PRIJE POSTAVLJANJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE
UPUTE. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK NA PRIKLADNOM
MJESTU ZA DALJNJU UPOTREBU.
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJE
OPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI UDAR STRUJE,
KRATKI SPOJ, CURENJE, POŽAR ILI DRUGA
OŠTEĆENJA OPREME. UPOTRIJEBITE SAMO PRIBOR
KOJEG JE PROIZVEO DAIKIN I KOJI JE IZRAĐEN
POSEBNO ZA UPOTREBU SA TOM OPREMOM.
INSTALACIJU PREPUSTITE STRUČNJAKU.
SVE POSTUPKE OPISANE U OVOM PRIRUČNIKU
TREBA IZVODITI OVLAŠTENI TEHNIČAR.
OBAVEZNO NOSITE ODGOVARAJUĆU ZAŠTITNU
OPREMU (ZAŠTITNE RUKAVICE, NAOČALE, ...) PRILIKOM
POSTAVLJANJA, ODRŽAVANJA I LI SERVISIRANJA
JEDINICE.
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILI
UPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE VAŠEM DAIKIN
DOBAVLJAČU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
JEDINICA OPISANA U OVOM PRIRUČNIKU DIZAJNIRANA
JE SAMO ZA POSTAVLJANJE U ZATVORENOM I ZA
TEMPERATURE OKOLINE U RASPONU OD 2°C~35°C.
Engleski tekst je originalna uputa. Ostali jezici su prijevodi
originalne upute.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
1
Page 4
1.Definicije
1.1.Značenje upozorenja i simbola
Upozorenja u ovom priručniku klasificirana su prema ozbiljnosti i
vjerojatnosti pojavljivanja.
OPASNOST
Označava neposredno opasnu situaciju koja, ako se ne
izbjegne, može rezultirati smrću ili teškom ozljedom.
UPOZORENJE
Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne
izbjegne, može rezultirati smrću ili teškom ozljedom.
OPREZ
Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne
izbjegne, može rezultirati lakšom ili umjerenom ozljedom.
Također se može koristiti kao opomena od nepromišljenih
postupaka.
NAPOMENA
Označava situacije koje mogu rezultirati samo oštećenjem
opreme ili imovine.
INFORMACIJE
Ovaj simbol označava korisne savjete ili dodatne informacije.
Neke vrste opasnosti predstavljene su posebnim simbolima:
Električna struja.
Opasnost od zapaljenja i opeklina.
Dodatna oprema:
Oprema koja se po želji može kombinirati s proizvodima koji su tema
ovog priručnika.
Oprema "na terenu":
Oprema koju treba postaviti prema uputama u ovom priručniku, ali
koju ne isporučuje Daikin.
2.Opće mjere opreza
Ovdje popisana upozorenja dijele se na četiri vrste: One pokrivaju
vrlo važne teme, te ih svakako pažljivo slijedite.
OPASNOST: STRUJNI UDAR
Potpuno isključite napajanje prije uklanjanja servisne ploče
razvodne kutije ili prije izvođenja bilo kakvih priključivanja
ili dodirivanja električnih dijelova.
Nemojte dodirivati nijednu sklopku mokrim prstima.
Dodirivanje sklopke mokrim prstima može prouzročiti
električni udar. Prije dodirivanja električnih dijelova,
isključite sva postojeća električna napajanja.
Da biste izbjegli strujni udar, obavezno odspojite napajanje
1 minutu ili više prije servisiranja električnih dijelova. Čak
i nakon 1 minute uvijek izmjerite napon na priključcima
kondenzatora glavnog kruga ili električnih dijelova te prije
dodirivanja pripazite da ti naponi ne budu veći od
50 V istosmjerne struje.
Prilikom uklanjanja servisnih ploča lako je slučajno
dodirnuti dijelove pod naponom. Za vrijeme postavljanja ili
servisiranja, nikada ne ostavljajte bez nadzora jedinicu
kada je skinuta servisna ploča.
1.2.Značenje korištenih pojmova
Priručnik za postavljanje:
Priručnik s uputama naveden za određeni proizvod ili aplikaciju
objašnjava njegovo postavljanje, konfiguriranje i održavanje.
Priručnik za uporabu:
Priručnik s uputama naveden za određeni proizvod ili aplikaciju
objašnjava njegovu uporabu.
Upute za održavanje:
Priručnik s uputama naveden za određeni proizvod ili aplikaciju
objašnjava (ako je relevantno) postavljanje, konfiguriranje, uporabu
i/ili održavanje proizvoda ili aplikacije.
Dobavljač:
Prodajni distributer za proizvode koji su tema ovog priručnika.
Instalater:
Tehnički osposobljena osoba koja je kvalificirana za postavljanje
proizvoda koji su tema ovog priručnika.
Korisnik:
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili ga koristi.
Servisna tvrtka:
Kvalificirana tvrtka koja može obaviti ili koordinirati potreban servis
uređaja.
Primjenjivi zakoni:
Svi međunarodni, europski, nacionalni i lokalni propisi, zakoni,
smjernice i/ili pravila relevantna i primjenjiva za određeni proizvod ili
domenu.
Pribor:
Oprema isporučena s uređajem koju je potrebno postaviti prema
uputama u dokumentaciji.
OPASNOST: NEMOJTE DODIRIVATI CJEVOVOD
I UNUTARNJE DIJELOVE
Tijekom i odmah nakon rada nemojte dodirivati cjevovod
rashladnog sredstva, vode ili unutarnje dijelove. Cjevovod
i unutarnji dijelovi mogu biti vrući ili hladni, ovisno o radnom
stanju uređaja.
Ako dodirnete cjevovod ili unutarnje dijelove, možete se
opeći ili pretrpjeti ozebline na ruci. Da biste izbjegli ozljede,
pričekajte da cjevovod i unutarnji dijelovi poprime
normalnu temperaturu. Ako ih morate dodirivati, svakako
upotrijebite zaštitne rukavice.
UPOZORENJE
■Nikada nemojte izravno doticati nikakvo rashladno
sredstvo koje slučajno istječe. To može dovesti do
teških ozljeda uzrokovanih ozeblinama.
■Nemojte dodirivati cijevi rashladnog sredstva tijekom
i neposredno nakon rada jer te cijevi mogu biti vrele ili
hladne, ovisno o stanju rashladnog sredstva koje
njima protječe, o kompresoru i drugim dijelovima
rashladnog kruga.
Na rukama možete dobiti opekline ili ozebline ako
dirate rashladne cijevi. Da se izbjegnu ozljede, ostavite
dovoljno vremena da se cijevi vrate na normalnu
temperaturu ili ako ih morate dirati obavezno nosite
zaštitne rukavice.
OPREZ
Nemojte vodom ispirati uređaj. To može dovesti do udara
struje ili požara.
Priručnik za postavljanje
2
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 5
3.Uvod
4.Pribor
3.1.Opći podaci
Zahvaljujemo što ste kupili ovaj uređaj.
Modul EKHVWQ002AAV3 je dio pumpe toplinske pumpe za toplu
vodu za kućanstvo, moduli EKHHS200AA1V3 i EKHHS260AA1V3 su
dijelovi spremnika toplinske pumpe za toplu vodu za kućanstvo.
Spremnici tople vode za kućanstvo dostupni su u dvije zapremnine:
200 i 260 litara.
Ova jedinica je predviđena da sama stoji na podu u zatvorenim
prostorima.
OPREZ
Modul EKHVWQ002AAV3 se može spojiti isključivo na
module EKHHS200AA1V3 ili EKHHS260AA1V3.
Komplet za postavljanje na tlo EKFMHHSAA
Modul spremnika za toplu vodu za kućanstvo EKHHS namijenjen je
isključivom postavljanju na modul toplinske pumpe EKHVW. U slučaju
da to nije moguće, modul spremnika tope vode za kućanstvo može se
postaviti pored modula toplinske pumpe EKHVW zajedno s lokalno
postavljenom opcijom EKFMHHSAA.
3.2.Namjena ovog priručnika
U ovom priručniku za postavljanje opisani su postupci rukovanja,
postavljanja i spajanja svih modula toplinskih pumpi za toplu vodu za
kućanstvo.
INFORMACIJE
Rad toplinske pumpe za toplu vodu za kućanstvo opisan je u
priručniku za rad toplinske pumpe za toplu vodu za kućanstvo.
4.1.Pribor isporučen s modulom toplinske pumpe za
toplu vodu za kućanstvo EKHVWQ
13 42
67
1Priručnik za postavljanje
2Priručnik za uporabu
3Shema ožičenja
4List s uputstvom za otvaranje paketa
5Zvučna izolacijska ploča
6Daljinski upravljač
7Fluorescentni natpis o stakleničnim plinovima na više
jezika
5
4.2.Pribor isporučen s modulom spremnika tople
vode za kućanstvo EKHHS
12
3.3.Prepoznavanje modela
EKHVWQ002AAV3
Serija
Kapacitet grijanja
Modul toplinske pumpe za toplu vodu za kućanstvo
Europski komplet
EKHHS200AA1V3
Serija
Zapremnina spremnika tople vode za kućanstvo
Modul spremnika tople vode za kućanstvo
Europski komplet
1N~, 230 V, 50 Hz
1N~, 230 V, 50 Hz
1Stezaljke za pričvršćivanje cjevovoda
2Dijelovi za pričvršćivanje modula spremnika tople vode za
kućanstvo
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
3
Page 6
5.Pregledni prikaz
5.1.Pregledni prikaz modula toplinske pumpe za toplu
vodu za kućanstvo
5.2.Pregledni prikaz modula spremnika tople vode za
kućanstvo
2
1
9
8
1
17
1
12
1
7
6
1 1011415
11
5
1
13
1Osjetnik temperature (termorezistor)
Osjetnici temperature određuju temperaturu vode
i rashladnog sredstva na različitim točkama u krugu.
2Razvodna kutija
Razvodna kutija sadrži glavne elektroničke i električne
dijelove unutarnje jedinice.
3Kondenzator
4Isparivač
5Motor ventilatora i propeler
6Pumpa
Pumpa pokreće kruženje vode u vodenom krugu.
7Kompresor
8Akumulator
9Elektronički ekspanzijski ventil
10Servisni priključak vodenog kruga
11Kućište
12Osjetnik protoka
13Otvor plitice za kondenzat
14Ulazni priključak za vodu iz spremnika tople vode za
kućanstvo
15Izlazni priključak za vodu prema spremniku tople vode
za kućanstvo
16Zvučna izolacijska ploča
17Servisni priključak R410A
4
3
16
10
11
6
13
1
8
2
3+4
1Vanjski priključak za toplu vodu
2T-priključak (lokalna nabava)
3Priključak tlačnog odušnog ventila (lokalna nabava)
4Tlačni odušni ventil (lokalna nabava)
5Utičnica termorezistora
6Ulazni priključak protoka iz modula toplinske pumpe
7Povratni izlazni priključak prema modulu toplinske pumpe
8Hladna voda u priključku
9Termorezistor
10Anoda
11Kućište
12Toplinska zaštita
Toplinska zaštita se aktivira kada temperatura postane
previsoka.
13Dopunski grijač
14Termo-osigurač
OPREZ
Ovaj modul spremnika tople vode za kućanstvo smije se
koristiti isključivo s unutarnjim modulom EKHVWQ.
5
9
12
7
14
Priručnik za postavljanje
4
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 7
5.3.Glavni dijelovi razvodne kutije
54
23
1
5.4.Shema funkcija
3
2
1
8
7
4
5
6
6
1Glavna tiskana pločica
Glavna tiskana pločica (PCB) upravlja funkcijama jedinice.
2Tiskana pločica filtra
3Inverterska tiskana pločica
4Redne stezaljke X2M
Redne stezaljke vanjskog ožičenja za niskonaponske
priključke.
6Rasterećenje potezanja za kablove
7Osigurač za električno napajanje dodatnog grijača
8Sklopnika dodatnog grijača
INFORMACIJE
Shema električnog ožičenja može se naći s unutrašnje
strane pokrova razvodne kutije.
1
t >
24
23
7
8
27
25
6
9
8
10
26
11
13
12
1Modul toplinske pumpe (EKHVWQ*)
2Modul toplinske pumpe, faza rashladnog sredstva
3Modul toplinske pumpe, vodena faza
4Spremnik tople vode za kućanstvo (EKHHS*200,
EKHHS*260)
5Lokalna ugradnja
(U skladu s lokalnim i nacionalnim zakonima)
6Izmjenjivač topline zraka (isparivač)
7Izmjenjivač topline vode (kondenzator)
8Filtar
9Ekspanzijski ventil (Y1E)
10Ventilator s motorom ventilatora (M1F)
11Kompresor (M1C)
12Akumulator
13Servisni priključak 5/16"
14Osjetnik protoka (S1NF)
15Pumpa (M1P)
16Ekspanzijska posuda
17Tlačni odušni ventil
18Ventil za smanjivanje tlaka
19Protupovratni ventil
20Zaporni ventil
21Ispusni ventil
22Brzospojni priključak
23Vijčani priključak G 1/2" MBSP
24Termorezistor okolne temperature (R1T)
25Termorezistor temperature isparivača (R2T)
26Termorezistor temperature ispuha (R3T)
27Termorezistor temperature izmjenjivača topline (R4T)
28Termorezistor temperature izlazne vode (R5T)
29Termorezistor temperature ulazne vode (R6T)
30Termorezistor spremnika tople vode za kućanstvo (R7T)
151329
14
30
28
22
23
54
16
17
20
201918
21
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
5
Page 8
6.Postavljanje jedinice
6.1.Izbor mjesta za postavljanje
UPOZORENJE
■Svakako poduzmite odgovarajuće mjere kako vanjska
jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama.
