Daikin ETSH16P30D, ETSHB16P30D Operation manuals [bg]

Page 1
Ръководство за експлоатация
RoCon+ HP
ETSH(B)16P30D
ETSH(B)16P50D
09/2019
ETSX(B)16P30D
ETSX(B)16P50D
Ръководство за експлоатация
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Български
Page 2
Съдържание
1 Общи мерки за безопасност 4
1.1 Специфични инструкции за безопасност............................... 4
1.1.1 Съблюдаване на изискванията................................ 4
1.1.2 Значение на предупреждения и символи ............... 5
1.2 Указания за безопасност при монтаж и работа .................... 5
1.2.1 Общи .......................................................................... 5
1.2.2 Употреба по предназначение................................... 5
2 Описание на продукта 6
2.1 Временно спиране от експлоатация ...................................... 6
3 Обслужване 7
3.1 Обща информация .................................................................. 7
3.2 Индикаторни и обслужващи елементи .................................. 7
3.2.1 Индикация за статуса ............................................... 7
3.2.2 Дисплей...................................................................... 7
3.2.3 Въртящ се превключвател ....................................... 7
3.2.4 Начален екран........................................................... 8
3.3 Концепция на интерфейса...................................................... 9
3.3.1 Навигиране в менюто ............................................... 9
3.3.2 Функция „Помощ“ ...................................................... 9
3.3.3 Навигиране в списъците и избор на елементи от
списъка....................................................................... 9
3.3.4 Настройка на номинални стойности........................ 10
3.3.5 Настройване на часове ............................................ 10
3.3.6 Функция календар ..................................................... 10
3.3.7 Настройка на времева програма ............................. 11
3.3.8 Външно управление.................................................. 12
4 Функция 13
4.1 Режим на работа ..................................................................... 13
4.2 Потребител .............................................................................. 14
4.2.1 Настройка на номиналната температура в
помещението ............................................................. 14
4.2.2 Настройка на температурата в помещението
намаляване................................................................ 14
4.2.3 Настройка на температурата на помещението
липсва ........................................................................ 14
4.2.4 Настройка на номиналната температура на
горещата вода ........................................................... 14
4.2.5 Извънпланова подготовка на топлата вода............ 14
4.3 Времева програма................................................................... 14
4.3.1 Преходни времеви програма ................................... 14
4.3.2 Постоянни времеви програми.................................. 15
4.3.3 Ресет на времева програма ..................................... 16
4.4 Настройки................................................................................. 16
4.4.1 Настройки на дисплея .............................................. 16
4.4.2 Система ..................................................................... 16
4.4.3 Външни топлинни източници.................................... 16
4.4.4 Входове/изходи ......................................................... 16
4.4.5 Управление на интелигентна памет........................ 18
4.5 Конфигурация .......................................................................... 18
4.5.1 Права за достъп (Код на специалист) ..................... 18
4.5.2 Сензори...................................................................... 18
4.5.3 Конфигурация на отоплителната верига ................ 18
4.5.4 Нагряване .................................................................. 19
4.5.5 Охлаждане................................................................. 21
4.5.6 Гореща вода .............................................................. 21
4.5.7 Допълнителна програма........................................... 22
4.5.8 Съветник за конфигуриране..................................... 24
4.5.9 Нулиране на параметри ........................................... 24
4.6 Инфо......................................................................................... 24
4.6.1 Актуално..................................................................... 24
4.6.2 Преглед...................................................................... 24
4.6.3 Стойности .................................................................. 24
4.6.4 Налягане на водата .................................................. 24
4.7 Грешка ....................................................................................... 24
4.8 Терминал................................................................................... 25
4.8.1 Изберете адрес на терминал.................................... 26
4.8.2 Сканиране на шина за функция на терминал.......... 26
4.9 Статистика................................................................................. 26
4.9.1 Month ........................................................................... 26
4.9.2 Total ............................................................................. 26
5 Първо пускане в експлоатация 27
5.1 Съветник за конфигуриране .................................................... 27
5.2 Навигация в менюто в съветника за конфигуриране ............ 27
6 Обзор на параметрите 29
6.1 Меню: Режим ............................................................................ 29
6.2 Меню: Потребител.................................................................... 29
6.3 Меню: Времева програма ........................................................ 29
6.4 Меню: Настройки ...................................................................... 29
6.5 Меню: Конфигурация................................................................ 30
6.6 Меню: Информация.................................................................. 30
6.7 Меню: Грешка ........................................................................... 30
6.8 Меню: Терминал ....................................................................... 30
6.9 Меню: Статистика..................................................................... 31
7 Настройки на параметрите 32
7.1 Разяснение към таблиците с параметри................................ 32
7.2 Режим на работа ...................................................................... 32
7.3 Потребител ............................................................................... 33
7.3.1 Меню: Температура в помещението зададена ....... 33
7.3.2 Меню: Температура на помещението намаляване. 33
7.3.3 Меню: Температура на помещението липсва ......... 33
7.3.4 Меню: Зададена температура на гореща вода ....... 33
7.3.5 Меню: 1x гореща вода ............................................... 34
7.4 Времева програма.................................................................... 34
7.5 Настройки.................................................................................. 36
7.5.1 Меню: Настройки на дисплея.................................... 36
7.5.2 Меню: Система........................................................... 36
7.5.3 Меню: Външен топлинен източник ........................... 37
7.5.4 Меню: Входове/изходи............................................... 38
7.5.5 Меню: Управление на интелигентна памет ............. 42
7.6 Конфигурация ........................................................................... 42
7.6.1 Меню: Сензори ........................................................... 42
7.6.2 Меню: Конфигурация на отоплителната верига...... 43
7.6.3 Меню: Нагряване........................................................ 44
7.6.4 Меню: Охлаждане ...................................................... 46
7.6.5 Меню: Гореща вода ................................................... 47
7.6.6 Меню: Допълнителни програми ................................ 49
7.7 Инфо.......................................................................................... 50
7.7.1 Преглед....................................................................... 50
7.7.2 Стойности ................................................................... 51
7.7.3 Налягане на водата ................................................... 52
7.8 Грешка ....................................................................................... 52
7.9 Терминал................................................................................... 52
7.10 Статистика................................................................................. 53
7.11 Съветник за конфигуриране .................................................... 53
8 Грешки и неизправности 54
8.1 Авариен режим ......................................................................... 54
8.2 Ръчен режим ............................................................................. 54
8.3 Протокол на грешка.................................................................. 54
8.4 Екран на грешката .................................................................... 55
8.5 Кодове на грешки...................................................................... 55
9 Смесителен модул 56
9.1 Начален екран смесителен модул (терминална функция) ... 56
9.2 Преглед на параметрите на смесителя.................................. 56
9.3 Настройки на параметрите смесителен модул...................... 58
10 Терминологичен речник 59
11 Потребителски настройки 60
11.1 Програми за превключване ..................................................... 60
Ръководство за експлоатация
2
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 3
11.2 Параметър ............................................................................... 61
11.3 Адреси на шина за данни........................................................ 61
12 Бележки 62
Списък на ключовите думи 63
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
3
Page 4

1 Общи мерки за безопасност

1 Общи мерки за безопасност

1.1 Специфични инструкции за безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отоплителни уреди, което не са монтирани и инсталирано правилни, може да повлияят на работата на отоплителния уред и/или да причинят сериозно нараняване или смърт на потребителя.
▪ Работите по топлинния генератор
(като напр. настройки, проверка, свързване и пускане в експлоатация) трябва да се извършват само от лица, които са упълномощени и успешно са придобили техническа или професионална квалификация за съответната дейност, както и такива, които са участвали в специализирани квалификационни курсове, признати от компетентните органи. Тук спадат по-специално специалисти по отоплителни инсталации, квалифицирани електротехници и специалисти по хладилни и климатични инсталации, които въз основа на своята квалификация и своите познания имат опит с професионален монтаж и техническо обслужване на отоплителни системи, маслена и газова инсталация, както и горещи резервоари за вода.
▪ Експлоатирайте топлинния
генератор в отлично състояние със затворен капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неспазването на следните инструкции за безопасност може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
▪ Този уред не е предназначен за
употреба от деца на възраст 8 и повече години, както и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания за уреда, освен ако не са под надзор или не са били инструктирани относно употребата на уреда и възникващите в резултат от това опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не бива да се извършват от деца без надзор.
▪ Свързването към мрежата трябва
да се направи в съответствие с IEC60335-1 със сепаратор, който да осигурява пълно разделяне на всеки полюс с контактен отвор съгласно изискванията за свръхнапрежение клас III.
▪ Общите работи по
електротехническата инсталация трябва да се извършват само от квалифицирани електротехници и при спазването на местните и националните предписания, както и на инструкциите в това ръководство. Гарантирайте използването на подходящ електрически контур. Недостатъчната товароносимост на електрическата верига или неправилно изпълнените връзки могат да предизвикат токов удар или пожар.
Ръководство за експлоатация
4

1.1.1 Съблюдаване на изискванията

▪ Оригиналната документация е съставена на немски език.
Всички други езици са преводи.
▪ Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете
с монтажа или извършването на работи по отоплителната система.
▪ Описаните в този документ предпазни мерки покриват много
важни теми. Спазвайте ги акуратно.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 5
1 Общи мерки за безопасност
▪ Монтажът на системата и всички дейности, описани в това
ръководство и доставената документация за монтажника, трябва да се извършат от оторизиран монтажник.
Комплект документи
Този документ е част от комплекта приложими документи. Пълният комплект се състои от:
▪ Инструкции за инсталиране за вътрешното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Инструкции за експлоатация за вътрешното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Наръчник за експлоатация термопомпа (Формат: Хартия -
включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Инструкции за инсталиране за външното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката външното тяло)
▪ Инструкции за инсталиране на незадължителни компоненти
(Формат: Хартия - включен в обхвата на доставката на съответния компонент)
▪ Справочно ръководство за монтажника за вътрешното тяло
(Формат: цифров)
▪ Справочно ръководство за монтажника за външното тяло
(Формат: цифров)
Справочните ръководства съдържат пълния набор от технически данни, подробно описание на най-добрите практики, както и информация за поддръжка, отстраняване на проблеми и извеждане от експлоатация.
Цифровите документи, както и най-новите издания на включената документация, са достъпни на регионалния уебсайт на Daikin или при поискване от вашия дилър. Уебсайтът на Daikin е удобно достъпен чрез QR кода на вашето устройство.

1.1.2 Значение на предупреждения и символи

Предупрежденията в това ръководство са систематизирани в съответствие със сериозността на опасността и вероятността от нейното настъпване.
ОПАСНОСТ
Показва непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение ще доведе до сериозни наранявания или смърт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва възможна опасна ситуация
Неспазването на това предупреждение може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва възможна вреда
Неспазването на това предупреждение може да доведе до материални и екологични щети и леки наранявания.
Този символ посочва съвети за потребителя и изключително полезна информация, но не съдържа предупреждения за опасности
Специални предупредителни символи
Някои видове опасности са представени със специални символи.
Електрически ток
Общо представяне
1 Указанията за действие са представени под формата на
списък. Действията, при които е задължително да се спазва последователността, са номерирани.
è Резултатите от действията са обозначени със стрелка.
[Operating mode]: Параметрите са показани в квадратни скоби.
[→Main menu]: Позицията на менютата и функциите се показва в квадратни скоби с →.

1.2 Указания за безопасност при монтаж и работа

1.2.1 Общи

▪ За всички излизащи извън обхвата на обслужването на
контролната система работи по уредите следва да се съблюдават данните в документите, включени в доставката, особено указанията за безопасност.
Избягване на опасности
Системата Daikin Altherma EHS(X/H) е изградена в съответствие с актуалното ниво на техниката и общопризнатите технически правила. Въпреки това при неправилна употреба могат да възникнат опасности за живота и здравето на хората, както и материални щети.
За предотвратяване на опасностите, експлоатирайте Daikin Altherma EHS(X/H) само:
▪ по предназначение и когато тя е в изправно състояние,
▪ при спазване на правилата за безопасност и съобразяване с
риска от опасност.
Това предполага познаването и прилагането на съдържанието на това ръководство, всички придружаващи документи, съответните наредби за предотвратяване на злополуки и признатите правила за безопасност и здраве на работното място.
Показване на представянето на управлението на RoCon+
Възможно е някои индикации на екрана или точки от менюто да се различават от показаните в това ръководство, в зависимост от регионалния вариант или варианта на оборудването на Daikin Altherma EHS(X/H) или от потребителския статус, вписан в контролера.

1.2.2 Употреба по предназначение

Контролерът RoCon+ HP може да се използва само в термопомпи Daikin Altherma EHS(X/H), които са одобрени за контролна система. Контролерът RoCon+ HP може да се експлоатира само в съответствие с данните от това ръководство.
Всяка друга употреба или надхвърляща я употреба се счита за неправилна. Рискът за възникващите в резултат от това щети се носи единствено от ползвателя.
За всички излизащи извън обхвата на обслужването на контролната система работи по уредите следва да се съблюдават данните в документите, включени в доставката, особено указанията за безопасност.
Документация
Включената техническа документация е част от устройството. То трябва да бъде подадено по такъв начин, че да може да се разглежда от оператора или специалиста по всяко време.
Опасност от изгаряне или попарване
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
5
Page 6

2 Описание на продукта

2 Описание на продукта
ИНФОРМАЦИЯ
Контролерът RoCon+ HP е съставна част Daikin Altherma EHS(X/H).
То се състои от платката за управление на RoCon BM2C, към която са свързани задвижванията и сензорите, както и други компоненти на управляващата система и контролния панел RoCon+ B1.
В това ръководство са разяснени само функциите и опциите за настройка на контролера. Допълнителна информация за останалите компоненти на устройството можете да намерите в придружаващите го документи.
В зависимост от нагревателя електронната цифрова система за управление автоматично контролира всички функции за отопление и гореща вода за директна отоплителна верига, схема за зареждане за съхранение и чрез допълнителните смесителни модули и допълнителни отоплителни вериги.
Тя поема цялото управление на сигурността на Daikin Altherma EHS(X/H). Така, например при липсата на вода, недопустими или неопределени условия на работа се изпълнява Предохранително изключване. Съответното съобщение за грешка показва на оператора цялата информация за причината за повредата.
Всички функционални настройки Daikin Altherma EHS(X/H) и свързаните чрез шината за данни допълнителни RoCon устройства се извършват с елементите за управление на вградената клавиатура RoConB1 и се показват на цветно кодирания обикновен текстов дисплей.
Към Daikin Altherma EHS(X/H) могат да бъдат свързани чрез шината за регулиране на данни следните допълнителни, опционални устройства:
▪ Регулатор в помещението EHS157034
▪ Смесителен модул EHS157068
Освен това управлението RoCon+ HP има функция за защита от замръзване за директната отоплителна верига и акумулаторната верига, както и автоматична функция за подпомагане на отоплението (интегриране на допълнителен източник на топлина, като например котел за дърва, соларна система).
Безпотенциалният комутационен контакт AUX може да се използва за осъществяване на различни функции за управление във връзка с външни устройства (заявка за външен топлинен генератор, превключване на двувалентния режим, външно показание на статус и т.н.).
Освен това има няколко входа за оценка на контактите за външно управление (външно превключване или изискване за топлина, Smart Grid и нискотарифни функции на RU
С датчика за външна температура (опция), който се инсталира на северната страна на сградата, може допълнително да се оптимизира регулирането на входящата температура според атмосферните условия.
Ако е инсталиран опционален гейтуей EHS157056 и е свързан с интернет Daikin Altherma EHS(X/H) може да бъде удобно наблюдаван и контролиран от разстояние чрез мобилни телефони (приложение).
Първоначалното пускане в експлоатация на отоплителната система е описано в инструкциите за монтаж на Daikin Altherma EHS(X/H).
(1)
).
Някои елементи от менюто за управление RoCon+ HP са достъпни само за специалиста по отоплението. Тази мярка за безопасност гарантира, че работата на системата не води до нежелани неизправности поради неправилни настройки.
Всички настройки за зададената отоплителна верига могат да се извършват по същия начин, както на контролния панел. Когато функцията на терминала е активирана, всички опции за управление са налице, както при интегрираното управляващо устройство, с изключение на няколко специални функции (например ръчен режим).
Свързан смесителен модул EHS157068 след съответното задаване също се управлява от контролния панел RoCon+ B1 и/ или управлението в помещението EHS157034.

2.1 Временно спиране от експлоатация

ВНИМАНИЕ
Спряната от експлоатация отоплителна система може да замръзне при ниски температури и вследствие на това да се повреди.
▪ Изпразнете спряната от експлоатация отоплителна
система при опасност от измръзване.
▪ При опасност от замръзване на неизпразнената
отоплителна система трябва да се гарантира електрозахранването, а външният главен прекъсвач да остане включен.
Ако вътрешното тяло няма да се използва за по-дълъг период от време, системата може временно да се спре от експлоатация.
Препоръчваме системата да не се разединява от електрозахранването, а да се включи в „режим на готовност“ (виж ръководството за експлоатация на контролера).
По този начин системата ще е защитена от замръзване, а функциите за защита на помпите и вентилите ще са активни.
Когато не може да се гарантира електрозахранването при опасност от замръзване, трябва
▪ вътрешното тяло да се изпразни напълно водата или
▪ да се вземат адекватни мерки за защита от замръзване на
свързаната отоплителна система и водосъдържателя за гореща вода (напр. изпразване).
ИНФОРМАЦИЯ
Ако съществува опасност от замръзване при нестабилно захранване с газ и електрозахранване само за няколко дни, не е задължително да се изпразва водата от вътрешното тяло поради наличието на добра топлоизолация, но само при условие че температурата във водосъдържателя се наблюдава редовно и не пада под +3°C.
Това обаче не осигурява защита от замръзване на свързаната топлоразпределителна система!
(1)
Енергийната компания (EVU) изпраща сигнали, които се използват за управление на натоварването на електроенергийната мрежа и оказват влияние върху цената и наличността на електроенергията.
Ръководство за експлоатация
6
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 7

3 Обслужване

3 Обслужване

3.1 Обща информация

ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
При контакт на вода с електрическите компоненти може да се стигне до електрически удар, както и до опасни за живота контузии или изгаряния.
▪ Индикациите и бутоните на контролера да се
предпазват от въздействието на влага.
▪ За почистване на контролера да се използва суха
памучна кърпа. Използването на агресивни почистващи средства и други течности може да причини повреди на уредите или токов удар.
ИНФОРМАЦИЯ
Daikin Altherma EHS(X/H) достига най-ефективното използване на енергия при възможно най-ниски зададени температури на възвратния кръг и топлата вода.
Ако при зададени температури на захранващия поток над 50°C допълнително бъде включен външен топлинен генератор (напр. опционалният резервен нагревател), (в зависимост от външните температури) коефициентът на полезно действие (КПД) на Daikin Altherma EHS(X/H) може да се влоши.

3.2 Индикаторни и обслужващи елементи

3.2.1 Индикация за статуса

Светодиодите в индикатора за състоянието светват или мигат, за да покажат режима на работа на устройството.
LED Режим Описание
Мига в синьо Режим на
готовност
Свети в синьо Работа Уредът е в експлоатация.
Мига в червено
Таб.3-1 Индикация за статуса
Грешка Възникна грешка. За
Уредът не е в експлоатация.
допълнителни подробности, вижте Гл. 8.

3.2.2 Дисплей

При нормална работа дисплеят е деактивиран (напълно тъмен). Активността на системата се показва чрез индикатора за статус. Всяко натискане на въртящия се ключ (завъртане, натискане или продължително натискане) активира дисплея с началния екран.
Ако стартовият екран е активен и няма вход от потребителя за 60 секунди, дисплеят ще бъде деактивиран. Ако няма въведени данни от потребителя за 120 секунди във всяка друга точка в менюто, системата се връща към началния екран.

3.2.3 Въртящ се превключвател

ВНИМАНИЕ
Обслужващите елементи на контролера никога да не се докосват с твърди, остри предмети. Това може да причини повреди и неизправности на контролера.
С въртящия бутон може да се навигира в съответните нива, да се избира и променя параметърът за настройката и промяната да се активира чрез кратко натискане на бутона.
Действие Резултат
Завъртане Избор на меню, избор на настройка,
извършване на настройка
Натискане Потвърждаване на избора, приемане на
настройката, изпълнение на функцията.
Фиг.3-1 RoCon+ HP Индикаторни и обслужващи елементи
1 Индикация за статуса 2 Дисплей 3 Въртящ се превключвател
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Натиснете за
2сек.
Таб.3-2 Функция на въртящия се превключвател
Напускане на менюто
Ръководство за експлоатация
7
Page 8
3 Обслужване

3.2.4 Начален екран

Началният екран предоставя общ преглед на текущото състояние на работа на системата. От началния екран, натискането на който и да е от въртящите се бутони (завъртане, натискане или продължително натискане) ще ви отведе до Main menu.
Поз. Символ Обяснение
10 Режим на работа: Standby
Режим на работа: Reduce
Режим на работа: Heating
Режим на работа: Cooling
Режим на работа: Summer
Режим на работа: Automatic 1
Режим на работа: Automatic 2
Режим на работа: Emergency
11 Специална програма: Party
Специална програма: Absent
Специална програма: Holiday
Фиг.3-2 Показване на позицията на началния екран
Поз. Символ Обяснение
1 Дата и час
2 Съобщение за грешка
3 Само при свързано устройство в
помещението: стайна температура
4 Температура на горещата вода
5 Температура на флуида подово отопление
Температура на флуида конвекторно отопление
Температура на флуида радиаторно отопление
6 Външна температура
7 Налягане в отоплителната верига
8 Водосъдържател без отоплителен елемент
Водосъдържател със свързан отоплителен елемент (изкл.)
Водосъдържател със свързан отоплителен елемент (вкл.)
9 Няма разпознато външно тяло
Има външно тяло, компресор изкл.
Има външно тяло, компресор вкл.
Специална програма: Public holiday
Специална програма: 1 x hot water
Специална програма: Screed
Специална програма: Ventilation
12 Quiet mode вкл.
13 Режим: Heating
Режим: Cooling
Режим: Hot water
Режим: Defrost
Режим: No request
14 Вън. Ръчно превключен режим на работа (Burner
blocking contact или Room thermostat)
Таб.3-3 Показване на иконите на началния екран
ИНФОРМАЦИЯ
Ако локалният управляващ модул се използва за смесителен модул, се променя както стандартният екран, така и структурата на менюто (вижте Гл. 9).
Ръководство за експлоатация
8
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 9
3 Обслужване

3.3 Концепция на интерфейса

Концепцията за управление на контролера позволява бързо навигиране в менюто, прегледно показване на информация и удобен избор на параметри и задаване на зададени стойности и програми.
Основите на концепцията за управление са описани подробно по-долу с помощта на няколко примера. Действието на специални функции следва същия принцип и е описано в съответните раздели в Гл. 4.

