14. Důležité informace ohledně použitého chladiva.......................28
15. Požadavky na likvidaci .............................................................28
16. Technické údaje jednotky .........................................................28
16.1. Technické údaje EKHVWQ002AAV3............................................28
16.2. Elektrické údaje EKHVWQ002AAV3 ............................................28
16.3. Technické údaje EKHHS200+260AA1V3.....................................28
PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO
NÁVOD. PŘÍRUČKU SI ULOŽTE V DOSAHU
K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.
NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ ČI
PŘÍSLUŠENSTVÍ MOHOU ZPŮSOBIT ÚRAZ
ELEKTRICKÝM PROUDEM, ZKRAT, NETĚSNOSTI, POŽÁR
NEBO JINÉ POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. POUŽÍVEJTE
VÝHRADNĚ PŘÍSLUŠENSTVÍ VYROBENÉ SPOLEČNOSTÍ
DAIKIN URČENÉ SPECIÁLNĚ K POUŽITÍ S TÍMTO
ZAŘÍZENÍM. INSTALACI SVĚŘTE ODBORNÍKOVI.
VEŠKERÉ ČINNOSTI POPSANÉ V TOMTO MANUÁLU SMÍ
PROVÁDĚT POUZE OPRÁVNĚNÝ TECHNIK.
POUŽÍVEJTE ODPOVÍDAJÍCÍ OSOBNÍ OCHRANNÉ
POMŮCKY (OCHRANNÉ RUKAVICE, OCHRANNÉ BRÝLE
ATD.) PŘI PROVÁDĚNÍ INSTALACE, ÚDRŽBY NEBO
SERVISU TOHOTO ZAŘÍZENÍ.
POKUD MÁTE POCHYBNOSTI O POSTUPU INSTALACE
NEBO POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ, RADU ČI INFORMACE SI VŽDY
VYŽÁDEJTE OD ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI DAIKIN.
JEDNOTKA POPSANÁ V TOMTO NÁVODU JE URČENA
JEN PRO VNITŘNÍ INSTALACE A PRO TEPLOTY
PROSTŘEDÍ V ROZSAHU 2°C~35°C.
Originální návod je v angličtině. Ostatní jazyky jsou překladem
originálního návodu.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
1
Page 4
1.Definice pojmů
1.1.Význam varování a symbolů
Varování v této příručce jsou rozdělena podle jejich závažnosti
a možnosti výskytu.
NEBEZPEČÍ!
Tento symbol upozorňuje na bezprostředně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek úmrtí
nebo vážný úraz.
VÝSTRAHA
Tento symbol upozorňuje na potenciálně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek úmrtí
nebo vážný úraz.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol upozorňuje na potenciálně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění. Tento symbol může být použit
také k varování před nebezpečnými praktikami.
POZNÁMKA
Tento symbol označuje situace, které mohou mít za
následek pouze škody na zařízení nebo na majetku.
INFORMACE
Tento symbol označuje užitečné tipy nebo doplňující
informace.
Některé typy nebezpečí jsou označovány zvláštními symboly:
Elektrický proud.
Nebezpečí popálení a opaření.
Volitelné vybavení:
Vybavení, které může být volitelně kombinováno s výrobky, o kterých
se tato příručka zmiňuje.
Místní dodávka:
Zařízení, které musí být nainstalováno dle pokynů v této příručce,
avšak není dodáváno společností Daikin.
2.Všeobecná bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření, která jsou zde uvedena, jsou rozdělena do
následujících čtyř typů. Všechna zahrnují velmi důležitá témata,
a proto je pečlivě dodržujte.
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před vyjmutím servisního panelu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv zapojení nebo před dotykem
elektrických součástí vypněte veškerý přívod elektrické
energie.
Nedotýkejte se vypínače mokrými prsty. Dotek vypínače
mokrými prsty může způsobit úraz elektrickým proudem.
Před dotekem elektrických součástí vypněte veškeré
používané přívody elektrické energie.
Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nezapomeňte
odpojit přívod elektrické energie 1 minutu nebo delší dobu
před prováděním servisu elektrických součástí. I po
uplynutí 1 minuty vždy změřte napětí na všech vývodech
kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástí
a dříve, než se jich dotknete, ujistěte se, že toto
stejnosměrné napětí nepřesahuje 50 V ss.
Pokud jsou vyjmuty servisní panely, snadno hrozí náhodný
kontakt se součástmi pod napětím. Nikdy nenechávejte
během instalace jednotku bez dozoru, je-li servisní panel
demontovaný.
1.2.Význam použitých termínů
Instalační návod:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující jak jej instalovat,
konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Provozní příručka:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující jak jej používat.
Pokyny pro údržbu:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to
relevantní) jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat
výrobek nebo aplikaci.
Prodejce:
Obchodní distributor výrobků dle předmětu této příručky.
Instalační technik:
Odborně dovedná osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobků
dle předmětu této příručky.
Uživatel:
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Servisní společnost:
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný
servis jednotky.
Platná legislativa:
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony,
vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý
výrobek nebo oblast.
Příslušenství:
Zařízení, které je dodáváno spolu s jednotkou a které musí být
nainstalováno dle pokynů v dokumentaci.
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
Nedotýkejte se rozvodů chladiva, vody ani vnitřních
součástí během a bezprostředně po ukončení provozu.
Potrubí a vnitřní součásti mohou být horké nebo studené
v závislosti na provozním stavu jednotky.
Pokud se dotknete potrubí nebo vnitřních součástí, může
dojít k popálení nebo omrznutí vašich rukou. Abyste se
vyhnuli zranění, ponechte určitou dobu, aby se teplota
potrubí a vnitřních součástí vrátila k běžné teplotě nebo,
pokud se jich musíte dotknout, nezapomeňte použít
ochranné rukavice.
VÝSTRAHA
■Nikdy se nedotýkejte náhodně uniklého chladiva
přímo. To by mohlo způsobit vážná poranění vyvolaná
omrzlinami.
■Nedotýkejte se potrubí kapalného chladiva během
provozu nebo ihned po jeho ukončení, neboż chladicí
potrubí může být horké nebo studené v závislosti na
stavu chladiva, které jím cirkuluje, kompresoru
a dalších součástí chladicího okruhu.
Dotek potrubí chladiva může mít za následek
popáleniny nebo omrzliny rukou. Z důvodů zamezení
vzniku úrazu počkejte určitou dobu, aby mohla být
obnovena normální teplota potrubí, nebo je-li dotek
nevyhnutelný, používejte ochranné rukavice.
UPOZORNĚNÍ
Jednotku neoplachujte. Vlhkost může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
Instalační návod
2
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 5
3.Úvod
4.Příslušenství
3.1.Obecné informace
Děkujeme vám nákup této jednotky.
Modul EKHVWQ002AAV3 je součástí tepelného čerpadla teplé
užitkové vody, moduly EKHHS200AA1V3 a EKHHS260AA1V3 jsou
součásti zásobníku tepelného čerpadla teplé užitkové vody.
Zásobníky teplé užitkové vody jsou k dispozici ve dvou různých
velikostech: 200 a 260 litrů.
Jednotka je navržena pro vnitřní instalaci na podlahu.
UPOZORNĚNÍ
Modul EKHVWQ002AAV3 lze připojit pouze k modulu
EKHHS200AA1V3 nebo EKHHS260AA1V3.
Sada pro instalaci na podlahu EKFMHHSAA
Modul EKHHS zásobníku teplé užitkové vody je určen pro instalaci
na horní část modulu EKHVW tepelného čerpadla. Pokud to není
možné, lze modul zásobníku teplé užitkové vody nainstalovat vedle
modulu EKHVW tepelného čerpadla společně s volbou
EKFMHHSAA pro instalaci na podlahu.
3.2.Rozsah tohoto návodu
Tento instalační návod popisuje postupy týkající se manipulace, instalace
a připojení všech modulů tepelného čerpadla teplé užitkové vody.
INFORMACE
Provoz tepelného čerpadla teplé užitkové vody je popsán
v provozní příručce tepelného čerpadla teplé užitkové vody.
4.1.Příslušenství dodávané s modulem EKHVWQ
tepelného čerpadla teplé užitkové vody
13 42
67
1Instalační návod
2Provozní příručka
3Schéma zapojení
4Návod k vybalení
5Protihluková spodní deska
6Dálkový ovladač
7Vícejazyčný štítek pro označení fluorovaných skleníkových
plynů
5
4.2.Příslušenství dodávané s modulem EKHHS
zásobníku teplé užitkové vody
12
3.3.Identifikace modelu
EKHVWQ002AAV3
Řada
Topný výkon
Modul tepelného čerpadla teplé užitkové vody
Souprava určená pro Evropu
EKHHS200AA1V3
Řada
Objem zásobníku teplé užitkové vody
Modul zásobníku teplé užitkové vody
Souprava určená pro Evropu
1N~, 230 V, 50 Hz
1N~, 230 V, 50 Hz
1Upevňovací spony potrubí
2Upevňovací díly modulu zásobníku teplé užitkové vody
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
3
Page 6
5.Přehled
5.1.Přehled modulu tepelného čerpadla teplé
užitkové vody
5.2.Přehled modulu zásobníku teplé užitkové vody
17
12
11
13
2
4
10
1
9
8
1
1
5
9
1
7
11
3
6
16
1 1011415
13
6
12
7
14
1
8
2
3+4
1Výstupní přípojka teplé vody
5
1
2T-kus (místní dodávka)
3Přípojka přetlakového pojistného ventilu (místní dodávka)
4Přetlakový pojistný ventil (místní dodávka)
5Patice termistoru
6Průtoková vstupní přípojka z modulu tepelného čerpadla
7Zpětná výstupní přípojka do modulu tepelného čerpadla
8Přípojka studené vody
9Termistor
10Anoda
11Skříň
12Tepelná ochrana
Tepelná ochrana se aktivuje, když teplota příliš vzroste.
13Přídavné topení
14Tepelná pojistka
Instalační návod
4
1Snímač teploty (termistor)
Teplotní snímače zjišżují teplotu vody a chladiva v různých
místech okruhu.
2Rozváděcí skříňka
Rozváděcí skříňka obsahuje hlavní elektronické
a elektrické díly vnitřní jednotky.
3Kondenzátor
4Výparník
5Motor a oběžné kolo ventilátoru
6Čerpadlo
10Servisní přípojka vodního okruhu
11Skříň
12Snímač průtoku
13Přípojka vany na kondenzát
14Vstupní přípojka vody ze zásobníku teplé užitkové vody
15Výstupní přípojka vody do zásobníku teplé užitkové vody
16Protihluková spodní deska
17Servisní přípojka R410A
UPOZORNĚNÍ
Tento modul zásobníku teplé užitkové vody lze použít
pouze s vnitřním modulem EKHVWQ.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 7
5.3.Hlavní komponenty rozváděcí skříňky
54
23
1
5.4.Funkční schéma
3
2
1
8
7
4
5
6
6
1Hlavní řídicí karta PCB
Hlavní řídicí karta PCB (karta s plošnými spoji) řídí funkci
jednotky.
2Filtrová karta PCB
3Invertorová karta PCB
4Hlavní svorkovnice X2M
Hlavní svorkovnice umožňující snadné připojení
napájecích vodičů.
5Místní svorkovnice X3M
Místní svorkovnice pro připojení rozvodu nízkého napětí.
6Uvolnění mechanického namáhání kabelů
7Pojistka napájení přídavného topení
8Stykače přídavného topení
INFORMACE
Schéma elektrického zapojení je uvedeno na vnitřní straně
krytu rozváděcí skříňky.
1
t >
24
23
7
8
27
25
6
9
8
10
26
11
13
12
1Modul tepelného čerpadla (EKHVWQ*)
2Modul tepelného čerpadla, strana chladiva
3Modul tepelného čerpadla, strana vody
4Zásobník teplé užitkové vody
(EKHHS*200, EKHHS*260)
5Místní instalace
(Podle místních a národních předpisů)
6Vzduchový tepelný výměník (výparník)
7Vodní tepelný výměník (kondenzátor)
8Filtr
9Expanzní ventil (Y1E)
10Ventilátor s motorem (M1F)
11Kompresor (M1C)
12Akumulátor
13Servisní přípojka 5/16"
14Snímač průtoku (S1NF)
15Čerpadlo (M1P)
16Expanzní nádoba
17Přetlakový pojistný ventil
18Tlakový redukční ventil
19Zpětný ventil
20Uzavírací ventil
21Vypouštěcí ventil
22Rychlospojka
23Šroubení G 1/2" MBSP
24Termistor okolní teploty (R1T)
25Termistor teploty výparníku (R2T)
26Termistor výstupní teploty (R3T)
27Termistor teploty výměníku tepla (R4T)
28Termistor teploty výstupní vody (R5T)
29Termistor teploty vstupní vody (R6T)
30Termistor zásobníku teplé užitkové vody (R7T)
151329
14
30
28
22
23
54
16
17
20
201918
21
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
5
Page 8
6.Instalace jednotky
6.1.Volba místa instalace
VÝSTRAHA
■Vždy realizujte odpovídající opatření tak, aby se
vnitřní jednotka nemohla stát úkrytem malých zvířat.
