Daikin ETSH16P30D, ETSH16P50D, ETSX16P30D, ETSX16P50D, ETSHB16P30D Installer reference guide [sk]

...
Referenčná príručka inštalatéra
Daikin Altherma 3 H HT ECH2O
ETSH(B)16P30D ETSH(B)16P50D
06/2019
Referenčná príručka inštalatéra
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
slovenčina

Obsah

Obsah
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 3
1.1 Špecifické bezpečnostné pokyny .............................................. 3
1.1.1 Dodržiavanie pokynov................................................. 3
1.1.2 Význam varovaní a symbolov..................................... 4
1.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž a prevádzku........................ 4
1.2.1 Všeobecne.................................................................. 4
1.2.2 Používanie podľa ustanovení...................................... 5
1.2.3 Priestor inštalácie agregátu ........................................ 5
1.2.4 Elektrická inštalácia .................................................... 6
1.2.5 Požiadavky na vykurovaciu a plniacu vodu ................ 6
1.2.6 Vykurovacie zariadenie a zdravotno-technické
pripojenie .................................................................... 6
1.2.7 Prevádzka................................................................... 6
1.3 Údržba, odstraňovanie porúch a vyradenie z prevádzky .......... 6
1.4 Ustanovenia záruky................................................................... 7
2 Popis produktu 8
2.1 Montáž a súčiastky.................................................................... 8
2.2 Funkcia 3-cestných prepínacích ventilov .................................. 10
3 Umiestnenie a inštalácia 11
3.1 Miery a pripojovacie rozmery .................................................... 11
3.2 Preprava a dodanie ................................................................... 12
3.3 Inštalácia tepelného čerpadla.................................................... 12
3.3.1 Výber miesta inštalácie............................................... 12
3.3.2 Inštalácia zariadenia ................................................... 13
3.4 Príprava agregát na inštaláciu................................................... 14
3.4.1 Vybratie predného skla ............................................... 14
3.4.2 Vybratie krytu.............................................................. 14
3.4.3 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy 14
3.4.4 Otvorenie regulačnej jednotky .................................... 15
3.4.5 Vybratie tepelnej izolácie ............................................ 15
3.4.6 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu .......................... 16
3.4.7 Vycentrovanie prípojok prívodu a spiatočky
vykurovania................................................................. 16
3.4.8 Vytvorenie otvoru v kryte ............................................ 17
3.4.9 Umiestnenie otočného tlačidla regulácie .................... 17
3.4.10 Zaistiť kryt ................................................................... 17
3.5 Inštalácia voliteľného príslušenstva........................................... 18
3.5.1 Montáž elektrického Backup-Heater (EKBUxx) .......... 18
3.5.2 Montáž pripojovacej súpravy pre externý zdroj tepla.. 18
3.5.3 Montáž DB prípojky..................................................... 18
3.5.4 Montáž P prípojky ....................................................... 18
3.6 Vodná prípojka .......................................................................... 19
3.6.1 Zapojenie hydraulického potrubia............................... 19
3.7 Elektrické pripojenie .................................................................. 20
3.7.1 Celkový plán pripojenia............................................... 22
3.7.2 Poloha spínacích dosiek a svorkovníc........................ 23
3.7.3 Sieťové pripojenie....................................................... 23
3.7.4 Všeobecné informácie o elektrickej prípojke............... 23
3.7.5 Zapojenie externého agregátu tepelného čerpadla .... 23
3.7.6 Zapojenie snímača vonkajšej teploty (voliteľne) ......... 24
3.7.7 Externý prepínací kontakt ........................................... 24
3.7.8 Externá požiadavka (EBA).......................................... 24
3.7.9 Zapojenie externého zdroja tepla................................ 25
3.7.10 Zapojenie termostatu v miestnosti .............................. 26
3.7.11 Zapojenie voliteľných systémových komponentov...... 26
3.7.12 Zapojenie HP convector.............................................. 26
3.7.13 Zapojenie spínacích kontaktov (AUX výstupy) ........... 27
3.7.14 Nízkotarifné sieťové pripojenie (HT/NT) ..................... 27
3.7.15 Zapojenie inteligentného regulátora (Smart Grid -
SG).............................................................................. 28
3.8 Naplnenie zariadenia................................................................. 28
3.8.1 Kontrola kvality vody a nastavenie manometra .......... 28
3.8.2 Naplnenie výmenníka tepla teplej vody ...................... 28
3.8.3 Nádrž zásobníka naplniť............................................. 28
3.8.4 Naplnenie vykurovacieho zariadenia ........................... 29
4 Configuration 31 5 Uvedenie do prevádzky 32
5.1 Predpoklady ............................................................................... 32
5.2 Uvedenie do prevádzky pri nízkych okolitých teplotách ............. 32
5.3 Odvzdušnenie hydraulického systému....................................... 32
5.4 Kontrola minimálneho prietoku................................................... 33
5.5 Spustite sušenie zálievky (iba v prípade potreby) ...................... 33
5.6 Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky .......................... 33
5.7 Odovzdanie používateľovi.......................................................... 33
6 Inšpekcia a údržba 34
6.1 Inšpekcia a údržba - Všeobecné informácie .............................. 34
6.2 Ročná údržba ............................................................................. 34
6.3 Naplnenie, doplnenie nádrže zásobníka .................................... 35
6.4 Napĺňanie, dopĺňanie vykurovacieho zariadenia ........................ 35
7 Chyby a poruchy 36
7.1 Stanoviť chybu a odstrániť poruchu ........................................... 36
7.2 Prehľad možných porúch ........................................................... 36
7.3 Poruchový kód............................................................................ 39
7.4 Núdzová prevádzka.................................................................... 49
8 Vyradenie z prevádzky 50
8.1 Dočasné odstavenie................................................................... 50
8.1.1 Vyprázdnite nádrž zásobníka....................................... 50
8.1.2 Vyprázdnenie vykurovacieho okruhu a okruhu teplej
vody ............................................................................. 51
8.2 Finálne odstavenie a likvidácia................................................... 51
9 Technické údaje 53
9.1 Údaje na typovom štítku............................................................. 53
9.2 Uťahovacie momenty ................................................................. 53
9.3 Schéma elektrického zapojenia.................................................. 54
9.4 Plán potrubia Okruh chladiaceho média .................................... 56
9.5 Hydraulické zapojenie ................................................................ 56
9.5.1 Hydraulické systémové pripojenie ............................... 56
9.6 Technické údaje ......................................................................... 58
9.7 Tabuľka kombinácií .................................................................... 60
9.8 Výkonové tabuľky....................................................................... 60
9.9 Rozmery ..................................................................................... 61
9.9.1 Prístroj.......................................................................... 61
9.9.2 Súprava na pripojenie externého zdroja tepla
(voliteľný) ..................................................................... 62
9.10 Plán rozvodu potrubia ................................................................ 63
9.11 Externé schémy zapojenia ......................................................... 65
9.12 Inštalácia .................................................................................... 66
9.12.1 Montáž Backup-Heater ................................................ 66
9.12.2 Regulačná jednotka ..................................................... 67
9.13 Výkon hydrauliky ........................................................................ 67
10 Poznámky 68
Referenčná príručka inštalatéra
2
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
1 Všeobecné bezpečnostné
opatrenia