■Male životinje mogu izazvati kvarove, dim ili požar
ako dođu u dodir s električnim dijelovima. Objasnite
korisniku da mora područje oko vanjske jedinice
održavati čistim.
Jedinicu treba postaviti unutra, na mjesto koje odgovara slijedećim
zahtjevima:
Općenito
■ Minimalna zapremnina prostorije postavljanja
Rad toplinske pumpe se prekida kada temperatura u prostoriji
padne ispod 2°C (to se može lokalno prilagoditi [7-04]). Nakon
toga će električni grijač u modulu spremnika tople vode za
kućanstvo nastaviti zagrijavati toplo vodu za kućanstvo. To je
zaštita jedinice kojom se sprječava da se prostorija
postavljanja još više rashladi (time se sprječava da se cijevi za
vodu u prostoriji postavljanja oštete) i jamči se dovoljna razina
udobnosti u obliku dovoljne količine tople vode za kućanstvo.
Kako bi se spriječilo da do toga dolazi često, te kako bi se
osigurala što manja upotreba električnog grijača, zapremnina
prostorije mora biti minimalna (vidi donju sliku). Sve ovisi
o vanjskoj temperaturi, podešenoj temperaturi u susjednoj
grijanoj prostoriji i izolacijskim svojstvima zidova. Zapremnine
na slici vrijede za vanjsku temperaturu od –10°C i temperaturu
u susjednoj sobi podešenu na 16°C.
S ovom zapremninom sobe toplinska pumpa može zagrijati
260 litara domaće tople vode od 10°C do 60°C.
■Instalaciju treba obaviti ovlašteni tehničar, izbor materijala
i instalacija trebaju biti obavljeni u skladu s lokalnim i nacionalnim
zakonima.
■Oprema nije namijenjena za korištenje u potencijalno
eksplozivnom okruženju.
■Da nema opasnosti od požara zbog ispuštanja zapaljivog plina.
■Ako se zvuk mjeri pod uvjetima aktualne instalacije, izmjerena
vrijednost će biti viša nego razina zvučnog tlaka naveden
u "Specifikacije jedinice" na stranici 28 zbog okolnog šuma
i refleksije zvuka. Pažljivo izaberite mjesto postavljanja i nemojte
postavljati jedinicu u okolišu osjetljivom na zvuk (npr. dnevni
boravak, spavaća soba, ...).
■Sa sigurnošću utvrdite da su u slučaju curenja rashladnog
sredstva poduzete dovoljne mjere opreza, sukladno važećim
lokalnim i nacionalnim propisima.
Zahtjevi vezani za mjesto postavljanja
■Na mjestu postavljanja ne smije dolaziti do smrzavanja i ono
mora biti zatvoreno.
■Pazite da u slučaju procurivanja, voda ne načini štetu na mjestu
postavljanja i okolini.
■Podloga mora biti dovoljno čvrsta kako bi izdržala težinu oba
modula.
Pod treba biti ravan da se spriječi stvaranje vibracija i buke i da
bude dovoljno stabilan posebno kada je povrh jedinice
postavljen opcijski spremnik tople vode za kućanstvo.
■Zapremnina mjesta postavljanja
Za vrijeme rada modul toplinske pumpe povećava temperaturu
vode za domaćinstvo koristeći toplinu iz zatvorenog prostora.
Tipično mjesto postavljanja ovog proizvoda je garaža, podrum,
kotlovnica itd.
Kako biste postigli optimalni rad jedinice i spriječili preveliko
snižavanje temperature u mjestu postavljanja, uzmite u obzir
sljedeće zahtjeve vezane za mjesto postavljanja:
Garaža u sklopu kuće
Jedan zid i strop garaže su
u dodiru s grijanom prostorijom
Minimalna potrebna
zapremnina
Kvadratna stopa25 m
Visina2,5 m
Garaža u sklopu kuće
Dva zida i strop garaže su
u dodiru s grijanom prostorijom
Minimalna potrebna
zapremnina
Kvadratna stopa20 m
Visina2,5 m
60 m
50 m
3
2
3
2
Kada veličina prostorije postavljanja ne odgovara minimalnoj
potrebnoj zapremnini ili ako zidovi između prostorije
postavljanja i susjedne grijane sobe imaju bolja izolacijska
svojstva od jednostrukog zida od cigle, moraju se razmotriti
dodatni izvori topline.
Primjeri izvora topline:
- ako se postavlja u podrum, zemlja koja okružuje podrum
će povisiti temperaturu u prostoriji postavljanja
- ako se postavlja u garažu, toplina motora automobila
- prirodna ventilacija putem npr. vrata koja vode u susjedne
grijane prostorije
- ventilacijski priključak s grijanom prostorijom
- drugo: perilica za pranje rublja, sušilica
Priručnik za postavljanje
6
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 9
■ Vlaga iz susjedne grijane prostorije
Prostorija u koju je jedinica postavljena će se rashladiti.
Ovisno o relativnoj vlažnosti zraka, temperaturi u susjednoj
sobi i izolacijskim svojstvima zajedničkih zidova, na zidu
može doći do kondenzacije.
A
■ Postavljanje blizu zida ili prepreke
Kada se jedinica postavi kao što je gore navedeno,
performanse i rad jedinice će biti optimalne.
C
≥150
B
≥150
B
ANpr. kuhinja
BNpr. garaža
Ako je relativna vlažnost u susjednoj grijanoj sobi često veća
od 60% (npr. kupaonica) za vrijeme sezone grijanja (kada je
vanjska temperatura često niža od 15°C) može doći do
kondenzacije na zajedničkim zidovima. Razina relativne
vlažnosti u prostorijama u kojima se boravi obično ne prelaze
tih 60%.
Ako do toga dođe, pokušajte ograničiti snižavanje
temperature u prostoriji postavljanja tako da razmotrite
mogućnost postavljanja dodatnih izvora topline (pogledajte
gornje napomene).
■Ispuhivanje zraka
Ovisno o uvjetima rada i uvjetima postavljanja, hladni zrak koji
se ispuhuje na stražnjoj strani jedinice može uzrokovati
kondenzaciju ili gubitak topline u okolnom prostoru.
U tom slučaju razmotrite mogućnost lokalnog izoliranja zida na
strani jedinice ili postavite modul toplinske pumpe tako da se
hladni zrak ispuhuje na (npr.) vanjski zid.
A
B
D
C
ANpr. kuhinja
BNpr. garaža
CIzolacija
DHladni zrak se
ispuhuje iz modula
toplinske pumpe
A
≥400
C
≥150
A
AProstor potreban za skidanje razvodne kutije
BProstor potreban za ulaz zraka
CProstor potreban za ispuhivanje zraka na lijevoj strani
≥400
A
B
≥500
≥400
Kada zid ili prepreka nisu u skladu sa slikom navedenom
u "Postavljanje blizu zida ili prepreke", slijedite uputstva za
postavljanje u nastavku.
INFORMACIJE
Ako se jedinica ne može postaviti u skladu sa slikom
navedenom u "Postavljanje blizu zida ili prepreke",
razmotrite korištenje savitljivih cijevi između jedinice
i vodenog kruga stranke. To može olakšati moguće
servisne zahvate u kojima je potreban pristup jednoj strani.
Primjer: kada su cijevi za vodu smještene u području ispuhivanja
zraka jedinice, ovisno o uvjetima rada i temperaturi vode
u cijevima, na cijevima može doći do kondenzacije. U tom
slučaju razmotrite mogućnost izoliranja cijevi za vodu.
Ovisno o uvjetima rada i uvjetima postavljanja hladni zrak koji
puše na stražnjoj strani jedinice može uzrokovati gubitak topline
i čak smrzavanje npr. neizoliranih cijevi za vodu koje se nalaze
u tom hladnom području! U tom slučaju razmotrite mogućnost
izoliranja cijevi za vodu.
■Potreban prostor oko jedinice
■ Prostor oko uređaja je dostatan za servisiranje
B
≥150
AA
≥400
AProstor potreban za skidanje razvodne kutije
BLijevo postavljanje
CDesno postavljanje
C
≥150
≥400
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
7
Page 10
Preporučena mjesta za postavljanje
■Garaža ili podrum s izvorom topline (na primjer perilica rublja ili
sušilica, zamrzivač, bojler za grijanje ili neki drugi izvor koji
odašilje toplinu).
■Podrum koji će oslobađati toplinu od poda.
■Prostorija s dobrom izolacijom prema van.
■Prostorija koju treba odvlažiti.
Radnje koje nisu dopuštene
■Jedinicu nemojte postavljati na mjestima koja se često koriste za rad.
U slučaju građevinskih radova (npr. brušenje) gdje se stvara
dosta prašine, jedinicu treba zatvoriti i pokriti.
■Nemojte postavljati jedinicu na mjesto velike vlage (npr.
u kupaonicu) (maksimalna vlaga (RV)=85%).
■Nemojte postavljati jedinicu tamo gdje ima raspršenog ulja ili
uljnih para, na primjer u kuhinju. Plastični dijelovi se mogu
oštetiti i prouzročiti njihovo ispadanje ili procurivanje vode.
■Nemojte postavljati jedinicu na mjesta gdje se stvaraju korozivni
plinovi, kao što je sumporovodik. Korozija bakrenih cijevi ili
zavarenih dijelova može prouzročiti propuštanje rashladnog
sredstva.
■Nemojte postavljati jedinicu na mjesta na kojima mogu curiti
zapaljivi plinovi, na kojima u zraku može biti ugljičnih vlakana ili
zapaljive prašine ili na kojima se rukuje lako zapaljivim tvarima
kao što su razrjeđivač ili benzin. Takvi plinovi mogu izazvati
požar.
■Nemojte postavljati jedinicu na mjesto gdje ima kiselih ili lužnatih
para.
■Nemojte postavljati jedinicu na mjesta gdje curenje vode može
uzrokovati štetu (npr u slučaju začepljene cijevi ispusta).
■Nemojte postavljati jedinicu pored spavaće sobe ili slično, kako
vas buka rada jedinice ne bi ometala.
■Nemojte stavljati predmete i opremu povrh jedinice (na gornju
ploču).
■Nemojte se penjati, sjediti ili stajati na uređaju.
■Nemojte postavljati jedinicu u prostoriju bez grijanja koja nije
spojena na drugu prostoriju s izvorom topline (na primjer vrtna
kućica).
6.2.Vanjski cjevovod
■Priključci na ulazu hladne vode spremnika tople vode za
kućanstvo
- Kako bi se izbjeglo sifoniranje, preporučuje se postavljanje
protupovratnog ventila na ulaz hladne vode u skladu
s lokalnim i nacionalnim zakonima.
- Preporučuje se postavljanje ventila za smanjivanje tlaka na
ulaz hladne vode u skladu s lokalnim i nacionalnim zakonima.
- Osigurajte spoj za ventil za smanjivanje tlaka na ulazu
hladne vode.
- Postavite ekspanzijsku posudu na ulaz hladne vode u skladu
s lokalnim i nacionalnim zakonima.
- Postavite mehanizam za odvod na priključak za hladnu vodu
na spremnik tople vode za kućanstvo.
UPOZORENJE
Nemojte postavljati ventile između modula spremnika tople
vode za kućanstvo i ventila za smanjivanje tlaka/ekspanzijske
posude.
■Preporučuje se postavljanje zapornog ventila ispred i iza jedinice.
To će olakšati održavanje kruga tople vode za kućanstvo.
■Preporučuje se postavljanje zapornog ventila na ulazu hladne
vode. Zatvorite taj zaporni ventil dok ste odsutni kako bi se
okolni prostor ne bi oštetio u slučaju curenja vode.
■Za vrijeme zahvata i ovisno o uvjetima rada, modul toplinske
pumpe skuplja kondenzat u pliticu za kondenzat na dnu jedinice.
Obavezno napravite odgovarajući priključak za kondenzat na
plitici.
■Preporučuje se izbjegavanje postavljanja dugih cijevi između
jedinice i završne točke tople vode (tuš, kada, ...) i izbjegavanje
slijepih krajeva cijevi.
■U skladu s lokalnim i nacionalnim zakonima može biti potrebno
postavljanje termostatskih ventila za miješanje.
■Postavljanje mora biti u skladu s lokalnim i nacionalnim zakonima
i mogu biti potrebne dodatne higijenske mjere postavljanja.
■Ako je tako propisano lokalnim i
nacionalnim zakonima, spojite recirkulacijsku pumpu između završne točke
tople vode i hladne vode, a spojeno sa
spremnikom tople vode za kućanstvo.
6.3.Pregled i rukovanje uređajem
■Kod isporuke, jedinicu treba provjeriti i svako oštećenje odmah
prijaviti otpremnikovu agentu za reklamacije.
■Dopremite oba modela što je bliže moguće do mjesta konačnog
postavljanja u originalnoj ambalaži, kako bi se spriječilo
oštećenje prilikom transporta.
■Modele potpuno izvadite iz ambalaže prema uputama
navedenim na listu s uputstvom za otvaranje paketa.
■Provjerite je li priložen sav pribor (vidi "Pribor" na stranici 3).
Priručnik za postavljanje
8
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 11
6.4.Postavljanje unutarnje jedinice
1
1
■Izvadite modul EKHVWQ iz pakiranja u skladu s uputstvima na
listu za otvaranje paketa.
