametra [Max pressure].
▪ Eventuálne nastavte parameter. Keď je nastavenie správne,
vypustite vodu a znížte tlak v zariadení.
▪ DS snímač tlaku poškodený.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
8100Elektrické prvkyCommunicationZlyhalo iniciovanie po štarte tepelného čerpadla.
▪ Poškodená spínacia doska A1P.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
9000Temporary internal mes-
Nie je relevantné pre určité prevádzky zariadenia.
sage
900180Čidlo v spiatočke t
R2
900281Čidlo na prívode tV1 alebo
t
V,BH
900389Chyba funkcie proti za-
mrznutiu
Return flow temperature
sensor error
Poškodený snímač alebo spojovací kábel.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
Flow sensor errorPoškodený snímač alebo spojovací kábel.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
Plate heat exchanger
(PWT), vonkajší agregát
Nameraná hodnota tV1 < 0°C
▪ Výpadok ochrannej funkcie proti zamrznutiu na doskovom vý-
menníku tepla z dôvodu malého prietoku vody. Pozri chybový
kód 9004/7H.
▪ Výpadok ochrannej funkcie proti zamrznutiu na doskovom vý-
menníku tepla z dôvodu chýbajúceho chladiaceho média v zariadení. Pozri chybový kód 9015/E4.
90047HSnímač prietoku FLSFlow rate errorPríliš nízky alebo žiadny prietok.
Potrebný minimálny prietok: pozri Kap. 5
Skontrolujte nasledujúce body:
▪ Všetky uzatváracie ventily v okruhu vody musia byť úplne otvo-
rené.
▪ Voliteľné filtre vody nesmú byť znečistené.
▪ Vykurovacie zariadenie musí byť v prevádzke v rámci svojho
rozsahu.
▪ Vykurovacie zariadenie a interné obehové čerpadlo musia byť
kompletne odvzdušnené.
▪ Skontrolujte na regulačnej jednotke, či je dostatočný tlak vody
(>0,5bar). [→Main menu →Information →Overview →Psyst]
▪ Skontrolovať funkciu 3-cestného zmiešavacieho ventilu 3UVB1:
porovnať skutočnú polohu 3UVB1 so zobrazenou polohou
[→Main menu →Information →Overview →BPV].
▪ Dochádza k tejto chybe pri odmrazovacej prevádzke pri druhu
prevádzky vykurovanie miestností alebo príprava teplej vody?
Pri voliteľnom Backup-Heater: skontrolujte jeho zásobovanie el.
prúdom a poistky.
▪ Skontrolujte poistky (poistka čerpadla (FU1) na spínacej doske
A1P a poistku dosky plošných spojov (F1) na spínacej doske
RoCon BM2C).
▪ Skontrolujte prietokový snímač FLS na znečistenie a funkciu,
▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodený motor ventilátora.
▪ Zlý kontakt káblov.
▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
AG circuit board defective Žiadne napájacie napätie zo sieťového pripojenia.
ra v externom agregáte tepelného čerpadla
Electrically defectiveNadmerná teplota v externom agregáte tepelného čerpadla
R10T na doske invertora
externom agregáte tepelného čerpadla
(iba pri zariadení 11 –
16kW)
pump outdoor unit incor-
rect
Refrigerant leakStrata chladiaceho média.
rametrov v externom agregáte tepelného čerpadla
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodené tepelné čidlo na doske plošných spojov invertora,
konektorový spoj X111A nie je správny.
▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
▪ Spojte sa so servisným partnerom.
▪ Málo chladiaceho média. Pozri chybový kód 9015/E4.
▪ Upchatie alebo netesnosť v potrubí chladiaceho média.
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
čerpadla a vnútorným agregátom tepelného čerpadla.
▪ Káble alebo prípojky, zlý kontakt.
▪ Nie je zapojený žiadny externý agregát tepelného čerpadla.
▪ Poškodená spínacia doska A1P.
▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Skontrolovať, vymeniť.
▪ Pozri chybový kód 200.
Referenčná príručka inštalatéra
44
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 45
7 Chyby a poruchy
Číslo
poruchy
9043U7Chyba prenosuElectrical componentsNesprávna komunikácia medzi hlavnou doskou plošných spojov a
9044UAChyba prenosuElectrical componentsKonfigurácia dosky A1P sa nezhoduje s externým agregátom te-
9045AJ-03SoftvérHot water heating timeWW ohrieva > 6 hodín
9046E6-00 SoftvérCompressor start-upSystém identifikoval 16 krát za 5minút, že priebeh vĺn prúdu je ab-
9047E8-00 SoftvérOvervoltageSystém identifikoval 16 krát za 5minút nadprúd kompresora
KódStavebný diel/označenie ChybaMožné odstránenie poruchy
doskou invertora v externom agregáte tepelného čerpadla.
▪ Poškodená hlavná doska v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Poškodená doska invertora v externom agregáte tepelného čer-
padla.
▪ Zlý kontakt káblov.