3.3.1 Навигиране в менюто

От началния екран, натискането на който и да е от въртящите се бутони (завъртане, натискане или продължително натискане) ще ви отведе до главното меню. Изгледът на менюто се състои от горна част за иконите на менюто на различните подменюта, както и долната лента с менюта. В лентата с менютата се показват иконата за връщане назад и иконата за помощ. Чрез завъртане на въртящия се ключ можете да превключвате между иконите (включително иконите в лентата с менюта). Многоредовите менюта могат да бъдат разпознати чрез стрелката за смяна на страницата. Завъртането на въртящия се превключвател превключва между иконите на менюто на различните страници на менюто.
Фиг.3-3 Пример: Елементи в двустранно меню
1 Икона „Назад“ 2 Лента на менюто 3 Икона от менюто 4 Стрелка за промяна на страница (при менюта с няколко
страници)
5 Икона „Помощ“
Пример: Влезте в меню „Statistics“ [→Main menu]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата „Statistics“ (на втората страница на менюто) стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Извиква се подменю „Statistics“

3.3.2 Функция „Помощ“

За всяка икона от менюто има помощен текст.
Фиг.3-4 Функция „Помощ“
Пример: Извикайте помощен текст за менюто „Hot water“ и затворете отново помощната функция [→Main menu →User]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за помощ в лентата с менюта стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Помощната функция става активна, символът „?“ се
появява на последната икона на менюто.
3 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато символът „?“ се появи на иконата "Hot water".
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Показва се помощен текст за менюто „Hot water“.
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Излизате от помощния текст.
6 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за помощ в лентата с менюта стане синя.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Функция „Помощ“ се затваря.

3.3.3 Навигиране в списъците и избор на елементи от списъка

Списъците съществуват като чисти списъци с информация или се използват за избор на запис в списък. Завъртането на въртящия се превключвател сменя между записите в списъците. Списъците с много страници могат да бъдат разпознати чрез стрелката за смяна на страницата. Завъртането на въртящия се превключвател превключва между записите в списъка на различните страници.
При списъците за избор текущо избраният запис в списъка се обозначава с отметка. С "OK" може да бъде избран друг запис от списъка. След това се приема съответната настройка и списъкът се напуска.
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
9
Page 10
3 Обслужване
Фиг.3-5 Списък с избрания запис в списъка
Пример: Превключете режима на работа на „Summer“ [→Main menu →Operating mode]
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато записът "Summer" се покаже в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Отметката се поставя на „Summer“ при записа в списъка.
3 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато на иконата „Назад“ се появи в синьо.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.

3.3.4 Настройка на номинални стойности

Зададената стойност на параметър може да се промени в рамките на показаната скала. Новата стойност се запаметява с „OK“. Дългото натискане на въртящия се превключвател излизате от нивото на настройка без запаметяване. За някои параметри, освен стойностите в скалата, съществува и настройката „Off“. Тази настройка може да бъде избрана чрез завъртане на въртящия се превключвател обратно на часовниковата стрелка след достигане на минималната стойност на скалата.
3 Текущо избрана стойност 4 Максимална стойност
Пример: Настройте [Room temperature target 1] на 22°C [→Main
menu →User →Room →Room temperature target 1]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 22°C.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.

3.3.5 Настройване на часове

За да настроите текущото време, се използва функцията часовник.
Фиг.3-7 Настройване на часове
Пример: Настройте часа на 16:04 [→Main menu →Settings →Display →Time]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато кръгът се покаже в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикацията за часовете се показва в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 16:00.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикацията за минутите се показва в синьо.
5 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 16:04.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Иконата за потвърждение в лентата с менюта става
синя.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
Фиг.3-6 Представяне на настройката на параметрите
1 Минимална стойност 2 Стандартна стойност
Ръководство за експлоатация
10

3.3.6 Функция календар

За да настроите текущата дата или времевите програми [Holiday] и [Public holiday] се използва функцията календар. За програмите за време календарната функция позволява избор на период.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 11
Фиг.3-8 Задайте периода с функция календар
Пример: Настройте [Holiday] от 25 август2018 ­02септември2018 [→Main menu →Time program →Holiday]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът на месец застане на Aug2018.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è 1.Август се показва очертан в синьо.
Завъртете въртящия се превключвател по посока на часовниковата стрелка, докато 25 август се покаже в синьо.
3 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è 25.Август се показва очертан в сиво.
4 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато 2 септември се покаже в синьо.
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
Когато е зададен нов празен период, предварително зададеният празен период се изтрива автоматично. Алтернативно настройката за почивка може да бъде нулирана.
Пример: Нулиране на настройка за почивка [→Main menu →Time program →Holiday]:
6 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът на месец се покаже в синьо.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Последният избран ден от ваканцията се показва в
синьо.
8 Завъртете въртящия се ключ обратно на часовниковата
стрелка, докато всички дни станат в бяло.
9 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройката за почивка е нулирана и излизате от нивото
на настройка.

3.3.7 Настройка на времева програма

За настройка на постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3.2), се използва функцията времева програма. Това позволява ежедневно задаване на 3 цикъла на превключване. Въвеждането е възможно за всеки отделен ден от седмицата или в блокове от „Monday to Friday“, „Saturday to Sunday“ и
3 Обслужване
„Monday to Sunday“. Избраните цикли на превключване се показват в сиво в полето за преглед на съответната програма (Фиг. 3-9).
Време Цикъл на превключване
Отделен ден от седмицата (понеделник, вторник…)
Работна седмица (от понеделник до петък)
Уикенд (събота до неделя) 1. 06:00 до 22:00
Цялата седмица (от понеделник до неделя)
Таб.3-4 Структура на постоянните времеви програми
ИНФОРМАЦИЯ
Настройките на времената за един цикъл на превключване в програма за ден или блок програма се активират и за други периоди, доколкото тези периоди обхващат същите дни от седмицата.
▪ За един ден от седмицата „Monday“ времето за
начало в първия цикъл на превключване се променя от 06:00 до 05:00 часа. В периода „Monday to Friday“ и „Monday to Sunday“ първият цикъл на превключване автоматично се променя от 06:00 до 05:00 часа.
Фиг.3-9 Функцията за времева програма с ниво на преглед
(вляво) и ниво на настройка (вдясно)
Пример: За програмата [Heating circuit auto. 1] настройте циклите на превключване 1 и 2 за понеделник до петък [→Main menu →Time program →HC auto 1]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за настройка стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът преминава на екрана за настройка с
премигващ в синьо избор на период.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаният период от време.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на първия цикъл на превключване.
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Прозорецът за въвеждане за началното време на
първия цикъл на превключване премигва в синьо.
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
11
Page 12
3 Обслужване
6 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време на стартиране.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
крайното време на първия цикъл на превключване.
8 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време на спиране.
9 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на втория цикъл на превключване.
10 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Прозорецът за въвеждане за началното време на втория
цикъл на превключване премигва в синьо.
11 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време на стартиране.
12 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
крайното време на втория цикъл на превключване.
13 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време на спиране.
14 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на третия цикъл на превключване.
15 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за потвърждение стане синя.
è Показване на промените в иконата за потвърждение.
16 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Програмирането се запаметява.
è Напускане на полето за настройка.
è Избраните цикли на превключване се осветяват в сиво.
17 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато на иконата „Назад“ се появи в синьо.
18 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Излизате от менюто

3.3.8 Външно управление

Освен обслужването от интегриран RoCon+ HP контролер, системата може да се настройва и регулира чрез външни устройства.
Управление чрез интернет
С помощта на допълнителния гейтуей (EHS157056) контролерът може да се свърже RoCon+ HP с интернет. Това позволява дистанционно управление на RoCon+ HP от мобилни телефони (чрез специално приложение).
Обслужване чрез стайно управление
Обслужването може да стане същи чрез допълнителния контролер на помещението EHS157034. Освен това спазвайте приложените инструкции за експлоатация.
Ръководство за експлоатация
12
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 13

4 Функция

4 Функция
Системата регулира напълно автоматично работата на отоплението в помещението, охлаждането в помещението и подготовката на топлата вода в санитарните помещения, въз основа на настройките в контролера RoCon+ HP. По-долу са описани функциите, които могат да повлияят на работата на системата.
Някои от описаните функции и параметри са ограничени чрез права за достъп и могат да се настройват само от специалист по отоплителни системи (вижте раздел Гл. 4.5.1).

4.1 Режим на работа

[→Main menu →Operating mode]
В това меню се извършва изборът на режим на работа, с който трябва да работи устройството. Текущият режим на работа е обозначен чрез съответния символ в началния екран.
Режим на работа Standby (В готовност)
ЗАБЕЛЕЖКА
Отоплителна система, която не е защитена от замръзване, може да замръзне при студ и по този начин да се повреди.
▪ Изпразнете водата от отоплителната система при
опасност от замръзване.
▪ При опасност от замръзване на неизпразнената
отоплителна система трябва да се гарантира електрозахранването, а мрежовият прекъсвач да остане включен.
В този режим на работа Daikin Altherma EHS(X/H) преминава в режим на готовност (Stand-by). При това функцията за защита от измръзване остава запазена. За запазване на функцията, системата не бива да се изключва от мрежата!
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN шината, също се превключват постепенно в режим на работа „Standby„.
ИНФОРМАЦИЯ
В режим на работа [Standby] термопомпата и евентуалният включен резервен нагревател се изключват от електрозахранването (режим за пестене на енергия), когато са изпълнени следните условия:
▪ сензорът за външна температура е свързан и
параметризиран правилно в системната конфигурация,
▪ външната температура е над 8°C.
▪ няма извикване на отоплението;
▪ в никой от свързаните отоплителни вериги не е
активна функцията за защита от замръзване и
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) е включена най-малко от
5минути.
Режим на работа Reduce
Намален режим на отопление (по-ниска зададена стайна температура) след зададената зададена температура на спадане в параметър [Reduce room temperature] (вижте Гл. 4.2).
Подгряване на вода според настроените зададени температури и цикли на превключване във времевата програма за топла вода [Hot water auto. 1] (вижте Гл. 4.2).
Режим на работа Heating
Отоплителен, охлаждащ режим според [Room temperature target 1] избраната зададена температура на помещението (вижте
Гл. 4.2).
Свързаният външен температурен датчик (регулиращ температурата на потока с компенсация на атмосферни влияния) или свързан контролер за стая също влияят върху зададената температура на потока.
Подгряване на вода според настроените зададени температури и цикли на превключване във времевата програма за топла вода [Hot water auto. 1] (вижте Гл. 4.2).
Режим на работа Summer
Подгряване на вода според настроените зададени температури и цикли на превключване във времевата програма за топла вода [Hot water auto. 1] (вижте Гл. 4.2).
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN шината, също се превключват постепенно в режим на работа [Summer].
Режим на работа Automatic 1 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 1]
▪ [Hot water auto. 1]
Режим на работа Automatic 2 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 2]
▪ [Hot water auto. 2]
ИНФОРМАЦИЯ: КОМУТАЦИОНЕН КОНТАКТ ЗА ВЪНШНО ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА РЕЖИМИТЕ НА РАБОТА
Чрез свързан към гнездо J8 на Daikin Altherma EHS(X/ H) към клемите „Ext„ и свързан с резистор безпотенциална комутираща контактна система, може да стане превключване от външно устройство (например модем, ...). Вижте Таб. 4-1.
Функционалността на блокиращата контактна система при това зависи от параметъра [Func. burner blocking contact]:
▪ [Func. burner blocking contact] = Resistance values
(стандартна настройка): Оценка на стойностите на съпротивлението.
▪ [Func. burner blocking contact] = Burner blocking
contact: Оценка като блокираща контактна система на горелка При затворена комутираща контактна система, приоритет се дава на външния топлинен генератор.
Режим на работа Съпротивление Толеранс
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200 Ω
Reduce 1800 Ω
Summer 2700 Ω
Automatic 1 4700 Ω
Automatic 2 8200 Ω
Таб.4-1 Стойности на съпротивлението за анализ на EXT
сигнал
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
13
Page 14
4 Функция
ИНФОРМАЦИЯ
Стойностите на съпротивлението, посочени в Таб. 4-1, функционират само в граници на толеранса от 5%. Съпротивленията извън тези граници на толеранса се интерпретират като отворен вход. Топлинният генератор превключва в режима на работа, който е бил активен преди това.
Ако стойностите на съпротивлението са по-високи от „Automatic 2“, входът се игнорира.
Ако към Daikin Altherma EHS(X/H) са включени няколко комутационни контакта (напр. Smart Grid, стаен термостат), свързаните с тях функции могат да са с по­висок приоритет, отколкото външното превключване на режимите на работа. Тогава режимът на работа, зададен чрез EXT комутационния контакт, евентуално не се активира или се активира по-късно.
Освен тези режими на работа, на разположение са различни времеви програми (вижте Таб. 4-2), които протичат с предимство след активиране.
Временна програма
за отопление
Party Time program Гл. 4.3
Absent
Public holiday
Holiday
Screed Configuration Гл. 4.5.7
Таб.4-2 Преглед на временни времеви програми
ИНФОРМАЦИЯ
Ако по време на избрания режим на работа се активира преходна нагревателна програма (Party, Absent, Public holiday, Holiday, Screed), регулирането се извършва с предимство в зависимост от настройките за тази времева програма.
Настройка /
активиране в
менюто
Указание

4.2 Потребител

[→Main menu →User]
В това меню се настройват най-важните температури и функции за настройка за потребителя.

4.2.1 Настройка на номиналната температура в помещението

[→Main menu →User →Room]
В това меню се определят зададените температури на помещението за отоплението на помещението в режим на нагряване. Наличните зададени стойности (1-3) принадлежат към съответния цикъл (1-3) на програмите за време [Heating circuit auto. 1] и [Heating circuit auto. 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.3.

4.2.2 Настройка на температурата в помещението намаляване

[→Main menu →User →Reduce]
В това меню се определя зададената температура на помещението в режим на намаляване за отопление на помещението. Режимът на намаляване става чрез режим на работа „Reduce„ или чрез времевите програми [Heating circuit auto. 1] и [Heating circuit auto. 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.3.

4.2.3 Настройка на температурата на помещението липсва

[→Main menu →User →Absent]
В това меню се определя зададената температура на помещението в режим на отсъствие за отопление на помещението. Режимът на отсъствие се изпълнява от времевите програми [Absent] или [Holiday].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.3.

4.2.4 Настройка на номиналната температура на горещата вода

[→Main menu →User →Hot water]
В това меню се определят номиналните температури на горещата вода за подготовката на гореща вода. Наличните зададени стойности (1-3) принадлежат към съответния цикъл (1-3) на програмите за време [Hot water auto. 1] и [Hot water auto. 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.3.

4.2.5 Извънпланова подготовка на топлата вода

[→Main menu →User →1x load]
С пускането на тази функция горещата вода може да бъде нагрявана до зададената температура [Hot water temperature target 1] по всяко време. Подгряването се извършва с предимство и независимо от останалите програми за нагряване. След изтичане на тази временна функция контролерът автоматично се връща в предишния активен режим на работа.
Възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в
Гл. 7.3.

4.3 Времева програма

[→Main menu →Time program]
За удобно и индивидуално темпериране на помещението и топлата вода, на разположение са различни, свободно регулируеми перманентни времеви програми. При специални ситуации, на разположение са преходни програми, които отменят постоянните времеви програми съотв. текущият режим на работа се отменя по време на тяхното действие.

4.3.1 Преходни времеви програма

ИНФОРМАЦИЯ
Изброените по-нататък преходни времеви програми могат да бъдат прекъснати по всяко време чрез ръчната промяна на режима на работа.
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Програмата работи от активирането до края на зададения период. Отоплителната верига се контролира през това време до температура, зададена в параметър [Room temperature target 1]. Ако времевите програми [Automatic 1] или [Automatic 2] са активни, цикълът на нагряване се удължава или стартира преждевременно. Подгряването на водата не се повлиява.
Ръководство за експлоатация
14
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 15
4 Функция
Absent
[→Main menu →Time program →Absent]
Програмата работи от активирането до края на зададения период. Отоплителната верига се контролира през това време до зададената стайна температура, зададена в параметър [Room temperature absent]. Подгряването на водата не се повлиява.
Holiday
[→Main menu →Time program →Holiday]
С тази календарна функция може да се въведе период на отсъствие. През това време отоплителната верига е постоянно регулиран (24 часа на ден) до зададената стайна температура, зададена в параметър [Room temperature absent]. Тази програма няма да бъде стартирана, ако на зададената начална дата е активен режим [Standby].
Public holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday]
С тази календарна функция може да се въведе период на отсъствие. По това време само настройките за „Sunday“ в [Heating circuit auto. 1] и [Hot water auto. 1] са регулирани.

4.3.2 Постоянни времеви програми

За свързаните отоплителни вериги и схемата за зареждане за съхранение, времевите програми регулират температурата на отоплителния кръг и температурата на горещата вода или работното време на циркулационната помпа след определените цикли на превключване. Циклите на превключване са запаметени в темпорални блокове, за които могат да се настроят различни зададени температури.
Запаметената времева програма може да бъде променена по всяко време. За по-добра прегледност се препоръчва записването и запазването на програмираните цикли за превключване (вижте Гл. 11.1).
Heating circuit auto. 1 и Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1/HC auto 2]
В тези менюта времевите програми могат да се параметрират за отоплителната верига. На ден могат да бъдат зададени 3 цикъла на превключване, към които да бъдат причислени параметрите [Room temperature target 1/2/3]. Освен циклите на
превключване се регулира до зададена стойност [Reduce room temperature]. Записът е възможно за всеки отделен ден от седмицата или в седмични раздели.
Hot water auto. 1 и Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1/DHW auto 2]
В тези менюта времевите програми могат да се параметрират за подготовката на гореща вода. На ден могат да бъдат зададени 3 цикъла на превключване, към които да бъдат причислени параметрите [Hot water temperature, target 1/2/3].
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation]
В това меню може да се зададе параметризирана програма за опционално свързаната циркулационна помпа. Могат да се зададат 3 цикъла на превключване на ден.
ИНФОРМАЦИЯ
Използването на циркулационни линии не е позволено във Франция!
Sound program
ИНФОРМАЦИЯ
При работа със слаб шум мощността при режим на отопляване и охлаждане на помещения намалява така, че евентуалните предварително настроени зададени температурни стойности вече не могат да бъдат достигнати. Тази програма може да бъде настроена само от инсталиращия.
В това меню може да се конфигурира времева програма за различни нива на тиха работа на термопомпата. Могат да се настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути. Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до неделя.
На всеки цикъл на превключване може да се зададе ниво на звука (0 - Без намаляване на шума, 1 - Минимално намаляване на шума, 2 - Средно намаляване на шума, 3 - Максимално намаляване на шума).
Фабрични настройки
Постоянните времеви програми са предварително настроени в съответствие с .
Цикъл на превключване 1 Цикъл на превключване 2 Цикъл на превключване 3
Време On Off On Off On Off
Отопление на помещението
Настройка на температурата [Room temperature target 1]: 20°C [Room temperature target 2]: 20°C [Room temperature target 3]: 20°C
[Reduce room temperature]: 10°C
"Heating circuit auto. 1"
Понеделник - петък 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Събота, неделя 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Heating circuit auto. 2"
Понеделник - петък 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - -
Събота, неделя 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Подготовка на гореща вода
Настройка на температурата [Hot water temperature target 1]:
60°C
"Hot water auto. 1"
Понeделник - неделя 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
[Hot water temperature target 2]:
60°C
[Hot water temperature target 3]:
60°C
Ръководство за експлоатация
15
Page 16
4 Функция
Цикъл на превключване 1 Цикъл на превключване 2 Цикъл на превключване 3
Време On Off On Off On Off
"Hot water auto. 2"
Понеделник - петък 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Събота, неделя 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Circulation program"
Понеделник - петък 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Събота, неделя 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Sound program"
Понeделник - неделя - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Таб.4-3 Фабрична настройка на постоянните времеви програми

4.3.3 Ресет на времева програма

[→Main menu →Time program →TP reset]
В това меню времевите програми могат да бъдат върнати към фабричните настройки. За да направите това, изберете съответните програми за време и след това потвърдете избора с бутона за потвърждение на втората страница от менюто.