■Stavite modul toplinske pumpe na odgovarajuće mjesto za
postavljanje, što je bliže moguće mjestu postavljanja.
■Dovedite modul toplinske pumpe u stabilan položaj pomoću
nožica za poravnavanje. Najveće dopušteno odstupanje od
vodoravnog položaja iznosi 1°.
1°
■Izvadite modul EKHHS u skladu s uputstvima na listu za
otvaranje paketa isporučenom s jedinicom.
■Izvršite radove na električnom ožičenju kao što je opisano
u odlomku "Električno ožičenje" na stranici 12.
■Spojite sustav na vodeni krug kao što je opisano u odlomku
"Rad na spajanju cjevovoda" na stranici 10.
■Sustav napunite vodom kao što je opisano u odlomku "Punjenje
vode" na stranici 11.
■Da bi kućište bilo potpuno zabrtvljeno, izbijene perforirane otvore
začepite kitom ili izolacijskim materijalima (koji se priređuju na
mjestu ugradnje).
■Izvršite prethodne provjere kao što je opisano u odlomku
"Puštanje u rad i konfiguracija" na stranici 16.
■Zatvorite jedinicu.
1 Na dno jedinice stavite donju zvučnu izolacijsku ploču.
3 Poravnajte bočne ploče modula toplinske pumpe s bočnim
pločama modula spremnika tople vode za kućanstvo.
4 Pričvrstite prednju ploču na modul spremnika tople vode.
Prije nastavka postavljanja jedinice provjerite slijedeće točke
■Kvaliteta tople vode za kućanstvo mora biti u skladu s EU
smjernicom 98/83 EC. Osobito pazite da:
- Udio klorida bude najviše 250 mg/l
2
2x
- Udio sulfata bude najviše 250 mg/l
- Kombinacija oba najviše 300 mg/l
Jedinica se ne smije koristiti s vodom iz cisterne.
■Ako je u vašem području voda tvrda, moraju se poduzeti mjere
za sprječavanje stvaranja kamenca u toploj vodi.
■Iz sigurnosnih razloga nije dopušteno dodavati bilo kakvu vrstu
glikola u vodeni krug.
■Kako bi se izbjegla stagnacija vode, važno je da skladišna
zapremnina spremnika tople vode za kućanstvo zadovoljava
dnevnu potrošnju tople vode.
U slučajevima kada se topla voda neće koristiti dulje vrijeme,
oprema se prije prvog korištenja mora isprati svježom vodom.
Dezinfekcijska funkcija na opremi navedena je u priručniku za
rad jedinice.
Provjeravanje vodenog kruga
Jedinice su opremljene ulaznim i izlaznim priključkom vode za
spajanje na vodeni krug. Taj krug mora postaviti ovlašteni instalater
i mora biti u skladu sa svim važećim europskim i nacionalnim
propisima.
Prije nastavka postavljanja jedinice provjerite slijedeće točke:
■Najveći dozvoljeni tlak vode u jedinice je 10 bar.
■Najveća temperatura vode na izlazu iz jedinice je 75°C.
Vodite računa da komponente ugrađene u vanjski cjevovod
mogu podnijeti tu temperaturu vode.
OPASNOST
Najveća temperatura vode u jedinici mora se ograničiti
na 55°C.
■Na svim najnižim točkama sustava moraju biti postavljene
ispusne slavine koje omogućuju pražnjenje kruga tijekom
održavanja.
Ispusni ventil na unutarnjoj jedinici služi za ispuštanje vode iz
sustava vode unutarnje jedinice. Ovo ispuštanje izvedite tek kad
ste ispustili svu vodu iz spremnika tople vode za kućanstvo.
■Vodite računa da komponente ugrađene u vanjski cjevovod
mogu podnijeti tlak i temperaturu vode.
■Uvijek upotrebljavajte materijale koji su kompatibilni s vodom
korištenom u vodenom krugu. U vodenom krugu jedinice
korišteni su bakar, nehrđajući čelik i mjed.
UPOZORENJE
Nemojte nikada koristiti pocinčane dijelove u vodenom
krugu. Može se javiti prekomjerna korozija tih dijelova jer
se u vodenom krugu unutar jedinice koriste bakarne cijevi.
Priručnik za postavljanje
10
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 13
Spojite modul spremnika tople vode za kućanstvo na modul
toplinske pumpe
Pogledajte list s uputstvima za otvaranje paketa.
■Ako se modul spremnika tople vode za kućanstvo postavlja
pored jedinice, mora se postaviti komplet EKFMHHSAA.
Pogledajte priručnik za taj komplet.
■Obavezno provjerite je li postavka brzine na pumpi postavljena
u položaj III ako je modul spremnika tople vode za kućanstvo
postavljen na modul toplinske pumpe.
Priključivanje vodenog kruga
Moraju se izvesti vodeni priključci. Položaj ulaznih i izlaznih
priključaka za vodu na jedinici prikazan je u poglavlju 5.2. "Pregledni
prikaz modula spremnika tople vode za kućanstvo" na stranici 4.
UPOZORENJE
Pazite da ne deformirate cijevi jedinice
primjenom pretjerane sile prilikom
njihovog spajanja. Deformirane cijevi
mogu uzrokovati neispravnost jedinice.
Koristite dva ključa kao što je prikazano
na slici.
Ako u krug optoka vode uđe zrak, vlaga ili prašina, mogu se javiti
poteškoće. Zato uvijek uzmite u obzir slijedeće kada priključujete
vodeni krug.
■Koristite samo čiste cijevi.
■Kada skidate srh držite kraj cijevi okrenut prema dolje.
■Pokrijte otvor cijevi kada je gurate kroz rupu u zidu, kako ne bi
ušla prašina i nečistoća.
■Za brtvljenje spojeva upotrijebite dobro sredstvo za brtvljenje
navoja.
■Kada koristite metalne cijevi koje nisu od mjedi, obavezno
izolirajte oba materijala jedan od drugoga da se spriječi
galvanska korozija.
■Budući da je mjed mekan materijal, koristite prikladan alat za
spajanje vodenog kruga. Neodgovarajući alat može uzrokovati
oštećenje cijevi.
Spojite tlačni odušni ventil (lokalna nabava) i odvod
Spojite pliticu za kondenzat
Za vrijeme zahvata i ovisno o uvjetima rada, modul toplinske pumpe
skuplja kondenzat u pliticu za kondenzat na dnu jedinice. Obavezno
napravite odgovarajući priključak za kondenzat na plitici.
OPREZ: Zahtjevi vezani za odvodne cijevi
■Odvodne cijevi moraju se postaviti na udaljenosti od
električnih dijelova.
■Odvodna cijev mora završavati na sigurnom, vidljivom
mjestu gdje ne dovodi u opasnost osobe u blizini.
■Sve odvodne cijevi moraju biti postavljene stalno
prema dolje i u prostoru u kojem ne može doći do
smrzavanja. On mora biti otvoren prema van.
7.2.Oprez kod spajanja vanjskog cjevovoda i njegove
izolacije
Kompletan vodeni krug, uključujući i sve cijevi, mora biti izoliran da
se spriječi gubitak topline.
Ako je unutarnja okolna temperatura viša od 30°C, a vlažnost zraka
viša od RV 80%, tada debljina izolacijskog materijala mora biti
najmanje 20 mm kako bi se izbjegla kondenzacija na površini
izolacije.
8.Punjenje vode
8.1.Metoda dodavanja vode
1Spojite dovod vode na jedinicu
2Otvorite sve slavine za toplu vodu kako bi izašao zrak iz cijevi
sustava
3Otvorite lokalno ugrađeni zaporni ventil za toplu vodu
4Otvorite lokalno ugrađeni ventil za dovod hladne vode
5Zatvorite sve slavine za toplu vodu nakon što izađe zrak
6Potražite curi li negdje
7Ručno rukujte lokalno ugrađenim odušnim tlačnim ventilom kako
bi se osigurao slobodan protok vode
■U skladu s relevantnim lokalnim i nacionalnim zakonima, lokalno
ugrađen tlačni odušni ventil s ulaznim tlakom od najviše 10 bar
mora se spojiti na priključak tlačnog odušnog ventila.
■Pazite da bude postavljen pravilan odvod za lokalno ugrađen tlačni
odušni ventil kako bi se izbjeglo da voda dođe u dodir s električnim
dijelovima.
OPREZ: Zahtjevi vezani za ispuštanje
■Cijevi za ispuštanje, odvodni ventili itd. moraju se
postaviti na udaljenosti od električnih dijelova.
■Sve cijevi za ispuštanje moraju biti postavljene stalno
prema dolje i u prostoru u kojem ne može doći do
smrzavanja. On mora biti otvoren prema van.
OPASNOST od zapaljenja i opeklina
Cijev za ispuštanje mora završavati na sigurnom, vidljivom
mjestu gdje ne dovodi u opasnost osobe u blizini.
OPREZ
Spremnik tople vode za kućanstvo mora se isprati svježom
vodom odmah nakon postavljanja. Ovaj se postupak mora
ponavljati barem jednom dnevno prvih 5 dana nakon
postavljanja.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
11
Page 14
9.Električno ožičenje
9.1.Upozorenja vezana za električno ožičenje
UPOZORENJE
■Glavni prekidač ili drugi uređaj za odvajanje, koji ima
razmak na svim polovima, mora biti ugrađen u fiksno
ožičenje u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim
propisima.
■Isključite napajanje prije izvođenja bilo kakvih spajanja.
■Upotrebljavajte samo bakrene vodiče.
■Sve vanjsko ožičenje i komponente mora postaviti
ovlašteni električar i mora biti u skladu sa važećim
evropskim i nacionalnim propisima.
■Obavezno ugradite potrebne osigurače kao što je
navedeno na električnoj shemi.
■Vanjsko ožičenje mora biti izvedeno u skladu sa
shemama ožičenja isporučenima sa uređajem
i donjim uputama.
■Nikada ne gnječite smotane kablove i obavezno provjerite
da nisu u dodiru s cjevovodom i oštrim rubovima.
Pazite da nema vanjskog naprezanja na priključne
stezaljke.
■Svakako primijenite zaseban strujni krug. Nikada ne
dijelite izvor napajanja sa nekim drugim uređajem.
■Svakako uspostavite uzemljenje. Nemojte uzemljavati
uređaj na cijevi komunalija, apsorber udarnog napona
ili uzemljenje telefona. Nepotpuno uzemljenje može
prouzročiti strujni udar.
■Obavezno postavite strujnu zaštitnu sklopku – FID
u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim zakonima.
Nepostavljanje zaštitne sklopke može prouzročiti
strujni udar.
Pri postavljanju zaštitne strujne sklopke, pazite da
bude kompatibilna s inverterom (otporna na električne
smetnje visokih frekvencija) kako bi se izbjeglo
nepotrebno otvaranje zaštitne strujne sklopke – FID.
■Budući da je ovaj uređaj opremljen pretvaračem,
ugradnja kondenzatora za brzanje u fazi neće samo
pokvariti učinak poboljšanja faktora snage, nego može
uzrokovati i nezgodu pregrijavanja kondenzatora
uslijed visokofrekventnih valova. Stoga, nikada
nemojte postavljati kondenzator za brzanje u fazi.
■Nakon radova na instalaciji obavezno provjerite jesu li
sve gumene čahure vraćene nazad na mjesto da se
spriječi dodir žica s oštrim rubovima.
OPREZ: Samo za modele V3
■Oprema zadovoljava normu EN/IEC 61000-3-12
■Ova oprema je u skladu s normom
EN/IEC 61000-3-11
sustava Z
sys
između korisnikovog sustava i javnog sustava. Osoba
koja postavlja uređaj ili korisnik obavezni su osigurati,
prema potrebi se savjetujući s operaterom mreže, da je
oprema priključena samo na napajanje s impedancijom
sustava Z
(a) Europska/međunarodna tehnička norma koja određuje granice za harmoničke
strujne emisije za ulazne struje uređaja priključenih na javni niskonaponski
sustav >16 A i ≤75 A po fazi.
(b) Europska/međunarodna tehnička norma koja određuje granice naponskih
promjena, naponskih kolebanja i treperenja u javnim niskonaponskim sustavima
napajanja za uređaje s nazivnom strujom ≤75 A.
sys
(b)
pod uvjetom da je impedancija
manja ili jednaka Z
manjom ili jednakom Z
u točki sučelja
max
.
Z
max
max
9.2.Unutarnje ožičenje – Tablica dijelova
Pogledajte u shemu unutarnjeg ožičenja isporučenu uz jedinicu.
Korištene kratice navedene su dole.
Q1DI ................ Strujna zaštitna sklopka – FID (oprema na terenu)
Q1L.................. Zaštita od pregrijavanja kompresora
Q2L.................. Toplinska zaštita
R1L..................Reaktor
R1T.................. Osjetnik sobne temperature
R2T.................. Osjetnik temperature isparivača
R3T.................. Osjetnik temperature pražnjenja
R4T.................. Osjetnik temperature kondenzacije
R5T.................. Osjetnik temperature izlazne vode
R6T.................. Osjetnik temperature ulazne vode
R7T.................. Osjetnik temperature spremnika tople vode za
kućanstvo
S1L .................. Osjetnik protoka
S1S.................. Signal napajanja po tarifnom modelu upravljane
potrošnje (lokalna nabava)
T1R.................. Diodni most (A4P)
T2R,T3R..........Modul napajanja (A4P)
V1C~V7C ........Feritna jezgra
X1M~X3M........ Redna traka
X1Y~X7Y.........Priključnica
Z1F .................. Filtar šuma
(a)
=0.43 Ω.