■Jestliže se malá zvířata dotknou elektrických součástí
jednotky, může dojít k poruše, může se objevit kouř
nebo dojít k požáru. Poučte prosím zákazníka
o nutnosti udržování čistoty v okolí jednotky.
Jednotka je určena k montáži do vnitřních prostorů, které splňují
následující požadavky:
Obecně
■Instalaci musí provádět kvalifikovaný technik, výběr materiálů
a instalace musí splňovat místní a národní předpisy.
■Toto zařízení není určeno pro použití v prostředí s nebezpečím
výbuchu.
■Nevzniká nebezpečí požáru následkem netěsností a přítomnosti
hořlavých plynů.
■V případě měření hluku v aktuálních podmínkách instalace bude
jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina akustického tlaku
uvedená v části "Technické údaje jednotky" na straně 28
vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům. Místo
instalace vybírejte pečlivě a systém neinstalujte do prostředí
citlivého na hluk (například do obývacího pokoje nebo do ložnice
apod.).
■V případě úniku chladiva zajistěte odpovídající opatření
v souladu s příslušnými místními a národními předpisy.
Požadavky na umístění
■Místo instalace je v nemrznoucím a vnitřním prostředí.
■Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit
žádné škody v místě instalace a okolí.
■Základy musí být dostatečně pevné, aby vydržely hmotnost
obou modelů.
Podlaha je rovná z důvodů zamezení vzniku vibrací, generování
hluku a zajištění dostatečné stability, zejména v případě
montáže volitelného zásobníku teplé užitkové vody na horní
straně jednotky.
■Objem místa instalace
Během provozu zvyšuje modul tepelného čerpadla teplotu
užitkové vody pomocí vnitřního akumulovaného tepla. Typickým
místem instalace pro tento výrobek je garáž, sklep, technická
místnost atd.
Pro zajištění optimálního provozu jednotky a zamezení příliš
velkého poklesu teploty v místě instalace vezměte v úvahu
následující požadavky na místo instalace:
■ Minimální objem instalační místnosti
Provoz tepelného čerpadla se zastaví pokaždé, když vnitřní
okolní teplota poklesne pod 2°C (tuto hodnotu lze upravit
provozním parametrem [7-04]). Pak v ohřevu teplé užitkové
vody bude pokračovat elektrické topení v modulu zásobníku
teplé užitkové vody. Toto je zabezpečení jednotky, které
zamezuje dalšímu ochlazování instalační místnosti
(zamezující poškození např. vodního potrubí v instalační
místnosti) a garantuje dostatečnou komfortní úroveň
prostřednictvím dostatečného množství teplé užitkové vody.
Aby se zabránilo častému výskytu spouštění tohoto
zabezpečení a aby elektrické topení bylo používáno co
možná nejméně, velikost místnosti musí mít minimální objem
(viz obrázek níže). Vše závisí na venkovní teplotě,
požadované nastavené hodnotě teploty sousední vytápěné
místnosti a na izolačních vlastnostech stěn. Objemy na
obrázku jsou platné pro venkovní teplotu –10°C a nastavenou
teplotu 16°C sousední vytápěné místnosti.
Při tomto objemu místnosti může tepelné čerpadlo ohřívat
260 litrů teplé užitkové vody z 10°C na 60°C.
Garáž součástí domu
S vytápěným prostorem je
v kontaktu jedna stěna a strop
garáže
Minimální
požadovaný objem
Plocha25 m
Výška2,,5 m
Garáž součástí domu
S vytápěným prostorem jsou
v kontaktu dvě stěny a strop
garáže
Minimální
požadovaný objem
Plocha20 m
Výška2,5 m
60 m
50 m
Když velikost instalační místnosti nesplňuje požadavek na
minimální objem nebo když stěny mezi instalační místností
a sousední vytápěnou místností mají lepší izolační vlastnosti
než samostatná cihlová zeď, musí být uvažovány dodatečné
zdroje tepla.
Příklady zdrojů tepla:
- pokud je instalace provedena v suterénu, bude instalační
místnost zahřívat zem obklopující suterén
- pokud je instalace provedena v garáži, je zdrojem tepla
motor automobilu
- přirozené větrání prostřednictvím např. dveří vedoucích
k sousedním vytápěným místnostem
- přípojka větrání k vytápěné místnosti
- jiné: pračka, sušička
3
2
3
2
Instalační návod
6
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 9
■ Vlhkost sousedních vytápěných místností
Místnost, ve které je jednotka nainstalována, se bude
ochlazovat. V závislosti na teplotě relativní vlhkosti v sousední
místnosti a na izolačních vlastnostech společných stěn by
mohlo na stěnách docházet ke kondenzaci.
■ Instalace blízko stěny nebo překážky
Když bude jednotka instalována, jak je uvedeno níže na
obrázku, bude její výkon a provoz optimální.
C
≥150
B
≥150
A
ANapř. kuchyň
B
BNapř. garáž
Jestliže relativní vlhkost v sousední vytápěné místnosti
(např. v koupelně) bude během topné sezóny často vyšší
než 60% (když venkovní okolní teplota bude nižší než 15°C),
mohlo by na společných stěnách docházet ke kondenzaci.
Úrovně relativní vlhkosti obývacího pokoje obvykle tuto
hodnotu 60% nepřesahují.
Pokud ano, zamezte ochlazování instalační místnosti
posouzením dodatečných zdrojů tepla (viz výše uvedené
poznámky).
■Vyfukování vzduchu
V závislosti na provozních a instalačních podmínkách může
studený vzduch vyfukovaný na zadní straně jednotky
způsobovat kondenzaci nebo ztráty tepla do okolí.
V tomto případě zvažte místní izolaci stěny na straně jednotky
nebo instalaci modulu tepelného čerpadla s vyfukováním
studeného vzduchu např. na venkovní zeď.
A
ANapř. kuchyň
B
D
C
BNapř. garáž
CIzolace
DStudený vzduch
vyfukovaný z modulu
tepelného čerpadla
A
≥400
C
≥150
A
AProstor potřebný pro demontáž rozvodné skříňky
BProstor potřebný pro sání vzduchu
CProstor potřebný pro vyfukování vzduchu vlevo
≥400
A
B
≥500
≥400
Tam, kde stěna nebo jiná překážka není podle obrázku
uvedeného v oddílu "Instalace blízko stěny nebo překážky",
postupujte podle níže uvedených instalačních návodů.
INFORMACE
Jestliže jednotku nelze instalovat podle obrázku uvedeného
v oddílu "Instalace blízko stěny nebo překážky", zvažte
použití ohebného potrubí mezi jednotkou a vodním
okruhem zákazníka. To může usnadnit případné servisní
práce, při kterých je nutný přístup k jedné ze stran.
Příklad: když je vodní potrubí umístěno v zóně vyfukování
jednotky, v závislosti na provozních podmínkách a teplotě vody
uvnitř potrubí může v tomto potrubí docházet ke kondenzaci.
V tomto případě zvažte provedení izolace vodního potrubí.
V závislosti na provozních a instalačních podmínkách může
studený vzduch vyfukovaný na zadní straně jednotky
způsobovat ztráty tepla a dokonce teploty zamrzání např.
neizolovaného vodního potrubí v této studené oblasti! V tomto
případě zvažte provedení izolace vodního potrubí.
■Požadovaný prostor kolem jednotky
■ Prostor kolem jednotky odpovídá potřebám údržby
B
≥150
AA
≥400
AProstor potřebný pro demontáž rozvodné skříňky
BInstalace na levé straně
CInstalace na pravé straně
C
≥150
≥400
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
7
Page 10
Preferovaná místa instalace
■Garáž nebo sklep se zdrojem vytvářejícím teplo (např. pračka
nebo sušička, mraznička, kotel pro prostorové vytápění nebo
jiný zdroj vyzařující teplo).
■Sklep, který uvolňuje teplo z podlahy.
■Místnost s dobrou izolací vůči venkovnímu prostředí.
■Místnost, která vyžaduje vysoušení.
Zakázané činnosti
■Jednotku neinstalujte na místa, která jsou často využívána jako
pracoviště.
Při provádění stavebních prací (např. broušení), u kterých se
vytváří velké množství prachu, je nutné jednotku vypnout
a zakrýt.
■Jednotku neinstalujte na místa s vysokou vlhkostí (např. do
koupelny) (maximální relativní vlhkost (RH)=85%).
■Jednotku neinstalujte na místa s výskytem mlhy minerálního
oleje, olejové mlhy nebo výparů, např. v kuchyni. Plastové díly
by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
■Jednotku neinstalujte na místa s výskytem korozivního plynu,
např. plynu kyseliny siřičité. Koroze měděného potrubí nebo
spájených dílů by mohla způsobit únik chladiva.
■Jednotku neinstalujte na místa, kde může docházet k úniku
hořlavých plynů, kde se v ovzduší vyskytuje uhelný prach nebo
jiný hořlavý prach nebo kde se manipuluje s hořlavými těkavými
látkami, například ředidlem nebo benzínem. Takové plyny
mohou způsobit požár.
■Jednotku neinstalujte na místa s výskytem kyselých nebo
alkalických výparů.
■Jednotku neinstalujte na místa, kde únik vody z jednotky může
způsobit škody (např. při ucpání vypouštěcího potrubí).
■Jednotku neinstalujte blízko ložnice a podobných místností, aby
hluk jejího provozu nezpůsoboval žádné potíže.
■Na horní stranu (horní desku) jednotky nepokládejte žádné
předměty ani přístroje.
■Na horní stranu jednotky nevylézejte, nesedejte, ani nestoupejte.
■Jednotku neinstalujte v místnosti bez vnitřního vytápěcího
zařízení, která není spojena s jinou místností se zdrojem tepla
(např. v zahradním altánku).
6.2.Místní potrubí
■Opatření na přívodu studené vody do zásobníku teplé užitkové
vody
- Abyste zabránili zpětnému nasávání, doporučuje se
nainstalovat do přívodu studené vody zpětný ventil v souladu
s místními a národními předpisy.
- Dále se doporučuje do přívodu studené vody nainstalovat
tlakový redukční ventil v souladu s místními a národními
předpisy.
- Na přívodu studené vody zajistěte přípojku pro tlakový
pojistný ventil.
- Nainstalujte expanzní nádobu do přívodu studené vody
v souladu s místními a národními předpisy.
- Nainstalujte vypouštěcí zařízení do přípojky studené vody
na zásobníku teplé užitkové vody.
VÝSTRAHA
Neinstalujte žádné ventily mezi modul zásobníku teplé
užitkové vody a tlakový pojistný ventil/expanzní nádobu.
■Doporučuje se instalovat uzavírací ventil před a za jednotku. To
usnadní údržbu okruhu teplé užitkové vody.
■Doporučuje se instalovat uzavírací ventil do přívodu studené
vody. Během nepřítomnosti uzavřete tento uzavírací ventil,
abyste zabránili poškození okolního prostředí v případě úniku
vody.
■Během provozu a v závislosti na provozních podmínkách
zachycuje modul tepelného čerpadla kondenzovanou vodu
v odtokové vaně ve spodní části jednotky. Zajistěte osazení
správné vypouštěcí přípojky na této odtokové vaně.
■Doporučuje se vyhnout se dlouhým trasám potrubí mezi
jednotkou a koncovým bodem teplé vody (sprchou, vanou, ...)
a vyhnout se slepým koncům.
■V souladu s místními a národními předpisy možná bude nutné
provést instalaci termostatických směšovacích ventilů.
■Instalace musí být provedena v souladu s místními a národními
předpisy a může vyžadovat dodatečná hygienická opatření.
■Pokud je to vyžadováno příslušnými
místními a národními předpisy, připojte
recirkulační čerpadlo mezi koncový
bod teplé vody a přípojku studené vody
na zásobníku teplé užitkové vody.
Instalační návod
8
6.3.Kontrola jednotky a manipulace s ní
■Při dodávce je třeba jednotku zkontrolovat a případné poškození
ihned nahlásit reklamačnímu pracovníkovi dopravce.
■Oba modely v původním balení dopravte ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejich poškození během dopravy.
■Modely úplně vybalte v souladu s pokyny uvedenými v pokynech
k vybalení.
■Zkontrolujte, zda je přiloženo veškeré příslušenství (viz oddíl
"Příslušenství" na straně 3).
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 11
6.4.Instalace vnitřní jednotky
1
1
■Vybalte modul EKHVWQ v souladu s pokyny uvedenými
v pokynech k vybalení.
■Umístěte modul tepelného čerpadla na vhodné místo co možná
nejblíže místa instalace.
■Vyrovnejte modul tepelného čerpadla do stabilní polohy pomocí
stavěcích nožiček. Maximální přípustná odchylka od horizontální
polohy je 1°.