4.4 Настройки

[→Main menu →Settings]
В това меню се извършва основната настройка на управлението и системата. Това включва интегрирането на допълнителни и външни компоненти. В зависимост от потребителските права (потребител или специалист), на разположение са различни параметри.

4.4.1 Настройки на дисплея

[→Main menu →Settings →Display]
В това меню можете да зададете език, дата, време, яркост на LCD дисплея и продължителност на LCD осветлението.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.5.
ИНФОРМАЦИЯ
Повишаването на яркостта на LCD дисплея над фабричната настройка намалява живота на дисплея.

4.4.2 Система

[→Main menu →Settings →System]
В това меню са обобщени основни параметри на отоплителната система.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.5.2.

4.4.3 Външни топлинни източници

[→Main menu →Settings →Ext. source]
В това меню може да се конфигурира интегрирането на допълнителен външен източник на топлина.
Топлината, доставяна от алтернативен ТГ, трябва да се достави до наличната вода без налягане в резервоара за топла вода на Daikin Altherma EHS(X/H).
▪ При използването на опционалния резервен нагревател
EKBUxx, това се извършва поради конструктивните особености.
▪ При използване на алтернативен ТГ (напр. газов или нафтов
котел), той може да бъде хидравлично
▪ нехерметизирано чрез връзките (соларен тръбопровод –
подаване и соларен тръбопровод – връщане) на водосъдържателя за гореща вода или
▪ при устройства тип Daikin Altherma EHS(X/H) ...В, чрез
интегрирания
соларен топлообменник.
С настройката на параметъра [Config. ext. heat source] се определя дали и кои допълнителни топлинни генератори (ТГ) са на разположение за подгряването на вода и за поддържане на отоплението.
▪ Няма допълнителен топлинен източник
▪ Допълнителен резервен нагревател
▪ Външен топлинен източник за топла вода или подпомагане на
нагряването: Алтернатива WEZ поема подготовката за топла вода и поддръжката на отоплението. За заявка към ТГ се включва релето К 3 на електрическата платка RTX-EHS.
▪ Външен топлинен източник за топла вода или подпомагане на
нагряването: Алтернатива WEZ 1 (допълнителен резервен нагревател EKBUxx) поема подготовката за топла вода и алтернативата WEZ 2 поема поддръжката на отоплението. За заявка към ТГ 1 се включва реле К3, а за заявка към ТГ 2 ­реле К1 на електрическата платка RTX-EHS. Обърнете внимание на предупредителното указание! Начинът на действие на допълнителния алтернативен ТГ се влияе и от настройките на параметрите [Bivalence function] и [Bivalence temperature].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.5.3.

4.4.4 Входове/изходи

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
В това меню параметрите за входове и изходи на контролния панел могат да бъдат конфигурирани така, че да оптимизират системния контрол индивидуално.
Ръководство за експлоатация
16
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 17
4 Функция
Smart grid
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При номинални температури на горещата вода над 65°C съществува опасност от попарване. Това е възможно, тъй като енергийният доставчик (EVU) има право съгласно споразуменията за Smart Grid да управлява консумацията на електричество според предлагането и търсенето.
Поради такова принудително зареждане зададената температура на топлата вода в резервоара за топла вода може да достигне над 65°C.
Това зареждане на резервоара се извършва дори тогава, когато е настроен режим на работа „Standby“.
▪ Инсталирайте защитата срещу зацапване в тръбата
за разпределение на топлата вода.
За използване на тази функция е необходим специален електромер с приемник SG, към който трябва да се свърже Daikin Altherma EHS(X/H).
Веднага щом функцията е активирана чрез параметъра [Smart grid] в зависимост от сигнала на енергийния доставчик термопомпата се привежда в работен режим според Таб. 4-4.
(1)
Сигнал
Разходи за ток Въздействие върху
EVU SG Гореща вода Отопление
1 0 --- Няма
експлоатация
0 0 Нормално Нормален
режим
0 1 Ниско Препоръката за
включване и
зададената стойност на
температурата
на резервоара се повишава в
зависимост от
параметъра
[Smart grid
mode].
1 1 Много ниско Командата за
включване и
зададената стойност на
Няма
(2)
експлоатация
Нормален
режим
Препоръката за
включване и
зададената
температура на
захранващия
поток се
повишава в
зависимост от
параметъра
[Smart grid
mode].
Команда за
включване за
зареждане на
резервоара.
температурата
на резервоара
се задава на
70°C.
Таб.4-4 Използване на SG сигнала
AUX switching function
Чрез регулирането на параметъра [AUX switching function] се избират условията за превключване за безпотенциалния контакт превключвател AUX (изход на променливо превключване А). За този контакт на превключвателя може да се контролира например външен топлинен генератор.
Когато е изпълнено едно от условията за превключване, безпотенциалният комутационен контакт се включва след изтичане на времето, настроено в параметър [AUX wait time].
AUX комутационен контакт (превключващ изход A) не се изключва, когато настройката е деактивирана.
AUX комутационен контакт (превключващ изход A) се включва, когато настройката
▪ Температурата на съхранение (T
[Switching threshold TDHW (AUX)].
) ≥ стойност параметър
dhw
▪ Kогато е налице неизправност.
▪ Външна температура < Стойност на параметър [Bivalence
temperature].
▪ Заявка за топлина за подготовка на топла вода.
▪ Заявка за топлина отопление на помещенията.
▪ Заявка за топлина отопление на помещенията или подготовка
на топла вода.
Interlink function
Настройката на параметъра [Interlink function] = Вкл. предлага възможността Daikin Altherma EHS(X/H) за включване на две различни зададени температура на захранващия поток в контролера.
Това важи както за регулиране според климатичните условия, така и при регулиране съгласно постоянна зададена температура на захранващия поток (вижте Гл. 4.5).
Възможно приложение е напр. допълнителното свързване на конвектор под високо налягане в зонирана система за нагряване и охлаждане.
Условие: Към щекерно гнездо J16 на Daikin Altherma EHS(X/H) да са свързани 2 комутационни контакта (напр. стайни термостати).
▪ Само ако параметър [Interlink function] = Изкл.: Деактивиран
(2)
▪ Параметър [Interlink function] = Вкл.: Анализ на
комутационните контакти за отопление и охлаждане на щекерно гнездо J16 на електрическата платка RoCon BM2C. Активиране на режима на охлаждане само чрез превключване на режима на работа към [Cooling] (вижте Гл. 4.1). Настройката на параметъра [Room thermostat] вече не се отчита.
▪ Отворени комутационни контакти: активна е само защита от
замръзване
▪ Режим на работа [Heating] или [Automatic 1] / [Automatic 2] е
активен по време на циклите за превключване в дневен режим.
▪ Затворен комутационен контакт Heating = IL1:
▪ Регулира се до нормалната зададена температура на
захранващия поток съгласно настройките на параметрите за [Heating].
▪ Затворен комутационен контакт Cooling = IL2:
▪ Регулира се до повишената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на захранващия поток + стойността на параметъра [Interlink temperature increase ]). Приоритет, ако двата комутационни контакта са затворени!
▪ Активен режим на работа [Cooling].
▪ Затворен комутационен контакт Heating = IL1:
▪ Контролира се до нормалната стойност на зададената
стойност на захранващия поток в зависимост от настройките на параметрите в равнината [Heating circuit config.] > [Cooling].
▪ Затворен комутационен контакт Cooling = IL2:
▪ Регулира се до понижената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на захранващия поток - стойността на параметъра [Interlink temperature increase ]. Приоритет, ако двата комутационни контакта са затворени!
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.5.
(1)
контакти на вход J8 на електрическата платка RoCon BM2C затворени (1) или отворени (0).
(2)
Няма функция за защита от замръзване
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
17
Page 18
4 Функция

4.4.5 Управление на интелигентна памет

[→Main menu →Settings →ISM]
При достатъчно високи температури на съхранение, енергията в резервоара за съхранение може да се използва за отопление на помещенията. Това може или да увеличи комфорта (функция [Continuous heating]), или да позволи използването на енергия от външен топлинен източник, като електрически нагревател, когато е необходимо отопление (функция [Heating support (HZU)]).
Continuous heating
Функцията позволява непрекъснато нагряване, дори и при размразяване на изпарителя. Това гарантира високо ниво на комфорт дори при бързодействащи отоплителни системи (напр. конвектори).
Heating support (HZU)
Ако Активирана функция за поддържане на отоплението (параметър [Heating support (HZU)] = On), енергията в интегрирания резервоар на Daikin Altherma EHS(X/H) се използва, за да поеме функцията на отоплението. Ако температурата на резервоара е достатъчно висока, горелката няма да работи.
Минималната стойност (T T
= В момента е активна зададена температура на топла
HZUmin
вода [Hot water temperature, target] + параметър [Heating support hysteresis].
Условие за включване:
Tdhw > T water temperature, target] + 1K
Ако условието за включване е изпълнено, от резервоара се отнема топлина и с нея се захранва отоплителната система.
Условие за изключване:
Tdhw < T (вижте Гл. 4.5.3)
Ако условието за изключване е изпълнено, подпомагане на отоплението от резервоара за топла вода се настройва и горелката поема режима на отопление.
Параметърът [Heating support power] ограничава мощността, която може да бъде максимално отнемана. Параметърът [Heating support max. temp.] ограничава максималната температура, която може да попадне в отоплителната система.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.5.5.
+ 4K и Tdhw > Информационни параметри [Hot
HZUmin
или Tdhw < Параметър [Feed temperature, target]
HZUmin
) се изчислява, както следва:
HZUmin

4.5 Конфигурация

[→Main menu →Configuration]
В това меню оперативните характеристики на системата могат да бъдат оптимално адаптирани към структурата на системата и нуждите на потребителите. Допълнителните програми улесняват пускането в експлоатация. В зависимост от потребителските права (потребител или специалист), на разположение са различни параметри.

4.5.1 Права за достъп (Код на специалист)

[→Main menu →Configuration →Access]
Някои функции и параметри в контрола са ограничени от правата за достъп и не се виждат от потребителя. За да получите достъп до тях, трябва да въведете специализирания код.
Фиг.4-1 Настройка на код за достъп
Пример: Настройте Code 3090 (само като пример, това не е валиден код за достъп) [→Main menu →Configuration →Access]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато първото поле за въвеждане стане синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Първото поле за въвеждане мига в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 3.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Второто поле за въвеждане се показва в синьо.
5 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато третото поле за въвеждане стане синьо.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Третото поле за въвеждане мига в синьо.
7 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 9.
8 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Четвъртото поле за въвеждане се показва в синьо.
9 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за потвърждение стане синя.
10 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Кодът се проверява и напускате нивото на настройка.

4.5.2 Сензори

[→Main menu →Configuration →Sensors]
В това меню се активират и конфигурират (опционални) сензори. Могат да се зададат стойности на налягането за страната с водата.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.6.1.

4.5.3 Конфигурация на отоплителната верига

[→Main menu →Configuration →HC config]
В това меню се настройва основната функционалност на отоплителната верига.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.6.2.
Ръководство за експлоатация
18
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 19
4 Функция
Регулиране на температурата на постъпателния поток, управлявано от климатичните условия
Ако регулирането на температурата на потока с компенсация от времето е активно, температурата на потока (параметър [Feed temperature, target]) се определя автоматично, в зависимост от външната температура след зададената крива на отопление / охлаждане.
В състояние при доставката тази функция е активирана. Тя може да се деактивира (регулиране на постоянни стойности) или отново да се активира само с код за специалист.
Ако освен това е свързан и контролерът на помещенията (EHS157034) към RoCon+ HP номиналните температури се контролират от гледна точка на метеорологичните условия (параметри [Room influence]).
Настройката на тази функция може да се извърши само със специален код. Свържете се с вашия специалист по отоплителни системи.
Активирането или деактивирането на тази функция става чрез параметър [Weather-compensated] в меню „Configuration“.
▪ Параметър [Weather-compensated] = Weather-compensated:
Контрол на температурата на потока с компенсация на времето
▪ Параметър [Weather-compensated] = Feed temperature, fixed:
Регулиране в зависимост от фиксираната зададена температура
▪ При режим на отопление: Параметър [Feed temperature,
heating mode] или параметър [Feed temperature, reducing mode]
▪ При режим на охлаждане: Параметър [Feed temperature,
cooling mode]
ИНФОРМАЦИЯ
Регулирането на температурата на захранващия поток, управлявано от климатичните условия, не влияние на зададената температура на захранващия поток при заявка от кръга за подгряване на вода.
При свързан Смесителен модул
Настройката на кривата на нагряване/охлаждане и активирането на регулирането на температурата на захранващия поток, управлявано от климатичните условия за съответната отоплителна верига се извършва по същия начин, както е описано по-горе.
Съществува възможността съответната отоплителна верига да се използва като
▪ Разширение на смесител
Смесителният модул предава външната температура към Daikin Altherma EHS(X/H) свързания датчика за външна температура чрез CAN шината.
или като
▪ Разширение на смесител с Зонално регулиране
Към смесителния модул трябва да бъде свързан отделен датчик за външна температура. Съответната отоплителна верига се регулира според външната температура, валидна за тази зона.
С активирана функция на терминал, смесителният модул може да се обслужва чрез контролния панел на RoCon+ B1 на Daikin Altherma EHS(X/H) и да бъдат предприемани настройките за причислената отоплителна верига.
Във връзка с контролера на помещения EHS157034 смесителният модул може да се регулира към разпределената отоплителна верига също и напълно самостоятелно и независимо от топлинния генератор.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.6.
Функция за защита от замръзване
При външна температура под стойност на параметъра [Frost protection temperature], интегрираната циркулационна помпа на нагряването се включва, за да предотврати замръзване на отоплителната система.
Освен това непрекъснато се контролират температурните сензори на захранващия поток, резервоара и свързаните температурни сензори за температурата на помещението. Ако температурата, измерена от някой от тези сензори падне под 7°C (при температура на помещението под 5°C), се активира и функцията за защита от замръзване.
Ако температурата на захранващия поток на отоплението падне под 7°C, Daikin Altherma EHS(X/H) нагрява толкова дълго, колкото е необходимо на температурата на захранващия поток на отоплението да достигне 12°C.
Функцията се изключва, когато външната температура надвиши настроената стойност на параметъра [Frost protection temperature] + 1K и не е налично друго условие за активиране.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако са активирани ниски тарифи;
Параметър [HT/NT function] = Switch all off
или
Параметър [Smart grid] = On
работата на термопомпата може да бъде изцяло прекратена от енергийния доставчик за известно време. В тези случаи не може да се затопля допълнително дори при условия, изискващи защита от замръзване, а вътрешната циркулационна помпа на нагряването не се включва.
Тези ситуации могат да бъдат разпознати, ако в менюто [→Main menu →Information →Overview] в полето за оперативни данни: „Ext“ се покаже стойността „High rate“ или „SG1“.

4.5.4 Нагряване

[→Main menu →Configuration →Heating]
В това меню времето за нагряване и зададените температури на потока са конфигурирани за отопление.
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
19
Page 20
4 Функция
Крива на нагряване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
В случай на повреда, прегряването може да повреди системата за подово отопление, замазката или подовата конструкция.
▪ Преди първоначалното въвеждане в експлоатация
задайте максималната граница на температурата в контролера RoCon+ HP (параметър [Max. feed temperature]) задайте максимално допустимата температура на системата преди да започнете измерването на емисиите.
▪ Свържете превключвателя за защита срещу
прегряване (предоставен от клиента) към щепсела „Ext“ за превключване на външния режим, така че Daikin Altherma EHS(X/H) да превключи в режим на работа „Standby “ или „Summer “. При параметър [Room thermostat] = Yes или параметър [Interlink function] = On превключвателят за защита от прегряване трябва да бъде свързан така, че комутационният контакт на стайния термостат да бъде прекъснат.
▪ Ако подовото отопление се използва и за
охлаждане на помещението, указанията за свързване от предходната точка важат и за свързването на превключвател за защита от влага на място.
С кривата на нагряване зададената температура на захранващия поток се адаптира към характеристиките на сградата според съответната външна температура (за регулиране на температурата на захранващия поток, управлявано от климатичните условия вижте Гл. 4.5). Стръмнината на кривата на нагряване описва най-общо съотношението между промяната на температурата на захранващия поток и промяната на външната температура.
Кривата на нагряване важи в рамките на границите за минимална и максимална температура, настроени за съответната отоплителна верига. Между измерената температура на помещението в зоната на престой и съответната желана температура на помещението могат да се появят отклонения, които могат да се сведат до минимум чрез вграждане на стаен термостат или регулатор в помещението.
Контролерът е фабрично настроен така, че кривата на нагряването да не се съгласува сама.
Автоматичното съгласуване на кривата може да бъде активирано (параметър [Heating curve adaptation]), когато
датчикът за външна температура и контролера на помещението (EHS157034) са свързани (вижте Гл. 4.5).
Условия за стартиране на адаптиране на кривата на нагряване:
▪ Външна температура < 8°C
▪ Режимът на работа е [Automatic 1] или [Automatic 2]
▪ Продължителност на фазата на понижаване най-малко 6 часа
Ако няма активирано адаптиране на кривата на нагряване, то кривата на нагряване може да се настрои ръчно чрез
промяна на параметъра [Heating curve].
ИНФОРМАЦИЯ: РЪЧНО АДАПТИРАНЕ НА КРИВАТА НА НАГРЯВАНЕ
Предприемайте корекциите на настроените стойности едва след 1-2 дни и само в малки стъпки.
▪ Деактивирайте чужди източници на топлина (напр.
камини, пряка слънчева светлина, отворени прозорци).
▪ Отворете докрай наличните вентили на
термостатите на отоплителните тела или задействащите устройства.
▪ Активирайте режим на работа „Heating“. Опорни
стойности за настройката са:
Отоплителни тела: 1,4 до 1,6.
Подово отопление: 0,5 до 0,9.
Фиг.4-2 Криви на нагряване
Comfort heating
Ако термопомпата не може да покрие нуждите от отопление при много ниски външни температури, топлината се изважда от резервоара и се използва за отопление на помещенията. В редки случаи (при системи с високи изисквани температури на потока и ниски изисквани температури на топлата вода), необходимата температура на потока може да е по-висока от зададената температура в резервоара. За да се избегне краткотрайна загуба на комфорт в режим на отопление за тези системи, параметър [Comfort heating] може да бъде настроен на „On“. При подходящи външни температури температурата на резервоара се повишава над температурата на резервоара, зададена за потребление на гореща вода.
TAВъншна температура TRЗададена стойност за температурата в помещението TVТемпература на флуида
Ръководство за експлоатация
20
ИНФОРМАЦИЯ
Ако [Comfort heating] е зададен на „On“ зададен, консумацията на енергия на термопомпата може да се увеличи. В стандартната настройка [Comfort heating] е настроено на „Off“.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за тази функция ще намерите Гл. 7.6.
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Daikin RoCon+ HP
Page 21
4 Функция

4.5.5 Охлаждане

[→Main menu →Configuration →Cooling]
В това меню се правят настройки за режима на охлаждане.
ВНИМАНИЕ: РИСК ОТ КОНДЕНЗАЦИЯ
В случай на авария или при неправилна настройка на параметрите, поради кондензация могат да бъдат повредени системата на подовото отопление, замазката, съотв. конструкцията на подовото отопление.
▪ Преди първоначално въвеждане в експлоатация и
активирането на режима на охлаждане, настройте ограничението за минимална температура в контролера RoCon (параметър [Feed temperature lower limit]) до минималната температура на системата.
Предпоставки за режим на охлаждане:
▪ Външна температура > стойност за настройка на зададената
температура на помещението
▪ Външна температура > Регулируема стойност на параметъра
[Start cooling outside temp.]
▪ Режим на работа [Cooling] активиран.
▪ чрез меню „Operating mode“ или
▪ чрез функцията на стаен термостат (комутационен контакт
охлаждане затворен)
▪ В системата RoCon на отоплителната система няма активна
заявка за нагряване.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако при активен режим на работа „Cooling“ средната външна температура падне под 4°C, режимът на работа автоматично превключва на „Heating“.
Повторно автоматично превключване на режима на работа към „Cooling“ се извършва само тогава:
▪ когато стаен термостат е свързан към щекерното
гнездо J16 (охлаждане) и
▪ комутационният контакт на стайния термостат е
затворен и
▪ средната външна температура отново се повиши
над 10°C.
Cooling curve
[→Main menu →Configuration →Cooling →Cooling curve]
Кривата на охлаждане определя температурата на захранващия поток в режим на охлаждане в зависимост от съответната външна температура. (Външно регулиране на температурата на постъпателния поток, вижте Гл. 4.5.3). Резултатът от по­високите външни температури е по-ниска зададена температура на захранващия поток и обратно. Кривата на охлаждане може да се регулира според състоянието на сградата с четири параметъра (вижте Фиг. 4-3).
1 [Start cooling outside temp.]
2 [Max. cooling outside temp.]
3 [Target flow cooling, start]
4 [Target flow cooling, max.]
Cooling parameters
[→Main menu →Configuration →Cooling →Parameters]
Това меню съдържа допълнителни параметри за настройка на температурата на зададения дебит в режим на охлаждане.
По време на регулиране на температурата на захранващия поток, управлявано от климатичните условия, потребителят може да регулира зададената температура на захранващия
поток в посока нагоре или надолу чрез параметъра [Cooling setpoint correction] максимално с 5 К. Температурата е ограничена надолу от параметъра [Feed temperature lower limit].
ИНФОРМАЦИЯ
Ако в системата са инсталирани незадължителни клапани против замръзване, параметърът [Feed temperature lower limit] не трябва да се задава под 7°C.
Фиг.4-3 Зависимост на кривата на охлаждане от
параметрите
1 Параметър [Start cooling outside temp.] 2 Параметър [Max. cooling outside temp.] 3 Параметър [Target flow cooling, start] 4 Параметър [Target flow cooling, max.] 5 Параметър [Feed temperature lower limit] 6 Зададена температура на помещението 7 Възможен режим на охлаждане
TAВъншна температура TVТемпература на флуида
------- Крива на охлаждане
- - - - възможно паралелно преместване на кривата на
охлаждане
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.6.4.

