LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL
A MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR
ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO
U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR
SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE
HAYAN SIDO DISEÑADOS ESPECÍFICAMENTE PARA
USARSE CON EL EQUIPO Y HAGA QUE LOS INSTALE UN
PROFESIONAL.
TODAS LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE
MANUAL DEBERÁN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO
AUTORIZADO.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN EQUIPO DE PROTECCIÓN
PERSONAL ADECUADO (GUANTES PROTECTORES,
GAFAS DE SEGURIDAD,…) CUANDO REALICE LA
INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O PUESTA EN MARCHA
DE LA UNIDAD.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN
PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR
DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA
INFORMACIÓN.
LA UNIDAD QUE APARECE DESCRITA EN ESTE
MANUAL HA SIDO DISEÑADA PARA SU INSTALACIÓN
EXCLUSIVA EN INTERIORES Y SÓLO PARA FUNCIONAR
EN UN RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE DE
2°C~35°C.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Manual de instalación
1
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 5
1. DEFINICIONES
1.1. Significado de los símbolos y advertencias
Las advertencias de este manual están clasificadas según su
gravedad y probabilidad de aparición.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También
puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños en el equipo
u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Este símbolo señala consejos útiles o información adicional.
Ciertos tipos de riesgos se representan mediante símbolos especiales:
Corriente eléctrica.
Peligro de quemaduras.
1.2. Significado de los términos utilizados
Manual de instalación:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación,
que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en
el mismo.
Manual de funcionamiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación,
que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación,
que explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o
mantenerlo.
Distribuidor:
Distribuidor de ventas de productos según la naturaleza del presente
manual.
Instalador:
Técnico cualificado para instalar los productos según la naturaleza
del presente manual.
Usuario:
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Compañía de servicios:
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario
en la unidad.
Normativa vigente:
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales,
europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto
producto o dominio.
Accesorios:
Equipos que se entregan con la unidad y que deben instalarse de
acuerdo con las instrucciones contenidas en la documentación.
Equipos opcionales:
Equipos que pueden, opcionalmente, combinarse con los productos
según la materia tratada en el presente manual.
Suministro independiente:
Equipo que debe instalarse de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el presente manual, pero que no suministra Daikin.
2.PRECAUCIONESGENERALES
DE SEGURIDAD
Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual
pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia
a aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan
estrictamente.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Desconecte todas las fuentes de energía eléctrica antes
de desmontar el panel de servicio del cuadro eléctrico
o antes de realizar cualquier tipo de conexión o tocar las
piezas eléctricas.
No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar
un interruptor con los dedos mojados puede provocar
descargas eléctricas. Antes de tocar los componentes
eléctricos, desconecte el suministro eléctrico por completo.
Con el fin de evitar electrocuciones, asegúrese de
desconectar la alimentación de corriente durante 1 minuto
(o más) antes de las labores de mantenimiento de las
piezas eléctricas. Incluso después de 1 minuto, mida
siempre la tensión en los terminales de los condensadores
del circuito principal y las demás piezas eléctricas antes
de tocarlas, asegúrese de que la tensión sea igual
o inferior a 50 V en corriente continua.
Cuando se desmontan los paneles de servicio, puede
tocar fácilmente las partes energizadas. Nunca deje la
unidad desprovista de vigilancia durante la instalación
o durante los trabajos de mantenimiento cuando el panel
de servicio esté retirado.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS
INTERNAS
No toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las
piezas internas durante e inmediatamente después del
funcionamiento. Las tuberías y piezas internas pueden
estar calientes o frías, dependiendo del uso de la unidad.
Las manos pueden sufrir quemaduras por frío o calor en
caso de tocar las tuberías o piezas internas. Para evitar
lesiones, deje tiempo para que las tuberías y piezas internas
vuelvan a su temperatura normal, o si debe tocarlas,
asegúrese de utilizar guantes de seguridad apropiados.
ADVERTENCIA
■En caso de fuga accidental, nunca toque directamente
el refrigerante. Podría sufrir heridas serias por
congelamiento de los tejidos.
■No toque las tuberías de refrigerante durante ni
inmediatamente después de la operación puesto que
pueden estar calientes o frías, dependiendo del
estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el
compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si
toca las tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones,
deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal
y si tiene que tocarlas, utilice guantes protectores.
PRECAUCIÓN
No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
2
Page 6
3.INTRODUCCIÓN
4.ACCESORIOS
3.1. Información general
Gracias por haber adquirido esta unidad.
El módulo EKHVWQ002AAV3 es la parte de bomba de calor del
sistema de agua caliente sanitaria, mientras que los módulos
EKHHS200AA1V3 y EKHHS260AA1V3 son los depósitos de agua
de la bomba de calor. Los depósitos de agua caliente sanitaria están
disponibles con dos capacidades diferentes: 200 y 260 litros.
La unidad se ha diseñado para su instalación sobre suelo en
interiores.
PRECAUCIÓN
El módulo EKHVWQ002AAV3 sólo puede conectarse a un
módulo EKHHS200AA1V3 o EKHHS260AA1V3.
Kit de montaje en suelo EKFMHHSAA
El módulo de depósito de agua caliente sanitaria EKHHS está
diseñado para instalarse encima del módulo de bomba de calor
EKHVW. Si esto no es posible, el módulo de depósito de agua
caliente sanitaria debe instalarse junto al módulo de bomba de calor
EKHVW en combinación con la opción de instalación de campo
EKFMHHSAA.
3.2. Ámbito de aplicación de este manual
En este manual de instalación se describen los procedimientos para
manipular, instalar y conectar todos los módulos de la bomba de
calor de agua caliente sanitaria.
INFORMACIÓN
El funcionamiento de la bomba de calor de agua caliente
sanitaria se describe en el manual de la misma.
4.1. Accesorios suministrados con el módulo de
bomba de calor de agua caliente sanitaria
EKHVWQ
Consulte figure 1
1Manual de instalación
2Manual de funcionamiento
3Diagrama de cableado
4Hoja de instrucciones de desembalaje
5Control remoto
6Etiqueta multilingüe de gases fluorados de efecto
invernadero
4.2. Accesorios suministrados con el módulo de
depósito de agua caliente sanitaria EKHHS
Consulte figure 2
1Abrazadera de sujeción de la tubería
2Piezas de fijación del módulo de depósito de agua caliente
sanitaria
3.3. Identificación de modelo
EKHVWQ 002AAV3
1N~, 230 V, 50 Hz
Serie
Capacidad de calefacción
Módulo de bomba de calor de agua caliente sanitaria
Kit para Europa
EKHHS200AA1V3
1N~, 230 V, 50 Hz
Serie
Capacidad del depósito de agua caliente sanitaria
Módulo de depósito de agua caliente sanitaria
Kit para Europa
Manual de instalación
3
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 7
5.DESCRIPCIÓNGENERAL
5.1. Descripción general del módulo de bomba
de calor de agua caliente sanitaria
1
2
5.2. Descripción general del módulo de depósito
de agua caliente sanitaria
1
1
12
8
6
1
7
6
161415
104 31 9
11
5
1
13
1Sensor de temperatura (termistor)
Los sensores de temperatura determinan la temperatura
del agua y del refrigerante en varios puntos del circuito.
2Caja de interruptores
La caja de interruptores alberga los componentes
electrónicos y eléctricos de la unidad interior.
La parte delantera está protegida por una cubierta
de plástico.
3Condensador
4Evaporador
5Hélice y motor del ventilador
6Bomba
La bomba hace circular el agua por el circuito de agua.
7Compresor
8Acumulador
9Válvula de expansión electrónica
10Circuito de agua del puerto de servicio
11Carcasa
12Sensor de caudal
13Toma de la bandeja de drenaje
14Conexión de entrada de agua desde el depósito de agua
caliente sanitaria
15Conexión de salida de agua al depósito de agua caliente
sanitaria
16Puerto de servicio R410A
10
11
6
15
13
1
8
2
3+4
1Conexión de salida del agua caliente
2Pieza en T (suministrada independientemente)
3Conexión de la válvula de alivio de presión
(suministrada independientemente)
4Válvula de alivio de presión (suministrada
independientemente)
5Toma del termistor
6Conexión de entrada del caudal desde el módulo
de bomba de calor
7Conexión de salida de retorno al módulo de bomba
de calor
8Conexión de entrada de agua fría
9Termistor
10Ánodo
11Carcasa
12Protección térmica
La protección térmica se activa cuando la temperatura
es demasiado alta.
13Resistencia eléctrica
14Fusible térmico
15Abertura para inspección
PRECAUCIÓN
Este módulo de depósito de agua caliente sanitaria sólo
puede utilizarse con el módulo interior EKHVWQ.
5
9
12
7
14
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
4
Page 8
5.3. Componentes principales de la caja
de conexiones
1
8
5
6
1Tarjeta de circuito impreso (PCB) principal
La tarjeta de circuito impreso principal controla
el funcionamiento de la unidad.
2PCB de filtro
3PCB del Inverter
4Bloque de terminales X2M
El bloque de terminales principal permite conectar
fácilmente el cableado de campo para la alimentación.
5Bloque de terminales X3M
Bloque de terminales de cableado de campo para
conexiones de baja tensión.
6Protector de alivio de tensión para los cables
7Fusible para la alimentación de la resistencia eléctrica
8Contactor de la resistencia eléctrica
INFORMACIÓN
El diagrama de conexiones eléctricas figura en la parte
interior de la tapa de la caja de interruptores.
5.4. Diagrama de funcionamiento
54
11
t >
2428
23
23
3
2
7
4
6
7
8
27
25
6
9
8
10
26
11
13
12
1Módulo de bomba de calor (EKHVWQ*)
2Módulo de bomba de calor, lado del refrigerante
3Módulo de bomba de calor, lado del agua
4Depósito de agua caliente sanitaria
(EKHHS*200, EKHHS*260)
5Instalación de campo
(en función de las normas locales y nacionales)
6Intercambiador de calor del aire (evaporador)
7Intercambiador de calor del agua (condensador)
8Filtro
9Válvula de expansión (Y1E)
10Ventilador con motor (M1F)
11Compresor (M1C)
12Acumulador
13Puerto de servicio R410A 5/16"/circuito de agua
de drenaje
14Sensor de caudal (S1NF)
15Bomba (M1P)
16Recipiente de expansión
17Válvula de alivio de presión
18Válvula reductora de presión
19Válvula antirretorno
20Válvula de cierre
21Válvula de drenaje
22Conexión de acoplamiento rápido
23Conexión de tornillo G 1/2" MBSP
24Temperatura ambiental del termistor (R1T)
25Temperatura del evaporador del termistor (R2T)
26Temperatura de descarga del termistor (R3T)
27Temperatura del intercambiador de calor del termistor
(R4T)
28Temperatura del agua de salida del termistor (R5T)
29Temperatura del agua de entrada del termistor (R6T)
30Depósito de agua caliente sanitaria del termistor (R7T)
151329
14
30
22
23
54
16
17
20
201918
21
Manual de instalación
5
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 9
6.INSTALACIÓNDELAUNIDAD
6.1. Selección del lugar de instalación
ADVERTENCIA
■Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias
para evitar que la unidad interior sea refugio de
pequeños animales.
■Los animales pequeños pueden provocar averías,
humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde
al cliente que debe mantener limpio el espacio que
rodea a la unidad.
La unidad deberá montarse sobre pared, en interiores, cumpliendo
los siguientes requisitos:
Información general
■La instalación debe correr a cargo de un instalador cualificado
y los materiales elegidos y la instalación deben ajustarse a las
normas locales y nacionales.
■El equipo no está diseñado para su uso en entornos potencialmente
explosivos.
■No debe haber peligro de incendio debido a fugas de gas
inflamable.
■Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales,
el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora
mencionado en el apartado "Especificaciones de la unidad" en
la página 27 debido al ruido del entorno y a las reflexiones
sonoras. Seleccione la ubicación de instalación con cuidado
y no instale la unidad en entornos sensibles al sonido (por
ejemplo, sala de estar, dormitorio, ...).
■Asegúrese de tomar las precauciones suficientes, conforme
a las leyes locales y nacionales, en caso de fuga de refrigerante.
Requisitos de ubicación
■La ubicación de instalación debe ser interior y estar libre de
escarcha.
■Procure que en caso de fuga de agua no se causen daños al
espacio de instalación y a todo lo que le rodea.
■Los cimientos deben ser lo suficientemente fuertes como para
soportar el peso de los dos modelos.
El suelo debe ser plano para evitar vibraciones y ruido y ser lo
suficientemente estable, especialmente cuando el depósito de
agua caliente sanitaria se monte encima de la unidad.
■Volumen de la ubicación de instalación
Durante su funcionamiento, el módulo de bomba de calor
aumenta la temperatura del agua sanitaria debido al calor
acumulado en el espacio cerrado. Este producto suele instalarse
normalmente en un garaje, un sótano, una habitación para
instalaciones técnicas, etc.