1.1 Špecifické bezpečnostné pokyny

1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

VAROVANIE
Zariadenia, ktoré nie sú riadne vyhoto­vené a inštalované, môžu negatívne ovplyvniť funkciu zariadenia a/alebo spôsobiť závažné alebo smrteľné pora­nenia používateľa.
▪ Práce na internom agregáte (ako na-
pr. zoraďovanie, revízia, pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú kvalifi­kované a majú pre danú činnosť prí-
slušné technické alebo remeselné vzdelanie, ktoré úspešne ukončili,
ako aj sa zúčastnili na odbornom, príslušným úradom certifikovanom pokračujúcom vzdelávaní. Sem pa­tria predovšetkým odborníci na vy-
kurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na základe ich odborné­ho vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou in-
štaláciou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizačných za­riadení, ako aj tepelných čerpadiel.
VAROVANIE
Nerešpektovanie bezpečnostných po­kynov môže viesť k ťažkému poraneniu alebo k smrti.
▪ Toto zariadenie smú používať deti
po dosiahnutí veku 8 rokov, a teda aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či s nedostatočnými skúsenosťami alebo vedomosťami iba v tom prípade, keď sú pod do­hľadom alebo boli poučené o bez­pečnom používaní zariadenia a roz­umejú nebezpečenstvám, ktoré mô­žu z toho vyplynúť. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a uží-
vateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
▪ Sieťová prípojka musí byť na zá-
klade IEC60335-1 vybavená odpo­jovacím prvkom, ktorý zabezpečí od­pojenie každého pólu kontaktov zod­povedajúco podmienkam kategórie prepätia III pre kompletné odpojenie.
▪ Všetky elektrotechnické práce smie
vykonávať len elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál s ohľadom na lokálne a národné pred­pisy, ako aj pokyny v tomto návode. Zabezpečte, aby bol použitý vhodný prúdový obvod. Nedostatočné nadimenzovanie prú­dového obvodu alebo neodborne vy­hotovené spoje môžu zapríčiniť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
▪ Zákazník musí pripraviť zariadenie
na kompenzáciu tlaku s menovitým pretlakom nižším ako 0,6MPa (6bar). Na to zapájané odtokové po­trubie musí byť inštalované so spá­dom a voľným vývodom do nemrz­núceho prostredia (pozri Kap. 3.3).
▪ Z odtokového potrubia zariadenia na
kompenzáciu tlaku môže kvapkať voda. Odtokový otvor musíte nechať otvorený.
▪ Zariadenie na kompenzáciu tlaku
musí byť v prevádzke pravidelne, aby sa zabránilo vzniku usadenín vodného kameňa a pre zabezpe­čenie, že nebude blokované.
▪ Nádrž zásobníka a okruh teplej vody
je možné vyprázdniť. Dbajte na po­kyny z Kap. 8.1.

1.1.1 Dodržiavanie pokynov

▪ Originálna dokumentácia bola vypracovaná v nemeckom jazyku.
Všetky iné jazykové varianty sú preklady.
▪ Skôr, ako začnete s inštaláciou alebo ako začnete vykonávať
zásahy do vykurovacieho zariadenia, prečítajte si prosím pozorne tento návod.
▪ V tomto dokumente uvedené preventívne opatrenia pokrývajú veľ-
mi dôležité témy. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštalácia systému a všetky v tomto návode a ďalších platných do-
kumentoch uvedené práce pre montéra smie vykonávať len oprávnený montér.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
3
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Sada dokumentácie
Tento dokument je súčasťou sady dokumentácie zo sprievodnej do­kumentácie. Kompletná sada pozostáva z:
▪ Návod na inštaláciu pre vnútorný agregát (formát: papier – dodáva
sa s vnútorným agregátom)
▪ Návod na prevádzku pre vnútorný agregát (formát: papier – dodá-
va sa s vnútorným agregátom)
▪ Prevádzková príručka pre tepelné čerpadlo (formát: papier – do-
dáva sa s vnútorným agregátom)
▪ Návod na inštaláciu pre externý agregát (formát: papier – dodáva
sa s externým agregátom)
▪ Návody na inštaláciu pre voliteľné komponenty (formát: papier –
dodávajú sa s príslušnými komponentmi)
▪ Referenčná príručka inštalatéra pre vnútorný agregát (formát: digi-
tálny)
▪ Referenčná príručka inštalatéra pre externý agregát (formát: digi-
tálny)
Referenčné príručky obsahujú kompletnú sadu Technických údajov, detailný popis osvedčených postupov, ako aj informácie o údržbe, odstraňovaní porúch a vyradení z prevádzky.
Digitálne dokumenty, ako aj najnovšie vydanie sprievodnej doku­mentácie sú dostupné na regionálnej webovej stránke spoločnosti Daikin alebo na požiadanie u vášho predajcu. Webovú stránku spoločnosti Daikin pohodlne otvoríte pomocou kódu QR na vašom zariadení.

1.1.2 Význam varovaní a symbolov

V tomto návode sú systematizované výstražné upozornenia podľa závažnosti nebezpečenstva a pravdepodobnosti jeho výskytu.
NEBEZPEČENSTVO
Upozorňuje na bezprostredné nebezpečenstvo. Nerešpektovanie výstražného upozornenia vedie k ťažké-
mu poraneniu tela alebo k smrti
VAROVANIE
Upozorňuje na pravdepodobne nebezpečnú situáciu Nerešpektovanie výstražného upozornenia môže viesť k
ťažkému poraneniu alebo k smrti.
UPOZORNENIE
Upozorňuje na pravdepodobne škodlivú situáciu Nerešpektovanie výstražného upozornenia môže viesť k
vecným škodám a ku škodám na životnom prostredí, ako aj z ľahkým poraneniam.
Tento symbol označuje používateľské tipy a obzvlášť uži­točné informácie, avšak žiadne varovania pred nebezpe­čenstvami
Špeciálne varovné symboly
Niektoré druhy nebezpečenstva sú zobrazené prostredníctvom špe­ciálnych varovných symbolov.
Elektrický prúd
Nebezpečenstvo explózie
Nebezpečenstvo popálenia a nebezpečenstvo oparenia
Nebezpečenstvo otravy
Platnosť
Niektoré informácie v tomto návode majú obmedzenú platnosť. Plat­nosť je zvýraznená symbolom.
Vonkajší agregát tepelného čerpadla
Interný agregát tepelného čerpadla
FWXV-ATV3
Dodržiavajte predpísaný uťahovací moment
Platí len pre zariadenia s beztlakovou prípojkou solárneho systému (DrainBack).
Platí len pre zariadenia s bivalentnou prípojkou solárneho systému (Biv).
Platí len pre interné agregáty s funkciou chladenia
Manipulačné návody 1 Manipulačné návody sa zobrazia ako zoznam. Manipulácie, pri
ktorých je nutne potrebné dodržať poradie, sa budú zobrazovať číslované.
è
Výsledky manipulácií sa označujú so šípkou.

1.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž a prevádzku

1.2.1 Všeobecne

VAROVANIE
Zariadenia, ktoré nie sú riadne vyhotovené a inštalované, môžu negatívne ovplyvniť funkciu zariadenia a/alebo spô­sobiť závažné alebo smrteľné poranenia používateľa.
▪ Práce na internom agregáte (ako napr. zoraďovanie,
revízia, pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú kvalifikované a majú pre danú činnosť príslušné technické alebo remeselné vzdelanie, ktoré úspešne ukončili, ako aj sa zúčast­nili na odbornom, príslušným úradom certifikovanom pokračujúcom vzdelávaní. Sem patria predovšetkým
odborníci na vykurovanie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú techniku, ktorí majú na zá- klade ich odborného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláciou a údržbou
vykurovacích, chladiacich a klimatizačných zariadení, ako aj tepelných čerpadiel.
▪ Pri všetkých prácach na vypnite externý hlavný vypínač
a zabezpečte ho proti neúmyselnému zapnutiu.
▪ Pod krytom prístroja nenechávajte žiadne nástroje
alebo predmety potom, ako ukončíte inštaláciu alebo údržbu.
Zabránenie nebezpečenstvám
Interný agregát je skonštruovaný podľa stavu techniky a uznávaných technických pravidiel. Predsa však pri neodbornom používaní môžu vznikať nebezpečenstvá ohrozujúce telo a život osôb ako aj spôso­biť poškodenia vecí. Pre vyvarovanie sa pred nebezpečenstvami in­štalujte a prevádzkujte len:
▪ podľa ustanovení a v bezchybnom stave, ▪ bezpečne a s ohľadom na nebezpečenstvá.
Predpokladom toho je znalosť a použitie obsahu tohto návodu, prí­slušných bezpečnostných predpisov ako aj uznávaných bezpečnost­no-technických a pracovno-lekárskych pravidiel.
Pred prácami na hydraulickom systéme
▪ Práce na zariadení (ako napr. inštalácia, zapojenie a prvé uve-
denie do prevádzky) smú vykonávať len osoby, ktoré sú oprávne­né a pre príslušnú činnosť a úspešne absolvovali technické alebo odborné kvalifikačné vzdelanie.
Referenčná príručka inštalatéra
4
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Pri všetkých prácach na zariadení vypnite hlavný spínač a zaistite
proti neúmyselnému zapnutiu. ▪ Plomby sa nesmú poškodiť alebo odstrániť. ▪ Pri pripojení zo strany vykurovania musia poistné ventily zodpove-
dať požiadavkám normy EN12828 a pri pripojení zo strany pitnej
vody požiadavkám normy EN12897.