▪ Skontrolujte, odstráňte príčinu, vymeňte.
pelného čerpadla
▪ Vymeňte spínaciu dosku A1P.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
▪ Skontrolujte vykurovaciu tyč.
▪ Skontrolujte, či zásobovanie el. prúdom zodpovedá predpisom.
Skontrolujte výkyvy frekvencie.
▪ Skontrolujte poistky na doske plošných spojov.
▪ Skontrolujte spotrebu WW (eventuálne príliš vysoká).
▪ Skontrolujte kohútik WW na strane zákazníka.
▪ Potvrďte, že softvér a EEPROM na hydro-doske plošných spojov
sa zhodujú.
normálny
▪ Skontrolujte, či zásobovanie el. prúdom zodpovedá predpisom.
ny).
▪ Skontrolujte množstvo chladiaceho média a skontrolujte na ne-
tesnosti.
▪ Po resetovaní zásobovania el. prúdom skontrolujte, či sa chyba
vyskytuje, keď kompresor nie je v prevádzke: skontrolujte
expanzný ventil.
>20A v dĺžke >2,5sekúnd
▪ Skontrolujte kompresor.
▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku kompresora.
▪ Skontrolujte prevádzku expanzného ventilu (spiatočka kvapali-
ny).
▪ Skontrolujte množstvo chladiaceho média a skontrolujte na ne-
tesnosti.
▪ Skontrolujte výkonový tranzistor.
▪ Skontrolujte dosku plošných spojov externého invertora.
▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch.
▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel.
▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom.
▪ Skontrolujte, či zásobovanie el. prúdom zodpovedá predpisom.
Skontrolujte výkyvy frekvencie.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
45
Page 46
7 Chyby a poruchy
Číslo
poruchy
9048EA-00 4‑cestný ventil, vonkajší
9049F6-00 Snímač teploty na výpar-
9050H0-00 SoftvérVoltage/current sensorIdentifikovaná porucha podmienok zásobovania el. prúdom pred
KódStavebný diel/označenie ChybaMožné odstránenie poruchy
4-way valvePo prevádzke 5minút sa trvá nasledovná podmienka viac ako
agregát
Cooling high pressureTeplota nameraná na tepelnom čidle lamelového výmenníka tepla
níku
10minút:
Vykurovanie: teplota kondenzátora mínus teplota vytekajúcej vody
<-10°C
▪ Skontrolujte termistor pre vytekajúcu vodu vo výmenníku tepla.
▪ Skontrolujte termistor na kvapalinovej strane chladiaceho média.
▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch.
▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel.
▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom.
▪ Skontrolujte cievku/káble 4-cestného ventilu.
▪ Skontrolujte teleso 4-cestného ventilu.
▪ Skontrolujte eventuálny nedostatok chladiaceho média. Vykonaj-
te skúšku tesnosti.
▪ Skontrolujte kvalitu chladiaceho média.
▪ Skontrolujte uzatváracie ventily.
▪ Skontrolujte, či je hydro-doska plošných spojov napájaná.
je vyššia ako 60°C
▪ Skontrolujte, či priestor pre inštaláciu zodpovedá predpisom.
▪ Skontrolujte ventilátor.
▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku motora ventilátora.
▪ Skontrolujte expanzný ventil.
▪ Skontrolujte dosku plošných spojov externého invertora.
▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch.
▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel.
▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
alebo priamo po nábehu kompresora
▪ Skontrolujte kompresor.
▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku kompresora.
▪ Skontrolujte prevádzku expanzného ventilu (spiatočka kvapali-
ny).
▪ Skontrolujte množstvo chladiaceho média a skontrolujte na ne-
tesnosti.
▪ Skontrolujte dosku plošných spojov externého invertora.
▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch.
▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel.
▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom.
Referenčná príručka inštalatéra
46
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 47
7 Chyby a poruchy
Číslo
poruchy
9052H8-00 SoftvérCompressor systemPrevádzková frekvencia kompresora pod 55Hz, napätie nižšie ako
9053JA-00 Snímač tlaku, vonkajší ag9054
9055Snímač teploty v miest-
9056Snímač vonkajšej teploty
9057Overpressure in refrige-
9058Regulačná jednotka v ex-
9059Invertor v externom agre-
9060SoftvérScreed program not en-
9061C1-11 Chybná funkcia komuniká-
9062C5-00 Teplota chladiaceho mé-
9063C8-01 Zadanie snímača intenzity
9064E2-00 Doska zvodového prúdu
9065E4-00 Tlak sania bol viackrát
9066E9-00 Elektronicky regulovaný
9067H4-00 Snímač nízkeho tlaku je
9068H5-00 Ochrana proti preťaženiu v
KódStavebný diel/označenie ChybaMožné odstránenie poruchy
0,1V a prúd na vstupe nižší ako 0,5A
▪ Skontrolujte kompresor.
▪ Skontrolujte zapojenie a prípojku kompresora.
▪ Skontrolujte prevádzku expanzného ventilu (spiatočka kvapali-
ny).