Priručnik za postavljanje
12
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 15
9.3.Pregled sustava vanjskog ožičenja
Većina vanjskog ožičenja za jedinicu izvodi se na priključnicu unutar
razvodne kutije. Da bi se moglo pristupiti rednim stezaljkama uklonite
servisni pokrov razvodne kutije. Na pokrovu razvodne kutije jedinice
pročitajte upute o tome kako se skida ta ploča i dolazi do pristupa
unutrašnjosti razvodne kutije.
INFORMACIJE
Shemu električnog ožičenja možete naći s unutrašnje strane
pokrova razvodne kutije. Kabel za napajanje i komunikacijski
kabel postavite najmanje 1 metar udaljene od televizijskih ili
radijskih prijemnika kako bi se spriječile smetnje u slici ili šum.
Ovisno o radio valovima, šumovi mogu biti prisutni i na
udaljenosti od 1 metra.
Spajanje napajanja unutarnje jedinice i kabela za komunikaciju
Zahtjevi za kabele
Potreban
StavkaOpis
1HVNapajanje2+GNDPogledajte nazivnu
2LVDaljinski upravljač
(P1/P2)
3LVTermorezistor
spremnika tople vode
za kućanstvo
4LVSignal napajanja
po tarifnom modelu
upravljane potrošnje
5HVDopunski grijač2+GNDNajmanji presjek kabla
6HVZaštite dopunskog
grijača
HV = Visoki napon
LV = Niski napon
broj vodiča
Maksimalna jakost struje
pločicu
2Najmanji presjek kabla
0,75 mm
2Ovaj uređaj i njegov
kabel za spajanje
isporučeni su sa
modulom spremnika
tople vode za kućanstvo
2Najmanji presjek kabla
0,75 mm
0,75 mm
2Najmanji presjek kabla
0,75 mm
2
2
2
2
Postupak
1Otvorite jedinicu kao što je opisano u "Otvaranje jedinice" na
stranici 26.
2Otvorite poklopac razvodne kutije kao što je prikazano na slici.
2x
3Upotrijebite odgovarajući kabel i spojite kabel(e) napajanja
i komunikacije na odgovarajuće stezaljke, kako je prikazano na
shemi ožičenja i u skladu s donje prikazanom slikom.
X3M
12101413911
123 4
X2M
LN
OPREZ
Sve kabele i žice odaberite u skladu s važećim lokalnim
i nacionalnim propisima.
OPASNOST
Po dovršetku radova na elektrici, provjerite da su svi
električni dijelovi i priključci u kutiji s električnim dijelovima
dobro spojeni.
9101112
X3M
-t
°
R7T
*KHHS(200/260)AAV3
AB CD
X2M
1234
123
Q2L
F1T
*KHHS(200/260)AAV3
A2P
P1
P2
User Interface
14
13
S1S
E1H
4
E
PE
Q1DI
1~50 Hz 220-240 VAC
LN
L
power supply
ABCDE
LVHV
NAPOMENA
Kod postavljanja ožičenja, polažite kabelske svežnjeve
koji su izvan jedinice najmanje 25 mm udaljene jedan
od drugog da se izbjegne prijem električnog šuma
(vanjski šum).
N
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
13
Page 16
4Kabele učvrstite kabelskim vezicama za pričvrsnice da se
zajamči rasterećenje od naprezanja i pazite da nisu u dodiru
s cjevovodom i oštrim rubovima. Nikada ne gnječite smotane
kablove.
Napomena: na slici je prikazano samo relevantno vanjsko
ožičenje.
u "Otvaranje jedinice" na stranici 26 obrnutim redoslijedom.
Postavljanje daljinskog upravljača
Uređaj je opremljen daljinskim upravljačem koji omogućuje
jednostavno podešavanje, korištenje i održavanje uređaja. Prije rada
s daljinskim upravljačem slijedite ovaj postupak postavljanja.
INFORMACIJE
Žice za spajanje nisu uključene u isporuci.
P1P2
3
1Jedinica
2Stražnji dio digitalnog upravljača
3Prednji dio digitalnog upravljača
Nema polariteta, tako da se 2 žice mogu međusobno zamijeniti.
OPREZ
■Prilikom spajanja, postavite ožičenje dalje od ožičenja
napajanja kako biste izbjegli primanje električnih
smetnji (vanjske smetnje).
■Ogulite zaštitu na dijelu koji treba
proći u unutrašnjost kućišta digitalnog
upravljača ( l ).
4Ponovo pričvrstite gornji dio daljinskog upravljača.
OPASNOST
Pazite da prilikom pričvršćivanja ne uštinete ožičenje.
Namještanje počnite od graničnika na dnu.
1
NAPOMENA
Daljinski upravljač, isporučen u kompletu, mora biti postavljen
unutra na modul spremnika tople vode za kućanstvo.
1Skinite prednji dio daljinskog upravljača.
Umetnite obični odvijač u utore (1)
stražnjeg dijela digitalnog upravljača
i skinite prednji dio digitalnog upravljača.
1
2Pričvrstite daljinski upravljač kao što je prikazano na slici.
1
2
2x
NAPOMENA
Pazite da ne iskrivite oblik donjeg dijela daljinskog
upravljača prejakim zatezanjem vijaka za
postavljanje.
Priručnik za postavljanje
14
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 17
Spajanje modula spremnika tople vode za kućanstvo
na modul toplinske pumpe
■Dopunski grijač i zaštita (A)
■Termorezistor spremnika (B)
■Daljinski upravljač (C)
1
2
C
B
A
3x
A
C
B
Priključivanje na tarifni model upravljane potrošnje
Elektrodistributivna poduzeća u svijetu nastoje osigurati uslugu
pouzdanog snabdijevanja po konkurentnim cijenama i često su
ovlaštena kupcima obračunavati jeftinije tarifne modele. Npr. dnevne
vremenske ili sezonske tarife. U Njemačkoj i Austriji su to tzv,
Wärmepumpentarif (tarifa za toplinske pumpe), ...
Ova oprema se može spojiti na takve sustave električnog napajanja
po tarifnom modelu upravljane potrošnje.
Posavjetujte se s elektrodistributivnim poduzećem koje djeluje kao
isporučilac na području gdje će uređaji biti instalirani da biste saznali
je li prikladno spajati opremu po nekom od dostupnih tarifnih modela
upravljane potrošnje, ako postoje.
Kada se uređaji priključe na takav sustav napajanja po tarifnom
modelu upravljane potrošnje, elektrodistributivno poduzeće ima
dopuštenje da:
■u svakom trenutku ta trošila isključi na određeno vrijeme
(pomoću daljinskog upravljanja ovisno o (pre)opterećenosti
elektrodistributivne mreže - u Hrvatskoj "Crni" tarifni model);
■zahtijeva da uređaji troše samo ograničenu količinu električne
energije tijekom određenog razdoblja (ugradnjom tzv.
"limitatora").
Unutrašnja jedinica je konstruirana tako da primi ulazni signal
pomoću kojeg se jedinica prekopčava u način prisilnog isključivanja.
U tom trenutku, kompresor jedinice i grijač neće raditi.
UPOZORENJE
Za napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
kao što je prikazano dolje kao tip 1
Za vrijeme kada je napajanja po tarifnom modelu
upravljane potrošnje aktivno i napajanje je neprekidno,
tada je moguća pričuvna (stand-by) potrošnja tiskane
pločice invertera.
OPREZ
Za napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
kao što je prikazano dolje kao tipovi 2 ili 3
Ako se napajanje prekine za vrijeme napajanja po tarifnom
modelu upravljane potrošnje.
■Taj prekid električnog napajanja ne smije trajati dulje
od 2 sata, jer će se u suprotnom poništiti (resetirati)
sat realnog vremena kontrolera.
■Tijekom prekida električnog napajanja displej
kontrolera neće ništa prikazivati.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
15
Page 18
Mogući tipovi tarifnih modela upravljane potrošnje
Mogući priključci i zahtjevi za spajanje opreme na takve izvore
napajanja prikazani su na slici dolje:
1
2
[D-01]=1
LN
1
S2S
43
1
2
[D-01]=2
LN
1
S2S
43
INFORMACIJE
Kada opremu spajate na izvor napajanja po tarifnom modelu
upravljane potrošnje, promijenite lokalnu postavku [D-01].
INFORMACIJE
Ako je napajanje po modelu upravljane potrošnje takvog
tipa da se napajanje ne prekida, jedinica će biti prisilno
isključena.
Kada se pošalje signal napajanja po tarifnom modelu
upravljane potrošnje, indikator centraliziranog upravljanja e
će se pojaviti što znači da je aktivno napajanje po tom
tarifnom modelu.
LN
2
1
2
3
1
2
3
3
1Razvodna kutija napajanja po tarifnom modelu upravljane
2Prijemnik upravljačkog signala elektrodistributivnog poduzeća
3Napajanje jedinice
4Beznaponski kontakti za unutrašnju jedinicu
Kada je jedinica spojena na sustav električnog napajanja po tarifnom
modelu upravljane potrošnje, beznaponski kontakt prijemnika koji
kontrolira signal tarifnog modela iz elektrodistributivnog poduzeća
mora biti spojena na stezaljke 5 i 6 od X3M (kao što je prikazano na
gornjoj slici).
Kada je parametar [D-01]=1, u trenutku kada elektrodistributer
pošalje signal tarifnog modela upravljane potrošnje, taj kontakt će se
prekinuti i jedinica će prijeći u način prinudnog isključenja
Kada je parametar [D-01]=2, u trenutku kada elektrodistributer
pošalje signal tarifnog modela upravljane potrošnje, taj kontakt će se
zatvoriti i jedinica će prijeći u način prinudnog isključenja
Tip 1
Ovaj tip električnog napajanja po tarifnom modelu ne prekida
isporuku (u Hrvatskoj su to "Bijeli" i "Plavi" tarifni modeli).
Tip 2
Ovaj tip električnog napajanja po tarifnom modelu prekida isporuku
nakon isteka vremena.
Tip 3
Ovaj tip električnog napajanja po tarifnom modelu odmah prekida
isporuku.
S2S
LN
S2S
potrošnje
43
4
4
X3M5 6
A1P
X40A
1
2
1
2
3
2
3
LN
LN
S2S
S2S
43
4
(1)
.
(2)
.
10. Puštanje u rad i konfiguracija
Jedinicu treba konfigurirati stručnjak u skladu s okolinom u kojoj se
postavlja (vanjski klimatski uvjeti, ugrađene opcije itd.) i u skladu sa
željama korisnika.
OPREZ
Važno je da instalater slijedom pročita sve podatke u ovom
poglavlju i da shodno tomu podesi sustav.
INFORMACIJE
Kada dođe do nestanka struje pa se struja ponovo vrati
u napajanje jedinice, Sustav će automatski obnoviti svoje
postavke i ponovo se pokrenuti.
10.1. Provjere prije puštanja u rad
OPASNOST
Isključite napajanje prije izvođenja bilo kakvih spajanja.
Nakon postavljanja jedinice provjerite slijedeće:
1Vanjsko ožičenje
Pazite da vanjsko ožičenje bude izvedeno u skladu s uputama
i smjernicama kao što je opisano u poglavlju "Električno ožičenje"
na stranici 12, u skladu sa shemama ožičenja i u skladu sa
europskim i nacionalnim propisima.
2Osigurači ili zaštitne naprave
Provjerite da osigurači i lokalno postavljene zaštitne naprave po
jačini i tipu odgovaraju onima navedenim u poglavlju "Tehničke
specifikacije EKHVWQ002AAV3" na stranici 28. Provjerite da
niti osigurači niti zaštitne naprave nisu premošteni.
3Uzemljenje
Uvjerite se da je uzemljenje pravilno spojeno i da su priključci
uzemljenja pritegnuti.
4Unutarnje ožičenje
Vizualno provjerite da u razvodnoj kutiji i unutar jedinice nema
olabavljenih spojeva ili oštećenih električnih komponenti.
5Postavljanje
Provjerite da je uređaj pravilno pričvršćen, kako bi se izbjegla
neuobičajena buka i vibracije kada uređaj počne raditi.
6Oštećena oprema
Provjerite ima li u unutrašnjosti uređaja oštećenih komponenti ili
zgnječenih cijevi.
(1) Kada se ponovo pusti signal, beznaponski kontakt će se zatvoriti i jedinica
će iznova početi s radom. Zato je važno da se ostavi uključena funkcija
samo-pokretanja (auto restart). Pogledajte "[3] Razno" na stranici 20.
(2) Kada se ponovo pusti signal, beznaponski kontakt će se otvoriti i jedinica
će iznova početi s radom. Zato je važno da se ostavi uključena funkcija
samo-pokretanja (auto restart). Pogledajte "[3] Razno" na stranici 20.
Priručnik za postavljanje
16
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 19
7Curenje rashladnog sredstva
Provjerite ima li u unutrašnjosti jedinice curenja rashladnog
sredstva. Ukoliko rashladno sredstvo curi, obratite se svom
lokalnom dobavljaču.
Ne dodirujte rashladno sredstvo ako procuri iz cjevovoda
rashladnog sredstva.
To može za posljedicu imati ozebline.
8Curenje vode
Provjerite ima li u unutar jedinice curenja vode. Ako voda curi,
zatvorite ulazni i izlazni ventil za vodu i zatim se obratite se
svom lokalnom dobavljaču.
9Napon napajanja
Provjerite napon napajanja na lokalnoj priključnoj ploči. Napon
mora odgovarati naponu na identifikacijskoj naljepnici uređaja.
