Daikin ETSH16P30D, ETSHB16P30D Operation manuals [bg]

Ръководство за експлоатация
RoCon+ HP
ETSH(B)16P30D
ETSH(B)16P50D
09/2019
ETSX(B)16P30D
ETSX(B)16P50D
Ръководство за експлоатация
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Български
Съдържание
1 Общи мерки за безопасност 4
1.1 Специфични инструкции за безопасност............................... 4
1.1.1 Съблюдаване на изискванията................................ 4
1.1.2 Значение на предупреждения и символи ............... 5
1.2 Указания за безопасност при монтаж и работа .................... 5
1.2.1 Общи .......................................................................... 5
1.2.2 Употреба по предназначение................................... 5
2 Описание на продукта 6
2.1 Временно спиране от експлоатация ...................................... 6
3 Обслужване 7
3.1 Обща информация .................................................................. 7
3.2 Индикаторни и обслужващи елементи .................................. 7
3.2.1 Индикация за статуса ............................................... 7
3.2.2 Дисплей...................................................................... 7
3.2.3 Въртящ се превключвател ....................................... 7
3.2.4 Начален екран........................................................... 8
3.3 Концепция на интерфейса...................................................... 9
3.3.1 Навигиране в менюто ............................................... 9
3.3.2 Функция „Помощ“ ...................................................... 9
3.3.3 Навигиране в списъците и избор на елементи от
списъка....................................................................... 9
3.3.4 Настройка на номинални стойности........................ 10
3.3.5 Настройване на часове ............................................ 10
3.3.6 Функция календар ..................................................... 10
3.3.7 Настройка на времева програма ............................. 11
3.3.8 Външно управление.................................................. 12
4 Функция 13
4.1 Режим на работа ..................................................................... 13
4.2 Потребител .............................................................................. 14
4.2.1 Настройка на номиналната температура в
помещението ............................................................. 14
4.2.2 Настройка на температурата в помещението
намаляване................................................................ 14
4.2.3 Настройка на температурата на помещението
липсва ........................................................................ 14
4.2.4 Настройка на номиналната температура на
горещата вода ........................................................... 14
4.2.5 Извънпланова подготовка на топлата вода............ 14
4.3 Времева програма................................................................... 14
4.3.1 Преходни времеви програма ................................... 14
4.3.2 Постоянни времеви програми.................................. 15
4.3.3 Ресет на времева програма ..................................... 16
4.4 Настройки................................................................................. 16
4.4.1 Настройки на дисплея .............................................. 16
4.4.2 Система ..................................................................... 16
4.4.3 Външни топлинни източници.................................... 16
4.4.4 Входове/изходи ......................................................... 16
4.4.5 Управление на интелигентна памет........................ 18
4.5 Конфигурация .......................................................................... 18
4.5.1 Права за достъп (Код на специалист) ..................... 18
4.5.2 Сензори...................................................................... 18
4.5.3 Конфигурация на отоплителната верига ................ 18
4.5.4 Нагряване .................................................................. 19
4.5.5 Охлаждане................................................................. 21
4.5.6 Гореща вода .............................................................. 21
4.5.7 Допълнителна програма........................................... 22
4.5.8 Съветник за конфигуриране..................................... 24
4.5.9 Нулиране на параметри ........................................... 24
4.6 Инфо......................................................................................... 24
4.6.1 Актуално..................................................................... 24
4.6.2 Преглед...................................................................... 24
4.6.3 Стойности .................................................................. 24
4.6.4 Налягане на водата .................................................. 24
4.7 Грешка ....................................................................................... 24
4.8 Терминал................................................................................... 25
4.8.1 Изберете адрес на терминал.................................... 26
4.8.2 Сканиране на шина за функция на терминал.......... 26
4.9 Статистика................................................................................. 26
4.9.1 Month ........................................................................... 26
4.9.2 Total ............................................................................. 26
5 Първо пускане в експлоатация 27
5.1 Съветник за конфигуриране .................................................... 27
5.2 Навигация в менюто в съветника за конфигуриране ............ 27
6 Обзор на параметрите 29
6.1 Меню: Режим ............................................................................ 29
6.2 Меню: Потребител.................................................................... 29
6.3 Меню: Времева програма ........................................................ 29
6.4 Меню: Настройки ...................................................................... 29
6.5 Меню: Конфигурация................................................................ 30
6.6 Меню: Информация.................................................................. 30
6.7 Меню: Грешка ........................................................................... 30
6.8 Меню: Терминал ....................................................................... 30
6.9 Меню: Статистика..................................................................... 31
7 Настройки на параметрите 32
7.1 Разяснение към таблиците с параметри................................ 32
7.2 Режим на работа ...................................................................... 32
7.3 Потребител ............................................................................... 33
7.3.1 Меню: Температура в помещението зададена ....... 33
7.3.2 Меню: Температура на помещението намаляване. 33
7.3.3 Меню: Температура на помещението липсва ......... 33
7.3.4 Меню: Зададена температура на гореща вода ....... 33
7.3.5 Меню: 1x гореща вода ............................................... 34
7.4 Времева програма.................................................................... 34
7.5 Настройки.................................................................................. 36
7.5.1 Меню: Настройки на дисплея.................................... 36
7.5.2 Меню: Система........................................................... 36
7.5.3 Меню: Външен топлинен източник ........................... 37
7.5.4 Меню: Входове/изходи............................................... 38
7.5.5 Меню: Управление на интелигентна памет ............. 42
7.6 Конфигурация ........................................................................... 42
7.6.1 Меню: Сензори ........................................................... 42
7.6.2 Меню: Конфигурация на отоплителната верига...... 43
7.6.3 Меню: Нагряване........................................................ 44
7.6.4 Меню: Охлаждане ...................................................... 46
7.6.5 Меню: Гореща вода ................................................... 47
7.6.6 Меню: Допълнителни програми ................................ 49
7.7 Инфо.......................................................................................... 50
7.7.1 Преглед....................................................................... 50
7.7.2 Стойности ................................................................... 51
7.7.3 Налягане на водата ................................................... 52
7.8 Грешка ....................................................................................... 52
7.9 Терминал................................................................................... 52
7.10 Статистика................................................................................. 53
7.11 Съветник за конфигуриране .................................................... 53
8 Грешки и неизправности 54
8.1 Авариен режим ......................................................................... 54
8.2 Ръчен режим ............................................................................. 54
8.3 Протокол на грешка.................................................................. 54
8.4 Екран на грешката .................................................................... 55
8.5 Кодове на грешки...................................................................... 55
9 Смесителен модул 56
9.1 Начален екран смесителен модул (терминална функция) ... 56
9.2 Преглед на параметрите на смесителя.................................. 56
9.3 Настройки на параметрите смесителен модул...................... 58
10 Терминологичен речник 59
11 Потребителски настройки 60
11.1 Програми за превключване ..................................................... 60
Ръководство за експлоатация
2
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
11.2 Параметър ............................................................................... 61
11.3 Адреси на шина за данни........................................................ 61
12 Бележки 62
Списък на ключовите думи 63
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
3

1 Общи мерки за безопасност

1 Общи мерки за безопасност

1.1 Специфични инструкции за безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отоплителни уреди, което не са монтирани и инсталирано правилни, може да повлияят на работата на отоплителния уред и/или да причинят сериозно нараняване или смърт на потребителя.
▪ Работите по топлинния генератор
(като напр. настройки, проверка, свързване и пускане в експлоатация) трябва да се извършват само от лица, които са упълномощени и успешно са придобили техническа или професионална квалификация за съответната дейност, както и такива, които са участвали в специализирани квалификационни курсове, признати от компетентните органи. Тук спадат по-специално специалисти по отоплителни инсталации, квалифицирани електротехници и специалисти по хладилни и климатични инсталации, които въз основа на своята квалификация и своите познания имат опит с професионален монтаж и техническо обслужване на отоплителни системи, маслена и газова инсталация, както и горещи резервоари за вода.
▪ Експлоатирайте топлинния
генератор в отлично състояние със затворен капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неспазването на следните инструкции за безопасност може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
▪ Този уред не е предназначен за
употреба от деца на възраст 8 и повече години, както и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания за уреда, освен ако не са под надзор или не са били инструктирани относно употребата на уреда и възникващите в резултат от това опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не бива да се извършват от деца без надзор.
▪ Свързването към мрежата трябва
да се направи в съответствие с IEC60335-1 със сепаратор, който да осигурява пълно разделяне на всеки полюс с контактен отвор съгласно изискванията за свръхнапрежение клас III.
▪ Общите работи по
електротехническата инсталация трябва да се извършват само от квалифицирани електротехници и при спазването на местните и националните предписания, както и на инструкциите в това ръководство. Гарантирайте използването на подходящ електрически контур. Недостатъчната товароносимост на електрическата верига или неправилно изпълнените връзки могат да предизвикат токов удар или пожар.
Ръководство за експлоатация
4