▪ Skontrolujte množstvo chladiaceho média a skontrolujte na ne-
tesnosti.
▪ Skontrolujte, či zásobovanie el. prúdom zodpovedá predpisom.
Skontrolujte výkyvy frekvencie.
▪ Skontrolujte dosku plošných spojov externého invertora.
▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch.
▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel.
regát
nosti (voliteľne)
(voliteľný)
ternom agregáte
gáte
cie ACS
dia výmenníka tepla mimo
rozsahu
prúdu mimo rozsahu
identifikovala zvodový
prúd prúdového kábla zariadenia
príliš nízky (identifikovaný
čidlom/snímačom tlaku
alebo spínačom nízkeho
tlaku)
expanzný ventil je poškodený alebo nie je
správne pripojený.
poškodený alebo nie je
správne zapojený.
kompresore je poškodená
Refrigerant pressure sensor
Temperature sensor error Poškodený snímač alebo spojovací kábel
Temperature sensor error Poškodený snímač alebo spojovací kábel
rant circuit
Temperature errorSpojte sa so servisným partnerom
Temperature errorSpojte sa so servisným partnerom
ded correctly
ACS communication malfunction
Heat exchanger thermistor
abnormality
Current sensor abnormali-tySpojte sa so servisným partnerom
Leakage current detection
error
Abnormal suction pressu-reSpojte sa so servisným partnerom
Malfunction of electronic
expansion valve
Malfunction of low pressure switch
Malfunction of compressor
overload protection
Snímač tlaku identifikoval počas 3 minút abnormálnu hodnotu
(>4,5MPa alebo <-0,05MPa)
▪ Skontrolujte snímač tlaku.
▪ Skontrolujte, či LED kontrolka prietoku prúdu bliká v pravidel-
ných intervaloch.
▪ Skontrolujte, či bol nainštalovaný správny náhradný diel.
▪ Skontrolujte, či externá hlavná doska plošných spojov prijíma
zásobovanie el. prúdom.
▪ Skontrolovať, vymeniť
▪ Skontrolovať, vymeniť
Spojte sa so servisným partnerom
▪ Skontrolujte program povlaku
▪ Skúste program znova spustiť
Spojte sa so servisným partnerom
▪ Skontrolujte čidlá a konektorové spoje.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
▪ Skontrolujte svorkové a konektorové spoje.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
Spojte sa so servisným partnerom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
47
Page 48
7 Chyby a poruchy
Číslo
poruchy
9069J5-00 Zobrazenie čidla na nasá-
9070J8-00 Zobrazenie čidla
9071L1-00 Chybná funkcia dosky in-
9072L8-00 Ochrana zistila pomocou
9073L9-00 Identifikácia chyby pri
9074LC-00 Chybná funkcia komuni-
9075P1-00 Chybná funkcia prenoso-
9076P3-00 Chybná funkcia po prekro-
9077PJ-00 Nastavenie výkonu von-
9078U1-00 Odpojená fáza alebo
9079UF-00 Identifikovanie opačných
9080H1-00 Zadanie voliteľného exter-
9081H6-00 Kompresor nenaštartuje
9082FA-00 Bol aktivovaný spínač vy-
9083L3-00 Teplota spínacej skrinky
KódStavebný diel/označenie ChybaMožné odstránenie poruchy
vacom potrubí je mimo
rozsahu. (skrat alebo
rozopnutý spoj)
chladiaceho média je
mimo rozsahu. (skrat
alebo rozopnutý spoj)
vertora z dôvodu nadprúdu alebo problému s komponentom.
dosky invertora na základe prehriatia príliš vysoké zaťaženie, úder
blesku alebo príliš nízku
rýchlosť.
nábehu po uplynutí času,
aby sa zabránilo zablokovaniu kompresora.
kačného systému vo vonkajšom agregáte (medzi
riadiacou doskou a doskou invertora, medzi
riadiacou doskou a doskou ACS)
vého systému vo vonkajšom agregáte (medzi
riadiacou doskou a doskou invertora, medzi
riadiacou doskou a doskou ACS)
Malfunction of INV PCBSpojte sa so servisným partnerom
Malfunction triggered by a
thermal protection in the
inverter PCB
Prevention of compressor
lock
Malfunction in communication system of outdoor
unit
Open-phase power supply
imbalance
Abnormal direct currentSpojte sa so servisným partnerom
Capacity setting mismatch Spojte sa so servisným partnerom
Malfunction by reverse
phase/open-phase
Reversed piping or bad
communication wiring
detection
External temperature sensor problem
OU: Malfunction of position detection sensor
OU: Abnormal high pressure, actuation of HPS
OU: Electrical box temperature rise problem
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Spojte sa so servisným partnerom
Referenčná príručka inštalatéra
48
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 49
7 Chyby a poruchy
Číslo
poruchy
9084L4-00 Lamelový snímač nameral
9085J6-33 Čidlo na prívode vody (in-
Tab.7-2Poruchový kód
KódStavebný diel/označenie ChybaMožné odstránenie poruchy
OU: Malfunction of inver-
príliš vysokú teplotu.
terný agregát) a na výstupe vody (vonkajší agregát) sú mimo rozsahu.