Nakon provedbe svih provjera jedinca se mora zatvoriti i tek tada se
može uključiti napajanje jedinice. Kada se uključi napajanje jedinice,
na predočniku daljinskog upravljača se tijekom inicijalizacije
prikazuje "88", što može potrajati do 30 sekundi. Za to vrijeme
daljinski upravljač ne radi.
10.2. Vanjsko podešavanje
Instalater mora konfigurirati jedinicu u skladu sa zahtjevima
korisnika. Stoga je dostupno nekoliko postavki koje se podešavaju na
mjestu ugradnje. Tim se postavkama može pristupiti i programirati ih
putem korisničkog sučelja jedinice.
Svakoj je lokalnoj postavci dodijeljen 3-znamenkasti broj ili kod, na
primjer [2-01], koji se prikazuje na zaslonu korisničkog sučelja. Prva
znamenka [2] označava 'prvi kod' ili skupinu postavki. Druga i treća
znamenka [013] označavaju zajedno 'drugi kod'.
Popis svih postavki na mjestu postavljanja i tvornički zadanih
vrijednosti naveden je u "Tablica postavki" na stranici 23. U tom istom
popisu ostavili smo 2 stupca za upisivanje datuma i vrijednosti
izmjena postavki u odnosu na tvornički zadanu vrijednost.
Detaljan opis svih postavki dat je u "Detaljan opis" na stranici 19.
NAPOMENA
Lokalna postavka [2] ovisi o važećim lokalnim i nacionalnim
zakonima.
Prije promjena tih postavki nove vrijednosti mora potvrditi
instalater i/ili one moraju biti u skladu s lokalnim i nacionalnim
zakonskim propisima.
Različiti načini rada spremnika tople vode za kućanstvo
Kako biste razumijeli mogućnosti lokalnih postavki objašnjene
u sljedećim poglavljima, morate razumijeti da su mogući različiti
načini rada spremnika tople vode za kućanstvo.
■Pojačani način rada
■ Ako je pritisnut gumb P, modul toplinske pumpe zagrijava
spremnik tople vode za kućanstvo najbrže što može do
unaprijed postavljene vrijednosti. To znači da će frekvencija
invertera kompresora biti viša nego u normalnom načinu
rada, te da će razina zvuka i potrošnja energije biti viša.
Ovaj način je koristan kada se uslijed izuzetno velike
potrošnje tople vode potroši sva dostupna topla voda za
kućanstvo i potrebna je topla voda.
■ Ovisno o postavkama, može doći do istovremenog rada
toplinske pumpe i dopunskog grijača.
INFORMACIJE
Jedinica povisuje temperaturu tople vode za kućanstvo
koristeći toplinu iz zatvorenog prostora.
Pojačani način rada možda neće raditi pravilno ako je
temperatura u prostoriji preniska.
■Postupak dezinfekcije
■ Ovaj način rada će dezinficirati spremnik tople vode za kućanstvo
povremenim zagrijavanjem vode na visoku temperaturu. To može
biti potrebno radi sprečavanja pojave npr. legionele.
■ Ovaj način rada je omogućen prema tvornički zadanim
postavkama.
Pojedinosti o tome kako podesiti jednu ili više vanjskih postavki
pogledajte u poglavlju "Detaljan opis" na stranici 19.
- [0-01] Zadana vrijednost: Temperatura vode koja se treba
postići za dezinfekciju (vidi sliku "[2] Postupak dezinfekcije"
na stranici 19).
- [2-00] Radni interval: dan u tjednu kada bi se voda za
kućanstvo trebala zagrijavati.
- [2-01] Stanje: označava je li funkcija dezinfekcije uključena (1)
ili isključena (0).
- [2-02] Vrijeme početka: vrijeme pokretanja postupka
dezinfekcije.
- [2-04] Trajanje: vremensko razdoblje koje definira kako dugo se
treba održati zadana vrijednost temperature za dezinfekciju.
Čak i kada je jedinica isključena, način rada za dezinfekciju
može biti djelatan (ovisno o lokalnoj postavci [2-03]).
■Postupak ponovnog grijanja
Taj način rada spriječit će da se topla voda za kućanstvo ohladi
ispod određene temperature. Kada je omogućen taj način rada,
jedinica će zagrijati spremnik tople vode za kućanstvo kada se
dosegne minimalna vrijednost za ponovno grijanje. Grijanje će
se nastaviti sve dok se ne postigne maksimalna temperatura
ponovnog grijanja.
To znači da se jedinica može stalno zagrijavati i npr. da nije
ograničena samo na rad noću. Ovaj način ponovnog grijanja
važeći je samo kada je omogućen rad vremenskog programatora,
ali nije aktivan.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
17
Page 20
■Automatski način rada
■ Ovaj način rada sadrži funkciju predviđanja dnevne potrošnje
tople vode. Ta funkcija računa i predviđa optimalnu
postavljenu vrijednost temperature spremnika temeljenu na
dosadašnjoj potrošnji korisnika.
Omogućavanjem ovog načina rada temperatura spremnika
održavat će se na najnižoj mogućoj vrijednosti, ali na
temperaturi koja jači visoku razinu udobnosti.
■ Prednost niske postavljene vrijednosti temperature:
- Manji gubitak topline
- Bolji rad jedinice što je niža temperatura spremnika, bolji je
koeficijent zagrijavanja (COP).
- Manja potrošnja električne energije
■ U priručniku za rad potražite detaljno opisani rad.
■Načini grijanja vode za kućanstvo
T
AB
CD
E
F
G
H
J
t
ANormalni ili automatski način rada spremnika tople vode
(ako je aktiviran)
BPostupak ponovnog grijanja (ako je aktiviran)
CPostupak dezinfekcije (ako je aktiviran)
DPojačani način rada
Vanjsko podešavanje
ETemperatura vode u postupku dezinfekcije
FTemperatura spremnika tople vode za kućanstvo
u normalnom ili automatskom načinu rada
GZadana vrijednost temperature u pojačanom načinu rada
HNajviša temperatura vode u postupku ponovnog grijanja
JNajniža temperatura vode u postupku ponovnog grijanja
tVrijeme
TTemperatura spremnika tople vode za kućanstvo
Postupak
Da biste promijenili jednu ili više lokalnih postavki, postupite kako slijedi:
3
2
Za promjenu lokalnih postavki [0] i [1]
(to moraju obaviti instalater i stranka)
1Držite pritisnut gumb z najmanje 5 sekundi i ući ćete u NAČIN
RADA ZA PODEŠAVANJE LOKALNIH POSTAVKI.
Prikazat će se ikona $ (3). Prikazan je trenutno odabran
kôd moda podešavanja ; (2), s prikazom postavljene
vrijednosti - (1) na desnoj strani.
2Pritisnite gumb wi i odaberite prvi kod odgovarajuće lokalne
postavke.
3Pritisnite gumb wj da biste odabrali drugi kod odgovarajuće
lokalne postavke.
4Pritisnite gumb pfi i gumb pfj da biste
promijenili zadanu vrijednost odabrane lokalne postavke.
5Za spremanje nove vrijednosti, pritisnite gumb pr.
6Ponovite korake 2 do 4 za promjenu ostalih lokalnih postavki
prema potrebi.
7Kad završite, pritisnite gumb z kako biste izašli iz NAČINA
RADA ZA PODEŠAVANJE LOKALNIH POSTAVKI.
Za promjenu lokalnih postavki [2] do [F]
(obavlja isključivo instalater)
1Pritisnite gumb z i držite ga pritisnutog najmanje 5 sekundi
kako biste ušli u NAČIN RADA ZA PODEŠAVANJE LOKALNIH
POSTAVKI.
2Držite pritisnut gumb z najmanje 10 sekundi i ući ćete u NAČIN
RADA ZA PODEŠAVANJE LOKALNIH POSTAVKI 2.
Prikazat će se ikona $ (3). Prikazan je trenutno odabran
kôd moda podešavanja ; (2), s prikazom postavljene
vrijednosti - (1) na desnoj strani.
3Pritisnite gumb wi i odaberite prvi kod odgovarajuće lokalne
postavke.
4Pritisnite gumb wj da biste odabrali drugi kod odgovarajuće
lokalne postavke.
5Pritisnite gumb pfi i gumb pfj da biste
promijenili zadanu vrijednost odabrane lokalne postavke.
6Za spremanje nove vrijednosti, pritisnite gumb pr.
7Ponovite korake 2 do 4 za promjenu ostalih lokalnih postavki
prema potrebi.
8Kad završite, pritisnite gumb z kako biste izašli iz NAČINA
RADA ZA PODEŠAVANJE LOKALNIH POSTAVKI.
1
Priručnik za postavljanje
18
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 21
INFORMACIJE
■Načinjene promjene određene postavke spremaju se
tek kad se pritisne gumb pr. Pomicanje na novi kôd
postavke ili pritisak na z poništava unesene izmjene.
■Lokalne postavke grupiraju se prema prvom kodu
lokalne postavke.
Na primjer lokalne postavke [0-00], [0-01], [0-02] i [0-03]
definirane su kao grupa "0".
INFORMACIJE
■Postavljene vrijednosti prije isporuke bile su kako
prikazuje "Tablica postavki" na stranici 23.
■Kada napustite NAČIN RADA ZA PODEŠAVANJE
LOKALNIH POSTAVKI 2, na LCD zaslonu daljinskog
upravljača možda će biti prikazano "88", dok se
jedinica inicijalizira.
NAPOMENA
Prolazeći kroz postavke možda ćete primijetiti da ima
nešto više postavki nego što je navedeno u "Tablica
postavki" na stranici 23. Te vanjske postavke nisu
primjenjive i ne mogu se mijenjati!
UPOZORENJE
■Odgovornost instalatera je da pazi kako ne bi došlo
do neželjenih situacija (npr. previsoka temperatura
vode prema slavinama za toplu vodu itd.).
■Odgovornost instalatera je da pazi da su vodeni
krugovi dobro uravnoteženi (npr. kada se javi zahtjev
za toplom vodom u kućanstvu, treba ostati dovoljan
protok prema slavinama za toplu vodu).
Detaljan opis
[0] Različiti načini rada
■[0-00] Zadana vrijednost temperature u pojačanom načinu rada
■[0-01] Zadana vrijednost temperature u postupku dezinfekcije
■[0-02] Zadana vrijednost temperature: najniža temperatura
u postupku ponovnog grijanja
■[0-03] Zadana vrijednost temperature: najviša temperatura
u postupku ponovnog grijanja
■[0-04] Funkcija ponovnog grijanja omogućena/onemogućena:
označava je li postupak ponovnog grijanja uključen (1) ili
isključen (0)
[1] Automatsko izračunavanje zadane vrijednosti temperature
spremnika tople vode za kućanstvo
■[1-00] Vrijeme obnavljanja za izračunavanje zadane vrijednosti
Automatsko izračunavanje zadane vrijednosti temperature
izvodi se svakodnevno. Algoritam izračunava optimalnu zadanu
vrijednost temperature spremnika tople vode za kućanstvo za
svaki dan u tjednu. Kako bi se izračunala ova zadana vrijednost
temperature, funkcija predviđanja nadzire 24 sata zahtjeve za
toplom vodom u kućanstvu i na temelju tih zahtjeva računa
optimalnu zadanu vrijednost za određeni dan u tjednu.
Ova lokalna postavka sadrži vrijeme početka za 24-satno
razdoblje nadziranja.
Ova lokalna postavka mora se po mogućnosti postaviti nakon
završetka glavnog zagrijavanja vode za kućanstvo za taj dan.
Na primjer: Ako je u načinu rada vremenskog programatora
programator postavljen od 22 h do 6 h, vrijeme obnavljanja bi se
trebalo postaviti na 6 h.
■[1-01] Najniža automatska zadana vrijednost temperature
Po potrebi se najniža zadana vrijednost temperature za
automatsko izračunavanje zadane vrijednosti može podesiti.
Ako se, na primjer, očekuje značajan gubitak topline na cijevima
između slavine za toplu vodu i toplinske pumpe za toplu vodu za
kućanstvo, podešavanje zadane vrijednosti temperature može
biti korisno.
■[1-02] Najviša automatska zadana vrijednost temperature
Najviša temperatura koju automatski zadana vrijednost može
postići.
Međutim, ako je ta vrijednost postavljena na temperaturu višu od
60°C, ta najviša temperatura se može postići samo ako je lokalna
postavka [3-02] postavljena na 1 (uključeno). Ako je postavka
[3-02] 0, najviša temperatura će biti 60°C (samo zagrijavanje
toplinskom pumpom), zanemarujući više postavljene temperature.
[2] Postupak dezinfekcije
Funkcija dezinfekcije dezinficira spremnik tople vode za kućanstvo
povremenim zagrijavanjem vode u njemu na određenu temperaturu.
NAPOMENA
Lokalne postavke funkcije dezinfekcije treba konfigurirati
instalater u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim propisima.
■[2-00] Radni interval: dan u tjednu kada bi se voda za kućanstvo
trebala zagrijavati.
■[2-01] Stanje: označava je li funkcija dezinfekcije uključena (1) ili
isključena (0).
■[2-02] Vrijeme početka: vrijeme pokretanja postupka
dezinfekcije.
■[2-03] Stanje: označava je li funkcija dezinfekcije uključena (1) ili
isključena (0) za vrijeme stanja mirovanja. Ako na primjer,
korisnik za vrijeme praznika stavi jedinicu u stanje mirovanja
pritiskom na gumb Y, ali i dalje želi da funkcija dezinfekcije
ostane aktivna, postavka [2-03] mora biti uključena (1).