1.1.1 Съблюдаване на изискванията

▪ Оригиналната документация е съставена на немски език.
Всички други езици са преводи.
▪ Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете
с монтажа или извършването на работи по отоплителната система.
▪ Описаните в този документ предпазни мерки покриват много
важни теми. Спазвайте ги акуратно.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
1 Общи мерки за безопасност
▪ Монтажът на системата и всички дейности, описани в това
ръководство и доставената документация за монтажника, трябва да се извършат от оторизиран монтажник.
Комплект документи
Този документ е част от комплекта приложими документи. Пълният комплект се състои от:
▪ Инструкции за инсталиране за вътрешното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Инструкции за експлоатация за вътрешното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Наръчник за експлоатация термопомпа (Формат: Хартия -
включен в обхвата на доставката вътрешното тяло)
▪ Инструкции за инсталиране за външното тяло (Формат:
Хартия - включен в обхвата на доставката външното тяло)
▪ Инструкции за инсталиране на незадължителни компоненти
(Формат: Хартия - включен в обхвата на доставката на съответния компонент)
▪ Справочно ръководство за монтажника за вътрешното тяло
(Формат: цифров)
▪ Справочно ръководство за монтажника за външното тяло
(Формат: цифров)
Справочните ръководства съдържат пълния набор от технически данни, подробно описание на най-добрите практики, както и информация за поддръжка, отстраняване на проблеми и извеждане от експлоатация.
Цифровите документи, както и най-новите издания на включената документация, са достъпни на регионалния уебсайт на Daikin или при поискване от вашия дилър. Уебсайтът на Daikin е удобно достъпен чрез QR кода на вашето устройство.

1.1.2 Значение на предупреждения и символи

Предупрежденията в това ръководство са систематизирани в съответствие със сериозността на опасността и вероятността от нейното настъпване.
ОПАСНОСТ
Показва непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение ще доведе до сериозни наранявания или смърт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва възможна опасна ситуация
Неспазването на това предупреждение може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва възможна вреда
Неспазването на това предупреждение може да доведе до материални и екологични щети и леки наранявания.
Този символ посочва съвети за потребителя и изключително полезна информация, но не съдържа предупреждения за опасности
Специални предупредителни символи
Някои видове опасности са представени със специални символи.
Електрически ток
Общо представяне
1 Указанията за действие са представени под формата на
списък. Действията, при които е задължително да се спазва последователността, са номерирани.
è Резултатите от действията са обозначени със стрелка.
[Operating mode]: Параметрите са показани в квадратни скоби.
[→Main menu]: Позицията на менютата и функциите се показва в квадратни скоби с →.

1.2 Указания за безопасност при монтаж и работа

1.2.1 Общи

▪ За всички излизащи извън обхвата на обслужването на
контролната система работи по уредите следва да се съблюдават данните в документите, включени в доставката, особено указанията за безопасност.
Избягване на опасности
Системата Daikin Altherma EHS(X/H) е изградена в съответствие с актуалното ниво на техниката и общопризнатите технически правила. Въпреки това при неправилна употреба могат да възникнат опасности за живота и здравето на хората, както и материални щети.
За предотвратяване на опасностите, експлоатирайте Daikin Altherma EHS(X/H) само:
▪ по предназначение и когато тя е в изправно състояние,
▪ при спазване на правилата за безопасност и съобразяване с
риска от опасност.
Това предполага познаването и прилагането на съдържанието на това ръководство, всички придружаващи документи, съответните наредби за предотвратяване на злополуки и признатите правила за безопасност и здраве на работното място.
Показване на представянето на управлението на RoCon+
Възможно е някои индикации на екрана или точки от менюто да се различават от показаните в това ръководство, в зависимост от регионалния вариант или варианта на оборудването на Daikin Altherma EHS(X/H) или от потребителския статус, вписан в контролера.

1.2.2 Употреба по предназначение

Контролерът RoCon+ HP може да се използва само в термопомпи Daikin Altherma EHS(X/H), които са одобрени за контролна система. Контролерът RoCon+ HP може да се експлоатира само в съответствие с данните от това ръководство.
Всяка друга употреба или надхвърляща я употреба се счита за неправилна. Рискът за възникващите в резултат от това щети се носи единствено от ползвателя.
За всички излизащи извън обхвата на обслужването на контролната система работи по уредите следва да се съблюдават данните в документите, включени в доставката, особено указанията за безопасност.
Документация
Включената техническа документация е част от устройството. То трябва да бъде подадено по такъв начин, че да може да се разглежда от оператора или специалиста по всяко време.
Опасност от изгаряне или попарване
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
5

2 Описание на продукта

2 Описание на продукта
ИНФОРМАЦИЯ
Контролерът RoCon+ HP е съставна част Daikin Altherma EHS(X/H).
То се състои от платката за управление на RoCon BM2C, към която са свързани задвижванията и сензорите, както и други компоненти на управляващата система и контролния панел RoCon+ B1.
В това ръководство са разяснени само функциите и опциите за настройка на контролера. Допълнителна информация за останалите компоненти на устройството можете да намерите в придружаващите го документи.
В зависимост от нагревателя електронната цифрова система за управление автоматично контролира всички функции за отопление и гореща вода за директна отоплителна верига, схема за зареждане за съхранение и чрез допълнителните смесителни модули и допълнителни отоплителни вериги.
Тя поема цялото управление на сигурността на Daikin Altherma EHS(X/H). Така, например при липсата на вода, недопустими или неопределени условия на работа се изпълнява Предохранително изключване. Съответното съобщение за грешка показва на оператора цялата информация за причината за повредата.
Всички функционални настройки Daikin Altherma EHS(X/H) и свързаните чрез шината за данни допълнителни RoCon устройства се извършват с елементите за управление на вградената клавиатура RoConB1 и се показват на цветно кодирания обикновен текстов дисплей.
Към Daikin Altherma EHS(X/H) могат да бъдат свързани чрез шината за регулиране на данни следните допълнителни, опционални устройства:
▪ Регулатор в помещението EHS157034
▪ Смесителен модул EHS157068
Освен това управлението RoCon+ HP има функция за защита от замръзване за директната отоплителна верига и акумулаторната верига, както и автоматична функция за подпомагане на отоплението (интегриране на допълнителен източник на топлина, като например котел за дърва, соларна система).
Безпотенциалният комутационен контакт AUX може да се използва за осъществяване на различни функции за управление във връзка с външни устройства (заявка за външен топлинен генератор, превключване на двувалентния режим, външно показание на статус и т.н.).
Освен това има няколко входа за оценка на контактите за външно управление (външно превключване или изискване за топлина, Smart Grid и нискотарифни функции на RU
С датчика за външна температура (опция), който се инсталира на северната страна на сградата, може допълнително да се оптимизира регулирането на входящата температура според атмосферните условия.
Ако е инсталиран опционален гейтуей EHS157056 и е свързан с интернет Daikin Altherma EHS(X/H) може да бъде удобно наблюдаван и контролиран от разстояние чрез мобилни телефони (приложение).
Първоначалното пускане в експлоатация на отоплителната система е описано в инструкциите за монтаж на Daikin Altherma EHS(X/H).
(1)
).
Някои елементи от менюто за управление RoCon+ HP са достъпни само за специалиста по отоплението. Тази мярка за безопасност гарантира, че работата на системата не води до нежелани неизправности поради неправилни настройки.
Всички настройки за зададената отоплителна верига могат да се извършват по същия начин, както на контролния панел. Когато функцията на терминала е активирана, всички опции за управление са налице, както при интегрираното управляващо устройство, с изключение на няколко специални функции (например ръчен режим).
Свързан смесителен модул EHS157068 след съответното задаване също се управлява от контролния панел RoCon+ B1 и/ или управлението в помещението EHS157034.