INFORMÁCIE
Dbajte na maximálny uťahovací moment snímača teploty
(pozri Kap. 9.2).
ter radiating fin temperature rise
Sensor communication error
7.4Núdzová prevádzka
Keď vypadne tepelné čerpadlo, je možné ako núdzové vykurovanie
použiť Backup-Heater alebo iný externý zdroj tepla. Keď [Emergency] nastavíte na „Yes“, tak v prípade chyby sa automaticky aktivuje
núdzová prevádzka. V opačnom prípade je možné spustiť núdzovú
prevádzku až v prípade chyby pomocou zobrazenia chyby (pozri
priložený návod na obsluhu regulačnej jednotky).
Spojte sa so servisným partnerom
▪ Skontrolujte čidlá a konektorové spoje.
▪ Prípadne sa spojte so servisným partnerom.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
49
Page 50
8 Vyradenie z prevádzky
8Vyradenie z prevádzky
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Pri otváraní solárnej prípojky spiatočky, ako aj prípojky vykurovania a teplej vody vzniká Nebezpečenstvo popá-lenia a zaplavenia unikajúcou horúcou vodou.
▪ Nádrž zásobníka, prípadne vykurovacie zariadenie vy-
prázdnite, keď ste ho predtým dostatočne dlho ochladili, za pomoci vhodného prípravku na bezpečný odvod
alebo zachytenie vytekajúcej vody.
▪ Noste vhodný ochranný odev.
8.1Dočasné odstavenie
UPOZORNENIE
Odstavené vykurovacie zariadenie môže počas mrazu zamrznúť a tým môže dôjsť k jeho poškodeniu.
▪ V prípade nebezpečenstva mrazu odstavený vykurova-
cí systém vyprázdnite.
▪ V prípade nevyprázdneného vykurovacieho zariadenia
musí byť v prípade nebezpečenstva mrazu zabezpečené zásobovanie el. energiou a hlavný spínač musí
zostať zapnutý.
Ak zariadenie nie je interný agregát dlhší čas potrebný, môže sa
dočasne odstaviť.
My odporúčame neodpájať zariadenie od zásobovania el. prúdom,
ale iba ho prepnúť do prevádzky "standby" (viď návod na obsluhu regulačnej jednotky).
Zariadenie je chránené pred mrazom vtedy, ak sú aktívne funkcie
čerpadiel a ochranné funkcie ventilov.
Ak nie je možné v prípade nebezpečenstva mrazu zaručiť zásobovanie el. prúdom, musí sa
▪ interný agregát úplne vyprázdniť zo strany vody alebo
▪ vykonajte vhodné opatrenia proti zamrznutiu pre pripojené vykuro-
vacie zariadenie a zásobník na teplú vodu (napríklad vyprázdnenie).
INFORMÁCIE
Ak trvá nebezpečenstvo mrazu pri neistom zásobovaní el.
energiou len niekoľko dní, môže sa na základe veľmi
dobrej tepelnej izolácie upustiť od vyprázdnenia vody zo
zariadenia, ak sa bude teplota zásobníka pravidelne kontrolovať a neklesne po +3°C.
Týmto však nie je zabezpečená protimrazová ochrana pre
pripojený systém rozvodu tepla!
8.1.1Vyprázdnite nádrž zásobníka
1 Vypnite hlavný spínač a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu.
2 Zapojte vypúšťaciu hadicu na KFE plniacu prípojku (prí-
slušenstvo KFEBA) (Obr. 8-1, poz.A) a zapojte na vypúšťacie
miesto, ktoré sa nachádza minimálne na úrovni podlahy.
INFORMÁCIE
Ak nie je k dispozícii KFE plniaca prípojka, alternatívne
môžete demontovať prípojku (Obr. 8-1, poz.C) z bezpečnostného prepadu (poz.B) a použiť ju.
Túto prípojku musíte po vyprázdnení namontovať naspäť
predtým, ako zapnete vykurovanie do prevádzky.
BBezpečnostný prietokFUzatváracia zátka
CHadicová prípojka pre
DUpínací prvokXVložka ventilu
Tab.8-1Legenda k Obr. 8-1 až Obr. 8-6
Bez solárneho zariadenia
1 Vyberte kryt z plniacej a vyprázdňovacej prípojky.
2 Pri použití KFE plniacej prípojky (príslušenstvo KFE BA):
Odmontujte kryciu clonu na rukoväti a vyskrutkujte závitový prvok
(Obr. 8-2, poz.E) z nádrže zásobníka.