4.5.6 Гореща вода

[→Main menu →Configuration →DHW]
В това меню подготовката за топла вода може да се адаптира индивидуално към поведението и нуждите на потребителите. По този начин консумацията на енергия може да бъде сведена до минимум и комфортът може да се повиши.
Соларна функция
[Solar function] се използва за намаляване на зададената температура на резервоара за гореща вода за увеличаване на добива на свързана соларна система. Зададената температура на горещата вода е зададена тук като функция от външната температура и в съответствие с функциите за безопасност. Освен това са зададени следните параметри: Hot water hysteresis = 5K; Building insulation = Normal
За активиране на солнарната функция, тя трябва в меню [→Main menu →Configuration →DHW →Solar function] да бъде настроена на „On“ и контактът на превключвателя EXT (J8) трябва да бъде затворен.
Настройки за опционална циркулационна помпа
В зависимост от параметър [Circulation pump control] една допълнителна циркулационна помпа може да се управлява синхронно с избраната програма за време за загряване на гореща вода или с програмата за време за циркулационната помпа (вижте Гл. 4.3). По време на времената за освобождаване на избраната времева програма, циркулационната помпа може да работи непрекъснато или с тактова честота. Това се определя с параметъра [Circulation pump interval].
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
21
Page 22
4 Функция
Защита от легионели
Тази функция се използва за предотвратяване на бактериално замърсяване на резервоара за гореща вода чрез термична дезинфекция. За целта резервоарът за гореща вода се нагрява в зависимост от параметъра [Anti-legionella day] 1× ежедневно или 1× ежемесечно до температурата за дезинфекция [Anti­legionella temperature]. Дезинфекцията започва в определеното начално време [Anti-legionella start time] и е активна за един час. По време на това време автоматично се включва по избор свързана циркулационна помпа.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за тази функция ще намерите Гл. 7.6.5.

4.5.7 Допълнителна програма

[→Main menu →Configuration →Addition]
Това меню съдържа програми, които улесняват пускането в експлоатация на системата.
Функция за обезвъздушаване
[→Main menu →Configuration →Addition →Ventilation]
С активирането на функцията за обезвъздушаване контролерът стартира строго определена програма със стъпков режим на вградената отоплителна циркулационна помпа, както и различни положения на интегрираните в 3-пътни превключващи вентили. Съществуващият въздух може да излезе през автоматичния клапан за отвеждане по време на работа.
ИНФОРМАЦИЯ
Активирането на тази функция не замества правилното обезвъздушаване на отоплителната верига.
Преди активиране на тази функция отоплителната верига трябва да е напълнена изцяло.
Тест на реле
[→Main menu →Configuration →Addition →Relay test]
Тази програма позволява да се проверят вътрешните релета за превключване. Това може да е необходимо в случай на грешки, съобщения за грешки или като част от годишната поддръжка. Когато менюто се отвори, всички релета се деактивират. Чрез избора на едно или повече релета, те се активират. При излизане от менюто всички релейни тестове приключват.
Обслужването на менюто за тестване на релета е аналогично на избора на записи в списъка (вж Гл. 3.3.3). Въпреки това няколко релета могат да бъдат активирани успоредно в списъка на релетата за тестване. За това съответното реле е избрано с „OK“. Активираните релета се обозначават с отметка.
ИНФОРМАЦИЯ
Преди старта на изсушаването на замазката параметрите [Room thermostat] и [Interlink function] и трябва да се деактивира. При краткотрайно спиране на електрозахранването, активираната преди това функция за изсушаване на нанесеното покритие продължава оттам, откъдето е спряла.
След активиране на изсушаване на замазката, всички функции за управление на съответната отоплителна верига, компенсирани от атмосферни влияния, се изключват. Съответната отоплителна верига работи независимо от режима на работа и времена на превключване като постоянен терморегулатор.
Вече стартираното изсушаване на замазката може да се деактивира по всяко време. След приключване на изсушаването на замазката, параметърът автоматично се настройва на „Off“ и отоплителната верига отново работи според текущия настроен режим на работа.
Програма за замазка
[→Main menu →Configuration →Addition →Program]
Това меню позволява индивидуално регулиране на фабричните настройки за времетраенето и температурите на зададените стойности на потока при сушенето на замазката. Промените могат да се правят само след въвеждане на специализиран код.
Промяна на програма за замазка
За максимален период от 28 дни може да се зададе отделна зададена температура на потока за всеки ден. Краят на програмата за замазка се дефинира от 1-вия ден без зададена номинална температура на захранващия поток.
Ден Фабрична
настройка
1 - 3 25°C 10 - 19 55°C
4 - 7 55°C 20 40°C
8 25°C 21 25°C
9 40°C 22 - 26 -
Таб.4-5 Предварителни настройки програма за замазка
Ден Фабрична
настройка
Изсушаване на замазка
[→Main menu →Configuration →Addition →Screed]
В това меню се стартира изсушаването на замазката съгласно настройките в [Screed program]. Програмата е предназначена изключително за предписаното изсъхване на новосъздадената замазка за подово отопление. Първият ден от програмата за замазки започва след активирането на програмата за промяната на деня в 00:00 часа.
Изсушаването на замазка е специална функция и не се прекъсва от друг вид режим на работа. Тя може да се активира само от специалиста по отоплителни системи за директната отоплителна верига и/или за опционално свързаните смесени отоплителни вериги. Тя трябва да се активира поотделно за всяка отоплителна верига.
Ръководство за експлоатация
22
Фиг.4-4 Промяна на програма за замазка
Пример: Увеличете температурата на потока на 3-тия ден до 40°C и завършете програмата на 8-ия ден [→Main menu → Configuration →Addition →Program]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът за ден е зададен на
3.
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Daikin RoCon+ HP
Page 23
4 Функция
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Температурното поле се показва в синьо
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато температурата не достигне 40°C
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Изборът на температура за следващия ден се показва в
синьо
5 Натиснете многократно леко въртящия се превключвател по
посока на часовниковата стрелка, докато изборът за ден е зададен на 8.
6 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато изборът на температура застане на „Off“.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Ден 8 до ден 28 са настроени на „Off“ иконата за
потвърждение става синя
8 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Програмирането се запаметява и излизате от менюто.
Типични програми за замазка
Функционално нагряване
Функционалното нагряване служи на монтиращия отоплението като доказателство за завършването на безупречен продукт. Предварително изготвен протокол за нагряване, свързан с подовите отопления, ще намерите в интернет портала на производителя.
Функционалното отопление (идентично на „загряване“ в EN1264, раздел 5.2) не се прилага в този смисъл като процес на нагряване, за да достигне готовото за употреба ниво. За тази цел обикновено е необходимо отделно нагряване за изсушаване на настилките и/или механично изсушаване.
Нагряването на циментовите замазки трябва да се извърши най-рано след 21 дни, а при анхидритни замазки, съгласно данните на производителя - най-рано след 7 дни. Първото нагряване започва с температура на захранващия поток от 25°C, която трябва да се поддържа 3 дни. След това се нагрява с максималната температура на захранващия поток, настроена за отоплителната верига, (ограничена до макс. 55°C), като тя се поддържа още 4 дни.
След описания процес на нагряване все още не е гарантирано, че замазката е достигнала съдържанието на влага, необходима за изсъхването на настилката.
Съдържанието на влага в замазката трябва да се провери чрез измерване преди полагането нагорната настилка.
ИНФОРМАЦИЯ
Процедура съгласно EN1264 част 4:
При изготвяне на анхидритни и циментови замазки, чрез хидравлично изпитване трябва да се провери херметичността на отоплителните вериги. Следва да се гарантира херметичността преди и по време на полагането на замазката. Големината на изпитателното налягане е най-малко 1,3 пъти по­голяма от максимално допустимото работно налягане.
При опасност от замръзване следва да се предприемат подходящи мерки, напр. използване на средства против замръзване или темпериране на сградата. Доколкото за използването на системата по предназначение вече не е необходимо средство за защита от замръзване, то трябва да се отстрани чрез изпразване и изплакване на системата с най-малко 3­кратна смяна на водата.
Фиг.4-5 Времево протичане на програмата за покритие
при функционалното нагряване
t1Стартова температура 25°C t2Максимална температура на отоплителната верига
TVТемпература на флуида
Z Времетраене на функцията за покритие в дни след
началото на функцията
Нагряване за изсушаване на настилките
Протичането на изсушаването на замазката не може да се предвиди с точност. При висока влажност на въздуха, при определени обстоятелства той спира напълно. Ускоряване на процеса на изсушаване може да се постигне чрез работата на подовото отопление (нагряване за изсушаване на настилките) или мерки като механично сушене.
Съгласно VOB (Правила за изпълнение на строителните дейности), всяко нагряване за изсушаване следва да се възлага като отделна дейност от страна на възложителя на строителните дейности. Изсушаването на настилките е условие за започване на работата по полагането на горната настилка, за да може да се постигне безупречен резултат от работата.
Със стандартни настройки комбинираната функция и програма за отопление с наслагване могат да бъдат активирани, за да се постигне остатъчната влага на замазката, необходима за постигане на готовност на полагане (вж. Фиг. 4-6). Остатъчната влажност на замазката следва въпреки това по принцип да се провери чрез измерване, преди да се положи подова настилка.
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Фиг.4-6 Времево протичане на програмата за замазка при
комбинирано функционално и изсушаващо нагряване (за легендата, вижте Фиг. 4-5)
Ръководство за експлоатация
23
Page 24
4 Функция
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за тази функция ще намерите Гл. 7.6.

4.5.8 Съветник за конфигуриране

[→Main menu →Configuration →Wizard]
Това меню съдържа параметрите, които се изискват в Configuration Wizard. Това позволява бързо регулиране на настройките на системата. Вижте Гл. 5.1.

4.5.9 Нулиране на параметри

[→Main menu →Configuration →Parameter reset]
В това меню всички настройки на параметрите за конкретни клиенти могат да бъдат върнати към фабричните настройки. Това може да бъде полезно, ако Daikin Altherma EHS(X/H) вече не работи правилно и не се откриват други причини за неправомерното поведение.

4.6 Инфо

[→Main menu →Information]
В това меню са показани всички температури на системата, типа генератор на топлина, различна софтуерна информация, както и работните състояния на всички системни компоненти. Броят на показваните параметри зависи от свързаните компоненти. Не може да се извършва настройка на тези стойности.

4.6.1 Актуално

[→Main menu →Information →Current]
Това меню показва хидравличната схема на системата. На първата и втората страници са показани сензори и техните зададени текущи стойности. На третата страница компресорът, помпата и нагревателят са показани в бяло, когато са неактивни и в синьо, когато са активни. За двата смесителни клапана е показана текущата позиция на клапана.
Фиг.4-8 Хидравлична електрическа схема - втора страница
Поз. Означение
t-AU Датчик за външна температура
P Налягане
V Обемен поток
t-R Температура отопление обратен ход
t-V,BH Температура с отопление на дебита евент. съгласно
топлообменник с подпомагане на нагряването
t-liq Температура на хладилния агент
t-V Температура на потока след плочата на
топлообменника
t-DHW Температура в резервоара за топла вода
B1 Текущо положение на смесителния клапан 3UVB1
(0%:отоплителна мрежа, 100%: вътрешен байпас)
DHW Текущо положение на смесителния клапан 3UV
DHW (0%:отоплителна мрежа, 100%: резервоар за гореща вода)
Таб.4-6 Легенда на диаграмите на хидравличните схеми
Фиг.4-7 Хидравлична електрическа схема - първа страница

4.6.2 Преглед

[→Main menu →Information →Overview]
В това меню се показват текущите състояния на работа на термопомпата и нейните компоненти.
Допълнителни обяснения за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.7.

4.6.3 Стойности

[→Main menu →Information →Values]
В това меню са поместени текущите номинални и реални стойности.
Допълнителни обяснения за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.7.

4.6.4 Налягане на водата

[→Main menu →Information →Water pressure]
В това меню текущото налягане на водата се показва с голям шрифт. Това улеснява четенето по време на инсталирането на системата.

4.7 Грешка

[→Main menu →Error]
В това меню се извършва обработката на грешки Daikin Altherma EHS(X/H). Вижте Гл. 8.
Ръководство за експлоатация
24
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 25
4 Функция

4.8 Терминал

[→Main menu →Terminal]
В това меню могат да бъдат обслужвани и параметрирани и други уреди, интегрирани в системата RoCon посредством CAN шината (регулиращи компоненти смесителен модул или топлинен генератор), доколкото съответният контролен панел притежава необходимите права (вижте също глава).
Функционални идентификатори
Системата RoCon предлага много възможности за приложение и разширение. Индивидуалните компоненти на системата RoCon комуникират помежду си чрез CAN шина за данни. За целта роботните платки RoCon BM2C и контролните модули
RoCon+ B1 на Daikin Altherma EHS(X/H), и ако е приложимо, опционалните системни компоненти EHS157034 и смесителен модулEHS157068 са свързани чрез линии за шина за данни. На тези системни компоненти трябва да бъдат разпределени уникални функционални идентификатори, така че обменът на данни и задаването в системата RoCon да работят гладко.
Разпределянето на функционалните идентификатори е най­лесно чрез помощната програма за конфигуриране. Тя ще бъде изпълнена автоматично при първото пускане в експлоатация или може да бъде стартирана ръчно в отоплителната система в [→Main menu →Configuration →Wizard]. В допълнение, повечето идентификатори могат да бъдат адаптирани към системата RoCon посредством параметрични настройки в това меню.
Идентификатор / функция Системни компоненти Параметър Забележки
Идентификатор на отоплителна верига
Уникално номериране на отоплителна верига на отоплителната верига в системата RoCon. Могат да бъдат регулирани максимум 16 отоплителни вериги.
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
Стайно управление
EHS157034
[Direct circuit
configuration]
вижте Гл. 7.11
[Heating circuit
assignment]
вижте инструкциите
RoCon U1/M1
Фабрична настройка = 0
По принцип не бива да се променя.
Фабрична настройка = Off
Необходимо е съгласуване, ако в системата и / или параметъра са включени различни отоплителни вериги [Master­RoCon] = On
Смесителен модул
EHS157068
[Heating circuit
assignment]
вижте инструкциите
Фабрична настройка = Off
Трябва винаги да се адаптира към настройката на превключвателя за адреси.
RoCon U1/M1
Разпознаване на топлинен генератор
Уникално номериране на отоплителна верига на топлинен генератор в системата RoCon.
(1)
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
Смесителен модул
EHS157068
[Bus ID heat generator]
вижте Гл. 7.11
[Boiler Assignment]
вижте инструкциите
RoCon U1/M1
Фабрична настройка = 0
По принцип не бива да се променя.
Фабрична настройка = 0
По принцип не бива да се променя.
Определя топлинния генератор, който доставя топлина към съответната отоплителна верига.
Идентификатор на терминала
Уникално номериране на контролен панел RoCon+ B1 или EHS157034, може да бъде управлявано дистанционно от топлинен генератор и/или смесителен модул в системата RoCon.
До 10 елементи на управлението в системата RoCon може да даде разрешение за дистанционно управление. Ако трябва да е възможно дистанционно управление в системата RoCon, трябва да бъде причислен идентификаторът "0".
Разпознаване на устройство
Уникално номериране на отоплителна верига на топлинен генератор или смесителен модул в системата RoCon.
Могат да се задават до 16 номера на устройства.
Тези номера на устройства се разпознават при [Bus scan] и се показват, за да идентифицират устройство с дистанционно управление.
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
Стайно управление
EHS157034
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
Смесителен модул
EHS157068
[Terminal address]
вижте Гл. 7.9
[Terminal address]
вижте Гл. 7.9
[Bus ID heat generator]
вижте Гл. 7.11
[Heating circuit
assignment]
вижте Гл. 9
Фабрична настройка = Off
Стойността трябва да бъде зададена на "0", ако в системата е свързан поне 1смесителен модул RoCon, а смесителния кръг на топлинния генератор трябва да може да работи.
Фабрична настройка = Off
Стойността трябва да бъде зададена на уникална цифрова стойност в системата RoCon, ако системните компоненти с валиден идентификатор на устройството трябва да бъдат дистанционно управлявани от стайната станция.
Идентично с идентификатор на топлинен генератор.
Стойността може да не е същата като идентификатора на смесителен модул в системата RoCon.
Идентично с идентификатор на отоплителна верига.
Стойността може да не е същата като идентификатора на топлинния генератор на топлинен генератор в система RoCon.
Стойността трябва да е същата като настройката на комутатора на адреса.
Таб.4-7 Функционални идентификатори в системата RoCon
(1)
Максимално 8 топлинни генератора могат да се свържат в системата RoCon чрез CAN-шината за данни. Повече включени топлинни генератори следва да се считат за отделни приложения. При необходимост се свържете със сервизен специалист.
(1)
(1)
(1)
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
25
Page 26
4 Функция

4.8.1 Изберете адрес на терминал

[→Main menu →Terminal →Address]
Задайте идентификационния номер на терминала на контролния панел за достъп до системата. Настроената стойност трябва да е еднозначна в цялата система. Потвърждението на този параметър с въртящия се превключвател задейства ново инициализиране на контролера.
Всички настройки с изключение на „Off“, упълномощават потребителя на клавиатурата да активира функцията на терминала и да управлява всички компоненти на системата RoCon с валиден идентификатор на устройството.

4.8.2 Сканиране на шина за функция на терминал

[→Main menu →Terminal →Bus scan]
След активирането на „Bus scan“ в менюто [→Main menu → Terminal] се показва списък за избор с разпознатите устройства (с присвоения адрес на терминал). След избор и потвърждение на външно устройство, функцията на терминала за това устройство ще бъде активирана. Тогава контролният панел се намира в режим на терминал.
Локалният контролен панел действа като дистанционно управление за външното устройство, а в дисплея се показва съответният начален екран дисплей. При това 1:1 се изпълняват всички функции за обслужване, които се изпълняват и са запаметени на външния уред. Показваните стойности и символи винаги се приемат от избраното устройство.
За управление на локалното устройство, е необходимо да преминете към началния екран на външното устройство. Чрез дългото натискане на въртящия се ключ се превключва в менюто на локалното устройство.

4.9 Статистика

ИНФОРМАЦИЯ
Посочените в това меню данни са приблизителни стойности. По-специално, ако в системата има гликол, това може да доведе до по-големи отклонения от реалните данни за ефективността.
[→Main menu →Statistics]
В това меню могат да се извикат стойности за мощността и времето за работа на термопомпата и нейните компоненти. Параметърът [Electr. energy total] описва общата консумация на електрическа енергия на термопомпата и нейните компоненти. Всички останали стойности се отнасят за енергията, осигурена от термопомпата, или времето за работа на различни компоненти.

4.9.1 Month

[→Main menu →Statistics →Month]
В това меню могат да се извикат сумирани стойности за изходна мощност и консумация на енергия през месеца. Показаната стойност е присвоена към месеца, показан в синьо на диаграмата. Различните стойности могат да бъдат показани чрез завъртане на въртящия се превключвател.

4.9.2 Total

[→Main menu →Statistics →Total]
В това меню могат да се извикат сумарни стойности за отдаване и подаване на мощност на термопомпата от пускането в експлоатация (или след последния ресет от търговеца).
ИНФОРМАЦИЯ
За да се извърши сканиране на шината, контролният панел RoCon+ B1 на Daikin Altherma EHS(X/H) или на стайното управление EHS157034 трябва да получи валиден терминален адрес. Това може да се направи само с код на специалист. Свържете се с вашия специалист по отоплителни системи.
Ако функцията на терминала трябва да се използва в отоплителната система, на контролния панел трябва да бъде присвоен идентификаторът на терминала = 0.
Пример: Активирайте работата на терминала за топлинния генератор със ID на шина 2 [→Main menu →Terminal →Bus scan]:
Извършва се сканиране на шина. Показва се прегледът на всички намерени устройства.
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато регулатор BM1/BE1 #2 се покаже в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Локалният контролен панел действа като дистанционно
управление за топлинния генератор с разпознаване на шина 2.
За да прекратите работата на терминала и да включите отново контролния панел, за да работите с присвоеното устройство, е необходимо да преминете към началния екран на външното устройство. Чрез дългото натискане на въртящия се ключ се превключва в менюто на локалното устройство.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако локалният управляващ модул се използва за смесителен модул, се променя както стандартният екран, така и структурата на менюто (вижте Гл. 9).
Ръководство за експлоатация
26
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Daikin RoCon+ HP
Page 27

5 Първо пускане в експлоатация

5 Първо пускане в
експлоатация
ИНФОРМАЦИЯ
В допълнение към обясненията за пускане в експлоатация, изброени в тази глава, в съответните инструкции за монтаж трябва да се съблюдават специфичните инструкции за пускане в експлоатация на Daikin Altherma EHS(X/H).