1.2.2 Používanie podľa ustanovení

Interný agregát sa smie používať výlučne na prípravu teplej vody, ako vykurovací systém miestností a v závislosti od konkrétneho vy­hotovenia aj ako systém na klimatizovanie (chladenie) miestností.
Interný agregát sa smie inštalovať, pripájať a prevádzkovať iba pod­ľa údajov tohto návodu.
Je prípustné len používanie vhodného vonkajšieho agregátu, schváleného výrobcom.
ETSH16P30D
ETSHB16P30D
ETSX16P30D
ETSXB16P30D
ETSH16P50D
ETSHB16P50D
ETSX16P50D
ETSXB16P50D EPRA14DAV3 P EPRA16DAV3 P EPRA18DAV3 P
EPRA14DAW1 P EPRA16DAW1 P EPRA18DAW1 P
Tab.1-1 Prípustné kombinácie
Každé iné použitie alebo použitie nad rámec sa považuje za použitie nie podľa ustanovení. Za takto vzniknuté škody zodpovedá a riziko nesie iba prevádzkovateľ.
K použitiu podľa ustanovení patrí aj dodržiavanie údržbových a in­špekčných podmienok. Náhradné diely musia zodpovedať aspoň vý­robcom stanoveným technickým požiadavkám. Toto je dané napr. prostredníctvom originálnych náhradných dielov.

1.2.3 Priestor inštalácie agregátu

VAROVANIE
Stena plastovej nádrže interného agregátu sa môže vply­vom pôsobenia externého tepla (>80°C) roztaviť a v ex­trémnom prípade začať horieť.
▪ Interný agregát inštalujte v minimálnej vzdialenosti 1m
od iných zdrojov tepla (>80°C) (napr. elektrický ohrievač, plynový ohrievač, komín) a od horľavých materiálov.
UPOZORNENIE
▪ Interný agregát inštalujte len v prípade, že je zabezpe-
čená dostatočná nosnosť podkladu s hodnotou 1050kg/m2 plus bezpečnostný prídavok. Základ musí byť rovný, vodorovný a hladký.
Inštalácia na voľnom priestranstve nie je povolená. ▪ Inštalácia vo výbušnom prostredí nie je povolená. ▪ Elektronická regulácia nesmie byť za žiadnych okolnos-
tí vystavená poveternostným vplyvom ako je napr. dážď a sneh.
▪ Nádrž zásobníka nesmie byť vystavená trvalému
priamemu slnečnému žiareniu, pretože UV žiarenie a poveternostné vplyvy môžu poškodiť plast.
▪ Interný agregát musíte namontovať tak, že je chránený
proti mrazu.
▪ Zabezpečte, aby komunálny podnik nedodával agresív-
nu pitnú vodu. Podľa potreby sa vyžaduje vhodná úpra­va vody.
▪ Bezpodmienečne dodržte minimálne vzdialenosti od stien a iných
predmetov (Kap. 3.3).
UPOZORNENIE
V prípade, že je zapojený solárny vykurovací sys-
tém DrainBack: inštalujte interný agregát dostatočne hl­boko pod solárne kolektory, aby bolo umožnené kom­pletné vyprázdnenie solárneho vykurovacieho systému. (Dodržte pokyny z príručky pre solárny vykurovací sys­tém DrainBack). Nedostatočný výškový rozdiel môže viesť k poškodeniu solárneho vykurovacieho systému DrainBack.
▪ Interný agregát nesmiete prevádzkovať v priestoroch s
teplotou okolia vyššou ako 40°C.
UPOZORNENIE
▪ Potrebná koncentrácia závisí od typu glykolu. VŽDY
porovnajte požiadavky v tabuľke hore s technickými údajmi od výrobcu glykolu. Musíte splniť eventuálne požiadavky od výrobcu glykolu.
▪ Koncentrácia pridaného glykolu nesmie NIKDY prekro-
čiť 35%.
▪ Ak by kvapalina v systéme zamrzla, NEBUDE možné
naštartovať čerpadlo. Dbajte na to, že kvapalina v sys­téme môže zamrznúť, ak miesto chrániť iba pred prask­nutím.
▪ Ak do systému nepridáte ŽIADNY glykol a príde k vý-
padku prúdu alebo čerpadla, vypustite vodu zo systé­mu.
▪ Ak sa stále nachádza voda v systéme, môže veľmi ľah-
ko zamrznúť, čo môže spôsobiť poškodenie systému.
UPOZORNENIE
Glykol absorbuje vodu zo svojho okolia. Preto NEPRIDÁ­VAJTE žiadny glykol, ktorý bol vystavený vzduchu. Ak nie je možné nádobu s glykolom zatvoriť uzáverom, bude sa koncentrácia vody zvyšovať. Koncentrácia glykolu bude potom nižšia ako je uvedené. Následkom toho môže prísť k zamrznutiu hydraulických komponentov. Vykonajte pre­ventívne opatrenia na zabránenie toho, aby bol glykol vy­stavený vzduchu.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
UPOZORNENIE
Používajte výlučne propylénglykol vrátane požadovaných ihnibítorov, klasifikované ako kategória III podľa normy EN1717.
Referenčná príručka inštalatéra
5
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
UPOZORNENIE
▪ Ak vznikne pretlak, vypustí systém trochu kvapaliny cez
tlakový odľahčovací ventil. Ak bol do systému pridaný glykol, vykonajte príslušné opatrenia, aby bol bezpečne zachytený.
▪ V každom prípade zabezpečte, aby bola hadica
tlakového odľahčovacieho ventilu VŽDY voľná, aby mohla vypustiť tlak. Zabráňte tomu, aby zostala a/alebo zamrzla voda v hadici.

1.2.4 Elektrická inštalácia

▪ Elektrickú inštaláciu vykonávajte len prostredníctvom elektrotech-
nicky kvalifikovaného odborného personálu a pri zohľadnení plat­ných elektrotechnických smerníc, ako aj predpisov príslušného energetického podniku.
▪ Pred pripojením na sieť porovnajte sieťové napätie uvedené na ty-
povom štítku s napájacím napätím.
▪ Pred začatím prác na častiach, ktoré vedú elektrický prúd, odpojte
tieto od zásobovania el. prúdom (vypnite hlavný vypínač, odpojte poistku) a zaistite ich proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne namontujte ihneď
po ukončení prác.