2.1 Временно спиране от експлоатация

ВНИМАНИЕ
Спряната от експлоатация отоплителна система може да замръзне при ниски температури и вследствие на това да се повреди.
▪ Изпразнете спряната от експлоатация отоплителна
система при опасност от измръзване.
▪ При опасност от замръзване на неизпразнената
отоплителна система трябва да се гарантира електрозахранването, а външният главен прекъсвач да остане включен.
Ако вътрешното тяло няма да се използва за по-дълъг период от време, системата може временно да се спре от експлоатация.
Препоръчваме системата да не се разединява от електрозахранването, а да се включи в „режим на готовност“ (виж ръководството за експлоатация на контролера).
По този начин системата ще е защитена от замръзване, а функциите за защита на помпите и вентилите ще са активни.
Когато не може да се гарантира електрозахранването при опасност от замръзване, трябва
▪ вътрешното тяло да се изпразни напълно водата или
▪ да се вземат адекватни мерки за защита от замръзване на
свързаната отоплителна система и водосъдържателя за гореща вода (напр. изпразване).
ИНФОРМАЦИЯ
Ако съществува опасност от замръзване при нестабилно захранване с газ и електрозахранване само за няколко дни, не е задължително да се изпразва водата от вътрешното тяло поради наличието на добра топлоизолация, но само при условие че температурата във водосъдържателя се наблюдава редовно и не пада под +3°C.
Това обаче не осигурява защита от замръзване на свързаната топлоразпределителна система!
(1)
Енергийната компания (EVU) изпраща сигнали, които се използват за управление на натоварването на електроенергийната мрежа и оказват влияние върху цената и наличността на електроенергията.
Ръководство за експлоатация
6
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG

3 Обслужване

3 Обслужване

3.1 Обща информация

ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
При контакт на вода с електрическите компоненти може да се стигне до електрически удар, както и до опасни за живота контузии или изгаряния.
▪ Индикациите и бутоните на контролера да се
предпазват от въздействието на влага.
▪ За почистване на контролера да се използва суха
памучна кърпа. Използването на агресивни почистващи средства и други течности може да причини повреди на уредите или токов удар.
ИНФОРМАЦИЯ
Daikin Altherma EHS(X/H) достига най-ефективното използване на енергия при възможно най-ниски зададени температури на възвратния кръг и топлата вода.
Ако при зададени температури на захранващия поток над 50°C допълнително бъде включен външен топлинен генератор (напр. опционалният резервен нагревател), (в зависимост от външните температури) коефициентът на полезно действие (КПД) на Daikin Altherma EHS(X/H) може да се влоши.

3.2 Индикаторни и обслужващи елементи

3.2.1 Индикация за статуса

Светодиодите в индикатора за състоянието светват или мигат, за да покажат режима на работа на устройството.
LED Режим Описание
Мига в синьо Режим на
готовност
Свети в синьо Работа Уредът е в експлоатация.
Мига в червено
Таб.3-1 Индикация за статуса
Грешка Възникна грешка. За
Уредът не е в експлоатация.
допълнителни подробности, вижте Гл. 8.

3.2.2 Дисплей

При нормална работа дисплеят е деактивиран (напълно тъмен). Активността на системата се показва чрез индикатора за статус. Всяко натискане на въртящия се ключ (завъртане, натискане или продължително натискане) активира дисплея с началния екран.
Ако стартовият екран е активен и няма вход от потребителя за 60 секунди, дисплеят ще бъде деактивиран. Ако няма въведени данни от потребителя за 120 секунди във всяка друга точка в менюто, системата се връща към началния екран.

3.2.3 Въртящ се превключвател

ВНИМАНИЕ
Обслужващите елементи на контролера никога да не се докосват с твърди, остри предмети. Това може да причини повреди и неизправности на контролера.
С въртящия бутон може да се навигира в съответните нива, да се избира и променя параметърът за настройката и промяната да се активира чрез кратко натискане на бутона.
Действие Резултат
Завъртане Избор на меню, избор на настройка,
извършване на настройка
Натискане Потвърждаване на избора, приемане на
настройката, изпълнение на функцията.
Фиг.3-1 RoCon+ HP Индикаторни и обслужващи елементи
1 Индикация за статуса 2 Дисплей 3 Въртящ се превключвател
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Натиснете за
2сек.
Таб.3-2 Функция на въртящия се превключвател
Напускане на менюто
Ръководство за експлоатация
7
3 Обслужване

3.2.4 Начален екран

Началният екран предоставя общ преглед на текущото състояние на работа на системата. От началния екран, натискането на който и да е от въртящите се бутони (завъртане, натискане или продължително натискане) ще ви отведе до Main menu.
Поз. Символ Обяснение
10 Режим на работа: Standby
Режим на работа: Reduce
Режим на работа: Heating
Режим на работа: Cooling
Режим на работа: Summer
Режим на работа: Automatic 1
Режим на работа: Automatic 2
Режим на работа: Emergency
11 Специална програма: Party
Специална програма: Absent
Специална програма: Holiday
Фиг.3-2 Показване на позицията на началния екран
Поз. Символ Обяснение
1 Дата и час
2 Съобщение за грешка
3 Само при свързано устройство в
помещението: стайна температура
4 Температура на горещата вода
5 Температура на флуида подово отопление
Температура на флуида конвекторно отопление
Температура на флуида радиаторно отопление
6 Външна температура
7 Налягане в отоплителната верига
8 Водосъдържател без отоплителен елемент
Водосъдържател със свързан отоплителен елемент (изкл.)
Водосъдържател със свързан отоплителен елемент (вкл.)
9 Няма разпознато външно тяло
Има външно тяло, компресор изкл.
Има външно тяло, компресор вкл.
Специална програма: Public holiday
Специална програма: 1 x hot water
Специална програма: Screed
Специална програма: Ventilation
12 Quiet mode вкл.
13 Режим: Heating
Режим: Cooling
Режим: Hot water
Режим: Defrost
Режим: No request
14 Вън. Ръчно превключен режим на работа (Burner
blocking contact или Room thermostat)
Таб.3-3 Показване на иконите на началния екран
ИНФОРМАЦИЯ
Ако локалният управляващ модул се използва за смесителен модул, се променя както стандартният екран, така и структурата на менюто (вижте Гл. 9).
Ръководство за експлоатация
8
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
3 Обслужване

3.3 Концепция на интерфейса

Концепцията за управление на контролера позволява бързо навигиране в менюто, прегледно показване на информация и удобен избор на параметри и задаване на зададени стойности и програми.
Основите на концепцията за управление са описани подробно по-долу с помощта на няколко примера. Действието на специални функции следва същия принцип и е описано в съответните раздели в Гл. 4.

3.3.1 Навигиране в менюто

От началния екран, натискането на който и да е от въртящите се бутони (завъртане, натискане или продължително натискане) ще ви отведе до главното меню. Изгледът на менюто се състои от горна част за иконите на менюто на различните подменюта, както и долната лента с менюта. В лентата с менютата се показват иконата за връщане назад и иконата за помощ. Чрез завъртане на въртящия се ключ можете да превключвате между иконите (включително иконите в лентата с менюта). Многоредовите менюта могат да бъдат разпознати чрез стрелката за смяна на страницата. Завъртането на въртящия се превключвател превключва между иконите на менюто на различните страници на менюто.
Фиг.3-3 Пример: Елементи в двустранно меню
1 Икона „Назад“ 2 Лента на менюто 3 Икона от менюто 4 Стрелка за промяна на страница (при менюта с няколко
страници)
5 Икона „Помощ“
Пример: Влезте в меню „Statistics“ [→Main menu]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата „Statistics“ (на втората страница на менюто) стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Извиква се подменю „Statistics“

3.3.2 Функция „Помощ“

За всяка икона от менюто има помощен текст.
Фиг.3-4 Функция „Помощ“
Пример: Извикайте помощен текст за менюто „Hot water“ и затворете отново помощната функция [→Main menu →User]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за помощ в лентата с менюта стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Помощната функция става активна, символът „?“ се
появява на последната икона на менюто.
3 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато символът „?“ се появи на иконата "Hot water".
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Показва се помощен текст за менюто „Hot water“.
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Излизате от помощния текст.
6 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за помощ в лентата с менюта стане синя.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Функция „Помощ“ се затваря.