5.1 Съветник за конфигуриране

Съветникът за конфигуриране опростява системните настройки по време на инсталацията. Показва се автоматично при първоначалното въвеждане в експлоатация и води през определени страници за избор. Ако не е потвърдена цялата настройка на системата, Съветникът за конфигуриране ще бъде извикван при всяко включване на захранването. Само след потвърждаване на настройката на системата топлинният генератор може да премине към нормална работа. В нормален режим на експлоатация могат да се извикват и настройват параметрите на Configuration Wizard в меню [→Main menu → Configuration →Wizard].
Управлението на различните страници за избор на съветника за конфигуриране става съгласно съответно описаните в Гл. 3.3 маски. Потвърждаването на избор с „OK“ или иконата за потвърждение ще премине директно към следващата страница за избор. Модифицираният параметър се приема директно.

5.2 Навигация в менюто в съветника за конфигуриране

→ Language
1 Изберете желания език.
2 Потвърдете избора с бутона за потвърждение.
→ Standard configuration
Ако няма свързани компоненти на системата RoCon:
1 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („Yes“).
Ако са свързани допълнителни компоненти на системата RoCon като EHS157034 и/или EHS157068:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато „No“ се покаже в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
3 Ако е необходимо, изберете и задайте следните елементи
от списъка:
▪ Direct circuit configuration (вж. Гл. 4.8).
▪ Bus ID heat generator (вж. Гл. 4.8).
▪ Time master (вж. Гл. 7.11).
4 Когато всички настройки са направени според нуждите,
потвърдете с иконата за потвърждение.
→ Time
1 Настройка на текущия час (вижте Гл. 3.3.5).
→ Date
1 Настройка на актуалната дата (вижте Гл. 3.3.6).
→ Системен параметър
Следните параметри могат да се настройват:
▪ [Room thermostat] налице? (вж. Гл. 7.5.4).
▪ [Heating support (HZU)] желано? (вж. Гл. 7.5.5).
▪ [Continuous heating] желано? (вж. Гл. 7.5.5).
→ Лимит на нагряване
Следните параметри могат да се настройват:
▪ [Heat limit, heating mode] (вж. Гл. 7.5.3)
▪ [Heat limit, reducing mode] (вж. Гл. 7.5.3)
→ Weather-compensated
Желателно е регулиране, в зависимост от времето:
1 Потвърдете избора „Weather-compensated“ с бутона за
потвърждение.
Следните параметри могат да се настройват:
▪ Настройка [Room temperature target 1] (вж. Гл. 7.5.1)
▪ Настройка [Heating curve] (вж. Гл. 4.5.4)
▪ Само при реверсивен тип устройство: настройка на
охлаждаща крива (вижте Гл. 4.5.5)
Не е желателно регулиране, в зависимост от времето:
1 Избор на настройката "Feed temperature, fixed".
2 Потвърдете избора с бутона за потвърждение.
Следните параметри могат да се настройват:
▪ Настройка [Feed temperature, heating mode] (вж. Гл. 7.6.3)
▪ Само при реверсивен тип устройство: настройка [Feed
temperature, cooling mode] (вижте Гл. 7.6.4)
→ Hot water
Следните параметри могат да се настройват:
▪ [Hot water temperature target 1] (вж. Гл. 7.3.4)
▪ [Hot water hysteresis] (вж. Гл. 7.6.5)
→ Избор на устройство
Следните параметри могат да се настройват:
▪ [Outdoor unit]
▪ [Indoor unit]
→ Външен топлинен генератор
Няма външен топлинен генератор:
1 Избор на настройката "No external heat generator".
2 Потвърдете избора с бутона за потвърждение.
Налице е допълнителен резервен нагревател:
1 Потвърдете избора „Backup heater BUH“ с бутона за
потвърждение.
2 Ако е необходимо, изберете и задайте следните елементи
от списъка:
▪ [External power hot water] (вж. Гл. 7.5.3)
▪ [External power stage 1] (вж. Гл. 7.5.3)
▪ [External power stage 2] (вж. Гл. 7.5.3)
▪ Emergency (вж. Гл. 8.1).
3 Когато всички настройки са направени според нуждите,
потвърдете с иконата за потвърждение.
Налице е алтернативен външен топлинен генератор:
1 Изберете настройка „DHW + heating support“ или „Two
external heat generators“ (вижте Гл. 7.5.3).
2 Потвърдете избора с бутона за потвърждение.
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
27
Page 28
5 Първо пускане в експлоатация
3 Ако е необходимо, изберете и задайте следните елементи
от списъка:
▪ [External power hot water] (вж. Гл. 7.5.3)
▪ [External power stage 1] (вж. Гл. 7.5.3)
▪ Emergency (вж. Гл. 8.1).
4 Когато всички настройки са направени според нуждите,
потвърдете с иконата за потвърждение.
→ Heating system
1 Параметърът [Heating system] може да бъде настроен
(вижте Гл. 7.5.2).
Ръководство за експлоатация
28
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Daikin RoCon+ HP
Page 29

6 Обзор на параметрите

Standby
Reduce
Heating
Automatic 2
Automatic 1
Summer
Cooling
Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Hot water temperature target 1
Hot water temperature target 2
Hot water temperature target 3
Room
Reduce
Absent
Hot water
1x load
Reduce room temperature
Room temperature absent
1 x hot water
Party
Absent
Holiday
Public holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
TP reset
Time program reset
DHW auto 1
Hot water auto. 1
DHW auto 2
Hot water auto. 2
Circulation
Circulation program
Sound program
Display
System
Ext. source
Inputs/Outputs
ISM
Glycol
Language
Time
Date
LCD brightness
LCD illumination duration
Outdoor unit
Indoor unit
Heating system
Pump dT heating
Pump dT cooling
Config. ext. heat source
External power hot water
External power stage 1
External power stage 2
Bivalence function
Bivalence function
Smart grid
Smart grid mode
HT/NT function
HT/NT contact
Room thermostat
Interlink function
Programmable output (230V)
Func. burner blocking contact
AUX switching function
AUX wait time
Switching threshold TDHW (AUX)
Continuous heating
Heating support (HZU)
Heating support power
Heating support hysteresis
Heating support max. temp.
Min. pump power
Max. pump power
HP Power limitation
Pump limit
6 Обзор на параметрите

6.1 Меню: Режим

Фиг.6-1 Параметър в меню: „Operating mode“

6.2 Меню: Потребител

6.4 Меню: Настройки

Фиг.6-2 Параметър в меню: „User“

6.3 Меню: Времева програма

Фиг.6-3 Параметър в меню: „Time program“
Фиг.6-4 Параметър в меню: „Settings“
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
29
Page 30
6 Обзор на параметрите
Hot water sensor
Water pressure sensor
Heat limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Min. feed temperature
Room sensor adaptation
Feed temperature lower limit
Cooling setpoint correction
Interlink temperature reduction
Max. hot water loading time
Hot water blocking time
Outside temperature correction
Water pressure, min.
Water pressure, max.
Water pressure, target
Maximum pressure loss
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heat limit, heating mode
Max. feed temperature
Room influence
Heating curve adaptation
Interlink temperature increase
Feed temperature, cooling mode
Circulation pump control
Circulation pump interval
Anti-legionella day
Anti-legionella start time
Anti-legionella temperature
Addition
Sensors
Access
DHW
HC config
Heating
Cooling curve
Cooling
Parameters
Wizard
Reset
Feed temperature, overshoot
Comfort heating
Outside temperature sensor
Switch temp. heating circuit
Hot water hysteresis
Wait time ext. heat generator
Target flow cooling, start
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Target flow cooling, max.
Relay test
Ventilation
Ventilation function
Screed
Screed drying
Program
Screed program
Parameter reset
Solar function
Hot water temperature, current
Hot water temperature, target
Return flow temperature
Feed temperature HC target
Feed temperature BUH
Outdoor temperature (optional)
Refrigerant temperature
Volume flow
Feed temperature, current
Feed temperature, target
Feed temperature PHX
Average outside temperature
Feed temperature HC current
Current
Overview
Values
Pressure
Mode
External request
Room thermostat/Interlink
Quiet mode
Status, heat circulation pump
PWM pump
BUH current output
3UVB1 position
3UVDHW position
Heat generator type
Software no. B1/U1
Software no. controller
Glycol
Water pressure
Heating support
Water pressure
Emergency
Manual operation
Protocol
Screen
Manual operation status
Temperature, manual operation
Error screen
Mixer #X
Address
Bus scan
Controller BM1/BE1 #X
Terminal address

6.5 Меню: Конфигурация

6.6 Меню: Информация

Фиг.6-5 Параметър в меню: „Configuration“
Ръководство за експлоатация
30
Фиг.6-6 Параметър в меню: „Information“

6.7 Меню: Грешка

Фиг.6-7 Параметър в меню: „Error“

6.8 Меню: Терминал

Фиг.6-8 Параметър в меню: „Terminal“
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 31
ИНФОРМАЦИЯ
Month
Total
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy HP total
Electr. energy total
Reset
Ext. energy source, hot water
Ext. energy source, heating
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy HP total
Electr. energy total
Runtime, compressor
Runtime, pump
Ако локалният управляващ модул се използва за смесителен модул, се променя както стандартният екран, така и структурата на менюто (вижте Гл. 9).

6.9 Меню: Статистика

6 Обзор на параметрите
Фиг.6-9 Параметър в меню: „Statistics“
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
31
Page 32

7 Настройки на параметрите

7 Настройки на параметрите

7.1 Разяснение към таблиците с параметри

Таблиците с параметри, изброени в Гл. 7.2 до Гл. 7.10 съдържат компактна информация за всички параметри, които са налични в съответните менюта и подменюта на контролера (1 ниво на менюто, 2 ниво на менюто).
В допълнение към имената на параметрите, таблиците съдържат информация за обхвата на настройка, Фабрични настройки, опции за настройка или размери на стъпките за настройка и кратки обяснения към функцията.
Освен това те предоставят информация за правата на достъп за функционирането на контролера. За съответното обозначение се използват следните съкращения:

7.2 Режим на работа

[→Main menu →Operating mode]
BE Упълномощаване за достъп за оператора
HF Упълномощаване за достъп с Код на специалист
В случай на различни данни в колоните BE и HF, преди избора на нивото с параметрите, трябва да влезете като специалист, за да получите статуса, вписан в колона HF (виж Гл. 4.5.1).
Статус:
N Невидим
E Видим и регулируем
S Видим
ИНФОРМАЦИЯ
Промяната на някои параметри изисква рестартиране на устройството. Това продължава няколко минути. През това време не могат да се правят други настройки. Рестартирането може да се забави с 5минути, при което при искане за „Restart required. Perform now?“ изборът „later“ е направен.
Параметрите, които изискват рестартиране, са отбелязани с (*) в следващите таблици
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Standby В този режим на работа всички вътрешни функции са изключени.
Защитата от замръзване продължава да е активна и е гарантирана защита от блокиране на помпата.
При избор на тази настройка всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN шината, също се превключват постепенно в този режим на работа.
Изходите на са постоянно освободени от напрежение.
Reduce Вътрешната отоплителна верига регулира непрекъснато до
необходимата понижаваща се температура на потока съгласно параметрите [Heating curve] или [Feed temperature, reducing mode] или при изключен термостат в помещението до стайна температура [Reduce room temperature]. Подгряването на вода се извършва съгласно [Hot water auto. 1].
Heating Вътрешната отоплителна верига регулира непрекъснато до
необходимата температура на потока при съгласно параметрите [Heating curve] или [Feed temperature, heating mode] или при изключен термостат в помещението до стайна температура [Room temperature target 1]. Подгряването на вода се извършва съгласно [Hot water auto. 1].
Summer Вътрешната отоплителна верига е изключена. Защитата от
замръзване продължава да е активна и е гарантирана защита от блокиране на помпата. Подгряването на вода се извършва съгласно [Hot water auto. 1].
При избор на тази настройка всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN шината, също се превключват постепенно в този режим на работа.
Automatic 1 Вътрешният отоплителна верига регулира съгласно настроената
времева програма [Heating circuit auto. 1] със съответните зададени температури на помещението. Подгряването на вода се извършва съгласно [Hot water auto. 1].
Automatic 2 Вътрешният отоплителна верига регулира съгласно настроената
времева програма [Heating circuit auto. 2] със съответните зададени температури на помещението. Подгряването на вода се извършва съгласно [Hot water auto. 2].
Описание Фабрична
настройка
Ширина
на
стъпките
- E E
- E E
- E E
- E E
- E E
- E E
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
32
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 33
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Cooling Вътрешната отоплителна верига непрекъснато се регулира до
желаната температура на потока според параметрите в менюто [→Main menu →Configuration →Cooling] или, ако стайният термостат е свързан, към стайната температура [Room temperature target 1]. Подгряването на вода се извършва съгласно [Hot water auto. 1]. Защитата от замръзване продължава да е активна и е гарантирана защита от блокиране на помпата.
Таб.7-1 Параметър в меню „Operating mode“
Описание Фабрична

7.3 Потребител

[→Main menu →User]

7.3.1 Меню: Температура в помещението зададена

[→Main menu →User →Room]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Таб.7-2 Параметър в меню "Room temperature target"
5 - 40°C Зададена стойност на стайната температура в °C, която се отнася за
1-вия цикъл на превключване на програмите за време [Automatic 1] и [Automatic 2].
5 - 40°C Зададена стойност на стайната температура в °C, която се отнася за
2-рия цикъл на превключване на програмите за време [Automatic 1] и [Automatic 2].
5 - 40°C Зададена стойност на стайната температура в °C, която се отнася за
3-тия цикъл на превключване на програмите за време [Automatic 1] и [Automatic 2].
Описание Фабрична
Ширина
настройка
настройка
20°C 0,5°C E E
20°C 0,5°C E E
20°C 0,5°C E E
на
стъпките
- E E
Ширина
на
стъпките
Достъп
BE HF
Достъп
BE HF

7.3.2 Меню: Температура на помещението намаляване

[→Main menu →User →Reduce]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Reduce room temperature
Таб.7-3 Параметър в меню "Reduce room temperature"
5 - 40°C Зададена стойност на понижаващата се стайна температура в °C,
която се отнася за програмите за време [Automatic 1] и [Automatic 2].
Описание Фабрична

7.3.3 Меню: Температура на помещението липсва

[→Main menu →User →Absent]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Room temperature absent
Таб.7-4 Параметър в меню "Room temperature absent"
5 - 40°C Зададена стойност на понижаващата се стайна температура в °C,
която се отнася за програмите за време [Absent] + [Holiday].
Описание Фабрична

7.3.4 Меню: Зададена температура на гореща вода

[→Main menu →User →Hot water]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Hot water temperature target 1
35 - 70°C Зададена стойност на температурата на горещата вода в °C, която
се отнася за 1-вия цикъл на превключване на програмите за време [Automatic 1] и [Automatic 2].
Описание Фабрична
Ширина
настройка
15°C 0,5°C E E
настройка
15°C 0,5°C E E
настройка
48°C 0,5°C E E
на
стъпките
Ширина
на
стъпките
Ширина
на
стъпките
Достъп
BE HF
Достъп
BE HF
Достъп
BE HF
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
33
Page 34
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Hot water temperature target 2
Hot water temperature target 3
Таб.7-5 Параметър в меню "Hot water temperature, target"
35 - 70°C Зададена стойност на температурата на горещата вода в °C, която
се отнася за 2-рия цикъл на превключване на програмите за време [Automatic 1] и [Automatic 2].
35 - 70°C Зададена стойност на температурата на горещата вода в °C, която
се отнася за 3-тия цикъл на превключване на програмите за време [Automatic 1] и [Automatic 2].
Описание Фабрична

7.3.5 Меню: 1x гореща вода

[→Main menu →User →1x load]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
1 x hot water Off Стартиране на еднократна подготовка на гореща вода до настроена
On
Таб.7-6 Параметър в меню "1 x hot water"
зададена стойност [Hot water temperature target 1] без ограничение на времето, независимо от програмите на нагряване.
Описание Фабрична

7.4 Времева програма

[→Main menu →Time program]
Ширина
настройка
48°C 0,5°C E E
48°C 0,5°C E E
настройка
на
стъпките
Ширина
на
стъпките
- E E
Достъп
BE HF
Достъп
BE HF
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Party 0 – 360мин При този режим на работа може да се настрои еднократно време за
временното удължаване на времето за отопление на вътрешната отоплителна верига.
Absent 0 – 360мин При този режим на работа може да се зададе еднократно време за
управление на зададената температура при отсъствие.
Holiday Дата 1-ви ден
-
Дата последен
ден
Public holiday Дата 1-ви ден
-
Дата последен
ден
Heating circuit auto. 1
Heating circuit auto. 2
вижте Гл. 4.3 В това меню 1-вата времева програма може да се параметрира за
вижте Гл. 4.3 В това меню 2-рата времева програма може да се параметрира за
Вътрешната отоплителна верига регулира постоянно (24 часа на ден) до зададената температура при отсъствие (параметър [Reduce room temperature]).
С помощта на календарна функция може да се въведе период на отсъствие.
С помощта на календарна функция може да се въведе период на присъствие.
По това време само настройките за „Sunday“ във времевате програма [Heating circuit auto. 1] и [Hot water auto. 1] са регулирани.
вътрешната отоплителна верига. Могат да се настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути. Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до неделя.
вътрешната отоплителна верига. Могат да се настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути. Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до неделя.
Описание Фабрична
Ширина
настройка
0 мин 15 мин E E
0 мин 15 мин E E
- 1 ден E E
- 1 ден E E
вижте
Таб. 4-3
вижте
Таб. 4-3
на
стъпките
15 мин E E
15 мин E E
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
34
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 35
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Hot water auto. 1
Hot water auto. 2
Circulation program
Sound program
Time program reset
Таб.7-7 Параметър в меню „Time program“
вижте Гл. 4.3 В това меню може да се параметризира 1-вата програма за
отопление на битова гореща вода. Могат да се настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути. Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до неделя.
вижте Гл. 4.3 В това меню може да се параметризира 2-рата програма за
отопление на битова гореща вода. Могат да се настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути. Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до неделя.
вижте Гл. 4.3 В това меню може да се параметризира времева програма за
циркулационната помпа. Могат да се настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути. Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до неделя.
вижте Гл. 4.3
0 – 3
Party В това меню времевите програми могат да бъдат върнати към
Absent
Holiday
Public holiday
Heating circuit auto. 1
Heating circuit auto. 2
Hot water auto. 1
Hot water auto. 2
Circulation program
Sound program
В това меню може да се конфигурира времева програма за различни нива на тиха работа на термопомпата. Могат да се настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути. Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до неделя.
На всеки цикъл на превключване може да се зададе ниво на звук (0: няма намаляване на шума, 1: Min. noise reduction, 2: Med. noise reduction , 3: Max. noise reduction).
Забележка: Тази програма може да бъде настроена само от инсталиращия.
фабричните настройки. За да направите това, изберете съответните програми за време и след това потвърдете избора с иконата за потвърждение.
Описание Фабрична
настройка
вижте
Таб. 4-3
вижте
Таб. 4-3
вижте
Таб. 4-3
0 15 мин N E
- - E E
Ширина
стъпките
15 мин E E
15 мин E E
15 мин E E
на
Достъп
BE HF
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
35
Page 36
7 Настройки на параметрите

7.5 Настройки

[→Main menu →Settings]

7.5.1 Меню: Настройки на дисплея

[→Main menu →Settings →Display]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Language Deutsch Език на текстовете на индикацията на обслужващия елемент - E E
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Lietuvos
Time Час във формат часове / минути. E E
Date Актуална дата във формат ден / месец / година. Актуалният ден от
седмицата се изчислява автоматично въз основа на датата.
LCD brightness
LCD illumination duration
Таб.7-8 Параметър в меню "Display settings"
10 – 100% Яркост на дисплея 80% 10% E E
1 - 60 сек Продължителност на осветлението на дисплея 30 сек 1 сек E E
Описание Фабрична
настройка
Ширина
на
стъпките
Достъп
BE HF
E E