1.2.5 Požiadavky na vykurovaciu a plniacu vodu

Škody spôsobené usadeninami a koróziou: na zabránenie usadenín a korózie dodržiavajte príslušné technické predpisy.
Minimálne požiadavky kladené na kvalitu plniacej a doplňovacej vody:
▪ Tvrdosť vody (vápnik a horčík, vypočítaný ako uhličitan vápenatý):
≤3mmol/l ▪ Vodivosť: ≤1500 (ideálne: ≤100) μS/cm ▪ Chlorid: ≤250mg/l ▪ Sulfát: ≤250mg/l ▪ pH hodnota: 6,5 - 8,5
INFORMÁCIE
Na zabezpečenie ochrany pred zamrznutím môžete do okruhu vykurovacej vody pridať glykol. Pritom prihliadať na pokyny v Kap. 3.8.4.
Pri plniacej a doplňovacej vode s vysokou celkovou tvrdosťou (>3mmol/l - suma koncentrácií draslíka a horčíka, vypočítaná ako uhličitan vápenatý) sú potrebné opatrenia na odsoľovanie, zmäkčo­vanie a stabilizáciu tvrdosti. Odporúčame prostriedok Fernox na ochranu proti korózii a odvápnenie KSK. V prípade iných vlastností, ktoré sa odlišujú od minimálnych požiadaviek, sú potrebné vhodné opatrenia na zachovanie požadovanej kvality vody.
Použitie plniacej a doplňovacej vody, ktorá nespĺňa uvedené požiadavky na kvalitu, môže spôsobiť výrazné skrátenie životnosti zariadenia. Zodpovednosť za toto riziko preberá prevádzkovateľ.
1.2.6 Vykurovacie zariadenie a zdravotno-
technické pripojenie
▪ Zhotovte vykurovacie zariadenie podľa technických bezpečnost-
ných požiadaviek EN12828. ▪ Sanitárna prípojka vody musí zodpovedať požiadavkám normy
EN12897. Okrem toho musíte rešpektovať požiadavky z
▪ EN1717 – Ochrana pitnej vody pred znečisteniami v inštalá-
ciách pitnej vody a všeobecné požiadavky kladené na bezpeč­nostné zariadenia pre zabránenie znečisteniam pitnej vody spô-
sobeným spätným tokom (Protection against pollution of potab­le water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Elektrické zariadenia pripojené k vodovodnej sieti -
zabránenie spätnému saniu a poruchám hadicových sústav (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Technické pravidlá pre inštalácie pitnej vody (Specifi-
cations for installations inside buildings conveying water for hu­man consumption)
▪ a doplňujúco aj špecifické zákonné predpisy danej krajiny.
Pri prevádzke vnútorného agregátu môže teplota zásobníka prekro­čiť 65°C.
▪ Pri inštalácii zariadenia preto nainštalujte ochranu proti obareniu
(zmiešavacie zariadenie teplej vody, napr.VTA32).
Ak sa interný agregát pripojí na vykurovací systém, v ktorom sa po­užije potrubie alebo vyhrievacie telesá z ocele alebo difúzne netesné rúrky podlahového vykurovania, môže sa do zásobníka na teplú vodu dostať kal a piliny a to môže viesť k upchatiu, miestnemu pre­hriatiu alebo ku škodám spôsobeným koróziou.
▪ Na účely zabránenia možných škôd je potrebné do spiatočky vy-
kurovacieho zariadenia zabudovať filter na nečistoty alebo odlučo­vač kalu (SAS 1 alebo SAS 2).
▪ Filter na nečistoty je potrebné čistiť v pravidelných intervaloch.

1.2.7 Prevádzka

Interný agregát: ▪ prevádzkujte až po ukončení všetkých inštalačných a pripojova-
cích prác.
▪ prevádzkujte len s plne naplneným zásobníkom (ukazovateľ výšky
hladiny) a vykurovacím okruhom. ▪ prevádzkujte s tlakom zariadenia maximálne 3bar. ▪ pripojte len s redukciou tlaku na vonkajšie zásobovanie vodou
(prívod). ▪ prevádzkujte len s namontovaným krytom. Musia sa dodržať predpísané intervaly údržby a inšpekčné práce.
1.3 Údržba, odstraňovanie porúch a
vyradenie z prevádzky
Práce pri údržbe, odstraňovaní porúch a vyraďovaní z prevádzky sa nesmú vykonávať bez príslušných vedomostí o relevantných bez­pečnostných opatreniach a v prípade likvidácie aj smerníc špecific­kých pre danú krajinu. Dbajte aj na príslušné informácie v referenč­nej príručke pre montéra.
Pokyny pre likvidáciu
Interný agregát sme skonštruovali ekologicky. Pri likvidácii vznikajú iba také odpady, ktoré môžu byť odovzdané buď na opätovné zhod­notenie surovín alebo na tepelné zúžitkovanie. Použité materiály, ktoré sú vhodné pre opätovné zhodnotenie surovín, sa môžu vy­triediť tak, aby neobsahovali iné suroviny.
Ekologickou konštrukciou interného agregátu sme vytvorili predpoklady pre ekologickú likvidáciu. Prevádzkovateľ je zodpoved­ný za likvidáciu zodpovedajúcu odborným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa zariadenie používa.
Referenčná príručka inštalatéra
6
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Označenie výrobku znamená, že elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s nevytriedeným domovým odpadom.
Prevádzkovateľ je zodpovedný za likvidáciu zodpovedajúcu odbor­ným a aktuálnym národným ustanoveniam krajiny, v ktorej sa za­riadenie používa.
▪ Demontáž systému, manipuláciu s chladiacim prostriedkom,
olejom a ďalšími časťami smie vykonávať iba kvalifikovaný mechanik.
▪ Likvidáciu vykonajte iba v takej inštitúcii, ktorá sa špecializuje na
opätovné použitie, recykláciu a opätovné zhodnotenie.
Ďalšie informácie sú k dispozícii v inštalačnej firme alebo na prí­slušnom miestnom úrade.

1.4 Ustanovenia záruky

V zásade platia zákonné záručné podmienky. Naše záručné pod­mienky, ktoré presahujú ich rámec, nájdete na internete. Eventuálne sa opýtajte vašich dodávateľov.
Chybná inštalácia, uvedenie do prevádzky a údržba sú spojené s vy­lúčením záruky. V prípade otázok sa obráťte na náš zákaznícky ser­vis.
Nárok na záručné plnenie je platný len v tom prípade, keď sú pre­ukázateľne a pravidelne vykonávaná ročné servisné práce podľa referenčnej príručky pre montéra.
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
7

