1 Regulações do instalador: Tabelas a serem preenchidas pelo instalador4
1.1Assistente de configuração.............................................................................................................................................4
1.2Menu de configurações .................................................................................................................................................. 5
2 Guia rápido6
2.1Nível de permissões do utilizador................................................................................................................................... 6
3.1Precauções de segurança gerais..................................................................................................................................... 12
3.1.1Para o utilizador.............................................................................................................................................. 12
3.2Acerca da documentação ............................................................................................................................................... 13
3.2.1Acerca deste documento ............................................................................................................................... 13
3.2.2Significado dos avisos e símbolos................................................................................................................... 15
3.3Acerca do sistema........................................................................................................................................................... 16
3.3.1Componentes numa disposição do sistema típica ........................................................................................ 17
4 Funcionamento18
4.1Interface de utilizador: descrição geral.......................................................................................................................... 18
4.2Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador ................................................................................ 20
4.3.2Ecrã do menu principal................................................................................................................................... 25
4.3.3Ecrã do ponto de regulação ........................................................................................................................... 26
4.3.4Ecrã detalhado com valores ........................................................................................................................... 27
4.4ATIVAR ou DESATIVAR funções ...................................................................................................................................... 27
4.4.2Para ATIVAR ou DESATIVAR............................................................................................................................ 28
Para ler informações ...................................................................................................................................... 29
Possíveis informações de leitura.................................................................................................................... 29
4.6Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente ..................................................................................................... 30
4.6.1Acerca do controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente .................................................................... 30
4.6.2Definir o modo de climatização ..................................................................................................................... 30
4.6.3Para determinar que controlo de temperatura está a utilizar ...................................................................... 32
4.6.4Para alterar a temperatura ambiente desejada ............................................................................................ 32
4.6.5Para alterar a temperatura de saída de água desejada................................................................................. 33
4.7Controlo da água quente sanitária................................................................................................................................. 35
4.7.1Acerca do controlo da água quente sanitária................................................................................................ 35
4.7.5Para alterar a temperatura da água quente sanitária ................................................................................... 37
4.7.6Utilizar o modo potente de AQS .................................................................................................................... 38
4.8Valores predefinidos e programações............................................................................................................................ 39
4.8.2Regular os preços da energia ......................................................................................................................... 40
4.8.3Utilizar e definir programações...................................................................................................................... 42
4.8.4Ecrã do programa: exemplo ........................................................................................................................... 45
4.9Curva dependente do clima............................................................................................................................................ 49
4.9.1O que é uma curva dependente do clima?.................................................................................................... 49
4.9.2Curva de 2 pontos .......................................................................................................................................... 50
4.9.3Curva com desvio de gradiente...................................................................................................................... 51
4.9.4Utilizar curvas dependentes do clima ............................................................................................................ 52
4.10 Outras funcionalidades ................................................................................................................................................... 55
4.10.1Para configurar a data e a hora...................................................................................................................... 55
4.10.2Utilizar o modo de baixo ruído....................................................................................................................... 55
4.10.3Utilizar o modo de férias ................................................................................................................................ 55
6.1Visão geral: Manutenção e assistência .......................................................................................................................... 59
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 3
Índice
7 Resolução de problemas61
7.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria ...................................................................................................... 61
7.2Para verificar o histórico de anomalias .......................................................................................................................... 61
7.3Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de estar ................................................................................... 62
7.4Sintoma: A água na torneira está muito fria .................................................................................................................. 63
7.5Sintoma: Falha da bomba de calor................................................................................................................................. 63
7.6Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação ..................................................................................... 64
A quantidade de informações que pode ler e editar na estrutura do menu depende
do seu nível de permissão do utilizador:
▪ Utilizador: Modo padrão
▪ Utilizador avançado: Pode ler e editar mais informações
Para alterar o nível de permissão do utilizador
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de permissão do
utilizador.
▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito selecionado.
▪ Mova o cursor da esquerda para a direita.
▪ Confirme o código PIN e avance.
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.
Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu adicionais
para o utilizador estão agora visíveis.
—
Guia de referência para o utilizador
6
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 7
2.2 Arrefecimento/aquecimento ambiente
Funcionamento
Divisão
Arrefecimento/Aquecimento
ambiente
Ativado
Ativado
C.1
Funcionamento
Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
Depósito
Desativad
o
Ativado
Ativado
Divisão
C.2
Divisão
1
Para ATIVAR ou DESATIVAR o controlo da temperatura ambiente
1Aceda a [C.1]: Funcionamento > Divisão.
2Selecione Ativado ou Desativado.
Para ATIVAR ou DESATIVAR o funcionamento de arrefecimento/aquecimento
ambiente
NOTIFICAÇÃO
Proteção contra congelamento da divisão. Mesmo que DESATIVE o funcionamento
de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento >
Arrefecimento/Aquecimento ambiente), uma proteção contra congelamento
da divisão, se ativada, permanece ativa.
2 | Guia rápido
NOTIFICAÇÃO
Prevenção de congelamento das canalizações de água. Mesmo que DESATIVE o
funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento >
Arrefecimento/Aquecimento ambiente), a prevenção de congelamento das
canalizações de água, se ativada, permanece ativa.
1Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/
Aquecimento ambiente.
2Selecione Ativado ou Desativado.
Para alterar a temperatura ambiente desejada
Durante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã do ponto de
regulação da temperatura ambiente para consultar e ajustar a temperatura
ambiente desejada.
a Temperatura ambiente real
b Temperatura ambiente desejada
Para alterar a temperatura de saída de água desejada
Pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saída de água para
consultar e ajustar a temperatura de saída de água desejada.
1Aceda a [2]: Zona principal ou [3]: Zona adicional.
2Ajustar a temperatura de saída de água desejada.
a Temperatura de saída de água real
b Temperatura de saída de água desejada
Para alterar a curva dependente das condições climatéricas para as zonas de
aquecimento/arrefecimento ambiente
1Aceda à zona aplicável:
ZonaAceda a…
Guia de referência para o utilizador
8
Zona principal – aquecimento[2.5] Zona principal > Curva de
aquecimento DC
Zona principal – arrefecimento[2.6] Zona principal > Curva de
arrefecimento DC
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 9
2 | Guia rápido
X1X2
c
d
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
Y1
Y2
X1X2
ZonaAceda a…
Zona adicional – aquecimento[3.5] Zona adicional > Curva de
aquecimento DC
Zona adicional – arrefecimento[3.6] Zona adicional > Curva de
arrefecimento DC
2Altere a curva dependente das condições climatéricas.
Existem 2 tipos de curvas WD (dependentes das condições climatéricas): a
curva com desvio de gradiente (predefinida) e a curva de 2 pontos. Se
necessário, pode alterar o tipo em [2.E] Zona principal > Tipo decurva DC. A forma de ajustar a curva depende do tipo.
Curva com desvio de gradiente
Gradiente. Quando o gradiente for
alterado, a nova temperatura preferida
em X1 é desigualmente superior à
temperatura preferida em X2.
X1, X2 Temperatura ambiente exterior
Y1~Y4 Temperatura de saída de água desejada
a Curva WD (dependente das condições climatéricas) antes das alterações
b Curva WD (dependente das condições climatéricas) após as alterações
c Gradiente
d Desvio
Ações possíveis neste ecrã
Selecione o gradiente ou o desvio.
Aumente ou diminua o gradiente/desvio.
Quando o gradiente estiver selecionado: regule o gradiente e
avance para o desvio.
Quando o desvio estiver selecionado: regule o desvio.
Confirme as alterações e regresse ao submenu.
Desvio. Quando o desvio for alterado, a
nova temperatura preferida em X1 é
igualmente superior à temperatura
preferida em X2.
X1, X2 Temperatura ambiente exterior
Y1, Y2 Temperatura de saída de água desejada
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas.
Altere a temperatura.
Avance para a temperatura seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
Guia de referência para o utilizador
9
Page 10
2 | Guia rápido
Mais informações
Para mais informações, consulte também:
▪ "4.4ATIVAR ou DESATIVAR funções"[427]
▪ "4.6Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente"[430]
▪ "4.8Valores predefinidos e programações"[439]
▪ "4.9Curva dependente do clima"[449]
Guia de referência para o utilizador
10
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 11
2.3 Água quente sanitária
Funcionamento
Depósito
Desativad
o
Ativado
Arrefecimento/Aquecimento
ambiente
C.3
Depósito
5
+
–
50°C
5
ab
Depósito
Para ATIVAR ou DESATIVAR o funcionamento de aquecimento do depósito
NOTIFICAÇÃO
Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de aquecimento do
depósito ([C.3]: Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção permanece
ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante uma desinfeção, ocorre um erro AH.
1Aceda a [C.3]: Funcionamento > Depósito.
2Selecione Ativado ou Desativado.