3.3.3 Навигиране в списъците и избор на елементи от списъка

Списъците съществуват като чисти списъци с информация или се използват за избор на запис в списък. Завъртането на въртящия се превключвател сменя между записите в списъците. Списъците с много страници могат да бъдат разпознати чрез стрелката за смяна на страницата. Завъртането на въртящия се превключвател превключва между записите в списъка на различните страници.
При списъците за избор текущо избраният запис в списъка се обозначава с отметка. С "OK" може да бъде избран друг запис от списъка. След това се приема съответната настройка и списъкът се напуска.
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
9
3 Обслужване
Фиг.3-5 Списък с избрания запис в списъка
Пример: Превключете режима на работа на „Summer“ [→Main menu →Operating mode]
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато записът "Summer" се покаже в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Отметката се поставя на „Summer“ при записа в списъка.
3 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато на иконата „Назад“ се появи в синьо.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.

3.3.4 Настройка на номинални стойности

Зададената стойност на параметър може да се промени в рамките на показаната скала. Новата стойност се запаметява с „OK“. Дългото натискане на въртящия се превключвател излизате от нивото на настройка без запаметяване. За някои параметри, освен стойностите в скалата, съществува и настройката „Off“. Тази настройка може да бъде избрана чрез завъртане на въртящия се превключвател обратно на часовниковата стрелка след достигане на минималната стойност на скалата.
3 Текущо избрана стойност 4 Максимална стойност
Пример: Настройте [Room temperature target 1] на 22°C [→Main
menu →User →Room →Room temperature target 1]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 22°C.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.

3.3.5 Настройване на часове

За да настроите текущото време, се използва функцията часовник.
Фиг.3-7 Настройване на часове
Пример: Настройте часа на 16:04 [→Main menu →Settings →Display →Time]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато кръгът се покаже в синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикацията за часовете се показва в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 16:00.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикацията за минутите се показва в синьо.
5 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 16:04.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Иконата за потвърждение в лентата с менюта става
синя.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
Фиг.3-6 Представяне на настройката на параметрите
1 Минимална стойност 2 Стандартна стойност
Ръководство за експлоатация
10

3.3.6 Функция календар

За да настроите текущата дата или времевите програми [Holiday] и [Public holiday] се използва функцията календар. За програмите за време календарната функция позволява избор на период.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Фиг.3-8 Задайте периода с функция календар
Пример: Настройте [Holiday] от 25 август2018 ­02септември2018 [→Main menu →Time program →Holiday]:
1 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът на месец застане на Aug2018.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è 1.Август се показва очертан в синьо.
Завъртете въртящия се превключвател по посока на часовниковата стрелка, докато 25 август се покаже в синьо.
3 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è 25.Август се показва очертан в сиво.
4 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато 2 септември се покаже в синьо.
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройка се запаметява и напускате полето за
настройка.
Когато е зададен нов празен период, предварително зададеният празен период се изтрива автоматично. Алтернативно настройката за почивка може да бъде нулирана.
Пример: Нулиране на настройка за почивка [→Main menu →Time program →Holiday]:
6 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато изборът на месец се покаже в синьо.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Последният избран ден от ваканцията се показва в
синьо.
8 Завъртете въртящия се ключ обратно на часовниковата
стрелка, докато всички дни станат в бяло.
9 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Настройката за почивка е нулирана и излизате от нивото
на настройка.

3.3.7 Настройка на времева програма

За настройка на постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3.2), се използва функцията времева програма. Това позволява ежедневно задаване на 3 цикъла на превключване. Въвеждането е възможно за всеки отделен ден от седмицата или в блокове от „Monday to Friday“, „Saturday to Sunday“ и
3 Обслужване
„Monday to Sunday“. Избраните цикли на превключване се показват в сиво в полето за преглед на съответната програма (Фиг. 3-9).
Време Цикъл на превключване
Отделен ден от седмицата (понеделник, вторник…)
Работна седмица (от понеделник до петък)
Уикенд (събота до неделя) 1. 06:00 до 22:00
Цялата седмица (от понеделник до неделя)
Таб.3-4 Структура на постоянните времеви програми
ИНФОРМАЦИЯ
Настройките на времената за един цикъл на превключване в програма за ден или блок програма се активират и за други периоди, доколкото тези периоди обхващат същите дни от седмицата.
▪ За един ден от седмицата „Monday“ времето за
начало в първия цикъл на превключване се променя от 06:00 до 05:00 часа. В периода „Monday to Friday“ и „Monday to Sunday“ първият цикъл на превключване автоматично се променя от 06:00 до 05:00 часа.
Фиг.3-9 Функцията за времева програма с ниво на преглед
(вляво) и ниво на настройка (вдясно)
Пример: За програмата [Heating circuit auto. 1] настройте циклите на превключване 1 и 2 за понеделник до петък [→Main menu →Time program →HC auto 1]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за настройка стане синя.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът преминава на екрана за настройка с
премигващ в синьо избор на период.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаният период от време.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на първия цикъл на превключване.
5 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Прозорецът за въвеждане за началното време на
първия цикъл на превключване премигва в синьо.
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
1. 06:00 до 22:00
2. xx:xx до xx:xx
3. xx:xx до xx:xx
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
11
3 Обслужване
6 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време на стартиране.
7 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
крайното време на първия цикъл на превключване.
8 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време на спиране.
9 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на втория цикъл на превключване.
10 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Прозорецът за въвеждане за началното време на втория
цикъл на превключване премигва в синьо.
11 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време на стартиране.
12 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
крайното време на втория цикъл на превключване.
13 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже желаното време на спиране.
14 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Индикаторът се сменя в прозореца за въвеждане за
началното време на третия цикъл на превключване.
15 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за потвърждение стане синя.
è Показване на промените в иконата за потвърждение.
16 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Програмирането се запаметява.
è Напускане на полето за настройка.
è Избраните цикли на превключване се осветяват в сиво.
17 Завъртете въртящия се превключвател обратно на
часовниковата стрелка, докато на иконата „Назад“ се появи в синьо.
18 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Излизате от менюто

3.3.8 Външно управление

Освен обслужването от интегриран RoCon+ HP контролер, системата може да се настройва и регулира чрез външни устройства.
Управление чрез интернет
С помощта на допълнителния гейтуей (EHS157056) контролерът може да се свърже RoCon+ HP с интернет. Това позволява дистанционно управление на RoCon+ HP от мобилни телефони (чрез специално приложение).
Обслужване чрез стайно управление
Обслужването може да стане същи чрез допълнителния контролер на помещението EHS157034. Освен това спазвайте приложените инструкции за експлоатация.
Ръководство за експлоатация
12
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG

4 Функция

4 Функция
Системата регулира напълно автоматично работата на отоплението в помещението, охлаждането в помещението и подготовката на топлата вода в санитарните помещения, въз основа на настройките в контролера RoCon+ HP. По-долу са описани функциите, които могат да повлияят на работата на системата.
Някои от описаните функции и параметри са ограничени чрез права за достъп и могат да се настройват само от специалист по отоплителни системи (вижте раздел Гл. 4.5.1).