2 Popis produktu

33
RoCon+ B1
26
24
10
25
2 Popis produktu

2.1 Montáž a súčiastky

Vonkajšia strana zariadenia
Vrchná strana agregátu
Obr.2-1 Montáž a súčiastky – vonkajšia strana zariadenia
(1)
Obr.2-2 Montáž a súčiastky – vrchná strana agregátu
(1)
(1)
Legenda pozri Tab. 2-1
Referenčná príručka inštalatéra
8
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
2 Popis produktu
Vnútorná konštrukcia ETS(H/X)(B)16P30D
Vnútorná konštrukcia ETS(H/X)(B)16P50D
Obr.2-3 Konštrukcia a súčiastky – vnútorná konštrukcia ETS(H/
X)(B)16P30D
(1)
Legenda pozri Tab. 2-1
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
(1)
Obr.2-4 Konštrukcia a súčiastky – vnútorná konštrukcia ETS(H/
X)(B)16P50D
(1)
Poz. Označenie Poz. Označenie
1 Solárny systém – prívod 25 Typový štítok 2 Prípojka studenej vody 26 Kryt 3 Teplá voda 27 Solárny systém –
spiatočka
4 Prívod kúrenia 28 Biv – prívod (iba typ
ETS(X/H)B)
5 Spiatočka kúrenia 29 Biv – spiatočka (iba typ
ETS(X/H)B)
6 Cirkulačné čerpadlo 30 Manuálny odvzdušňovací
ventil
7 Ventil pretlaku 31 Prípojka pre vstup vody
pre externý agregát
Referenčná príručka inštalatéra
9
2 Popis produktu
Poz. Označenie Poz. Označenie
7a Cirkulačná brzda (prí-
slušenstvo)
8 Automatický odvzdušňo-
32 Prípojka pre výstup vody
pre externý agregát
33 Hlásenie stavu
vač
9 Nádoba zásobníka (dvoj-
stenný kryt z polypropylé-
34 Guľový kohút (vykurovací
okruh) nu s tepelnou izoláciou z tvrdej peny PUR)
10 Plniaca a vyprázdňovacia
prípojka alebo spiatočka
35 Kohút KFE (vykurovací
okruh) solárneho systému
11 Upevnenie pre reguláciu
solárneho systému alebo držiak
12 Výmenník tepla (antikor)
na ohrev pitnej vody
13 Výmenník tepla (antikor)
37
Tepelné čidlo zásobníka
t
DHW1
38 Pripojenie membránovej
expanznej nádoby
39 Regulačná jednotka na plnenie zásobníka, resp. na podporu vykuro­vania
14 Výmenník tepla Biv
(antikor) na plnenie zásobníka s ext. zdrojom
41 EKSRPS4 (voliteľne):
Solar regulačná a čerpa-
cia jednotka tepla (napr. tlakové solár­ne zariadenie)
15 Prípojka pre voliteľný
elektrický Backup-Heater EKBUxx
16 Solárna prívodná vrstve-
ná rúrka
17 Ukazovateľ výšky hladiny
3UVB13-cestný prepínací ventil
(interný okruh výmenníka
tepla)
3UV
3-cestný prepínací ventil
DHW
(kúrenie/teplá voda)
DS Snímač tlaku
(zásobníková voda)
18 Voliteľne: elektrický
FLS Flowsensor
Backup-heater (EKBUxx)
19 Ponorné puzdro snímača
t
Čidlo nábehovej teploty
V
pre tepelné čidlo zásob­níka t
DHW1
20 Akumulovaná voda bez
tlaku
21 Solárna oblasť RoCon
t
Tepelné čidlo na prívode
V,BH
Backup-Heater
Riadiaca jednotka regulá-
+ B1
cie
22 Oblasť teplej vody MAG Membránová expanzná
nádoba
23 Pripojenie bezpečnost-
FS Spínač prúdenia
ného prietoku
24 Upevnenie pre držiak
Tab.2-1 Legenda k Obr. 2-1Obr. 2-4

2.2 Funkcia 3-cestných prepínacích ventilov

Obr.2-5 Funkcia 3-cestný prepínací ventil
Referenčná príručka inštalatéra
10
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK

3 Umiestnenie a inštalácia

VAROVANIE
Neodborne umiestnené a inštalované chladiace zariadenia (tepelné čerpadlá), klimatické zariadenia a vykurovacie prí­stroje môžu ohroziť život a zdravie osôb a môžu horšie fun­govať.
▪ Práce na internom agregáte (ako napr. montáž, údržba,
pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky) smú vy­konávať len osoby, ktoré sú oprávnené a pre príslušnú činnosť úspešne absolvovali technické alebo odborné kvalifikačné vzdelanie, ako aj sa zúčastnili na kurze ďalšieho vzdelávania uznávaného vždy príslušným úra­dom. Sem patria predovšetkým odborníci na vykurova­nie, elektrotechniku a chladiacu a klimatizačnú tech­niku, ktorí majú na základe ich odborného vzdelania a ich odborných znalostí skúsenosti s odbornou inštaláci­ou a údržbou vykurovacích, chladiacich a klimatizač­ných zariadení ako aj tepelných čerpadiel.
Neodborné umiestnenie a inštalácia majú za následok stratu záruky výrobcu na prístroj. V prípade otázok sa spojte s našim technickým zákazníckym servisom.

3.1 Miery a pripojovacie rozmery

Rozmery ETS(X/H)B16P30D
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-2 Rozmery pre hornú stranu prístroja – typ ETS(X/
H)B16P30D
Rozmery ETS(X/H)B16P50D
Obr.3-1 Rozmery pri pohľade zboku – ETS(X/H)B16P30D
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-3 Rozmery pri pohľade zboku – ETS(X/H)B16P50D
Referenčná príručka inštalatéra
11
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-4 Rozmery pre hornú stranu prístroja – typ ETS(X/
Poz. Označenie Poz. Označenie
1 Solárny systém – prívod 7 Prípojka pre vstup vody
2 Studená voda 8 Biv – prívod (iba typ
3 Teplá voda 9 Biv – spiatočka (iba typ
4 Prívod kúrenia 5 Spiatočka kúrenia A Vpredu 6 Prípojka pre výstup vody
Tab.3-1 Legenda k Obr. 3-1Obr. 3-4
H)B16P50D
pre externý agregát
ETS(X/H)B)
ETS(X/H)B)
B Vzadu
pre externý agregát

3.2 Preprava a dodanie

VAROVANIE
Interný agregát vykazuje v nenaplnenom stave čelnú tiaž­nosť, pri preprave sa môže prevrátiť. Tým sa môžu ohroziť osoby alebo sa môže poškodiť prístroj.
▪ Interný agregát zaistite, prepravujte opatrne, používajte
držiaky.
Interný agregát sa dodáva na palete. Na prepravu sú vhodné všetky dopravné vozíky, ako sú nízkozdvižné a vysokozdvižné vozíky.
Rozsah dodávky
▪ Interný agregát (predinštalovaný), ▪ Vrecko s príslušenstvom (pozrite Obr. 3-5), ▪ Dokumentácia
Obr.3-5 Obsah vrecka s príslušenstvom
A Držiaky (sú potrebné len pre prepravu) B Krycie zaslepenie C Hadicová prípojka pre bezpečnostný prepad D Montážny kľúč E Guľový kohút
F Ploché tesnenie G Kruh O H Káblová spona
I Spona
J Odvzdušňovacia hadica
K Vypúšťacia hadica Kryt
L Otočné tlačidlo na reguláciu M Skrutky pre kryt
Ďalšie príslušenstvo pre interný agregát nájdete v cenníku.

3.3 Inštalácia tepelného čerpadla

3.3.1 Výber miesta inštalácie

Miesto inštalácie interného agregátu musí spĺňať nasledovné mini­málne podmienky (pozri aj Kap. 1.2.3).
Plocha na inštaláciu ▪ Podklad musí byť rovný a hladký a musí mať dostatočnú nos-
nosť, a to 1050kg/m² plus bezpečnostný prídavok. Eventuálne
použite sokel.
▪ Rešpektujte zadané rozmery pre inštaláciu (pozriKap. 3.1).
Referenčná príručka inštalatéra
12
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
3 Umiestnenie a inštalácia
Minimálna vzdialenosť
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Stena plastovej nádrže interného agregátu sa môže vply­vom pôsobenia externého tepla (>80°C) roztaviť a v ex­trémnom prípade začať horieť.
▪ Interný agregát inštalujte v minimálnej vzdialenosti 1m
od iných zdrojov tepla (>80°C) (napr. elektrický ohrievač, plynový ohrievač, komín) a od horľavých materiálov.
UPOZORNENIE
Keď nenainštalujete interný agregát s dostatočnou
vzdialenosťou pod solárne ploché kolektory (horná hrana zásobníka je vyššie ako spodná hrana kolektora), nie je možný beztlakový chod solárneho systému vo vonkajšej oblasti naprázdno.
▪ Interný agregát inštalujte v prípade solárnej prípojky
dostatočne hlboko od plochých kolektorov (dodržte minimálny sklon solárneho spojovacieho potrubia).
Odporúčané minimálne vzdialenosti: Od steny: (zadná strana) ≥100mm, (boky) ≥500mm Od stropu: ≥1200mm, minimálne 480mm.
Vzdialenosti od externého prístroja:
Pri výbere miesta inštalácie musíte zohľadniť údaje z tabuľky
Tab. 3-2.
Maximálna dĺžka kábla medzi interným a externým agregátom
Maximálny výškový rozdiel medzi interným a exter­ným agregátom
Tab.3-2
Umiestnenie
50m
10m