Para alterar o ponto de regulação da temperatura do depósito
No modo Apenas reaquecer, pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da
temperatura do depósito para ver e ajustar a temperatura da água quente
sanitária.
2 | Guia rápido
1Aceda a [5]: Depósito.
2Ajuste a temperatura da água quente sanitária.
a Temperatura da água quente sanitária, real
b Temperatura da água quente sanitária, desejada
Nos outros modos, pode ver o ecrã do ponto de regulação e não pode alterá-lo.
Mas pode alterar as regulações de Temperatura desejada em modo
conforto [5.2], Temperatura desejada em modo económico [5.3] e
Temperatura desejada em modo reaquecer [5.4].
▪ "4.4ATIVAR ou DESATIVAR funções"[427]
▪ "4.7Controlo da água quente sanitária"[435]
▪ "4.8Valores predefinidos e programações"[439]
Guia de referência para o utilizador
11
Page 12
3 | Informações gerais
3 Informações gerais
3.1 Precauções de segurança gerais
3.1.1 Para o utilizador
AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade,
contacte o seu instalador.
AVISO
Crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento só podem utilizar este
aparelho se receberem supervisão ou instruções sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
As crianças NÃO DEVEM brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador NÃO
DEVEM ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
CUIDADO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
Guia de referência para o utilizador
12
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 13
3 | Informações gerais
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser
misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar
pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do
refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um
instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada,
para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este
produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais
informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico
indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo,
significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada
concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%).
As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento
especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas
são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
3.2 Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito
importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no manual de instalação
e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador
autorizado.
3.2.1 Acerca deste documento
Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor:
▪ Leia a documentação atentamente antes de operar a interface de utilizador, de
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis
no site regional Daikin ou através do seu instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
Aplicação Daikin Residential Controller
Se instalada pelo seu instalador, pode utilizar a aplicação
Daikin Residential Controller para controlar e monitorizar
o estado do seu sistema. Para obter mais informações,
consulte:
Guia de referência para o utilizador
14
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/
Estruturas de navegação
As estruturas de navegação (exemplo: [4.3]) ajudam-no a localizar onde se
encontra na estrutura do menu da interface de utilizador.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 15
3 | Informações gerais
4
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Intervalos de funcionamento
4.3
1Para ativar as estruturas de navegação: no ecrã inicial ou no
ecrã do menu principal, pressione o botão Ajuda. As estruturas
de navegação aparecem no canto superior esquerdo do ecrã.
2Para desativar as estruturas de navegação: pressione
novamente o botão Ajuda.
Este documento também apresenta estas estruturas de navegação. Exemplo:
1Aceda a [4.3]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente >
Intervalos de funcionamento.
Isto significa:
1Começando no ecrã inicial, rode o seletor esquerdo e aceda a
Arrefecimento/Aquecimento ambiente.
2Pressione o seletor esquerdo para aceder ao submenu.
3Rode o seletor esquerdo e aceda a Intervalos de
funcionamento.
4Pressione o seletor esquerdo para aceder ao submenu.
3.2.2 Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Indica uma situação que pode resultar em queima/escalada devido a temperaturas
extremamente quentes ou frias.
▪ Modelos reversíveis
▪ Modelos só de aquecimento + kit de conversão
A interface de utilizador possui os seguintes componentes:
a Indicador de estado
b Ecrã LCD
c Seletores e botões
a Indicador de estado
b Ecrã LCD
c Seletores e botões
Indicador de estado
Os LED da luz indicadora de estado acendem ou ficam intermitentes para indicar o
modo de funcionamento da unidade.
LEDModoDescrição
Intermitente a azul Em esperaA unidade não está a funcionar.
Azul permanenteFuncionamentoA unidade está a funcionar.
Intermitente a
vermelho
AvariaOcorreu uma avaria.
Para mais informações, consulte
"7.1Para exibir o texto de ajuda no caso
de uma avaria"[461].
Ecrã LCD
O ecrã LCD possui uma função de suspensão. Após 15minutos sem interação com
a interface de utilizador, o ecrã escurece. Premir qualquer botão ou seletor
rotativo desperta o ecrã.
Seletores e botões
Guia de referência para o utilizador
18
Utiliza os seletores e os botões:
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 19
▪ Para navegar nos ecrãs, menus e regulações do ecrã LCD
abcde
▪ Para regular valores
ItemDescrição
4 | Funcionamento
aSeletor
esquerdo
O LCD exibe um arco no lado esquerdo do visor quando pode
utilizar o seletor esquerdo.
▪: Rodar e, em seguida, pressionar o seletor esquerdo.
Navegue pela estrutura do menu.
▪: Rodar o seletor esquerdo. Escolha um item de
menu.
▪: Pressionar o seletor esquerdo. Confirme a sua
escolha ou aceda a um submenu.
bBotão
: Pressionar para regressar 1 passo na estrutura do menu.
Retroceder
cBotão inicial: Pressionar para voltar ao ecrã inicial.
dBotão Ajuda: Pressionar para exibir um texto de ajuda relacionado com
a página atual (se disponível).
eSeletor direito O LCD exibe um arco no lado direito do visor quando pode
utilizar o seletor direito.
▪: Rodar e, em seguida, pressionar o seletor direito.
Altere um valor ou regulação, apresentados no lado direito
do ecrã.
▪: Rodar o seletor direito. Navegue pelos possíveis
▪: Pressionar o seletor direito. Confirme a sua escolha
e aceda ao item de menu seguinte.
Guia de referência para o utilizador
19
Page 20
4 | Funcionamento
[1]
Divisão
Desvio do sensor da divisão
Intervalos para regulação
Anti-congelamento
Programa de arrefecimento
Programa de aquecimento
Programa
[2]
Zona principal
Programa
Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC
Curva de arrefecimento DC
Tipo de curva DC
[3]
Zona adicional
Programa
Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC
Curva de arrefecimento DC
Tipo de curva DC
[4]
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Modo de funcionamento
Programa do modo de funcionamento
[7]
Definições de utilizador
Idioma
Hora/data
Férias
Silencioso
Preço da eletricidade
Preço do gás
[8]
Informações
Dados energéticos
Histórico de avarias
Informação do concessionário
Sensores
Atuadores
Modos de funcionamento
Sobre
Estado da ligação
Horas de funcion.
[B]
Perfil de utilizador
[C]
Funcionamento
Divisão
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Depósito
[1.4]
Anti-congelamento
Operação
Temperatura mínima na divisão
[1.5]
Intervalos para regulação
Mínimo em aquecimento
Máximo em aquecimento
Mínimo em arrefecimento
Máximo em arrefecimento
[7.2]
Hora/data
Horas
Minutos
Ano
Mês
Dia
Horário de Verão
Formato
[7.3]
Férias
Operação
De
Até
[7.4]
Silencioso
Operação
Programa
Nível
[7.5]
Preço da eletricidade
Alta
Média
Reduzida
Programa
[8.1]
Dados energéticos
Eletricidade consumida
Calor produzido
(**)
(**)
[5]
Depósito
Funcionamento em modo potente
Temperatura desejada em modo conforto
Temperatura desejada em modo económico
Temperatura desejada em modo reaquecer
Programa
Curva DC
Tipo de curva DC
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
[D]
Gateway sem fios
Modo
WPS
Reiniciar
Informação do dispositivo
(***)
4.2 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador
Guia de referência para o utilizador
20
Ecrã do ponto de regulação
(*) Apenas aplicável para modelos reversíveis ou modelos só de aquecimento + kit de
conversão
(**) Apenas acessível pelo instalador
(***) Apenas aplicável quando não o adaptador WLAN estiver instalado
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 21
4 | Funcionamento
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as
regulações estarão visíveis/invisíveis.
c1: Ecrã do ponto de regulação
c2: Ecrã detalhado com valores
c3: ecrã com curva dependente do clima
c4: ecrã com programa
Prima o botão para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição geral da
configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do ponto de regulação.
Apenas os símbolos aplicáveis à sua configuração estão visíveis no ecrã inicial.
Guia de referência para o utilizador
22
Percorra a lista do menu principal.
Ações possíveis neste ecrã
Aceda ao ecrã de menu principal.
Ativar/Desativar estruturas de navegação.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 23
ItemDescrição
55
6
aÁgua quente sanitária
a1Água quente sanitária
4 | Funcionamento
a2
Temperatura do depósito medida
(a)
bDesinfeção/potente
Modo de desinfeção ativo
Modo de funcionamento potente ativo
cEmergência
Falha da bomba de calor e o sistema funciona no modo
Emergência ou a bomba de calor é forçada a desativar.
dHora e data atuais
eEnergia inteligente
e1A energia inteligente está disponível com painéis solares ou
Smart Grid.
e2A energia inteligente está a ser utilizada para aquecimento
ambiente.
e3A energia inteligente está a ser utilizada para água quente
sanitária.
fModo de climatização
Arrefecimento
Aquecimento
gModo silencioso/exterior
g1
Temperatura exterior medida
(a)
g2Modo silencioso
g3Unidade de exterior
hUnidade de interior / depósito de água quente sanitária
h1Unidade de interior para instalação no piso com depósito
integrado
Unidade de interior de montagem na parede
Unidade de interior de montagem na parede com depósito
separado
O funcionamento da unidade é decidido com base na
temperatura ambiente da Interface de conforto humano
correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da
divisão).