Para que la unidad muestre un funcionamiento óptimo e impedir
un descenso de temperatura excesivo en el lugar de instalación,
tenga en cuenta los siguientes requisitos al elegir la ubicación
de instalación:
■ Volumen mínimo de la ubicación de instalación
La bomba dejará de funcionar cada vez que la temperatura
ambiental interior sea inferior a 2°C (este valor puede
adaptarse mediante un ajuste de campo [7-04]).
A continuación, la resistencia eléctrica del módulo de
depósito seguirá calentando el agua caliente sanitaria. Se
trata de una medida de seguridad de la unidad que impide
que la ubicación de instalación se enfríe aún más (para
impedir, por ejemplo, que se dañe la tubería de agua de la
instalación) y garantiza un nivel suficiente de comodidad
gracias al suministro adecuado de agua caliente sanitaria.
Para impedir que este procedimiento de seguridad se ponga
en marcha y garantizar el mínimo uso posible de la
resistencia eléctrica, la habitación debe tener un volumen
mínimo (consulte la siguiente figura). Todo depende de la
temperatura exterior, el punto de ajuste de temperatura de la
habitación adyacente calentada y las propiedades de
aislamiento de las paredes. Los volúmenes indicados en la
figura son válidos para una temperatura exterior de –10°C
y un punto de ajuste de temperatura de la habitación
adyacente calentada de 16°C.
En una habitación con este volumen, la bomba puede
calentar 260 litros de agua caliente sanitaria de 10°C a 60°C.
Garaje integrado en la vivienda
Una pared y el techo del garaje
están en contacto con la zona
calentada.
Volumen mínimo
necesario
Espacio cuadrado25 m
Altura2,5 m
Garaje integrado en la vivienda
Dos paredes y el techo del
garaje están en contacto con
la zona calentada.
Volumen mínimo
necesario
Espacio cuadrado20 m
Altura2,5 m
Si el tamaño de la ubicación de instalación no cumple el
requisito mínimo de volumen o si las paredes entre el lugar
de instalación y la habitación adyacente calentada presentan
mejores propiedades de aislamiento que la que proporciona
un único muro de ladrillo, debe tenerse en cuenta la
instalación de fuentes de calor adicionales.
Ejemplos de fuentes de calor:
- Si la instalación se realiza en un sótano, el terreno que
rodea a éste aumentará la temperatura de la ubicación
de instalación.
- El calor procedente del motor de los coches, si la
instalación se realiza en un garaje.
- La ventilación natural como, por ejemplo, las puertas que
dan a las habitaciones adyacentes calentadas.
- La conexión de ventilación a una habitación calentada.
- Otros: una lavadora, una secadora, etc.
60 m
50 m
3
2
3
2
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
6
Page 10
■ Humedad de las habitaciones adyacentes calentadas.
La habitación en la que se ha instalado la unidad se enfriará.
En función de la temperatura y la humedad relativa de la
habitación adyacente y las propiedades de aislamiento de
los muros comunes, puede producirse condensación en las
paredes.
A
B
APor ejemplo,
una cocina
BPor ejemplo,
un garaje
Si la humedad relativa de la habitación adyacente calentada
supera a menudo el 60% (por ejemplo, un cuarto de baño)
durante la temporada de calefacción (cuando la temperatura
ambiental exterior es inferior a 15°C), puede producirse
condensación en las paredes comunes. Los niveles de humedad
relativa de una sala de estar no suelen superar el 60%.
Si es así, considere limitar el enfriamiento de la ubicación de
instalación mediante la instalación de fuentes de calor
adicionales (consulte las observaciones indicadas
anteriormente).
■Salida de aire
En función de las condiciones de funcionamiento e instalación,
es posible que el aire frío que se libera en la parte posterior de
la unidad provoque condensación o pérdida de calor en la zona
circundante.
En ese caso, debería considerar el aislamiento de la pared que
se encuentra detrás del lado posterior de la unidad o la
instalación de la bomba de calor en una ubicación en la que el
aire frío se expulse hacia, por ejemplo, un muro exterior.
A
B
D
C
APor ejemplo,
una cocina
BPor ejemplo,
un garaje
CAislamiento
DAire frío expulsado
desde el módulo de
bomba de calor
Ejemplo: cuando la tubería de agua se encuentra en la zona de
expulsión de aire de la unidad, puede formarse condensación en
ésta según las condiciones de funcionamiento y la temperatura
del agua en el interior de la tubería. En ese caso, debería
considerar el aislamiento de la tubería de agua.
En función de las condiciones de funcionamiento e instalación, el
aire frío expulsado en la parte posterior de la unidad puede
provocar pérdida de calor e incluso generar temperaturas de
congelación en, por ejemplo, una tubería de agua sin aislamiento
ubicada en una zona fría. En ese caso, debería considerar el
aislamiento de la tubería de agua.
■Espacio necesario alrededor de la unidad
■ El espacio alrededor de la unidad es adecuado para las
reparaciones.
B
≥150
AA
≥400
AEspacio necesario para la extracción de la caja de
interruptores
BInstalación izquierda
CInstalación derecha
C
≥150
≥400
■ Instalación cerca de una pared u obstáculo
Cuando la unidad se instala como se indica en la figura
siguiente, el rendimiento y el funcionamiento de la unidad
serán óptimos.
No se necesita espacio entre el depósito de agua caliente
sanitaria y la pared posterior.
C
≥150
A
≥400
C
≥150
A
AEspacio necesario para la extracción de la caja
de interruptores
BEspacio necesario para la entrada de aire
CEspacio necesario para la expulsión de aire a la izquierda
A
B
≥500
≥400
B
≥150
≥400
AVISO
Si la unidad no puede instalarse según las figuras
precedentes, considere usar una tubería flexible entre
la unidad y el circuito de agua del cliente. Esto podría
facilitar las posibles tareas de reparación en las que
sea necesario acceder a uno de los laterales.
Manual de instalación
7
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 11
Ubicaciones de instalación recomendadas
■Un garaje o sótano con una fuente de calor (por ejemplo, una
lavadora o secadora, un frigorífico, una caldera para la
calefacción del espacio y otra fuente emisora de calor).
■Un sótano que libere calor desde el suelo.
■Una habitación externa con un aislamiento eficaz.
■Una habitación que deba deshumidificarse.
Acciones desaconsejadas
■No instale la unidad en sitios que se utilicen normalmente como
lugares de trabajo.
En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de
rectificado) donde se genera mucho polvo, apague la unidad
y cúbrala.
■No instale la unidad en lugares con alta humedad (por ejemplo,
el cuarto de baño) (humedad máxima (HR)=85%).
■No instale la unidad en lugares con presencia de niebla aceitosa,
pulverización o vapores de aceite, tales como una cocina. Las
piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o podrían
producirse fugas de agua.
■No instale la unidad en lugares en los que se produzca gas
corrosivo como, por ejemplo, gas ácido sulfuroso. La corrosión
de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga
de refrigerante.
■No instale la unidad en lugares donde puedan producirse fugas
de gases inflamables, haya partículas de fibra de carbono
o polvo inflamable suspendidas en al aire o se manipulen
sustancias volátiles inflamables, como disolventes o gasolina.
Estos gases pueden provocar un incendio.
■No instale la unidad en lugares en los que haya vapor ácido
o alcalino.
■No instale la unidad en lugares donde las fugas de agua de la
unidad puedan provocar daños a la ubicación (p. ej., si se atasca
una tubería de drenaje).
■No instale la unidad junto a un dormitorio o similar para que el
ruido durante el funcionamiento no provoque problemas.
■No coloque ningún objeto ni equipo en la placa superior de la
unidad.
■No se suba ni permanezca encima de la unidad.
■No realice la instalación en una habitación sin ningún medio de
calefacción interno que no esté conectado a otra habitación con
una fuente de calor (por ejemplo, un cenador).
6.2. Tuberías de campo
■Componentes recomendados para la entrada de agua fría del
depósito de agua caliente sanitaria
-Para evitar reflujos, se recomienda instalar una válvula
antirretorno en la entrada de agua fría según las normas
locales y nacionales.
- Se recomienda instalar una válvula reductora de presión
en la entrada de agua fría según las normas locales
y nacionales.
- Instale una conexión para la válvula de alivio de presión en
la entrada de agua fría.
- Instale un recipiente de expansión en la entrada de agua fría
según las normas locales y nacionales.
- Instale un dispositivo de drenaje en la conexión de agua fría
del depósito de agua caliente sanitaria.
ADVERTENCIA
No instale válvulas de cierre entre el módulo de depósito
de agua caliente sanitaria y la válvula de alivio de presión
o el recipiente de expansión.
■Es recomendable instalar una válvula de cierre en la parte
anterior y posterior de la unidad. Esto facilitará el mantenimiento
en el circuito de agua caliente sanitaria.
■Se recomienda instalar una válvula de cierre en la entrada de
agua fría. Cierre esta válvula durante los periodos de ausencia
para evitar que se generen daños en el espacio circundante en
caso de producirse una fuga de agua.
■Durante el funcionamiento y según las condiciones operativas,
el módulo de bomba de calor recoge y condensa el agua en la
bandeja de drenaje situada en la parte posterior de la unidad.
Asegúrese de que proporciona una conexión de drenaje
adecuada a esta bandeja.
■Se recomienda evitar la instalación de largos tramos de tuberías
entre la unidad y el punto final del agua caliente (ducha, baño,
etc.) y evitar las terminaciones sin salida.
■En función de las normas locales y nacionales, es posible que
sea necesario instalar válvulas de mezcla termostáticas.
■La instalación debe realizarse según las normas locales
y nacionales y puede requerir medidas de instalación higiénicas
adicionales.
■Si así lo indican las normas locales y
nacionales vigentes, conecte una
bomba de recirculación entre el punto
final del agua caliente y la conexión
de entrada de agua fría del depósito
de agua caliente sanitaria.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
6.3. Inspección y manipulación de la unidad
■Se debe comprobar la unidad en el momento de su entrega
e informar inmediatamente sobre cualquier daño al agente de
reclamaciones y al transportista.
■Para evitar daños durante el transporte, traslade los dos
modelos lo más cerca posible de su lugar de instalación en el
embalaje original.
■Los modelos deben extraerse de su embalaje conforme a las
instrucciones de la hoja de desembalaje.
■Compruebe si se adjuntan todos los accesorios (consulte
"Accesorios" en la página 3).
Manual de instalación
8
Page 12
6.4. Instalación de la unidad interior
■Extraiga el módulo EKHVWQ de su embalaje conforme a la hoja
de instrucciones de desembalaje.
■Coloque el módulo de bomba de calor en la ubicación de
instalación adecuada.
■Nivele el módulo de bomba de calor en una posición estable
mediante los pies niveladores (B).
Asegúrese de que:
■ la desviación máxima permitida desde una posición
horizontal sea de 1° en todos los laterales.
■ la unidad quede en posición tal que el marco inferior (A) se
encuentre aproximadamente 5 mm por encima del suelo en
todos los laterales.
1°
A
B A B
B
■Extraiga el módulo EKHHS de su embalaje conforme a las
instrucciones de desembalaje proporcionadas con la unidad.
■Realice el trabajo de cableado eléctrico tal y como se describe
en el capítulo "Trabajos de cableado eléctrico" en la página 11.
■Conecte el sistema al circuito de agua, como se describe en el
capítulo "Conexión de las tuberías" en la página 9.
■Llene el sistema con agua tal y como se describe en el apartado
"Carga de agua" en la página 10.
■Lleve a cabo las comprobaciones previas a la operación tal
y como se describe en el capítulo "Arranque y configuración" en
la página 15.
■Cierre la unidad
1 Cierre los paneles decorativos.
Consulte figure 3
2 Alinee los paneles laterales del módulo de bomba de calor
con los paneles laterales del módulo de depósito de agua
caliente sanitaria.
Consulte figure 4
3 Fije el panel delantero al módulo de depósito de agua
caliente sanitaria.
Consulte figure 6
4 Fije el panel delantero del módulo de bomba de calor.
Consulte figure 5
±5 mm
7.CONEXIÓNDELASTUBERÍAS
7.1. Obras de tuberías de agua
Calidad del agua
Antes de continuar la instalación de la unidad, verifique los puntos
siguientes:
■La calidad del agua caliente sanitaria debe cumplir los
requisitos de la Directiva Europea 98/83CE. En concreto, debe
comprobar lo siguiente:
- Contenido de cloruro máximo 250 mg/l
- Contenido de sulfato máximo 250 mg/l
- Combinación de estas dos sustancias máximo 300 mg/l
La unidad no debe utilizarse con agua de un suministro privado.