4.1 Режим на работа

[→Main menu →Operating mode]
В това меню се извършва изборът на режим на работа, с който трябва да работи устройството. Текущият режим на работа е обозначен чрез съответния символ в началния екран.
Режим на работа Standby (В готовност)
ЗАБЕЛЕЖКА
Отоплителна система, която не е защитена от замръзване, може да замръзне при студ и по този начин да се повреди.
▪ Изпразнете водата от отоплителната система при
опасност от замръзване.
▪ При опасност от замръзване на неизпразнената
отоплителна система трябва да се гарантира електрозахранването, а мрежовият прекъсвач да остане включен.
В този режим на работа Daikin Altherma EHS(X/H) преминава в режим на готовност (Stand-by). При това функцията за защита от измръзване остава запазена. За запазване на функцията, системата не бива да се изключва от мрежата!
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN шината, също се превключват постепенно в режим на работа „Standby„.
ИНФОРМАЦИЯ
В режим на работа [Standby] термопомпата и евентуалният включен резервен нагревател се изключват от електрозахранването (режим за пестене на енергия), когато са изпълнени следните условия:
▪ сензорът за външна температура е свързан и
параметризиран правилно в системната конфигурация,
▪ външната температура е над 8°C.
▪ няма извикване на отоплението;
▪ в никой от свързаните отоплителни вериги не е
активна функцията за защита от замръзване и
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) е включена най-малко от
5минути.
Режим на работа Reduce
Намален режим на отопление (по-ниска зададена стайна температура) след зададената зададена температура на спадане в параметър [Reduce room temperature] (вижте Гл. 4.2).
Подгряване на вода според настроените зададени температури и цикли на превключване във времевата програма за топла вода [Hot water auto. 1] (вижте Гл. 4.2).
Режим на работа Heating
Отоплителен, охлаждащ режим според [Room temperature target 1] избраната зададена температура на помещението (вижте
Гл. 4.2).
Свързаният външен температурен датчик (регулиращ температурата на потока с компенсация на атмосферни влияния) или свързан контролер за стая също влияят върху зададената температура на потока.
Подгряване на вода според настроените зададени температури и цикли на превключване във времевата програма за топла вода [Hot water auto. 1] (вижте Гл. 4.2).
Режим на работа Summer
Подгряване на вода според настроените зададени температури и цикли на превключване във времевата програма за топла вода [Hot water auto. 1] (вижте Гл. 4.2).
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез CAN шината, също се превключват постепенно в режим на работа [Summer].
Режим на работа Automatic 1 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 1]
▪ [Hot water auto. 1]
Режим на работа Automatic 2 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според постоянни времеви програми (вижте Гл. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 2]
▪ [Hot water auto. 2]
ИНФОРМАЦИЯ: КОМУТАЦИОНЕН КОНТАКТ ЗА ВЪНШНО ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА РЕЖИМИТЕ НА РАБОТА
Чрез свързан към гнездо J8 на Daikin Altherma EHS(X/ H) към клемите „Ext„ и свързан с резистор безпотенциална комутираща контактна система, може да стане превключване от външно устройство (например модем, ...). Вижте Таб. 4-1.
Функционалността на блокиращата контактна система при това зависи от параметъра [Func. burner blocking contact]:
▪ [Func. burner blocking contact] = Resistance values
(стандартна настройка): Оценка на стойностите на съпротивлението.
▪ [Func. burner blocking contact] = Burner blocking
contact: Оценка като блокираща контактна система на горелка При затворена комутираща контактна система, приоритет се дава на външния топлинен генератор.
Режим на работа Съпротивление Толеранс
Standby <680Ω ±5%
Heating 1200 Ω
Reduce 1800 Ω
Summer 2700 Ω
Automatic 1 4700 Ω
Automatic 2 8200 Ω
Таб.4-1 Стойности на съпротивлението за анализ на EXT
сигнал
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
13
4 Функция
ИНФОРМАЦИЯ
Стойностите на съпротивлението, посочени в Таб. 4-1, функционират само в граници на толеранса от 5%. Съпротивленията извън тези граници на толеранса се интерпретират като отворен вход. Топлинният генератор превключва в режима на работа, който е бил активен преди това.
Ако стойностите на съпротивлението са по-високи от „Automatic 2“, входът се игнорира.
Ако към Daikin Altherma EHS(X/H) са включени няколко комутационни контакта (напр. Smart Grid, стаен термостат), свързаните с тях функции могат да са с по­висок приоритет, отколкото външното превключване на режимите на работа. Тогава режимът на работа, зададен чрез EXT комутационния контакт, евентуално не се активира или се активира по-късно.
Освен тези режими на работа, на разположение са различни времеви програми (вижте Таб. 4-2), които протичат с предимство след активиране.
Временна програма
за отопление
Party Time program Гл. 4.3
Absent
Public holiday
Holiday
Screed Configuration Гл. 4.5.7
Таб.4-2 Преглед на временни времеви програми
ИНФОРМАЦИЯ
Ако по време на избрания режим на работа се активира преходна нагревателна програма (Party, Absent, Public holiday, Holiday, Screed), регулирането се извършва с предимство в зависимост от настройките за тази времева програма.
Настройка /
активиране в
менюто
Указание

4.2 Потребител

[→Main menu →User]
В това меню се настройват най-важните температури и функции за настройка за потребителя.

4.2.1 Настройка на номиналната температура в помещението

[→Main menu →User →Room]
В това меню се определят зададените температури на помещението за отоплението на помещението в режим на нагряване. Наличните зададени стойности (1-3) принадлежат към съответния цикъл (1-3) на програмите за време [Heating circuit auto. 1] и [Heating circuit auto. 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.3.

4.2.2 Настройка на температурата в помещението намаляване

[→Main menu →User →Reduce]
В това меню се определя зададената температура на помещението в режим на намаляване за отопление на помещението. Режимът на намаляване става чрез режим на работа „Reduce„ или чрез времевите програми [Heating circuit auto. 1] и [Heating circuit auto. 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.3.

4.2.3 Настройка на температурата на помещението липсва

[→Main menu →User →Absent]
В това меню се определя зададената температура на помещението в режим на отсъствие за отопление на помещението. Режимът на отсъствие се изпълнява от времевите програми [Absent] или [Holiday].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.3.

4.2.4 Настройка на номиналната температура на горещата вода

[→Main menu →User →Hot water]
В това меню се определят номиналните температури на горещата вода за подготовката на гореща вода. Наличните зададени стойности (1-3) принадлежат към съответния цикъл (1-3) на програмите за време [Hot water auto. 1] и [Hot water auto. 2].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.3.

4.2.5 Извънпланова подготовка на топлата вода

[→Main menu →User →1x load]
С пускането на тази функция горещата вода може да бъде нагрявана до зададената температура [Hot water temperature target 1] по всяко време. Подгряването се извършва с предимство и независимо от останалите програми за нагряване. След изтичане на тази временна функция контролерът автоматично се връща в предишния активен режим на работа.
Възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в
Гл. 7.3.

4.3 Времева програма

[→Main menu →Time program]
За удобно и индивидуално темпериране на помещението и топлата вода, на разположение са различни, свободно регулируеми перманентни времеви програми. При специални ситуации, на разположение са преходни програми, които отменят постоянните времеви програми съотв. текущият режим на работа се отменя по време на тяхното действие.

4.3.1 Преходни времеви програма

ИНФОРМАЦИЯ
Изброените по-нататък преходни времеви програми могат да бъдат прекъснати по всяко време чрез ръчната промяна на режима на работа.
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Програмата работи от активирането до края на зададения период. Отоплителната верига се контролира през това време до температура, зададена в параметър [Room temperature target 1]. Ако времевите програми [Automatic 1] или [Automatic 2] са активни, цикълът на нагряване се удължава или стартира преждевременно. Подгряването на водата не се повлиява.
Ръководство за експлоатация
14
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
4 Функция
Absent
[→Main menu →Time program →Absent]
Програмата работи от активирането до края на зададения период. Отоплителната верига се контролира през това време до зададената стайна температура, зададена в параметър [Room temperature absent]. Подгряването на водата не се повлиява.
Holiday
[→Main menu →Time program →Holiday]
С тази календарна функция може да се въведе период на отсъствие. През това време отоплителната верига е постоянно регулиран (24 часа на ден) до зададената стайна температура, зададена в параметър [Room temperature absent]. Тази програма няма да бъде стартирана, ако на зададената начална дата е активен режим [Standby].
Public holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday]
С тази календарна функция може да се въведе период на отсъствие. По това време само настройките за „Sunday“ в [Heating circuit auto. 1] и [Hot water auto. 1] са регулирани.