1°
■Vybalte modul EKHHS v souladu s pokyny k vybalení dodanými s
jednotkou.
■Proveďte elektrické zapojení způsobem popsaným v kapitole
"Elektrické zapojení" na straně 12.
■Připojte systém k vodnímu okruhu, jak je popsáno v kapitole
"Postup připojení potrubí" na straně 10.
■Naplňte systém vodou způsobem popsaným v kapitole "Plnění
vody" na straně 11.
■Z důvodů úplného utěsnění skříně uzavřete vyseknuté otvory
pomocí tmelu nebo izolačních materiálů (nutné připravit v místě
instalace).
■Proveďte provozní zkoušky způsobem popsaným v kapitole
"Spuštění a konfigurace" na straně 16.
■Jednotku uzavřete
1 Upevněte protihlukové spodní desky ve spodní části jednotky.
3 Vyrovnejte boční panely modulu tepelného čerpadla s bočními
panely modulu zásobníku teplé užitkové vody.
4 Upevněte přední panel k modulu zásobníku teplé užitkové vody.
1
2
1
2
2 Uzavřete dekorační panely.
1
2x
2x
2
2x
2
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
9
Page 12
5 Upevněte přední panel modulu tepelného čerpadla.
1
7.Postup připojení potrubí
1
7.1.Vodní potrubí
Kvalita vody
Před pokračováním v instalaci jednotky je třeba zkontrolovat
následující body
■Kvalita teplé užitkové vody musí odpovídat směrnici EN 98/83
EC. Zvláště věnujte pozornost následujícím hodnotám:
2
2x
- Obsah chloridu maximálně 250 mg/l
- Obsah síranu maximálně 250 mg/l
- Kombinace obou maximálně 300 mg/l
Jednotka nesmí používat vodu ze soukromého zdroje.
■Ve známých oblastech s tvrdou vodou musí být přijata opatření
k zabránění tvoření vápenných usazenin v teplé vodě.
■Z bezpečnostních důvodů není dovoleno přidávat do vodního
okruhu žádný druh glykolu.
■K zamezení stagnace vody je důležité, aby zásobní objem
zásobníku teplé užitkové vody odpovídal denní spotřebě teplé
užitkové vody.
V případech, kdy během delších období není žádná spotřeba
teplé vody, musí být zařízení před opětným používáním
propláchnuto čerstvou vodou.
Funkce desinfekce, která je na zařízení nainstalována, je
specifikována v návodu k obsluze jednotky.
Kontrola oběhu vody
Jednotky jsou vybaveny přívodem a odvodem vody pro připojení
k vodnímu okruhu. Tento vodní okruh smí instalovat pouze oprávněný
technik a obvod musí odpovídat všem evropským a národním předpisům.
Před pokračováním v instalaci jednotky je třeba zkontrolovat
následující body:
■Maximální povolený tlak vody jednotky je 10 bar.
■Maximální teplota vody na výstupu jednotky je 75°C.
Dbejte na to, aby komponenty instalované v místním potrubí
byly schopny vydržet tuto teplotu vody.
NEBEZPEČÍ!
Maximální teplota vody do jednotky musí být omezena
na 55°C.
■V nejnižším místě systému musejí být instalovány vypouštěcí
kohouty, aby bylo možné při údržbě systém zcela vypustit.
Na vnitřní jednotce je osazen jeden vypouštěcí ventil pro
vypouštění vody z vodního systému vnitřní jednotky. Toto
vypouštění provádějte pouze v případě, že je již vypuštěna
veškerá voda ze zásobníku teplé užitkové vody.
■Dbejte na to, aby armatury instalované v potrubí byly schopny
odolávat vznikajícímu tlaku vody.
■Vždy používejte materiály, které jsou kompatibilní s vodou
používanou v okruhu užitkové vody. Ve vodním okruhu jednotky
je použita měď, nerezová ocel a mosaz.
VÝSTRAHA
Ve vodním okruhu nikdy nepoužívejte pozinkované díly.
Mohlo by dojít k nadměrné korozi těchto dílů, protože ve
vnitřním vodním okruhu jednotky je použito měděné potrubí.
Instalační návod
10
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 13
Připojení modulu zásobníku teplé užitkové vody k modulu
tepelného čerpadla
Viz návod k vybalení.
■Pokud je modul zásobníku teplé užitkové vody umístěn vedle
jednotky, je nutná instalace sady EKFMHHSAA. Viz návod
této sady.
■Pokud je modul zásobníku teplé užitkové vody nainstalován na
horní straně modulu tepelného čerpadla, zkontrolujte, zda
nastavení otáček čerpadla je v poloze III.
Připojení vodního okruhu
Je nutné provést připojení vody. Umístění vstupní a výstupní přípojky
vody na jednotce je uvedeno v kapitole 5.2. "Přehled modulu
zásobníku teplé užitkové vody" na straně 4.
Připojení odtokové vany
Během provozu a v závislosti na provozních podmínkách zachycuje
modul tepelného čerpadla kondenzovanou vodu v odtokové vaně ve
spodní části jednotky. Zajistěte osazení správné vypouštěcí přípojky
na této odtokové vaně.
UPOZORNĚNÍ: Požadavky na vypouštěcí potrubí
■Vypouštěcí potrubí musí být umístěno mimo elektrických
komponentů.
■Vypouštěcí potrubí musí být ukončeno v bezpečné,
viditelné poloze a nesmí vytvářet žádné nebezpečí pro
osoby v blízkém okolí.
■Veškeré vypouštěcí potrubí musí být instalováno
kontinuálně směrem dolů a v nemrznoucím prostředí.
Musí být vyvedeno bez překážek do atmosféry.
VÝSTRAHA
Při připojování potrubí postupujte
opatrně, abyste nadměrnou silou
nedeformovali potrubí jednotky.
Deformace potrubí může způsobit
poruchy funkce jednotky. Používejte
dva klíče, jak je znázorněno na
obrázku.
Vniknutí vzduchu, vlhkosti nebo prachu do vodního okruhu může
způsobit problémy. Při připojování vodního okruhu je proto vždy
nutné dodržovat následující zásady:
■Používejte pouze čisté potrubí.
■Při odstraňování otřepů držte trubici ústím směrem dolů.
■Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubice tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach ani nečistoty.
■K utěsnění šroubovaných spojů použijte dobré těsnění z příze.
■Při použití kovového potrubí z jiného kovu než mosazi je třeba
materiály navzájem odizolovat, aby nedocházelo ke galvanické
korozi.
■Vzhledem k tomu, že mosaz je měkký materiál, k připojení
vodního okruhu používejte vhodné nástroje. Nevhodné nástroje
by mohly potrubí poškodit.
Připojení tlakového pojistného ventilu (místní dodávka)
a vypouštění
■Tlakový pojistný ventil, který je místní dodávkou, s maximálním
otevíracím tlakem 10 bar musí být připojen k přípojce tlakového
pojistného ventilu v souladu s příslušnými místními a národními
předpisy.
■Zajistěte správné vypouštění místně dodávaného tlakového
pojistného ventilu tak, aby se unikající voda nemohla dostat do
kontaktu s elektrickými díly.
UPOZORNĚNÍ: Požadavky na vypouštění
■Vypouštěcí potrubí, vypouštěcí ventily, atd. musí být
umístěny mimo elektrických komponentů.
■Veškeré vypouštěcí potrubí musí být instalováno
kontinuálně směrem dolů a v nemrznoucím prostředí.
Musí být vyvedeno bez překážek do atmosféry.
7.2.Bezpečnostní opatření během připojování potrubí
a související s izolací
Kompletní vodní okruh, včetně veškerého potrubí, musí být izolován
z důvodů snížení ztrát tepla.
Pokud teplota prostředí ve vnitřních prostorech přesahuje 30°C
a relativní vlhkost přesahuje 80 %, tloušżka izolačních materiálů
musí být nejméně 20 mm, aby byla vyloučena kondenzace na
povrchu izolace.
8.Plnění vody
8.1.Způsob přidávání chladiva
1Připojte přívod vody k jednotce
2Otevřete postupně jednotlivé kohouty teplé vody, abyste vypustili
vzduch z potrubí systému
3Otevřete místně nainstalovaný uzavírací ventil teplé vody
4Otevřete místně nainstalovaný ventil přívodu studené vody
5Po vypuštění veškerého vzduchu zavřete všechny kohouty
Okamžitě po instalaci musí být zásobník teplé užitkové vody
propláchnut čerstvou vodou. Tento postup musí být
opakován minimálně jednou za den v prvních 5 následujících
dnech po instalaci.
NEBEZPEČÍ popálení a opaření
Vypouštěcí potrubí musí být ukončeno v bezpečné,
viditelné poloze a nesmí vytvářet žádné nebezpečí pro
osoby v blízkém okolí.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
11
Page 14
9.Elektrické zapojení
9.1.Bezpečnostní opatření při elektrickém zapojování
VÝSTRAHA
■V souladu s příslušnými místními a národními
předpisy musí být do pevných přívodů instalován
hlavní vypínač nebo jiný prostředek k odpojení,
vybavený možností odpojit všechny kontakty.
■Před realizací jakéhokoliv připojení vypněte hlavní
vypínač napájení.
■Používejte výhradně měděné vodiče.
■Veškeré součásti elektrické instalace smí instalovat
pouze oprávněný elektrikář a instalace musí odpovídat
příslušným evropským a národním předpisům.
■Zajistěte instalaci veškerých požadovaných pojistek
v souladu s elektrickým schématem zapojení.
■Elektrická instalace musí být provedena v souladu se
schématem zapojení dodávaným s jednotkou a dále
uvedenými informacemi a pokyny.
■Dbejte na to, aby nedošlo k sevření svázaných kabelů
a zajistěte, aby tyto kabely nepřicházely do styku
s potrubím a s ostrými okraji.
Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné
vnější síly.
■Použijte samostatný elektrický obvod. Nikdy nepoužívejte
elektrický obvod sdílený jiným zařízením.
■Zkontrolujte, zda je jednotka řádně uzemněna.
Jednotku neuzemňujte k potrubí, bleskosvodu ani
uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění
může způsobit úraz elektrickým proudem.
■Zajistěte instalaci ochrany proti zemnímu spojení
v souladu s příslušnými místními a národními předpisy.
Zanedbání této zásady může způsobit úraz elektrickým
proudem.
Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem
(odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému
šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování
této ochrany.
■Vzhledem k tomu, že tato jednotka je vybavena
převodníkem, instalace kondenzátoru, který způsobuje
posun fáze, zhorší nejen účiník, ale může také
způsobit nadměrné ohřívání kondenzátoru následkem
vysokofrekvenčních vln, jehož následkem může být
nehoda. Proto nikdy neinstalujte kondenzátor pro
posun fáze.
■Zajistěte, aby po provedení instalace byly veškeré
gumové průchodky umístěny na původní místa
z důvodů ochrany kabelů před dotekem ostrých okrajů.
9.2.Přehled dílů vnitřního schématu zapojení
Viz schéma zapojení jednotky dodávané s jednotkou. Použité zkratky
jsou uvedeny dále.
Seznam součástí rozvodné skříňky
A1P.................. Hlavní karta PCB
A2P.................. Karta PCB uživatelského rozhraní
A3P.................. Filtrová karta PCB
A4P.................. Invertorová karta
C6~C119..........Kondenzátor (A4P)
DS2,DS3..........Přepínač DIP (A1P)
E1H..................Článek elektrického topení
F1B.................. Pojistka
F1T ..................Tepelná pojistka
F1U,F2U.......... Pojistka (T, 3,15 A, 250 V) (A*P)
F3U.................. Pojistka (20 A, 250 V) (A3P)
Q1DI ................Ochrana proti zemnímu spojení (místní dodávka)
Q1L.................. Ochrana proti přehřátí kompresoru
Q2L.................. Tepelná ochrana
R1L.................. Tlumivka
R1T.................. Snímač okolní teploty
R2T.................. Snímač teploty výparníku
R3T.................. Snímač výstupní teploty
R4T.................. Snímač kondenzační teploty
R5T.................. Snímač teploty výstupní vody
R6T.................. Snímač teploty vstupní vody
R7T.................. Snímač teploty zásobníku teplé užitkové vody
S1L ..................Snímač průtoku
S1S.................. Signál pro odběr elektrické energie se zvýhodněnou
sazbou (místní dodávka)
T1R.................. Diodový můstek (A4P)
T2R,T3R.......... Napájecí modul (A4P)
V1C~V7C ........Feritové jádro
X1M~X3M........ Svorkovnice
X1Y~X7Y.........Konektor
Z1F ..................Filtr šumu
UPOZORNĚNÍ: Pouze pro modely V3
■Zařízení splňující požadavky normy
EN/IEC 61000-3-12
■Toto zařízení splňuje požadavky normy
EN/IEC 61000-3-11
systému Z
sys
(a)
(b)
za předpokladu, že impedance
je nižší než nebo rovná hodnotě Z
v místě rozhraní mezi uživatelským napájením
a veřejným rozvodným systémem. V odpovědnosti
instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace
s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo
připojeno pouze k napájení s impedancí systému Z
nižší nebo rovnou hodnotě Z
napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěżových systémech napájení pro zařízení
se jmenovitým proudem ≤75 A.