Obr.8-2Odmontovanie závitového prvku
3 KFE plniacu prípojku zasuňte do závitového prvku (Obr. 8-3,
4 Pod plniacu a vyprázdňovaciu prípojku postavte vhodnú záchyt-
5 Na plniacej a vyprázdňovacej prípojke vyberte závitový prvok
te prípojku z bezpečnostného prepadu
EZávitový prvok
slušenstvo KFE BA)
GPrípojný uhol
bezpečnostný prepad
poz.E) a zaistite upínacím prvkom (Obr. 8-3, poz.D).
nú vaňu.
(Obr. 8-4, poz.E), ako aj odstráňte uzáver (Obr. 8-4, poz.F) a
okamžite predmontovanú závitovú vložku s KFE plniacou
prípojkou do plniacej a vyprázdňovacej prípojky (Obr. 8-4)znova zaskrutkujte.
UPOZORNENIE
Po odstránení záslepky vyteká voda zo zásobníka prúdom.
Na plniacej a vyprázdňovacej prípojke sa nenachádza
žiadny ventil ani spätná klapka.
Referenčná príručka inštalatéra
50
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 51
Obr.8-3Kompletizácia KFE plniacej prípojky
F
E
1.
2.
3.
4.
Obr.8-4KFE plniacu prípojku zaskrutkujte do plniacej a vypráz-
dňovacej prípojky
6 KFE kohút na KFE plniacej prípojke otvorte a vypustite vodu z
nádrže zásobníka.
Iba pri solárneho zariadenia
1 Vložku ventilu na pripojovacom uholníku nastavte tak, aby bola
trasa k záslepke uzatvorená (Obr. 8-6).
2 Podložte vhodnú záchytnú vaňu a odstráňte záslepku z uholníka
(Obr. 8-6).
8 Vyradenie z prevádzky
Obr.8-6Montáž KFE plniacej prípojky do uholníka
4 KFE kohút na KFE plniacej prípojke otvorte.
5 Vložku ventilu na uholníku nastavte tak, aby trasa k vypúšťacej
hadici bola otvorená (pozri aj Obr. 8-5) a vypustite vodu z nádrže
zásobníka.
8.1.2Vyprázdnenie vykurovacieho okruhu a
okruhu teplej vody
1 Pripojte vypúšťaciu hadicu na kohút KFE interného agregátu.
2 Otvorte kohút KFE na internom agregáte.
3 Vypustite celý obsah k okruhu vykurovania a teplej vody.
4 Odpojte prívod a spiatočku vykurovania, ako aj prítok studenej a
odtok teplej vody od interného agregátu.
5 Pripojte vypúšťaciu hadicu vždy na prívod a spiatočku vykurova-
nia ako aj prítok studenej a odtok teplej vody tak, aby sa otvor
hadice nachádzal tesne nach podlahou.
6 Vyprázdnite jednotlivé výmenníky tepla po sebe podľa princípu
nasávania.
8.2Finálne odstavenie a likvidácia
K finálnemu odstaveniu interného agregátu
1 z prevádzky (pozri Kap. 8.1),
2 odpojte od všetkých elektrických a vodných prípojok,
3 demontujte zariadenie podľa montážneho návodu v spätnom
poradí.
4 Zariadenie zlikvidujte podľa pokynov pre likvidáciu.
Pokyny pre likvidáciu
Interný agregát sme skonštruovali ekologicky. Pri likvidácii vznikajú
iba také odpady, ktoré môžu byť odovzdané buď na opätovné zhodnotenie surovín alebo na tepelné zúžitkovanie. Použité materiály,
ktoré sú vhodné pre opätovné zhodnotenie surovín, sa môžu vytriediť tak, aby neobsahovali iné suroviny.
Ekologickou konštrukciou interného agregátu sme vytvorili
predpoklady pre ekologickú likvidáciu. Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným
ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
Obr.8-5Zatvorte vložku ventilu, odstráňte záslepku z uholníka
3 KFE prípojku zasuňte do uholníka a zaistite sponou (Obr. 8-6).
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
51
Page 52
8 Vyradenie z prevádzky
Označenie výrobku znamená, že elektrické a elektronické
výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s nevytriedeným domovým
odpadom.
Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
▪ Demontáž systému, manipuláciu s chladiacim prostriedkom,
olejom a ďalšími časťami smie vykonávať iba kvalifikovaný
mechanik.
▪ Likvidáciu vykonajte iba v takej inštitúcii, ktorá sa špecializuje na
opätovné použitie, recykláciu a opätovné zhodnotenie.
Ďalšie informácie sú k dispozícii v inštalačnej firme alebo na príslušnom miestnom úrade.
Referenčná príručka inštalatéra
52
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 53
9Technické údaje
Jedna časť aktuálnych technických údajov je dostupná na regionálnej Daikin webovej stránke (verejne prístupná). Kompletné technické
údaje sú dostupné pomocou portálu Daikin Business Portal (je potrebná autorizácia).