O funcionamento da unidade é decidido por um termóstato
de divisão externo (com fios ou sem fios).
—Nenhum termóstato da divisão instalado ou regulado. O
funcionamento da unidade é determinado com base na
temperatura de saída de água, independentemente da
temperatura ambiente real e/ou da exigência de
aquecimento da divisão.
i2Tipo de emissor de calor instalado:
Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
i3
i4
Temperatura ambiente medida
Ponto de regulação da temperatura de saída de água
jModo de férias
Modo de férias ativo
kZona adicional
k1 Tipo de termóstato da divisão instalado:
O funcionamento da unidade é decidido por um termóstato
de divisão externo (com fios ou sem fios).
—Nenhum termóstato da divisão instalado ou regulado. O
funcionamento da unidade é determinado com base na
temperatura de saída de água, independentemente da
temperatura ambiente real e/ou da exigência de
aquecimento da divisão.
k2 Tipo de emissor de calor instalado:
Piso radiante
Ventiloconvector
(a)
(a)
Guia de referência para o utilizador
24
Radiador
k3
Ponto de regulação da temperatura de saída de água
lAvaria
Ocorreu uma avaria.
Para mais informações, consulte "7.1Para exibir o texto de
ajuda no caso de uma avaria"[461].
(a)
Se o funcionamento correspondente (por exemplo: aquecimento ambiente) não estiver
ativo, o círculo fica sombreado a cinzento.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
(a)
4P586456-1B – 2020.10
Page 25
4.3.2 Ecrã do menu principal
a
2
Zona principal
Zona adicional
Divisão
Avaria
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Partindo do ecrã inicial, pressione () ou rode () o seletor esquerdo para
abrir o ecrã do menu principal. No menu principal pode aceder a diferentes ecrãs e
submenus do ponto de regulação.
4 | Funcionamento
a Submenu selecionado
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista.
Aceda ao submenu.
Ativar/Desativar estruturas de navegação.
SubmenuDescrição
[0]
ou Avaria
Restrição: Apenas exibido se ocorrer uma
avaria.
Para mais informações, consulte "7.1Para
exibir o texto de ajuda no caso de uma
avaria"[461].
[1]
Divisão
Restrição: Apenas exibido se uma Interface de
conforto humano correspondente (BRC1HHDA
utilizada como termóstato da divisão) estiver a
controlar a unidade de interior.
Regule a temperatura ambiente.
[2]
Zona principal
Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor
da zona principal.
Regule a temperatura de saída de água da
zona principal.
[3]Zona adicionalRestrição: Apenas exibido se existirem duas
zonas de temperatura de saída de água. Exibe
o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona
adicional.
Regule a temperatura de saída de água da
zona adicional (se disponível).
Exibe o símbolo aplicável da sua unidade.
Coloque a unidade no modo de aquecimento
ou no modo de arrefecimento. Não pode
alterar o modo em modelos apenas de
aquecimento.
[5]
Depósito
Regule a temperatura do depósito da água
quente sanitária.
[7]
utilizador
[8]
Definições de
Informações
Dá acesso às regulações do utilizador, tais
como o modo de férias e o modo silencioso.
Exibe dados e informações sobre a unidade de
interior.
Guia de referência para o utilizador
25
Page 26
4 | Funcionamento
+
–
21°C
1
Divisão
+
–
35°C
2
Zona principal
+
–
45°C
3
Zona adicional
+
–
50°C
5
Depósito
a1
d
+
–
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
SubmenuDescrição
[9]
Definições de
instalador
[A]
Testes de controlo
[B]
Perfil de
utilizador
[C]
Funcionamento
[D]Gateway sem fiosRestrição: Apenas exibido se uma LAN sem
4.3.3 Ecrã do ponto de regulação
O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que descrevem os
componentes do sistema que necessitam de um valor de ponto de regulação.
Exemplos
Restrição: Apenas para o instalador.
Dá acesso a regulações avançadas.
Restrição: Apenas para o instalador.
Realize testes e a manutenção.
Altere o perfil de utilizador ativo.
Ative ou desative a funcionalidade de
aquecimento/arrefecimento e a preparação
de água quente sanitária.
fios (WLAN) estiver instalada.
Contém definições necessárias ao configurar a
aplicação Daikin Residential Controller.
[1] Ecrã da temperatura ambiente
[3] Ecrã da zona adicional
Explicação
Ações possíveis neste ecrã
[2] Ecrã da zona principal
[5] Ecrã da temperatura do depósito
Percorra a lista do submenu.
Aceda ao submenu.
Ajuste e aplique automaticamente a temperatura desejada.
Guia de referência para o utilizador
26
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 27
Limite de temperatura mínimaa1Fixado pela unidade
abc
abc
7.2.1
Hora/data
Horas
11
30
Minutos
Limite de temperatura máximab1Fixado pela unidade
Temperatura atualcMedido pela unidade
Temperatura desejadadRode o seletor direito para
SubmenueRode ou pressione o seletor
4.3.4 Ecrã detalhado com valores
4 | Funcionamento
ItemDescrição
a2Impedido pelo instalador
b2Impedido pelo instalador
aumentar/diminuir.
esquerdo para aceder ao
submenu.
Exemplo:
a Regulações
b Valores
c Regulação e valor selecionados
Percorra a lista de regulações.
Alter o valor.
Avance para a regulação seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
4.4 ATIVAR ou DESATIVAR funções
4.4.1 Indicação visual
Algumas funções da unidade podem ser ativadas ou desativadas
independentemente. Se uma função está desativada, o ícone de temperatura
correspondente no ecrã inicial fica esbatido.
a Controlo da temperatura ambiente ATIVADO
b Controlo da temperatura ambiente DESATIVADO
Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimento ambiente
c Funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambiente ATIVADO
d Funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambiente DESATIVADO
Funcionamento de aquecimento do depósito
e Funcionamento de aquecimento do depósito ATIVADO
f Funcionamento de aquecimento do depósito DESATIVADO
4.4.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR
Controlo da temperatura ambiente
1Aceda a [C.1]: Funcionamento > Divisão.
Guia de referência para o utilizador
28
2Selecione Ativado ou Desativado.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 29
4 | Funcionamento
Funcionamento
Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
Depósito
Desativad
o
Ativado
Ativado
Divisão
C.2
Funcionamento
Depósito
Desativad
o
Ativado
Arrefecimento/Aquecimento
ambiente
C.3
Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimento ambiente
NOTIFICAÇÃO
Proteção contra congelamento da divisão. Mesmo que DESATIVE o funcionamento
de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento >
Arrefecimento/Aquecimento ambiente), uma proteção contra congelamento
da divisão, se ativada, permanece ativa.
NOTIFICAÇÃO
Prevenção de congelamento das canalizações de água. Mesmo que DESATIVE o
funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento >
Arrefecimento/Aquecimento ambiente), a prevenção de congelamento das
canalizações de água, se ativada, permanece ativa.
1Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/
Aquecimento ambiente.
2Selecione Ativado ou Desativado.
Funcionamento de aquecimento do depósito
1Aceda a [C.3]: Funcionamento > Depósito.
2Selecione Ativado ou Desativado.
4.5 Ler informações
Para ler informações
NOTIFICAÇÃO
Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de aquecimento do
depósito ([C.3]: Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção permanece
ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante uma desinfeção, ocorre um erro AH.
▪ Aquecimento: apenas o modo de aquecimento
▪ Arrefecimento: apenas o modo de arrefecimento
▪ Automático: O modo de funcionamento muda
automaticamente entre aquecimento e arrefecimento com
base na temperatura exterior. Restrito por mês de acordo
com o Programa do modo de funcionamento [4.2].
Restringir a comutação automática de acordo com um programa
Condições: Regula o modo de climatização para Automático.
1Aceda a [4.2]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente >
Programa do modo de funcionamento.
2Selecione um mês.
3Para cada mês, selecione uma opção:
▪ Reversível: Não impedido
▪ Apenas aquecimento: Impedido
▪ Apenas arrefecimento: Impedido
Guia de referência para o utilizador
31
Page 32
4 | Funcionamento
6
1.6
bar
22:19
55
21
35
45
a2
a1
b
18 Feb 2018
4Confirme as alterações.