■En las regiones en las que el agua es de elevada dureza, deben
tomarse precauciones para evitar la formación de incrustaciones
de cal en el sistema de agua caliente.
■Por motivos de seguridad, no se permite agregar ningún tipo de
glicol en el circuito de agua.
■Para evitar el estancamiento del agua, es importante que la
capacidad de almacenamiento del depósito alcance el nivel de
consumo diario de agua caliente sanitaria.
Durante los periodos largos en los que no haya ningún consumo
de agua caliente, debe efectuarse una descarga de agua fresca
en el equipo antes de utilizar la unidad.
La función de desinfección incluida en el equipo se describe en
el manual de funcionamiento de la unidad.
Verificación del circuito de agua
Las unidades están equipadas con una entrada y una salida de agua
que se conectan al circuito de agua. Este circuito debe ser instalado
por un técnico autorizado y debe cumplir con todas las regulaciones
europeas y nacionales pertinentes.
Antes de continuar la instalación de la unidad, verifique los puntos
siguientes:
■La presión máxima permitida del agua de la unidad es de 10 bar.
■La temperatura máxima del agua en la salida de la unidad es
de 75°C.
Procure que los componentes instalados en la tubería de
campo puedan soportar esta temperatura del agua.
PELIGRO
La temperatura máxima del agua en la unidad debe
limitarse a 55°C.
■Se deben instalar tomas para drenaje en todos los puntos bajos
del sistema para permitir el drenaje completo del circuito
durante el mantenimiento.
La unidad lleva incluida una válvula de drenaje para evacuar el
agua del sistema de agua de la unidad interior. Lleve a cabo
este drenaje sólo cuando se haya evacuado toda el agua del
depósito de agua caliente sanitaria.
■Procure que los componentes instalados en la tubería de
campo puedan soportar la presión y la temperatura del agua.
■Utilice siempre materiales compatibles con el agua empleada
en el circuito de agua sanitaria. En este circuito, se utiliza cobre,
acero inoxidable y latón.
Manual de instalación
9
ADVERTENCIA
No utilice nunca componentes revestidos de Zn en el
circuito de agua. Estas partes pueden sufrir una corrosión
excesiva debido al uso de tuberías de cobre en el circuito
interno de agua de la unidad.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 13
Conexión del módulo de depósito de agua caliente sanitaria
al módulo de bomba de calor
Consulte la hoja de instrucciones de desembalaje.
Si el módulo de depósito de agua caliente sanitaria se coloca cerca
de la unidad, es necesario instalar el kit EKFMHHSAA. Consulte el
manual de ese kit.
Conexión del circuito de agua
Deben realizarse conexiones de agua. La ubicación de las
conexiones de entrada y salida de agua de la unidad se muestra en
el capítulo 5.2. "Descripción general del módulo de depósito de agua
caliente sanitaria" en la página 4.
ADVERTENCIA
Procure no deformar las tuberías de
la unidad al emplear excesiva fuerza
durante la conexión de los tubos. La
deformación de los tubos puede
causar que la unidad no funcione
adecuadamente. Utilice dos llaves,
como se muestra en la figura.
La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito de agua puede
ocasionar problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo
siguiente cuando conecte el circuito de agua:
■Utilice solamente tubos limpios.
■Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
■Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared
para que no entren el polvo y la suciedad.
■Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones.
■Si las tuberías instaladas no son de latón, asegúrese de aislar
los dos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica.
■Como el latón es un material dúctil, utilice una herramienta
adecuada para conectar el circuito de agua. Una herramienta
inadecuada causaría daños en las tuberías.
Conexión de la válvula de alivio de presión (suministrada
independientemente) y drenaje
■De acuerdo con las normas locales y nacionales pertinentes,
debe conectarse una válvula de alivio de presión (suministrada
independientemente) con una presión de apertura máxima de
10 bar a la conexión de esta válvula.
■Asegúrese de realizar el drenaje correctamente en la válvula de
alivio de presión (suministrada independientemente), ya que el
agua podría entrar en contacto con componentes eléctricos.
PRECAUCIÓN: requisitos de descarga
■Las tuberías de descarga, las válvulas de drenaje
y otros componentes similares deben colocarse lejos
de cualquier componente eléctrico.
■Todas las tuberías de descarga deben instalarse en
posición descendiente continua y en un entorno libre
de escarcha. Deben dejarse abiertas a la atmósfera.
Conexión de la bandeja de drenaje
Durante el funcionamiento y según las condiciones operativas, el
módulo de bomba de calor recoge y condensa el agua en la bandeja de
drenaje situada en la parte posterior de la unidad. Asegúrese de que
proporciona una conexión de drenaje adecuada a esta bandeja.
PRECAUCIÓN: requisitos de las tuberías de drenaje
■Las tuberías de drenaje deben colocarse lejos de
cualquier componente eléctrico.
■Las tuberías de drenaje deben finalizar en una
posición visible y segura sin que supongan ningún
riesgo para las personas de las proximidades.
■Todas las tuberías de drenaje deben instalarse en
posición descendiente continua y en un entorno libre
de escarcha. Deben dejarse abiertas a la atmósfera.
7.2. Precauciones al conectar la tubería de campo
y al respecto del aislamiento
Se debe aislar el circuito de agua completo, incluidos todos los
tubos, para reducir la pérdida de calor.
Si la temperatura ambiental interior asciende por encima de los 30°C
y la humedad supera el 80% de la humedad relativa, el espesor del
material sellante deberá ser de, al menos, 20 mm para evitar que se
forme condensación sobre la superficie del aislamiento.
8.CARGADEAGUA
8.1. Método para añadir agua
1Conecte el suministro de agua a la unidad.
2Abra por turnos cada uno de los grifos de agua caliente para
expulsar el aire de las tuberías del sistema.
3Abra la válvula de cierre de agua caliente instalada en campo.
4Abra la válvula de suministro de agua fría instalada en campo.
5Cierre todos los grifos de agua caliente una vez expulsado el aire.
6Compruebe si se producen fugas.
7Ajuste manualmente la válvula de alivio de presión (suministrada
independientemente) para garantizar el caudal de agua adecuado.
PRECAUCIÓN
Inmediatamente después de la instalación, debe efectuarse
una descarga de agua fresca en el depósito de agua caliente
sanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al menos, una
vez al día durante 5 días consecutivos tras la instalación.
PELIGRO de quemaduras y escaldado
Las tuberías de descarga deben finalizar en una posición
visible y segura sin que supongan ningún riesgo para las
personas de las proximidades.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
10
Page 14
9.TRABAJOSDECABLEADOELÉCTRICO
9.1. Precauciones con los trabajos de cableado
eléctrico
ADVERTENCIA
■En el cableado fijo deberá incorporarse, según la
reglamentación local y nacional pertinente, un
interruptor principal u otro medio de desconexión que
tenga una separación constante en todos los polos.
■Corte la alimentación antes de realizar ninguna
conexión.
■Utilice sólo cables de cobre.
■Todo el cableado y los componentes deben ser
instalados por un electricista autorizado y deben
cumplir con las regulaciones europeas y nacionales
pertinentes.
■Asegúrese de instalar los fusibles necesarios tal
y como se menciona en el diagrama de cableado
eléctrico.
■El cableado de campo debe realizarse según el
diagrama de cableado suministrado con la unidad
y las instrucciones proporcionadas a continuación.
■Nunca estruje el mazo de cables y asegúrese de que
no entra en contacto con las tuberías ni con bordes
afilados.
Asegúrese de que no se aplica presión externa a las
conexiones de los terminales.
■Asegúrese de utilizar un circuito propio de alimentación
eléctrica. Nunca utilice una fuente de energía eléctrica
compartida con otro aparato.
■Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No conecte
la unidad a una tubería de uso general, a un captador
de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la
conexión a tierra no se ha realizado correctamente,
pueden producirse descargas eléctricas.
■Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas
de tierra de acuerdo con las regulaciones nacionales
y locales. Si no obedece estas indicaciones podría
sufrir una electrocución.
Cuando instale el disyuntor diferencial de fugas a tierra
asegúrese de que es compatible con el Inverter
(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para
evitar la innecesaria apertura del disyuntor.
■Dado que esta unidad está equipada con un Inverter, la
instalación de un condensador de avance de fase no
sólo deteriorará el efecto de mejora del factor de
potencia, sino que también provocará un calentamiento
accidental anormal del condensador, debido a ondas
de alta frecuencia. Por lo tanto, nunca instale un
condensador de avance de fase.
■Asegúrese de que después de la instalación todos los
casquillos de goma vuelven a colocarse en su sitio
para proteger los cables de los bordes afilados.
PRECAUCIÓN: sólo para los modelos V3
■Equipamiento que cumple la normativa
EN/IEC 61000-3-12
■Este equipo cumple con las normativas
EN/IEC 61000-3-11
sistema Z
sys
(a)
(b)
siempre que la impedancia del
sea menor o igual a Z
en el punto de
max
conexión entre el suministro del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o usuario
del equipo asegurar mediante una consulta con la
compañía que opera la red de distribución si fuera
necesario para saber si el equipo está conectado
únicamente a un suministro con una impedancia Z
menor o igual a Z
(a) La Norma Técnica Europea/Internacional ajusta los límites para corrientes
armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de baja
tensión con corriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.
(b) La Norma Técnica Europea/Internacional ajusta los límites para los cambios en
la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicas
de baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75 A.
max
. Z
max
=0,43 Ω
sys
9.2. Cableado interno – Tabla de componentes
Consulte el diagrama de cableado interno que se suministra con la
unidad. Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación:
Lista de componentes de la caja de interruptores
A1P.................. PCB principal
A2P.................. PCB de la interfaz de usuario
A3P.................. PCB de filtro
A4P.................. PCB del Inverter
C6~C119 .........Condensador (A4P)
DS2,DS3..........Interruptor DIP (A1P)
E1H..................Componente de resistencia eléctrica
F1B..................Fusible
F1T .................. Fusible térmico
F1U,F2U..........Fusible (T, 3,15 A; 250 V) (A*P)
F3U.................. Fusible (20 A, 250 V) (A3P)
HAP ................. LED de PCB (A1P)
K1 .................... Contacto de conmutación (A3P)
K1E.................. Válvula de expansión electrónica
K1M ................. Contactor del calefactor auxiliar
K*R .................. Relé de PCB (A1P)
M1C.................Compresor
M1F .................Motor del ventilador
M1P ................. Bomba
Q1DI
................. Protector de pérdidas a tierra (suministro independiente)
Q1L.................. Protección de sobrecalentamiento del compresor
Q2L.................. Protección térmica
R1L..................Reactor
R1T.................. Sensor de temperatura ambiental
R2T.................. Sensor de temperatura del evaporador
R3T.................. Sensor de temperatura de descarga
R4T.................. Sensor de temperatura de condensación
R5T.................. Sensor de temperatura del agua saliente
R6T.................. Sensor de temperatura del agua entrante
R7T.................. Sensor de temperatura del depósito de agua caliente
sanitaria
S1L .................. Sensor de caudal
S1S.................. Señal de suministro eléctrico a tarifa reducida
T1R.................. Puente de diodos (A4P)
T2R,T3R..........Módulo de alimentación (A4P)
V1C~V7C ........Núcleo de ferrita
X1M~X3M........ Regleta de conexiones
X1Y~X7Y.........Conector
Z1F .................. Filtro de ruido
(proporcionada independientemente)
Manual de instalación
11
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 15
9.3. Descripción general del cableado de campo
del sistema
El cableado de campo de la unidad debe realizarse en el bloque de
terminales del interior de la caja de conexiones. Para acceder al bloque
de terminales, siga los pasos que se explican en "Procedimiento" en la
página 12.
INFORMACIÓN
El diagrama de conexiones eléctricas figura en el interior
del panel decorativo delantero de la unidad de la bomba
de calor. Instale el cable de alimentación y el cable de
comunicación a una distancia mínima de 1 metro respecto
a aparatos de televisión o radio para evitar interferencias
en la imagen o ruido.
Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de
1 metro podría no ser suficiente para eliminar el ruido.
Conexión del cable de alimentación y del cable(s)
de comunicaciones para la unidad interior
3Utilizando el cable adecuado, conecte la alimentación y el cable
o los cables de comunicaciones a los terminales correspondientes,
tal y como se indica en el diagrama de cableado y en la figura
siguiente.
X3M
12101413911
123 4
X2M
LN
Requisitos para los cables
Número de
ElementoDescripción
AHV Fuente de alimentación2+GNDConsulte la placa de
BLV Control remoto (P1/P2)2Sección mínima del
CLV Ter mistor del depósito
de agua caliente
sanitaria
DLV Señal de suministro
eléctrico a tarifa
reducida
EHV Resistencia eléctrica2+GNDCorriente máxima 7,5 A
HV Funciones de
seguridad de la
resistencia eléctrica
HV = Alta tensión
LV = Baja tensión
conductores
requerido
2Este dispositivo y el
2Sección mínima del
2Sección mínima del
Corriente máxima de
funcionamiento
especificaciones.
cable de 0,75 mm
cable de conexión se
suministran con el
módulo de depósito de
agua caliente sanitaria.
cable de 0,75 mm
cable de 0,75 mm
PRECAUCIÓN
Seleccione los tamaños de los cables en función de las
normativas locales y nacionales pertinentes.