9.1Údaje na typovom štítku
Obr.9-1Typový štítok
1 Typ zariadenia
2 Vlastná hmotnosť
3 Celková hmotnosť v naplnenom stave
4 Max. povolený prevádzkový tlak PMS (vykurovanie)
5 Obsah zásobníka celkovo
6 Max. povolená prevádzková teplota T
max
9 Technické údaje
7 Náklady pri pohotovostnej príprave tepla za 24 hodín pri
teplote 60°C (nádoba zásobníka) Q
8 Prevádzkový tlak zásobníka vody pH2O
9 Menovitá kapacita pitnej vody
10 Max. prevádzkový tlak PMW (sanitárny)
11 Menovité napätie U
12 Krytie
13 Elektr. príkon elmax
14 Backup-heater (voliteľne)
15 Druh ochrany Backup-heater (voliteľne)
16 Poistka Backup-heater (voliteľne)
17 Výkon/napájanie Backup-heater (voliteľne)
18 Výrobné číslo (zadať pri reklamácii a otázkach)
19 Dátum výroby
X3Konektorová prípojka interná kabeláž do J17 (RoCon
BM2C)
X3APripojenie konektora z internej kabeláže (premostenie) FLSSnímač prietoku
X4APripojenie konektora pre snímač prietoku FLSFSSpínač prúdenia
X5APripojenie konektora čidlo na prívode t
X6APripojenie konektora čidlo na prívode t
V
V, BH
X9APripojenie konektora snímač teploty zásobníka t
X16APripojenie konektora vykurovacieho obehového čer-
HT/NTSpínací kontakt pre nízkotarifné sieťové pripojenie
PObehové čerpadlo vykurovania (interné)
x Vysokotlakový snímač
y Predohrev
z Motor ventilátora
aa Tlmič
ab Filter
ac Kompresor
ad Poistný ventil
ae Kapilárna rúra
af Chladenie PCB
ag Servisná prípojka -5/16" - optický signál
ah Odpojená rúra
ai Vykurovanie
aj Chladenie
ak plynný
al tekutý
am Prívod vody (spiatočka)
an Odvod vody(prívod)
ao Zásobník na teplú vodu
9.5Hydraulické zapojenie
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
V solárnom zásobníku sa môžu vyskytnúť vysoké teploty.
Pri inštalácii teplej vody treba dbať na dostatočnú ochranu
pred obarením (napr. automatické zmiešavacie zariadenie
na teplú vodu).
Na zabránenie strát tepla gravitačným prúdením je možné
zariadenie voliteľne vybaviť cirkulačnými brzdami z plastu.
Tieto sú vhodné pre prevádzkové teploty maximálne 95°C
a pre montáž do všetkých prípojok výmenníka tepla na
strane zásobníka (okrem výmenníka tepla pre tlakový solárny systém).
Pre komponenty, ktoré sú zapojené na výmenníku tepla
pre tlakové solárne zariadenie, musí zákazník nainštalovať
vhodné cirkulačné brzdy.
9.5.1Hydraulické systémové pripojenie
INFORMÁCIE
Zobrazená schéma zariadenia je iba príklad a v žiadnom
prípade nenahrádza dôkladné plánovanie. Ďalšie schémy
nájdete na domovskej stránke.
Referenčná príručka inštalatéra
56
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 57
9 Technické údaje
Poz.Význam
1Prívod studenej vody
2Rozvodná sieť teplej vody
3Prívod kúrenia
4Spiatočka kúrenia
5Zmiešavací okruh
6Cirkulácia (voliteľná)
7Spätná klapka
7aCirkulačné brzdy
8Solárny okruh
9Plynové vedenie
10Kvapalinové vedenie
3UV DHW3‑cestný rozvodný ventil (teplá voda/vykurovanie)
3UVB13‑cestný zmiešavací ventil (vykurovanie/interný
okruh kotla)
CKompresor chladiaceho média
CWStudená voda
DHWTeplá voda
DSR1
MAGMembránová expanzná nádoba
MIX3-cestný zmiešavač s motorom na pohon
PVysoko účinné čerpadlo
P
Mi
P
S
P
Z
Čerpadlo zmiešavača
Prevádzkové čerpadlo Solar
Obehové čerpadlo
RoCon+ HPRegulácia interný agregát
PWTDoskový výmenník tepla
SAS1Odlučovač kalu a magnetický odlučovač
SKSolar kolektorové pole
SVBezpečnostný pretlakový ventil
t
t
t
t
T
T
T
AU
DHW
Mi
V
K
R
S
Snímač vonkajšej teploty
Tepelné čidlo zásobníka
Teplotné čidlo na prívode okruhu zmiešavača
Čidlo nábehovej teploty
Solar snímač teploty kolektorov
Solar tepelné čidlo spiatočky
Solar tepelné čidlo zásobníka
VVentilátor (výparník)
VSOchrana proti obareniu VTA32
Tab.9-3
Obr.9-4Hydraulická schéma (typy Biv) s tlakovým solárnym zariadením
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
max. tlak pri vykurovaníbar3,0
PEDKategóriaOdsek 4.3
VšeobecneInformácie o dodávate-
ľovi/výrobcovi
Názov alebo značkaDaikin Europe N.V.
Názov a adresaDaikin Europe N.V.