■[2-04] Interval: vremensko razdoblje koje definira kako dugo se
treba održati zadana vrijednost temperature dezinfekcije.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
19
Page 22
[3] Razno
■[3-00] Automatsko ponovno pokretanje
Kada se ponovo uspostavi napajanje nakon nestanka struje,
funkcija 'auto restart' primjenjuje postavke korisničkog sučelja
kakve su bile prije nestanka struje.
INFORMACIJE
Stoga se preporučuje uvijek ostaviti funkciju 'auto
restart' omogućenu.
Ako se funkcija automatskog ponovnog pokretanja onemogući
nakon prekida napajanja, sustav će se ponovno pokrenuti
u isključenom načinu rada. Pritisnite gumb v za ponovni
početak zagrijavanja vode.
Napominjemo da s ovom funkcijom onemogućenom, neće se
moći aktivirati programator vremena kada se nakon nestanka
struje ponovo uspostavi napajanje jedinice. Pritisnite gumb pr
za ponovno omogućavanje rada programatora vremena.
INFORMACIJE
Ako je napajanje po modelu upravljane potrošnje
takvog tipa da se napajanje prekida, tada uvijek
omogućite funkciju samo-pokretanja (auto restart).
■[3-01] Korisnička razina dopuštenja
Daljinski upravljač se može programirati tako da neki gumbi i funkcije
budu nedostupne korisniku. Definirane su 2 razine dopuštenja.
Sljedeća tabela pokazuje koje su funkcije dostupne s razinom
dopuštenja 2 i razinom dopuštenja 3.
Dopuštenje
razina 2razina 3
Grijanje vode za kućanstvo
UKLJ./ISKLJ.
Pojačani način radaRadiNije dostupan
Postavljanje temperature tople
vode za kućanstvo
Tihi način rada UKLJ./ISKLJ.RadiNije dostupan
UKLJ./ISKLJ. postupka
samokorigiranja zadane vrijednosti
Podešavanje sataNije dostupanNije dostupan
Podešavanje programatora
vremena
Programator vremena
UKLJ./ISKLJ.
Vanjsko podešavanjeNije dostupanNije dostupan
Prikaz kodova greškeNije dostupanNije dostupan
Prikaz stvarnih temperatura
i protoka vode
Promjena temperaturne jedinice
(°C/°F)
Promjena korisničke razine
dopuštenja
RadiRadi
RadiRadi
RadiNije dostupan
Nije dostupanNije dostupan
RadiNije dostupan
Nije dostupanNije dostupan
RadiRadi
RadiRadi
■[3-02] Stanje: određuje mogu li se temperature iznad 60°C
odabrati (1) ili ne (0).
INFORMACIJE
■Najviša temperatura spremnika tople vode za
kućanstvo uslijed rada toplinske pumpe je
ograničena na 60°C. Viša zadana vrijednost
temperature je moguća samo uz rad dopunskog
električnog grijača.
■Ako ova lokalna postavka nije aktivirana,
dopunski grijač će ipak raditi ako okolna
temperatura padne ispod vrijednosti zadane
u [7-04]. To je pomoćni način rada toplinske
pumpe za toplu vodu za kućanstvo.
■[3-03] Stanje
: definira može li se zagrijavanje nastaviti (1) ili ne (0)
kada zatražena zadana vrijednost temperature nije dosegnuta za
vrijeme rada vremenskog programatora. Ikona p treperi u slučaju
da se zagrijavanje ne može nastaviti ([3-03]=0).
U slučaju da je omogućena funkcija ponovnog grijanja, ikona p
će prestati treperiti sve dok ne prestane rad ponovnog grijanja.
[4] Razno
■[4-03] Istovremeni rad dopunskog grijača i toplinske pumpe
■ [4-03]=0 Istovremeni rad električnog dopunskog grijača
i toplinske pumpe nije dozvoljen.
■ [4-03]=1 Istovremeni rad dopunskog grijača i toplinske
pumpe nije dozvoljen za vrijeme tihog načina rada. Za
vrijeme tihog načina rada zvuk rada toplinske pumpe se
smanjuje smanjivanjem frekvencije kompresora. To utječe
na kapacitet grijanja i povećava trajanje ciklusa grijanja.
Ako je potrebno, električni dopunski grijač može pomoći
u zagrijavanju spremnika tople vode za kućanstvo kako bi se
skratilo trajanje ciklusa grijanja.
■ [4-03]=2 Istovremeni rad dopunskog grijača i toplinske
pumpe dozvoljen je samo za vrijeme pojačanog načina rada.
Pojačani način rada se smatra izuzetnim načinom rada. Ako
je potrebno, električni dopunski grijač može za vrijeme
pojačanog načina rada pomoću u zagrijavanju spremnika
tople vode za kućanstvo.
■ [4-03]=3 Omogućuje istovremeni rad električnog dopunskog
grijača i toplinske pumpe za vrijeme tihog i pojačanog
načina rada.
Nijedna razina nije tvornički zadana tako da svi gumbi i funkcije rade.
Trenutna razina dopuštenja određena je postavkama na mjestu
ugradnje. Za razinu dopuštenja 2, podesite lokalnu postavku
[3-01] na 2, za razinu dopuštenja 3, postavite lokalnu postavku
[3-01] na 3.
Jednom kada je postavka postavljena, izabrana razina
dopuštenja još nije aktivna. Omogućavanje izabrane razine
dopuštenja obavlja se istodobnim pritiskanjem gumbi pi
i pj nakon čega se odmah istodobno pritisnu gumbi s i P
i sva 4 gumba drže se pritisnuta najmanje 5 sekundi.
Napominjemo da na daljinskom upravljaču nema nikakve
naznake. Nakon tog postupka blokirani gumbi više neće biti
dostupni.
Deaktiviranje izabrane razine dopuštenja obavlja se na isti način.
Priručnik za postavljanje
20
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 23
[6] Razno
[6Lokalna postavka -00] i [6-01]: 'DT (TR) (temperature difference –
temperaturna razlika) za način grijanja vode za kućanstvo putem
toplinske pumpe' određuje temperaturu pri kojoj će toplinska pumpa
početi (tj. temperaturu uključivanja toplinske pumpe) ili prestati
(tj. temperaturu isključivanja toplinske pumpe) grijati vodu za kućanstvo.
Kada temperatura vode za kućanstvo padne ispod temperature
uključivanja toplinske pumpe (T
), započet će grijanje vode za
HP ON
kućanstvo pomoću toplinske pumpe. Čim temperatura tople vode za
kućanstvo dosegne vrijednost temperature isključivanja pumpe
(T
) ili vrijednost temperature koju je zadao korisnik (TU),
HP OFF
zagrijavanje tople vode za kućanstvo putem pumpe bit će prekinuto.
Na donjoj slici je pojašnjen odnos između temperature uključivanja
toplinske pumpe i temperature isključivanja toplinske pumpe, prema
postavkama [6-00] i [6-01].
■[6-00] Start: temperaturna razlika koja određuje temperaturu
uključivanja toplinske pumpe (T
). Pogledajte sliku.
HP ON
■[6-01] Stop: temperaturna razlika koja određuje temperaturu
isključivanja toplinske pumpe (T
T
<60°C
U
T(°C)
60
TU = 45°C
[6-01] = 0°C
[6-00] = 5°C
T
HP MAX
). Pogledajte sliku.
HP OFF
[7] Razno
■[7-01] DT za dopunski grijač
Kada se voda za kućanstvo grije i kada se dostigne zadana
vrijednost temperature tople vode za kućanstvo (kako je postavio
korisnik), dopunski grijač će prestati zagrijavati vodu za kućanstvo
dok temperatura ne padne za nekoliko stupnjeva ispod zadane
temperature, tj. temperature uključivanja dopunskog grijača.
Dopunski grijač će ponovno početi zagrijavati vodu. Tih nekoliko
dodatnih stupnjeva određuje lokalna postavka duljine koraka tople
vode za kućanstvo. Točne postavke sprječavaju dopunski grijač od
uzastopnog uključivanja i isključivanja (tj. škljocanje) kako bi
održao podešenu temperaturu vode za kućanstvo.
■ [7-01] Duljina koraka tople vode za kućanstvo: razlika
u temperaturi ispod zadane temperature tople vode za
kućanstvo prije nego se dopunski grijač ponovno uključi.
T
DHW
[7-01]
BH
=70°C
T
U
[7-01] = 2°
C
T
T
HP MAX
T
T
BH ON
HP ON
70
U
68
60
55
HP
10
= T
45
T
U
HP OFF
[6-00]
T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
40
T
HP ON
Korisnički postavljena temperatura (putem korisničkog sučelja)
U
Najviša temperatura spremnika tople vode za kućanstvo na
osjetniku u spremniku tople vode za kućanstvo uslijed rada
toplinske pumpe
Temperatura isključivanja toplinske pumpe
Temperatura uključivanja toplinske pumpe
■[6-02] Ekonomični vremenski programator dopunskog grijača:
određuje kada dopunski grijač može započeti s radom nakon
početka rada toplinske pumpe. Ovom se postavkom može
upravljati samo kada je istovremeni rad dopunskog grijača
i toplinske pumpe dopušten ([4-03] nije postavljeno na 0).
■[6-03] Prioritet pojačanog načina rada: određuje prioritet kada su
istovremeno aktivni i tihi i pojačani način rada.
Postavke
[6-03]
prioritet
0OFFNormalni Tihi
1OFFNormalni Tihi
pojačanog
načina rada
ONPojačaniNormalni Tihi
ONPojačaniPojačaniPojačaniPojačani
Postavke tihog načina rada
OFFRazina 1Razina 2Razina 3
razina 1
razina 1
Tihi
razina 2
razina 1
Tihi
razina 2
Tihi
razina 3
Tihi
razina 2
Tihi
razina 3
Ako je [6-03] postavljeno na 1, pojačani način rada ima prioritet
pred tihim načinom rada.
■[6-04] Razina tihog načina rada: određuje razinu smanjenja
šuma. Postoje 3 razine smanjenja šuma za vrijeme tihog načina
rada, među kojima je razina 3 najtiši način rada.
5
BHDopunski grijač
HPToplinska pumpa
T
BH ON
T
HP MAX
T
DHW
T
Temperatura uključivanja dopunskog grijača (TU– [7-01])
Najviša temperatura spremnika tople vode za kućanstvo na
osjetniku u spremniku tople vode za kućanstvo uslijed rada
toplinske pumpe
Temperatura tople vode za kućanstvo
Korisnički postavljena temperatura (putem korisničkog
U
sučelja)
tVrijeme
t
UPOZORENJE
Ako visoka temperatura tople vode može predstavljati
potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda, na izlazni
priključak tople vode iz spremnika treba ugraditi ventil za
miješanje (lokalna nabava). Taj ventil za miješanje će
osigurati da se temperatura tople vode na slavini za toplu
vodu nikada ne digne iznad zadane maksimalne vrijednosti.
Ta maksimalna dopuštena temperatura tople vode se
odabire u skladu s lokalnim i nacionalnim propisima.
■[7-03] Nije primjenjivo
■[7-04] Prilagodba okolne temperature: ova lokalna postavka
omogućuje prilagođavanje najmanje dozvoljene temperature za
rad toplinske pumpe u prostoriji postavljanja.
UPOZORENJE
Vrlo je važno da se ta vrijednost ne postavi na
temperaturu koja može uzrokovati oštećenje prostorije
postavljanja!
Mora se postaviti tako da ne dođe do kondenzacije na
hladnim zidovima susjedne grijane prostorije.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
UPOZORENJE
Ako je vrijednost [7-04] postavljena ispod 2°C, ne može
se jamčiti pravilan rad jedinice i može doći do oštećenja
jedinice.
Priručnik za postavljanje
21
Page 24
[8] Automatsko izračunavanje zadane vrijednosti
■[8-00] Zadana vrijednost (radni dani): početna temperatura za
automatsko izračunavanje zadane vrijednosti radnim danima.
■[8-01] Zadana vrijednost (vikend): početna temperatura za
automatsko izračunavanje zadane vrijednosti tijekom vikenda.
NAPOMENA
Budući da zahtjev za toplom vodom za kućanstvo nije
pozna tod početka, te kako bi se izbjegli problemi
udobnosti, ovo se mora postaviti u skladu sa zadanom
vrijednosti korisnikove procijenjene potrošnje.
■[8-02] Početna gradska temperatura vode
Kako bi se moglo započeti izračunavanje automatski zadane
vrijednosti, [8-02] mora biti postavljeno na trenutnu gradsku
temperaturu vode kada se jedinica pokreće. Vanjska
temperatura će utjecati na gradsku temperaturu vode, tako da
će zimi biti hladnija, a ljeti toplija.
■[8-03] Resetiranje zahtjeva: kada je ova lokalna postavka
podešena na 1, a napajanje se resetira, izračunavanje
automatske zadane vrijednosti se resetira i izračunavanje će
započeti ispočetka. Ova postavka se koristi kada se stalno
mijenja korisnički uzorak potrošnje tople vode za kućanstvo.
Kada se napajanje resetira, dolazi do inicijalizacije i ova lokalna
postavka se automatski postavlja na 0.