Exemplo: Restrições à comutação
QuandoRestrição
Durante as estações frias.
Exemplo: Outubro, Novembro, Dezembro, Janeiro,
Fevereiro e Março.
Durante a estação quente.
Exemplo: Junho, Julho e Agosto.
Nos meses intermédios.
Exemplo: Abril, Maio e Setembro.
4.6.3 Para determinar que controlo de temperatura está a utilizar
Para determinar que controlo de temperatura está a utilizar (método 1)
Verifique a tabela de regulações do instalador preenchida pelo instalador.
Para ver qual é o controlo de temperatura que está a ser utilizado (método 2)
O ecrã inicial mostra-lhe qual é o controlo de temperatura que está a ser utilizado.
Apenas aquecimento
Apenas arrefecimento
Reversível
a1 Emissor de calor da zona principal (neste exemplo Piso radiante)
a2 Emissor de calor da zona adicional (neste exemplo Radiador). Se não for exibido
qualquer ícone, não existe uma zona adicional.
b Tipo de termóstato ambiente da zona principal:
Se b=...Em seguida, o controlo da temperatura é…
Controlo com termóstato
da divisão
Controlo com termóstato
de divisão externo
Sem íconeControlo da temperatura
de saída de água
4.6.4 Para alterar a temperatura ambiente desejada
Durante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã do ponto de
regulação da temperatura ambiente para consultar e ajustar a temperatura
ambiente desejada.
Zona principalZona adicional (se
existente)
Controlo com termóstato
de divisão externo
Controlo da temperatura
de saída de água
Guia de referência para o utilizador
32
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 33
4 | Funcionamento
Divisão
1
+
–
21°C
1
ab
Divisão
1Aceda a [1]: Divisão.
2Ajustar a temperatura ambiente desejada.
a Temperatura ambiente real
b Temperatura ambiente desejada
Se a programação estiver ativa após uma alteração da temperatura ambiente
desejada
▪ A temperatura permanece inalterada desde que não exista uma ação
programada.
▪ A temperatura ambiente desejada volta ao valor programado quando ocorrer
uma ação programada.
Pode evitar o comportamento programado se desativar (temporariamente) o
programa.
Para desativar o programa da temperatura ambiente
1Aceda a [1.1]: Divisão > Programa.
2Selecione Não.
4.6.5 Para alterar a temperatura de saída de água desejada
INFORMAÇÕES
A água que sai é a água que é enviada para os emissores de calor. A temperatura de
saída de água desejada é definida pelo seu instalador em conformidade com o tipo
de emissor de calor. Ajuste as regulações de temperatura de saída da água apenas
em caso de problemas.
Pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saída de água para
consultar e ajustar a temperatura de saída de água desejada.
1Aceda a [2]: Zona principal ou [3]: Zona adicional.
2Ajustar a temperatura de saída de água desejada.
a Temperatura de saída de água real
b Temperatura de saída de água desejada
Se a programação estiver ativa após uma alteração da temperatura de saída de
água desejada
▪ A temperatura permanece inalterada desde que não exista uma ação
programada.
▪ A temperatura de saída de água desejada volta ao valor programado quando
ocorrer uma ação programada.
Pode evitar o comportamento programado se desativar (temporariamente) o
programa.
Para desativar o programa da temperatura de saída de água
1Aceda a uma das opções seguintes:
▪ [2.1]: Zona principal > Programa
▪ [3.1]: Zona adicional > Programa
2Selecione Não.
Para ativar o funcionamento dependente do clima para a temperatura de saída
de água
Guia de referência para o utilizador
34
Consulte "4.9.4Utilizar curvas dependentes do clima"[452].
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 35
4.7 Controlo da água quente sanitária
[5.1]
[5.2]
[5.3]
[5.4]
[5.5]
Temperatura desejada em modo
económico
Programa
Temperatura desejada em modo
reaquecer
Temperatura desejada em modo
conforto
Funcionamento em modo potente
4.7.1 Acerca do controlo da água quente sanitária
Dependendo do modo do depósito de AQS (regulação do instalador), o controlo da
água quente sanitária pode ser:
▪ Apenas reaquecer
▪ Programa + reaquecer
▪ Apenas programa
CUIDADO
A programação de permissão da resistência eléctrica do depósito é utilizada para
restringir ou permitir o funcionamento da resistência eléctrica do depósito com base
num programa semanal. Conselho: Para evitar uma função de desinfecção mal
sucedida, deixe a resistência eléctrica do depósito funcionar (segundo o programa
semanal) durante um mínimo de 4 horas, a partir do arranque programado da
desinfecção. Se a resistência eléctrica do depósito estiver restrita durante a
desinfecção, esta função NÃO será bem sucedida e será gerado o aviso AH aplicável.
INFORMAÇÕES
Se aparecer um código de erro AH e não tiver ocorrido qualquer interrupção da
função de desinfeção devido a utilização de torneiras de água quente sanitária,
recomendamos as seguintes ações:
▪ Quando está selecionado o modo Apenas reaquecer ou Programa +
reaquecer, recomenda-se a programação do arranque da função de desinfeção
para, pelo menos, 4horas após a hora a que se espera a última utilização de
torneiras de água quente sanitária. Este arranque pode ser configurado pelas
regulações do instalador (função de desinfeção).
▪ Quando está selecionado o modo Apenas programa, recomenda-se a
programação de uma ação Económico para 3 horas antes do arranque
programado da função de desinfeção, para pré-aquecer o depósito.
4 | Funcionamento
Quando o funcionamento dependente do clima é utilizado para o depósito, a
temperatura do depósito é determinada automaticamente pela temperatura
exterior. Para obter mais informações, consulte "4.9 Curva dependente do
clima"[449].
Para ver qual é o modo de água quente sanitária que está a utilizar (método 1)
Verifique a tabela de regulações do instalador preenchida pelo instalador.
Para ver qual é o modo de água quente sanitária que está a utilizar (método 2)
1Aceda a [5]: Depósito.
2Verifique quais são os ícones que estão visíveis:
Todos os itens estão visíveis,
exceto [5.4] Temperatura
desejada em modo
reaquecer
Todos os itens estão visíveis,
incluindo [5.4] Temperatura
desejada em modo
reaquecer
4.7.2 Modo Reaquecer
No modo de reaquecimento, o depósito deAQS aquece continuamente até atingir
a temperatura indicada na página inicial (exemplo: 50°C) quando a temperatura
descer abaixo e um determinado valor.
Se for apresentada a
indicação…
O modo do depósito deAQS =…
Apenas reaquecer
Apenas programa
Programa + reaquecer
4.7.3 Modo programado
No modo programado, o depósito deAQS produz água quente de acordo com uma
programação. O melhor momento para o depósito produzir água quente é durante
a noite, porque a solicitação de aquecimento ambiente é inferior.
TtTemperatura do depósito deAQS
t Hora
INFORMAÇÕES
Risco de falta de capacidade de aquecimento ambiente para o depósito de água
quente sanitária sem a resistência elétrica do depósito interna: no caso de
funcionamento frequente de água quente sanitária, ocorrerá a interrupção
frequente e prolongada do aquecimento/arrefecimento ambiente quando selecionar
o seguinte:
Depósito > Modo de aquecimento > Apenas reaquecer.
INFORMAÇÕES
Quando o modo do depósito de AQS é reaquecer, o risco de um problema de
conforto e de falta de capacidade é significativo. No caso de operações frequentes
de reaquecimento, a função de aquecimento/arrefecimento ambiente é
regularmente interrompida.
Guia de referência para o utilizador
36
Exemplo:
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 37
4 | Funcionamento
t
60°C
00:0007:00
50°C
15°C
40°C
14:0021:00
1
2
3
4
5
T
t
t
T
t
60°C
00:0007:00
50°C
45°C
15°C
14:0021:00
35°C
1
2
4
5
3
TtTemperatura do depósito deAQS
t Hora
▪ Inicialmente, a temperatura do depósito deAQS é a mesma que a temperatura
da água sanitária que entra no depósito deAQS (exemplo: 15°C).
▪ Às 00:00, o depósito deAQS está programado para aquecer a água para um valor
predefinido (exemplo: Conforto = 60°C).
▪ Durante a manhã, consome água quente e a temperatura do depósito de AQS
diminui.
▪ Às 14:00, o depósito deAQS está programado para aquecer a água para um valor
predefinido (exemplo: Económico = 50°C). Existe novamente água quente
disponível.
▪ Durante a tarde e o início da noite, consome novamente água quente e a
temperatura do depósito deAQS volta a diminuir.
▪ Às 00:00 do dia seguinte, o ciclo repete-se.