Instalační návod
max
. Z
max
=0.43 Ω.
12
max
sys
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 15
9.3.Přehled elektrické instalace systému
Zapojení na straně jednotky se provádí prostřednictvím svorkovnice
uvnitř rozváděcí skříňky. Svorkovnici zpřístupníte otevřením
servisního panelu rozváděcí skříňky. Pokyny k sundání tohoto panelu
a zpřístupnění vnitřního prostoru rozváděcí skříňky naleznete na
krycím panelu rozváděcí skříňky jednotky.
INFORMACE
Schéma elektrického zapojení je uvedeno na vnitřní straně
krytu rozváděcí skříňky. Z důvodů zamezení rušení obrazu
nebo vzniku šumu instalujte napájecí kabel a komunikační
kabel ve vzdálenosti minimálně 1 m od televizních
a rozhlasových přijímačů.
V závislosti na délce radiových vln může být vzdálenost
1 metru k eliminaci šumu nedostatečná.
Připojení napájecího kabelu a komunikačního kabelu
(kabelů) vnitřní jednotky
Požadavky na kabely
Postup
1Otevřete jednotku, jak je popsáno v kapitole "Přístup k vnitřním
částem jednotky" na straně 26.
2Otevřete kryt rozváděcí skříňky, jak je znázorněno na obrázku.
Veškeré rozměry kabelů a vodičů musejí odpovídat
příslušným místním a národním předpisům.
NEBEZPEČÍ!
Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda jsou
všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické
rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
3S použitím odpovídajících kabelů připojte napájecí zdroj
a komunikační kabel(y) k příslušným svorkám, jak je znázorněno
na schématu zapojení a níže na obrázku.
2
2
1234
123
Q2L
F1T
*KHHS(200/260)AAV3
X2M
E1H
LN
4
E
PE
Q1DI
1~50 Hz 220-240 VAC
LN
L
N
power supply
X3M
2
2
12101413911
123 4
AB CD
9101112
X3M
-t
°
R7T
*KHHS(200/260)AAV3
User Interface
P1
A2P
P2
14
13
S1S
X2M
ABCDE
LVHV
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
POZNÁMKA
Z důvodů vyloučení indukce elektrických rušivých
napětí (vnějšího šumu) veďte kabelové svazky, které
jsou mimo jednotku, ve vzdálenosti nejméně 25 mm
od sebe.
Instalační návod
13
Page 16
4Kabely připevněte pomocí sponek k držákům, aby byla zajištěna
jejich ochrana proti namáhání a vyloučen kontakt s potrubím
a ostrými okraji. Kabelové svazky nikdy nestlačujte.
Poznámka: jediné platné provozní zapojení je znázorněno na
obrázku.
3x
3Zapojte dálkový ovladač.
4
3
X3M
11
2
5Zavřete kryt rozváděcí skříňky v opačném pořadí pokynů
uvedených v kapitole "Přístup k vnitřním částem jednotky" na
straně 26.
Instalace dálkového ovladače
Jednotka je vybavena dálkovým ovladačem, který umožňuje
provádět její pohodlné nastavení, obsluhu a údržbu. Před použitím
ovladače postupujte podle tohoto instalačního návodu.
INFORMACE
Propojovací vedení není součástí dodávky.
POZNÁMKA
Dálkový ovladač dodaný v sadě musí být nainstalován ve
vnitřním prostředí na modulu zásobníku teplé užitkové
vody.
P1P2
3
1Jednotka
2Zadní část digitálního ovladače
3Přední část digitálního ovladače
Není předepsána polarita, takže tyto 2 vodiče mohou být
zaměněny.
UPOZORNĚNÍ
■Při zapojování je třeba vést vedení mimo napájecí
kabely, aby se mezi dráty nepřenášel elektrický šum
(externí šum).
■Z kabelu stáhněte ochrannou vrstvu v
té části, která prochází vnitřní částí
digitálního ovladače ( l ).
4Znovu nasaďte horní díl dálkového ovladače.
NEBEZPEČÍ!
Při nasazování horní části dálkového ovladače nesmí dojít
k poškození zapojených drátů.
Díly začněte sesazovat od úchytů dole.
1
1Odstraňte horní díl dálkového ovladače.
Zasuňte klínovitý šroubovák do štěrbin (1)
v zadní části dálkového ovladače a odejměte
přední díl dálkového ovladače.
1
2Upevněte dálkový ovladač, jak je znázorněno na obrázku.
1
2
2x
POZNÁMKA
Dbejte na to, aby nadměrným dotažením montážních
šroubů nevznikla deformace spodní části dálkového
ovladače.
Instalační návod
14
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 17
Připojení modulu zásobníku teplé užitkové vody k modulu
tepelného čerpadla
■Přídavné topení a bezpečnost (A)
■Termistor zásobníku (B)
■Dálkový ovladač (C)
1
2
C
B
Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Rozvodné společnosti po celém světě usilují o poskytování
spolehlivých služeb za konkurenční ceny a často jsou oprávněny
účtovat svým klientům zvýhodněné sazby, ke kterým patří například
tarify za dobu využití, sezónní tarify, Wärmepumpentarif v SRN
a Rakousku, apod.
Toto zařízení umožňuje připojení k takovýmto systémům dodávky
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou.
Poraďte se s vaším dodavatelem elektrické energie o tom, zda je
vhodné toto zařízení připojovat k některému systému na dodávku
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou, je-li takovýto systém
v uvažovaném místě instalace dispozici.
Je-li toto zařízení připojeno k zdroji se zvýhodněnou sazbou,
dodavatel elektrické energie má následující oprávnění:
■přerušovat dodávku elektrické energie do zařízení na určitou
dobu;
■požadovat, aby zařízení v určitých časových obdobích odebíralo
jen omezené množství elektrické energie.
Vnitřní jednotka je navržena tak, aby byla vstupním signálem
uvedena do režimu nuceného vypnutí. Během této doby je
kompresor jednotky a topení mimo provoz.
VÝSTRAHA
Pro zdroj se zvýhodněnou sazbou znázorněný na níže
uvedeném obrázku jako typ 1
V období aktivace zvýhodněné sazby a zajištění
nepřetržité dodávky je k dispozici pohotovostní odběr
elektrické energie pomocí invertorové desky.
UPOZORNĚNÍ
Pro zdroj se zvýhodněnou sazbou znázorněný na níže
A
3x
A
uvedeném obrázku jako typ 2 nebo 3
Jestliže během napájení se zvýhodněnou sazbou je
napájení přerušeno:
■Výpadek dodávky elektrické energie nesmí být delší,
než 2 hodiny. V opačném případě budou vynulovány
hodiny reálného časy řídící jednotky.
■V době výpadku dodávky elektrické energie je displej
řídící jednotky prázdný.
C
B
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
15
Page 18
Dostupné typy zdrojů elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Na následujícím obrázku jsou znázorněna dostupná zapojení
a požadavky na připojení zařízení k tomuto zdroji:
1
2
[D-01]=1
LN
1
S2S
43
1
2
[D-01]=2
LN
1
S2S
43
INFORMACE
Při připojování zařízení ke zdroji se zvýhodněnou sazbou
změňte nastavení provozního parametru [D-01].
INFORMACE
Je-li zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
typem bez přerušení dodávky, jednotka bude uvedena do
režimu nuceného vypnutí.
Při odeslání signálu k zapnutí odběru elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou se zobrazí indikátor centrálního
řízení e, který signalizuje aktivaci odběru elektrické
energie se zvýhodněnou sazbou.
LN
2
1
2
3
1
2
3
3
1Elektrická skříňka zdroje se zvýhodněnou sazbou
2Přijímač, který zpracovává signál od dodavatele elektrické
3Napájení jednotky
4Beznapěżový kontakt pro vnitřní jednotku
Jestliže je jednotka připojena ke zdroji se zvýhodněnou sazbou,
beznapěżový kontakt přijímače zpracovávajícího signál zvýhodněné
sazby od dodavatele elektrické energie musí být připojen ke svorkám
5 a 6 svorkovnice X3M (jak je znázorněno na výše uvedeném
obrázku).
Pokud v okamžiku odeslání signálu zvýhodněné sazby dodavatelem
elektrické energie platí pro parametr [D-01]=1, příslušný kontakt se
rozpojí a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí
Pokud v okamžiku odeslání signálu zvýhodněné sazby dodavatelem
elektrické energie platí pro parametr [D-01]=2, příslušný kontakt se
uzavře a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí
Typ 1
Tento tyto zdroje elektrické energie se zvýhodněnou sazbou není
přerušen.
Typ 2
Tento typ zdroje elektrické energie se zvýhodněnou sazbou je
přerušen po uplynutí určité doby.
Typ 3
Tento typ zdroje elektrické energie se zvýhodněnou sazbou je
přerušen ihned.
S2S
LN
S2S
energie
43
4
4
X3M5 6
A1P
X40A
1
2
1
2
3
2
3
LN
LN
S2S
S2S
43
4
(1)
.
(2)
.
10. Spuštění a konfigurace
Jednotka musí být při instalaci konfigurována tak, aby odpovídala
prostředí instalace (venkovní klima, instalované možnosti apod.)
a odbornosti uživatele.
UPOZORNĚNÍ
Je důležité, aby si pracovník provádějící instalaci přečetl
postupně všechny informace v této kapitole a aby systém
byl správně konfigurován.
INFORMACE
V případě výpadku a následném obnovení dodávky
elektrické energie systém automaticky obnoví původní
nastavení a bude restartován.
10.1. Kontroly před uvedením do provozu
NEBEZPEČÍ!
Před realizací jakéhokoliv připojení vypněte hlavní vypínač
napájení.
Po dokončení instalace jednotky je nutné zkontrolovat následující
body:
1Elektrická instalace
Zajistěte, aby byla elektrická instalace provedena v souladu
s pokyny uvedenými v kapitole "Elektrické zapojení" na straně 12,
v souladu se schématy zapojení, jakož i v souladu s evropskými
a národními předpisy.
2Pojistky a ochrany
Zkontrolujte, pojistky a další místně instalované ochrany svým
dimenzováním a typem odpovídají specifikacím v kapitole
"Technické údaje EKHVWQ002AAV3" na straně 28. Žádná
pojistka nebo jiné ochranné zařízení nesmějí být přemostěny.
3Uzemnění
Vodiče uzemnění musí být zapojeny správně a zemnící svorky
musí být dobře dotaženy.
4Vnitřní zapojení
Zkontrolujte pohledem rozváděcí skříňku a vnitřní prostor jednotky,
zda se zde nevyskytují uvolněné spoje nebo poškozené elektrické
součásti.
5Instalace
Zkontrolujte, zda je jednotka správně nainstalována, aby při
jejím spouštění nevznikal nadměrný hluk a vibrace.
6Poškozené zařízení
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda nejsou její části poškozeny,
nebo zda není potrubí zmáčknuté.
(1) Jakmile tento signál pomine, beznapěżový kontakt se uzavře a provoz
jednotky bude obnoven. Proto je důležité ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní. Viz "[3] Různé" na straně 20.
(2) Jakmile tento signál pomine, beznapěżový kontakt se rozpojí a provoz
jednotky bude obnoven. Proto je důležité ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní. Viz "[3] Různé" na straně 20.
Instalační návod
16
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 19
7Únik chladiva
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k úniku
chladiva. Jestliže došlo k úniku chladiva, kontaktujte místního
prodejce.
Chladiva, které uniklo ze spojů chladicího potrubí, se nedotýkejte.
Mohlo by způsobit omrzliny.
8Únik vody
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k úniku vody.
V případě zjištění úniku vody uzavřete vstupní a výstupní ventily
vody a obrażte se na vašeho místního dealera.
9Napájecí napětí
Zkontroluje napájecí napětí na místním napájecím panelu.
Napětí musí odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
Po provedení všech zkoušek je nutné jednotku zavřít, teprve poté
může být spuštěna. Po zapnutí napájení vnitřní jednotky se na
dálkovém ovladači během jeho inicializace (ta může trvat zhruba 30
sekund) zobrazuje symbol "88". Během této doby nelze dálkový
ovladač používat.
10.2. Provozní parametry
K přizpůsobení požadavkům uživatele musí být jednotka
nakonfigurována instalačním technikem. Navíc je k dispozici řada tzv.
provozních parametrů. Tyto provozní parametry jsou přístupné a lze
je naprogramovat prostřednictvím uživatelského rozhraní jednotky.
Každému provoznímu parametru je přiřazeno 3-místné číslo nebo
kód, například [2-01], které je uvedeno na displeji uživatelského
rozhraní. První číslice [2] představuje 'první kód' nebo skupinu
provozního parametru. Druhá a třetí číslice [013] společně představují
'druhý kód'.