PELIGRO
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que
cada pieza eléctrica y cada terminal dentro de la caja
eléctrica está conectado fijamente.
E1H
4
A
PE
Q1DI
LN
N
L
1~50 Hz 220-240 VAC
power supply
CB DE
9101112
X3M
-t
°
2
.
R7T
User Interface
*KHHS(200/260)AAV3
P1
A2P
P2
14
13
S1S
X2M
1234
123
Q2L
F1T
*KHHS(200/260)AAV3
CBDEA
LVHV
2
.
2
.
4Fije los cables con abrazaderas a los sujetacables para
garantizar que no haya tensión y asegurarse de que no entra en
contacto con las tuberías ni con bordes afilados. Nunca estruje
los mazos de cables.
Nota: en la figura sólo se muestra el cableado de campo
pertinente.
AVISO
Cuando realice el cableado, coloque los mazos de
cables que están fuera de la unidad lejos entre sí a al
menos 25 mm de separación para evitar recibir ruido
eléctrico (ruido externo).
3x
Procedimiento
1Para abrir la unidad, siga los pasos indicados en figure 5
y figure 6, pero en orden inverso.
2Abra la tapa de la caja de interruptores como se muestra en
figure 7a (tapa metálica) o en figure 7b (tapa de plástico).
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
(D)
LV
(A)
HV
5Cierre la tapa de la caja de interruptores como se muestra en
figure 7a o en figure 7b, pero en el orden inverso.
6Cierre el depósito de agua caliente sanitaria como se muestra
en figure 6 y luego cierre la unidad de la bomba de calor como
se muestra en figure 5.
Manual de instalación
12
Page 16
Instalación del control remoto
La unidad está equipada con un control remoto que ofrece una
sencilla forma de ajuste, empleo y mantenimiento. Antes de operar el
control remoto siga este procedimiento de instalación.
INFORMACIÓN
El cableado de conexión no viene incluido.
AVISO
El control remoto, proporcionado en un kit, debe instalarse
en un espacio interior en el módulo de depósito de agua
caliente sanitaria.
1Retire el panel delantero del control remoto.
Inserte el destornillador ranurado en las
ranuras (1) del panel trasero del control
remoto y extraiga el panel delantero del
control remoto.
1
2Fije el control remoto, como se muestra en la figura.
1
2
Empiece la colocación por las pinzas de
la parte de abajo.
1
Conexión del módulo de depósito de agua caliente sanitaria
al módulo de bomba de calor
Consulte la tabla "Requisitos para los cables" en la página 12.
■Resistencia eléctrica y función de seguridad (E)
■Te r mistor del depósito (C)
■Mando a distancia (B)
1
2
2x
AVISO
Tenga la precaución de no deformar la parte inferior
del control remoto por apretar demasiado los tornillos
de montaje.
3Conecte el cableado del control remoto.
12
11
X3M
11
2
P1P2
3
No hay ninguna polaridad, por lo que los 2 cables pueden
intercambiarse.
PRECAUCIÓN
■Cuando instale los cables, tienda éstos lejos del
cableado de alimentación para evitar la recepción de
ruido eléctrico (ruido externo).
■Retire el blindaje exterior de la parte
de cable que ha de pasar al interior
de la caja del controlador digital ( l ).
1Unidad
2Panel trasero del controlador
digital
3Panel delantero del controlador
digital
(B)
LV
(C)
LV
(E)
HV
3x
4Vuelva a colocar la parte superior del control remoto.
PELIGRO
Tenga cuidado de no pellizcar ningún cable durante la
colocación.
Manual de instalación
13
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 17
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida
Las compañías eléctricas de todo el mundo trabajan con empeño para
proporcionar un servicio fiable a precios competitivos y, con frecuencia,
son autorizados a facturar a sus clientes a tarifas reducidas. Por
ejemplo, tarifas por tiempo de uso, tarifas estacionales, tarifas de
bomba de calor (Wärmepumpentarif) en Alemania y Austria, etc.
Este equipo permite una conexión a este tipo de conexiones a tarifa
reducida.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el
equipo a una conexión de suministro a tarifa reducida.
Si el equipo se conecta a esta conexión de suministro a tarifa
reducida, la compañía eléctrica podrá:
■interrumpir el suministro al equipo durante determinados períodos
de tiempo;
■exigir que el equipo sólo consuma una cantidad de energía
eléctrica limitada durante determinados períodos de tiempo.
La unidad interior ha sido diseñada para recibir una señal de entrada
que la unidad conmuta al modo de apagado forzado. Durante ese
intervalo de tiempo, el compresor de la unidad y el calefactor no
funcionarán.
ADVERTENCIA
Para obtener suministro de alimentación a tarifa
reducida como el que se ilustra a continuación como
tipo 1
Durante el periodo en el que la tarifa reducida está
activada y el suministro eléctrico es continuo, es posible el
consumo de potencia en standby de la PCB del Inverter.
Posibles tipos de suministro a tarifa reducida
Las posibles conexiones y requisitos para conectar el equipo a esta
conexión de suministro eléctrico se muestran en la siguiente ilustración:
1
2
1
2
1
2
3
[D-01]=1
LN
1
S2S
43
LN
2
S2S
43
LN
3
S2S
4
1
2
1
2
1
2
3
[D-01]=2
LN
1
S2S
43
LN
2
S2S
43
LN
3
S2S
4
PRECAUCIÓN
Para obtener suministro de alimentación a tarifa
reducida como el que se ilustra a continuación en los
tipos 2 ó 3
Si, durante la tarifa reducida, se produce un corte de
suministro eléctrico:
■Este corte de suministro no debe ser superior a 2 horas
de duración o, de lo contrario, se restablecerá el reloj de
tiempo real del control.
■Durante el corte de suministro la pantalla del controlador
se mostrará en blanco.
3
1Caja de suministro eléctrico a tarifa reducida
2Receptor que controla la señal de la compañía eléctrica
3Alimentación de la unidad
4Contacto desenergizado a la unidad interior
Cuando la unidad exterior está conectada a una conexión de
suministro a tarifa reducida, el contacto desenergizado del receptor
que controla la señal a tarifa reducida de la compañía eléctrica debe
conectarse a las abrazaderas 13 y 14 de X3M (tal y como se muestra
en la figura de arriba).
Cuando el parámetro [D-01]=1 en el momento en que la compañía
eléctrica envía la señal de tarifa reducida, ese contacto se abrirá y la
unidad se conmutará en modo de apagado forzado
Cuando el parámetro [D-01]=2 en el momento en que la compañía
eléctrica envía la señal de tarifa reducida, ese contacto se cerrará
y la unidad se conmutará en modo de apagado forzado
Tipo 1
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida no se interrumpe.
Tipo 2
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe
después de que transcurra el tiempo.
Tipo 3
Este tipo de suministro eléctrico a tarifa reducida se interrumpe
inmediatamente.
4
X3M13 14
A1P
X40A
(1)
.
(2)
.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
(1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará
y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar
activada la función de reinicio automático. Consulte "[3] Otros ajustes" en
la página 19.
(2) Cuando la señal se emita de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá
y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar
activada la función de reinicio automático. Consulte "[3] Otros ajustes" en
la página 19.
Manual de instalación
14
Page 18
INFORMACIÓN
Cuando conecte el equipo a un suministro eléctrico de
tarifa reducida, cambie el ajuste de campo [D-01].
INFORMACIÓN
Si el suministro a tarifa reducida es del tipo en que el
suministro eléctrico es ininterrumpido, la unidad entrará en
modo de apagado forzado.
Cuando se envíe la señal a tarifa reducida, el indicador de
control centralizado e aparecerá para señalar que el
suministro a tarifa reducida está activado.
10. ARRANQUEYCONFIGURACIÓN
El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno
de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como
a los conocimientos del usuario.
PRECAUCIÓN
Es importante que el instalador lea toda la información de
este capítulo en el orden correcto y que el sistema se
configure debidamente.
7Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de
refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el
distribuidor local.
No toque el refrigerante que salga de las uniones de la tubería
de refrigerante.
Puede provocar quemaduras por frío.
8Fugas de agua
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de
agua. En caso de que haya fugas de agua, cierre las válvulas
de cierre en la entrada y salida de agua y póngase en contacto
con su distribuidor local.
9Tensión de la alimentación eléctrica
Compruebe la tensión de la alimentación eléctrica en el panel
de alimentación local. El voltaje debe corresponder al de la
etiqueta de identificación de la unidad.
Una vez que se hayan llevado a cabo la s comprobaciones, la unidad
debe cerrarse, solamente ahora podrá energizarse la unidad.
Cuando la unidad está encendida, "88" aparece en el control remoto
durante su inicialización, la cual podría durar un tiempo total de
30 segundos. Durante este tiempo no se puede usar el control
remoto.
INFORMACIÓN
Cuando tenga lugar un fallo de alimentación y la
alimentación vuelva a la unidad, el sistema recuperará
automáticamente los ajustes y se reiniciará.
10.1. Comprobaciones previas al funcionamiento
PELIGRO
Corte la alimentación antes de realizar ninguna conexión.
Después de la instalación de la unidad, verifique los puntos siguientes:
1Cableado de campo
Asegúrese de que el cableado de campo se ha instalado
conforme a las instrucciones descritas en el capítulo "Trabajos
de cableado eléctrico" en la página 11, a los diagramas de
cableado y a la normativa europea y nacional vigente.
2Fusibles y dispositivos de protección
Compruebe que los fusibles u otros dispositivos de protección
instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el
capítulo "Especificaciones técnicas EKHVWQ002AAV3" en la
página 27. Asegúrese de que no se ha puenteado ningún
fusible ni dispositivo de protección.
3Cableado para toma de tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido
conectados correctamente y de que los terminales de toma de
tierra están apretados.
4Cableado interno
Compruebe visualmente la caja de interruptores y el interior de
la unidad por si existieran cables sueltos o componentes
eléctricos dañados.
5Instalación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar
ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la
unidad.
6Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes
dañados o tubos aplastados.
10.2. Ajustes de campo
El instalador debería configurar la unidad en función de los requisitos
del usuario. Para ello hay varios ajustes de campo disponibles. Es
posible acceder a estos ajustes de campo y programarlos a través
de la interfaz del usuario de la unidad.
Para cada ajuste de campo viene asignado un número o código de
3 dígitos, por ejemplo [2-01], lo que se indica en la pantalla de la
interfaz del usuario. El primer dígito [2] indica el "primer código"
o grupo de ajustes de campo. El segundo y tercer dígito [01] juntos
indican el "segundo código".
En el apartado "Tabla de ajustes de campo" en la página 22 se
proporciona una lista de todos los ajustes de campo y valores por
defecto. En esta misma lista hemos añadido 2 columnas para
registrar la fecha y el valor de los ajustes de campo que difieran del
valor por defecto.
En el apartado "Descripción detallada" en la página 18 aparece una
descripción detallada de cada ajuste de campo.
AVISO
El ajuste de campo [2] depende de las normas locales
y nacionales pertinentes.
Antes de cambiar estos ajustes, los nuevos valores
deberán ser confirmados por el instalador y/o deberán
estar de acuerdo con las leyes y disposiciones locales
y nacionales.
Manual de instalación
15
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 19
Diferentes modos de funcionamiento del depósito de agua
caliente sanitaria
Para conocer las posibilidades de los ajustes de campo descritas en
los siguientes capítulos, se debe tener en cuenta que existen varios
modos de funcionamiento del depósito de agua caliente sanitaria.
■Modo de funcionamiento de alta potencia
■ Si se pulsa el botón P, el módulo de bomba de calor calienta
lo más rápido posible el depósito de agua caliente sanitaria
hasta un punto de ajuste predefinido. En otras palabras, la
frecuencia del compresor de Inverter será superior al del
modo de funcionamiento normal, y el nivel de sonido y el
consumo de energía pueden ser también más elevados.
Este modo puede resultar útil cuando un consumo
excepcionalmente elevado de agua caliente agote todas las
reservas de agua caliente sanitaria y se necesite una
cantidad adicional.
■ En función de los ajustes, la bomba de calor y la resistencia
eléctrica pueden funcionar simultáneamente.
INFORMACIÓN
La unidad aumenta la temperatura del agua caliente
sanitaria mediante el aprovechamiento de calor interior
acumulado.