4.7.4 Modo Reaquecer + programado
No modo de programado + reaquecimento, o controlo da água quente sanitária é o
mesmo que no modo programado. No entanto, quando a temperatura do depósito
de AQS diminui para um valor inferior ao valor predefinido (=temperatura de
reaquecimento do depósito – valor da histerese; exemplo: 35°C), o depósito
de AQS aquece até atingir o ponto de regulação de reaquecimento (exemplo:
45°C). Tal assegura que está sempre disponível uma quantidade mínima de água
quente.
Exemplo:
4.7.5 Para alterar a temperatura da água quente sanitária
TtTemperatura do depósito de água quente sanitária
t Hora
No modo Apenas reaquecer, pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da
temperatura do depósito para ver e ajustar a temperatura da água quente
sanitária.
Guia de referência para o utilizador
37
Page 38
4 | Funcionamento
Depósito
5
+
–
50°C
5
ab
Depósito
1Aceda a [5]: Depósito.
2Ajuste a temperatura da água quente sanitária.
a Temperatura real da água quente sanitária
b Temperatura desejada da água quente sanitária
Nos outros modos, pode ver o ecrã do ponto de regulação e não pode alterá-lo.
Mas pode alterar as regulações de Temperatura desejada em modo
conforto [5.2], Temperatura desejada em modo económico [5.3] e
Temperatura desejada em modo reaquecer [5.4].
Quando o funcionamento dependente do clima é utilizado para o depósito, a
temperatura do depósito é determinada automaticamente pela temperatura
exterior. Para obter mais informações, consulte "4.9 Curva dependente do
clima"[449].
4.7.6 Utilizar o modo potente de AQS
Acerca do funcionamento potente
O Funcionamento em modo potente permite que a água quente sanitária seja
aquecida pelo aquecedor de reserva ou pela resistência elétrica do depósito.
Utilize este modo nos dias que ocorrer mais utilização de água quente do que
habitualmente.
Para verificar se o funcionamento potente está ativo
Se estiver visível no ecrã inicial, o funcionamento potente está ativo.
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte modo:
1 Aceda a [5.1]: Depósito >
Funcionamento em modo
potente
2 Selecione Desativado ou
Ativado para o funcionamento
potente.
Guia de referência para o utilizador
38
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água quente
Está na seguinte situação:
▪ Já consumiu a maior parte da sua água quente sanitária.
▪ Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer o depósito de
água quente sanitária.
Então ativa o funcionamento potente. O depósito de água quente sanitária começa
a aquecer a água até à temperatura de Conforto.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 39
INFORMAÇÕES
Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de aquecimento/arrefecimento
ambiente e de problemas de conforto por falta de capacidade é significativo. Em
caso de operação frequente de água quente sanitária, ocorrerão interrupções de
aquecimento/arrefecimento ambiente longas e frequentes.
4.8 Valores predefinidos e programações
4.8.1 Utilizar valores predefinidos
Acerca dos valores predefinidos
É possível predefinir valores para algumas regulações do sistema. Só terá de definir
estes valores uma vez e depois poderá reutilizá-los noutros ecrãs, como o ecrã da
programação. Se pretender alterar o valor noutra ocasião, apenas terá de o fazer
num ecrã.
Valores predefinidos possíveis
Pode definir os seguintes valores predefinidos definidos pelo utilizador:
4 | Funcionamento
Valor predefinidoOnde é utilizado
Temperaturas do
depósito em [5]
Depósito
Restrição: Apenas
aplicável se estiver
presente um
depósito de AQS.
Preços da
eletricidade em
[7.5] Definições
de utilizador
> Preço da
eletricidade
Restrição: Apenas
aplicável se a
opção Bivalente
for ativada pelo
instalador.
[5.2]
Temperatura
desejada em
modo conforto
[5.3]
Temperatura
desejada em
Pode utilizar estes valores predefinidos
em [5.5] Programa (ecrã de programa
semanal para o depósito de AQS) se o
modo de depósito de AQS for um dos
seguintes:
▪ Apenas programa
▪ Programa + reaquecer
modo económico
[5.4]
Temperatura
desejada em
O software utiliza este valor predefinido
se o modo de AQS for
Programa + reaquecer.
modo reaquecer
[7.5.1] AltaPode utilizar estes valores predefinidos
[7.5.2] Média
[7.5.3] Reduzida
em [7.5.4] Programa (ecrã de
programa semanal para os preços da
energia).
Adicionalmente aos valores predefinidos definidos pelo utilizador, o sistema
também contém alguns valores predefinidos definidos pelo sistema que pode
utilizar ao programar programas.
Exemplo: Em [7.4.2] Definições de utilizador > Silencioso > Programa
(programa semanal para quando a unidade tiver de utilizar um determinado nível
do modo silencioso), pode utilizar os seguintes valores predefinidos definidos pelo
sistema: Silencioso/Mais silencioso/O mais silencioso.
Guia de referência para o utilizador
39
Page 40
4 | Funcionamento
4.8.2 Regular os preços da energia
O sistema permite definir os seguintes preços de energia:
▪ um preço fixo para o gás
▪ 3 níveis de preço da eletricidade
▪ um temporizador semanal para os preços da eletricidade.
Exemplo: Como definir os preços da energia na interface de utilizador?
PreçoValor na estrutura de navegação
Combustível: 5,3cêntimos/kWh[7.6]=5,3
Eletricidade: 12cêntimos/kWh[7.5.1]=12
Para definir o preço do gás
1Aceda a [7.6]: Definições de utilizador > Preço do
gás.
2Selecione o preço correto do gás.
3Confirme as alterações.
INFORMAÇÕES
Preços entre 0,00~990unidade monetária/kWh (com 2 valores significativos).
Para definir o preço da electricidade
1Aceda a [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Definições de utilizador
> Preço da eletricidade > Alta/Média/Reduzida.
2Selecione o preço correto da eletricidade.
3Confirme as alterações.
4Repita estes passos para os três preços da eletricidade.—
INFORMAÇÕES
Preços entre 0,00~990unidade monetária/kWh (com 2 valores significativos).
INFORMAÇÕES
Se não for regulada qualquer programação, o Alta para Preço da
eletricidade é tido em conta.
Para definir o temporizador do preço da electricidade
Guia de referência para o utilizador
40
1Aceda a [7.5.4]: Definições de utilizador > Preço da
eletricidade > Programa.
2Programe a seleção no ecrã de programa. Pode introduzir os
preços de eletricidade Alta, Média e Reduzida praticados
pelo seu fornecedor de eletricidade.
3Confirme as alterações.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
—
4P586456-1B – 2020.10
Page 41
4 | Funcionamento
INFORMAÇÕES
Os valores correspondem aos valores de preço de eletricidade Alta, Média e
Reduzida introduzidos anteriormente. Se não for definida qualquer programação, opreço da eletricidade Alta é tido em conta.
Sobre os preços da energia em caso de incentivo por kWh de energia renovável
Ao regular os preços da energia, pode ser tido conta um incentivo. Apesar de ser
possível um aumento do custo de funcionamento, o custo de operação total tendo
em conta o reembolso será optimizado.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que modifica a regulação dos preços da energia no final do período
do incentivo.
Para regular os preços do gás em caso de incentivo por kWh de energia
renovável
Calcule o valor do preço do gás com a seguinte fórmula:
▪ Preço real do gás+(Incentivo/kWh×0,9)
Para ver o procedimento de introdução do preço do gás, consulte "Para definir o
preço do gás"[440].
Exemplo
Para regular os preços da electricidade em caso de incentivo por kWh de energia
renovável
Calcule o valor do preço da eletricidade com a seguinte fórmula:
▪ Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh
Para ver o procedimento de introdução do preço da eletricidade, consulte "Para
definir o preço da electricidade"[440].
Este é um exemplo e os preços e/ou valores utilizados neste exemplo NÃO são
precisos.
DadosPreço/kWh
Preço do gás4,08
Preço da eletricidade12,49
Incentivo de calor renovável por kWh5
Cálculo do preço do gás
Preço do gás=Preço real do gás+(Incentivo/kWh×0,9)
Preço do gás=4,08+(5×0,9)
Preço do gás=8,58
Preço da eletricidade=Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh
Preço da eletricidade=12,49+5
Preço da eletricidade=17,49
PreçoValor na estrutura de navegação
Gás: 4,08/kWh[7.6]=8,6
Eletricidade: 12,49/kWh[7.5.1]=17
Guia de referência para o utilizador
41
Page 42
4 | Funcionamento
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
4.8.3 Utilizar e definir programações
Acerca dos programas
Dependendo da disposição do sistema e da configuração efetuada pelo instalador,
podem estar disponíveis programas (predefinidos e/ou definidos pelo utilizador)
para vários controlos.
Pode…Consulte…
Definir se um controlo específico necessita de
atuar de acordo com um programa.
"Ecrã de ativação" em "Possíveis
programas"[442]
Selecionar o programa que pretende utilizar em cada momento para um controlo
específico. O sistema contém alguns programas predefinidos. Pode:
Consultar qual o programa que está
selecionado no momento.