4.3.2 Постоянни времеви програми

За свързаните отоплителни вериги и схемата за зареждане за съхранение, времевите програми регулират температурата на отоплителния кръг и температурата на горещата вода или работното време на циркулационната помпа след определените цикли на превключване. Циклите на превключване са запаметени в темпорални блокове, за които могат да се настроят различни зададени температури.
Запаметената времева програма може да бъде променена по всяко време. За по-добра прегледност се препоръчва записването и запазването на програмираните цикли за превключване (вижте Гл. 11.1).
Heating circuit auto. 1 и Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1/HC auto 2]
В тези менюта времевите програми могат да се параметрират за отоплителната верига. На ден могат да бъдат зададени 3 цикъла на превключване, към които да бъдат причислени параметрите [Room temperature target 1/2/3]. Освен циклите на
превключване се регулира до зададена стойност [Reduce room temperature]. Записът е възможно за всеки отделен ден от седмицата или в седмични раздели.
Hot water auto. 1 и Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1/DHW auto 2]
В тези менюта времевите програми могат да се параметрират за подготовката на гореща вода. На ден могат да бъдат зададени 3 цикъла на превключване, към които да бъдат причислени параметрите [Hot water temperature, target 1/2/3].
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation]
В това меню може да се зададе параметризирана програма за опционално свързаната циркулационна помпа. Могат да се зададат 3 цикъла на превключване на ден.
ИНФОРМАЦИЯ
Използването на циркулационни линии не е позволено във Франция!
Sound program
ИНФОРМАЦИЯ
При работа със слаб шум мощността при режим на отопляване и охлаждане на помещения намалява така, че евентуалните предварително настроени зададени температурни стойности вече не могат да бъдат достигнати. Тази програма може да бъде настроена само от инсталиращия.
В това меню може да се конфигурира времева програма за различни нива на тиха работа на термопомпата. Могат да се настроят 3 цикъла за превключване с интервали от 15минути. Въвеждането е възможно поединично за всеки отделен ден от седмицата. Формат: (Вкл.) hh:mm - hh:mm (Изкл.)
Могат също така да се определят параметрите на циклите от понеделник до петък, събота до неделя и понеделник до неделя.
На всеки цикъл на превключване може да се зададе ниво на звука (0 - Без намаляване на шума, 1 - Минимално намаляване на шума, 2 - Средно намаляване на шума, 3 - Максимално намаляване на шума).
Фабрични настройки
Постоянните времеви програми са предварително настроени в съответствие с .
Цикъл на превключване 1 Цикъл на превключване 2 Цикъл на превключване 3
Време On Off On Off On Off
Отопление на помещението
Настройка на температурата [Room temperature target 1]: 20°C [Room temperature target 2]: 20°C [Room temperature target 3]: 20°C
[Reduce room temperature]: 10°C
"Heating circuit auto. 1"
Понеделник - петък 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Събота, неделя 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Heating circuit auto. 2"
Понеделник - петък 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - -
Събота, неделя 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Подготовка на гореща вода
Настройка на температурата [Hot water temperature target 1]:
60°C
"Hot water auto. 1"
Понeделник - неделя 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
[Hot water temperature target 2]:
60°C
[Hot water temperature target 3]:
60°C
Ръководство за експлоатация
15
4 Функция
Цикъл на превключване 1 Цикъл на превключване 2 Цикъл на превключване 3
Време On Off On Off On Off
"Hot water auto. 2"
Понеделник - петък 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Събота, неделя 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Circulation program"
Понеделник - петък 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Събота, неделя 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Sound program"
Понeделник - неделя - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Таб.4-3 Фабрична настройка на постоянните времеви програми

4.3.3 Ресет на времева програма

[→Main menu →Time program →TP reset]
В това меню времевите програми могат да бъдат върнати към фабричните настройки. За да направите това, изберете съответните програми за време и след това потвърдете избора с бутона за потвърждение на втората страница от менюто.

4.4 Настройки

[→Main menu →Settings]
В това меню се извършва основната настройка на управлението и системата. Това включва интегрирането на допълнителни и външни компоненти. В зависимост от потребителските права (потребител или специалист), на разположение са различни параметри.

4.4.1 Настройки на дисплея

[→Main menu →Settings →Display]
В това меню можете да зададете език, дата, време, яркост на LCD дисплея и продължителност на LCD осветлението.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.5.
ИНФОРМАЦИЯ
Повишаването на яркостта на LCD дисплея над фабричната настройка намалява живота на дисплея.

4.4.2 Система

[→Main menu →Settings →System]
В това меню са обобщени основни параметри на отоплителната система.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.5.2.

4.4.3 Външни топлинни източници

[→Main menu →Settings →Ext. source]
В това меню може да се конфигурира интегрирането на допълнителен външен източник на топлина.
Топлината, доставяна от алтернативен ТГ, трябва да се достави до наличната вода без налягане в резервоара за топла вода на Daikin Altherma EHS(X/H).
▪ При използването на опционалния резервен нагревател
EKBUxx, това се извършва поради конструктивните особености.
▪ При използване на алтернативен ТГ (напр. газов или нафтов
котел), той може да бъде хидравлично
▪ нехерметизирано чрез връзките (соларен тръбопровод –
подаване и соларен тръбопровод – връщане) на водосъдържателя за гореща вода или
▪ при устройства тип Daikin Altherma EHS(X/H) ...В, чрез
интегрирания
соларен топлообменник.
С настройката на параметъра [Config. ext. heat source] се определя дали и кои допълнителни топлинни генератори (ТГ) са на разположение за подгряването на вода и за поддържане на отоплението.
▪ Няма допълнителен топлинен източник
▪ Допълнителен резервен нагревател
▪ Външен топлинен източник за топла вода или подпомагане на
нагряването: Алтернатива WEZ поема подготовката за топла вода и поддръжката на отоплението. За заявка към ТГ се включва релето К 3 на електрическата платка RTX-EHS.
▪ Външен топлинен източник за топла вода или подпомагане на
нагряването: Алтернатива WEZ 1 (допълнителен резервен нагревател EKBUxx) поема подготовката за топла вода и алтернативата WEZ 2 поема поддръжката на отоплението. За заявка към ТГ 1 се включва реле К3, а за заявка към ТГ 2 ­реле К1 на електрическата платка RTX-EHS. Обърнете внимание на предупредителното указание! Начинът на действие на допълнителния алтернативен ТГ се влияе и от настройките на параметрите [Bivalence function] и [Bivalence temperature].
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.5.3.