Zandvoordestraat 300, 8400 Oostende, Belgicko
Regulačné systémyTrieda tepelnej regulácieII
Príspevok k sezónnej efektivite pri vykurovaní
%2,0
miestností
Infračervená obsluhanie
Káblový diaľkový ovládačRoCon+
(3)
(3)
(2)
/
282
(2)
/
324
ETS(X/H)B
16P50DA
ší závit)
(1)
/444
(3)
516
(1)
/492
(3)
560
(2)
/
(2)
/
(1)
TKW=10°C/TWW=40°C/TSP=50°C
(2)
TKW=10°C/TWW=40°C/TSP=60°C
(3)
TKW=10°C/TWW=40°C/TSP=65°C
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
59
Page 60
9 Technické údaje
Elektrické údajeETS(X/H)
16P30DA
Napäťové zásobovanie Fáza1~
FrekvenciaHz50
NapätieV230
Napäťová oblasťMin.%10
Max.%10
IPIPX0A
Backup-HeaterNapäťové zásobovanie Označenie3 V/9 W
Fáza1~ / 3~
FrekvenciaHz50
Elektrický príkonMax.W161
Pohoto-
vostný
režim
W13
ETS(X/H)B
16P30DA
9.7Tabuľka kombinácií
ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D
EPRA14DAV3P
EPRA16DAV3P
EPRA18DAV3P
EPRA14DAW1P
EPRA16DAW1P
EPRA18DAW1P
ETS(X/H)
16P50DA
ETS(X/H)B
16P50DA
9.8Výkonové tabuľky
Výkon teplej vody
a ETS(X/H)(B)16P30DA – EPRA*DAW1
b ETS(X/H)(B)16P30DA – EPRA*DAV3
c ETS(X/H)B16P50DA – EPRA*DAW1
d ETS(X/H)B16P50DA – EPRA*DAV3
e ETS(X/H)16P50DA – EPRA*
t [min.] Čas
T [°C] Teplota zásobníka
Referenčná príručka inštalatéra
60
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 61
9 Technické údaje
9.9Rozmery
9.9.1Prístroj
ETS(X/H)B16P30D
ETS(X/H)B16P50D
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
61
Page 62
9 Technické údaje
EHE Box Heizstab
141610.09
A1-A1
Schaum
005.005009
AK Klemmenbelegung HPSU XBUH1 >ML<
007.1420999
Federring
001.0128001
Schaltpla
ne HPSU incl. Kabel
015.0050252
nenhalter
015.0110009
AK Klemmenbelegung HPSU X1 >ML<
007.1421099
Ex-gesicherte Mantelklemmen DFG-1-AX
015.0040138
Clip Zugentlastung / Isola
n
147001.0803
Kabelbinder 4,8 x 178
015.0090039
AK Klemmenbelegung HPSU PE >ML<
007.1421199
Federring
001.0128001
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001
Poz.OznačeniePoz.Označenie
1Solárny systém – prívod 7Prípojka pre vstup vody
pre externý agregát
2Studená voda8Biv – prívod (iba typ
ETS(X/H)B)
3Teplá voda9Biv – spiatočka (iba typ
ETS(X/H)B)
Poz.OznačeniePoz.Označenie
4Prívod kúrenia
5Spiatočka kúreniaAVpredu
6Prípojka pre výstup vody
pre externý agregát
9.9.2Súprava na pripojenie externého zdroja tepla (voliteľný)
BVzadu
Referenčná príručka inštalatéra
62
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 63
9.10Plán rozvodu potrubia
ETS(X/H)(B)16P30DETS(X/H)(B)16P50D
9 Technické údaje
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Poz.OznačeniePoz.Označenie
1Solárny systém – prívod 25Typový štítok
2Prípojka studenej vody26Kryt
3Teplá voda27Solárny systém –
spiatočka
4Prívod kúrenia28Biv – prívod (iba typ
ETS(X/H)B)
5Spiatočka kúrenia29Biv – spiatočka (iba typ
ETS(X/H)B)
6Cirkulačné čerpadlo30Manuálny odvzdušňovací
ventil
7Ventil pretlaku31Prípojka pre vstup vody
pre externý agregát
Referenčná príručka inštalatéra
63
Page 64
9 Technické údaje
Poz.OznačeniePoz.Označenie
7aCirkulačná brzda (prí-
slušenstvo)
8Automatický odvzdušňo-
32Prípojka pre výstup vody
pre externý agregát
33Hlásenie stavu
vač
9Nádoba zásobníka (dvoj-
stenný kryt z polypropylé-
34Guľový kohút (vykurovací
okruh)
nu s tepelnou izoláciou z
tvrdej peny PUR)
10Plniaca a vyprázdňovacia
prípojka alebo spiatočka
35Kohút KFE (vykurovací
okruh)
solárneho systému
11Upevnenie pre reguláciu
solárneho systému alebo
držiak
12Výmenník tepla (antikor)
na ohrev pitnej vody
13Výmenník tepla (antikor)
37
Tepelné čidlo zásobníka
t
DHW1
38Pripojenie membránovej
expanznej nádoby
39Regulačná jednotka
na plnenie zásobníka,
resp. na podporu vykurovania
14Výmenník tepla Biv
(antikor) na plnenie
zásobníka s ext. zdrojom