Seznam všech provozních parametrů a výchozích hodnot je uveden
v "Tabulka provozních nastavení" na straně 23. V tomto seznamu
jsou uvedeny 2 sloupce pro záznam dat a hodnot změněných
provozních parametrů vzhledem k výchozím nastavením.
Podrobný popis všech provozních parametrů je uveden v části
"Podrobný popis" na straně 19.
POZNÁMKA
Provozní parametr [2] závisí na příslušných místních
a národních předpisech.
Před změnou těchto parametrů musí být nové hodnoty
potvrzeny instalačním technikem a/nebo musí být
v souladu s místními a národními předpisy.
Různé provozní režimy zásobníku teplé užitkové vody
K pochopení možností provozních parametrů vysvětlených
v následujících kapitolách si musíte uvědomit, že jsou možné různé
provozní režimy zásobníku teplé užitkové vody.
■Výkonný provoz
■ Jestliže stisknete tlačítko P, modul tepelného čerpadla zahřívá
zásobník teplé užitkové vody co nejrychleji na předdefinovanou
nastavenou hodnotu. To znamená, že frekvence kompresoru
s invertorem bude vyšší než v normálním provozním režimu
a hladina hluku a spotřeba energie mohou být vyšší.
Tento režim může být užitečný, když výjimečně vysoká
spotřeba teplé vody vyčerpá veškerou dostupnou teplou
užitkovou vodu a je požadovaná další teplá voda.
■ V závislosti na nastaveních může dojít k současnému
provozu tepelného čerpadla a přídavného topení.
INFORMACE
Jednotka zvyšuje teplotu teplé užitkové vody pomocí
vnitřního akumulovaného tepla.
Výkonný režim nemusí pracovat správně, když je teplota
prostředí místnosti příliš nízká.
■Činnost funkce desinfekce
■ V tomto režimu se provádí desinfekce zásobníku teplé
užitkové vody opakovaným ohřevem vody na vysokou teplotu.
To může být požadováno např. pro prevenci před bakterií
legionella.
■ Tento režim je ve výchozím nastavení aktivovaný.
Podrobný popis způsobu nastavení jednoho nebo více
provozních parametrů naleznete v kapitole "Podrobný popis" na
straně 19.
- [0-01] Nastavená hodnota: Požadovaná teplota vody, při
které se spouští desinfekce (viz obrázek "[2] Funkce režimu
desinfekce" na straně 19).
- [2-00] Interval provozu: den v týdnu, ve kterém se provádí
ohřev užitkové vody.
- [2-01] Stav: definuje, zda je funkce desinfekce zapnutá (1)
nebo vypnutá (0).
- [2-02] Čas spuštění: čas, ve kterém se spouští desinfekční
režim.
- [2-04] Doba trvání: doba definující, jak dlouho má být
nastavená teplota desinfekce udržována.
I když je jednotka ve vypnutém režimu, režim desinfekce může
být v činnosti (v závislosti na provozním parametru [2-03]).
■Režim opětovného ohřevu
Tento režim zabraňuje ochlazení teplé užitkové vody na nižší,
než požadovanou teplotu. Když bude tento režim aktivovaný
a bude dosažena minimální teplota pro opětovný ohřev, jednotka
bude zahřívat zásobník teplé užitkové vody. Tento ohřev bude
pokračovat, dokud nebude dosaženo maximální teploty pro
opětovný ohřev.
To znamená, že jednotka může zahřívat nepřetržitě, tj. bez
omezení na noční provoz. Tento režim opětovného ohřevu je
platný pouze v případě, že je plánovací časovač aktivovaný, ale
není aktivní.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
17
Page 20
■Automatický provoz
■ Tento provozní režim obsahuje zjišżovací funkci k předpovědi
denní spotřeby teplé vody. Vypočítává a stanovuje optimální
nastavenou teplotu zásobníku na základě historie spotřeby
vody uživatelem prostřednictvím vypouštěcích kohoutů.
Aktivování tohoto provozního režimu bude udržovat teplotu
zásobníku na co nejnižší hodnotě, která ale stále bude
garantovat vysokou úroveň komfortu.
■ Výhody nízké nastavené teploty zásobníku:
- Snížené ztráty tepla
- Lepší výkon jednotky, čím nižší je teplota zásobníku,
tím lepší je koeficient účinnosti ohřevu (COP).
- Nižší spotřeba elektrické energie
■ Podrobný popis je uveden v návodu k obsluze.
■Režimy ohřevu užitkové vody
T
AB
CD
E
F
G
H
J
Postup
Změna jednoho nebo několika provozních parametrů se provádí
následovně.
3
2
1
ANormální nebo automatický režim zásobníku teplé
užitkové vody (pokud je aktivován)
BRežim opětovného ohřevu (pokud je aktivován)
CRežim funkce desinfekce (pokud je aktivován)
DVýkonný režim
Provozní parametry
ETeplota režimu desinfekce
FTeplota normálního nebo automatického režimu zásobníku
teplé užitkové vody
GNastavená teplota výkonného režimu
HMaximální teplota vody režimu opětovného ohřevu
JMinimální teplota vody režimu opětovného ohřevu
tČas
TTeplota zásobníku teplé užitkové vody
t
Změna provozních parametrů [0] a [1]
(musí být prováděna instalačním technikem a zákazníkem)
1Podržením tlačítka z alespoň na 5 sekund spusżte režim
FIELD SET MODE (režim provozních parametrů).
Zobrazí se ikona $ (3). Aktuálně vybraný kód provozního
parametru je označen symbolem ; (2); nastavená hodnota
se zobrazuje vpravo od symbolu - (1).
2Stisknutím tlačítka wi se volí první kód odpovídajícího
provozního parametru.
3Stisknutím tlačítka wj vyberete druhý kód odpovídajícího
provozního parametru.
4Stisknutím tlačítka pfi a pfj lze změnit
nastavenou hodnotu daného provozního parametru.
5Novou hodnotu uložte stisknutím tlačítka pr.
6Změny dalších provozních parametrů se provádějí postupem
popsaným v bodech 2 až 4.
7Po dokončení režim FIELD SET MODE ukončete stisknutím
tlačítka z.
Změna provozních parametrů [2] na [F]
(musí být prováděna pouze instalačním technikem)
1Stisknutím tlačítka z po dobu minimálně 5 sekund vstupte do
režimu FIELD SET MODE (režim provozních parametrů).
2Podržením tlačítka z po dobu minimálně 10 sekund vstupte do
režimu FIELD SET MODE 2 (režim provozních parametrů 2).
Zobrazí se ikona $ (3). Aktuálně vybraný kód provozního
parametru je označen symbolem ; (2); nastavená hodnota
se zobrazuje vpravo od symbolu - (1).
3Stisknutím tlačítka wi se volí první kód odpovídajícího
provozního parametru.
4Stisknutím tlačítka wj vyberete druhý kód odpovídajícího
provozního parametru.
5Stisknutím tlačítka pfi a pfj lze změnit
nastavenou hodnotu daného provozního parametru.
6Novou hodnotu uložte stisknutím tlačítka pr.
7Změny dalších provozních parametrů se provádějí postupem
popsaným v bodech 2 až 4.
8Po dokončení režim FIELD SET MODE ukončete stisknutím
tlačítka z.
Instalační návod
18
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 21
INFORMACE
■Změny provedené u určitého provozního parametru
se uloží jen stisknutím tlačítka pr. Přechod k jinému
kódu provozního parametru nebo stisknutí tlačítka z
provedené změny zruší.
■Provozní parametry jsou uskupeny podle jejich
prvního kódu.
Například provozní parametry [0-00], [0-01], [0-02]
a [0-03] jsou definovány jako skupina "0".
INFORMACE
■Před expedicí zařízení byly nastaveny hodnoty
uvedené v části "Tabulka provozních nastavení" na
straně 23.
■Při návratu z režimu nastavení FIELD SET MODE 2
(režim provozního nastavení 2) se na displeji
dálkového ovladače může zobrazit hodnota "88", když
se jednotka sama inicializuje.
POZNÁMKA
Během procházení provozních parametrů si patrně
povšimnete, že existuje o něco více provozních parametrů,
než kolik je uvedeno v části "Tabulka provozních nastavení"
na straně 23. Tyto provozní parametry nejsou použitelné
a nelze je měnit!
VÝSTRAHA
■Instalační technici odpovídají za vyloučení vzniku
nežádoucích situací (např. příliš vysoké teploty vody
v kohoutech teplé vody atd.).
■Instalační technici dále odpovídají za správné
vyvážení vodního okruhu (např. při požadavku na
teplou užitkovou vodu musí být zajištěn dostatečný
průtok ke kohoutům teplé vody)
Podrobný popis
[0] Různé provozní režimy
■[0-00] Nastavená teplota režimu výkonného provozu
■[0-01] Nastavená teplota režimu funkce desinfekce
■[0-02] Nastavená teplota: minimální teplota opětovného ohřevu
■[0-03] Nastavená teplota: maximální teplota opětovného ohřevu
■[0-04] Funkce opětovného ohřevu aktivovaná/deaktivovaná:
definuje, zda je tato funkce zapnutá (1) nebo vypnutá (0)
[1] Výpočet automaticky nastavované teploty zásobníku teplé
užitkové vody
■[1-00] Obnovovací čas pro výpočet nastavené hodnoty
Výpočet automaticky nastavované teploty se provádí každý den.
Algoritmus vypočítává pro každý den v týdnu optimální
nastavenou teplotu zásobníku teplé užitkové vody. Za účelem
výpočtu této nastavené teploty sleduje zjišżovací funkce
požadavek na ohřev užitkové vody za 24 hodin a na základě
tohoto požadavku vypočítává optimální nastavenou hodnotu pro
tento příslušný den v týdnu.
Tento provozní parametr zahrnuje čas zahájení pro sledovací
dobu 24 hodin.
Tento provozní parametr musí být nastaven přednostně na čas
po dokončení hlavního ohřevu užitkové vody v příslušném dni.
Například: Jestliže byl plánovací časovač v režimu provozu
nastaven od 22 hod. do 6 hod., obnovovací čas musí být
nastaven na 6 hod.
■[1-01] Minimální automaticky nastavovaná teplota
Pokud je to nutné, lze zadat minimální nastavenou teplotu pro
výpočet automaticky nastavované hodnoty. Například, jestliže
jsou očekávány velké ztráty tepla na provozním potrubí mezi
kohoutem teplé vody a tepelným čerpadlem teplé užitkové vody,
může být tato nastavená teplota užitečná.
■[1-02] Maximální automaticky nastavovaná teplota
Maximální teplota, kterou může automaticky nastavovaná hodnota
dosáhnout.
Nicméně, pokud je tato hodnota nastavena na teplotu vyšší než
60°C, bude tato maximální teplota dosažena pouze v případě,
že je provozní parametr [3-02] nastaven na 1 (zapnuto). Jestliže
parametr [3-02] je 0, maximální teplota bude 60°C (pouze při
ohřevu tepelným čerpadlem) bez ohledu na vyšší nastavené
teploty.
[2] Funkce režimu desinfekce
Funkce desinfekce desinfikuje nádrž horké užitkové vody
opakovaným ohřevem vody na definovanou teplotu.
POZNÁMKA
Provozní parametry funkce desinfekce musí být
nakonfigurovány pracovníkem provádějícím instalaci
v souladu s příslušnými místními a národními předpisy.
■[2-00] Interval provozu: den v týdnu, ve kterém se provádí ohřev
užitkové vody.
■[2-01] Stav: definuje, zda je funkce desinfekce zapnutá (1) nebo
vypnutá (0)
■[2-02] Čas spuštění: čas, ve kterém se spouští desinfekční režim.
■[2-03] Stav: definuje, zda je funkce desinfekce zapnutá (1) nebo
vypnutá (0) během pohotovostního režimu. Jestliže např. během
prázdnin uživatel uvede jednotku do pohotovostního režimu
stisknutím tlačítka Y, ale stále chce, aby režim desinfekce byl
aktivní, musí být nastavení [2-03] zapnuté (1).
■[2-04] Interval: období definující, jak dlouho má být nastavená
teplota desinfekce udržována.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
19
Page 22
[3] Různé
■[3-00] Automatický restart
Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení obnoveno,
funkce automatického restartu znovu použije nastavení
uživatelského rozhraní, které platilo v době výpadku napájení.
INFORMACE
Proto se doporučuje ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní.
Jestliže po poruše napájení je automatický restart deaktivovaný,
systém bude restartován ve vypnutém režimu. Stisknutím
tlačítka v znovu spusżte ohřev vody.
Je-li tato funkce vypnutá a dojde k výpadku napájení a poté je
napájení obnoveno, plánovací časovač se nezapne. Stisknutím
tlačítka pr opět aktivujte plánovací časovač.
INFORMACE
Je-li zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
typem s přerušením dodávky, je nutné vždy povolit
funkci automatického restartu.