■[8-04] Zapremnina spremnika tople vode za kućanstvo: ovisno
o tome koji spremnik tople vode se koristi, mora se postaviti
odgovarajuća zapremnina:
■ [8-04]=0 kada je zapremnina spremnika 260 litara (EKHHS260)
■ [8-04]=1 kada je zapremnina spremnika 200 litara (EKHHS200)
[E] Očitanje informacije jedinice
■ [E-00] Očitanje inačice softvera (primjer: 23)
■ [E-01] Očitanje inačice EEPROM-a (primjer: 23)
■ [E-02] Očitanje identifikacije modela jedinice (primjer: 11)
NAPOMENA
Ako postavka [8-04] nije pravilno postavljena,
korisnici mogu ostati bez tople vode ako koriste
samokorektivnu zadanu vrijednost. Zbog toga je
važno da se ova postavka podesi pravilno!
[D] Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
[D-01] Spajanje jedinice na napajanje po tarifnom modelu upravljane
potrošnje: određuje je li jedinica priključena ili ne na napajanje po
modelu upravljane potrošnje.
■Ako je [D-01]=0, jedinica je priključena na uobičajeno električno
napajanje (tvornički zadana vrijednost).
■Ako je [D-01]=1 ili 2, jedinica je priključena na napajanje po
modelu upravljane potrošnje. U tom slučaju ožičenje zahtijeva
posebnu električnu instalaciju kao što je objašnjeno u odlomku
"Priključivanje na tarifni model upravljane potrošnje" na
stranici 15.
Kada je parametar [D-01]=1, u trenutku kada elektrodistributer
pošalje signal tarifnog modela upravljane potrošnje, taj kontakt će
se prekinuti i jedinica će prijeći u način rada prisilne isključenosti
(1)
Kada je parametar [D-01]=2, u trenutku kada elektrodistributer
pošalje signal tarifnog modela upravljane potrošnje, taj kontakt će
se zatvoriti i jedinica će prijeći u način rada prisilne isključenosti
(2)
.
.
(1) Kada se ponovo pusti signal, beznaponski kontakt će se zatvoriti i jedinica
će iznova početi s radom. Zato je važno da se ostavi uključena funkcija
samo-pokretanja (auto restart). Pogledajte "[3-00] Automatsko ponovno
pokretanje" na stranici 20.
(2) Kada se ponovo pusti signal, beznaponski kontakt će se otvoriti i jedinica
će iznova početi s radom. Zato je važno da se ostavi uključena funkcija
samo-pokretanja (auto restart). Pogledajte "[3-00] Automatsko ponovno
pokretanje" na stranici 20.
Priručnik za postavljanje
22
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 25
Tablica postavki
Prvi
kôd
br.
Drugi
kôd
br.
Naziv postavke
Postavke instalatera u odnosu na
tvornički zadane vrijednosti
0Različiti načini rada
00Zadana vrijednost temperature u pojačanom načinu rada
01Zadana vrijednost temperature u postupku dezinfekcije
02Zadana vrijednost temperature: najniža temperatura
u postupku ponovnog grijanja
03Zadana vrijednost temperature: najviša temperatura
u postupku ponovnog grijanja
04Stanje: označava je li funkcija ponovnog grijanja
uključena (1) ili isključena (0)
1Automatsko izračunavanje zadane vrijednosti temperature spremnika tople vode za kućanstvo
00Vrijeme obnavljanja za izračunavanje zadane vrijednosti
01Najniža automatska zadana vrijednost temperature
02Najviša automatska zadana vrijednost temperature
2Postupak dezinfekcije
00Radni interval
01Status
02Vrijeme početka
03Status
04Interval
3Razno
00Auto restart
01Korisnička razina dopuštenja
02Status
03Status
4Razno
03Istovremeni rad dopunskog grijača i toplinske pumpe
DNapajanje po modelu upravljane potrošnje/Lokalna vrijednost pomaka ovisno o vremenskim uvjetima
01Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
EOčitanje informacije jedinice
00Očitanje verzije softvera
01Očitanje verzije EEPROM
02Očitanje identifikacije modela jedinice
Tvornički
zadana
vrijednost
Raspon
KorakJedinicaDatumVrijednost DatumVrijednost
4035~501°C
6055~751°C
4035~751°C
4535~751°C
0 (OFF)0/11—
6:000:00~23:300:30sat
4235~751°C
6035~751°C
Fri
Mon~Sun
Sve
——
1 (ON)0/11—
23:000:00~23:001:00sat
0 (OFF)0/11—
325~601minuta
1 (ON)0/11—
32/31—
0 (OFF)0/11—
0 (OFF)0/11—
00/1/2/31—
1
102~201°C
00~101°C
00~955minuta
1 (ON)0/11—
11/2/31—
22~401°C
3
0
2–25~+101°C
4535~751°C
5035~751°C
150~301°C
0 (OFF)0/11—
0 (260 l)0/1)1—
00/1/21—
—Samo za čitanje——
—Samo za čitanje——
Samo za čitanje——
—
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
23
Page 26
11. Završna provjera i probni rad
12. Održavanje i servisiranje
11.1. Završna provjera
Prije uključivanja uređaja, pročitajte slijedeće preporuke:
■Nakon što je obavljeno kompletno postavljanje i sva potrebna
podešavanja, sa sigurnošću utvrdite da su zatvorene sve ploče
na uređaju. Ako to nije tako, umetanje ruke kroz preostale otvore
može uzrokovati teške ozljede od električnih i vrućih dijelova
unutar jedinice.
■Servisnu ploču razvodne kutije smije otvoriti samo ovlašteni
električar u svrhu održavanja.
11.2. Probni rad
Instalater mora provjeriti ispravnost rada jedinice nakon postavljanja.
U tu svrhu, mora se izvršiti probni rad u skladu s dolje opisanim
postupkom. Pravilan rad jedinice može se provjeriti bilo kada.
INFORMACIJE
Tijekom prvog pokretanja jedinice (prvih 48 sati rada
kompresora), može se dogoditi da razina šuma jedinice bude
viša nego što je navedeno u tehničkim podacima. To se
uobičajeno događa.
Prikaz stvarnih temperatura i stvarnog protoka vode
1Pritisnite gumb ba na 5 sekundi.
Prikazuju se ikona b i vrijednost temperature izlazne vode iz
toplinske pumpe. Ikona l trepće.
2Za prikaz koristite gumbe pi i pj:
• Ikona okolne temperature (utrepće).
Indikacijski kod 001.
• Temperatura vode koja ulazi u toplinsku pumpu.
Indikacijski kod 002.
• Temperatura vode koja izlazi iz toplinske pumpe.
Indikacijski kod 003.
• Ikona stvarne temperature spremnika tople vode za kućanstvo
(w trepće).
Indikacijski kod 004.
• Ikona stvarnog protoka vode u vodenom krugu (é trepće).
Indikacijski kod 005.
3Za izlazak iz ovog moda ponovo pritisnite gumb ba. Ako se ne
pritisne niti jedan gumb, daljinski upravljač nakon 10 sekundi
napušta način prikaza.
Kako biste osigurali optimalan rad jedinice, u redovitim vremenskim
razmacima treba obavljati neke provjere i ispitivanja na jedinici
i vanjskom ožičenju.
OPASNOST
■Svaki pregled mora obaviti lokalni tehničar tvrtke
Daikin, a ne korisnik.
■Nemojte dodirivati cijevi za vodu neposredno nakon
rada jer cijevi mogu biti vrele. Možete opeći ruke. Da
se izbjegnu ozljede, ostavite dovoljno vremena da se
cjevovod vrati na normalnu temperaturu ili obavezno
nosite zaštitne rukavice.
Kako bi se mogli obaviti radovi na održavanju kao što je dolje
navedeno,
■potrebno je skinuti prednju ukrasnu ploču modula toplinske
pumpe.
2x
(za skidanje prednje ukrasne ploče, uklonite 2 donja vijka.)
Postupak za grijanje vode za kućanstvo
1Kroz način rada očitavanja daljinskog upravljača provjerite
temperaturu spremnika tople vode za kućanstvo. Vidi "Prikaz
stvarnih temperatura i stvarnog protoka vode" na stranici 24.
2Pritisni Y
3Podesite temperaturu vode na visoku zadanu vrijednost.
Provjerite da ikona vremenskog programatora p nije prikazana.
Prikazat će se ikona w.
4Pustite da jedinica radi 20 minuta i tada ponovo putem
daljinskog upravljača provjerite temperaturu spremnika tople
vode za kućanstvo.
5Rad će prestati ako se dosegne temperatura spremanja u spremnik.
Priručnik za postavljanje
24
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 27
■potrebno je skinuti prednju ukrasnu ploču modula spremnika
tople vode za kućanstvo,
12.2. Provjere
Opisane provjere mora obaviti najmanje jedanput godišnje
kvalificirano osoblje.
1Lokalno nabavljen tlačni odušni ventil
■ Provjerite pravilan rad tlačnog odušnog ventila.
■ Provjerite jesu li spojene cijevi za ispuštanje i dalje u skladu
sa zahtjevima navedenima u poglavlju "Spojite tlačni odušni
ventil (lokalna nabava) i odvod" na stranici 11.
2Ako je postavljen lokalno nabavljen ventil za smanjivanje tlaka
Ovisno o lokalnom stanju vode, može biti potreban godišnji
pregled ventila
3Ako je postavljen lokalno nabavljen ekspanzijski odušni ventil ili
ekspanzijska posuda
Ovisno o lokalnom stanju vode, može biti potreban godišnji
pregled ventila ili ekspanzijske posude
4Razvodna kutija unutarnje jedinice
■ Prvo izvadite prednju dekoracijsku ploču modula toplinske
pumpe, a zatim prednju ploču modula spremnika.
2x
(za skidanje prednje ukrasne ploče, uklonite 2 donja vijka i zatim
otkopčajte ploču.)
12.1. Radovi na održavanju
OPASNOST: ELEKTRIČNI UDAR
■Prije obavljanja bilo kakvih radova na održavanju
i popravcima, uvijek isključite krug na prekidaču kruga
na priključnoj ploči, izvadite osigurače ili otvorite
zaštitne naprave jedinice.
■Na dodirujte dijelove koji su bili pod naponom
10 minuta nakon što je prekinuto napajanje, jer još
uvijek postoji opasnost od visokog napona.
■Napominjemo da neki dijelovi električnih komponenti
mogu biti jako vrući.
■Budite oprezni kako ne biste dodirnuli vodički dio.
■Nemojte vodom ispirati uređaj. To može dovesti do
udara struje ili požara.
NAPOMENA: Postupajte sigurno!
Kako biste spriječili oštećenje tiskane pločice, prvo
ispraznite statički elektricitet tako da rukom dodirnete
metalni dio (npr. zaporni ventil), prije obavljanja servisa.
2
2x
1
2x
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
■ Obavite temeljit vizualni pregled razvodne kutije i potražite
očite greške kao što su olabavljeni spojevi ili neispravno
ožičenje.
Priručnik za postavljanje
25
Page 28
5Provjera curenja
Napravite temeljit vizualni pregled toplinske pumpe i modula
spremnika i potražite curi li negdje.
6Brzina pumpe
Provjerite je li brzina pumpe postavljena u položaj III. Provjerite
je li protok vode unutar raspona (između 5 i 6 l/min.). Potražite u
"Prikaz stvarnih temperatura i stvarnog protoka vode" na
stranici 24 kako pristupiti tim vrijednostima.
7Priključak za kondenzat
Provjerite da prljavština ne blokira priključak za kondenzat na
stražnjoj strani jedinice.
13. Uklanjanje smetnji
Ovaj odsječak daje korisne informacije za ustanovljavanje
i ispravljanje određenih kvarova koji se mogu javiti na jedinici.
Ovo otklanjanje smetnji i pripadajuće korektivne radnje smije obaviti
samo lokalni tehničar tvrtke Daikin.
13.1. Opće smjernice
Prije početka postupka otklanjanja kvarova, obavite temeljit vizualni
pregled uređaja i potražite očite greške kao što su olabavljeni spojevi
ili neispravno ožičenje.
12.3. Uklanjanje kamenca
Ovisno o kvaliteti vode i podešenoj temperaturi, kamenac se može
nataložiti na izmjenjivaču topline u modulu toplinske pumpe, te može
ograničiti prijenos topline. Ako je zatraženo uklanjanje kamenca
s izmjenjivača topline, poruka upozorenja prikazat će se na
daljinskom upravljaču.
- Prva poruka će se pojaviti ako protok vode padne ispod 3 l/min.
Jedinica će nastaviti s radom, ali indikacija (kod pogreške 7E) je
već dana.
- Ako protok vode nastavi padati ispod 1 l/min., jedinica će se
zaustaviti i prikazat će se kod pogreške 7H. Sustav se mora
ručno ponovno pokrenuti, te se moraju poduzeti korektivne
radnje.
OPASNOST
prilikom upotrebe sredstva za uklanjanje kamenca
potrebno je osigurati da kvaliteta vode ostane u skladu sa
zahtjevima navedenim u "Kvaliteta vode" na stranici 10.
Više pojedinosti o uklanjanju kamenca potražite u servisnom
priručniku.
12.4. Ispuštanje vode
Slijedite sljedeće korake kako biste ispustili vodu iz spremnika tople
vode za kućanstvo:
1Isključite napajanje.
2Zatvorite lokalno ugrađen ventil za dovod hladne vode.
3Otvorite slavine za toplu vodu.
4Otvorite lokalno ugrađen ispusni ventil.
OPASNOST: Električni udar
Kada obavljate pregled na razvodnoj kutiji jedinice, uvijek
provjerite da je prekidač kruga na priključnoj ploči uređaja
isključen.