Es posible que el modo de alta potencia no funcione
correctamente si la temperatura ambiental de la habitación
es demasiado baja.
■Operación de desinfección
■ Este modo desinfecta el depósito de agua caliente sanitaria
calentando periódicamente el agua sanitaria a una temperatura
elevada. Por ejemplo, puede resultar útil para prevenir la
legionela.
■ Este modo se activa por defecto.
Consulte el capítulo "Descripción detallada" en la página 18
para obtener una descripción detallada sobre cómo ajustar uno
o varios ajustes de campo.
- [0-01] Punto de ajuste: la temperatura del agua de
desinfección que se debe alcanzar (consulte la figura "[2]
Modo de desinfección" en la página 18).
- [2-00] Intervalo de funcionamiento: día(s) de la semana
en los que el agua sanitaria debe calentarse.
- [2-01] Estado: define si la función de desinfección está
activada (1) o desactivada (0).
- [2-02] Hora de inicio: hora a la que comienza la operación
de desinfección.
- [2-04] Duración: intervalo que define el tiempo que debe
mantenerse la temperatura del punto de ajuste.
Aunque la unidad se encuentre en el modo de apagado, aún
puede funcionar el modo de desinfección (en función del ajuste
de campo [2-03]).
■Modo de recalentamiento
Este modo evitará que el agua caliente sanitaria se enfríe por
debajo de cierta temperatura. Cuando está activado, la unidad
calentará el depósito de agua caliente sanitaria cuando se
alcance el valor mínimo de recalentamiento. Este calentamiento
continuará hasta que se alcance la temperatura máxima de
recalentamiento.
Esto implica que la unidad puede calentar el depósito de forma
continua, por ejemplo, sin las limitaciones del funcionamiento
nocturno. Este modo de recalentamiento sólo es válido cuando
se ha habilitado el temporizador de programación, pero no se
encuentra activo.
■Modo de funcionamiento automático
■ Este modo de funcionamiento contiene una función de
aprendizaje para predecir el consumo diario de agua caliente.
Calculará y anticipará el punto de ajuste de temperatura
óptimo del depósito en función del historial de explotación del
usuario.
Si se activa este modo de funcionamiento, la temperatura del
depósito permanecerá lo más baja posible, pero con un nivel
suficiente para garantizar una elevada comodidad.
■ Las ventajas de establecer un punto de ajuste de
temperatura bajo en el depósito son las siguientes:
- Reducción de la pérdida de calor.
-Aumento del rendimiento de la unidad; cuanto más baja sea
la temperatura del depósito, mejor será el coeficiente de
rendimiento de calefacción (COP).
- Reducción del consumo de energía
■ Consulte el manual de funcionamiento para obtener una
descripción detallada.
■Modo silencioso
■ Estos modos silenciosos reducen el nivel de ruidos de la
unidad. Ello implica que la unidad trabaja a una capacidad
reducida de calefacción de agua caliente. Tenga presente
este hecho cuando se requiera un determinado nivel de
calefacción
■ Existen 3 modos silenciosos; el nivel 3 es el más silencioso.
■ Consulte el manual de funcionamiento para saber cómo
activar el modo silencioso.
■Modos de calentamiento de agua sanitaria
T
AB
CD
E
F
G
H
J
t
AModo normal, silencioso o automático del depósito
de agua caliente sanitaria (si está activado)
BModo de recalentamiento (si está activado)
CModo de desinfección (si está activado)
DModo de funcionamiento de alta potencia
Ajustes de campo
ETemperatura del modo de desinfección
FTemperatura del modo normal o automático del depósito
de agua caliente sanitaria
GPunto de ajuste de la temperatura del modo
de funcionamiento de alta potencia
HTemperatura máxima del agua del modo
de recalentamiento
JTemperatura mínima del agua del modo
de recalentamiento
tTiempo
TTemperatura del depósito de agua caliente sanitaria
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
16
Page 20
Procedimiento
Para cambiar uno o varios ajustes de campo siga las instrucciones
que se proporcionan a continuación.
3
2
Para cambiar los ajustes de campo [0] y [1]
(el instalador y el cliente deben realizar esta modificación)
1Pulse el botón z durante un mínimo de 5 segundos para
acceder al MODO DE AJUSTE DE CAMPO.
El icono $ (3) se mostrará en la pantalla. Se muestra el
código de ajuste de campo seleccionado ; (2), con el valor
de ajuste indicado a la derecha - (1).
2Pulse el botón wi para seleccionar el primer código de
ajuste de campo adecuado.
3Pulse el botón wj para seleccionar el segundo código de
ajuste de campo adecuado.
4Pulse el botón pfi y el botón pfj para modificar
el valor del ajuste de campo seleccionado.
5Guarde el nuevo valor ajustado pulsando el botón pr.
6Repita los pasos 2 a 4 para cambiar otros ajustes de campo
según sea necesario.
7Cuando finalice, pulse el botón z para salir del MODO DE
AJUSTE DE CAMPO.
Para cambiar el ajuste de campo [2] a [F]
(sólo el instalador debe realizar esta modificación)
1Pulse el botón z durante un mínimo de 5 segundos para
acceder al MODO DE AJUSTE DE CAMPO.
2Pulse el botón z durante un mínimo de 10 segundos para
acceder al MODO DE AJUSTE DE CAMPO 2.
El icono $ (3) se mostrará en la pantalla. Se muestra el
código de ajuste de campo seleccionado ; (2), con el valor
de ajuste indicado a la derecha - (1).
3Pulse el botón wi para seleccionar el primer código de
ajuste de campo adecuado.
4Pulse el botón wj para seleccionar el segundo código de
ajuste de campo adecuado.
5Pulse el botón pfi y el botón pfj para modificar
el valor del ajuste de campo seleccionado.
6Guarde el nuevo valor ajustado pulsando el botón pr.
7Repita los pasos 2 a 4 para cambiar otros ajustes de campo
según sea necesario.
8Cuando finalice, pulse el botón z para salir del MODO DE
AJUSTE DE CAMPO.
1
INFORMACIÓN
■Los cambios realizados en un ajuste de campo
determinado sólo se guardarán si se pulsa el
botón pr. Si se desplaza hasta un nuevo código de
ajuste de campo o pulsa el botón z, se descartarán
los cambios realizados.
■Los ajustes de campo se agrupan por el primer
código.
Por ejemplo, los ajustes de campo [0-00], [0-01],
[0-02] y [0-03] se definen como grupo "0".
INFORMACIÓN
■Antes del envío, los valores ajustados han sido
configurados conforme a las instrucciones que se
proporcionan en el apartado "Tabla de ajustes de
campo" en la página 22.
■Al salir del MODO DE AJUSTE DE CAMPO 2, en la
pantalla LCD del control remoto puede aparecer "88"
mientras se inicializa la unidad.
AVISO
Al navegar por los ajustes de campo, observará que
existen más ajustes de campo que los que se mencionan
en la "Tabla de ajustes de campo" en la página 22. Estos
ajustes de campo no son aplicables y no se pueden
modificar.
ADVERTENCIA
■Es responsabilidad del instalador asegurarse de que
no puedan producirse situaciones no deseadas (por
ejemplo, temperaturas de agua demasiado altas
hacia los grifos de agua caliente, etc.).
■Es responsabilidad del instalador asegurarse de que
el circuito de agua está bien equilibrado (por ejemplo,
cuando se produce una solicitud de suministro de
agua caliente sanitaria, también habrá suficiente
caudal hacia los grifos de agua caliente, etc.).
Manual de instalación
17
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 21
Descripción detallada
[0] Diferentes modos de funcionamiento
■[0-00] Punto de ajuste de temperatura del modo de
funcionamiento de alta potencia
■[0-01] Punto de ajuste de temperatura del modo de desinfección
■[0-02] Punto de ajuste de temperatura: temperatura mínima del
modo de recalentamiento
■[0-03] Punto de ajuste de temperatura: temperatura máxima del
modo de recalentamiento
■[0-04] Función de recalentamiento activada/desactivada: define si
el modo de recalentamiento está activado (1) o desactivado (0).
[1] Cálculo del punto de ajuste de temperatura automático del
depósito de agua caliente sanitaria
■[1-00] Hora de renovación del cálculo del punto de ajuste
El cálculo del punto de ajuste de temperatura automático se
realiza diariamente. El algoritmo calcula para cada día de la
semana un punto de ajuste de temperatura óptimo para el
depósito de agua caliente sanitaria. Para calcular este punto de
ajuste de temperatura, la función de aprendizaje supervisa cada
24 horas la demanda de agua sanitaria y, en función de ésta,
estima el punto de ajuste óptimo para ese día de la semana en
concreto.
Este ajuste de campo contiene la hora de inicio para el periodo
de supervisión de 24 horas de duración.
Este ajuste de campo debe establecerse preferiblemente una
vez concluido el proceso diario de calentamiento del agua
sanitaria.
Por ejemplo, si, en el modo de temporizador de programación,
éste se ha establecido de 22:00 a 6:00, la hora de renovación
debe ajustarse en las 6:00.
■[1-01] Punto de ajuste de temperatura automático mínimo
Si es necesario, puede ajustarse el punto de ajuste de
temperatura mínimo para el cálculo del punto de ajuste
automático. Si, por ejemplo, se prevé una pérdida considerable
de calor en las tuberías de campo entre el grifo de agua caliente
y la bomba de calor de agua caliente sanitaria, este punto de
ajuste de temperatura puede resultar útil.
■[1-02] Punto de ajuste de temperatura automático máximo
La temperatura máxima que puede alcanzar el punto de ajuste
automático.
Sin embargo, si este valor se establece en una temperatura
superior a 60°C, esa temperatura máxima sólo se alcanzará
cuando el ajuste de campo [3-02] se establezca en 1 (activado). Si
el ajuste de [3-02] es 0, la temperatura máxima será de 60°C
(calentamiento proporcionado únicamente por la bomba de calor),
por lo que se ignorarán las temperaturas de ajuste superiores.
[2] Modo de desinfección
La función de desinfección desinfecta el depósito de agua sanitaria
calentando periódicamente el agua sanitaria a una temperatura
determinada.
AVISO
Los ajustes de configuración de la función de desinfección
deben ser configurados por el instalador, conforme a la
normativa vigente nacional y local.
■[2-00] Intervalo de funcionamiento: día(s) de la semana en los
que el agua sanitaria debe calentarse.
■[2-01] Estado: define si la función de desinfección está activada
(1) o desactivada (0).
■[2-02] Hora de inicio: hora a la que comienza la operación de
desinfección.
■[2-03] Estado: define si la función de desinfección está activada
(1) o desactivada (0) durante el modo de espera. Si, por
ejemplo, durante las vacaciones, el cliente establece la unidad
en el modo de espera pulsando el botón Y, pero desea que el
modo de desinfección permanezca activo, el ajuste [2-03] debe
establecerse como activado (1).
■[2-04] Intervalo: intervalo que define el tiempo que debe
mantenerse el punto de ajuste de temperatura de desinfección.
Si la temperatura del depósito de agua caliente
sanitaria cae debido al consumo de agua caliente, se
reinicia la desinfección.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
18
Page 22
[3] Otros ajustes
■[3-00] Reinicio automático
Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de
alimentación, la función de reinicio automático volverá a aplicar
los ajustes de interfaz del usuario que estaban ajustados antes
de dicho fallo.
INFORMACIÓN
Por lo tanto, se recomienda dejar activada la función
de reinicio automático.
Si la función de reinicio automático se desactiva tras un fallo de
alimentación, el sistema se reiniciará en el modo de apagado.
Pulse el botón v para iniciar de nuevo el calentamiento del
agua.
Tenga presente que con la función desactivada, el temporizador
de programación no se activará cuando la alimentación vuelva
a la unidad después de un fallo de alimentación. Pulse el botón
pr para volver a activar el temporizador de programación.
INFORMACIÓN
Si el suministro de alimentación a tarifa reducida es del
tipo en que el suministro eléctrico es ininterrumpido,
permita siempre la función de reinicio automático.
■[3-01] Nivel de autorización del usuario
El control remoto puede programarse para hacer que ciertos
botones y funciones no estén disponibles para el usuario.
Existen 2 niveles de autorización definidos.
En la siguiente tabla se muestran las funciones que están
accesibles con los niveles de autorización 2 y 3.