"Programa/Controlo" em
"Possíveis programas"[442]
Selecione outro programa, se necessário."Para seleccionar que
programação pretende utilizar de
momento"[442]
Definir os seus próprios programas se os
predefinidos não forem satisfatórios. As
ações que pode programar são específicas
de cada controlo.
▪ "Ações possíveis" em "Possíveis
programas"[442]
▪ "4.8.4Ecrã do programa:
exemplo"[445]
Para seleccionar que programação pretende utilizar de momento
1Aceda ao programa para o controlo específico.
Consulte "Programa/Controlo" em "Possíveis
programas"[442].
Exemplo: No caso do programa para a temperatura ambiente
desejada no modo de aquecimento, aceda a [1.2] Divisão >
Programa de aquecimento.
2Selecione o nome do programa atual.
3Selecione Selecionar.
4Seleccione a programação que pretende utilizar de momento.
Possíveis programas
A tabela contém a informação seguinte:
Guia de referência para o utilizador
42
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 43
4 | Funcionamento
▪ Programa/Controlo: Esta coluna mostra onde pode consultar o programa
selecionado no momento para o controlo específico. Se necessário, pode:
- Selecionar outro programa. Consulte "Para seleccionar que programação
pretende utilizar de momento"[442].
- Programar o seu próprio programa. Consulte "4.8.4 Ecrã do programa:
exemplo"[445].
▪ Programas predefinidos: número de programas predefinidos disponíveis no
sistema para o controlo específico. Se necessário, pode programar o seu próprio
programa.
▪ Ecrã de ativação: Para a maioria dos controlos, um programa apenas é eficaz
caso tenha ativado no respetivo ecrã de ativação correspondente. Esta entrada
mostra onde deve ativá-lo.
▪ Ações possíveis: ações que pode utilizar ao programar um programa. Na maioria
dos programas, pode programar até 6 ações por dia.
Programa/ControloDescrição
[1.2] Divisão > Programa
de aquecimento
Programa para a temperatura
ambiente desejada no modo de
aquecimento.
[1.3] Divisão > Programa
de arrefecimento
Programa para a temperatura
ambiente desejada no modo de
arrefecimento.
[2.2] Zona principal >
Programa de aquecimento
Programa para a temperatura
de saída de água desejada para
a zona principal no modo de
aquecimento.
[2.3] Zona principal >
Programa de
arrefecimento
Programa para a temperatura
de saída de água desejada para
a zona principal no modo de
arrefecimento.
Programas predefinidos: 3
Ecrã de ativação: [1.1] Programa
Ações possíveis: Temperaturas dentro do
intervalo.
Programas predefinidos: 1
Ecrã de ativação: [1.1] Programa
Ações possíveis: Temperaturas dentro do
intervalo.
Programas predefinidos: 3
Ecrã de ativação: [2.1] Programa
Ações possíveis:
▪ No caso de dependente das condições
climatéricas: mudar as temperaturas dentro
do intervalo.
▪ Caso contrário: Temperaturas dentro do
intervalo
Programas predefinidos: 1
Ecrã de ativação: [2.1] Programa
Ações possíveis:
▪ No caso de dependente das condições
climatéricas: mudar as temperaturas dentro
do intervalo.
Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está disponível se o
controlo com termóstato da divisão estiver ativo. Se o controlo de temperatura de
saída de água estiver ativo pode, em vez disso, programar o programa da zona
principal.
1Aceda ao programa.
2(opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou o conteúdo
de uma programação diária selecionada.
3Programe o programa para Segunda-feira.
4Copie o programa para os restantes dias da semana.
5Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo.
6Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa
1Aceda a [1.1]: Divisão > Programa.
2Regule a programação para Sim.
3Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de aquecimento.
Para apagar o conteúdo da programação semanal
1Selecione o nome do programa atual.
2Selecione Eliminar.
3Selecione OK para confirmar.
Para apagar o conteúdo de uma programação diária
1Selecione o dia do qual pretende apagar o conteúdo. Por
exemplo Sexta-feira
Guia de referência para o utilizador
46
2Selecione Eliminar.
3Selecione OK para confirmar.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 47
4 | Funcionamento
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Seg.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
Para programar o programa para Segunda-feira
1Selecione Segunda-feira.
2Selecione Editar.
3Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma entrada e editá-
la com o seletor direito. Pode programar até 6 ações por dia.
Na barra, uma temperatura alta apresenta uma cor mais escura
do que uma temperatura baixa.
Nota: Para apagar uma ação, regule a respetiva hora como a
hora da ação anterior.
4Confirme as alterações.
Resultado: O programa para Segunda-feira é definido. O valor
da última ação é válido até à ação programada seguinte. Neste
exemplo, segunda-feira é o primeiro dia que programou. Assim,
a última ação programada é válida até à primeira ação da
segunda-feira seguinte.
Para copiar o programa para os restantes dias da semana
5Repita esta ação para todos os restantes dias da semana.
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para Domingo
1Selecione Sábado.
2Selecione Editar.
3Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma entrada e editá-
la com o seletor direito.
4Confirme as alterações.
5Selecione Sábado.
—
Guia de referência para o utilizador
48
6Selecione Copiar.
7Selecione Domingo.
8Selecione Colar.
Resultado:
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 49
4 | Funcionamento
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
Para mudar o nome do programa
1Selecione o nome do programa atual.
2Selecione Mudar o nome.
3(opcional) Para eliminar o nome do programa atual, procure na
lista de carateres até ← ser exibido e, em seguida, pressione
para remover o caráter anterior. Repita para cada caráter do
nome do programa.
4Para atribuir um nome ao programa atual, procure na lista de
carateres e confirme o caráter selecionado. O nome do
programa pode conter até 15carateres.
5Confirme o nome novo.
INFORMAÇÕES
Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.
Exemplo de utilização: Trabalha num sistema de 3 turnos
Se trabalha num sistema de 3 turnos, pode fazer o seguinte:
1Programar 3 programas de temperatura ambiente e atribuir-lhes nomes
adequados. Exemplo: Turno da Manhã, Turno da Tarde e Turno da Noite
2Seleccione a programação que pretende utilizar de momento.
4.9 Curva dependente do clima
4.9.1 O que é uma curva dependente do clima?
Operação dependente do clima
A unidade funciona "dependente do clima" se a temperatura de saída de água
desejada ou do depósito for determinada automaticamente pela temperatura
exterior. Como tal, está ligada ao sensor de temperatura na parede norte do
edifício. Se a temperatura exterior descer ou aumentar, a unidade compensa
instantaneamente. Assim, a unidade não tem de aguardar retorno por parte do
termóstato para aumentar ou diminuir a temperatura de saída de água ou do
depósito. Devido ao facto de reagir mais rapidamente, evita aumentos e descidas
acentuados da temperatura do interior e da temperatura da água nos pontos de
torneiras.
A operação dependente do clima reduz o consumo de energia.
Guia de referência para o utilizador
49
Page 50
4 | Funcionamento
Y1
Y2
X1X2
a
Curva dependente do clima
De modo a poder compensar diferenças na temperatura, a unidade recorre à
respetiva curva dependente das condições climatéricas. Esta curva define o grau da
temperatura do depósito ou da saída de água em diferentes temperaturas
exteriores. Devido ao facto do gradiente da curva depender das circunstâncias
locais, tais como o clima e o isolamento da habitação, a curva pode ser ajustada
por um instalador ou utilizador.
Tipos de curva dependente das condições climatéricas
Existem 2 tipos de curvas dependentes do clima:
▪ Curva de 2 pontos
▪ Curva com desvio de gradiente
O tipo de curva que utiliza para efetuar ajustes depende da sua preferência
pessoal. Consulte "4.9.4Utilizar curvas dependentes do clima"[452].
Disponibilidade
A curva dependente das condições climatéricas está disponível para:
▪ Zona principal - aquecimento
▪ Zona principal - arrefecimento
▪ Zona adicional - aquecimento
▪ Zona adicional - arrefecimento
▪ Depósito (apenas disponível para os instaladores)
4.9.2 Curva de 2 pontos
Defina a curva dependente das condições climatéricas com estes dois pontos de
regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2)
▪ Ponto de regulação (X2, Y1)
Exemplo
INFORMAÇÕES
Para operar dependente do clima, configure corretamente o ponto de regulação da
zona principal, da zona adicional ou do depósito. Consulte "4.9.4 Utilizar curvas
dependentes do clima"[452].
Guia de referência para o utilizador
50
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 51
4 | Funcionamento
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
ItemDescrição
aZona dependente do clima selecionada:
▪: aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
▪: água quente sanitária
X1, X2Exemplos de temperatura ambiente exterior
Y1, Y2Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura de saída de
água desejada. O ícone corresponde ao emissor de calor para essa
zona:
▪: aquecimento por piso radiante
▪: unidade ventilo-convetora
▪: radiador
▪: depósito de água quente sanitária
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas.