7.5.2 Меню: Система

[→Main menu →Settings →System]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Outdoor unit No selection Тип термопомпено външно тяло - - N E
14kW
16kW
18kW
Indoor unit No selection Тип вътрешното тяло на термопомпата.
ETS(H/X)
(B)16P30D
ETS(H/X)
(B)16P50D
Heating system (*)
Pump dT heating (*)
Pump dT cooling (*)
Glycol (*) No glycol added Препоръчва се добавяне на гликол във водния цикъл, за да се
Floor heating Тип на топлообменника в отоплителната система.
Convector
Radiator
3 - 10 Необходима температурна разлика между температурата на
3 - 10 Необходима температурна разлика между температурата на
Glycol added
Настройването на зададената стойност е важно, тъй като типовете устройства включват различна логика на размразяването.
Ако бъде избрано „Radiator„ и са желани по-високи температури на потока, може да се наложи да повишите параметрите [Max. feed temperature] на 65°C ([→Main menu →Configuration →Heating]).
връщането и подаването. Ако е необходима минимална температурна разлика за добро функциониране на отоплителните разпределителни системи в режим на отопление.
връщането и подаването. Ако е необходима минимална температурна разлика за добро функциониране на отоплителните разпределителни системи в режим на охлаждане.
осигури защита от замръзване в случай на спиране на тока. Ако към системата е добавен гликол, настройката на контролера RoCon+ трябва да бъде съответно съгласувана.
Описание Фабрична
настройка
- - N E
5 1 N E
5 1 N E
Ширина
на
стъпките
- N E
- N E
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
36
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 37
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
HP Power limitation
Pump limit Параметърът определя максималния брой обороти на помпата. При
Таб.7-9 Параметър в меню "System"
20-50A Постоянното ограничение на мощността е полезно за осигуряване на
максимална консумация на енергия в системата. В някои страни законодателството ограничава максималната консумация на енергия за отопление на помещения и производство на гореща вода за бита.
нормални условия НЕ БИВА да се променя настройката по подразбиране. Ограничението на скоростта на помпата ще се игнорира, ако дебитът е в обхвата на минималния дебит. Полученият воден дебит при ограничена скорост на помпата може да се вземе от кривата с характеристики на помпата. (Вижте ръководството за монтаж и поддръжка Daikin Altherma EHS(X/H))
0 Без ограничения
1 – 4 Ограничаване на скоростта на помпата, независимо от работното
състояние. С тази настройка не може да бъде гарантиран комфортът при нагряване. Максималната скорост на помпата зависи от настройката, както следва: 1:90%, 2:75%, 3:65%,4:55%
5 - 8 Ограничение на скоростта на помпата, ако няма заявка за отопление
или охлаждане. Максималната скорост на помпата зависи от настройката, както следва: 5:90%, 6:75%, 7:65%, 8:55%
Описание Фабрична

7.5.3 Меню: Външен топлинен източник

[→Main menu →Settings →Ext. source]
Ширина
настройка
50A N E
6 1 N E
на
стъпките
Достъп
BE HF
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Config. ext. heat source
No external heat generator
Backup heater BUH
DHW + heating support
Two external heat generators
External power hot water
External power stage 1 (*)
External power stage 2 (*)
Bivalence function (*)
1 – 40kW Топлинна мощност на електрическия нагревател за отопление на
1 – 40kW Топлинна мощност на допълнителния електрически нагревател при
1 – 40kW Топлинна мощност на допълнителния електрически нагревател при
Aux. heating
always possible
Aux. heating T-
biv. dependent
Описание Фабрична
Установяване дали има допълнителен външен топлинен генератор за отопление на вода (БГВ) и/или подпомагане на отоплението (ПО).
Термопомпата е единственият източник на топлина
Допълнителен нагревателен елемент по желание (3N~), монтиран в резервоара за съхранение
Алтернативен генератор на топлина (напр. резервен нагревател 1N ~) се грижи за захранването с гореща вода и поддържането на отоплителната система
Два външни топлинни генератора: Алтернативен ТГ 1 (напр. резервен нагревател 1N ~) поема нагряването на водата и алтернативен ТГ 2 поема поддръжката на отоплението
водата
поддържане на отоплението степен 1
вижте ръководството за експлоатация на реотан EKBUxx.
поддържане на отоплението степен 2
вижте ръководството за експлоатация на реотан EKBUxx.
Функцията за двувалентност е свързана с работата на опционалния спомагателен нагревател поради заявка за архивиране (операция за отопление на помещенията).
Работата на резервния нагревател е винаги възможна.
Резервен нагревател се активира само, когато стойността спадне под настроената в параметъра [Bivalence temperature] температура.
Ширина
настройка
3kW 1kW N E
3kW 1kW N E
3kW 1kW N E
на
стъпките
- N E
- N E
Достъп
BE HF
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
37
Page 38
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Bivalence temperature
Таб.7-10 Параметър в меню "External heat source"
-15°C - +35°C Настройката оказва влияние върху определената в параметъра [AUX switching function] работа на безпотенциалният комутационен контакт AUX (Изход за превключване A).
Само ако параметър [Bivalence function] = Допълнително отопляване T-бивалентност:
Външна температура, при която допълнителният нагревател е активиран за поддържане на отоплението в помещението. Бивалентната температура е свързана с работата на опционалния спомагателен нагревател поради заявка за архивиране (операция за отопление на помещенията). За тази цел се използва температурата на температурния датчик, интегриран в външния модул на термопомпата (информационна стойност TA).
Описание Фабрична
настройка
0°C 1°C N E
Ширина
на
стъпките
Достъп
BE HF

7.5.4 Меню: Входове/изходи

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Smart grid Оценка на SG сигнала (вижте Гл. 4.4). - N E
Off функцията Smart Grid не е активна, SG сигналът не се оценява.
On В зависимост от сигнала на енергийната компания, термопомпата е
изключена (няма защита от замръзване) или работи при по-високи температури.
Smart grid mode
Comfort Повишаване на зададената температура на захранващия поток с 5K
Standard Повишаване на зададената температура на захранващия поток с 2 К
Eco Повишаване на зададената температура на захранващия поток с 5 К
HT/NT function
Inactive Деактивирано (без влияние)
Switch off
compressor
Switch off
compressor +
BUH
Switch all off Всичко е изключено (без функция за защита от замръзване – вижте
HT/NT contact Указва дали HT / NT входът се оценява като нормално затворен или
Normally open
contact
Normally closed
contact
Само ако параметър [Smart grid] = Вкл.:
Служи за възможно увеличаване на температурата в случай на команда за включване на Smart Grid.
и зададената температура на горещата вода с 5 К
и зададената температура на горещата вода с 7 К
Настройване на източниците на топлина, които ще бъдат изключени, ако в случай на ниско тарифно мрежово свързване се получи сигнал за високи тарифи, издаден от компанията доставчик на електроенергия (EVU).
Хладилният компресор е изключен
Хладилният компресор и резервният нагревател са изключени
Гл. 4.5.3)
нормално отворен контакт.
Kомутираща контактна система затворена при висока тарифа.
Kомутираща контактна система затворена при ниска тарифа.
Описание Фабрична
настройка
Ширина
на
стъпките
- N E
- N E
- N E
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
38
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 39
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Room thermostat
No Деактивирано
Yes Само когато параметър [Interlink function] = Off
Interlink function
Off Деактивирано
On Анализ на комутационните контакти за отопление и охлаждане на
Описание Фабрична
Конфигуриране на стаен термостат, свързан към гнездо J16 на Daikin Altherma EHS(X/H) с безпотенциални контакти.
Анализ на комутационните контакти за отопление и охлаждане на щекерно съединение J16 на електрическата платка RoCon BM2C (само, когато никой от режимите за експлоатация "Standby", "Reduce", "Summer", "Holiday", "Public holiday" или "Screed" не е активен):
▪ Затворена комутираща контактна система охлаждане: режимът на
работа се превключва на "Heating". Приоритет, ако двете комутиращи контактни системи са затворени.
▪ Затворена комутираща контактна система загряване: режимът на
работа се превключва на „Cooling“.
Отворени контакти: Активна е само защита от замръзване.
Конфигуриране за системи, работещи с 2 различни температури на зададените стойности на потока (виж Гл. 4.4.4).
Възможно приложение е напр. допълнителното свързване на конвектор под високо налягане в зонирана система за нагряване и охлаждане.
Условие: Към щекерно гнездо J16 на Daikin Altherma EHS(X/H) да са свързани 2 стайни термостата.
щекерно съединение J16 на електрическата платка RoCon BM2C.
Активиране на режима на охлаждане само чрез превключване на режима на работа към "Cooling" (вижте Гл. 4.1).
Настройката на параметъра [Room thermostat] вече не се отчита.
▪ Отворени комутационни контакти: активна е само защита от
замръзване
▪ Режим на работа "Heating" и "Automatic 1" / "Automatic 2" е активен
по време на циклите за превключване в дневен режим.
▪ Затворен комутационен контакт отопление = IL1:
▪ Контролира се до нормалната стойност на зададената стойност
на захранващия поток в зависимост от настройките на параметрите в равнината [→Main menu →Configuration → Heating].
▪ Затворен комутационен контакт охлаждане = IL2:
▪ Регулира се до повишената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на захранващия поток + стойността на параметъра [Interlink temperature increase ]. Приоритет, ако двата комутационни контакта са затворени!
▪ Активен режим на работа "Cooling".
▪ Затворен комутационен контакт отопление = IL1:
▪ Контролира се до нормалната стойност на зададената стойност
на захранващия поток в зависимост от настройките на параметрите в равнината [→Main menu →Configuration
Heating].
▪ Затворен комутационен контакт охлаждане = IL2:
Регулира се до понижената зададена температура на захранващия поток (нормална зададена температура на захранващия поток ­стойността на параметъра [Interlink temperature reduction]. Приоритет, ако двата комутационни контакта са затворени
настройка
Ширина
на
стъпките
- N E
- N E
Достъп
BE HF
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
39
Page 40
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Programmable output (230V)
Func. burner blocking contact
Inactive Изходът не функционира.
Heating circuit
request
Circulation
request
Direct heating circuit request
Resistance
values
Burner blocking
contact
Описание Фабрична
настройка
Конфигуриране на мултифункционалния изход (230V, гнездо J14): - N E
Колекторна помпа - Изходът се активира веднага, след като произволна отоплителната верига (напр. смесителна верига) на системата отчита заявка за топлина към топлинния генератор.
Изходът се активира в зависимост от параметрирането или в зависимост от времевата програма на циркулационната помпа или се активира в зависимост от времевата програма на подготовката на топлата вода (вижте Гл. 4.3).
Помпа на подаващото устройство - Изходът се активира веднага, щом има заявка за топлина за директната отоплителна верига на топлинния генератор.
Избирането на функционалността на контакт EXT (J8) (вижте Гл. 4.1) - N E
Ширина
на
стъпките
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
40
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 41
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
AUX switching function
Inactive Деактивирана функция.
Switching
threshold TDHW
(AUX)
Heating/cooling
request
BUH request Когато е налице заявка за топла вода към резервния нагревател
Error Когато е налице неизправност.
TVBH >60°C Когато стойността на сензора (TVBH) >60°C.
Outside
temperature
Outside temp. +
DHW/heating
DHW request Когато е налице заявка за топла вода.
Outside
temperature +
heating
Multi-oil Когато стойността на параметъра на външната температура е
Cooling mode Когато термопомпата е в режим на работа „Cooling“.
AUX wait time 0-600сек AUX превключващият контакт (A) забавено, едва когато условието за
Switching threshold TDHW (AUX)
Таб.7-11 Параметър в меню "Inputs/Outputs"
20 – 85°C Разпределителен вал на температурата на резервоара за
Настройката регулира условията за превключване за безпотенциалния контакт превключвател AUX (изход на променливо превключване А, вижте Гл. 4.4.4).
Превключвател AUX се включва:
Когато температурата на резервоара (Tdhw) ≥ стойността на параметър [Switching threshold TDHW (AUX)].
Когато е налице заявка за охлаждане или за отопление.
(EKBUxx) или конфигурираният резервен нагревател се включва като поддържане на отоплението.
Ако външната температура < Стойност на параметър [Bivalence temperature]. Термопомпата продължава да работи = успореден бивалентен режим.
Когато стойността на параметъра на външната температура е [Bivalence temperature] + налице е заявка за нагряване или топла вода. Термопомпата не продължава да работи = алтернативен бивалентен режим.
Когато стойността на параметъра на външната температура е [Bivalence temperature] + налице е заявка за нагряване „Стайно отопление“ (не важи за заявка за топла вода). Под стойността, настроена в параметъра [Bivalence temperature], термопомпата вече не работи в режим за отопление на помещение, а само в режим за подгряване на вода.
Приложение: Алтернативен бивалентен режим за отопление на помещението, когато нагревателният котел е свързан така, че подгрява директно водата без налягане в резервоара на Daikin Altherma EHS(X/H) (свързване чрез соларни връзки).
[Bivalence temperature] + налице е заявка за нагряване „Стайно отопление“ (не важи за заявка за топла вода). Под стойността, настроена в параметъра [Bivalence temperature], термопомпата вече не работи в режим за отопление на помещение, а само в режим за подгряване на вода.
Приложение: Алтернативен бивалентен режим за отопление на помещението, когато нагревателният котел е свързан хидравлично в захранващия поток на термопомпата. За този вид приложение, функцията за защита от замръзване на Daikin Altherma EHS(X/H) трябва да бъде деактивирана (параметър [Frost protection temperature] = Off).
превключване (вижте параметрите [AUX switching function]) е налице повече от зададеното време.
съхранение на прага (Tdhw) за AUX превключващ контакт (виж параметър [AUX switching function]).
Описание Фабрична
Ширина
настройка
стъпките
120 сек 5 сек N E
50°C 1°C N E
Достъп
на
BE HF
- N E
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
41
Page 42
7 Настройки на параметрите

7.5.5 Меню: Управление на интелигентна памет

[→Main menu →Settings →ISM]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Continuous heating
Off Без продължително нагряване
On Непрекъснато отопление. Топлината се извлича от резервоара по
Heating support (HZU)
Off Няма поддръжка за отопление
On функция за подпомагане на отоплението активна
Heating support power
Heating support hysteresis
Heating support max. temp.
Min. pump power
Max. pump power
Таб.7-12 Параметър в меню „Intelligent Storage Mgmt“
3 – 40kW Настройката ограничава мощността на подпомагането на
2 - 15 Само ако параметър [Heating support (HZU)] = On.
5 - 85°C Настройката ограничава температурата на зададената стойност на
40 - 80% Долна граница на работа на помпата. Използва се само ако е
60 - 80% Горна граница за пневматичния режим. Използва се само ако е
Функцията позволява непрекъснато нагряване, дори и при размразяване на изпарителя. Това гарантира високо ниво на комфорт дори при бързодействащи отоплителни системи (напр. конвектори).
време на размразяването на изпарителя.
Подпомагане на отоплението от резервоара за гореща вода, ако минималната температура е превишена (вижте Гл. 4.4 и параметър [Heating support hysteresis]).
отоплението.
Подпомагане на отоплението се активира, когато
Tdhw > THZUmin + 4K и Tdhw > [Feed temperature, target] + 1K.
Подпомагане на отоплението се деактивира, когато
Tdhw < THZUmin или Tdhw < [Feed temperature, target].
THZUmin = Активната в момента зададена температура на топлата вода [Feed temperature, target] + Настроена стойност на параметрите [Heating support hysteresis ].
Tdhw = текуща в резервоара за топла вода
[Feed temperature, target] = активна зададена температура на потока (вж Гл. 4.5)
дебита (измерена при t отоплението.
активно подпомагане на отоплението или се генерира топлина от външен топлинен източник. В нормален режим помпата се регулира съгласно параметъра [Pump limit], вижте Гл. 7.5.2.
активно подпомагане на отоплението или се генерира топлина от външен топлинен източник. В нормален режим помпата се регулира съгласно параметъра [Pump limit], вижте Гл. 7.5.2.
Описание Фабрична
) при активна функция за поддържане на
V, BH
Ширина
настройка
стъпките
15kW 1kW N E
5 1 N E
60°C 1°C N E
50% 1% N E
80% 1% N E
Достъп
на
BE HF
- N E
- N E

7.6 Конфигурация

[→Main menu →Configuration]

7.6.1 Меню: Сензори

[→Main menu →Configuration →Sensors]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Outside temperature sensor (*)
Ръководство за експлоатация
Integrated
sensor
Optional sensor
Изберете дали се използва сензор, вграден във външното тяло или допълнителен датчик за външна температура, за определяне на зададените температури на потока
42
Описание Фабрична
настройка
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ширина
на
стъпките
- N E
Daikin RoCon+ HP
Достъп
BE HF
Page 43
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Hot water sensor
Water pressure sensor
Outside temperature correction
Water pressure, min.
Water pressure, max.
Water pressure, target
Maximum pressure loss
Таб.7-13 Параметър в меню „Sensors“
Inactive Няма функция за подгряване на вода.
Sensor Функцията за подгряване на вода е активирана. За подготовката на
Thermostat Функцията за подгряване на вода е активирана. За подготвяне на
Off Без отчитане на сензора
On Активирано е оценяване на датчика (Ако не е свързан датчик за
-5,0 - +5,0K Индивидуално адаптиране на измерената стойност на външната
0,1 - 5,0bar Определя минималното водно налягане.
0,1 - 5,0bar Определя максималното водно налягане.
0,1 - 5,0bar Определя целевото водно налягане.
0,1 - 5,0bar Определя максимално допустимото спадане на налягането в
Конфигурация на подготовката на гореща вода: - N E
гореща вода се оценява температурен датчик на резервоара (ако не е свързан датчик за температура на резервоара се генерира съобщение за грешка).
гореща вода се оценява превключвател на термостат (Вкл./Изкл.), при което „отворените терминали“ се оценяват като „No need“.
Конфигуриране на сензора за измерване на налягането на водата в системата.
налягане, се генерира съобщение за грешка.)
температура, отнасяща се за контролера.
Функция за мониторинг на налягането (само при активиран датчик за налягане, [Water pressure sensor] = On): Ако измерената стойност спадне под зададената стойност с повече от зададената стойност, Daikin Altherma EHS(X/H) се изключва и се генерира съобщение за грешка.
Функция за мониторинг на налягането (само при активиран датчик за налягането, [Water pressure sensor] = On): Ако измерената стойност превишава измерената стойност се генерира предупредително съобщение.
Функция за мониторинг на налягането (само при активиран датчик за налягането, [Water pressure sensor] = On): Ако измерената стойност спадне под зададената стойност с повече от зададената стойност в параметъра [Maximum pressure loss] се генерира предупредително съобщение.
отоплителната система.
Функция за мониторинг на налягането (само при активиран датчик за налягането, [Water pressure sensor] = On): Ако измерената стойност спадне под зададената стойност с повече от зададената стойност в параметъра [Water pressure, target] се генерира предупредително съобщение.
Описание Фабрична
настройка
0,0K 0,1K N E
0,5bar 0,1bar N E
3,0bar 0,1bar N E
0,9bar 0,1bar N E
0,5bar 0,1bar N E
Ширина
на
стъпките
- N E
Достъп
BE HF

7.6.2 Меню: Конфигурация на отоплителната верига

[→Main menu →Configuration →HC config]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Weather­compensated
Feed
temperature,
fixed
Weather-
compensated
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Избор на метода за определяне на зададената температура на потока.
Температура на потока фиксирана: контрол на затворената верига (в зависимост от режима на работа)
Ръководен от времето: Управление, компенсирано от времето, базирано на отоплителната крива.
Описание Фабрична
Ширина
настройка
Ръководство за експлоатация
на
стъпките
- N E
Достъп
BE HF
43
Page 44
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Frost protection temperature
Building insulation
Switch temp. heating circuit
Таб.7-14 Параметър в меню "Heating circuit config."
Off Няма защита от замръзване на отоплителната верига 0°C 1°C E E
-15 - 5°C Когато външната температура падне под настроената стойност, системата превключва в режим за защита от замръзване (включване на помпите). Функцията се изключва, когато външната температура се повиши със стойност +1K.
Off Настройка на стандартите за уплътняване на сградата По този начин
low
Normal
Good
Very good
Off Деактивирано
10 - 40°C Ако външната температура надвиши зададената стойност,
се повлияват средната външна температура и автоматичните адаптирания на кривата на нагряване и на времената за нагряване.
Автоматично активиране на режима на охлаждане. 1°C N E
системата превключва към режим „Cooling“. Ако външната температура спадне под зададената стойност с 2 К, системата автоматично се връща към предишния активиран режим на работа.