Autorización
Nivel 2Nivel 3
Funcionamiento de calentamiento
de agua sanitaria
ENCENDIDO/APAGADO
Modo de funcionamiento de alta
potencia
Ajuste de la temperatura del agua
caliente sanitaria
Modo silencioso
ENCENDIDO/APAGADO
Función de punto de ajuste
de adaptación automática
ENCENDIDA/APAGADA
Ajuste del relojNo disponibleNo disponible
Programación del temporizador
de programación
Funcionamiento del temporizador
de programación
ENCENDIDO/APAGADO
Ajustes de campoNo disponibleNo disponible
Visualización del código de errorNo disponibleNo disponible
Visualización del caudal de agua
y las temperaturas reales
Cambio de la unidad de
temperatura (°C/°F)
Cambio del nivel de autorización
del usuario
OperableOperable
OperableNo disponible
OperableOperable
OperableNo disponible
OperableNo disponible
No disponibleNo disponible
OperableNo disponible
No disponibleNo disponible
OperableOperable
OperableOperable
Una vez que se haya establecido el ajuste de campo, el nivel de
autorización elegido no estará aún activo. La activación del nivel
de autorización seleccionado se realiza pulsando los botones
pi y pj simultáneamente y, a continuación, pulsando
simultáneamente los 4 botones s y P, manteniendo pulsados
los cuatro botones durante al menos 5 segundos. Tenga
presente que no se proporciona ninguna indicación en el control
remoto. Después del procedimiento, los botones bloqueados no
estarán disponibles nunca más.
La desactivación del nivel de autorización seleccionado se
realiza de la misma manera.
■[3-02] Estado: define si las temperaturas superiores a 60°C
pueden seleccionarse (1) o no (0).
INFORMACIÓN
■La temperatura máxima del depósito de agua
caliente sanitaria durante el funcionamiento de la
bomba de calor es de 60°C. Sólo se puede
establecer un punto de ajuste de temperatura
superior si se utiliza la resistencia eléctrica.
■Si no se activa este ajuste de campo, la
resistencia eléctrica seguirá funcionando cuando
la temperatura ambiental descienda por debajo
del valor establecido en [7-04]. Se trata del modo
auxiliar de la bomba de calor de agua caliente
sanitaria.
■[3-03] Estado: define si se puede continuar (1) o no (0) con el
proceso de calentamiento cuando el punto de ajuste de
temperatura solicitado no se alcanza durante el funcionamiento
del temporizador de programación establecido. El icono
p parpadeará si no se puede continuar con el proceso de
calentamiento ([3-03]=0).
Si se activa la función de recalentamiento, el icono p dejará de
parpadear cuando haya concluido la operación de recalentamiento.
[4] Otros ajustes
■[4-03] Funcionamiento simultáneo de la resistencia eléctrica y la
bomba de calor
■ [4-03]=0 No se permite el funcionamiento simultáneo de la
resistencia eléctrica y la bomba de calor.
■ [4-03]=1 Sólo se permite el funcionamiento simultáneo de la
resistencia eléctrica y la bomba de calor durante el modo
silencioso. Durante este modo, el sonido del funcionamiento
de la bomba de calor disminuye al reducir la frecuencia del
compresor. Esto influye en la capacidad de calentamiento
y aumenta el ciclo de calefacción.
Si es necesario, se puede utilizar de forma auxiliar la
resistencia eléctrica para calentar el depósito de agua caliente
sanitaria durante el ciclo de calentamiento.
■ [4-03]=2 Sólo se permite el funcionamiento simultáneo de la
resistencia eléctrica y la bomba de calor durante el modo de
alta potencia. El funcionamiento de alta potencia se considera
un modo excepcional. Si es necesario, durante el modo de
funcionamiento de alta potencia, la resistencia eléctrica puede
ayudar a calentar el depósito de agua caliente sanitaria.
■ [4-03]=3 Permite el funcionamiento simultáneo de la
resistencia eléctrica y la bomba de calor durante los modos
silencioso y de alta potencia.
Por defecto no se define ningún nivel, por lo que todos los
botones y funciones son operables.
El ajuste de campo determina el nivel de autorización real. Para
el nivel de autorización 2, establezca el ajuste de campo [3-01]
en 2, para el nivel de autorización 3, establezca el ajuste de
campo [3-01] en 3.
Manual de instalación
19
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 23
[6] Otros ajustes
[6-00] y [6-01]: el ajuste "DT" (diferencia de temperatura de
calentamiento del agua caliente sanitaria) determina a qué
temperaturas se iniciará el calentamiento del agua caliente sanitaria
por la acción de la bomba de calor (es decir, la temperatura a la que
la bomba de calor se encenderá) y a qué temperaturas se detendrá
(es decir, la temperatura a la que la bomba de calor se apagará).
Cuando la temperatura del depósito de agua caliente sanitaria
desciende por debajo de la temperatura a la que debe encenderse la
bomba de calor (T
), la bomba de calor comenzará a calentar el
HP ON
agua sanitaria. En cuanto la temperatura del depósito de agua
caliente sanitaria alcanza la temperatura a la que la bomba de calor
debe apagarse (T
) o la temperatura del punto de ajuste
HP OFF
definida por el usuario (TU), la bomba de calor se apagará y dejará
de calentar el agua caliente sanitaria.
La temperatura a la que se apaga la bomba de calor y la temperatura
a la que se enciende y su relación con los ajustes de campo [6-00]
y [6-01] aparecen explicadas en la siguiente ilustración.
■[6-00] Arranque: diferencia de temperatura que determina la
temperatura de encendido de la bomba (T
). Consulte la
HP ON
ilustración.
■[6-01] Válido únicamente cuando la temperatura ajustada por el
usuario (T
deja de funcionar a 60°C–[6-01] y la resistencia eléctrica
calienta hasta T
T
U
T(°C)
) >60°C En este caso, la bomba de calor del agua
U
.
U
<60°C
TU = 45°C
[6-01] = 0°C
[6-00] = 5°C
■[6-04] Nivel del modo silencioso: define el nivel de reducción de
ruido. Existen 3 niveles de reducción de ruido durante el
funcionamiento en modo silencioso; el nivel 3 es el modo más
silencioso.
[7] Otros ajustes
■[7-01] Amplitud del escalonamiento del agua caliente sanitaria
Diferencia de temperatura inferior a la temperatura fija del agua
caliente sanitaria antes de volver a activar la resistencia eléctrica.
Cuando el agua caliente sanitaria se calienta y se alcanza la
temperatura del punto de ajuste (definida por el usuario) del agua
caliente sanitaria, la resistencia eléctrica se detendrá hasta que la
temperatura del agua caliente sanitaria descienda unos grados
por debajo la temperatura del punto de ajuste, es decir, a la
temperatura de encendido de la resistencia eléctrica. La
resistencia eléctrica comenzará a calentar de nuevo el agua
sanitaria. Estos grados vienen determinados por el ajuste de
campo de la longitud de escalonamiento del agua caliente
sanitaria. El ajuste correcto impide que la resistencia eléctrica se
encienda y apague continuamente (p. ej. oscilando) y permite
mantener la temperatura de referencia del agua caliente sanitaria.
T
DHW
[7-01]
T
T
HP MAX
T
T
BH ON
HP ON
70
U
68
60
55
60
T
HP MAX
T
= T
45
U
HP OFF
[6-00]
T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
40
T
HP ON
Temperatura de referencia ajustada por el usuario
U
(equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz
del usuario)
Temperatura máxima del depósito de agua caliente sanitaria
en el sensor durante el funcionamiento de la bomba de calor
Temperatura de apagado de la bomba de calor
Temperatura de encendido de la bomba de calor
■[6-02] Temporizador de ahorro de la resistencia eléctrica:
determina el momento en el que se puede iniciar la resistencia
eléctrica una vez que haya comenzado a funcionar la bomba de
calor. Este ajuste sólo es relevante cuando se permite el
funcionamiento simultáneo de la resistencia eléctrica y la
bomba de calor ([4-03] no se ha establecido en 0).
■[6-03] Prioridad del modo de funcionamiento de alta potencia:
determina la prioridad cuando los modos silencioso y de alta
potencia se encuentran activos simultáneamente.
[6-03]
prioridad
0OFF
1OFF
potencia
(desactivado)
ON
(activado)
(desactivado)
ON
(activado)
Ajuste de
modo de alta
(desactivado)
NormalModo
Alta potencia NormalModo
NormalModo
Alta potencia Alta
Ajuste de modo silencioso
OFF
Nivel 1Nivel 2Nivel 3
silencioso:
nivel 1
silencioso:
nivel 1
potencia
Modo
silencioso:
nivel 2
silencioso:
nivel 1
Modo
silencioso:
nivel 2
Alta
potencia
Modo
silencioso:
nivel 3
Modo
silencioso:
nivel 2
Modo
silencioso:
nivel 3
Alta
potencia
HP
10
5
BHResistencia eléctrica
HPBomba de calor
T
BH ON
T
HP MAX
T
DHW
T
Temperatura de encendido de la resistencia eléctrica
– [7-01])
(T
U
Temperatura máxima del depósito de agua caliente sanitaria
en el sensor durante el funcionamiento de la bomba de calor
Temperatura del agua caliente sanitaria
Temperatura de referencia ajustada por el usuario
U
(equivalente a la temperatura ajustada en la interfaz
del usuario)
tTiempo
BH
U
[7-01] = 2°
C
t
=70°C
T
ADVERTENCIA
Si esta alta temperatura del agua caliente sanitaria supone
un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una
válvula de mezcla (suministrada independientemente) en
la conexión de salida del agua caliente del depósito de
agua caliente sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá
asegurar que la temperatura del agua caliente en el grifo
de agua caliente nunca suba por encima del valor máximo
establecido. Esta temperatura máxima permisible del agua
caliente deberá seleccionarse en función de la legislación
local y nacional.
■[7-03] No aplicable
■[7-04] Adaptación a la temperatura ambiental: este ajuste de
campo permite adaptar la temperatura mínima permitida en la
ubicación de instalación para el funcionamiento de la bomba de
calor.
Si [6-03] se establece en 1, el modo de funcionamiento de alta
potencia tiene prioridad sobre el modo silencioso.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
20
Page 24
ADVERTENCIA
Es muy importante que este valor no se establezca en
una temperatura que pueda causar daños en el lugar
de instalación.
Debe establecerse de tal forma que no se produzca
condensación en las paredes frías de la habitación
adyacente calentada.
ADVERTENCIA
Si [7-04] se establece en un valor inferior a 2°C, no se
podrá garantizar el correcto funcionamiento de la
unidad y podrían producirse daños en ésta.
[8] Cálculo del punto de ajuste automático
■[8-00] Punto de ajuste (de lunes a viernes): temperatura de
inicio para el cálculo del punto de ajuste automático de lunes
a viernes.
■[8-01] Punto de ajuste (fin de semana): temperatura de inicio
para el cálculo del punto de ajuste automático durante el fin de
semana.
AVISO
Debido a que la demanda de agua caliente sanitaria no
se conoce desde el principio y para evitar problemas de
incomodidad, este valor debe establecerse en el punto
de ajuste de consumo calculado por el cliente.
[D] Suministro eléctrico a tarifa reducida
Suministro eléctrico a tarifa reducida
[D-01] Conexión de la unidad a una fuente de alimentación de tarifa
reducida: define si la unidad está o no conectada a una conexión de
suministro a tarifa reducida.
■Si [D-01]=0, la unidad está conectada a una conexión de
suministro normal (valor por defecto).
■Si [D-01]=1 ó 2, la unidad está conectada a una conexión de
alimentación a tarifa reducida. En este caso, el cableado
requiere una instalación específica como la que se explica en el
apartado "Conexión a una fuente de alimentación de tarifa
reducida" en la página 14.
Cuando el parámetro [D-01]=1 en el momento en que la señal
de tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese
contacto se abrirá y la unidad se ajustará en modo de apagado
(1)
forzado
.
Cuando el parámetro [D-01]=2 en el momento en que la señal
de tarifa reducida es enviada por la compañía eléctrica, ese
contacto se cerrará y la unidad se ajustará en modo de apagado
(2)
forzado
.
[E] Lectura de información de la unidad
■ [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23)
■ [E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23)
■ [E-02] Lectura de la identificación de modelo de la unidad
(ejemplo: 11)
■[8-02] Temperatura inicial del suministro de agua
Para poder iniciar el cálculo del punto de ajuste automático,
[8-02] debe establecerse en la temperatura del suministro de
agua una vez puesta en marcha la unidad. La temperatura
exterior influirá en la temperatura del suministro de agua;
disminuye durante el invierno y aumenta durante el verano.
■[8-03] Restablecer demanda: una vez establecido este campo
en 1 y tras reanudar la alimentación, el cálculo del punto de
ajuste automático se restablecerá y comenzará de nuevo. Este
ajuste se utiliza cuando se produce un cambio permanente en
el modelo de consumo de agua caliente sanitaria del usuario.
Una vez restablecida la alimentación, se ejecutará la inicialización
y este ajuste de campo se establecerá automáticamente en 0.