■[3-01] Úroveň oprávnění uživatele
Dálkový ovladač lze naprogramovat tak, aby určitá tlačítka
a funkce byly pro uživatele nedostupné. Jsou definovány 2 úrovně
oprávnění.
Následující tabulka uvádí, které funkce jsou přístupné s úrovní
oprávnění 2 a s úrovní oprávnění 3.
Oprávnění
úroveň 2úroveň 3
ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ ohřevu
teplé užitkové vody
Výkonný provozOvladatelnéNení k dispozici
Nastavení teploty teplé
užitkové vody
ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ tichého
režimu
ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ režimu
autoadaptivně nastavované
hodnoty
Nastavení hodinNení k dispozici Není k dispozici
Naprogramování plánovacího
časovače
ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ provozu
plánovacím časovačem
Provozní parametryNení k dispozici Není k dispozici
Zobrazení chybových kódůNení k dispozici Není k dispozici
Zobrazení aktuálních teplot
a průtoku vody
Změna jednotky teploty (°C/°F)OvladatelnéOvladatelné
Změna úrovně oprávnění
uživatele
OvladatelnéOvladatelné
OvladatelnéOvladatelné
OvladatelnéNení k dispozici
OvladatelnéNení k dispozici
Není k dispozici Není k dispozici
OvladatelnéNení k dispozici
Není k dispozici Není k dispozici
OvladatelnéOvladatelné
■[3-02] Stav: definuje, zda lze (1) nebo nelze (0) zvolit teploty
nad 60°C.
INFORMACE
■Maximální teplota zásobníku teplé užitkové vody
v režimu tepelného čerpadla je omezena na
60°C. Vyšší nastavená teplota je možná pouze
v režimu elektrického přídavného topení.
■Když tento provozní parametr není aktivován,
přídavné topení bude stále pracovat, pokud
okolní teplota poklesne pod nastavenou hodnotu
v [7-04]. Toto je záložní režim tepelného čerpadla
teplé užitkové vody.
■[3-03] Stav
: definuje, zda může (1) nebo nemůže (0) ohřev
pokračovat, když není dosaženo požadované nastavené hodnoty
teploty během režimu naprogramovaného plánovacího
časovače. Ikona p bliká v případě, že ohřev nemůže pokračovat
([3-03]=0).
V případě, že funkce opětovného ohřevu je aktivována, ikona
p přestane blikat, když je činnost opětovného ohřevu dokončena.
[4] Různé
■[4-03] Současný provoz přídavného topení a tepelného čerpadla
■ [4-03]=0 Současný provoz elektrického přídavného topení
a tepelného čerpadla není povolen.
■ [4-03]=1 Současný provoz přídavného topení a tepelného
čerpadla je povolen pouze během tichého režimu. Během
tichého režimu je provozní hluk tepelného čerpadla snížen
snížením frekvence kompresoru. To ovlivňuje výkon ohřevu
a zvyšuje dobu cyklu ohřevu.
Pokud je to nutné, elektrické přídavné topení může pomáhat
při ohřevu zásobníku teplé užitkové vody a tím se může
zkrátit doba cyklu ohřevu.
■ [4-03]=2 Současný provoz přídavného topení a tepelného
čerpadla je povolen pouze během režimu výkonného provozu.
Režim výkonného provozu je považován za výjimečný
provozní režim. Pokud je to nutné během výkonného provozu
může elektrické přídavné topení pomáhat při ohřevu
zásobníku teplé užitkové vody.
■ [4-03]=3 Povoluje současný provoz elektrického přídavného
topení a tepelného čerpadla během tichého a výkonného
režimu.
Podle výchozích nastavení není definována žádná úroveň
a všechna tlačítka a funkce jsou k dispozici (ovladatelné).
Skutečná úroveň oprávnění je určena provozním parametrem.
Pro úroveň oprávnění 2 nastavte provozní parametr [3-01] na 2,
pro úroveň oprávnění 3 nastavte provozní parametr [3-01] na 3.
Po nastavení provozních parametrů vybraná úroveň oprávnění
není stále aktivní. Povolení zvolené úrovně oprávnění se
provádí současným stisknutím tlačítek pi a pj a ihned
následovaným současným stisknutím tlačítek s a P,
a podržením všech 4 tlačítek stisknutých po dobu alespoň
5 sekund. Pamatujte na to, že na dálkovém ovladači se
nezobrazuje žádná indikace. Po dokončení postupu nebudou
zablokovaná tlačítka opět dostupná.
Deaktivace vybrané úrovně oprávnění se provádí stejným
způsobem.
Instalační návod
20
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 23
[6] Různé
[6-00] a [6-01]: Provozní parametry "DT (rozdíl teplot) režimu ohřevu
užitkové vody pomocí tepelného čerpadla" určují teploty, při kterých
bude ohřev teplé užitkové vody pomocí tepelného čerpadla spuštěn
(tj. zapínací teplotu tepelného čerpadla) a zastaven (tj. vypínací
teplotu tepelného čerpadla).
Pokud teplota teplé užitkové vody poklesne pod zapínací teplotu
tepelného čerpadla (T
), spustí se ohřev teplé užitkové vody
HP ON
tepelným čerpadlem. Jakmile teplota teplé užitkové vody dosáhne
vypínací teplotu tepelného čerpadla (T
) nebo uživatelem
HP OFF
nastavenou teplotu (TU), ohřev teplé užitkové vody tepelným
čerpadlem bude zastaven.
Vypínací a zapínací teplota tepelného čerpadla a jejich vztah
s provozním nastavením [6-00] a [6-01] jsou vysvětleny na níže
uvedeném obrázku.
■[6-00] Start: rozdíl teplot určující zapínací teplotu tepelného
čerpadla (T
). Viz obrázek.
HP ON
■[6-01] Stop: rozdíl teplot určující vypínací teplotu tepelného
čerpadla (T
T
<60°C
U
T(°C)
60
T
HP MAX
). Viz obrázek.
HP OFF
TU = 45°C
[6-01] = 0°C
[6-00] = 5°C
[7] Různé
■[7-01] DT pro přídavné topení
Pokud užitková voda během ohřevu dosáhne teploty nastavené
uživatelem, přídavné topení zastaví ohřev, dokud teplota teplé
užitkové vody nepoklesne několik stupňů pod nastavenou
teplotu, tj. pod vypínací teplotu přídavného topení. Pak přídavné
topení znovu zahájí ohřev užitkové vody. Tyto stupně jsou
určeny provozním parametrem délky kroku pro teplotu teplé
užitkové vody. Správné nastavení brání tomu, aby se přídavné
topení opakovaně nezapínalo a nevypínalo (tj. kmitání) ve
snaze udržet nastavenou teplotu užitkové vody.
■ [7-01] Délka kroku pro teplotu teplé užitkové vody: rozdíl
teplot pod nastavenou teplotou teplé užitkové vody před
opětným zapnutím přídavného topení.
T
DHW
[7-01]
BH
=70°C
T
U
[7-01] = 2°
T
T
HP MAX
T
T
BH ON
HP ON
70
U
68
60
55
HP
10
C
= T
45
T
U
HP OFF
[6-00]
T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
40
T
HP ON
Uživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
U
uživatelského rozhraní)
Maximální teplota zásobníku teplé užitkové vody u snímače
v zásobníku pomocí provozu tepelného čerpadla
Teplota vypnutí tepelného čerpadla OFF (VYP)
Teplota zapnutí tepelného čerpadla ON (ZAP)
■[6-02] Ekonomický časovač přídavného topení: určuje, kdy může
být přídavné topení spuštěno po zahájení provozu tepelného
čerpadla. Toto nastavení má význam pouze v případě, že je
povolený současný provoz přídavného topení a tepelného
čerpadla ([4-03] není nastaven na 0).
■[6-03] Priorita výkonného režimu: určuje prioritu, když je ve
stejnou dobu aktivní jak režim tichého provozu, tak režim
výkonného provozu.
[6-03]
priorita
0VYPNormálníÚroveň 1
1VYPNormálníÚroveň 1
režimu
ZAPVýkonnýNormální Úroveň 1
ZAPVýkonnýVýkonnýVýkonnýVýkonný
Nastavení
výkonného
Nastavení tichého režimu
VYPÚroveň 1Úroveň 2Úroveň 3
tichého
režimu
tichého
režimu
Úroveň 2
tichého
režimu
tichého
režimu
Úroveň 2
tichého
režimu
Úroveň 3
tichého
režimu
Úroveň 2
tichého
režimu
Úroveň 3
tichého
režimu
Jestliže [6-03] je nastavený na 1, režim výkonného provozu má
přednost před režimem tichého provozu.
■[6-04] Úroveň tichého režimu: definuje úroveň snížení hluku.
Během provozu v tichém režimu jsou dostupné 3 úrovně snížení
hluku, z nichž úroveň 3 je nejtišší režim.
5
BHPřídavné topení
HPTepelné čerpadlo
T
BH ON
T
HP MAX
T
DHW
T
Zapínací teplota přídavného topení (TU–[7-01])
Maximální teplota zásobníku teplé užitkové vody u snímače
v zásobníku pomocí provozu tepelného čerpadla
Teplota horké užitkové vody
Uživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
U
uživatelského rozhraní)
tČas
t
VÝSTRAHA
Pokud vysoká teplota teplé užitkové vody představuje
potenciální riziko úrazu osob, je nutné na výstupní přípojku
teplé vody v nádrži na teplou užitkovou vodu namontovat
směšovací ventil (místní dodávka). Směšovací ventil
zajistí, že teplota horké užitkové vody v kohoutu horké
vody nikdy nepřesáhne maximální nastavenou hodnotu.
Maximální povolená teplota horké vody bude vybrána v
souladu s místními a národními předpisy.
■[7-03] Nepoužívá se
■[7-04] Přizpůsobení teploty prostředí: tento provozní parametr
umožňuje přizpůsobit minimální povolenou teplotu v instalační
místnosti pro provoz tepelného čerpadla.
VÝSTRAHA
Je velmi důležité, aby tato hodnota nebyla nastavena
na teplotu, která může způsobit poškození instalační
místnosti!
Musí být nastavena tak, aby nedocházelo ke
kondenzaci na studených stěnách sousední vytápěné
místnosti.
VÝSTRAHA
Jestliže hodnota parametru [7-04] je nastavena na
hodnotu nižší než 2°C, nemůže být garantován správný
provoz jednotky a může dojít k jejímu poškození.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
21
Page 24
[8] Výpočet automaticky nastavované hodnoty
■[8-00] Nastavená hodnota (dny v týdnu): spouštěcí teplota pro
výpočet automaticky nastavované hodnoty během dní v týdnu.
■[8-01] Nastavená hodnota (víkend): spouštěcí teplota pro
výpočet automaticky nastavované hodnoty během víkendu.
POZNÁMKA
Protože na počátku není známý odběr teplé užitkové
vody a aby se zabránilo problémům s tepelnou
pohodou, musí být tento parametr nastaven na
hodnotu spotřeby odhadnutou uživatelem.
■[8-02] Počáteční teplota městské vody
Aby bylo možné zahájit výpočet automaticky nastavované
hodnoty, parametr [8-02] musí být při spuštění jednotky
nastaven na aktuální teplotu městské vody. Venkovní teplota
bude ovlivňovat teplotu městské vody tak, že v zimě ji bude
snižovat a v létě zvyšovat.
■[8-03] Resetování spotřeby: když je tento provozní parametr
nastaven na 1 a je provedeno resetování napájení, je výpočet
automaticky nastavované hodnoty resetován a bude znovu
zahájen. Tento parametr se používá v případě neustálé změny
spotřeby teplé užitkové vody uživatelem.
Když je napájení resetováno, je provedena inicializace a tento
provozní parametr je automaticky nastaven na 0.
■[8-04] Objem zásobníku teplé užitkové vody: v závislosti na
zásobníku teplé užitkové vody použitým s tepelným čerpadlem
musí být správný objem nastaven následovně:
■ [8-04]=0 když je objem zásobníku 260 litrů (EKHHS260)
■ [8-04]=1 když je objem zásobníku 200 litrů (EKHHS200)
[D] Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
[D-01] Připojení jednotky ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou
sazbou: Definuje, zda jednotka je či není připojena ke zdroji se
zvýhodněnou sazbou.
■Pokud platí [D-01]=0, jednotka je připojena k běžnému zdroji
(výchozí nastavení).
■Pokud platí [D-01]=1 nebo 2, jednotka je připojena ke zdroji se
zvýhodněnou sazbou. V tomto případě zapojení vyžaduje
specifickou instalaci, jak je vysvětleno v "Připojení ke zdroji
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou" na straně 15.
Pokud pro parametr v okamžiku odeslání signálu zvýhodněné
sazby dodavatelem elektrické energie platí pro parametr
[D-01]=1, příslušný kontakt se rozpojí a jednotka bude uvedena
do režimu nuceného vypnutí
(1)
.
Pokud v okamžiku odeslání signálu zvýhodněné sazby
dodavatelem elektrické energie platí pro parametr [D-01]=2,
příslušný kontakt se uzavře a jednotka bude uvedena do režimu
nuceného vypnutí
(2)
.
[E] Zobrazení informací o jednotce
■ [E-00] Zobrazení verze softwaru (příklad: 23)
■ [E-01] Zobrazení verze paměti EEPROM (příklad: 23)
■ [E-02] Zobrazení identifikačního čísla modelu (příklad: 11)
POZNÁMKA
Jestliže bude parametr [8-04] nastaven nesprávně,
mohl by mít uživatel nedostatek teplé vody, když bude
používat autoadaptivně nastavovanou hodnotu. Proto
je důležité nastavit tento parametr správně!
Instalační návod
22
(1) Jakmile tento signál pomine, beznapěżový kontakt se uzavře a provoz
jednotky bude obnoven. Proto je důležité ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní. Viz "[3-00] Automatický restart" na straně 20.
(2) Jakmile tento signál pomine, beznapěżový kontakt se rozpojí a provoz
jednotky bude obnoven. Proto je důležité ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní. Viz "[3-00] Automatický restart" na straně 20.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 25
Tabulka provozních nastavení
Nastavení provedené instalačním technikem,
První
Druhý
kód
0Různé provozní režimy
1Výpočet automaticky nastavované teploty zásobníku teplé užitkové vody
2Činnost funkce desinfekce
3Různé
4Různé
6Různé
7Různé
8Výpočet automaticky nastavované hodnoty
DZdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou/Lokální hodnota posunu závislá na počasí
EZobrazení informací o jednotce
Název nastavení
kód
00Nastavená teplota režimu výkonného provozu
01Nastavená teplota režimu funkce desinfekce
02Nastavená teplota: minimální teplota opětovného
ohřevu
03Nastavená teplota: maximální teplota opětovného
ohřevu
04Stav: definuje, zda je režim opětovného ohřevu
zapnutý (1) nebo vypnutý (0)
00Obnovovací čas pro výpočet nastavené hodnoty
01Minimální automaticky nastavovaná teplota
02Maximální automaticky nastavovaná teplota
00Interval provozu
01Stav
02Doba počátku
03Stav
04Interval
00Automatický restart
01Úroveň oprávnění uživatele
02Stav
03Stav
03Současný provoz přídavného topení a tepelného
čerpadla
04Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
00Start
01Stop
02Ekonomický časovač přídavného topení
03Priorita výkonného režimu
04Úroveň tichého režimu
01Horká užitková voda – délka kroku
02Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
03Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
04Teplota prostředí
00Nastavená hodnota (dny v týdnu)
01Nastavená hodnota (víkend)
02Počáteční teplota městské vody
03Resetování spotřeby
04Objem zásobníku teplé užitkové vody
01Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
00Zobrazení verze softwaru
01Zobrazení verze EEPROM
Zobrazení identifikace modelu jednotky
02
které je odlišné od výchozí hodnoty
Výchozí
hodnota
4035~501°C
6055~751°C
4035~751°C
4535~751°C
0 (VYP)0/11—
6:000:00~23:300:30hodin
4235~751°C
6035~751°C
Fri
1 (ZAP)0/11—
23:000:00~23:001:00hodin
0 (VYP)0/11—
325~601minuty
1 (ZAP)0/11—
32/31—
0 (VYP)0/11—
0 (VYP)0/11—
00/1/2/31—
1
102~201°C
00~101°C
00~955minuty
1 (ZAP)0/11—
11/2/31—
22~401°C
3
0
2–25~+101°C
4535~751°C
5035~751°C
150~301°C
0 (VYP)0/11—
0 (260 l)0/1)1—
00/1/21—
—
—
—
RozsahKrok JednotkaDatumHodnotaDatumHodnota
Mon~Sun
Vše
Pouze
pro čtení
Pouze
pro čtení
Pouze
pro čtení
——
——
——
——
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
23
Page 26
11. Závěrečná kontrola a zkušební provoz
12. Údržba a servis
11.1. Závěrečná kontrola
Před zapnutím jednotky je nutné si přečíst následující zásady:
■Po úplném dokončení instalace a provedení všech potřebných
nastavení zajistěte uzavření všech hlavních panelů jednotky.
V opačném případě může při zasunutí ruky do zbývajících
otvorů dojít k vážnému úrazu elektrickým proudem nebo
dotykem horkých součástí uvnitř jednotky.
■Servisní panel rozváděcí skříňky smí otevřít za účelem údržby
pouze oprávněný elektrikář.
11.2. Zkušební provoz
Pracovník provádějící instalaci je povinen po instalaci ověřit
správnou funkci jednotky. Z těchto důvodů je nutné provést provozní
zkoušku podle níže uvedeného postupu. Kontrolu správné funkce
jednotky lze provést kdykoliv.
INFORMACE
Při prvním spuštění jednotky (prvních 48 hodin chodu
kompresoru) může být hladina hluku jednotky vyšší, než
hodnota uvedená v technických údajích. Tento jev je
normální.
Zobrazení aktuálních teplot a aktuálního průtoku vody
1Stiskněte tlačítko ba na 5 sekund.
Zobrazí se ikona b a teplota výstupní vody z tepelného
čerpadla. Ikona l bliká.
2Tlačítka pi a pj použijte k zobrazení:
• Teplota prostředí (ikona u bliká).
Indikační kód 001.
• Teplota vstupní vody do tepelného čerpadla.
Indikační kód 002.
• Teplota výstupní vody z tepelného čerpadla.
Indikační kód 003.
• Aktuální teplota zásobníku teplé užitkové vody (ikona w bliká).
Indikační kód 004.
• Aktuální průtok vody ve vodním okruhu (ikona é bliká).
Indikační kód 005.
3Chcete-li tento režim ukončit, stiskněte znovu tlačítko ba.
Jestliže nestisknete žádné tlačítko, režim zobrazení na dálkovém
ovladači bude po 10 sekundách ukončen.
Aby byla provozuschopnost jednotky optimální, je třeba pravidelně
provádět celou řadu kontrol jednotky a elektrického zapojení.
NEBEZPEČÍ!
■Každá kontrola musí být provedena vaším místním
technikem společnosti Daikin a ne uživatelem.
■Nedotýkejte se vodního potrubí okamžitě po ukončení
provozu, protože může být horké. Také může dojít
k popálení rukou. Z důvodů zamezení vzniku úrazu
počkejte určitou dobu, aby mohla být obnovena
normální teplota potrubí, nebo používejte ochranné
rukavice.
Pro provádění níže uvedených údržbových prací
■je nutné sundat přední dekorační panel modulu tepelného
čerpadla.
1Zkontrolujte teplotu v zásobníku teplé užitkové vody pomocí
režimu odečtu dálkového ovladače. Viz "Zobrazení aktuálních
teplot a aktuálního průtoku vody" na straně 24.
2Stiskněte Y.
3Nastavte teplotu vody na vyšší nastavenou hodnotu.
Zkontrolujte, že ikona plánovacího časovače p není zobrazena.
Zobrazí se ikona w.
4Ponechte jednotku v provozu po dobu 20 minut, poté znovu
zkontrolujte teplotu v zásobníku na teplou užitkovou vodu
pomocí dálkového ovladače.
5Při dosažení akumulační teploty vody v nádrži se provoz zastaví.
Instalační návod
24
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 27
■je nutné sundat přední dekorační panel modulu zásobníku teplé
užitkové vody,
12.2. Kontroly
Popsané kontroly musejí být provedeny nejméně jednou ročně
kvalifikovaným personálem.
1Místně dodávaný tlakový pojistný ventil
■ Zkontrolujte správnou funkci tlakového pojistného ventilu.
■ Zkontrolujte, že připojené vypouštěcí potrubí splňuje
požadavky uvedené v kapitole "Připojení tlakového pojistného
ventilu (místní dodávka) a vypouštění" na straně 11.
2Když je nainstalovaný místně dodávaný tlakový redukční ventil
V závislosti na místních vodních podmínkách možná bude nutné
provádět každoroční kontrolu ventilu
3Když je nainstalovaný místně dodávaný expanzní pojistný ventil
nebo expanzní nádoba
V závislosti na místních vodních podmínkách možná bude nutné
provádět každoroční kontrolu ventilu nebo expanzní nádoby.
4Rozváděcí skříňka vnitřní jednotky
■ Nejdříve sundejte přední dekorační panel modulu tepelného
čerpadla a pak přední panel modulu zásobníku.
2x
(přední dekorační panel sundáte vyšroubováním 2 spodních
šroubů a pak odpojením panelu.)
12.1. Činnosti údržby
NEBEZPEČÍ:
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
■Před zahájením jakékoliv údržby nebo opravy vypnout
jistič napájecího panelu, vyjmout pojistky nebo otevřít
bezpečnostní a ochranná zařízení jednotky.
■Dílů pod napětím se nedotýkejte 10 minut po vypnutí
napájení, protože hrozí nebezpečí úrazu vysokým
napětím.
■Pamatujte na to, že některé části skříňky s elektrickými
součástkami jsou horké.
■Dbejte na to, abyste se nedotýkali vodivých částí.
■Jednotku neoplachujte. Vlhkost může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
POZNÁMKA: Bezpečnost především!
Aby nedošlo k poškození řídicí karty PCB, zbavte se před
prováděním servisních prací statické elektřiny tím, že se
rukou dotknete kovové části (například uzavírací ventil).
2
2x
1
2x
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
■ Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokusit se najít
zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné
elektrické zapojení.
Instalační návod
25
Page 28
5Kontrola těsnosti
Proveďte řádnou vizuální kontrolu tepelného čerpadla a modulu
zásobníku a zkontrolujte úniky vody.
6Otáčky čerpadla
Zajistěte, aby otáčky čerpadla byly nastaveny v poloze III.
Zkontrolujte, zda průtok vody je v určeném rozsahu (mezi 5
a 6 l/min.). Jak získat tyto hodnoty je uvedeno v kapitole
"Zobrazení aktuálních teplot a aktuálního průtoku vody" na
straně 24.
7Vypouštěcí přípojka
Zkontrolujte, že vypouštěcí přípojku na zadní straně jednotky
neblokují žádné nečistoty.
12.3. Odstraňování usazenin
V závislosti na kvalitě vody a nastavené teplotě se mohou ve
výměníku tepla uvnitř modulu tepelného čerpadla usazovat
usazeniny, které mohou omezovat přenos tepla. Pokud je nutné
odstranění usazenin, na dálkovém ovladači se zobrazí výstražná
zpráva.
- První zpráva se zobrazí, když průtok vody poklesne pod
3 l/min. Jednotka bude dále v provozu, ale označení chyby je
již zobrazeno (chybový kód 7E).
- Pokud průtok vody bude dále klesat a poklesne pod 1 l/min,
jednotka se zastaví a zobrazí se chybový kód 7H. Systém
musí být ručně restartován a musí být provedena oprava.
NEBEZPEČÍ!
Když používáte prostředky určené k odstraňování
usazenin, musí být zajištěno, že kvalita vody bude nadále
splňovat požadavky uvedené v kapitole "Kvalita vody" na
straně 10.
Podrobnosti týkající se odstraňování usazenin jsou uvedeny v servisní
příručce.
12.4. Vypouštění
Při vypouštění zásobníku teplé užitkové vody postupujte podle
následujících kroků:
1Vypněte napájení.
2Zavřete místně nainstalovaný ventil přívodu studené vody.
3Otevřete kohouty teplé vody.
4Otevřete místně nainstalovaný vypouštěcí ventil.
13. Odstraňování problémů
Tato část poskytuje užitečné informace pro diagnostiku a nápravu
určitých problémů a chyb, jež se mohou vyskytnout u jednotky.
Odstraňování problémů a související nápravná opatření smí
provádět výhradně místní technik společnosti Daikin.
13.1. Obecné pokyny
Před zahájením postupu na odstranění problému je třeba jednotku
důkladně prohlédnout a pokusit se najít zřejmé vady jako jsou
uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení.
NEBEZPEČÍ: Úraz elektrickým proudem
Při kontrole rozváděcí skříňky jednotky musí být hlavní
vypínač jednotky vždy vypnutý.
Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení, zastavte jednotku
a dříve než zařízení vynulujete, zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní
zařízení aktivováno. Za žádných okolností není dovoleno
přemosżovat bezpečnostní zařízení nebo měnit jejich hodnotu na
jinou, než jaká byla nastavena ve výrobě. Pokud nelze zjistit příčinu
problému, obrażte se na místního prodejce.
13.2. Přístup k vnitřním částem jednotky
Jak otevřít jednotku je uvedeno v kapitole "Údržba a servis" na
straně 24.
13.3. Obecné příznaky
Příznak 1: Jednotka je zapnutá (svítí LED indikátor Y), ale jednotka
netopí podle očekávání
Možné příčinyNápravné opatření
Nastavení teploty je nesprávné.Zkontrolovat teplotní nastavení
Průtok vody je příliš nízký.
Nedostatečný výkonZkontrolujte, zda jednotka není
ovladače.
• Zkontrolujte, zda jsou všechny
uzavírací ventily vodního okruhu
zcela otevřené.
• V systému se nesmí vyskytovat
vzduch (odvzdušněte).
• Zkontrolujte, zda není poškozena
místně nainstalovaná expanzní
nádoba.
nainstalována v příliš horkém
prostředí (>35°C) nebo v příliš
studeném prostředí (<2°C).
Instalační návod
26
Příznak 2: Čerpadlo je hlučné (kavitace)
Možné příčinyNápravné opatření
V systému se nachází vzduch.Vzduch vypusżte.
Tlak vody na vstupu čerpadla je
příliš nízký.
Příznak 3: Přetlakový pojistný ventil se otevře
Možné příčinyNápravné opatření
Místně nainstalovaná expanzní
nádoba je poškozená.
Zkontrolujte správné nastavení tlaku
místně nainstalovaného tlakového
redukčního ventilu.
Vyměňte expanzní nádobu.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Page 29
Příznak 4: Přetlakový pojistný ventil netěsní
Možné příčinyNápravné opatření
Vstupní tlak studené vody.Zkontrolujte tlakový redukční ventil.
Místně nainstalovaný tlakový
pojistný ventil nefunguje správně.
Zkontrolujte správnou činnost
přetlakového pojistného ventilu:
otočte červeným knoflíkem na
ventilu proti směru hodinových
ručiček:
• Pokud se neozývá cvaknutí, obrażte
se na místního prodejce.
• Jestliže voda uniká z jednotky,
uzavřete nejdříve uzavírací ventil na
přívodu i výstupu z jednotky a poté
se obrażte na místního prodejce.
Nečistoty blokují výstup z vodního
tlakového pojistného ventilu.
Zkontrolujte správnou činnost
přetlakového pojistného ventilu:
otočte červeným knoflíkem na
ventilu proti směru hodinových
ručiček:
• Pokud se neozývá cvaknutí, obrażte
se na místního prodejce.
• Jestliže voda uniká z jednotky,
uzavřete nejdříve uzavírací ventil na
přívodu i výstupu z jednotky a poté
se obrażte na místního prodejce.
Příznak 5: Znečištěná voda
Možné příčinyNápravné opatření
Znečištěná vodaPo obdobích nečinnosti
propláchněte nebo vyčistěte
zásobník teplé užitkové vody. Mohlo
dojít k tomu, že na dně zásobníku se
usadily nečistoty obsažené ve vodě.
Pokud by vrstva těchto usazenin
nadměrně zesílila, mohla by se
dostat do výstupu teplé vody
a kontaminovat teplou vodu.
Příznak 6: Uživatelské rozhraní zobrazuje "
n" po stisknutí
některých tlačítek
Možné příčinyNápravné opatření
Aktuální úroveň oprávnění je
nastavena tak, že dané tlačítko
nelze používat.
Změňte nastavení provozního
parametru "Úroveň oprávnění
uživatele" [0-00], viz část "Provozní
nastavení" v návodu k obsluze.
Příznak 7: Z kohoutů teplé vody neteče žádná voda
Možné příčinyNápravné opatření
Hlavní přívod vody je vypnutý.Zkontrolovat, zda jsou všechny
uzavírací ventily vodního okruhu
zcela otevřené.
Sítko je zanesené (např. sítko
kohoutu teplé vody).
Místně nainstalovaný tlakový
redukční ventil přívodu studené vody
Vypněte přívod vody a vyjměte
a vyčistěte sítko.
Zkontrolujte, a pokud je to nutné,
znovu namontujte.
není správně namontovaný.
Příznak 8: Voda z kohoutů teplé vody je studená
Možné příčinyNápravné opatření
Vypnula tepelná pojistka umístěná
v modulu zásobníku teplé
užitkové vody
• Zkontrolujte a zjistěte příčinu vypnutí
a pak resetujte tlačítko.
• Zkontrolujte správnou instalaci
termistoru v patici termistoru
v modulu tepelného čerpadla.
Postup: sundejte přední panel a
izolaci, vyměňte nebo upevněte
snímač.
Tepelné čerpadlo nepracuje.Zkontrolujte provoz modulu
tepelného čerpadla. Viz návod
dodávaný s jednotkou.
Pokud máte podezření na jakoukoliv
poruchu, kontaktujte svého místního
prodejce.
Příznak 9: Nesouvislé vypouštění vody
Možné příčinyNápravné opatření
Porucha tepelné regulace
Obrażte se na místního prodejce.
(voda bude horká).
Místně nainstalovaná expanzní
Vyměňte expanzní nádobu.
nádoba je poškozená.
13.4. Chybové kódy
Je-li aktivováno bezpečnostní zařízení, kontrolka LED uživatelského
rozhraní se rozbliká a zobrazí se chybový kód.
V následující tabulce je uveden přehled všech chybových kódů
a nápravných opatření.
Proveďte resetování bezpečnostního zařízení stisknutím tlačítka Y.
Pokud bude tento postup vynulování bezpečnostního režimu
neúspěšný, obrażte se na místního prodejce.
Chybový
kód
80Závada termistoru vstupní
81Závada termistoru výstupní
7EChyba oznamující akumulaci
7HPorucha průtoku (průtok vody
A1Vadná karta PCB (A1P)Obrażte se na místního
A5Příliš vysoká teplota chladiva
ACTepelná ochrana přídavného
C4Závada termistoru tepelného
E1Vadná karta PCB (A3P, A4P)Obrażte se na místního
E5Aktivace přetížení kompresoruZkontrolujte, zda jednotka
E6Chyba spouštění kompresoruZkontrolujte, zda jednotka
Příčina závadyNápravné opatření
Obrażte se na místního
teploty vody (poškozený
prodejce.
termistor na přívodu vody)
Obrażte se na místního
teploty vody (poškozený
prodejce.
teplotní snímač na
výstupu vody)
Toto je první zpráva, že bude
nečistot
nutné provést odstranění
nečistot. Nicméně, jednotka
bude nadále zajišżovat
dodávku teplé vody.
Obrażte se na místního
prodejce.
• Zkontrolujte, zda jednotka
je příliš nízký nebo voda vůbec
neproudí; minimální nutný
průtok vody je 1 l/min)
pracuje v rozsahu
stanovených provozních
podmínek (viz "Požadavky na
likvidaci" na straně 28).
• Viz také "Plnění vody" na
straně 11.
• V systému se nesmí
vyskytovat vzduch
(odvzdušněte).
• Zkontrolovat na tlakoměru, zda
je tlak vody dostatečný. Voda
musí mít tlak >1 bar (voda je
studená).
• Zkontrolovat, zda není
poškozena expanzní nádoba.
• Zkontrolujte, že pojistka
čerpadla (FU2) a pojistka karty
(FU1) nejsou spálené.
• Odstraňte nečistoty ze
systému.
Obrażte se na místního
prodejce.
• Zkontrolujte, zda volba otáček
čerpadla je v poloze III.
prodejce.
Obrażte se na místního
(měřená R4T)
prodejce.
Resetujte tepelnou ochranu
topení je vypnutá
(umístění tepelné ochrany
je uvedeno v kapitole
5.2. "Přehled modulu
zásobníku teplé užitkové vody"
na straně 4).
Obrażte se na místního
výměníku (poškozený teplotní
prodejce.
snímač tepelného výměníku)
prodejce.
pracuje v rozsahu stanovených
provozních podmínek (viz
"Požadavky na likvidaci" na
straně 28).
Obrażte se na místního
prodejce.
pracuje v rozsahu stanovených
provozních podmínek (viz
"Požadavky na likvidaci" na
straně 28).
Obrażte se na místního
prodejce.
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
4PW65342-1A – 10.2010
Instalační návod
27
Page 30
Chybový
kód
E7Závada ventilátoru (ventilátor
Příčina závadyNápravné opatření
Zkontrolujte, zda ventilátor
je zablokován)
není znečištěn. Jestliže
ventilátor není znečištěn,
obrażte se na místního
prodejce.
E8Chyba oznamující příliš vysoký
vstupní proud
ECTeplota teplé užitkové vody je
příliš vysoká (>80°C)
F3Příliš vysoká výstupní teplotaObrażte se na místního
H0Porucha snímače systému
kompresoru
H6Porucha snímače polohyObrażte se na místního
H9Porucha termistoru teploty
HCPorucha termistoru nádrže
J3Závada termistoru
J6Závada detekce mrazu
prostředí (termistor je
poškozený)
horké užitkové vody
vypouštěcího potrubí
termistoru Aircoil
L3Závada elektrické součástiObrażte se na místního
L4Závada elektrické součástiObrażte se na místního
L5Závada elektrické součástiObrażte se na místního
P4Závada elektrické součástiObrażte se na místního
U0Závada chladiva (v důsledku
U2Závada napětí hlavního
unikání chladiva)
obvodu
U4Chyba komunikaceObrażte se na místního
U5Chyba komunikaceObrażte se na místního
UAChyba komunikaceObrażte se na místního
Obrażte se na místního
prodejce.
• Zkontrolujte, zda stykač
elektrického přídavného topení
není zkratován.
• Zkontrolujte, zda termistor
horké užitkové vody poskytuje
správné výstupní údaje.
prodejce.
Obrażte se na místního
prodejce.
prodejce.
Obrażte se na místního
prodejce.
Obrażte se na místního
prodejce.
Obrażte se na místního
prodejce.
Obrażte se na místního
prodejce.
prodejce.
prodejce.
prodejce.
prodejce.
Obrażte se na místního
prodejce.
Obrażte se na místního
prodejce.
prodejce.
prodejce.
prodejce.
15. Požadavky na likvidaci
Demontáž jednotky a likvidace dílů musí být v souladu s příslušnou
místní a národní legislativou.
16. Technické údaje jednotky
16.1. Technické údaje EKHVWQ002AAV3
Jmenovitý výkon
Materiál krytu
Rozměry V x Š x H
Hmotnost
• včetně obalu
• bez obalu
Zapojení
• vstup/výstup vody
• výpust vody
Čerpadlo
• typ
• č.rychlosti
Úroveň akustického tlaku
Vnitřní objem vody
Provozní rozsah – vodní
strana
Provozní rozsah – okolní vzduch
• teplá užitková voda
(a) Ve vzdálenosti 1 m před jednotkou (neomezený provozní stav)
(b) Teploty nad 60°C jsou dosahovány přídavným topením.
(c) provozní parametry
16.2. Elektrické údaje EKHVWQ002AAV3
Fáze1N~
Frekvence
Rozsah napětí
• minimální
• maximální
Tolerance napětí–10%/+6%
Maximální provozní proud
Doporučená pojistka
v přívodech
16.3. Technické údaje EKHHS200+260AA1V3
(kW)
2,5
Kovový plech se základním nátěrem
(mm)
(kg)
(kg)
730 x 600 x 595
153
144
Rychlospojka
vypouštěcí ventil
Střídavý motor
(a)
(dBA)
(l)
(°C)
(°C)
(Hz)
(V)
(V)
(A)
(A)
poloha III
47 dBA
1
(b)
35~75
+2~+35
50
220
240
(c)
14. Důležité informace ohledně použitého
chladiva
Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny podléhající
Kjótskému protokolu. Neodvětrávejte plyn do ovzduší.
Typ chladiva:R140A
(1)
hodnota:1975
GWP
(1)
GWP = global warming potential – potenciál globálního oteplování
INFORMACE
Národní implementace směrnic EU u některých
fluorovaných skleníkových plynů může vyžadovat jejich
uvedení v příslušném oficiálním jazyce na jednotce. Proto
je s jednotkou dodáván vícejazyčný štítek označující
fluorované skleníkové plyny.
Pokyny pro nalepení jsou znázorněny na zadní straně
tohoto štítku.
Instalační návod
28
EKHHS200EKHHS260
Zásobní objem
(l)
200260
MateriálNerezová ocel
Celkové rozměry V x Š x H
(mm)
1235 x 600 x 695 1510 x 600 x 695
ZapojeníG 1/2" MBSP
Kontrolní otvor
Hmotnost (v prázdném stavu)
Montáž
Maximální tlak zásobníku
teplé užitkové vody
Maximální primární pracovní
tlak (strana ohřevu)
Maximální teplota teplé
užitkové vody
(mm)
(kg)
(bar)
(bar)
(°C)
Klíč 41
5766
Na horní straně
EKHVWQ002AAV3
10
10
75
Přídavné topení
• Napájení
• Provozní proud
• Výkon
(a) MBSP = Britská standardní trubková zástrčka
(b) Pro montáž na podlahu vedle modulu tepelného čerpadla je nutná sada
EKFMHHSAA.
(A)
(kW)
EKHVWQ002AAV3 + EKHHS200+260AA1V3
Tepelné čerpadlo teplé užitkové vody
230 V 50 Hz 1~
7
1,5
4PW65342-1A – 10.2010
(a)
(b)
Page 31
NOTES NOTES
Page 32
4PW65342-1A 10.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.