7.6.3 Меню: Нагряване

[→Main menu →Configuration →Heating]
Описание Фабрична
настройка
Ширина
на
стъпките
- E E
Достъп
BE HF
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Heat limit, heating mode
Heat limit, reducing mode
Heating curve 0,0 - 3,0 Само ако параметър [Weather-compensated] = Weather-compensated:
Feed temperature, overshoot (*)
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Off Настройване на автоматичното лятно изключване на отоплителната
10 – 40°C
Off Задаване на границата на отопление за „изключването“ на
10 – 40°C
0 - 4 Тази функция определя колко високо може да се повиши
20 - 90°C Само когато параметър [Weather-compensated] = Weather-
10 - 90°C Само когато параметър [Weather-compensated] = Weather-
инсталация. Ако външната температура, измерена и осреднена от контролера, надвиши зададената стойност с 1 К, отоплителната верига се изключва. Отоплението се освобождава отново, когато външната температура падне под зададеното ограничение на отоплението.
отоплителната верига по време на спускане (функция като параметър [Heat limit, heating mode]).
Настройка на кривата на нагряване. Отоплителната крива показва зависимостта на температурата на зададения дебит на отоплителната верига от външната температура (виж Гл. 4.5).
температурата на водата над зададената температура на потока преди спирането на компресора. Компресорът възобновява работата си, когато температурата на потока падне под зададената температура на потока. Тази функция е САМО за режима на отопление.
compensated
Задаване на температурата на зададената стойност на дебита за отоплителната верига по време на нагряване в режим на работа: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Heating“.
compensated
Задаване на температурата на зададената стойност на дебита за отоплителната верига по време на спускане в режим на работа: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Heating“.
Описание Фабрична
Ширина
настройка
19°C 1K E E
10°C 1K E E
0,5 0,1 E E
3 1 N E
40°C 1°C E E
10°C 1°C E E
на
стъпките
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
44
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 45
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Max. feed temperature
Min. feed temperature
Room influence
Room sensor adaptation
20 - 90°C Настройката ограничава температурата на зададената стойност на
10 - 90°C Установената зададена температура на захранващия поток на
Off Регулиране на температурата на захранващия поток, управлявано
0K Регулиране на температурата на захранващия поток, управлявано
1 – 20K Причинява коригиране на зададената температура на потока
-5 - +5K Само при свързан и разпределен отоплителната верига контролер
Описание Фабрична
дебита (измерена при tV2) при активна функция за поддържане на отоплението.
Установената зададена температура на захранващия поток на отоплителната верига се ограничава до настроената тук максимална стойност.
Ако една опционално свързана, смесена отоплителна верига изисква по-висока температура на допълнителния топлинния генератор, това се отчита. По този начин вътрешната циркулационна помпа на топлинния генератор работи винаги, когато е включена. Ако отоплителната верига подава подово отопление, инсталирайте механичен ограничител на температурата, за да предотвратите прегряване на замазката.
отоплителната верига се ограничава до настроената тук минимална стойност.
Само при свързан и разпределен отоплителната верига контролер на помещението:
Настройка за това какво е влиянието на отклонението на измерената от EHS157034 температура на помещението от текущата зададена стойност (вижте Гл. 4.2) над зададената температура на захранващия поток.
само от климатичните условия
само от климатичните условия, но вътрешната циркулационна помпа продължава работи по заявка за нагряване по време на понижаването до следващия цикъл на отопление.
(паралелно преместване на нагревателната крива) с настроения коефициент. Ако измерената температура е 2K под зададената стойност, зададената температура на потока се увеличава с 2 пъти от зададената стойност.
на помещението.
Индивидуално адаптиране на свързаната с контролера температура на помещението.
Ако бъде установено системно отклонение в измерената от EHS157034 температура на помещението спрямо действителната температура в зоната на престой на помещението, измерената стойност може да се коригира с настроената стойност.
Ширина
настройка
80°C 1°C N E
10°C 1°C N E
0,0K 1K E E
на
стъпките
1K E E
Достъп
BE HF
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
45
Page 46
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Heating curve adaptation
Off Деактивирано
On Активирано = Старт на еднократно автоматично адаптиране на
Interlink temperature increase
Comfort heating
Таб.7-15 Параметър в меню "Heating"
1 - 50K Само ако параметър [Interlink function] = On:
Off Температурата на резервоара се повишава само когато търсенето
On При подходящи външни температури температурата на резервоара
Функцията може да се изпълни само при свързан и разпределен отоплителната верига контролер на помещението:
кривата на нагряване.
Условия:
▪ Външна температура <8°C
▪ Настройка на режима на работа: „Automatic 1“ или „Automatic 2“
▪ - Продължителност на фазата на понижаване най-малко 6 часа
Функция: В началото на понижаването се определя текущата температура на помещението като зададена стойност за следващите 4 часа. Кривата на нагряване се определя от контролера от зададените температури на захранващия поток, които са необходими за поддържане на тази температура на помещението.
Ако автоматичната адаптация на кривата на нагряването се прекъсне, функцията спира, докато бъде успешно извършена или изключена на следващия ден (Настройка на параметъра на „Off“ или промяна на актуалния режим на работа).
По време на автоматичното адаптиране на нагревателните криви подготовката на горещата вода и отоплителната оптимизация са деактивирани.
Температурата на зададената стойност на потока се увеличава до зададената стойност при затворена комутираща контактна система RT. Изискване напр. чрез конвектора за високо налягане.
Ако термопомпата не може да покрие нуждите от отопление при много ниски външни температури, топлината се изважда от резервоара и се използва за отопление на помещенията (вж.
Гл. 4.5.4)
на топлина не е покрито. За времето, необходимо за повишаване на температурата, може да има малко загуба на комфорт.
винаги се повишава над температурата на резервоара, зададена за потребление на гореща вода. Разходът на енергия на термопомпата може да се увеличи.
Описание Фабрична
настройка
5K 1K N E
Ширина
на
стъпките
- N E
Достъп
BE HF
N E

7.6.4 Меню: Охлаждане

[→Main menu →Configuration →Cooling]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Target flow cooling, start
Target flow cooling, max.
Start cooling outside temp.
Ръководство за експлоатация
5 - 25°C Само ако параметър [Weather-compensated] = Weather-compensated:
Настройка на зададената температура на постъпателния охлаждащ цикъл при старт на режима на охлаждане (външна температура = параметър [Start cooling outside temp.])
5 - 25°C Само ако параметър [Weather-compensated] = Weather-compensated:
Настройка на минималната зададена температура на постъпателния охлаждащ цикъл. Тя се поддържа постоянна над външна температура (параметър [Max. cooling outside temp.]).
15 - 45°C Само ако параметър [Weather-compensated] = Weather-compensated:
Настройка от каква външна температура режимът на охлаждане да стартира с режим на охлаждане с най-високата зададена температура на процеса на охлаждане [Target flow cooling, start] (Условие за настройка: Режим на работа „Cooling“).
46
Описание Фабрична
настройка
18°C 1°C E E
8°C 1°C E E
24°C 1°C E E
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ширина
на
стъпките
Daikin RoCon+ HP
Достъп
BE HF
Page 47
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Max. cooling outside temp.
Feed temperature lower limit
Feed temperature, cooling mode
Cooling setpoint correction
Interlink temperature reduction
Таб.7-16 Параметър в меню „Cooling“
20 - 45°C Само ако параметър [Weather-compensated] = Weather-compensated:
Настройка при каква външна температура да се зададе най-ниската зададената температура на постъпателния охлаждащ цикъл [Target flow cooling, max.] (Условие за настройка: Режим на работа „Cooling“).
5 - 25°C Настройка на абсолютната долна граница на зададена температура
на постъпателния охлаждащ цикъл. Ограничението действа, ако от други настройки на параметри е установена по зададена температура на постъпателния охлаждащ цикъл.
Ако в системата са инсталирани незадължителни клапани против замръзване, параметърът [Feed temperature lower limit] не трябва да се задава под 7°C.
8 - 30°C Само ако параметър [Weather-compensated] = Feed temperature, fixed:
Настройка на зададената температура на постъпателния охлаждащ цикъл (постоянна стойност) при активен режим на охлаждане.
-5,0 - +5,0K Паралелно преместване на линейната характеристика на охлаждане с настроената стойност.
1 - 50K Само ако параметър [Interlink function] = Вкл.:
Температурата на зададената стойност на захранващия поток се увеличава до зададената стойност при затворена комутираща контактна система RT (вижте параметър [Interlink function]). Изискване напр. чрез конвектора за високо налягане.
Описание Фабрична
настройка
35°C 1°C E E
18°C 1°C N E
18°C 1°C E E
0,0K 1K N E
5K 1K N E
Ширина
на
стъпките
Достъп
BE HF

7.6.5 Меню: Гореща вода

[→Main menu →Configuration →DHW]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Max. hot water loading time
Hot water blocking time
Hot water hysteresis
Wait time ext. heat generator
Solar function Използва се за намаляване на зададената температура на
10 – 240мин Настройване на максималната продължителност на цикъла на
отопление на водата. След прекъсването на генерирането на гореща вода, когато текущата температура на горещата вода не е достигнало настроената зададена стойност в параметър [Hot water temperature target 1].
0 – 180мин Настройване на времето за блокиране след завършване или
прекратяване на цикъла на отопление на водата. Повторната заявка за подготовка на топла вода ще бъде обработена едва след изтичането на този период на блокиране.
2 - 20K Праг на изключване зареждане на топла вода
Настройка на температурната разлика, с която температурата в резервоара за гореща вода трябва да спадне спрямо валидната номинална температура на горещата вода [Hot water temperature, target], преди да може да бъде включена водната помпа за зареждане на гореща вода.
20 - 95мин Времето за забавяне от времето, когато допълнителният топлинен
генератор може да поддържа термопомпата по време на зареждане с топла вода (виж Гл. 4.5).
резервоара за гореща вода за увеличаване на добива на свързана соларна система. Зададената температура на горещата вода е зададена тук като функция от външната температура и в съответствие с функциите за безопасност. Освен това са зададени следните параметри: Хистерезис гореща вода = 5K; Изолация на сградата = нормална
Off Деактивирано
On Активира се, ако освен това комутиращият контакт EXT (J8) е
затворен
Описание Фабрична
Ширина
настройка
стъпките
60 мин 10 мин N E
30мин 10 мин N E
7K 1K E E
50 мин 1мин E E
Достъп
на
BE HF
- E E
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
47
Page 48
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Circulation pump control
Off Допълнителната циркулационна помпа се управлява синхронно с
On Опционалната циркулационна помпа се управлява съгласно
Circulation pump interval
Off Деактивирано. Циркулационната помпа работи непрекъснато по
1 – 15мин Циркулационната помпа работи тактово (цикъл на работа: време на
Anti-legionella day
Off Липсва термична дезинфекция
Monday
...
Sunday
Daily Ежедневна термична дезинфекция
Anti-legionella start time
Anti-legionella temperature
Таб.7-17 Параметър в меню „Hot water“
00:00 - 23:45 Настройка на началното време на термичната дезинфекция на
60 - 70°C Настройка на номиналната температура на горещата вода по време
Настройка за управление на циркулационна помпа. Използването във Франция не е позволено!
активната програма за време за включване за водонагряване.
програмата на времето за превключване [Circulation program].
Настройка на интервалното управление на опционална циркулационна помпа. Използването във Франция не е позволено!
време на времето за разрешаване на зададената програма за време за превключване (параметър [Circulation pump control]).
работа на помпата = стойност на настройка за 15 мин.).
Настройка на деня за термична дезинфекция на резервоара за гореща вода.
Ден на термичната дезинфекция
резервоара (формат hh:mm).
на термична дезинфекция на резервоара за гореща вода.
Описание Фабрична
настройка
Off 1мин E E
Off - E E
03:30 15 мин N E
65°C 1°C N E
Ширина
на
стъпките
- E E
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
48
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 49

7.6.6 Меню: Допълнителни програми

[→Main menu →Configuration →Addition]
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Relay test Ръчен контрол на отделните релета за целите на теста. След
потвърждаване на този параметър с въртящия се превключвател, се показва списъкът на релета 1 - 9 с квадратче за отметка. При избиране и потвърждаване на реле с помощта на въртящия се превключвател се поставя отметка в квадратчето и се активира съответното реле. Възможни са няколко опции.
Output J1 Изход J1 (вътрешна циркулационна помпа за отопление), изходна
помпа
Output J14 Изход J14 (циркулационна помпа), смесител „нагоре“
Output J2 contact A
Output J2 contact B
Output J12 3UV
DHW open
Output J12 3UV
DHW closed
Connection J3 N/O contact B
Connec. J3
changeover
contact A
Output J10 Изход J10 (захранване A1P)
Output J17 relayK2Изход J17 (щифт 3) – реле K2 (RTX-EHS) изход Т2 XBUH1
Контакт А на изход J2 (превключващ клапан 3UVB1), смесител „Затворен“
Контакт B на изход J2 (превключващ клапан 3UVB1)
Изход J12, Превключващ клапан 3UV DHW „Затворен“
Изход J12, Превключващ клапан 3UV DHW „Отворен“
Конектор J3 (безпотенциално реле: нормално отворено B-B1) – AUX
Конектор J3 (безпотенциално реле: превключвтел A-A1/A-A2) – AUX
Описание Фабрична
Ширина
настройка
- - N E
на
стъпките
Достъп
BE HF
Output J17 relayK1Изход J17 (щифт 2) - реле K1 (RTX-EHS) изход XBUH1 T3
Output J17 relayK3Изход J17 (щифт 4) - реле K3 (RTX-EHS) изход XBUH1 T1
Ventilation function
Off Деактивирано
On Старт на функция за обезвъздушаване
Screed Функция за изсушаване на замазка - N E
Off Деактивирано
On Температурата на зададената стойност на потока се регулира
Screed program
Таб.7-18 Параметър в меню „Additional programs“
10 - 70°C на
отоплителен
ден
Активиране на автоматичната вентилация на Daikin Altherma EHS(X/
и на свързаната отоплителна верига.
H)
според зададената [Screed program]. Денят, в който функцията за изсушаване на замазка се активира, не се включва във времетраенето на програмата за замазка. Първият ден започва със смяната на деня в 00:00 ч. В деня на активиране, отоплението продължава за оставащото време със зададената температура на потока от първия ден на програмата (вж Гл. 4.5.7).
Настройка на програмата за протичане на нагряване за изсъхване на замазката. За максимален период от 28 дни може да се зададе отделна зададена температура на потока за всеки ден поотделно. Краят на програмата за замазка се дефинира от 1-вия ден с настройка на зададената стойност „Off„ (вижте Гл. 4.5.7).
вижте
Гл. 4.5.7
- N E
1°C N E
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
49
Page 50
7 Настройки на параметрите

7.7 Инфо

[→Main menu →Information]

7.7.1 Преглед

[→Main menu →Information →Overview]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Mode No request Текущ режим на термопомпата. - - S S
Heating
Cooling
Domestic hot
water
preparation
Defrost
External request
Room thermostat/ Interlink
Quiet mode Статус на тихия режим - - S S
Heating support
Status, heat circulation pump
PWM pump 25 - 100% Мощност на циркулационната помпа за вътрешно отопление - - S S
BUH current output
3UVB1 position
3UVDHW position
Heat generator type
Software no. B1/U1
Software no. controller
Glycol No glycol added няма гликол в отоплителната верига
Таб.7-19 Параметър в меню „Overview“
No external
mode
Low rate Функция EVU HT/NT активна и ниска тарифа.
High rate Функция EVU HT/NT активна и висока тарифа.
SGN функция EVU Smart gridактивна, нормален режим
SG1 функция EVU Smart grid активна, освобождаване: без работа на
SG2 функция EVU Smart grid активна, препоръка за включване, работа с
SG3 функция EVU Smart gridактивна, команда за включване и зареждане
Off Когато [Interlink function] = On: само защита от замръзване; в
Request Когато [Room thermostat] = Yes
No heat request Когато [Room thermostat] = Yes
IL1 Когато [Interlink function] = On: нормална зададена температура на
IL2 Когато [Interlink function] = On: нормална зададена температура на
Off Статус на подпомагане на отоплението - - S S
On
Off Статус на циркулационната помпа за вътрешно отопление (вкл./
On
- Актуална мощност на допълнителния резервния нагревател в kW - - S S
- Показва се текущото положение на 3-пътния смесителен клапан
- Показва се текущото положение на 3-пътния смесителен клапан 3UV
- Показва се конфигуриран тип топлинен генератор. - - S S
- Показват се софтуерът и версията на контролния панел. - - S S
- Показват се номерът на софтуера и версията на контролния панел. - - S S
Glycol added има гликол в отоплителната верига
Външна заявка: - - S S
Термопомпата работи в нормален работен режим.
термопомпа, без функция за защита от замръзване.
по-високи зададени температури, евтино електричество.
на резервоара на 70°C, евтино електричество
Термостат в помещението/вътрешно свързване: - - S S
противен случай: Off
дебита
дебита в режим на нагряване, в режим на охлаждане намалена зададена температура на дебита
изкл.)
3UVB1 в %
DHW в %.
Описание Фабрична
настройка
- - S S
- 1% S S
- 1% S S
Ширина
на
стъпките
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
50
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 51

7.7.2 Стойности

[→Main menu →Information →Values]
7 Настройки на параметрите
Параметър Единица Описание Фабрична
настройка
Feed temperature, current
Feed temperature, target
Average outside temperature
Hot water temperature, current
Hot water temperature, target
Return flow temperature
Feed temperature HC current
Feed temperature HC target
Feed temperature PHX
Feed temperature BUH
Outdoor temperature (optional)
Refrigerant temperature
Volume flow l/h Показва се филтрираната стойност на текущия обемен поток от
Water pressure
Таб.7-20 Параметър в меню „Values“
ИНФОРМАЦИЯ
В зависимост от типа на устройството, конфигурацията на системата и състоянието на софтуера на устройството, отделните изброени информационни параметри не могат да бъдат показани или да бъдат показвани в друго ниво на параметрите.
°C Показва се текущата температура на зададения поток на топлинния
генератор (tV1) в °C.
°C Показва се текущата номинална температура на топлинния
генератор в °C.
°C Показва се текущата външна температура в °C. 0,1°C S S
°C Показва се текущата температура в резервоара за топла вода в °C.
Ако не е активирана функция за гореща вода, се показва „----“.
°C Показва се текущата номинална температура за подготовката на
гореща вода в °C. Ако не е активирана функция за гореща вода, се показва „----“. Текущата зададена точка винаги е максималната стойност на всички съответни изисквания за този кръг за топла вода.
°C Показва се текущата температура на отвеждане на топлинния
генератор в °C. Ако към топлинния генератор не е свързан никакъв сензор, се показва „----“.
°C На дисплея се показва температурата на директната отоплителна
верига (t
°C Температурата на зададената стойност (потока) на директната
отоплителна верига се показва в °C.
°C Показва се текущата температура на зададения поток на топлинния
генератор във външното тяло.
°C Показва се текущата температура на зададения поток на топлинния
генератор след опционалния резервен генератор.
°C Показва се текущата външна температура, измерена от опционален
датчик за външна температура.
°C Показва се текущата температура на охлаждащото средство на
външното тяло (течно).
страната на водата.
Когато се добави гликол и вътрешният струен прекъсвач е активен, се показва 0l/h.
bar Показва се текущото налягане на водата. - 0,1bar S S
при активно подпомагане на отоплението tV1) в °C.
V2
- 1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 1l/h S S
Ширина
на
стъпките
Достъп
BE HF
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
51
Page 52
7 Настройки на параметрите

7.7.3 Налягане на водата

[→Main menu →Information →Pressure]
Параметър Единица Описание Фабрична
настройка
Water pressure
Таб.7-21 Параметър в меню „Water pressure“
bar Показва се текущото налягане на водата в bar. - 0,1bar S S

7.8 Грешка

[→Main menu →Error]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Emergency Аварийно отопление чрез резервен нагревател или друг външен
топлинен генератор.
Yes При грешка автоматично се активира авариен режим.
No В случай на грешка авариен режим само чрез ръчно активиране.
Manual operation status
Temperature, manual operation
Таб.7-22 Параметър в меню „Error“
Inactive Активиране на контрола на фиксираната температура на потока (за
диагностични цели).
Active
20 - 80°C Желана температура на потока за ръчна работа. 50°C - E E
Описание Фабрична
настройка
Ширина
на
стъпките
Ширина
на
стъпките
- E E
- E E
Достъп
BE HF
Достъп
BE HF

7.9 Терминал

[→Main menu →Terminal]
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Terminal address
Bus scan Off Не функционира Off - E E
Controller BM1/BE1 #X
Mixer #X Само при разпознато устройство: Активирането превключва на
Таб.7-23 Параметър в меню „Terminal“
Off Задайте идентификационния номер на терминала на контролния
0 - 9
On Регулирането проверява, кои RoCon- устройства са свързани в
панел за достъп до системата. Настроената стойност трябва да е еднозначна в цялата система. Потвърждението на този параметър с въртящия се превключвател задейства ново инициализиране на контролера.
Всички настройки с изключение на „Off“, упълномощават потребителя на клавиатурата да активира функцията на терминала и да управлява всички компоненти на системата RoCon с валиден идентификатор на устройството.
системата чрез линии на CAN-шина. Откритите устройства се показват в меню [→Main menu →Terminal] с идентификатор на типа и информационната шина (пример: MM # 8 = смесителен модул със ID на шина 8).
Само при разпознато устройство: Активирането превключва на топлинен генератор с разпознаването на шината X (вижте Гл. 4.8, параметър [Bus ID heat generator]).
режим смесител с разпознаването на шината X (вижте Гл. 4.8, параметър [Heating circuit assignment]).
Описание Фабрична
настройка
Off 1 N E
Ширина
на
стъпките
-
- E E
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
52
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 53

7.10 Статистика

[→Main menu →Statistics]
7 Настройки на параметрите
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy HP total
Electr. energy total
Ext. energy source, hot water
Ext. energy source, heating
Runtime, compressor
Runtime, pump
Reset - Всички параметри, изброени в менюто „Статистика“, се нулират до
Таб.7-24 Параметър в меню „Statistics“
ИНФОРМАЦИЯ
В зависимост от типа на устройството, конфигурацията на системата и състоянието на софтуера на устройството, отделните изброени информационни параметри не могат да бъдат показани или да бъдат показвани в друго ниво на параметрите.
- Показва се отдаденото количеството топлина на термопомпата за режима на охлаждане в kWh (на месец).
- Показва се отдаденото количеството топлина на термопомпата за режима на нагряване в kWh (на месец).
- Показва се отдаденото количеството топлина на термопомпата за подготовката на горещата вода в kWh (на месец).
- Показва се цялото отдадено количество топлина на термопомпата в kWh (на месец).
- Показва се цялата получена електрическа мощност в kWh (на месец).
- Показва се количеството топлина на допълнителния топлинен генератор за подготовката на гореща вода в kWh.
- Показва се количеството топлина на допълнителния топлинен генератор за режима на отопление в kWh.
- Показва се работното време на компресора на охлаждащия агент в h.
- Показва се работното време на циркулационната помпа за вътрешно отопление в h.
„0“ чрез нулиране. (Необходим е код на техник).
Описание Фабрична
Ширина
настройка
- kWh S S
- kWh S S
- kWh
- kWh S S
- kWh S S
- 1 час S S
- 1 час S S
- -
на
стъпките
Достъп
BE HF