4.4.4 Входове/изходи

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
В това меню параметрите за входове и изходи на контролния панел могат да бъдат конфигурирани така, че да оптимизират системния контрол индивидуално.
Ръководство за експлоатация
16
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
4 Функция
Smart grid
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При номинални температури на горещата вода над 65°C съществува опасност от попарване. Това е възможно, тъй като енергийният доставчик (EVU) има право съгласно споразуменията за Smart Grid да управлява консумацията на електричество според предлагането и търсенето.
Поради такова принудително зареждане зададената температура на топлата вода в резервоара за топла вода може да достигне над 65°C.
Това зареждане на резервоара се извършва дори тогава, когато е настроен режим на работа „Standby“.
▪ Инсталирайте защитата срещу зацапване в тръбата
за разпределение на топлата вода.
За използване на тази функция е необходим специален електромер с приемник SG, към който трябва да се свърже Daikin Altherma EHS(X/H).
Веднага щом функцията е активирана чрез параметъра [Smart grid] в зависимост от сигнала на енергийния доставчик термопомпата се привежда в работен режим според Таб. 4-4.
(1)
Сигнал
Разходи за ток Въздействие върху
EVU SG Гореща вода Отопление
1 0 --- Няма
експлоатация
0 0 Нормално Нормален
режим
0 1 Ниско Препоръката за
включване и
зададената стойност на
температурата
на резервоара се повишава в
зависимост от
параметъра
[Smart grid
mode].
1 1 Много ниско Командата за
включване и
зададената стойност на
Няма
(2)
експлоатация
Нормален
режим
Препоръката за
включване и
зададената
температура на
захранващия
поток се
повишава в
зависимост от
параметъра
[Smart grid
mode].
Команда за
включване за
зареждане на
резервоара.
температурата
на резервоара
се задава на
70°C.
Таб.4-4 Използване на SG сигнала
AUX switching function
Чрез регулирането на параметъра [AUX switching function] се избират условията за превключване за безпотенциалния контакт превключвател AUX (изход на променливо превключване А). За този контакт на превключвателя може да се контролира например външен топлинен генератор.
Когато е изпълнено едно от условията за превключване, безпотенциалният комутационен контакт се включва след изтичане на времето, настроено в параметър [AUX wait time].
AUX комутационен контакт (превключващ изход A) не се изключва, когато настройката е деактивирана.
AUX комутационен контакт (превключващ изход A) се включва, когато настройката
▪ Температурата на съхранение (T
[Switching threshold TDHW (AUX)].
) ≥ стойност параметър
dhw
▪ Kогато е налице неизправност.
▪ Външна температура < Стойност на параметър [Bivalence
temperature].
▪ Заявка за топлина за подготовка на топла вода.
▪ Заявка за топлина отопление на помещенията.
▪ Заявка за топлина отопление на помещенията или подготовка
на топла вода.
Interlink function
Настройката на параметъра [Interlink function] = Вкл. предлага възможността Daikin Altherma EHS(X/H) за включване на две различни зададени температура на захранващия поток в контролера.
Това важи както за регулиране според климатичните условия, така и при регулиране съгласно постоянна зададена температура на захранващия поток (вижте Гл. 4.5).
Възможно приложение е напр. допълнителното свързване на конвектор под високо налягане в зонирана система за нагряване и охлаждане.
Условие: Към щекерно гнездо J16 на Daikin Altherma EHS(X/H) да са свързани 2 комутационни контакта (напр. стайни термостати).
▪ Само ако параметър [Interlink function] = Изкл.: Деактивиран
(2)
▪ Параметър [Interlink function] = Вкл.: Анализ на
комутационните контакти за отопление и охлаждане на щекерно гнездо J16 на електрическата платка RoCon BM2C. Активиране на режима на охлаждане само чрез превключване на режима на работа към [Cooling] (вижте Гл. 4.1). Настройката на параметъра [Room thermostat] вече не се отчита.
▪ Отворени комутационни контакти: активна е само защита от
замръзване
▪ Режим на работа [Heating] или [Automatic 1] / [Automatic 2] е
активен по време на циклите за превключване в дневен режим.
▪ Затворен комутационен контакт Heating = IL1:
▪ Регулира се до нормалната зададена температура на
захранващия поток съгласно настройките на параметрите за [Heating].
▪ Затворен комутационен контакт Cooling = IL2:
▪ Регулира се до повишената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на захранващия поток + стойността на параметъра [Interlink temperature increase ]). Приоритет, ако двата комутационни контакта са затворени!
▪ Активен режим на работа [Cooling].
▪ Затворен комутационен контакт Heating = IL1:
▪ Контролира се до нормалната стойност на зададената
стойност на захранващия поток в зависимост от настройките на параметрите в равнината [Heating circuit config.] > [Cooling].
▪ Затворен комутационен контакт Cooling = IL2:
▪ Регулира се до понижената зададена температура на
захранващия поток (нормална зададена температура на захранващия поток - стойността на параметъра [Interlink temperature increase ]. Приоритет, ако двата комутационни контакта са затворени!
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.5.
(1)
контакти на вход J8 на електрическата платка RoCon BM2C затворени (1) или отворени (0).
(2)
Няма функция за защита от замръзване
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
17
4 Функция

4.4.5 Управление на интелигентна памет

[→Main menu →Settings →ISM]
При достатъчно високи температури на съхранение, енергията в резервоара за съхранение може да се използва за отопление на помещенията. Това може или да увеличи комфорта (функция [Continuous heating]), или да позволи използването на енергия от външен топлинен източник, като електрически нагревател, когато е необходимо отопление (функция [Heating support (HZU)]).
Continuous heating
Функцията позволява непрекъснато нагряване, дори и при размразяване на изпарителя. Това гарантира високо ниво на комфорт дори при бързодействащи отоплителни системи (напр. конвектори).
Heating support (HZU)
Ако Активирана функция за поддържане на отоплението (параметър [Heating support (HZU)] = On), енергията в интегрирания резервоар на Daikin Altherma EHS(X/H) се използва, за да поеме функцията на отоплението. Ако температурата на резервоара е достатъчно висока, горелката няма да работи.
Минималната стойност (T T
= В момента е активна зададена температура на топла
HZUmin
вода [Hot water temperature, target] + параметър [Heating support hysteresis].
Условие за включване:
Tdhw > T water temperature, target] + 1K
Ако условието за включване е изпълнено, от резервоара се отнема топлина и с нея се захранва отоплителната система.
Условие за изключване:
Tdhw < T (вижте Гл. 4.5.3)
Ако условието за изключване е изпълнено, подпомагане на отоплението от резервоара за топла вода се настройва и горелката поема режима на отопление.
Параметърът [Heating support power] ограничава мощността, която може да бъде максимално отнемана. Параметърът [Heating support max. temp.] ограничава максималната температура, която може да попадне в отоплителната система.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.5.5.
+ 4K и Tdhw > Информационни параметри [Hot
HZUmin
или Tdhw < Параметър [Feed temperature, target]
HZUmin
) се изчислява, както следва:
HZUmin

4.5 Конфигурация

[→Main menu →Configuration]
В това меню оперативните характеристики на системата могат да бъдат оптимално адаптирани към структурата на системата и нуждите на потребителите. Допълнителните програми улесняват пускането в експлоатация. В зависимост от потребителските права (потребител или специалист), на разположение са различни параметри.

4.5.1 Права за достъп (Код на специалист)

[→Main menu →Configuration →Access]
Някои функции и параметри в контрола са ограничени от правата за достъп и не се виждат от потребителя. За да получите достъп до тях, трябва да въведете специализирания код.
Фиг.4-1 Настройка на код за достъп
Пример: Настройте Code 3090 (само като пример, това не е валиден код за достъп) [→Main menu →Configuration →Access]:
1 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато първото поле за въвеждане стане синьо.
2 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Първото поле за въвеждане мига в синьо.
3 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 3.
4 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Второто поле за въвеждане се показва в синьо.
5 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато третото поле за въвеждане стане синьо.
6 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Третото поле за въвеждане мига в синьо.
7 Завъртете въртящия се превключвател по посока на
часовниковата стрелка, докато се покаже 9.
8 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Четвъртото поле за въвеждане се показва в синьо.
9 Завъртете въртящия се ключ по посока на часовниковата
стрелка, докато иконата за потвърждение стане синя.
10 Натиснете леко въртящия се превключвател за
потвърждение („OK“).
è Кодът се проверява и напускате нивото на настройка.

4.5.2 Сензори

[→Main menu →Configuration →Sensors]
В това меню се активират и конфигурират (опционални) сензори. Могат да се зададат стойности на налягането за страната с водата.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.6.1.