■[8-04] Volumen del depósito de agua caliente sanitaria: en
función del depósito de agua caliente sanitaria utilizado con la
bomba de calor, debe establecerse el volumen correcto:
■ [8-04]=0 cuando el volumen del depósito es de 260 litros
(EKHHS260)
■ [8-04]=1 cuando el volumen del depósito es de 200 litros
(EKHHS200)
AVISO
Si el ajuste de [8-04] no se realiza correctamente, es
posible que los clientes no dispongan de suficiente
agua caliente cuando se utilice el punto de ajuste de
adaptación automática. Por lo tanto, resulta importante
establecer este ajuste correctamente.
Manual de instalación
21
(1) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se cerrará
y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar
activada la función de reinicio automático. Consulte "[3-00] Reinicio
automático" en la página 19.
(2) Cuando la señal se emite de nuevo, el contacto desenergizado se abrirá
y la unidad reiniciará el funcionamiento. Por lo tanto, es importante dejar
activada la función de reinicio automático. Consulte "[3-00] Reinicio
automático" en la página 19.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 25
Ta bla de ajustes de campo
Primer
código
Segund
o
código
Nombre de configuración
Ajuste del instalador a un valor distinto al valor
predeterminado
0Diferentes modos de funcionamiento
00Punto de ajuste de temperatura del modo
de funcionamiento de alta potencia
01Punto de ajuste de temperatura del modo
de desinfección
02Punto de ajuste de temperatura: temperatura mínima
del modo de recalentamiento
03Punto de ajuste de temperatura: temperatura máxima
del modo de recalentamiento
04Estado: define si el modo de recalentamiento está
activado (1) o desactivado (0).
1Cálculo del punto de ajuste de temperatura automático del depósito de agua caliente sanitaria
00Hora de renovación del cálculo del punto de ajuste
01Punto de ajuste de temperatura automático mínimo
02Punto de ajuste de temperatura automático máximo
2Operación de desinfección
00Intervalo de funcionamiento
01Estado: define si la función de desinfección está
activada (1) o desactivada (0)
02Hora de inicio
Estado: define si la función de desinfección está
03
activada (1) o desactivada (0) durante el modo de espera
04Intervalo
3Otros ajustes
00Reinicio automático
01Nivel de autorización del usuario
02Estado: define si las temperaturas superiores
a 60°C pueden seleccionarse (1) o no (0)
03Estado: define si puede continuar el calentamiento (1)
o no (0) al finalizar el funcionamiento programado
4Otros ajustes
03Funcionamiento simultáneo de la resistencia eléctrica
y la bomba de calor
04No aplicable. No cambie el valor por defecto.
6Otros ajustes
00Arranque
01Parada
02Temporizador de ahorro de la resistencia eléctrica
Prioridad del modo de funcionamiento de alta potencia
03
04Nivel del modo silencioso
7Otros ajustes
01Amplitud del escalonamiento del agua caliente
sanitaria
02No aplicable. No cambie el valor por defecto.
03No aplicable. No cambie el valor por defecto.
04Temperatura ambiental
8Calculo del punto de ajuste automático
00Punto de ajuste (de lunes a viernes)
01Punto de ajuste (fin de semana)
02Temperatura inicial del suministro de agua
03Restablecer demanda
04Volumen del depósito de agua caliente sanitaria
DSuministro eléctrico a tarifa reducida
01Suministro eléctrico a tarifa reducida
ELectura de información de la unidad
00Lectura de la versión del software
01Lectura de la versión EEPROM
02Lectura de la identificación del modelo de la unidad
Valor
por
defecto
RangoPaso UnidadFechaValorFechaValor
4035~501°C
6055~751°C
3535~751°C
4535~751°C
0 (OFF)0/11—
6:000:00~23:30 0:30hora
4235~751°C
6035~751°C
Mon~Sun
Fri
Todos
——
1 (ON)0/11—
23:000:00~23:00 1:00hora
0 (OFF)0/11—
325~601minuto
1 (ON)0/11—
32/31—
0 (OFF)0/11—
0 (OFF)0/11—
00/1/2/31—
1
102~201°C
00~101°C
00~955minuto
1 (ON)0/11—
11/2/31—
22~401°C
3
0
2–25~+101°C
4535~751°C
5035~751°C
150~301°C
0 (OFF)0/11—
0 (260 l)
0/1)1—
00/1/21—
—Sólo lectura——
—Sólo lectura——
—Sólo lectura——
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
22
Page 26
11. COMPROBACIÓNFINALYPRUEBA
DE FUNCIONAMIENTO
11.1. Comprobación final
Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
■Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes,
asegúrese de que todos los paneles de la unidad estén
cerrados. Si no es así, puede lesionarse si inserta la mano en la
aberturas restantes debido a los componentes eléctricos
y piezas calientes dentro de la unidad.
■El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abierto
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar
operaciones de mantenimiento.
11.2. Prueba de funcionamiento
El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de
la unidad después de la instalación. Por este motivo, debe realizarse
una prueba de funcionamiento de acuerdo con los procedimientos
descritos abajo. Se puede comprobar el funcionamiento de la unidad
en cualquier momento.
INFORMACIÓN
Durante el primer arranque de la unidad (las primeras
48 horas de funcionamiento del compresor), puede ocurrir
que el nivel sonoro de la unidad sea mayor que el
mencionado en las especificaciones técnicas. Esto no se
considera un fallo de funcionamiento.
12. MANTENIMIENTOYSERVICIOTÉCNICO
Para garantizar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben
realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia
unidad y en la instalación eléctrica de campo a intervalos regulares.
PELIGRO
■Cada inspección debe llevarla a cabo el técnico local
de Daikin y no el usuario.
■No toque las tuberías de agua justo después del
periodo de funcionamiento, ya que podrían estar
calientes. Puede sufrir quemaduras en las manos.
Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan
a su temperatura normal o utilice guantes protectores.
Para llevar a cabo las actividades de mantenimiento, tal y como se
indica a continuación:
■se debe retirar el panel decorativo delantero del módulo de
bomba de calor.
Consulte figure 5 pero siga los pasos en el orden inverso.
(para retirar el panel decorativo delantero, quite los 2 tornillos de
la base.)
■se necesita para quitar el panel decorativo delantero del módulo
del depósito de agua caliente sanitaria,
Consulte figure 6, pero siga los pasos en orden inverso.
(Para extraer el panel decorativo delantero, retire los 2 tornillos
inferiores y desenganche el panel.)
12.1. Actividades de mantenimiento
Visualización del caudal de agua y las temperaturas reales
1Mantenga pulsado el botón ba durante 5 segundos.
Aparece el icono b y la temperatura del agua de salida de la
bomba de calor. El icono l parpadea.
2Pulse los botones pi y pj para mostrar:
• La temperatura ambiental (el icono u parpadea).
Código de indicación 001.
• La temperatura del agua que entra en la bomba de calor.
Código de indicación 002.
• La temperatura del agua que sale de la bomba de calor.
Código de indicación 003.
• La temperatura real del depósito de agua caliente sanitaria
(el icono w parpadea).
Código de indicación 004.
• El caudal de agua real del circuito (el icono é parpadea).
Código de indicación 005.
3Pulse el botón ba otra vez para abandonar este modo. Si no
se pulsa ningún botón durante 10 segundos el control remoto
abandona el modo de visualización.
Procedimiento para calentamiento del agua sanitaria
1Compruebe la temperatura del depósito de agua sanitaria
a través del modo de lectura del control remoto. Consulte
"Visualización del caudal de agua y las temperaturas reales" en
la página 23.
2Pulse el botón Y.
3Establezca la temperatura del agua en un punto de ajuste alto.
Asegúrese de que no se muestre el icono del temporizador de
programación p.
Aparecerá el icono w.
4Mantenga la unidad funcionando durante 20 segundos
y compruebe de nuevo la temperatura del depósito de agua
caliente sanitaria a través del control remoto.
5El funcionamiento se detendrá cuando se alcance la temperatura
de almacenaje del depósito.
PELIGRO: DESCARGA ELÉCTRICA
■Antes de realizar cualquier reparación o tarea de
mantenimiento, desconecte siempre el interruptor
automático del panel de alimentación eléctrica, retire
los fusibles o abra los dispositivos de seguridad de la
unidad.
■No toque partes energizadas hasta transcurridos
10 minutos después de cortar el suministro eléctrico
a la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
■Tenga presente que algunas partes de la caja de
componentes eléctricos están extremadamente calientes.
■Asegúrese de no tocar una parte conductora.
■No lave con agua la unidad. Podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
AVISO: tome las medidas de seguridad oportunas.
Toque la parte metálica con la mano (como, por ejemplo,
la válvula de retención) para eliminar la electricidad
estática y para proteger la tarjeta de circuito impreso antes
de realizar las tareas de servicio.
Manual de instalación
23
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 27
12.2. Comprobaciones
12.4. Drenaje
Las pruebas descritas deberán realizarse al menos una vez al año
por personal capacitado.
1Válvula de alivio de presión (suministrada independientemente)
■ Compruebe el correcto funcionamiento de la válvula de alivio
de presión.
■ Asegúrese de que las tuberías de descarga conectadas
cumplan los requisitos indicados en el capítulo "Conexión de la
válvula de alivio de presión (suministrada independientemente)
y drenaje" en la página 10.
2Si se ha instalado una válvula reductora de presión
(suministrada independientemente)
En función de las condiciones del agua local, es posible que sea
necesario realizar una inspección anual de la válvula.
3Si se ha instalado un recipiente o una válvula de alivio de
expansión (suministrados independientemente)
En función de las condiciones del agua local, es posible que sea
necesario realizar una inspección anual de la válvula o el
recipiente de expansión.
4Caja de interruptores de la unidad interior
■ Retire primero el panel decorativo delantero del módulo de la
bomba de calor (consulte figure 5pero siga los pasos en
orden inverso) y luego quite el panel delantero del módulo
del depósito de agua caliente sanitaria (consulte figure 6
pero siga los pasos en orden inverso).
■ Realice una atenta inspección visual de la caja de interruptores
en busca de defectos obvios, tales como conexiones sueltas
o cableado defectuoso.
5Comprobación de fugas
Lleve a cabo una inspección visual exhaustiva de los módulos
de bomba de calor y depósito para comprobar la presencia de
fugas de agua.
6Velocidad de la bomba
Asegúrese de que la velocidad de la bomba se haya establecido
en la posición III. Compruebe si el caudal de agua se encuentra
dentro del intervalo (entre 5 y 6 l/min.). Consulte "Visualización
del caudal de agua y las temperaturas reales" en la página 23
para obtener información sobre cómo acceder a estas válvulas.
7Conexión de drenaje
Asegúrese de que la suciedad no bloquee la conexión de
drenaje en la parte posterior de la unidad.
Siga los pasos siguientes para drenar el depósito de agua caliente
sanitaria:
1Apague la unidad.
2Cierre la válvula de suministro de agua fría instalada en campo.
3Abra los grifos de agua caliente.
4Abra la válvula de drenaje instalada en campo.
ADVERTENCIA
Queda una pequeña cantidad de agua en el fondo del
depósito de agua caliente sanitaria. Si es necesario
drenarla, debe utilizarse la abertura para inspección.
13. SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico
y corrección de determinados fallos que se pueden producir en la
unidad.
El diagnóstico y corrección de determinados fallos sólo podrá ser
realizado por el técnico local de Daikin.
13.1. Instrucciones generales
Antes de iniciar el procedimiento de localización de fallos,
inspeccione detenidamente la unidad y observe posibles defectos
evidentes tales como conexiones flojas o cableado defectuoso.
PELIGRO: descarga eléctrica
Cuando realice una inspección en la caja de conexiones
de la unidad, asegúrese siempre de que el interruptor
principal de la unidad está desconectado.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, pare la unidad
y averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. No se
puenteará ningún dispositivo de seguridad bajo ninguna circunstancia,
ni se cambiará su ajuste a un valor distinto del que viene de fábrica. Si
no se puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto
con el distribuidor local.
13.2. Apertura de la unidad
Consulte "Mantenimiento y servicio técnico" en la página 23 para
obtener información sobre cómo abrir la unidad.
12.3. Desincrustación
En función de la calidad del agua y la temperatura de ajuste, se
pueden depositar incrustaciones en el intercambiador de calor que se
encuentra en el interior del módulo de bomba de calor, lo que puede
limitar la transferencia de calor. Si se solicita la desincrustación del
intercambiador de calor, aparecerá un mensaje de advertencia en el
control remoto.
- Aparecerá un primer mensaje cuando el caudal de agua
descienda por debajo de 3 l/min. La unidad seguirá
funcionando, aunque ya se mostrará una indicación
(código de error 7E).
- Si el caudal de agua sigue descendiendo por debajo de
1 l/min., la unidad se detendrá y se mostrará el código de
error 7H. El sistema debe reiniciarse manualmente y se
deben tomar medidas correctivas.
PELIGRO
Al utilizar medios para llevar a cabo la desincrustación, debe
garantizarse que la calidad del agua siga cumpliendo los
requisitos indicados en "Calidad del agua" en la página 9.