Altere a temperatura.
Avance para a temperatura seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
4.9.3 Curva com desvio de gradiente
Gradiente e desvio
Defina a curva dependente das condições climatéricas através do respetivo
gradiente e desvio:
▪ Altere o gradiente para aumentar ou diminuir de forma diferente a temperatura
de saída da água para diferentes temperaturas ambiente. Por exemplo, se a
temperatura de saída de água for boa em geral, mas demasiado fria em
temperaturas ambiente baixas, aumente o gradiente de modo que a
temperatura de saída de água seja progressivamente mais aquecida em
temperaturas ambiente progressivamente mais baixas.
▪ Altere o desvio para aumentar ou diminuir uniformemente a temperatura de
saída da água para diferentes temperaturas ambiente. Por exemplo, se a
temperatura de saída de água estiver sempre muito fria em temperaturas
ambiente diferentes, mude o desvio para aumentar uniformemente a
temperatura de saída de água para todas as temperaturas ambiente.
Exemplos
Curva dependente das condições climatéricas quando o gradiente é selecionado:
Não pode configurar a curva com temperaturas superiores ou inferiores aos pontos
de regulação máximo e mínimo para essa zona ou para o depósito. Quando o ponto
de regulação máximo ou mínimo é atingido, a curva atenua.
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas: curva com desvio
de gradiente
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das condições
climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente…Acerto com gradiente e desvio:
Com temperaturas
exteriores normais…
Com temperaturas
exteriores baixas…
GradienteDesvio
OKFrio↑—
OKCalor↓—
FrioOK↓↑
FrioFrio—↑
FrioCalor↓↑
CalorOK↑↓
CalorFrio↑↓
CalorCalor—↓
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas: curva de 2 pontos
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das condições
climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente…Acerto com pontos de
regulação:
Com temperaturas
exteriores normais…
Com temperaturas
exteriores baixas…
Y2
(a)
Y1
(a)
X1
(a)
X2
(a)
OKFrio↑—↑—
OKCalor↓—↓—
FrioOK—↑—↑
FrioFrio↑↑↑↑
FrioCalor↓↑↓↑
CalorOK—↓—↓
Guia de referência para o utilizador
54
CalorFrio↑↓↑↓
CalorCalor↓↓↓↓
(a)
Consulte "4.9.2Curva de 2 pontos"[450].
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 55
4.10 Outras funcionalidades
4.10.1 Para configurar a data e a hora
1Aceda a [7.2] Definições de utilizador > Hora/data.
4.10.2 Utilizar o modo de baixo ruído
Acerca do modo de baixo ruído
Pode utilizar o modo de baixo ruído para diminuir o som da unidade de exterior.
No entanto, tal também diminui a capacidade de aquecimento/arrefecimento do
sistema. Existem diversos níveis do modo de baixo ruído.
O instalador pode:
▪ Desativar completamente o modo de baixo ruído
▪ Ativar manualmente um nível do modo de baixo ruído
▪ Permitir que o utilizador programe um programa de modo de baixo ruído
Caso seja permitido pelo instalador, o utilizador pode programar um programa de
modo de baixo ruído.
4 | Funcionamento
INFORMAÇÕES
Se a temperatura exterior for abaixo de zero, NÃO recomendamos a utilização do
nível de baixo ruído.
Para verificar se o modo de baixo ruído está activo
Se estiver visível no ecrã inicial, o modo silencioso está ativo.
Definir uma programação do modo de baixo ruído
Restrição: Apenas possível se tiver sido ativada pelo instalador.
1Aceda a [7.4.2]: Definições de utilizador >
Silencioso > Programa.
2Programe o programa.
Ações possíveis: pode utilizar os seguintes valores predefinidos
definidos pelo sistema:
▪ Silencioso
▪ Mais silencioso
▪ O mais silencioso
Para mais informações sobre a programação, consulte
Durante as suas férias, pode utilizar o modo de férias para divergir dos seus
programas normais sem ter de os alterar. Quando o modo de férias está ativo, o
funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente e o funcionamento de
água quente sanitária estão desativados. A proteção contra congelamento da
divisão e o funcionamento anti-legionella continuam ativos.
Guia de referência para o utilizador
55
Page 56
4 | Funcionamento
Operação
Até
7.3.1
De
Fluxo de trabalho adicional
A utilização do modo de férias consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1Definir a data de início e a data de fim das férias.
2Ativar o modo de férias.
Para verificar se o modo de férias está activado e/ou a funcionar
Se estiver visível no ecrã inicial, o modo de férias está ativo.
Configuras as férias
1Ative o modo de férias.—
▪ Aceda a [7.3.1]: Definições de utilizador > Férias >
Operação.
▪ Selecione Ativado.
4.10.4 Adaptador WLAN
Sobre o adaptador WLAN
2Defina o primeiro dia das férias.—
▪ Aceda a [7.3.2]: De.
▪ Selecione uma data.
▪ Confirme as alterações.
3Defina o último dia das férias.—
▪ Aceda a [7.3.3]: Até.
▪ Selecione uma data.
▪ Confirme as alterações.
INFORMAÇÕES
Restrição: As regulações do adaptador WLAN apenas são visíveis quando um
adaptador WLAN estiver instalado.
Guia de referência para o utilizador
56
O adaptador de LAN sem fios liga o sistema de bomba de calor à internet. Como
utilizador pode então controlar o sistema de bomba de calor através da aplicação
Daikin Residential Controller.
Esta necessita dos seguintes componentes:
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 57
4 | Funcionamento
OR
abc
D
Gateway sem fios
Avaria
Funcionamento
Perfil de utilizador
Divisão
aAdaptador WLANO adaptador WLAN tem de ser instalado por um
instalador na unidade de interior (no interior do
painel frontal).
bRouterFornecimento local.
cSmartphone +
aplicação
A aplicação Daikin Residential Controller tem de ser
instalada no smartphone do utilizador. Consulte:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/
Configuração
Para configurar a aplicação Daikin Residential Controller, siga as instruções na
aplicação. Enquanto efetua este procedimento, as seguintes ações e informações
são necessárias na interface de utilizador da unidade de interior:
[D] Gateway sem fios
[D.1] Modo
[D.2] WPS
[D.3] Reiniciar
[D.4] Informação do dispositivo
[D.1] Modo: ATIVE o modo AP (=adaptador WLAN ativo como ponto de acesso):
[D.4] Informação do dispositivo: Consulte as informações sobre o
adaptador WLAN:
1Aceda a [D.4]: Gateway sem fios > Informação do
dispositivo.
2Consulte SSID, Endereço MAC e Número de série.
Guia de referência para o utilizador
57
Page 58
5 | Dicas de poupança de energia
5 Dicas de poupança de energia
Dicas acerca da temperatura ambiente
▪ Certifique-se de que a temperatura ambiente desejada NUNCA está demasiado
alta (no modo de aquecimento) nem demasiado baixa (no modo de
arrefecimento), mas SEMPRE de acordo com as suas necessidades reais. Cada
grau poupado representa uma poupança de 6% nas despesas de aquecimento/
arrefecimento.
▪ NÃO aumente/diminua a temperatura ambiente desejada para acelerar o
aquecimento/arrefecimento ambiente. O espaço NÃO irá aquecer/arrefecer mais
rápido.
▪ Quando a sua disposição do sistema possuir emissores de calor lentos (exemplo:
aquecimento por piso radiante), evite uma grande variação da temperatura
ambiente desejada e NÃO deixe a temperatura ambiente diminuir/aumentar
demasiado. Demorará mais tempo e energia para aquecer/arrefecer novamente
a divisão.
▪ Utilize uma programação semanal para as necessidades normais de aquecimento
ou arrefecimento ambiente. Se for necessário, pode evitar facilmente a
programação:
- Para períodos mais curtos: pode anular a temperatura ambiente programada
até à ação programada seguinte. Exemplo: Quando der uma festa ou quando
sair durante algumas horas.
- Para períodos mais longos: Pode utilizar o modo de férias.
Dicas acerca da temperatura de saída da água
▪ No modo de aquecimento, uma temperatura de saída de água desejada mais
baixa resulta num consumo energético mais baixo e num melhor desempenho.
No arrefecimento, verifica-se o oposto.
▪ Regule a temperatura de saída da água desejada em conformidade com o tipo de
emissor de calor. Exemplo: O aquecimento por baixo do piso foi concebido para
uma temperatura de saída da água inferior à dos radiadores e convectores das
bombas de calor.
Dicas acerca da temperatura do depósito deAQS
▪ Utilize uma programação semanal para as suas necessidades normais de água
quente sanitária (apenas no modo programado).