4.5.3 Конфигурация на отоплителната верига

[→Main menu →Configuration →HC config]
В това меню се настройва основната функционалност на отоплителната верига.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за параметрите в това меню можете да намерите в Гл. 7.6.2.
Ръководство за експлоатация
18
Daikin Контролер RoCon+ HP1
Daikin RoCon+ HP
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
4 Функция
Регулиране на температурата на постъпателния поток, управлявано от климатичните условия
Ако регулирането на температурата на потока с компенсация от времето е активно, температурата на потока (параметър [Feed temperature, target]) се определя автоматично, в зависимост от външната температура след зададената крива на отопление / охлаждане.
В състояние при доставката тази функция е активирана. Тя може да се деактивира (регулиране на постоянни стойности) или отново да се активира само с код за специалист.
Ако освен това е свързан и контролерът на помещенията (EHS157034) към RoCon+ HP номиналните температури се контролират от гледна точка на метеорологичните условия (параметри [Room influence]).
Настройката на тази функция може да се извърши само със специален код. Свържете се с вашия специалист по отоплителни системи.
Активирането или деактивирането на тази функция става чрез параметър [Weather-compensated] в меню „Configuration“.
▪ Параметър [Weather-compensated] = Weather-compensated:
Контрол на температурата на потока с компенсация на времето
▪ Параметър [Weather-compensated] = Feed temperature, fixed:
Регулиране в зависимост от фиксираната зададена температура
▪ При режим на отопление: Параметър [Feed temperature,
heating mode] или параметър [Feed temperature, reducing mode]
▪ При режим на охлаждане: Параметър [Feed temperature,
cooling mode]
ИНФОРМАЦИЯ
Регулирането на температурата на захранващия поток, управлявано от климатичните условия, не влияние на зададената температура на захранващия поток при заявка от кръга за подгряване на вода.
При свързан Смесителен модул
Настройката на кривата на нагряване/охлаждане и активирането на регулирането на температурата на захранващия поток, управлявано от климатичните условия за съответната отоплителна верига се извършва по същия начин, както е описано по-горе.
Съществува възможността съответната отоплителна верига да се използва като
▪ Разширение на смесител
Смесителният модул предава външната температура към Daikin Altherma EHS(X/H) свързания датчика за външна температура чрез CAN шината.
или като
▪ Разширение на смесител с Зонално регулиране
Към смесителния модул трябва да бъде свързан отделен датчик за външна температура. Съответната отоплителна верига се регулира според външната температура, валидна за тази зона.
С активирана функция на терминал, смесителният модул може да се обслужва чрез контролния панел на RoCon+ B1 на Daikin Altherma EHS(X/H) и да бъдат предприемани настройките за причислената отоплителна верига.
Във връзка с контролера на помещения EHS157034 смесителният модул може да се регулира към разпределената отоплителна верига също и напълно самостоятелно и независимо от топлинния генератор.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това меню ще намерите в Гл. 7.6.
Функция за защита от замръзване
При външна температура под стойност на параметъра [Frost protection temperature], интегрираната циркулационна помпа на нагряването се включва, за да предотврати замръзване на отоплителната система.
Освен това непрекъснато се контролират температурните сензори на захранващия поток, резервоара и свързаните температурни сензори за температурата на помещението. Ако температурата, измерена от някой от тези сензори падне под 7°C (при температура на помещението под 5°C), се активира и функцията за защита от замръзване.
Ако температурата на захранващия поток на отоплението падне под 7°C, Daikin Altherma EHS(X/H) нагрява толкова дълго, колкото е необходимо на температурата на захранващия поток на отоплението да достигне 12°C.
Функцията се изключва, когато външната температура надвиши настроената стойност на параметъра [Frost protection temperature] + 1K и не е налично друго условие за активиране.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако са активирани ниски тарифи;
Параметър [HT/NT function] = Switch all off
или
Параметър [Smart grid] = On
работата на термопомпата може да бъде изцяло прекратена от енергийния доставчик за известно време. В тези случаи не може да се затопля допълнително дори при условия, изискващи защита от замръзване, а вътрешната циркулационна помпа на нагряването не се включва.
Тези ситуации могат да бъдат разпознати, ако в менюто [→Main menu →Information →Overview] в полето за оперативни данни: „Ext“ се покаже стойността „High rate“ или „SG1“.

4.5.4 Нагряване

[→Main menu →Configuration →Heating]
В това меню времето за нагряване и зададените температури на потока са конфигурирани за отопление.
Daikin RoCon+ HP Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Ръководство за експлоатация
19
4 Функция
Крива на нагряване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
В случай на повреда, прегряването може да повреди системата за подово отопление, замазката или подовата конструкция.
▪ Преди първоначалното въвеждане в експлоатация
задайте максималната граница на температурата в контролера RoCon+ HP (параметър [Max. feed temperature]) задайте максимално допустимата температура на системата преди да започнете измерването на емисиите.
▪ Свържете превключвателя за защита срещу
прегряване (предоставен от клиента) към щепсела „Ext“ за превключване на външния режим, така че Daikin Altherma EHS(X/H) да превключи в режим на работа „Standby “ или „Summer “. При параметър [Room thermostat] = Yes или параметър [Interlink function] = On превключвателят за защита от прегряване трябва да бъде свързан така, че комутационният контакт на стайния термостат да бъде прекъснат.
▪ Ако подовото отопление се използва и за
охлаждане на помещението, указанията за свързване от предходната точка важат и за свързването на превключвател за защита от влага на място.
С кривата на нагряване зададената температура на захранващия поток се адаптира към характеристиките на сградата според съответната външна температура (за регулиране на температурата на захранващия поток, управлявано от климатичните условия вижте Гл. 4.5). Стръмнината на кривата на нагряване описва най-общо съотношението между промяната на температурата на захранващия поток и промяната на външната температура.
Кривата на нагряване важи в рамките на границите за минимална и максимална температура, настроени за съответната отоплителна верига. Между измерената температура на помещението в зоната на престой и съответната желана температура на помещението могат да се появят отклонения, които могат да се сведат до минимум чрез вграждане на стаен термостат или регулатор в помещението.
Контролерът е фабрично настроен така, че кривата на нагряването да не се съгласува сама.
Автоматичното съгласуване на кривата може да бъде активирано (параметър [Heating curve adaptation]), когато
датчикът за външна температура и контролера на помещението (EHS157034) са свързани (вижте Гл. 4.5).
Условия за стартиране на адаптиране на кривата на нагряване:
▪ Външна температура < 8°C
▪ Режимът на работа е [Automatic 1] или [Automatic 2]
▪ Продължителност на фазата на понижаване най-малко 6 часа
Ако няма активирано адаптиране на кривата на нагряване, то кривата на нагряване може да се настрои ръчно чрез
промяна на параметъра [Heating curve].
ИНФОРМАЦИЯ: РЪЧНО АДАПТИРАНЕ НА КРИВАТА НА НАГРЯВАНЕ
Предприемайте корекциите на настроените стойности едва след 1-2 дни и само в малки стъпки.
▪ Деактивирайте чужди източници на топлина (напр.
камини, пряка слънчева светлина, отворени прозорци).
▪ Отворете докрай наличните вентили на
термостатите на отоплителните тела или задействащите устройства.
▪ Активирайте режим на работа „Heating“. Опорни
стойности за настройката са:
Отоплителни тела: 1,4 до 1,6.
Подово отопление: 0,5 до 0,9.
Фиг.4-2 Криви на нагряване
Comfort heating
Ако термопомпата не може да покрие нуждите от отопление при много ниски външни температури, топлината се изважда от резервоара и се използва за отопление на помещенията. В редки случаи (при системи с високи изисквани температури на потока и ниски изисквани температури на топлата вода), необходимата температура на потока може да е по-висока от зададената температура в резервоара. За да се избегне краткотрайна загуба на комфорт в режим на отопление за тези системи, параметър [Comfort heating] може да бъде настроен на „On“. При подходящи външни температури температурата на резервоара се повишава над температурата на резервоара, зададена за потребление на гореща вода.
TAВъншна температура TRЗададена стойност за температурата в помещението TVТемпература на флуида
Ръководство за експлоатация
20
ИНФОРМАЦИЯ
Ако [Comfort heating] е зададен на „On“ зададен, консумацията на енергия на термопомпата може да се увеличи. В стандартната настройка [Comfort heating] е настроено на „Off“.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за тази функция ще намерите Гл. 7.6.
Daikin Контролер RoCon+ HP1
008.1447859_00 – 09/2019 – BG
Daikin RoCon+ HP
Loading...
+ 44 hidden pages