Para obtener más información sobre la desincrustación, consulte el
manual de reparaciones.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
24
Page 28
13.3. Síntomas generales
Síntoma 1: La unidad está encendida (LED Y encendido) pero,
sin embargo, no calienta como se espera
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El ajuste de la temperatura no es
correcto.
El flujo de agua es demasiado bajo.
Capacidad insuficienteAsegúrese de que la unidad no
Síntoma 2: La bomba hace ruido (cavitación)
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
Hay aire en el sistema.Purgue el aire.
La presión del agua a la entrada
de la bomba es demasiado baja.
Síntoma 3: La válvula de alivio de la presión del agua se abre
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El recipiente de expansión instalado
en campo está roto.
Síntoma 4: La válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
Presión de la entrada de agua fría.Compruebe el estado de la válvula
La válvula de alivio de presión
instalada en campo no funciona
correctamente.
La suciedad bloquea la salida
de la válvula de alivio de presión
del agua.
Compruebe el punto de referencia
del controlador.
• Compruebe que todas las válvulas
de cierre del circuito de agua estén
completamente abiertas.
• Asegúrese de que no quede aire
en el sistema (purgue el aire).
• Asegúrese de que el recipiente de
expansión instalado en campo no
esté roto.
•Verifique si la configuración de
velocidad de la bomba está en
posición III.
se encuentre instalada en una
ubicación con temperaturas
demasiado altas (>35°C)
o demasiado bajas (<2°C).
Compruebe que el ajuste de la
presión de la válvula reductora
de presión instalada en campo
sea correcto.
Sustituya el recipiente de expansión.
reductora de presión.
Compruebe el buen funcionamiento
de la válvula de alivio de presión
girando el botón rojo de la válvula
hacia la izquierda:
• Si no escucha un clic contacte
con su distribuidor local.
• Si el agua sigue saliendo de la
unidad, cierre las válvulas de cierre
de entrada y de salida y luego
póngase en contacto con su
distribuidor local.
Compruebe el buen funcionamiento
de la válvula de alivio de presión
girando el botón rojo de la válvula
hacia la izquierda:
• Si no escucha un clic contacte
con su distribuidor local.
• Si el agua sigue saliendo de la
unidad, cierre las válvulas de cierre
de entrada y de salida y luego
póngase en contacto con su
distribuidor local.
Síntoma 6: En la pantalla de la interfaz del usuario aparece la indicación
"
n" cuando se pulsan determinados botones
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El nivel de autorización actual está
ajustado en un nivel que inhabilita
el botón pulsado.
Cambie el ajuste "nivel de
autorización del usuario" [3-01],
consulte "Ajustes de campo" en la
página 15.
Síntoma 7: No sale agua de los grifos de agua caliente
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El suministro de agua principal está
cerrado.
Compruebe que todas las válvulas
de cierre del circuito de agua estén
completamente abiertas.
El filtro está bloqueado (por ejemplo,
el filtro del grifo de agua caliente).
La válvula reductora de presión
montada en campo de la entrada
de agua fría no se ha instalado
Cierre el suministro de agua, y retire
y limpie el filtro.
Compruebe la instalación y vuelva
a ajustarla, según sea necesario.
correctamente.
Síntoma 8: El agua de los grifos de agua caliente sale fría
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
Se ha puesto en funcionamiento
la protección térmica ubicada en el
módulo de depósito de agua caliente
sanitaria.
• Compruebe la causa de la activación
y, a continuación, el botón de
reinicio.
• Compruebe que el termistor se
encuentre instalado correctamente
en la toma del módulo de bomba
de calor.
Procedimiento: retire el panel
delantero y el aislamiento,
y sustituya o arregle el sensor.
La bomba de calor no funciona.Compruebe el funcionamiento del
módulo de bomba de calor. Consulte
el manual proporcionado con la
unidad.
Si sospecha que se ha producido
una avería, póngase en contacto con
su distribuidor local.
Síntoma 9: Descarga de agua intermitente
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
Fallo de control térmico (el
agua estará caliente).
El recipiente de expansión instalado
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Sustituya el recipiente de expansión.
en campo está roto.
Síntoma 5: Agua sucia
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
Agua suciaTras periodos de inactividad,
limpie el depósito de agua caliente
sanitaria o cárguelo con agua. Las
partículas del agua podrían
depositarse en la parte inferior del
depósito. Si esta capa de residuos
alcanza el suficiente espesor, podría
introducirse en la salida de agua
caliente y contaminar el agua.
Manual de instalación
25
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 29
13.4. Códigos de error
Cuando un dispositivo de seguridad se activa, el LED de la interfaz
del usuario se enciende y aparece un código de error.
La siguiente tabla presenta una lista de todos los errores y acciones
correctoras.
Pulse el botón Y para restablecer la seguridad.
Si este procedimiento para restablecer la seguridad no funciona,
póngase en contacto con su distribuidor local.
Código
de error
80Fallo del termistor de
81Fallo del termistor de
7EError de acumulación de
7HFallo del caudal de agua
A1PCB defectuosa (A1P)Póngase en contacto con
A5Temperatura del refrigerante
ACLa protección térmica de la
C4Fallo del termistor del
E1PCB defectuosa (A3P, A4P)Póngase en contacto con su
E5Activación por sobrecarga del
Causa del falloAcción correctora
temperatura del agua de
entrada (termistor de
Póngase en contacto con
su distribuidor local.
temperatura del agua
de entrada roto)
temperatura del agua de salida
(sensor de temperatura del
Póngase en contacto con
su distribuidor local.
agua de salida roto)
Se trata de la primera
incrustaciones
indicación de que es necesario
efectuar la desincrustación
en la unidad. No obstante, la
unidad seguirá funcionando.
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
• Asegúrese de que la unidad
(caudal de agua demasiado
bajo o no circula agua en
absoluto; el caudal mínimo
de agua es de 1 l/min)
funciona dentro de su rango
de funcionamiento (consulte el
apartado "Requisitos relativos
al desecho de residuos" en la
página 27).
• Consulte también "Carga de
agua" en la página 10.
• Asegúrese de que no quede
aire en el sistema (purgue el
aire).
• Observe el manómetro para
asegurarse de que la presión
del agua es suficiente. La
presión del agua debe ser de
>1 bar (el agua está fría).
• Asegúrese de que el depósito
de expansión no está roto.
• Compruebe que el fusible de la
bomba (FU2) y el fusible PCB
(FU1) no estén fundidos.
• Lleve a cabo la desincrustación
del sistema.
Póngase en contacto con
su distribuidor local.
• Compruebe que la velocidad de
la bomba se haya establecido
en la posición III.
su distribuidor local.
demasiado alta (medida
por R4T)
resistencia eléctrica está
abierta
Póngase en contacto con
su distribuidor local.
Restablezca la protección
térmica (consulte
5.2. "Descripción general del
módulo de depósito de agua
caliente sanitaria" en la
página 4 para conocer la
ubicación de la protección
térmica).
intercambiador de calor
(el sensor de temperatura
Póngase en contacto con
su distribuidor local.
del intercambiador de calor
está roto)
distribuidor local.
Asegúrese de que la unidad
compresor
funciona dentro de su rango
de funcionamiento (consulte
el apartado "Especificaciones
de la unidad" en la página 27).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
Código
de error
Causa del falloAcción correctora
E6Error de inicio del compresorAsegúrese de que la unidad
funciona dentro de su rango
de funcionamiento (consulte
el apartado "Especificaciones
de la unidad" en la página 27).
Póngase en contacto con su
distribuidor local.
E7Fallo del dispositivo de bloqueo
del ventilador (el ventilador está
bloqueado)
Compruebe si el ventilador no
está obstruido por la suciedad.
Si el ventilador no está
atascado, póngase en contacto
con el distribuidor local.
E8Error de corriente de entrada
demasiado alta
ECTemperatura del agua caliente
sanitaria demasiado alta
(>80°C)
F3Temperatura de descarga
H0Anomalía del sensor del
H6Anomalía del sensor
H9Fallo del termistor de
HCFallo del termistor del depósito
J3Fallo del termistor de la tubería
J6Fallo de detección de escarcha
demasiado alta
sistema de compresor
de posición
temperatura ambiental (el
termistor de temperatura
ambiental está roto)
de agua caliente sanitaria
de descarga
del termistor del serpentín por
aire
L3Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto
L4Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto
L5Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto
P4Fallo del componente eléctricoPóngase en contacto
U0Fallo del refrigerante (debido
U2Fallo de la tensión del circuito
a fugas de refrigerante)
principal
U4Fallo de comunicaciónPóngase en contacto
U5Fallo de comunicaciónPóngase en contacto
UAFallo de comunicaciónPóngase en contacto
Póngase en contacto con
su distribuidor local.
• Asegúrese de que el contactor
de la resistencia eléctrica no
está cortocircuitado.
• Compruebe si la lectura del
termistor del agua caliente
sanitaria es correcta.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
con su distribuidor local.
con su distribuidor local.
con su distribuidor local.
con su distribuidor local.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
Póngase en contacto
con su distribuidor local.
con su distribuidor local.
con su distribuidor local.
con su distribuidor local.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Manual de instalación
26
Page 30
14. INFORMACIÓNIMPORTANTERELATIVAAL
REFRIGERANTEUTILIZADO
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto. No evacue los gases a la
atmósfera.
Tipo de refrigerante: R140A
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento
global)
(1)
:1975
INFORMACIÓN
La implementación de la normativa de la UE acerca de
ciertos gases fluorados de efecto invernadero puede
incluir la necesidad de mostrar el idioma oficial nacional
apropiado en la unidad. Por ello, se suministra con la
unidad una etiqueta adicional multilingüe para los gases
fluorados de efecto invernadero.
Instrucciones de colocación:
16. ESPECIFICACIONESDELAUNIDAD
16.1. Especificaciones técnicas EKHVWQ002AAV3
Capacidad nominal
Material de la carcasa
Dimensiones A x A x L
Peso
• con embalaje
• sin embalaje
Conexiones
• entrada/salida de agua
• drenaje de agua
Bomba
• tipo
• nivel de velocidad
Nivel de presión acústica
Volumen interno de agua
Rango de funcionamiento,
lado del agua
Rango de funcionamiento –
aire ambiental
• agua caliente sanitaria
(a) A 1 m delante de la unidad (medido en campo libre)
(b) Las temperaturas superiores a 60°C se alcanzan mediante la resistencia
eléctrica.
(c) Ajuste de campo
(kW)
(mm)
(a)
(dBA)
Lámina metálica prerrevestida
(kg)
(kg)
(l)
(°C)
(°C)
2,5
730 x 600 x 607
74
63
Acoplamiento rápido
válvula de drenaje
Motor AC
posición III
47 dBA
1
(b)
35~75
(c)
+2~+35
Retire la etiqueta correspondiente en idioma oficial de la
etiqueta multilingüe de gases fluorados de efecto
invernadero (consulte "Accesorios" en la página 3)
y péguela sobre los textos equivalentes en inglés de la
placa de especificaciones que resulte más accesible en el
lugar de instalación.
15. REQUISITOSRELATIVOSALDESECHO
DE RESIDUOS
El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento de los
componentes, debe realizarse de acuerdo con las normas locales
y nacionales vigentes.
16.2. Especificaciones eléctricas EKHVWQ002AAV3
Fase1N~
Frecuencia
Rango de voltaje
• mínimo
• máximo
Tolerancia de tensión–10%/+6%
Corriente máxima de
funcionamiento
Fusible de campo
recomendado:
(Hz)
50
(V)
(V)
(A)
(A)
220
240
17,4
20
16.3. Especificaciones EKHHS200+260AA1V3
EKHHS200EKHHS260
Capacidad de
almacenamiento
MaterialesAcero inoxidable
Dimensiones globales
A x A x L
ConexionesG 1/2" MBSP
Abertura para inspección
Peso (vacío)
MontajeEncima de EKHVWQ002AAV3
Presión máxima del depósito
de agua caliente sanitaria
Presión de trabajo máxima
principal (lado de
calentamiento)
Temperatura máxima del agua
caliente sanitaria
Resistencia eléctrica
• Fuente de alimentación
• Corriente de funcionamiento
• Capacidad
(a) MBSP = Male British Standard Pipe (tubo macho BS)
(b) Para la instalación en suelo junto al módulo de bomba de calor, es necesario
el kit EKFMHHSAA.
(l)
(mm)
(mm)
(kg)
(bares)
(bares)
(°C)
(A)
(kW)
200260
1235 x 600 x 695 1510 x 600 x 695
Llave 41
5766
10
10
75
230 V 50 Hz 1~
7
1,5
(a)
(b)
Manual de instalación
27
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
4PW69248-1 – 05.2011
Page 31
Page 32
4PW69248-1 05.2011
Copyright 2011 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.