Ako je aktivirana sigurnosna naprava, zaustavite uređaj i pronađite
zašto je sigurnosna naprava aktivirana prije nego je resetirate. Ni pod
kojim uvjetima sigurnosnu napravu ne smijete premostiti ili mijenjati
vrijednosti na različite od tvorničkih. Ukoliko nije moguće naći uzrok
problema, obratite se svom lokalnom dobavljaču.
13.2. Otvaranje jedinice
Potražite u "Održavanje i servisiranje" na stranici 24 kako otvoriti jedinicu.
13.3. Opći simptomi
Simptom 1: Jedinica je uključena (Y LED svijetli), ali jedinica ne grije
kako se očekuje
Mogući uzrociKorektivna radnja
Postavka temperature nije pravilna.Provjerite zadanu vrijednost na
Protok vode je premali.
Nedostatak kapacitetaProvjerite da jedinica nije
Simptom 2: Crpka proizvodi buku (kavitacija)
Mogući uzrociKorektivna radnja
U sustavu ima zraka.Ispustite zrak.
Tlak vode na ulazu u crpku
je premali.
upravljaču.
• Provjerite da su svi zaporni ventili
kruga vode potpuno otvoreni.
• Pazite da u sustavu nema zraka
(odzračite).
• Provjerite da lokalno ugrađena
ekspanzijska posuda nije slomljena.
postavljena u pretopao (>35°C)
ili prehladan prostor (<2°C).
Provjerite je li pravilna postavka
tlaka lokalno ugrađenog ventila
za smanjivanje tlaka.
Priručnik za postavljanje
26
Simptom 3: Tlačni odušni ventil za vodu se otvara
Mogući uzrociKorektivna radnja
Lokalno ugrađena ekspanzijska
posuda je slomljena.
Zamijenite ekspanzionu posudu.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 29
Simptom 4: Tlačni odušni ventil za vodu pušta
Mogući uzrociKorektivna radnja
Ulazni tlak hladne vode.Provjerite ventil za smanjivanje
tlaka.
Lokalno ugrađen tlačni odušni ventil
ne radi pravilno.
Provjerite pravilnost rada tlačnog
odušnog ventila tako da crveni
gumb na ventilu okrenete u smjeru
suprotno od kazaljke sata:
• Ukoliko ne čujete zvuk 'klak', obratite
se svom lokalnom dobavljaču.
• Ako voda nastavi teći iz jedinice,
prvo zatvorite ulazni i izlazni zaporni
ventil za vodu i zatim se obratite se
svom lokalnom dobavljaču.
Nečistoća blokira izlaz
tlačnog odušnog ventila za vodu.
Provjerite pravilnost rada tlačnog
odušnog ventila tako da crveni gumb
na ventilu okrenete u smjeru
suprotno od kazaljke sata:
• Ukoliko ne čujete zvuk 'klak', obratite
se svom lokalnom dobavljaču.
• Ako voda nastavi teći iz jedinice,
prvo zatvorite ulazni i izlazni zaporni
ventil za vodu i zatim se obratite se
svom lokalnom dobavljaču.
Simptom 5: Prljava voda
Mogući uzrociKorektivna radnja
Prljava voda
Isperite ili očistite spremnik tople
vode za kućanstvo nakon razdoblja
nekorištenja. Mogu se pojaviti čestice
u ostatku vode na dnu spremnika.
Ako nataloženi sloj postane dovoljno
debeo može ući u izlaz tople vode
i kontaminirati toplu vodu.
Simptom 6: Kada se pritisnu određeni gumbi, na korisničkom sučelju
prikazat će se "
n"
Mogući uzrociKorektivna radnja
Trenutna razina dopuštenja je
postavljena tako da sprječava
uporabu pritisnutog gumba.
Promijenite vanjsku postavku
"korisnička razina dopuštenja"
[0-00], pogledajte "Lokalne
postavke" u priručniku za rukovanje.
Simptom 7: Na slavinama tople vode nema protoka vode
Mogući uzrociKorektivna radnja
Glavni dovod vode je isključen.Provjerite da su svi zaporni ventili
kruga vode potpuno otvoreni.
Sito je začepljeno (npr. sito
slavine za toplu vodu).
Lokalno ugrađeni ventil za
Isključite dovod vode, izvadite
i očistite sito.
Provjerite i po potrebi popravite.
smanjivanje tlaka za ulaz hladne
vode nije pravilno postavljen.
Simptom 8: Voda iz slavina za toplu vodu je hladna
Mogući uzrociKorektivna radnja
Aktiviran je termički prekidač koji se
nalazi na modulu spremnika tople
vode za kućanstvo
• Provjerite i pronađite uzrok
automatskog uključivanja,
te resetirajte gumb.
• Provjerite je li termorezistor pravilno
postavljen u svojoj utičnici na modulu
toplinske pumpe.
Postupak: skinite prednju ploču
i izolaciju, zamijenite ili popravite
osjetnik.
Toplinska pumpa ne radi.Provjerite rad modula toplinske
pumpe. Pogledajte priručnik
isporučen uz jedinicu.
Ako sumnjate na neke kvarove,
obratite se vašem lokalnom
dobavljaču.
Simptom 9: Isprekidano ispuštanje vode
Mogući uzrociKorektivna radnja
Kvar na sustavu kontrole topline
(voda će biti vruća).
Lokalno ugrađena ekspanzijska
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Zamijenite ekspanzionu posudu.
posuda je slomljena.
13.4. Kodovi grešaka
Ako se aktivira sigurnosna naprava, na korisničkom sučelju će
treptati svjetleća dioda (LED) i prikazati će se kôd pogreške.
Popis svih pogrešaka i korektivnih radnji naveden je u donjoj tablici.
Resetirajte sigurnosnu napravu pritiskom na gumb Y.
U slučaju da ovaj postupak resetiranja sigurnosne naprave ne uspije,
obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Kod
pogreške
80Kvar na termistoru za
81Kvar na termistoru za
7EPogreška taloženja kamencaTo je prvi znak da će biti
7HKvar u protoku (protok vode
A1Neispravna tiskana
A5Previsoka temperatura
ACToplinska zaštita dopunskog
C4Kvar na termistoru
E1Neispravna tiskana pločica
E5Aktiviranje kompresora kod
E6Pogreška u pokretanju
E7Mehanički kvar ventilatora
E8Pogreška previsoke
Uzrok kvaraKorektivna radnja
Obratite se svom lokalnom
temperaturu ulazne vode
dobavljaču.
(pokvaren osjetnik za
temperaturu ulazne vode)
Obratite se svom lokalnom
temperaturu izlazne vode
dobavljaču.
(pokvaren osjetnik za
temperaturu izlazne vode)
potrebno uklanjanje kamenca
u jedinici. Međutim, jedinica će
i dalje isporučivati toplu vodu.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
• Provjerite radi li jedinica
je premali ili voda uopće ne
protječe, potreban minimalni
protok vode je 1 l/min)
u opsegu radnih uvjeta
(pogledajte "Zahtjevi odlaganja"
na stranici 28).
• Pogledajte također "Punjenje
vode" na stranici 11.
• Pazite da u sustavu nema zraka
(odzračite).
• Provjerite na manometru je li tlak
vode dostatan. Tlak vode mora
biti >1 bar (voda je hladna).
• Sa sigurnošću utvrdite da
ekspanziona posuda nije
slomljena.
• Provjerite jesu li pregorjeli
osigurač pumpe (FU2) i osigurač
tiskane pločice (FU1).
• Uklonite kamenac iz sustava.
Obratite se vašem lokalno
dobavljaču.
• Provjerite je li gumb za odabir
brzine pumpe u položaju III.
Obratite se svom lokalnom
pločica (A1P)
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
rashladnog sredstva
dobavljaču.
(izmjereno po R4T)
Resetirajte toplinsku zaštitu
grijača je otvorena
(u 5.2. "Pregledni prikaz modula
spremnika tople vode za
kućanstvo" na stranici 4
potražite gdje se nalazi toplinska
zaštita).
izmjenjivača topline
(pokvaren osjetnik
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
za temperaturu na
izmjenjivaču topline)
Obratite se svom lokalnom
(A3P, A4P)
dobavljaču.
Provjerite radi li jedinica
preopterećenja
u opsegu radnih uvjeta
(pogledajte "Zahtjevi odlaganja"
na stranici 28).
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Provjerite radi li jedinica
kompresora
u opsegu radnih uvjeta
(pogledajte "Zahtjevi odlaganja"
na stranici 28).
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Provjerite ne ometa li rad
(ventilator je zakočen).
ventilatora nečistoća. Ukoliko
na ventilatoru nema prepreka,
obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
ulazne struje
dobavljaču.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Priručnik za postavljanje
27
Page 30
Kod
pogreške
ECTemperatura tople vode
F3Previsoka temperatura
H0Neispravnost osjetnika
H6Neispravnost osjetnika
H9Kvar na termorezistoru
HCNeispravan spremnik tople
J3Kvar na termistoru ispusne
J6Kvar termistora za detekciju
L3Kvar električne komponenteObratite se svom lokalnom
L4Kvar električne komponenteObratite se svom lokalnom
L5Kvar električne komponenteObratite se svom lokalnom
P4Kvar električne komponenteObratite se svom lokalnom
U0Kvar uzrokovan rashladnim
U2Kvar na naponu glavnog
U4Greška u komunikacijiObratite se svom lokalnom
U5Greška u komunikacijiObratite se svom lokalnom
UAGreška u komunikacijiObratite se svom lokalnom
Uzrok kvaraKorektivna radnja
• Provjerite nije li uklopnik
za kućanstvo je
previsoka (>80°C)
ispuštanja
sustava kompresora
položaja
okolne temperature
(pokvaren termorezistor
okolne temperature)
vode za kućanstvo
cijevi
zaleđivanja zračne zavojnice
električnog napajanja dopunskog
grijača u kratkom spoju.
• Provjerite daje li termistor tople
vode za kućanstvo točno očitanje.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
dobavljaču.
dobavljaču.
dobavljaču.
dobavljaču.
sredstvom (zbog curenja
rashladnog sredstva)
kruga
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
dobavljaču.
dobavljaču.
dobavljaču.
14. VAžNEINFORMACIJEORASHLADNOM
SREDSTVUKOJESE KORISTI
Ovaj proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove koji su
obuhvaćeni Protokolom iz Kyota. Nemojte puštati plinove
u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva:R140A
(1)
vrijednost:1975
GWP
(1)
GWP = potencijal globalnog zagrijavanja
INFORMACIJE
Nacionalna implementacija EU propisa o nekim
fuoriziranim stakleničkim plinovima može zahtijevati da na
jedinici bude naveden službeni nacionalni jezik. Stoga se s
jedinicom isporučuje dodatna naljepnica o fluoriziranim
stakleničkim plinovima na više jezika.
Upute za lijepljenje navedene su sa stražnje strane
naljepnice.
16. Specifikacije jedinice
16.1. Tehničke specifikacije EKHVWQ002AAV3
Nazivna snaga
Materijal kućišta
Dimenzije V x Š x D
Masa
• s ambalažom
• bez ambalaže
Priključci
• ulaz/izlaz za vodu
• ispust vode
Pumpa
• tip
• br. brzine
Razina tlaka zvuka
(a)
Unutarnja zapremina vode
Raspon rada - vodena faza
Raspon rada - okolni zrak
• topla voda za kućanstvo
(a) Na 1 m ispred jedinice (na otvorenom)
(b) Temperature iznad 60°C postižu se dopunskim grijačem.
(c) lokalne postavke
16.2. Električne specifikacije EKHVWQ002AAV3
Faza1N~
Frekvencija
Raspon napona
• minimum
• maksimum
Naponska tolerancija–10%/+6%
Maksimalna jakost struje
Preporučeni vanjski osigurač
16.3. Specifikacije EKHHS200+260AA1V3
Skladišna zapremnina
MaterijalNehrđajući čelik
Ukupne dimenzije V x Š x D
PriključciG1/2" MBSP
Otvaranje radi inspekcije
Masa (prazno)
PostavljanjeNa EKHVWQ002AAV3
Najviši tlak u spremniku tople
vode za kućanstvo
Najviši primarni radni tlak
(faza grijanja)
Najviša temperatura tople
vode za kućanstvo
Dopunski grijač
• Napajanje
• Struja
• Kapacitet
(a) MBSP = muška cijev britanskog standarda
(b) Za postavljanje na tlo pored modula toplinske pumpe potreban je
komplet EKFMHHSAA.
(kW)
2,5
Lim s prevlakom
(mm)
(kg)
(kg)
730 x 600 x 595
153
144
Brzospojni priključak
ispusni ventil
AC motor
položaj III
(dBA)
(l)
(°C)
(°C)
(Hz)
(V)
(V)
(A)
(A)
EKHHS200EKHHS260
(l)
(mm)
1235 x 600 x 695 1510 x 600 x 695
(mm)
(kg)
(bar)
(bar)
(°C)
47 dBA
1
(b)
35~75
(c)
+2~+35
50
220
240
17,4
20
200260
Ključ 41
5766
10
10
75
230 V 50 Hz 1~
(A)
(kW)
7
1,5
(a)
(b)
15. Zahtjevi odlaganja
Rastavljanje jedinice i obrada dijelova mora se obaviti u skladu
s važećim lokalnim i nacionalnim zakonima.
Priručnik za postavljanje
28
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Toplinska pumpa za toplu vodu za kućanstvo
4PW65342-1A – 10.2010
Page 31
NOTES NOTES
Page 32
4PW65342-1A 10.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.