3.3.2 Inštalácia zariadenia

VAROVANIE
Interný agregát vykazuje v nenaplnenom stave čelnú tiaž­nosť, pri preprave sa môže prevrátiť. Tým sa môžu ohroziť osoby alebo sa môže poškodiť prístroj.
▪ Interný agregát zaistite, prepravujte opatrne, používajte
držiaky.
Predpoklad
▪ Miesto inštalácie zodpovedá platným lokálnym predpisom, ako aj
spĺňa minimálne požiadavky z Kap. 3.3.1.
Obr.3-6 Montáž držiakov
A Držiak B Krycie zaslepenie
F Závitový prvok
1 Odstráňte obal a znehodnoťte ho v súlade s ochranou životného
prostredia.
2 Zo zásobníkov vyberte kryty (Obr. 3-6, poz.B) a točením vyberte
závitové prvky (Obr. 3-6, poz.F) z otvorov, na ktoré sa majú na­montovať držiaky.
3 Držiaky (Obr. 3-6, poz.A) namontujte do voľných závitových ot-
vorov.
4 Interný agregát opatrne prepravte na miesto inštalácie, použite
držiaky.
5 Interný agregát umiestnite na miesto inštalácie.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
13
3 Umiestnenie a inštalácia

3.4 Príprava agregát na inštaláciu

3.4.1 Vybratie predného skla

1 Uvoľnite skrutky (1.). 2 Bočné držiaky zatlačte prstami nahor (2.), hore pridržte palcami. 3 Čelné sklo vyberte smerom dopredu (3.).

3.4.2 Vybratie krytu

1 Kryt zveste z držiakov, ktoré smerujú dozadu (1.), nadvihnite
vzadu (2.) a vyberte smerom dopredu (3.).
Obr.3-8 Vybratie krytu
Obr.3-7 Vybratie predného skla
Obr.3-9 Bez krytu

3.4.3 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy

Pre ľahšiu prácu na hydraulickom systéme interného agregátu je možné umiestniť regulačnú skrinku do servisnej polohy.
1 Uvoľnite skrutky(1) držiaka regulačnej jednotky.
Obr.3-10 Umiestnenie regulačnej jednotky do servisnej polohy
Referenčná príručka inštalatéra
14
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
3 Umiestnenie a inštalácia
2 Regulačnú jednotku vyberte smerom dopredu a zasuňte s hákmi
na zadných držiakoch do držiaka.
Obr.3-11 Regulačná jednotka v servisnej polohe

3.4.4 Otvorenie regulačnej jednotky

Na zapojenie elektrických prípojok je potrebné otvoriť regulačnú jednotku. To je možné vykonať v normálnej, ako aj servisnej polohe.
1 Uvoľnite predné skrutky. 2 Kryt posuňte nahor a vyberte smerom dopredu.

3.4.5 Vybratie tepelnej izolácie

UPOZORNENIE
Tepelná izolácia pozostáva z EPP-tvarovaných dielov, ktoré sú citlivé na tlak a pri neodbornej manipulácii sa mô­žu ľahko poškodiť.
▪ Tepelnú izoláciu vždy vyberte len v následne uve-
denom poradí a vždy v príslušnom smere. ▪ Nepoužívajte násilie. ▪ Nepoužívajte nástroje.
1 Hornú tepelnú izoláciu vyberte v nasledovnom poradí:
▪ Bočný izolačný prvok (poz.A) vodorovne odtiahnite. ▪ Zadný izolačný prvok (poz.B) vodorovne odtiahnite. ▪ Predný izolačný prvok (poz.C) vodorovne odtiahnite.
Obr.3-12 Otvorenie regulačnej jednotky
3 Kryt s bočnými hákmi zaveste na regulačnú jednotku.
Obr.3-14 Vybratie hornej izolácie
2 V prípade potreby: spodnú tepelnú izoláciu vyberte v nasledov-
nom poradí: ▪ Bočný izolačný prvok (poz.A) zvislo odtiahnite. ▪ Zadný izolačný prvok (poz.B) zvislo odtiahnite.
Obr.3-13 Zavesenie krytu
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-15 Vybratie spodnej izolácie
Referenčná príručka inštalatéra
15
3 Umiestnenie a inštalácia
INFORMÁCIE
Montáž tepelnej izolácie vykonáte v opačnom poradí.

3.4.6 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu

1 Vybratie tepelnej izolácie (pozri Kap. 3.4.5). 2 Otvorte odvzdušňovací ventil na čerpadle o jedno otočenie.
Obr.3-16 Otvorenie odvzdušňovacieho ventilu

3.4.7 Vycentrovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania

UPOZORNENIE
Pri práci na hydraulickej časti dbajte na montážnu polohu O‑tesniacich krúžkov, aby sa zabránilo poškodeniu O‑tes­niacich krúžok, a tým aj vzniku netesnosti.
▪ O‑tesniace krúžky po demontáži, prípadne pred montá-
žou zásuvného spoja vždy umiestnite na časť, ktorá sa zasúva (pozri Obr. 3-19).
▪ Pripájanie vykurovacieho potrubia cez zástrčný spoj
musíte vykonať v beznapäťovom stave. Predovšetkým pri pripájaní s flexibilnými káblami (bez okna pri lokálnej difúzii!) dbajte na vhodné odľahčenie napnutia (pozri
Obr. 3-31).
Zariadenie sa štandardne dodáva s prípojkami vedenými nahor. Aby prípojky boli vedené vzadu zo zariadenia, sú potrebné nasledovné zmeny:
1 Odložte kryt a vyberte hornú tepelnú izoláciu (pozri Kap. 3.4.2).
Obr.3-18 Presmerovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania
nahor
2 Obidve spony spojok (Obr. 3-18, poz.C) stiahnite. 3 Obidve spojky (Obr. 3-18, poz.B) stiahnite.
UPOZORNENIE
Ak spona nebude riadne zasunutá, môžu sa spojky z upnutí uvoľniť, čím by prišlo z veľmi silnému, prípadne ply­nulému úniku kvapaliny.
▪ Pred zasunutím spony zabezpečte, aby spona zasaho-
vala do drážky spojky. Spojku zasuňte do upnutia tak ďaleko, že drážku vidíte cez upnutie spony.
▪ Sponu zasuňte až na doraz.
Prípojky prívodu a spiatočky vykurovania môžu byť vedené nahor alebo dozadu zo zariadenia, aby sa optimálne prispôsobili kon­štrukčnej situácii na mieste inštalácie.
Obr.3-17 Varianty pre vycentrovanie prívodu a spiatočky vykuro-
vania
Referenčná príručka inštalatéra
16
Obr.3-19 Hydraulické zástrčné prípojky
4 Pridržiavací plech (Obr. 3-18, poz.A) vyberte. 5 Stiahnite sponu uzáveru (Obr. 3-18, poz.D). 6 Vyberte uzáver (Obr. 3-18, poz.E). 7 Uholník (Obr. 3-18, poz.H) otočte o 90° dozadu. 8 Sponu kolena (Obr. 3-18, poz.G) stiahnite. 9 Koleno (Obr. 3-18, poz.F) opatrne vysuňte tak ďaleko dozadu z
horizontálneho upnutia, že pridržiavací plech (Obr. 3-20, poz.A) je možné pomedzi vsunúť zvislo.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-20 Presmerovanie prípojok prívodu a spiatočky vykurovania
dozadu
10 Pridržiavací plech medzi kolenom a jeho horizontálnym upnutím
posuňte a koleno (Obr. 3-20, poz.F) zasuňte cez stredný otvor plechu znova do upnutia.
11 Koleno so sponou (Obr. 3-20, poz.G) znova zaistite v upnutí. 12 Obidve spojky (Obr. 3-20, poz.B) zasuňte cez plech do bočného
upnutia.
13 Obidve spojky so sponami (Obr. 3-20, poz.C) zaistite v upnu-
tiach.
14 Uzáver (Obr. 3-20, poz.E) zasuňte do horného upnutia. 15 Uzáver so sponou (Obr. 3-20, poz.D) zaistite. 16 Bočné priechody tepelnej izolácie (Obr. 3-21, poz.A) vyrežte
vhodným nástrojom.
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-22 Vytvorenie otvoru v kryte