7.11 Съветник за конфигуриране

Само след ресет на хардуера.
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Direct circuit configuration
Bus ID heat generator
Time master No Активиране на система за управление на времето. Time Master
Таб.7-25 Параметър в меню „Configuration Wizard“
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
0 – 15 Настройка на идентификацията на отоплителната верига за
директната отоплителната верига на Daikin Altherma EHS(X/H). Идентификацията на отоплителната верига трябва да е еднозначно за цялата система RoCon. Не трябва да има припокриване с идентификаторите на отоплителните вериги на допълнителните смесителни вериги.
0 – 7 Настройката може да се промени само ако в системата RoCon е
интегриран повече от 1 топлинен генератор. Повече включени топлинни генератори следва да се считат за отделни приложения. При необходимост се свържете със сервизен специалист.
Yes
синхронизира всички регулатори в системата RoCon с настроените в Time Master час и дата. При всички останали елементи на управлението в системата вече няма да могат да въвеждат часа и датата. Може да има само един Time Master в цялата система. Параметърът не е налице, ако параметърът „Time Master“ е активиран на друг контролер в системата RoCon.
Описание Фабрична
Ширина
настройка
0 1 N E
0 1 N E
Ръководство за експлоатация
на
стъпките
- N E
Достъп
BE HF
53
Page 54

8 Грешки и неизправности

8 Грешки и неизправности
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
Електростатичните заряди могат да предизвикат искрене, което може да унищожи електронните компоненти.
▪ Преди контакт с печатната платка се уверете, че
потенциалите са изравнени (например чрез докосване на държача на панела).
Електрониката на Daikin Altherma EHS(X/H) сигнализира за грешка чрез червено осветяване на дисплея на състоянието, показване на екрана за грешка на дисплея (вижте Гл. 8.4) и показване на символа за грешка на началния екран. Вградената памет за грешки съхранява до 15 съобщения за грешки (вижте
Гл. 8.3).
ИНФОРМАЦИЯ
Списък с всички кодове за грешки може да намерите в Daikin Altherma EHS(X/H) Инструкции за инсталиране и поддръжка, глава „Грешки, неизправности, съобщения“.
Отстраняване на неизправности: код за грешка E90XX
Възможно е да се извърши нулиране на грешката. Тя може да се стартира от текущо показания екран за грешки. Ако излезете от екрана за грешки, можете да го отворите отново с помощта на [→Main menu →Error →Screen].
Ако същата грешка отново се появи отново, причината за неизправността трябва да бъде потърсена и отстранена от специалист. Междувременно е възможно да се поддържа спешен режим на работа. Аварийната работа може да бъде разрешена чрез [→Main menu →Error →Emergency], вижте
Гл. 8.1. Ако не е разрешен авариен режим, той може да бъде
стартиран от текущия екран за грешка.
Отстраняване на неизправности: Други кодове за грешки
Причината за повредата трябва да бъде потърсена и отстранена от специалист. Междувременно е възможно да се поддържа спешен режим на работа. Аварийната работа може да бъде разрешена чрез [→Main menu →Error →Emergency], вижте Гл. 8.1. Ако не е разрешен авариен режим, той може да бъде стартиран от текущия екран за грешка.
ИНФОРМАЦИЯ
За да сте сигурни, че грешката не е била причинена от неправилни настройки, възстановете всички параметри до фабричните настройки преди всяка подмяна на компонентите (вж. Гл. 4.5.9).
Ако не можете да определите причината за неизправността, свържете се със сервизен техник.
Моля, поддържайте в готовност основните данни за устройството:
Тип и сериен номер на Daikin Altherma EHS(X/H) (вижте фирмената табелка на термопомпата), както и софтуерната версия:
a: Контролен панел RoCon+ B1 [→Main menu → Information →Values →Software no. B1/U1]
b: Контролна платка RoCon BM2C [→Main menu → Information →Values →Software no. controller]
При опционални компоненти на систематаRoCon:
EHS157034 [Software no. B1/U1]
EHS157068 [Mixer software number]

8.1 Авариен режим

[→Main menu →Error →Emergency]
Ако топлинната помпа не успее, резервният нагревател или друг външен топлинен генератор може да се използва като аварийно отопление. Ако [Emergency] е настроен на „Yes“, аварийният режим се активира автоматично в случай на грешка. В противен случай аварийната работа може да се стартира само в случай на повреда чрез екрана за грешка.
Ако се стартира авариен режим чрез екрана за грешка, параметърът [Emergency] остава на „Yes“, т.е. аварийният режим стартира автоматично дори при бъдещи грешки. Ако това не е желано, след отстраняването на грешката, параметърът [Emergency] трябва да бъде настроен отново на „No“.

8.2 Ръчен режим

[→Main menu →Error →Manual operation]
В ръчен режим термопомпата се регулира на фиксирана температура на потока. Ръчният режим трябва да се използва само за диагностични цели. Ръчният режим се стартира чрез задаване на параметъра [Manual operation status] на „Active“. Желаната температура на потока се определя от параметъра [Temperature, manual operation].
При хидравлично определен предпочитан режим за подгряване на вода трябва да се следи за това, зададената температура на захранващия поток да е достатъчна за достигане на настроената зададена температура на топлата вода (параметър [Hot water temperature target 1]).

8.3 Протокол на грешка

[→Main menu →Error →Protocol]
В това меню може да се прочете регистърът на грешките. Най­скорошното съобщение за грешка е на първо място. При всеки нов запис всички стари съобщения преминават на по-задна позиция. 16-то съобщение за грешка се изтрива, когато се появи ново съобщение за грешка. Регистърът на грешките може да бъде изтрит само от сервиза.
Вписва се в регистъра
▪ кодът за грешка
▪ платката, свързана с грешката (A1P или BM2, вижте Daikin
Altherma EHS(X/H) Инструкция за инсталация и поддръжка)
▪ дата и час, когато се е появила грешката.
Ръководство за експлоатация
54
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Daikin RoCon+ HP
Page 55

8.4 Екран на грешката

[→Main menu →Error →Screen]
Фиг.8-1 Екран на грешката
При възникване на грешка се появява екранът за грешки. Тя показва кода за грешка, пояснителен текст, както датата и часа, когато се е появила грешката. В зависимост от вида на повредата може да се извърши нулиране в екрана за грешки, като се изберат съответните икони и/или може да се стартира авариен режим (виж Гл. 8.1). Чрез избирането на иконата "Назад" затваря екрана за грешка и дисплеят се връща към началния екран.
При възникване на грешка екранът за грешки може да се извика ръчно чрез [→Main menu →Error →Screen].
8 Грешки и неизправности

8.5 Кодове на грешки

Вижте Daikin Altherma EHS(X/H) Справочно ръководство за монтажника, Глава „Грешки, Неизправности, Съобщения“.
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
55
Page 56

9 Смесителен модул

Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Room
Reduce
Reduce
Reduce room temperature
Room temperature absent
Party
Absent
Holiday
Public holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
9 Смесителен модул
Освен директната отоплителна верига, нагревателната система със смесителните модули EHS157068 може да се разшири за отоплителни вериги. Тези допълнителни отоплителни вериги могат да бъдат конфигурирани независимо от схемата за директно отопление. Конфигурацията е аналогична на конфигурацията на директната отоплителна верига (виж Гл. 4). Има само ограничен избор на параметри и функции (вижте
Гл. 9.2).
Допълнителният смесителен модул EHS157068 няма отделен управляващ блок. За конфигуриране и работа, той трябва да бъде свързан чрез линия за CAN шина към контролера RoCon+, инсталиран в топлинния генератор или свързан към стайно управление EHS157034. От двата управляващи блока, смесителният модул може да се използва в терминален режим (вижте Гл. 4.8).
На превключвателя на адреса на смесителния модул (вижте
Фиг. 9-1) трябва да се зададе уникален идентификатор на
устройството (≥1), за да се контролира отоплителната верига на този смесителен модул, който трябва да бъде синхронизиран с (параметъра) (вижте [Heating circuit assignment]) на смесителния модул (вижте Таб. 4-7).
Фиг.9-1 Настройка за разпознаване на устройство за
смесителен модул EHS157068
Текущото състояние на работа може да се определи директно в смесителния модул EHS157068 (вижте Фиг. 9-2).

9.1 Начален екран смесителен модул (терминална функция)

Фиг.9-3 Начален екран смесителен модул
Началният екран на смесителния модул (Фиг. 9-3) е смален вариант екран на началния екран RoCon+ HP. Значението на иконите отговаря на Таб. 3-3, но температурата на смесителя е единствената показана системна температура (Фиг. 9-3, поз. 1).
Началният екран за смесителния модул се извиква в меню [→Main menu →Terminal →Mixer #X]. Краткото натискане на въртящия се ключ се превключва в менюто на смесителя. Чрез дългото натискане на въртящия се ключ се превключва в менюто на локалния контролен панел.

9.2 Преглед на параметрите на смесителя

Меню: Operating mode
Вижте Гл. 6.1.
Меню: User
Фиг.9-2 Разяснение на символите показания за статуса
Поз. LED Описание
1 червен Премигване: Вътрешна грешка
2 зелен Към: Индикатор на захранването, включен
3 зелен Към: CAN-комуникация
4 зелен Към: Помпата на смесителния кръг е включена
5 зелен Към: смесителен модул „OPEN“ е задействан
6 зелен Към: смесителен модул „CLOSED“ е задействан
Таб.9-1
Ръководство за експлоатация
56
EHS157068
(Кодът за грешка се предава чрез CAN шина към присвоения блок за управление)
Към: Понижено напрежение на вътрешния часовник след спиране на тока (>10h)
смесителен модул
Фиг.9-4 Параметър в меню „User“
Меню: Time program
Фиг.9-5 Параметър в меню „Time program“
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 57
9 Смесителен модул
SystemMin. mixer valve pump
Max. mixer valve pump
Outside temperature sensor
Outside temperature correction
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heat limit, heating mode
Heat limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Max. feed temperature
Min. feed temperature
Room influence
Room sensor adaptation
Heating curve adaptation
SlopeOffset
Cooling curve
Target flow cooling, start
Target flow cooling, max.
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Cooling parameters
Feed temperature lower limit
Feed temperature, cooling mode
Cooling setpoint correction
Relay test
Screed
Program
Screed drying
Screed program
Software no. B1/U1
Average outside temperature
Values
Mixer temperature, current
Mixer software number
Mixer temperature, target
Mixer pump status
PWM mixer pump
Mixer valve status
Меню: Access
Меню: System
Фиг.9-6 Параметър в меню „System“
Меню: Sensors
Фиг.9-7 Параметър в меню „Sensors“
Меню: HC config
Фиг.9-8 Параметър в меню „HC config“
Меню: Heating
Меню: Information
Фиг.9-12 Параметър в меню „Information“
Фиг.9-9 Параметър в меню „Heating“
Меню: Cooling
Фиг.9-10 Параметър в меню „Cooling“
Меню: Special
Фиг.9-11 Параметър в меню „Special“
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
57
Page 58
9 Смесителен модул

9.3 Настройки на параметрите смесителен модул

Наличните параметри за смесителния модул са до голяма степен идентични с описаните в Гл. 7. Таб. 9-2 изброява допълнителните параметри, налични за смесителния модул.
Параметър Диапазон за
настройка
Мин./макс.
Min. mixer valve pump
Max. mixer valve pump
SlopeOffset 0 - 50K [→Main menu →Heating]
Mixer temperature, current
Mixer temperature, target
Mixer pump status
PWM mixer pump
Mixer valve status
Таб.9-2 Параметър на смесителния модул
10 - 100% [→Main menu →System]
Минимална мощност на помпата в смесителната верига.
20 – 100% [→Main menu →System]
Максимална мощност на помпата в смесителната верига.
Настройване на увеличението на температурата на зададената стойност на потока на Daikin Altherma EHS(X/H) в сравнение с температурата на зададения поток, определена за смесителен кръг.
0 - 100°C [→Main menu →Information →Values]
Актуална температура на потока на смесителния кръг
0 - 90°C [→Main menu →Information →Values]
Актуална номинална температура на потока на смесителния кръг
On [→Main menu →Information →Values]
Off
0 – 100% [→Main menu →Information →Values]
Neutral [→Main menu →Information →Values]
Close
Open
Актуален статус на смесителната помпа
Текуща модулация на смесителната помпа
Текущ статус на смесителя
Описание Фабрична
настройка
30% 1% N E
100% 1% N E
5K 1K N E
- - S S
- - S S
- - S S
- - S S
- - S S
Ширина
на
стъпкит
е
Достъп
BE HF
Ръководство за експлоатация
58
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 59

10 Терминологичен речник

10 Терминологичен речник
Режим на работа Функция на топлинния генератор, поискана от потребителя или контролера (напр. отопление на
помещенията, подготовка на топла вода, режим на готовност и т.н.)
Заявка за резерви Работна ситуация, при която не може да бъде постигната необходимата температура на потока през
процеса на термопомпата или не може да бъде постигната ефективно. Следователно за подпомагането на Daikin Altherma EHS(X/H) при топлообразуване е интегриран нагревател (напр. резервен нагревател).
Резервен нагревател Допълнителен електрически нагревател за обща поддръжка на Daikin Altherma EHS(X/H) при
производството на топлинна енергия.
Крива на нагряване Изчислена връзка между външната температура и зададената температура на потока, за да достигне
желаната стайна температура при всяка външна температура.
Хладилен агент Вещество, което се използва за пренос на топлина в процеса на термопомпата. При ниска температура
и ниско налягане, топлината се абсорбира, а при по-висока температура и налягане се отделя топлина.
Защита от легионели
Захранване по преференциална тарифа (HT/ NT)
Параметър Стойност, която влияе върху изпълнението на програми или процеси или определя определени
Контролер Електрониката на устройството, с която се регулират процесите за генериране на топлина и
Обратен поток Част от хидравличната верига, която насочва охладената вода през тръбопроводната система от
Програма за превключване Програмата за настройка на времената към контролера, за определяне на редовни цикли на нагряване,
Smart Grid (SG) Интелигентна употреба на енергия за отопление с ниски разходи. Чрез използването на специален
Захранващ поток Част от хидравличната верига, която насочва нагрятата вода от топлинния генератор към
Воден кръг за топла вода Това ли е водния кръг, в който се загрява студената вода и се направлява към точката за отвеждане на
Подготовка на гореща вода Работен статус на топлинния генератор, в който се генерира топлина при повишени температури и се
Процес на термопомпа В затворена охлаждаща верига охладителят абсорбира топлината на околния въздух. С кондензацията
Топлообменник Компонент, който пренася топлинната енергия от една верига на друга. Двете вериги са хидравлично
Регулиране на температурата на постъпателния поток, управлявано от климатичните условия
Циркулационна помпа Има допълнителна електрическа циркулационна помпа, която циркулира постоянно горещата вода в
Допълнителен нагревател Допълнителен топлинен генератор (напр. резервен нагревател или външен котел), който е интегриран
Периодично загряване на водата за съхранение до >60°C за превантивно унищожаване на патогенни бактерии (така наречената легионела) в цикъла на гореща вода.
Специална мрежова връзка на доставчика на енергия, която предлага различни тарифи с отстъпка в така наречените слаби фази на натоварване за електрическа енергия (ден, нощ, ток на термопомпа и т.н.).
състояния.
разпределение на топлината за отоплителната система. Контролерът се състои от множество електронни компоненти. Най-важните компоненти за оператора са контролният панел на топлинния генератор, който включва бутони за избор на програма, въртящи се бутони и дисплей.
нагревателните повърхности обратно към топлинния генератор.
спускане и гореща вода.
електромер е възможно да получите "Smart Grid-Signal" от фирмата за комунални услуги.
В зависимост от сигнала, термопомпата е изключена, нормална или работи при по-високи температури.
нагревателните повърхности.
топлата вода.
подава към кръга за топла вода, напр. зареждане на резервоара за гореща вода.
охладителят достига по-висока температура, която се предава на отоплителната система (термодинамичен цикъл).
разделени от стена в топлообменника.
От измерената стойност за външната температура и определена отоплителна крива се определя подходящата температура на потока, която служи като зададена точка за температурния контрол в нагревателя.
тръбите за гореща вода и по този начин незабавно осигурява всяка точка на отвеждане. Циркулацията има смисъл особено в широко разклонени мрежи от линии. При системи без циркулационна линия водата, охладена в екстракционната тръба, излиза първо по време на процеса на потапяне, докато екстракционната линия се затопли достатъчно от входящата гореща вода.
в отоплителната система, за да достигне желаната стойност на температурата на потока, ако процесът на термопомпата е недостатъчен или неефективен.
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
59
Page 60

11 Потребителски настройки

11 Потребителски настройки

11.1 Програми за превключване

Цикъл на превключване 1 Цикъл на превключване 2 Цикъл на превключване 3
Настройка на температурата
Време On Off On Off On Off
Heating circuit auto. 1
Heating circuit auto. 2
Таб.11-1 Индивидуални настройки на програмите за превключване на отоплението
Понеделник
Вторник
Сряда
Четвъртък
Петък
Събота
Неделя
Понеделник
Вторник
Сряда
Четвъртък
Петък
Събота
Неделя
[Room temperature target 1]:
____ °C
Фабричните настройки на програмите за време за превключване са посочени в Гл. 4.3.
Въведете направените от вас настройки за времето за превключване в следната таблица.
[Room temperature target 2]:
____ °C
[Room temperature target 3]:
____ °C
Цикъл на превключване 1 Цикъл на превключване 2 Цикъл на превключване 3
Настройка на температурата
Време On Off On Off On Off
Hot water auto.1Понеделник
Вторник
Сряда
Четвъртък
Петък
Събота
Неделя
Hot water auto.2Понеделник
Вторник
Сряда
Четвъртък
Петък
Събота
Неделя
Таб.11-2 Индивидуални настройки на програмите за превключване на топлата вода
Време On Off On Off On Off
Circulation program
Таб.11-3 Индивидуални настройки на програмата на превключване на циркулационната помпа
Понеделник
Вторник
Сряда
Четвъртък
Петък
Събота
Неделя
[Hot water temperature target 1]:
____ °C
Цикъл на превключване 1 Цикъл на превключване 2 Цикъл на превключване 3
[Hot water temperature target 2]:
____ °C
[Hot water temperature target 3]:
____ °C
Ръководство за експлоатация
60
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 61
Цикъл на превключване 1 Цикъл на превключване 2 Цикъл на превключване 3
Време On Off Степен On Off Степен On Off Степен
Sound program Понеделник
Вторник
Сряда
Четвъртък
Петък
Събота
Неделя
Таб.11-4 Индивидуални настройки на превключване на звуковата програма

11.2 Параметър

В таблицата по-долу и в ръководството за експлоатация на топлинния генератор въведете промените в параметрите, които сте направили.
11 Потребителски настройки
Път в менюто Параметър Стара
стойност
Таб.11-5 Индивидуални промени на параметри
Нова стойност
Дата Забележки

11.3 Адреси на шина за данни

Устройство RoCon Адрес на терминал Забележки
Таб.11-6 Адреси на шина за данни в система RoCon
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
61
Page 62

12 Бележки

12 Бележки
Ръководство за експлоатация
62
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Page 63

Списък на ключовите думи

'
Времева програма....................................11, 14
Временни програми ................................14
Постоянни програми...............................15
Външно управление ........................................12
Дисплей .....................................................................7
Защита от легионели..............................22, 59
Зонално регулиране........................................19
Идентификатор на отоплителна верига ....
25
Идентификатор на терминала ..................25
Извънпланова подготовка на топлата
вода...................................................................14
Индикация за статуса........................................7
Календар ................................................................10
Код на специалист............................................32
Комплект документи...........................................5
Комфортно нагряване....................................20
Конфигурация......................................................18
Крива на нагряване..........................................20
Навигиране в менюто........................................9
Навигиране в списъци ......................................9
Настройване на часове.................................10
Настройка на номинални стойности......10
Настройка на температурата
Експлоатация с гореща вода ............14
Липсва температура на
помещението......................................14
Спадане..........................................................14
Температура в помещението
зададена................................................14
Настройки ..............................................................16
Начален екран.......................................................8
Нулиране на параметри................................24
Обслужване чрез стайно управление ..12
Обслужващи елементи ....................................6
Въртящ се превключвател ....................7
Параметър ............................................................59
Предохранително изключване ....................6
Програма за замазка
Нагряване за изсушаване на
настилките............................................23
Функционално нагряване.....................23
Разпознаване на топлинен генератор..25
Разпознаване на устройство......................25
Режим на работа ...............................................13
Режими на работа
Автоматичен 1............................................13
Автоматичен 2............................................13
Готовност (Stand-by)...............................13
Лято...................................................................13
Нагряване, охлаждане ..........................13
Спадане..........................................................13
Смесителен модул...................................19, 56
Съветник за конфигуриране.......................27
Таблица с параметри .....................................32
Терминологичен речник................................59
Тест на сензор ....................................................22
Употреба по предназначение.......................5
Управление чрез интернет..........................12
Фабрична настройка........................................32
Функция „Помощ“.................................................9
Функция за обезвъздушаване ...................22
Функция на превключване...........................17
Функция на терминал .....................................25
Функцията за подпомагане на
отоплението.................................................18
Циркулационна помпа....................................21
Списък на ключовите думи
S
Smart Grid...............................................................17
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
63
Page 64
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Copyright © Daikin
Loading...