- Programe para aquecer o depósito de AQS para um valor predefinido
(Conforto = temperatura do depósito de AQS superior) durante a noite,
porque nessa altura, a exigência de aquecimento ambiente é menor.
- Se aquecer o depósito deAQS uma vez à noite não for suficiente, programe
para aquecer adicionalmente o depósito de AQS para um valor predefinido
(Económico = temperatura do depósito deAQS mais baixa) durante o dia.
Guia de referência para o utilizador
58
▪ Certifique-se de que a temperatura do depósito de AQS NÃO é demasiado
elevada. Exemplo: Após a instalação, reduza a temperatura do depósito deAQS
diariamente em 1°C e verifique se ainda tem água quente suficiente.
▪ Programe para ACTIVAR o circulador de água quente sanitária apenas durante
períodos do dia em que seja necessária água quente imediata. Exemplo: De
manhã e ao início da noite.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 59
6 Manutenção e assistência
6.1 Visão geral: Manutenção e assistência
O instalador tem de realizar uma manutenção anual. Pode encontrar o número de
contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
1Aceda a [8.3]: Informações > Informação do
concessionário.
Como utilizadorfinal, tem de:
▪ Mantenha a área à volta da unidade limpa.
▪ Manter a interface de utilizador limpa com um pano húmido e suave. NÃO utilize
quaisquer detergentes.
▪ Verifique regularmente se a pressão da água é superior a 1bar.
Refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para
a atmosfera.
6 | Manutenção e assistência
Tipo de refrigerante: R32
Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa fluorados requer que a carga
de refrigerante da unidade seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP
do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação
contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação).
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para acelerar o processo de
descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no sistema não tem odor.
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente,
NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto
com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um
incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a
divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se
verificou a fuga foi reparada.
Guia de referência para o utilizador
60
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 61
7 | Resolução de problemas
7 Resolução de problemas
Contacto
Relativamente aos sintomas apresentados abaixo, pode tentar resolver o problema
por si próprio. Relativamente a qualquer outro problema, contacte o seu
instalador. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de
utilizador.
1Aceda a [8.3]: Informações > Informação do
concessionário.
7.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria
No caso de uma avaria, é exibido o seguinte no ecrã inicial, dependendo da
gravidade:
▪: Erro
▪: Avaria
Pode obter uma descrição breve e detalhada da avaria, do seguinte modo:
1Pressione o seletor esquerdo para abrir o menu principal e
aceda a Avaria.
Resultado: Uma descrição breve do erro e o código do erro são
exibidos no ecrã.
2Pressione no ecrã de erro.
Resultado: Uma descrição detalhada do erro é exibida no ecrã.
7.2 Para verificar o histórico de anomalias
Condições: O nível de permissão do utilizador está definido para utilizador final
avançado.
1Aceda a [8.2]: Informações > Histórico de avarias.
7.3 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de estar
Causa possívelAção corretiva
A temperatura ambiente desejada é
demasiado baixa (alta).
Não é possível alcançar a temperatura
ambiente desejada.
A curva dependente do clima está
regulada incorretamente.
Aumente (diminua) a temperatura
ambiente desejada. Consulte
"4.6.4Para alterar a temperatura
ambiente desejada"[432].
Se o problema se repetir diariamente,
efectue uma das seguintes operações:
▪ Aumente (diminua) o valor
predefinido da temperatura
ambiente. Consulte "4.8.1 Utilizar
valores predefinidos"[439].
▪ Ajuste a programação da temperatura
ambiente. Consulte "4.8.3 Utilizar e
definir programações" [4 42] e
"4.8.4Ecrã do programa:
exemplo"[445].
Aumente a temperatura de saída da
água desejada em conformidade com o
tipo de emissor de calor. Consulte
"4.6.5Para alterar a temperatura de
saída de água desejada"[433].
Ajuste a curva dependente do clima.
Consulte "4.9Curva dependente do
clima"[449].
Guia de referência para o utilizador
62
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 63
7.4 Sintoma: A água na torneira está muito fria
Causa possívelAção corretiva
7 | Resolução de problemas
Ficou sem água quente sanitária devido
a um consumo excecionalmente
elevado.
A temperatura do depósito deAQS
desejada é demasiado baixa.
Se necessitar imediatamente de água
quente sanitária, ative o
Funcionamento em modo potente
do depósito deAQS. No entanto, tal
consome energia extra. Consulte
"4.7.6Utilizar o modo potente de
AQS"[438].
Se os problemas se repetirem
diariamente, efetue uma das seguintes
operações:
▪ Aumente o valor predefinido da
temperatura do depósito de AQS.
Consulte "4.8.1Utilizar valores
predefinidos"[439].
▪ Ajuste a programação da temperatura
do depósito de AQS. Exemplo:
Programe para aquecer
adicionalmente o depósito de AQS
para um valor predefinido
(Temperatura desejada emmodo económico = temperatura do
depósito inferior) durante o dia.
Consulte "4.8.3 Utilizar e definir
programações"[442] e "4.8.4Ecrã do
programa: exemplo"[445].
7.5 Sintoma: Falha da bomba de calor
Quando a bomba de calor não funcionar, o aquecedor de reserva e/ou a
resistência elétrica do depósito podem servir de aquecedor de emergência. Este
assume então a carga térmica quer automaticamente, quer através de interação
manual.
▪ Quando Emergência está regulada para Automático e ocorre uma falha da
bomba de calor:
- Para ETVH/X: o aquecedor de reserva assume automaticamente a produção de
água quente sanitária e o aquecimento ambiente.
- Para ETBH/X: o aquecedor de reserva assume automaticamente a carga
térmica e a resistência elétrica do depósito no depósito opcional assume a
produção de água quente sanitária.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer uma falha da
bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitária e o aquecimento
ambiente param.
Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador, aceda ao ecrã
de menu principal Avaria e confirme se o aquecedor de reserva e/ou a
resistência elétrica do depósito podem assumir a carga térmica ou não.
▪ Em alternativa, quando Emergência estiver definida para:
Quando a bomba de calor falhar, ou será apresentado na interface de
utilizador.
A bomba de calor está danificada.Consulte "7.1Para exibir o texto de
- SH auto reduzido/DHW ativado: o aquecimento ambiente é reduzido
mas a água quente sanitária continua disponível.
- SH auto reduzido/DHW desativado: o aquecimento ambiente é
reduzido e a água quente sanitária NÃO está disponível.
- SH auto normal/DHW desativado: o aquecimento ambiente funciona
normalmente mas a água quente sanitária NÃO está disponível.
De forma semelhante ao modo Manual, a unidade pode assumir a carga total
com o aquecedor de reserva e/ou a resistência elétrica do depósito se o
utilizador fizer a ativação correspondente através do ecrã do menu principal
Avaria.
Causa possívelAção corretiva
ajuda no caso de uma avaria"[461].
INFORMAÇÕES
Quando o aquecedor de reserva ou a resistência elétrica do depósito assumir a carga
térmica, o consumo de eletricidade será consideravelmente superior.
7.6 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação
Causa possívelAção corretiva
Há ar no interior do sistema.Purgue o ar do sistema.
Várias avarias.
Verifique se ou é exibido no ecrã
inicial da interface de utilizador.
Consulte "7.1Para exibir o texto de
ajuda no caso de uma avaria"[461]
para obter mais informações sobre a
anomalia.
(a)
Recomendamos que purgue o ar com a função de purga de ar da unidade (a efetuar pelo
instalador). Se purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, tenha atenção ao seguinte:
AVISO
Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes de purgar o ar dos coletores
ou emissores de calor, verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface de
utilizador.
▪ Se não, pode purgar o ar imediatamente.
▪ Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende purgar o ar é
suficientemente ventilada. Razão: O líquido de refrigeração pode entrar para o
circuito de água e depois para a divisão quando purga o ar dos coletores ou
emissores de calor.
(a)
Guia de referência para o utilizador
64
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 65
8 Relocalização
8.1 Visão geral: Relocalização
Contacte o seu instalador se pretender deslocar partes do seu sistema. Pode
encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o
tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser
efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser
processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização,
reciclagem e/ou recuperação.
Guia de referência para o utilizador
66
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) + ETBH/X16DF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F+W
4P586456-1B – 2020.10
Page 67
10 Glossário
AQS = Água quente sanitária
LWT = Temperatura de saída da água
Representante
Instalador autorizado
Utilizador
Legislação aplicável
Empresa de assistência
10 | Glossário
Água quente utilizada, em qualquer tipo de edifício, para fins domésticos.
Temperatura da água na saída de água da unidade.
Distribuidor de vendas para o produto.
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções
técnicas necessárias para o produto.
Manual de instalação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, que explica como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, que explica como o(a) operar.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são
entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as
instruções na documentação fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado
com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o
produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.