3.4.9 Umiestnenie otočného tlačidla regulácie

1 Nasaďte otočné tlačidlo na upnutie zariadenia RoCon+ HP a za-
tlačte.
Obr.3-23 Inštalácia otočného tlačidla

3.4.10 Zaistiť kryt

Po ukončení kompletnej inštalácie: 1 Namontujte skrutky na upevnenie krytu (vrecko s príslušen-
stvom).
Obr.3-21 Výrez tepelnej izolácie

3.4.8 Vytvorenie otvoru v kryte

1 V prípade nahor orientovaného prívodu a spiatočky vykurovania:
kryt rozdeľte pomocou vhodného nástroja pozdĺž perforácie.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-24 Zaistiť kryt
2 Predné sklo nasaďte rovno pomocou otočného tlačidla RoCon+
HP. Zatlačte hore a dole, až čelné sklo znova bezpečne zacvak­ne.
Referenčná príručka inštalatéra
17
3 Umiestnenie a inštalácia

3.5 Inštalácia voliteľného príslušenstva

3.5.1 Montáž elektrického Backup-Heater (EKBUxx)

INFORMÁCIE
V prípade nízkej výšky stropu sa musí zásobník pre mon­táž Backup-Heater v prázdnom stave prevrátiť. To je po­trebné vykonať pred každým ďalším krokom inštalácie.
Interný agregát ponúka možnosť montáže elektrického doplnkového vykurovania (Backup-Heater EKBUxx). Tým je možné používať na­pr. regeneratívne vyrábaný prúd ako doplnkový zdroj tepla.
INFORMÁCIE
K týmto komponentom je priložený separátny návod, ktorý obsahuje o.i. pokyny na zabudovanie a prevádzku.

3.5.2 Montáž pripojovacej súpravy pre externý zdroj tepla

Na ovládanie elektrického Backup-Heater alebo iného externého zdroja tepla je potrebné nainštalovať pripojovaciu súpravu pre exter­né zdroje tepla.
1 Otvorte teleso; najprv odstráňte skrutku. 2 Odstráňte dodatočné komponenty z telesa (klip na odľahčenie v
ťahu, káblovú sponu, izolačnú priechodku).
3 Pripojovaciu súpravu nainštalujte na regulačnú jednotku interné-
ho agregátu. Na to zasuňte háky(1) pripojovacej súpravy do drážky regulačnej jednotky(2); potom pripojovaciu súpravu za­tlačte nadol.
7 Po ukončení inštalácie a elektrickom zapojení (pozri Kap. 3.6
alebo Kap. 3.7) umiestnite kryt a uzatvorte pomocou skrutky.

3.5.3 Montáž DB prípojky

Voliteľné príslušenstvo DB prípojky umožňuje lepší prístup pri pripá­janí DrainBack-potrubia (prívod solárneho zariadenia).
Obr.3-27 DB prípojka
A Prípojka DB potrubia (prívod solárneho zariadenia) B Snímač prietoku (nie je súčasťou DB prípojky, ale je obsia-
hnutý v EKSRPS4)
C Obmedzovač prietoku (FlowGuard) D
Solárny systém – prívod na nádrži zásobníka

3.5.4 Montáž P prípojky

Voliteľná P-prípojka pre typy zariadení Biv umožňuje lepší prístup pri zapájaní prívodu a spiatočky tlakového solárneho zariadenia alebo iného externého zdroja tepla na nádrž zásobníka. Príslušenstvo ob­sahuje dve tepelne izolované vlnité rúry, ktoré sa zapájajú prevleč­nou maticou na prípojky nádrže zásobníka. Na druhom konci vlni­tých rúr sa nachádza adaptér pre rôzne veľkosti prípojok prívodu a spiatočky.
Obr.3-25 Montáž pripojovacej súpravy
4 Izolačnú priechodku(3) umiestnite do priechodky(A) a regulač-
nej jednotky(B).
5 Umiestnite upevňovací nit(4).
Obr.3-26 Káblová priechodka
6 Kábel EHS spínacej dosky Ultra veďte cez izolačnú priechodku
a zapojte do RoCon BM2C (pozri Obr. 3-41).
Referenčná príručka inštalatéra
18
Obr.3-28 P prípojka pre typy zariadení Biv
A Prípojka pre prívod (červená) B Prípojka pre spiatočku (modrá)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
3 Umiestnenie a inštalácia

3.6 Vodná prípojka

Dôležité pokyny
UPOZORNENIE
Ak sa interný agregát pripojí na vykurovací systém, v ktorom sa použijú potrubné vedenia alebo vyhrievacie telesá z ocele alebo trubky podlahového vykurovania, ktoré nie sú difúzne tesné, môže sa do zásobníka na teplú vodu dostať voda alebo kal a tieto môžu viesť k upcha-
tiam, k lokálnym prehriatiam, alebo ku škodám spôso­beným koróziou.
▪ Pred naplnením zariadenia vyčistite prívody. ▪ Vyčistite sieť distribúcie tepla (v jestvujúcom vykurova-
com systéme).
▪ Namontujte filter na nečistoty alebo odlučovač kalu do
spiatočky vykurovania (pozri Kap. 1.2.6).
UPOZORNENIE
Keď interný agregát pripojíte na prívod studenej vody, v ktorom je použité oceľové potrubie, môžu sa triesky dostať do oceľovej rúry výmenníka tepla a zostať až vo výmenní­ku tepla. To vedie ku kontaktnému poškodeniu koróziou, a tým k netesnosti.
▪ Pred naplnením výmenníka tepla vyčistite prívody. ▪ Namontujte filter nečistôt do prívodu studenej vody (na-
pr. SAS1 alebo SAS2).
UPOZORNENIE: IBA BIV Ak sa na výmenník tepla pre plnenie zásobníka tlakové-
ho solárneho zariadenia (pozri Kap. 3.1, poz.8 + 9) pri-
pája externé vykurovacie zariadenie (napr. kotol na drevo), môže vysoká teplota na prívode na týchto prípoj­kách poškodiť interný agregát.
Teplota na prívode externého vykurovacieho za-
riadenia musí byť obmedzená na max. 95°C.
UPOZORNENIE
Prenikanie vzduchu do vykurovacieho rozvodu vody a kvalita vykurovacej vody, ktorá nezodpovedá požiadavkám podľa Kap. 1.2.5, môže viesť k vzniku korózie. Z toho vzni­kajúce častice korózie môžu upchať čerpadlá a ventily a spôsobiť funkčné poruchy.
▪ Zariadenia nesmú byť spojené s flexibilnými po-
trubiami, ktoré umožňujú difúziu.
▪ Pre potrubia pitnej vody dodržte ustanovenia normy EN806, nor-
my DIN1988 a okrem toho aj platné národné predpisy pre inštalá­cie pitnej vody.
▪ Aby nebolo potrebné cirkulačné potrubie, nainštalujte interný agre-
gát do blízkosti odberného miesta. Ak je bezpodmienečne nutné cirkulačné vedenie, tak sa musí nainštalovať podľa schematického znázornenia v Kap. 9.5.1.

3.6.1 Zapojenie hydraulického potrubia

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Pri teplotách teplej vody >65°C jestvuje nebezpečenstvo obarenia. Toto sa môže vyskytovať pri využívaní solárnej energie, pri pripojenom externom vykurovacom zariadení, ak je aktivovaná ochrana proti baktérii Legionella alebo je nastavená požadovaná teplota teplej vody vyššia ako65°C.
▪ Použite ochranu proti obareniu (zmiešavacie zariadenie
na teplú vodu (napr. VTA32)).
INFORMÁCIE
Interný agregát je vybavený snímačom tlaku. Tlak za­riadenia je kontrolovaný elektronicky a je možné ho zo­braziť pri zapnutom zariadení.
Napriek tomu odporúčame nainštalovať mechanický manometer napr. medzi interný agregát a membránovú expanznú nádobu.
▪ Manometer namontujte tak, aby bol pri plnení dobre
viditeľný.
Predpoklad: voliteľné príslušenstvo (napr. solárne, Backup-Heater) namontujte podľa dodaných návodov na zariadenie Daikin Altherma 3 H HT ECH2O.
1 Skontrolujte tlak pripojenia studenej vody (najviac 6bar).
▪ V prípade vysokých tlakov je do vedenia pitnej vody potrebné
vmontovať redukčný ventil.
2 Zapojte hydraulické prípojky zariadenia Daikin Altherma 3 H HT
ECH2O.
▪ Polohu a rozmery prípojok vykurovania, ako aj externého agre-
gátu nájdete v Obr. 3-1Obr. 3-4 a v Tab. 2-1. Podrobnosti o zapojení hydraulického systému vnútorného agregátu so vstupom a výstupom vody externého agregátu nájdete v
Obr. 3-29.
INFORMÁCIE
Podľa normy EN12828 musí byť bezpečnostný ventil nain­štalovaný na alebo v priamej blízkosti generátora tepla, po­mocou neho je možné obmedziť maximálny povolený pre­vádzkový tlak vo vykurovacom zariadení. Medzi generáto­rom tepla a bezpečnostným ventilom nesmie byť nainštalo­vaná žiadna uzatváracia armatúra.
Eventuálne unikajúcu paru alebo vodu musíte odvádzať pomocou vhodného a trvalého vypúšťacieho potrubia so spádom tak, že je zabezpečené proti mrazu, nevzniká žiadne riziko a je možné tento proces kontrolovať.
Na Daikin Altherma 3 H HT ECH2O musíte zapojiť do­statočnú a pre vykurovacie zariadenie prednastavenú membránovú expanznú nádobu. Medzi generátorom tepla a membránovou expanznou nádobou nesmie byť nain­štalovaná žiadna uzatváracia armatúra.
Pre plnenie vykurovacieho zariadenia odporúčame namon­tovať mechanický manometer.
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Obr.3-29 Zapojenie hydraulického systému externého agregátu
▪ Rešpektujte predpísaný uťahovací moment (pozri Kap. 9.2). Pri-
držiavajte pomocou vhodného nástroja, aby sa zabránilo po­škodeniu, pozri Obr. 3-30.
Referenčná príručka inštalatéra
19
3 Umiestnenie a inštalácia
Obr.3-30 Zapojenie vykurovania
▪ Potrubie vyhotovte tak, aby bolo možné kryt po montáži bez
problémov osadiť naspäť.
▪ V prípade prípojok, ktoré nie sú orientované dozadu: Hydraulic-
ké vedenia vhodne podoprite na základe daného priestoru, po­zri Obr. 3-31.
Obr.3-32 Montáž odtokovej hadice na bezpečnostný prepad
6 Odtokové hrdlo na kryte (Obr. 2-2, poz.30) pripojte s dodanou
hadicou prípojkou na inštaláciu odpadovej vody.
7 Zapojte membránovú expanznú nádobu (pozri Obr. 3-33)
▪ Zapojte dostatočne nadimenzovanú a pre vykurovanie predna-
stavenú membránovú nádobu. Medzi generátorom tepla a bez­pečnostným ventilom nesmie byť nainštalovaná žiadna uzatvá­racia armatúra.
▪ Membránovú expanznú nádobu umiestnite na prístupné miesto
(údržba, výmena dielov).
Obr.3-31 Dozadu orientované hydraulické vedenia podoprite
▪ Vodná prípojka na plnenie alebo dopĺňanie vykurovacieho sys-
tému musí zodpovedať norme EN1717, aby sa bezpečne za­bránilo znečisteniu pitnej vody spiatočkou.
3 Vypúšťacie potrubie na bezpečnostný pretlakový ventil a mem-
bránovú expanznú nádobu zapojte podľa EN12828.
▪ Skontrolujte polohu vypúšťacej hadice na bezpečnostnom venti-
le pretlaku.
▪ V prípade potreby zapojte a položte vlastnú hadicu.
4 Potrubia dôkladne izolujte proti tepelným stratám a tvorbe kon-
denzátu (hrúbka izolácie minimálne 20mm).
▪ Poistka proti nedostatku vody: kontrola tlaku a teploty regulač-
nej jednotky bezpečne vypne zariadenie Daikin Altherma 3 H HT ECH2O v prípade nedostatku vody. Zákazník nemusí pripra­viť žiadnu dodatočnú poistku pre nedostatočné množstvo vody.
▪ Predchádzajte škodám spôsobeným usadeninami a koróziou:
pozri Kap. 1.2.5
5 Odtokovú hadicu spoje s hadicou prípojkou pre bezpečnostný
prepad (Obr. 2-3, poz.23).
▪ Používajte priehľadnú odtokovú hadicu (vytekajúcu vodu musí
byť vidno).
▪ Odtokovú hadicu pripojte na dostatočne dimenzovanú inštaláciu
odpadovej vody.
▪ Odtok nesmie byť uzatvárateľný.
Obr.3-33 Montáž membránovej expanznej nádoby

3.7 Elektrické pripojenie

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRIC­KÝM PRÚDOM
Vodivé časti môžu v prípade dotyku spôsobiť zásah elektrickým prúdom a spôsobiť životunebezpečné pora-
nenia a popáleniny.
▪ Pred prácami na dieloch vedúcich prúd odpojte všetky
prúdové okruhy zariadenia od zásobovania el. prú- dom (vypnite externý hlavný spínač, odpojte poistku) a zabezpečte proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
▪ Vytvorenie elektrického pripojenia a práce na elektric-
kých konštrukčných prvkoch nechajte vykonávať iba elektrotechnicky kvalifikovaný odborný personál pri dodržiavaní platných noriem a smerníc ako aj normatí­vov energetického zásobovacieho podniku a pokynov z tohto návodu.
▪ Nikdy konštrukčne nemeňte konektory alebo iné
elektrotechnické vybavenie.
Kryty agregátov a údržbárske clony opätovne na-
montujte ihneď po ukončení prác.
Referenčná príručka inštalatéra
20
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
UPOZORNENIE
V regulačnej jednotke interného agregátu sa môžu za pre­vádzky vyskytovať zvýšené teploty. To môže viesť k tomu, že vodiče, ktoré vedú elektrickú energiu môžu vlastným zo­hrievaním v prevádzke dosiahnuť vyššie teploty. Tieto ve­denia musia preto vykazovať trvalú úžitkovú teplotu 90°C.
▪ Pre nasledujúce prípojky používajte iba kabeláže s
trvalou úžitkovou teplotou ≥90°C: externý agregát te­pelného čerpadla a voliteľne: elektrický Backup-Heater (EKBUxx)
UPOZORNENIE
Keď sa poškodí pripojovací kábel interného agregátu, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo obdobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo vzniku ohrozenia.
Všetky elektronické regulačné a bezpečnostné zariadenia interného agregátu sú pripravené do prevádzky a otestované. Svojvoľné zme­ny na elektroinštalácii sú nebezpečné a neprípustné. Za takto vznik­nuté škody zodpovedá a riziko nesie iba prevádzkovateľ.
3 Umiestnenie a inštalácia
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Referenčná príručka inštalatéra
21
3 Umiestnenie a inštalácia

3.7.1 Celkový plán pripojenia

Obr.3-34 Súhrnná schéma elektrického zapojenia – pre elektrickú prípojku pri montáži zariadenia (legendu a zapojenie prípojok spínacej do-
Referenčná príručka inštalatéra
22
sky viď Kap. 9.3)
Daikin Altherma ETS(X/H)(B)-D
Tepelné čerpadlo (interný agregát) s intergrovaným zásobníkom
008.1447221_00 – 06/2019 – SK
Loading...
+ 50 hidden pages