41EKSRPS4 (voliteľne):
Solar regulačná a čerpa-
cia jednotka
tepla (napr. tlakové solárne zariadenie)
Poz.OznačeniePoz.Označenie
15Prípojka pre voliteľný
elektrický Backup-Heater
EKBUxx
16Solárna prívodná vrstve-
ná rúrka
17Ukazovateľ výšky hladiny
3UVB13-cestný prepínací ventil
(interný okruh výmenníka
tepla)
3UV
3-cestný prepínací ventil
DHW
(kúrenie/teplá voda)
DSSnímač tlaku
(zásobníková voda)
18Voliteľne: elektrický
FLSFlowsensor
Backup-heater (EKBUxx)
19Ponorné puzdro snímača
t
Čidlo nábehovej teploty
V
pre tepelné čidlo zásobníka t
DHW1
20Akumulovaná voda bez
tlaku
21Solárna oblasťRoCon
t
Tepelné čidlo na prívode
V,BH
Backup-Heater
Riadiaca jednotka regulá-
+ B1
cie
22Oblasť teplej vodyMAG Membránová expanzná
nádoba
23Pripojenie bezpečnost-
FSSpínač prúdenia
ného prietoku
24Upevnenie pre držiak
Referenčná príručka inštalatéra
64
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 65
9.11Externé schémy zapojenia
9 Technické údaje
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
65
Page 66
9 Technické údaje
Backup Heater
4.
6.
5.
X
3.
EKBUHSWB
2.
1.
X
≤ 1200 mm
HO
2
9.12Inštalácia
9.12.1Montáž Backup-Heater
Odporúčaná minimálna vzdialenosť:
Od steny: (zadná strana) ≥100mm, (boky) ≥500mm
Od stropu: ≥1200mm, minimálne 480mm.
Referenčná príručka inštalatéra
66
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 67
9.12.2Regulačná jednotka
Switch Box HPSU Ultra
141610.07
Pla enhalterahmen
157501.0902
Leiterpla ROTEX RoCon BM2C
015.0080019
Tülle ø35/ø17x7
003.0030040
AK Klemmenbelegung HPSU XT >ML<
007.1420899
Flachsteckleiste 2 polig
015.0040101
AK Klemmenbel. HPSU XAG1 >ML<
007.1420799
AK Klemmenbel. HPSU PE >ML<
007.1421199
Steckerleiste 6.3 mm/doppelt abgewinkelt 3x2
015.0040107
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001
Zylinderschraube m. ISK DIN 7984-M4x10
001.7984001
Transformator RoHS Low Frequency
3EA74055-5 G
Federring
001.0128001
Flachsteckleiste 4 polig
015.0040105
Zylinderschraube m. ISK
001.7984002
Halteclip Elektronik HPSU Ultra
141610.0019
Daikin Eye Gehäuse
141610.0011
Gehäuse RoCon+ Topgrade kpl.
141615.13
Befe
gungsknopf DFVO 3.2
002.0080003
Clip Zugentlastung / Isola
n
147001.0803
Kabelbinder 2,5x100
007.0030063
Gehäusefuß Kratzschutz SWB SFF-018
015.0100017
Federring
001.0128001
Zylinderschraube DIN 912 - M5x10
001.0912011
nenhaltes DLCBS4-6-01
015.0110007
Kabelhalter WWSB-3-148A-RT
015.0090028
C+ Hydro PCB Topgrade with brigdes
141615.10
Netzschalter grün beleuchtet
015.0030064
AK Warnung Spannung >ML<
---
ne Daikin-Eye
015.0020007
3:10
C-C
C
C
9 Technické údaje
9.13Výkon hydrauliky
Pokles statického tlaku – zariadenie
A Minimálny prietok počas normálnej prevádzky
B Minimálny prietok v prevádzke s Backup-Heater
C Minimálny prietok počas funkcie Defrost
D Oblasť prevádzky
V [l/min.] Prietok
p [kPa] Externý statický tlak
Prevádzková oblasť bude rozšírená na nižšie prietoky, keď bude zariadenie prevádzkované iba s vonkajším agregátom tepelného čerpadla.
(Nie pri nábehu, žiadna prevádzka Backup-Heater, bez Defrost.)
Pozri čiarovanú líniu
Pokyny:
1Výber prietoku mimo prevádzkového rozsahu môže viesť k po-
škodeniu alebo chybnej funkcii zariadenia.
2Kvalita vody musí zodpovedať európskej smernici 98/83ES.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
67
Page 68
10 Poznámky
10Poznámky
Referenčná príručka inštalatéra
68
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 69
10 Poznámky
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
69
Page 70
10 Poznámky
Referenčná príručka inštalatéra
70
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Page 71
10 Poznámky
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom