aquecido em temperaturas de exterior baixas............. 93
12.3.8 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de
torneiras está temporária e invulgarmente elevada..... 93
12.3.9 Sintoma: Os painéis de decoração são afastados
devido a um depósito dilatado ..................................... 93
12.3.10 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO
é concluída correctamente (erro AH)........................... 93
12.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro ........... 94
12.4.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria.... 94
12.4.2 Códigos de erro: Descrição geral ................................ 94
13 Eliminação96
13.1 Visão geral: Eliminação de componentes .................................. 96
13.2 Bombagem de descarga ............................................................ 96
13.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado .............................. 96
14 Dados técnicos98
14.1 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior ............................ 98
14.2 Diagrama das tubagens: Unidade de interior ............................. 99
14.3 Esquema elétrico: Unidade de exterior ......................................100
14.4 Esquema elétrico: Unidade de interior .......................................101
14.5 Tabela 1 – Carga máxima de refrigerante permitida numa
divisão: unidade de interior ........................................................104
14.6 Tabela 2 – Área de piso mínima: unidade de interior.................104
14.7 Tabela 3 – Área de abertura de ventilação mínima para
ventilação natural: unidade de interior .......................................104
14.8 Curva ESP: Unidade de interior .................................................105
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
3
Page 4
1 Precauções de segurança gerais
15 Glossário105
16 Tabela de regulações locais107
1Precauções de segurança
gerais
1.1Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪
1.1.1Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos
graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras
devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou
dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento
opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas
pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais
aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das
instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas
de proteção, óculos de segurança…) quando realizar
tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou
imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum
tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver
de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos
menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais
ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e
operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e
assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para
instalação e utilização.
1.2Para o instalador
1.2.1Geral
Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade,
contacte o seu representante.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser
efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário
fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos:
informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados
de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local
acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de
registos.
Guia de referência do instalador
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 5
1 Precauções de segurança gerais
1.2.2Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
1.2.3Refrigerante
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de
refrigerante está em conformidade com a legislação
aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO
são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima permitida (conforme
indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante,
ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte
directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo
para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para
realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a
legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O
refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o
teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de
refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de
enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma
pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do
refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente,
a pressão remanescente poderá carregar refrigerante
adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta
de refrigerante.
Carregue o cilindro com o
mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para
baixo.
1.2.4Salmoura
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
5
Page 6
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a
área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir
números muito superiores à temperatura ambiente da
divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as
peças quentes no interior da unidade podem criar uma
situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as
precauções de segurança e ambientais especificadas na
legislação aplicável.
1.2.5Água
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em
conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
1.2.6Sistema eléctrico
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição,
de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos
componentes elétricos, antes de efetuar intervenções
técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes
de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber
a localização dos terminais, consulte o esquema
elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico
fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com
arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de
canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques
eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído eléctrico de alta frequência), para que o
disjuntor de fugas para a terra não dispare
desnecessariamente.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se
estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao
desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser
interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos
condutores entre o encaixe de protecção contra tracção
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem
de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem
esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de
terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser
puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de
alimentação:
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na
cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de
interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos
os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado
de sobretensão de categoriaIII.
Guia de referência do instalador
6
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de
alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em
seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida
pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma
cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o
aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 7
2 Acerca da documentação
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de
televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das
ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos
componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e
se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/
DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma
interrupção de energia elétrica momentânea e a
alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase
invertida localmente. O funcionamento do produto em fase
invertida poderá causar danos no compressor e em outras
peças.
2Acerca da documentação
2.1Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de instalação da unidade de interior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de instalação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
▪ Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência,
…
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) + Ficheiros
digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).
2.2Guia de referência do instalador
num relance
CapítuloDescrição
Precauções de segurança
gerais
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixaComo desembalar as unidades e
Acerca das unidades e
das opções
Recomendações de
aplicação
PreparaçãoO que fazer e saber antes de ir para o
InstalaçãoO que fazer e saber para instalar o
ConfiguraçãoO que fazer e saber para configurar o
ActivaçãoO que fazer e saber para activar o
Entregar ao utilizadorO que entregar e explicar ao utilizador
Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas
EliminaçãoComo eliminar o sistema
Dados técnicosEspecificações do sistema
GlossárioDefinição de termos
Tabela de regulações
locais
Instruções de segurança que deve ler
antes de instalar
instalador
remover os seus acessórios
▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades
e opções
Várias configurações de instalação do
sistema
local
sistema
sistema após a instalação
sistema depois de o configurar
assistência das unidades
Tabela a preencher pelo instalador e
guardar para referência futura
Nota: Existe também uma tabela de
regulações do instalador no guia de
referência do utilizador. Esta tabela
deve ser preenchida pelo instalador e
entregue ao utilizador.
3Acerca da caixa
3.1Descrição geral: Sobre a caixa
Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas
com as unidades de interior e de exterior serem entregues no local.
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos detectados DEVEM ser
imediatamente comunicados ao agente de reclamações da
transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
7
Page 8
3 Acerca da caixa
12
2
1
1
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×1×1×1×2×1×
dabcef
12
8×
3.2Unidade de exterior
3.2.1Para desembalar a unidade de exterior
3 Após montar a unidade, remova a linga da unidade puxando-a
por 1 dos lados.
3.2.3Para retirar os acessórios da unidade de
exterior
1 Levante a unidade de exterior. Consulte "3.2.2 Manusear a
unidade de exterior"na página8.
2 Retire os acessórios da parte inferior da embalagem.
3.2.2Manusear a unidade de exterior
CUIDADO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas
aletas de alumínio da unidade.
1 A unidade deve ser manuseada com uma linga no lado
esquerdo e pela pega do lado direito. Levante ambos os lados
da linga ao mesmo tempo para evitar retirar a linga da unidade.
a Manual de instalação da unidade de exterior
b Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa
c Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em vários
idiomas
d Etiqueta energética
e Placa de montagem da unidade
f Parafusos, porcas, anilhas, anilhas de mola e abraçadeira
de cabos
3.3Unidade de interior
3.3.1Para desembalar a unidade de interior
2 Enquanto estiver a manusear a unidade:
▪ Mantenha os dois lados da linga ao mesmo nível.
▪ Mantenha as suas costas na vertical.
Guia de referência do instalador
8
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 9
4 Acerca das unidades e das opções
2×
4×
1×
4×1×
1×1×1×1×
ab
ghicdef
b
aa
b
3.3.2Para retirar os acessórios da unidade de
interior
a Válvulas de fecho para circuito de água
b Válvula de derivação de sobrepressão
c Precauções de segurança gerais
d Livro de anexo para equipamento opcional
e Manual de instalação da unidade de interior
f Manual de operações
g Anéis de vedação para válvulas de fecho (circuito de água
de aquecimento ambiente)
h Anéis de vedação para válvulas de fecho fornecidas no
local (circuito de água quente sanitária)
i Fita vedante para a entrada das ligações de baixa tensão
3.3.3Para manusear a unidade de interior
Utilize as pegas na parte traseira e na parte inferior para transportar
a unidade.
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade de
exterior
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: ERGA06DAV3 A
CódigoExplicação
ERBomba de calor, par de exterior, split europeu
GTemperatura média da água – zona ambiente:
−10~−20°C
ARefrigerante R32
06Classe da capacidade
DASérie do modelo
V3Fonte de alimentação
AA=modelo austríaco
[—]=modelo não-austríaco
a Pegas na parte traseira da unidade
b Pegas na parte inferior da unidade. Incline a unidade
cuidadosamente para trás, de modo que as pegas fiquem
visíveis.
4Acerca das unidades e das
opções
4.1Descrição geral: Sobre as
unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificar a unidade de exterior
▪ Identificar a unidade de interior
▪ Combinar a unidade de exterior com opções
▪ Combinar a unidade de interior com opções
4.2.2Etiqueta de identificação: Unidade interior
Localização
Identificação do modelo
Exemplo: EHVH04S18DA6VG
CódigoDescrição
EModelo europeu
HVUnidade de interior para instalação no piso com
depósito integrado
HH=Apenas aquecimento
X=Aquecimento/arrefecimento
04Classe da capacidade
SMaterial do depósito integrado: Aço inoxidável
18Volume do depósito integrado
DASérie do modelo
6VModelo do aquecedor de reserva
GG=Modelo cinzento
[—]=Modelo branco
4.2Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias
unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca
os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
4.3Combinação de unidades e opções
4.3.1Opções possíveis para a unidade de
exterior
Kit do recipiente de drenagem (EKDP008D)
O kit de recipiente de drenagem é necessário para recolher o que é
drenado da unidade de exterior. O kit de recipiente de drenagem
consiste em:
Guia de referência do instalador
9
Page 10
4 Acerca das unidades e das opções
▪ Recipiente de drenagem
▪ Suportes de instalação
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do recipiente de drenagem.
Aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH008CA)
O aquecedor do recipiente de drenagem é necessário para evitar o
congelamento do recipiente de drenagem.
Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com
a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes
quedas de neve.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do aquecedor do recipiente de drenagem.
Vigas em U (EKFT008D)
As vigas em U são suportes de instalação nos quais a unidade de
exterior pode ser instalada.
Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com
a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes
quedas de neve.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da unidade de exterior.
Tampa de baixo som (EKLN08A1)
Em áreas sensíveis a sons (por ex. junto de um quarto), pode
instalar a tampa de baixo som para diminuir o ruído de
funcionamento da unidade de exterior.
Pode instalar a tampa de baixo som:
▪ Nos pés de montagem no solo. Este deve suportar 200kg.
▪ Em suportes na parede. Este deve suportar 200kg.
Se instalar a tampa de baixo som também tem de instalar uma das
seguintes opções:
▪ Recomendado: kit de recipiente de drenagem (com ou sem o
aquecedor do recipiente de drenagem)
▪ Vigas em U
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da tampa de baixo som.
4.3.2Opções possíveis para a unidade de
interior
Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
(BRC1HHDA)
▪ A utilização da interface de utilizador como termóstato ambiente é
possível com a interface de utilizador que está ligada à unidade
de interior.
▪ A interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente tem
de ser instalada na divisão que se pretende controlar.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação e funcionamento da interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente.
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1)
Pode ligar um termóstato ambiente opcional à unidade de interior.
Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios
(EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios
(EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios
(EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para
equipamento opcional.
PCB para controlo externo (EKRP1HB)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais
seguintes:
▪ Saída do alarme
▪ Saída de Activar/DESACTIVAR aquecimento/arrefecimento
ambiente
▪ Comutação para fonte externa de calor
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para
equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético
através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será
utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para
medir a temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para
equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
▪ O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado
caso a interface de utilizador esteja configurada com a
funcionalidade do termóstato da divisão.
▪ Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a
sonda remota de exterior.
Sensor remoto de exterior (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor dentro da unidade de exterior será
utilizado para medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor remoto de exterior pode ser instalado para
medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz
solar directa) para conseguir um comportamento melhorado do
sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor remoto de exterior.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda
remota de exterior.
Cabo do PC (EKPCCAB)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de
distribuição da unidade de interior e um PC. Permite atualizar o
software da unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do cabo para PC.
Kit de tubo curvo (EKHVTC)
Quando a unidade de interior for instalada num sítio com espaço
limitado, é possível instalar um kit de tubo curvo para facilitar a
ligação dos tubos de refrigerante em estado gasoso e refrigerante
em estado líquido da unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte a folha de instruções
do kit de tubo curvo.
Guia de referência do instalador
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 11
5 Recomendações de aplicação
B
A
a
Convector da bomba de calor (FWXV)
Para fornecer aquecimento/arrefecimento ambiente, é possível usar
convectores de bomba de calor (FWXV).
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação dos convectores da bomba de aquecimento e o livro de
anexo para equipamento opcional.
Adaptador de LAN para controlo por smartphone + aplicações
Smart Grid (BRP069A61)
Pode instalar este adaptador LAN para:
▪ Controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.
▪ Utilizar o sistema em várias aplicações Smart Grid.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do adaptador de LAN.
Adaptador de LAN para controlo por smartphone (BRP069A62)
Pode instalar este adaptador de LAN para controlar o sistema
através de uma aplicação do smartphone.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do adaptador de LAN.
4.3.3Combinações possíveis de unidade de
interior e unidade de exterior
Unidade de interiorUnidade de exterior
ERGA04ERGA06ERGA08
EHVH/X04O——
EHVH/X08—OO
5.2Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração
ambiente
O sistema de bomba de calor fornece saída de água para aquecer
os emissores de calor de uma ou mais divisões.
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de
controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar,
responder às seguintes questões:
▪ Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de
bombade calor?
▪ Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão
e quais são as respetivas temperaturas de saída de água?
Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/refrigeração
ambiente, aconselhamos o seguimento das recomendações de
configuração abaixo apresentadas.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o
mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da
divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da
divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato ambiente externo e seja
necessário assegurar a proteção contra congelamento da
divisão em todas as condições, deve regular a
Emergência [9.5] para Automático.
5Recomendações de aplicação
5.1Descrição geral: Recomendações
de aplicação
O objetivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma
perspetiva das possibilidades do sistema de bombade calor.
NOTIFICAÇÃO
▪ As ilustrações apresentadas nas recomendações de
aplicação destinam-se apenas a ser utilizadas como
referência e NÃO devem ser utilizadas como
diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o
equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados
e são da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre as regulações de
configuração para optimizar o funcionamento da
bomba de calor, consulte "8 Configuração" na
página51.
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para:
▪ Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente
▪ Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ Configuração do depósito de água quente sanitária
▪ Configuração da medição energética
▪ Configuração do controlo do consumo energético
▪ Configuração de um sensor de temperatura externo
NOTIFICAÇÃO
É possível integrar uma válvula de derivação de
sobrepressão no sistema. Tenha em atenção que esta
válvula pode não aparecer nas ilustrações.
5.2.1Divisão única
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
termóstato da divisão com fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão
diretamente ligados à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela
interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
(equipamento opcional EKRUDAS).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
11
Page 12
5 Recomendações de aplicação
B
A
b
a
B
A
a
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
▪ Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato
inteligente da divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de
saída de água desejada com base na temperatura ambiente da
divisão (modulação). Isto resulta em:
▪ Temperaturas ambientes da divisão estáveis e
correspondentes à temperatura desejada (maior conforto)
▪ Menos ciclos ATIVAR/DESATIVAR (mais silencioso, maior
conforto e maior eficiência)
▪ Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior
eficiência)
▪ Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada
através da interface de utilizador:
▪ Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e
valores predefinidos.
▪ Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular
temporariamente os programas e valores predefinidos ou
utilizar o modo de férias.
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
0 (Uma zona): Principal
AjusteValor
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Vantagens
▪ Sem fios. O termóstato ambiente externo Daikin está disponível
numa versão sem fios.
▪ Eficiência. Apesar de o termóstato ambiente externo apenas
enviar sinais ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido
para o sistema de bombade calor.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
Convetores da bombade calor
Definição
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
termóstato da divisão sem fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Receptor para o termóstato da divisão externo sem fios
b Termóstato da divisão externo sem fios
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão
diretamente ligados à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato ambiente
externo sem fios (equipamento EKRTR1 opcional).
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Controlo remoto dos convectores da bombade calor
▪ Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é
enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e
X2M/30).
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado para os
convetores da bomba de calor através de uma saída digital na
unidade de interior (X2M/4 e X2M/3).
INFORMAÇÕES
Quando utilizar vários convectores da bomba de calor,
certifique-se de que cada um recebe o sinal de
infravermelhos proveniente do controlo remoto dos
convectores da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
Guia de referência do instalador
12
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 13
5 Recomendações de aplicação
B
A
a
M1
T
BC
A
a
AjusteValor
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Vantagens
▪ Arrefecimento. O convetor da bomba de calor proporciona, para
além de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade
de arrefecimento.
▪ Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de
interligação.
▪ Elegante.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
Combinação: aquecimento por piso radiante +
Convectores da bombade calor
▪ O aquecimento ambiente é efetuado através de:
▪ O aquecimento por piso radiante
▪ Os convectores da bomba decalor
▪ O arrefecimento ambiente é efectuado apenas pelos convectores
da bombade calor. O aquecimento por piso radiante é desativado
pela válvula de fecho.
Definição
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Vantagens
▪ Arrefecimento. Os convetores da bombade calor proporcionam,
para além de capacidade de aquecimento, uma excelente
capacidade de arrefecimento.
▪ Eficiência. O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
▪ Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor
proporciona:
▪ O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por
baixodo piso
▪ O excelente conforto de arrefecimento dos convectores da
bombade calor
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Controlo remoto dos convectores da bombade calor
▪ Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por piso radiante para evitar a ocorrência de
condensação no piso durante o arrefecimento.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é
enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e
X2M/30).
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado através de
uma saída digital (X2M/4 e X2M/3) na unidade de interior para:
▪ Convetores da bomba de calor
▪ A válvula de fecho
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
5.2.2Várias divisões – Uma zona de TSA
Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de
água devido ao facto de a temperatura de saída de água
especificada de todos os emissores de calor ser igual, NÃO é
necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).
Exemplo: Se o sistema de bomba de calor for utilizado para
aquecer um piso onde todas as divisões têm os mesmos emissores
de calor.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
válvulas termostáticas
Se aquecer divisões com radiadores ou aquecimento por baixo do
piso, uma forma bastante comum de o fazer é controlar a
temperatura da divisão principal, utilizando um termóstato (que
poderá ser a interface de utilizador ou um termóstato da divisão
externo), enquanto que as outras divisões são controladas pelas
chamadas válvulas termostáticas, que abrem ou fecham de acordo
com a temperatura ambiente.
Definição
Guia de referência do instalador
13
Page 14
5 Recomendações de aplicação
M2M1
BC
A
aa
b
B
A
aa
C
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
▪ O aquecimento por piso radiante da divisão principal está
diretamente ligado à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela
interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
(equipamento opcional EKRUDAS).
▪ Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por
piso radiante em cada uma das restantes divisões.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção a situações em que a divisão principal
possa ser aquecida por outra fonte de calor. Exemplo:
Lareiras.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
0 (Uma zona): Principal
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
▪ Os termóstatos da divisão estão ligados às válvulas de fecho,
mas NÃO é necessário que estejam ligados à unidade de interior.
A unidade de interior irá fornecer saída de água constantemente,
com a possibilidade de definir um programa de saída de água.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
0 (Temperatura da água desaída): A operação da unidade é
decidida com base na
temperatura de saída da água.
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
0 (Uma zona): Principal
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com o aquecimento por piso radiante ou radiadores
para uma divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através dos termóstatos
da divisão.
Convetores de bombade calor – Múltiplas
divisões
Definição
Vantagens
▪ Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com
válvulas termostáticas.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
vários termóstatos da divisão externos
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo
b Válvula de derivação
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada
divisão de modo a evitar o fornecimento de saída de água quando
não existir qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.
▪ Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a
recirculação de água quando todas as válvulas de fecho estão
fechadas. Para garantir um funcionamento fiável, disponibilize um
fluxo de água mínimo, conforme descrito na tabela "Para verificar
o volume de água e o caudal" em "6.4Preparação da tubagem de
água"na página27.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato
ambiente deve ser definido de modo a corresponder à unidade de
interior.
Guia de referência do instalador
14
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Controlo remoto dos convectores da bombade calor
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada
convetor da bomba de calor estão ligados em paralelo à entrada
digital da unidade de interior (X2M/35 e X2M/30). A unidade de
interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água
quando existir uma exigência real.
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho,
recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC
opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
▪ Código: [C-07]
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 15
5 Recomendações de aplicação
b
BC
A
a
M1
M1
AjusteValor
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com os convetores da bombade calor para uma
divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
0 (Uma zona): Principal
Combinação: Aquecimento por piso radiante +
convectores da bombade calor – Múltiplas
divisões
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo
b Controlo remoto dos convectores da bombade calor
▪ Para cada divisão com convectores da bomba de calor. Os
convectores da bomba de calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: foram
instaladas duas válvulas de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por piso radiante:
▪ Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água
quente quando a divisão não tem qualquer exigência de
aquecimento
▪ Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação
no piso durante o arrefecimento das divisões com convectores
da bombade calor.
▪ Para cada divisão com convetores da bomba de calor: A
temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: a
temperatura ambiente desejada é definida através do termóstato
da divisão externo (com ou sem fios).
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato da
divisão externo e do controlo remoto dos convectores da
bomba de calor deve ser definido de modo a corresponder à
unidade de interior.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
0 (Temperatura da água desaída): A operação da unidade é
decidida com base na
temperatura de saída da água.
0 (Uma zona): Principal
5.2.3Várias divisões–Duaszonas de TSA
Se os emissores de calor seleccionados para cada divisão forem
concebidos para diferentes temperaturas de saída de água, pode
utilizar zonas da temperatura de saída de água diferentes (no
máximo 2).
Neste documento:
▪ Zona principal = Zona com a temperatura especificada mais baixa
no aquecimento e com a temperatura especificada mais alta no
arrefecimento
▪ Zona adicional = Zona com a temperatura especificada mais
elevada no aquecimento e com a temperatura especificada mais
baixa no arrefecimento.
CUIDADO
Se existir mais do que uma zona de saída de água, instale
SEMPRE uma estação de válvula misturadora na zona
principal para diminuir (no aquecimento)/aumentar (no
arrefecimento) a temperatura de saída de água quando a
zona adicional tiver exigências.
Exemplo típico:
Divisão (zona)Emissores de calor:
Temperatura especificada
Sala de estar (zona principal)Aquecimento por piso radiante:
▪ No aquecimento: 35°C
▪ No arrefecimento: 20°C
(apenas para refrescar, não é
permitido qualquer
arrefecimento efectivo)
Quartos (zona adicional)Convectores da bombade calor:
▪ No aquecimento: 45°C
▪ No arrefecimento: 12°C
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho,
recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC
opcional em cada convector da bombade calor.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
15
Page 16
5 Recomendações de aplicação
B
A
aa
C
E
D
b
c
d
Definição
A Zona da temperatura de saída de água adicional
B Divisão 1
C Divisão 2
D Zona da temperatura de saída de água principal
E Divisão 3
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
b Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
c Estação de válvula misturadora
d Válvula de regulação da pressão
INFORMAÇÕES
Deve ser implementada uma válvula de regulação da
pressão antes da estação de válvula misturadora. Esta
medida destina-se a garantir o correcto equilíbrio do fluxo
de água entre a zona da temperatura de saída de água
principal e a zona da temperatura de saída de água
adicional em relação à capacidade necessária das duas
zonas da temperatura de água.
▪ Para a zona principal:
▪ Foi instalada uma estação de válvula misturadora antes do
aquecimento por piso radiante.
▪ O circulador de estação de válvula misturadora é controlado
pelo sinal ATIVAR/DESATIVAR na unidade de interior (X2M/29
e X2M/21; saída da válvula de fecho normalmente fechada).
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de
utilizador, que é utilizada como termóstato ambiente
(equipamento opcional EKRUDAS).
▪ Para a zona adicional:
▪ Os convetores da bomba de calor estão ligados diretamente à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do
controlo remoto dos convetores da bomba de calor de cada
divisão.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de
cada convetor da bombade calor estão ligados em paralelo à
entrada digital da unidade de interior (X2M/35 e X2M/30). A
unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída
de água adicional desejada quando existir uma exigência real.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada controlo remoto
dos convectores da bomba de calor deve ser definido de modo a
corresponder à unidade de interior.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
Nota:
▪ Divisão principal =
funcionalidade de interface de
utilizador utilizada como
termóstato ambiente
▪ Outras divisões =
funcionalidade de termóstato
ambiente externo
Número de zonas da
temperatura de água:
1 (Duas zonas): Principal +
adicional
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
No caso dos convetores da
bombade calor:
Termóstato da divisão externo
para a zona adicional:
▪ #: [3.A]
▪ Código: [C-06]
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
Saída da válvula de fechoDefinida de modo a respeitar a
exigência térmica da zona
principal.
Válvula de fechoSe for necessário desativar a
zona principal durante o modo de
arrefecimento para evitar a
ocorrência de condensação no
piso, configure-a em
conformidade.
Na estação de válvula
misturadora
Defina a temperatura de saída
de água principal desejada para
aquecimento e/ou arrefecimento.
Vantagens
▪ Conforto.
▪ A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão pode
diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada
com base na temperatura ambiente da divisão (modulação).
▪ A combinação dos dois sistemas de emissores de calor
proporciona o excelente conforto de aquecimento do
aquecimento por piso radiante e o excelente conforto de
arrefecimento dos convectores da bombade calor.
▪ Eficiência.
▪ Dependendo da exigência, a unidade de interior proporciona
diferentes temperaturas de saída de água de modo a
corresponder à temperatura especificada dos diferentes
emissores de calor.
▪ O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
Guia de referência do instalador
16
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 17
5 Recomendações de aplicação
ab c d ef
f
ghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
5.3Configuração de uma fonte de
calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:
▪ Da unidade de interior
▪ De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema
▪ Quando o termóstato da divisão solicita aquecimento, a unidade
de interior ou a caldeira auxiliar começam a funcionar de acordo
com a temperatura exterior (estado da comutação para a fonte
externa de calor). Quando é dada permissão à caldeira auxiliar, o
aquecimento ambiente através da unidade de interior é
DESACTIVADO.
▪ O funcionamento bivalente apenas é possível para o aquecimento
ambiente, NÃO para a produção de água quente sanitária. A água
quente sanitária é sempre produzida pelo depósito de AQS ligado
à unidade de interior.
INFORMAÇÕES
▪ Durante o aquecimento da bomba de calor, a
bomba de calor funciona de modo a alcançar a
temperatura desejada definida através da interface de
utilizador. Quando o funcionamento dependente das
condições climatéricas está activo, a temperatura da
água é determinada automaticamente de acordo com a
temperatura exterior.
▪ Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira
auxiliar funciona de modo a alcançar a temperatura da
água desejada definida através do controlador da
caldeira auxiliar.
Definição
▪ Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:
FHL1...3 Aquecimento porpiso radiante
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva
integração no sistema estão em conformidade com a
legislação aplicável.
▪ A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta
de segurança ou incorretas no sistema da caldeira
auxiliar.
▪ Certifique-se de que a água de retorno para a bomba de calor
NÃO ultrapassa os 55°C. Para o fazer:
▪ Defina a temperatura da água desejada através do controlador
da caldeira auxiliar para um máximo de 55°C.
▪ Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da
bomba de calor. Defina a válvula-aquastato para fechar a
temperaturas superiores a 55°C e para abrir a temperaturas
inferiores a 55°C.
▪ Instale válvulas de retenção.
▪ Certifique-se de que apenas existe um vaso de expansão no
circuito de água. A unidade de interior já possui um vaso de
expansão pré-montado.
▪ Instale a PCB para controlo externo (EKRP1HB opcional).
▪ Ligue X1 e X2 (comutação para fonte externa de calor) na PCB
de I/O digital ao termóstato da caldeira auxiliar. Consulte
"7.9.15 Para ligar a comutação para fonte externa de calor"na
página49.
▪ Para configurar os emissores de calor, consulte "5.2Configuração
do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente"na página11.
Configuração
Através da interface de utilizador (assistente de configuração):
▪ Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte externa
de calor.
▪ Defina a histerese e a temperatura bivalente.
m Depósito de AQS
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Circulador
f Válvula de fecho
g Válvula de 3vias motorizada
h Válvula de retenção (fornecimento local)
i Válvula de fecho (fornecimento local)
j Coletor (fornecimento local)
k Caldeira auxiliar (fornecimento local)
l Válvula-aquastato (fornecimento local)
n Serpentina do permutador de calor
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a histerese bivalente tem um
diferencial suficiente para evitar uma comutação
frequente entre a unidade de interior e a caldeira
auxiliar.
▪ Uma vez que a temperatura exterior é medida pelo
termístor de ar da unidade de exterior, instale a
unidade de exterior à sombra, para que NÃO seja
influenciada nem ACTIVAR/DESACTIVAR pela luz
solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira
auxiliar para obter mais informações.
Comutação para a fonte externa de calor determinada por um
contacto auxiliar
▪ Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E
numa zona da temperatura de saída de água (consulte
"5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração
ambiente"na página11).
▪ O contacto auxiliar pode ser:
▪ Um termóstato da temperatura exterior
▪ Um contacto do contador de eletricidade
▪ Um contacto ativado manualmente
▪ …
▪ Definição: Efetue as seguintes ligações elétricas:
Guia de referência do instalador
17
Page 18
5 Recomendações de aplicação
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
ab cdhhif
e
g
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normalmente fechado)
H Termóstato da divisão, exigência de aquecimento
(opcional)
K1A Relé auxiliar para ativação da unidade de interior
(fornecimento no local)
K2A Relé auxiliar para ativação da caldeira (fornecimento local)
Indoor Unidade de interior
Auto Automático
Boiler Caldeira
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso
de tempo ou diferencial suficiente para impedir
comutações frequentes entre a unidade de interior e a
caldeira auxiliar.
▪ Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à
temperatura exterior, instale o termóstato à sombra,
para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/
DESACTIVAR pela luz solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira
auxiliar para obter mais informações.
5.4.2Selecção do volume e da temperatura
desejada para o depósito de AQS
As pessoas consideram a água como estando quente a uma
temperatura de 40°C. Logo, o consumo de AQS é sempre indicado
como o volume de água quente equivalente a 40°C. No entanto,
pode regular a temperatura do depósito de AQS para uma
temperatura superior (exemplo: 53°C), que será então misturado
com água fria (exemplo: 15°C).
A selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito
de AQS consiste em:
1Determinação do consumo de AQS (volume de água quente
equivalente a 40°C).
2Determinação do volume e da temperatura desejada para o
depósito de AQS.
Determinar o consumo de AQS
Responda às questões seguintes e calcule o consumo de AQS
(volume de água quente equivalente a 40°C) utilizando os volumes
de água típicos:
QuestãoVolume de água típico
Quantos duches são necessários
por dia?
Quantos banhos de banheira são
necessários por dia?
Quanta água é necessária no
lava-loiça por dia?
Existem outras necessidades de
água quente sanitária?
1chuveiro = 10min×10l/min =
100l
1banho = 150l
1lava-loiça = 2min×5l/min =
10l
—
5.4Configuração do depósito de água
5.4.1Disposição do sistema – Depósito de AQS
Guia de referência do instalador
18
quente sanitária
integrado
a Unidade de exterior
b Unidade interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Circulador
f Válvula de 3 vias motorizada
g Depósito de AQS
h Válvula de fecho
i Colector (fornecimento local)
FHL1...3 Aquecimento por baixodo piso
UI Interface de utilizador
Exemplo: Se o consumo de AQS de uma família (4 pessoas) por
dia for o seguinte:
▪ 3 chuveiros
▪ 1 banho de banheira
▪ 3 volumes de lava-loiça
Então, consumo de AQS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinação do volume e da temperatura desejada para o
depósito de AQS
FórmulaExemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Se:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Então, V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Se:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Então, V2=307l
V1Consumo de AQS (volume de água quente equivalente a
40°C)
V2Volume do depósito de AQS necessário se aquecer
apenas uma vez
T2Temperatura do depósito de AQS
T1Temperatura da água fria
Volumes possíveis do depósito de AQS
TipoVolumes possíveis
Depósito de AQS integrado▪ 180l
▪ 230l
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 19
5 Recomendações de aplicação
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
eg
h
i
Dicas de poupança de energia
▪ Se o consumo de AQS for diferente de dia para dia, pode definir
uma programação semanal com diferentes temperaturas do
depósito de AQS para cada dia.
▪ Quanto mais baixa for a temperatura do depósito de AQS
desejada, maior será a poupança. Ao selecionar um depósito de
AQS maior, poderá diminuir a temperatura do depósito de AQS
desejada.
▪ A própria bombadecalor pode produzir água quente sanitária de,
no máximo, 55°C (50°C se a temperatura exterior for baixa). A
resistência elétrica integrada na bomba decalor pode aumentar
esta temperatura. No entanto, é maior o consumo de energia.
Recomendamos que regule a temperatura do depósito de AQS
desejada abaixo de 55°C para evitar a utilização da resistência
elétrica.
▪ Quanto mais elevada é a temperatura exterior, melhor será o
desempenho da bombadecalor.
▪ Se os preços da energia forem iguais durante o dia e a noite, a
Daikin recomenda que aqueça o depósito de AQS durante o
dia.
▪ Se os preços da energia forem inferiores durante a noite, a
Daikin recomenda que aqueça o depósito de AQS durante a
noite.
▪ Quando a bomba de calor produz água quente sanitária, não
consegue aquecer um espaço. Se necessitar de água quente
sanitária e aquecimento ambiente ao mesmo tempo,
recomendamos que produza a água quente sanitária durante a
noite, quando existe uma exigência menor de aquecimento
ambiente.
5.4.3Definição e configuração – Depósito de
AQS
▪ Para grandes consumos de AQS, pode aquecer o depósito de
AQS várias vezes durante o dia.
▪ Para aquecer o depósito de AQS até à temperatura do depósito
de AQS desejada, pode utilizar as seguintes fontes de energia:
▪ Ciclo termodinâmico da bombade calor
▪ Aquecedor de reserva eléctrico
▪ Para mais informações sobre a optimização do consumo de
energia para produção de água quente sanitária, consulte
"8Configuração"na página51.
5.4.4Circulador de AQS para água quente
imediata
Configuração
a Unidade de interior
b Depósito de AQS
c Bomba de AQS (fornecimento local)
f Chuveiro (fornecimento local)
g Água fria
h SAÍDA de água quente sanitária
i Ligação da recirculação
▪ Quando ligar um circulador de AQS, a água quente imediata
ficará disponível na torneira.
▪ O circulador de AQS e a instalação são fornecidos no local e são
da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre o estabelecimento da ligação
de recirculação: consulte "7Instalação"na página32.
Configuração
▪ Para obter mais informações, consulte "8 Configuração" na
página51.
▪ Pode definir um programa para controlar o circulador de AQS
através da interface de utilizador. Para mais informações,
consulte o guia de referência do utilizador.
5.4.5Circulador de AQS para desinfecção
Configuração
a Unidade de interior
b Depósito de AQS
c Bomba de AQS (fornecimento local)
d Elemento do aquecedor (fornecimento local)
e Válvula de retenção (fornecimento local)
f Chuveiro (fornecimento local)
g Água fria
h SAÍDA de água quente sanitária
i Ligação da recirculação
▪ O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação
é da responsabilidade do instalador.
▪ Para o depósito de AQS integrado, a temperatura do depósito de
AQS pode ser definida, no máximo, para 60°C. Se a legislação
aplicável exigir uma temperatura mais elevada para a
desinfecção, pode ligar um circulador de AQS e um elemento do
aquecedor conforme ilustrado acima.
▪ Se a legislação aplicável exigir a desinfeção das tubagens de
água até às torneiras, pode ligar um circulador de AQS e um
elemento aquecedor (se necessário) conforme ilustrado acima.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador
de AQS. Para obter mais informações, consulte "8Configuração"na
página51.
5.5Configuração da medição
energética
▪ Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos
seguintes dados energéticos:
▪ Calor produzido
▪ Energia consumida
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Do aquecimento ambiente
▪ Do arrefecimento ambiente
▪ Da produção de água quente sanitária
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Por mês
▪ Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são
uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos
mesmos.
5.5.1Calor produzido
INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são
calibradas automaticamente.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
19
Page 20
5 Recomendações de aplicação
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
AB
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
AB
cd
a
▪ Aplicável a todos os modelos.
▪ O calor produzido é calculado internamente com base:
▪ Nas temperaturas de entrada e saída de água
▪ No caudal
▪ Definição e configuração: Não é necessário qualquer
equipamento adicional.
5.5.2Energia consumida
Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia
consumida:
▪ Cálculo
▪ Medição
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida
(exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da
energia consumida (exemplo: para a unidade de exterior).
Se o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
Calcular a energia consumida
▪ A energia consumida é calculada internamente com base:
▪ No consumo de potência real da unidade de exterior
▪ Na capacidade definida do aquecedor de reserva
▪ Na tensão
▪ Definição e configuração: Para obter dados energéticos precisos,
meça a capacidade (medição da resistência) e defina a
capacidade através da interface de utilizador para o aquecedor de
reserva (nível1).
Medir a energia consumida
▪ Aplicável a todos os modelos.
▪ Método preferido devido a uma maior precisão.
▪ São necessários medidores de energia elétrica externos.
▪ Definição e configuração: quando utilizar medidores de energia
elétrica, defina o número de impulsos/kWh para medidor de
energia elétrica através da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifiquese de que TODAS as entradas de alimentação do sistema
são abrangidas pelos medidores de energia eléctrica.
5.5.3Fonte de alimentação com tarifário
normal por kWh
Regra geral
Um medidor de energia elétrica que abranja todo o sistema é
suficiente.
Configuração
Ligue o medidor de energia elétrica a X5M/5 e X5M/6.
Tipo de medidor de energia elétrica
Em caso de…Utilize um medidor de energia
elétrica…
▪ Unidade de exterior
monofásica
▪ Aquecedor de reserva
alimentado a partir de uma
rede monofásica (isto é, o
modelo do aquecedor de
reserva é de *3V ou *6V e é
ligado a uma rede monofásica)
Monofásica
(*3V, *6V (6V): 1N~230V)
Em caso de…Utilize um medidor de energia
elétrica…
▪ Unidade de exterior trifásica
▪ Aquecedor de reserva
alimentado a partir de uma
rede trifásica (isto é, o modelo
Trifásica
(*6V (6T1): 3~230V)
(*9W: 3N~400V)
do aquecedor de reserva é
*9W ou *6V e é ligado a uma
rede trifásica)
Exemplo
Medidor de energia elétrica
monofásica
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
a Armário elétrico (L1/N)
b Medidor de energia elétrica (L1/
N)
c Fusível (L1/N)
d Unidade de exterior (L1/N)
e Unidade de interior (L1/N)
f Aquecedor de reserva (L1/N)
Medidor de energia elétrica
trifásica
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
a Armário elétrico (L1/L2/L3/N)
b Medidor de energia elétrica (L1/
L2/L3/N)
c Fusível (L1/L2/L3/N)
d Fusível (L1/N)
e Unidade de exterior (L1/L2/L3/N)
f Unidade de interior (L1/L2/L3/N)
g Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/
N)
Exceção
▪ Pode utilizar um segundo medidor de energia elétrica se:
▪ A gama de potência de um medidor de energia elétrica não é
suficiente.
▪ O medidor de energia elétrica não pode ser facilmente
instalado no armário elétrico.
▪ As redes de 230 V e trifásica de 400 V estão combinadas
(muito raro), devido a limitações técnicas dos medidores de
energia elétrica.
▪ Ligação e definição:
▪ Ligue o segundo medidor de energia elétrica a X5M/3 e X5M/4.
▪ No software, os dados de consumo energético de ambos os
medidores são adicionados para que NÃO seja necessário
definir qual é o consumo energético abrangido por cada
medidor. Apenas é necessário definir o número de impulsos de
cada medidor de energia elétrica.
▪ Consulte "5.5.4 Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada" na página 21 para ver um exemplo com dois
medidores de energia elétrica.
Guia de referência do instalador
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 21
5 Recomendações de aplicação
efe
ihg
AB
b
a
d
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
5.5.4Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
Regra geral
▪ Medidor de energia elétrica1: Mede a unidade de exterior.
▪ Medidor de energia elétrica 2: Mede os restantes componentes
(isto é, a unidade de interior e o aquecedor de reserva).
Configuração
▪ Ligue o medidor de energia elétrica1 a X5M/5 e X5M/6.
▪ Ligue o medidor de energia elétrica2 a X5M/3 e X5M/4.
Tipos de medidor de energia elétrica
▪ Medidor de energia elétrica 1: Medidor de energia elétrica
monofásica ou trifásica de acordo com a fonte de alimentação da
unidade de exterior.
▪ Medidor de energia elétrica2:
▪ No caso de uma configuração de aquecedor de reserva
monofásico, utilize um medidor de energia elétrica monofásica.
▪ Noutros casos, utilize um medidor de energia elétrica trifásica.
Exemplo
Unidade de exterior monofásica com um aquecedor de reserva
trifásico:
▪ O nível de limitação de potência pode ser ativado:
▪ Permanentemente
▪ Através de entradas digitais
5.6.1Limitação de potência permanente
A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma
entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns
países, a legislação limita o consumo energético máximo para
aquecimento ambiente e produção de AQS.
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional.
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas
as regulações, consulte "8Configuração"na página51):
▪ Selecione o modo de limitação contínua
▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A)
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
a Armário elétrico (L1/N): Fonte de alimentação com taxa de
kWh bonificada
b Armário elétrico (L1/L2/L3/N): Fonte de alimentação com
taxa de kWh normal
c Medidor de energia elétrica (L1/N)
d Medidor de energia elétrica (L1/L2/L3/N)
e Fusível (L1/N)
f Fusível (L1/L2/L3/N)
g Unidade de exterior (L1/N)
h Unidade de interior (L1/N)
i Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/N)
5.6Configuração do controlo do
consumo energético
▪ O controlo do consumo energético:
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema
(soma da unidade de exterior, da unidade de interior e do
aquecedor de reserva).
▪ Configuração: Defina o nível limitação de potência e de que
forma este deve ser alcançado através da interface de
utilizador.
▪ O nível de limitação de potência pode ser apresentado como:
▪ Corrente máxima de funcionamento (emA)
▪ Entrada de alimentação máxima (emkW)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
NOTIFICAÇÃO
Defina um consumo de potência mínimo de ±3,6kW para
garantir:
▪ A operação de descongelamento. Caso contrário, se o
descongelamento for interrompido várias vezes, o
permutador de calor irá congelar.
▪ O aquecimento ambiente e a produção de AQS
permitindo o nível1 do aquecedor de reserva.
5.6.2Limitação de potência activada através
das entradas digitais
A limitação de potência é também utilizada em combinação com um
sistema de gestão energética.
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente
limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada
nível de limitação de potência é definido através da interface de
utilizador, limitando um dos itens seguintes:
▪ Corrente (em A)
▪ Entrada de alimentação (em kW)
O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a
ativação de um determinado nível de limitação de potência.
Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa
(iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente…).
Guia de referência do instalador
21
Page 22
5 Recomendações de aplicação
a
b
AB
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
AB
A Unidade de exterior
B Unidade de interior
C Sistema de gestão energética
a Activação da limitação de potência (4 entradas digitais)
b Aquecedor de reserva
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Configuração
▪ É necessária uma PCB de exigência (opção EKRP1AHTA).
▪ São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para ativar o
nível de limitação de potência correspondente:
▪ DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado)
▪ DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
▪ Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde
ligá-las, consulte o diagrama de ligações.
Configuração
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas
as regulações, consulte "8Configuração"na página51):
▪ Selecione a limitação através das entradas digitais.
▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A).
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
correspondente a cada entrada digital.
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao
mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada:
Prioridade DI4>…>DI1.
5.6.3Processo de limitação de potência
A unidade de exterior possui maior eficiência do que os
aquecedores elétricos. Por este motivo, o aquecedor elétrico é
limitado e DESATIVADO em primeiro lugar. O sistema limita o
consumo energético pela seguinte ordem:
1DESATIVA o aquecedor de reserva.
2Limita a unidade de exterior.
3DESATIVA a unidade de exterior.
Exemplo
Se a configuração for a seguinte: O nível de limitação de potência
NÃO permite o funcionamento do aquecedor de reserva (nível1).
Assim, o consumo energético é limitado da seguinte forma:
Guia de referência do instalador
22
PhCalor produzido
CeEnergia consumida
A Unidade de exterior
B Aquecedor de reserva
a Funcionamento da unidade de exterior limitado
b Funcionamento da unidade de exterior sem restrições
c Nível1 do aquecedor de reserva ATIVADO
5.7Configuração de um sensor de
temperatura externo
Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Mede a temperatura
ambiente interior ou exterior. Recomendamos a utilização de uma
sonda de temperatura externa nos seguintes casos:
Temperatura ambiente interior
▪ No controlo com termóstato ambiente, a interface de utilizador
utilizada como termóstato ambiente (EKRUDAS) mede a
temperatura ambiente interior. Assim, a interface de utilizador
utilizada como termóstato ambiente deve ser instalada num local:
▪ Onde a temperatura média da divisão possa ser detetada
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor
▪ Que NÃO seja afetado por ar exterior ou por correntes de ar
devido, por ex., à abertura/encerramento de portas
▪ Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de uma
sonda remota de interior (KRCS01-1 opcional).
▪ Configuração: Para aceder às instruções de instalação, consulte o
manual de instalação da sonda remota de exterior.
▪ Configuração: Selecione uma sonda de divisão [9.B].
Temperatura ambiente exterior
▪ Na unidade de exterior, a temperatura ambiente exterior é
medida. Assim, a unidade de exterior deve ser instalada num
local:
▪ No lado norte da casa ou no lado da casa onde existirem mais
emissores de calor
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Caso isto NÃO seja possível, a Daikin recomenda a ligação de
uma sonda remota de exterior (EKRSCA1 opcional).
▪ Definição: Para aceder às instruções de instalação, consulte o
manual de instalação do sensor remoto de exterior.
▪ Configuração: Selecione uma sonda de exterior [9.B].
▪ Quando a função de poupança de energia da unidade de exterior
está ativa (consulte "8Configuração" na página 51), a atividade
da unidade de exterior é reduzida para diminuir as perdas de
energia em modo de espera. Como resultado, a temperatura
ambiente exterior NÃO é lida.
▪ Se a temperatura de saída de água desejada depender das
condições climatéricas, a medição contínua da temperatura
exterior é importante. Este é outro motivo que justifica a
instalação da sonda de temperatura ambiente exterior opcional.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 23
6 Preparação
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
b
c
a
INFORMAÇÕES
Os dados do sensor externo de temperatura ambiente
exterior (médios ou instantâneos) são utilizados nas
curvas de controlo dependentes das condições
climatéricas e na lógica de comutação de aquecimento/
arrefecimento automática. Para proteger a unidade de
exterior, o sensor interno da unidade de exterior é sempre
utilizado.
6Preparação
6.1Descrição geral: Preparação
Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir
ao local.
Contém informações sobre:
▪ Preparação do local de instalação
▪ Preparação da tubagem do refrigerante
▪ Preparação da tubagem de água
▪ Preparação da cablagem eléctrica
6.2Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de
trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se
produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder
transportar a unidade para dentro e para fora do local.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
INFORMAÇÕES
Em áreas sensíveis a sons (por ex. junto de um quarto),
pode instalar a tampa de baixo som (EKLN08A1) para
diminuir o ruído de funcionamento da unidade de exterior.
Caso a instale, considere as seguintes recomendações de
espaçamento:
a Tampa de baixo som
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO empilhe as unidades umas noutras.
▪ NÃO pendure a unidade num tecto.
Ventos fortes (≥18 km/h) que soprem contra a saída de ar da
unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga
de ar). Isto pode provocar:
▪ deterioração da capacidade operacional;
▪ aceleração frequente do congelamento durante o processo de
aquecimento;
▪ interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa
pressão ou aumento da alta pressão;
▪ uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente
na ventoinha, esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de
ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de
ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
AVISO
NÃO reutilize tubos de refrigerante que tenham sido
utilizados com qualquer outro refrigerante. Substitua os
tubos de refrigerante ou lave-os minuciosamente.
6.2.1Requisitos para o local de instalação da
unidade de exterior
INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no
capítulo “Preparação”.
Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
a Saída de ar
b Entrada de ar
a Placa deflectora
b Direção do vento predominante
c Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de
instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de
pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados
devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois
pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão
Guia de referência do instalador
23
Page 24
6 Preparação
b
c
a
a
b
c
d
c
d
2
4×
1
3
a
c
c
d
b
e
a
▪ Dentro de veículos ou de navios
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de
exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste
modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados
de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos.
Exemplo: Por trás do edifício.
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos
directos, instale um corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior
▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica
quando instalar o corta-vento.
a Grade de sucção
Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e
tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica
coberta de neve.
a Vento marítimo
b Edifício
c Unidade de exterior
d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para instalação no
exterior e para as seguintes temperaturas ambiente:
Modo de arrefecimento10~43°C
Modo de aquecimento–25~25°C
6.2.2Requisitos adicionais para o local de
instalação da unidade de exterior em
climas frios
Nas regiões onde as temperaturas ambiente sejam baixas e a
humidade seja elevada, ou nas regiões onde ocorram fortes quedas
de neve, a grade de sucção deve ser removida para garantir o
funcionamento correto.
Lista não exaustiva de regiões: Alemanha, Áustria, Dinamarca,
Eslováquia, Estónia, Finlândia, Hungria, Letónia, Lituânia, Noruega,
Polónia, República Checa, Roménia, Sérvia, Suécia, …
1 Retire os parafusos que fixam a grade de sucção.
2 Retire a grade de sucção e elimine-a.
3 Reinstale os parafusos na unidade.
Guia de referência do instalador
24
a Proteção contra a neve ou abrigo
b Pedestal
c Direção do vento predominante
d Saída de ar
e Kit de opção EKFT008D
Em qualquer caso, preveja pelo menos 300mm de espaço livre por
baixo da unidade. Adicionalmente, certifique-se de que a unidade é
posicionada pelo menos 100 mm acima do nível máximo esperado
de neve. Para mais informações, consulte "7.3 Montagem da
unidade de exterior"na página33.
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante
escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o
funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas
laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor
não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.
6.2.3Requisitos do local de instalação para a
unidade de interior
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ A unidade de interior foi concebida apenas para instalação no
interior e para as seguintes temperaturas ambiente:
▪ Funcionamento para aquecimento ambiente: 5~30°C
▪ Funcionamento para arrefecimento ambiente: 5~35°C
▪ Produção de água quente sanitária: 5~35°C
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de medição:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 25
6 Preparação
≥300
≥600
≥
500
(mm)
Comprimento máximo para as tubagens de
30m
refrigerante entre as unidades de interior e de
exterior
Comprimento mínimo para as tubagens de
3m
refrigerante entre as unidades de interior e de
exterior
Desnível máximo entre as unidades de interior e de
20m
exterior
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
INFORMAÇÕES
Se tiver um espaço de instalação limitado, faça o seguinte
antes de instalar a unidade na posição final: "7.4.4Para
ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na página 37.
Requer a remoção de um ou ambos os painéis.
▪ A base deve ser suficientemente forte para aguentar o peso da
unidade. Tenha em conta o peso da unidade com um depósito de
água quente sanitária cheio de água.
Certifique-se de que, em caso de fugas de água, esta não possa
causar qualquer dano ao espaço de instalação e à área em redor.
NÃO instale a unidade em locais como:
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho.
▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura
ambiente em redor da unidade de interior terá de ser >5°C.
Requisitos especiais para R32
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
NOTIFICAÇÃO
▪ As tubagens devem ser protegidas de danos físicos.
▪ A instalação das tubagens deve ser reduzida ao
mínimo.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos, numa divisão bem ventilada, sem fontes de
ignição em operação contínua (exemplo: chamas
desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação), e o tamanho da divisão deve ser o
especificado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO reutilize juntas que já foram utilizadas.
▪ As juntas utilizadas na instalação entre componentes
do sistema de refrigerante devem estar acessíveis para
efeitos de manutenção.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
25
Page 26
6 Preparação
Dados introduzidos pelo instalador:
▪ Carga total de refrigerante (m
c
) (kg)
▪ Área da divisão A (A
divisão A
) (m2)
Iniciar
Utilize a tabela 1 no capítulo "Dados técnicos"
para calcular a carga máxima de refrigerante
(m
máx
) (kg) permitida para a divisão A.
Contacte o seu representante.
Utilize a tabela 3 do capítulo "Dados técnicos"
e dm para calculara área de abertura mínima
para ventilação natural entre a divisão A
e a divisão B (VA
min
) (cm2).
A unidade pode ser instalada na divisão A se:
▪ 2 aberturas de ventilação (abertas permanentemente) são disponibilizadas entre a divisão A e a B, 1 na parte superior e 1 na parte inferior.
▪ Abertura inferior: A abertura inferior deve cumprir os requisitos mínimos de área (VA
min
). Tem de ficar o mais próxima possível do piso. Se a abertura de
ventilação começar ao nível do piso, a altura tem de ser ≥20 mm. A parte inferior da abertura tem de ficar a ≤100 mm do piso. Pelo menos 50% da área de
abertura necessária deve situar-se <200 mm em relação ao piso. A área total de abertura deve situar-se <300 mm em relação ao piso.
▪ Abertura superior: a área da abertura superior deve ser maior ou igual à abertura inferior. A parte inferior da abertura superior deve situar-se pelo menos
1,5 m acima da parte superior da abertura inferior.
▪ As aberturas de ventilação para o exterior NÃO são consideradas aberturas de ventilação adequadas (o utilizador pode bloqueá-las quando estiver frio).
A unidade pode ser instalada na divisão A sem
requisitos adicionais de dimensão da divisão
ou de ventilação.
Determine a quantidade de refrigerante que
excede m
máx
(dm) (kg). (dm=mc–m
máx
)
m
máx≥mc
?
Sim
Não
Não
Utilize a tabela 2 do capítulo "Dados técnicos"
para calcular a área de piso mínima total
(A
mín total
) (m2) necessária para a carga de
refrigerante total (m
c
).
A
mín total≤Adivisão A+Adivisão B
?
Sim
Dados introduzidos pelo instalador:
▪ Área da divisão adjacente B (A
divisão B
) (m2)
a Unidade de interior
A Divisão onde a unidade de interior se encontra
instalada.
B Divisão adjacente à divisão A.
A
a
B
≥1,5 m
Se a carga total de refrigerante no sistema for ≥1,84kg (isto é, se o comprimento da tubagem for ≥27m), tem de cumprir os requisitos
de área de piso mínima conforme descrito no fluxograma seguinte. O fluxograma utiliza as seguintes tabelas: "14.5Tabela 1 – Carga máxima
de refrigerante permitida numa divisão: unidade de interior" na página 104, "14.6Tabela 2 – Área de piso mínima: unidade de interior" na
página104 e "14.7Tabela 3 – Área de abertura de ventilação mínima para ventilação natural: unidade de interior"na página104.
INFORMAÇÕES
Os sistemas com uma carga total de refrigerante (mc)
<1,84kg (isto é, se o comprimento da tubagem for <27 m)
NÃO estão sujeitos a quaisquer requisitos para a divisão
de instalação.
INFORMAÇÕES
Várias unidades de interior. Se tiver duas ou mais
unidades de interior instaladas numa divisão, tem de
considerar a carga máxima de refrigerante que pode ser
libertada quando ocorre apenas UMA fuga. Exemplo: Se
tiver duas unidades de interior instaladas numa divisão,
cada uma com a sua própria unidade de exterior, tem de
considerar a carga de refrigerante da maior combinação
interior-exterior.
Guia de referência do instalador
26
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
X04+08S18+23DJ
Page 27
6 Preparação
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
6.3Preparação da tubagem de
refrigerante
6.3.1Requisitos da tubagem de refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico
sem soldaduras.
▪ Diâmetro da tubagem:
Tubagem de líquidoØ6,4mm (1/4")
Tubagem de gásØ15,9mm (5/8")
▪ Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no
capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
▪ Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens
deformadas podem provocar avarias na unidade.
▪ Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material
macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
▪ Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas.
Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos
▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
▪ Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num
sistema de água fechado. Utilizar o sistema num sistema de água
aberto irá levar à corrosão excessiva.
▪ Glicol. Por razões de segurança, NÃO é permitido adicionar
qualquer tipo de glicol ao circuito de água.
▪ Comprimento da tubagem. É recomendado evitar longas
distâncias de tubagens entre o depósito de água quente sanitária
e o ponto final da água quente (chuveiro, banheira...) e evitar
pontos sem saída.
▪ Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de
água face ao fluxo de água necessário e à pressão estática
externa da bomba disponível. Consulte "14 Dados técnicos" na
página 98 para as curvas de pressão estática externa da
unidade de interior.
▪ Fluxo de água. Pode encontrar o fluxo de água mínimo
necessário para o funcionamento da unidade de interior na tabela
seguinte. Em todos os casos, este fluxo deve ser assegurado.
Quando o fluxo for inferior, a unidade de interior irá parar e
apresentar o erro 7H.
Caudal mínimo necessário
12l/min
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a
80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes
deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na
superfície do vedante.
6.4Preparação da tubagem de água
▪ Válvula na direção do vaso de expansão. A válvula na direção
do vaso de expansão (se instalada) DEVE estar aberta.
6.4.1Requisitos do circuito de água
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são
completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo
com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a
tubagem pode levar à corrosão excessiva.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
▪ Componentes fornecidos no local – Água. Utilize apenas
materiais compatíveis com a água utilizada no sistema e com os
materiais utilizados na unidade de interior.
▪ Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
da água. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais
conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
▪ Pressão da água. A pressão máxima da água é de 4 bar.
Coloque protecções adequadas no circuito de água para
assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
▪ Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de
tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as
temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO
corresponder à disposição do seu sistema.
Guia de referência do instalador
27
Page 28
6 Preparação
M
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
cd
ef
gfh
i
i
i
i
jk
89°C
75°C
c
d
ab
▪ Depósito da água quente sanitária – Após a instalação.
Imediatamente após a instalação, o depósito de água quente
sanitária deve ser lavado com água limpa. Este procedimento
deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os
primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.
▪ Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos
em que, durante períodos mais longos, não existe consumo de
água quente, o equipamento TEM de ser lavado com água limpa
antes da utilização.
▪ Depósito da água quente sanitária – Desinfeção. Para
conhecer a função de desinfeção do depósito da água quente
sanitária, consulte "8.4.6Depósito"na página68.
▪ Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a
legislação aplicável, poderá ser necessário instalar válvulas
misturadoras termostáticas.
▪ Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável e poderão ser
necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.
▪ Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável,
pode ser necessário ligar uma bomba de recirculação entre o
ponto final de água quente e a ligação da recirculação do
depósito de água quente sanitária.
a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Circulador
f Válvula de paragem
g Válvula de 3 vias motorizada
h Válvula de 2 vias motorizada (fornecimento local)
i Coletor
j Depósito de água quente sanitária
k Serpentina do permutador de calor
FCU1...3 Unidade do ventilo-convetor (opcional) (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
▪ Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do
circuito de água.
▪ Drenagem – Válvula de segurança. Ligue a mangueira de
drenagem corretamente ao dreno para evitar o gotejamento de
água para fora da unidade. Consulte "7.4.4 Para ligar a
mangueira de drenagem ao dreno"na página37.
▪ Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos
altos do sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis
para intervenções técnicas. A unidade de interior dispõe de duas
válvulas de purga de ar automáticas. Verifique se as válvulas de
purga de ar NÃO estão demasiado apertadas, para que seja
possível libertar automaticamente ar que se introduza no circuito
de água.
▪ Peças revestidas a zinco. Nunca utilize componentes revestidos
a zinco no circuito de água. Uma vez que o circuito de água
interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma
corrosão excessiva.
▪ Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente
as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem
em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
▪ Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de
2 vias ou uma válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo
máximo de comutação da válvula deve ser de 60segundos.
▪ Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a
estagnação da água, é importante que a capacidade de
acumulação do depósito de água quente sanitária satisfaça o
consumo diário de água quente sanitária.
a Ligação da recirculação
b Ligação da água quente
c Chuveiro
d Bomba de recirculação
▪ Válvula na direção do vaso de expansão. A válvula na direção
do vaso de expansão (se instalada) DEVE estar aberta.
6.4.2Fórmula para calcular a pré-pressão do
reservatório de expansão
A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da
instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3Para verificar o volume de água e o
caudal
A unidade de interior possui um reservatório de expansão de
10litros com uma pré-pressão de 1bar regulada de fábrica.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:
▪ Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água.
▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
Não existem requisitos para o volume mínimo de água.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga
térmica, pode ser necessária mais água.
Guia de referência do instalador
28
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 29
6 Preparação
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
gh
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020100150200250290
a
b
a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Circulador
f Válvula de fecho
g Coletor (fornecimento local)
h Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como
acessório)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
T1...3 Termóstato da divisão individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual de controlo do circuito
FHL1...3 (fornecimento local)
Volume máximo de água
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água
para a pré-pressão calculada.
Desnível de
instalação
(a)
>7mProceda da seguinte
forma:
▪ Aumente a pré-
pressão de acordo
com a diferença de
altura de instalação
necessária. A pré-
Volume de água
≤200l>200l
O vaso de expansão da
unidade de interior é
demasiado pequeno para
a instalação. Neste caso,
recomenda-se que
instale um vaso extra fora
da unidade.
pressão deve
aumentar em 0,1 bar
por cada metro acima
de 7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede
o volume máximo de
água permitido.
(a) Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do
circuito de água e a unidade de interior. Se a unidade de
interior se encontra no ponto mais elevado da instalação, a
altura de instalação é de 0m.
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo na instalação é garantido em
quaisquer condições. Este caudal mínimo é necessário durante o
funcionamento do descongelamento/aquecedor de reserva. Para
esta finalidade, utilize a válvula de derivação de sobrepressão
fornecida com a unidade.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito
de aquecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o caudal mínimo
seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam
fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido,
será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento ou
funcionamento).
Caudal mínimo necessário
12l/min
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em
"9.4 Lista de verificação durante a activação da unidade" na
a Pré-pressão (bar)
b Volume máximo de água (l)
Exemplo: Máximos de volume de água e pré-pressão do vaso
de expansão
Desnível de
instalação
(a)
≤7mNão é necessário ajustar
a pré-pressão.
Volume de água
≤200l>200l
Proceda da seguinte
forma:
▪ Diminua a pré-pressão
de acordo com a
diferença de altura de
instalação necessária.
A pré-pressão deve
diminuir em 0,1bar por
cada metro abaixo de
7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede o
volume máximo de
página84.
6.4.4Alteração da pré-pressão do reservatório
de expansão
NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a prépressão do reservatório de expansão.
Quando for necessário alterar a pré-pressão predefinida do
reservatório de expansão (1 bar), tenha em conta as seguintes
recomendações:
▪ Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
▪ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de
expansão levará a uma avaria no sistema.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser
efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da
válvula Schrader do reservatório de expansão.
água permitido.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
29
Page 30
6 Preparação
a
a Válvula Schrader
6.4.5Para verificar o volume da água:
Exemplos
Exemplo 1
A unidade de interior é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado
do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 100l.
Não são necessárias ações nem ajustes.
Exemplo 2
A unidade de interior é instalada no ponto mais elevado do circuito
de água. O volume total de água no circuito é de 250l.
Ações:
▪ Uma vez que o volume total de água (250l) é superior ao volume
predefinido de água (200l), é necessário reduzir a pré-pressão.
▪ A pré-pressão necessária é:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ O volume máximo de água correspondente a 0,3 bar é 290 l.
(Consulte o gráfico no capítulo acima.)
▪ Uma vez que 250l é menos do que 290l, o vaso de expansão é
adequado para a instalação.
6.5Preparação da instalação eléctrica
6.5.1Acerca da preparação da instalação
eléctrica
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações,
acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos.
▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.
▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão.
▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de
alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos
dispositivos de segurança necessários pela legislação
aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
6.5.2Acerca da fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada
Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia elétrica
esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos,
sendo frequente a possibilidade de faturação em condições
bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização,
preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor)
na Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de
energia com essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde
equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos
sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das
taxas kWh bonificadas, caso existam.
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com
uma taxa kWh bonificada, a empresa distribuidora de energia
elétrica pode:
▪ interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de
tempo;
▪ exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade
limitada de eletricidade durante certos períodos de tempo.
Guia de referência do instalador
30
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 31
6 Preparação
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
A unidade de interior foi concebida para receber um sinal de entrada
que faça com que a unidade comute para o modo de desactivação
forçada. Nesse momento, o compressor da unidade de exterior
deixa de trabalhar.
As ligações da unidade são diferentes dependendo se a fonte de
alimentação é ou não interrompida.
ItemDescriçãoFiosCorrente
máxima de
funcioname
3Fonte de alimentação
para aquecedor de
Consulte a tabela
abaixo.
—
nto
reserva
6.5.3Descrição geral das ligações eléctricas,
excepto actuadores externos
4Fonte de alimentação
com taxa kWh
2
(d)
bonificada (contato
Fonte de
alimentação normal
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
A fonte de
alimentação NÃO é
interrompida
A fonte de
alimentação é
interrompida
isento de tensão)
5Fonte de alimentação
com tarifário normal por
kWh
Equipamento opcional
6Interface de utilizador
26,3A
2
(e)
utilizada como
termóstato ambiente
7Termóstato da divisão3 ou 4100mA
8Sonda de temperatura
2
(b)
(b)
ambiente de exterior
9Sonda de temperatura
2
(b)
ambiente de interior
10Convetor da bomba de
Durante a ativação
da fonte de
alimentação com taxa
kWh bonificada, a
fonte de alimentação
NÃO é interrompida.
A unidade de exterior
é DESLIGADA pelo
controlo.
Observação: A
empresa distribuidora
de energia elétrica
tem sempre de
autorizar o consumo
energético da
unidade de interior.
a Fonte de alimentação normal
b Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
da fonte de
alimentação com taxa
kWh bonificada, a
fonte de alimentação
é interrompida
imediatamente ou
após algum tempo
pela empresa
distribuidora de
energia elétrica.
Neste caso, a
unidade de interior
tem de ser
alimentada por uma
fonte de alimentação
normal em separado.
Durante a ativação
Componentes fornecidos no local
11Válvula de fecho2100mA
12Contador de
13Circulador de água
14Saída do alarme2
15Comutação para
16Controlo de operação
17Entradas digitais de
18Termóstato de
1 Fonte de alimentação da unidade de exterior
2 Cabo de alimentação e interligação para a unidade de
interior
3 Fonte de alimentação para aquecedor de reserva
4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contato
isento de tensão)
5 Fonte de alimentação no tarifário normal por kWh (para
alimentar a PCB da unidade de interior, caso ocorra uma
interrupção da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada)
6.5.4Descrição geral das ligações elétricas
para atuadores externos e internos
ItemDescriçãoFiosCorrente
máxima de
funcioname
nto
Fonte de alimentação da unidade de exterior e de interior
1Fonte de alimentação
2Cabo de alimentação e
da unidade de exterior
interligação para a
unidade de interior
2+GND
3
(a)
(f)
aquecedor de
*3V1N~ 230V2+GND
*6V1N~ 230V (6V)2+GND
*9W3N~ 400V4+GND
calor
eletricidade
quente sanitária
controlo de fonte
externa de calor
de arrefecimento/
aquecimento ambiente
consumo elétrico
segurança
(a) Consulte a placa de especificações da unidade de exterior.
(b) Seção mínima do cabo de 0,75mm².
(c) Seção do cabo de 2,5mm².
(d) Seção do cabo de 0,75mm² até 1,25mm²; comprimento
máximo: 50m. O contato isento de tensão deve assegurar
a carga mínima aplicável de 15VCC, 10mA.
(e) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento
máximo: 500m.
(f) Secção do cabo de 1,5mm².
NOTIFICAÇÃO
Mais especificações técnicas das diferentes ligações são
indicadas no interior da unidade de interior.
Tipo de
Fonte de
alimentação
reserva
3~ 230V (6T1)3+GND
2100mA
2 (por metro)
2
2
2
2 (por sinal de
entrada)
2
Número de condutores
necessários
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(d)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
31
Page 32
7 Instalação
5×
T25
2
1
1
3
2×
T25
7Instalação
7.1Descrição geral: Instalação
Este capítulo descreve o que tem de fazer e de saber no local de
instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes:
1Montagem da unidade de exterior.
2Montagem da unidade de interior.
3Ligação da tubagem de refrigerante.
4Verificação da tubagem de refrigerante.
5Carregar refrigerante.
6Ligação da tubagem de água.
7Ligação da instalação elétrica.
8Concluir a instalação exterior.
9Terminar a instalação interior.
INFORMAÇÕES
Se tiver um espaço de instalação limitado, faça o seguinte
antes de instalar a unidade na posição final: "7.4.4Para
ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na página 37.
Requer a remoção de um ou ambos os painéis.
INFORMAÇÕES
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário
fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades
e/ou das condições de instalação.
2 Retire o painel da interface de utilizador. Abra as dobradiças na
parte superior e deslize o painel superior para cima.
NOTIFICAÇÃO
Se retirar o painel da interface de utilizador, desligue
também os cabos da parte de trás do painel da interface
de utilizador para evitar danos.
7.2Abertura das unidades
7.2.1Sobre a abertura das unidades
Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo:
▪ Ao fazer a ligação da tubagem de refrigerante
▪ Ao ligar a instalação eléctrica
▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de
serviço estiver removida.
7.2.2Para abrir a unidade de exterior
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Consulte "7.5.8 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade
exterior" na página 40 e "7.9.6 Ligação da instalação eléctrica à
unidade exterior"na página45.
7.2.3Para abrir a unidade de interior
1 Retire o painel superior.
3 Se necessário, retire a placa dianteira. Isto é necessário, por
exemplo, para os casos seguintes:
▪ "7.2.5 Para descer a caixa de distribuição na unidade de
interior"na página33
▪ "7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na
página37
▪ Quando precisar de aceder à caixa de distribuição de alta
tensão
Guia de referência do instalador
32
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 33
7.2.4Para abrir a tampa da caixa de
4×
T25
4×
T25
1
2
2×
T25
3
3
distribuição da unidade de interior
7 Instalação
3 Coloque a caixa de distribuição numa posição inferior na
unidade. Utilize as 2 dobradiças localizadas numa posição
inferior na unidade.
7.2.5Para descer a caixa de distribuição na
unidade de interior
Durante a instalação, necessita de aceder ao interior da unidade de
interior. Para obter um acesso mais fácil, coloque a caixa de
distribuição numa posição inferior na unidade, do seguinte modo:
Pré-requisito: O painel da interface de utilizador e o painel dianteiro
foram retirados.
1 Retire o painel superior que mantém a caixa de distribuição na
posição correta na parte superior da unidade.
2 Incline a caixa de distribuição para a frente e levante-a para
fora das respetivas dobradiças.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
7.3Montagem da unidade de exterior
7.3.1Sobre a montagem da unidade de exterior
Quando
Antes de ligar a tubagem de refrigerante e de água, é necessário
montar a unidade interior e de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A montagem da unidade de exterior é, geralmente, constituída pelas
seguintes etapas:
1Proporcionar a estrutura de instalação.
2Instalação da unidade de exterior.
3Proporcionar escoamento.
4Evitar que a unidade caia.
5Proteger a unidade contra a neve e o vento ao instalar uma
tampa e chapas deflectoras. Consulte "Preparação do local de
instalação" em "6Preparação"na página23.
7.3.2Cuidados ao montar a unidade de exterior
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
7.3.3Proporcionar a estrutura de instalação
Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para
que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o
seu funcionamento.
Guia de referência do instalador
33
Page 34
7 Instalação
a
b
c
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
0 mm
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
Fixe a unidade de forma segura através dos parafusos de base de
acordo com o esquema da base.
Este tópico mostra as diferentes estruturas de instalação. Em todos
os casos, utilize 4 conjuntos de parafusos de fixação M8 ou M10
com as respetivas porcas e anilhas. De qualquer forma, reserve um
mínimo de 300 mm de espaço livre por baixo da unidade. Além
disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos
100mm acima do nível máximo de neve esperado.
INFORMAÇÕES
A altura máxima da peça saliente superior dos parafusos é
15mm.
INFORMAÇÕES
Se instalar as vigas em U em conjunto com a tampa de
baixo som (EKLN08A1), aplicam-se instruções de
instalação diferentes para as vigas em U. Consulte o
manual de instalação da tampa de baixo som.
Opção 3: num pedestal com o kit de opção EKFT008D
A utilização do kit de opção EKFT008D é recomendada nas regiões
onde ocorram fortes quedas de neve.
a Tampa de baixo som
b Partes inferiores da tampa de baixo som
c Vigas em U
Opção 1: em pés de montagem "flexi-foot with strut" (pé flexível
com estrutura)
a Altura máxima da neve
Opção 2: em pés de montagem de plástico
Neste caso, pode utilizar os parafusos, as porcas, as anilhas e as
anilhas de mola fornecidos com a unidade como acessórios.
a Altura máxima da neve
b Kit de opção EKFT008D
Opção 4: em suportes na parede com o kit de opção EKFT008D
A utilização do kit de opção EKFT008D é recomendada nas regiões
onde ocorram fortes quedas de neve.
Guia de referência do instalador
34
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 35
7 Instalação
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c
4×
2×
3
2
1
aa
a
b
a Saída de ar
NOTIFICAÇÃO
Alinhe corretamente a unidade. Certifique-se de que a
parte de trás da unidade NÃO fica saliente.
3 Retire o cartão de protecção e a folha de instruções.
a Altura máxima da neve
b Kit de opção EKFT008D
c Borracha antivibração (fornecimento local)
7.3.4Para instalar a unidade de exterior
CUIDADO
NÃO retire o cartão de protecção antes de a unidade estar
adequadamente instalada.
1 Levante a unidade de exterior conforme descrito em
"3.2.2Manusear a unidade de exterior"na página8.
2 Instale a unidade de exterior conforme se segue:
▪ (1) Coloque a unidade na posição (manuseando-a com uma
linga no lado esquerdo e pela pega do lado direito).
▪ (2) Remova a linga (puxando 1 dos lados da linga).
▪ (3) Fixe a unidade.
a Cartão de protecção
b Folha de instruções
7.3.5Proporcionar escoamento
▪ Certifique-se de que a água da condensação consegue ser
adequadamente evacuada.
▪ Instale a unidade numa base para assegurar que existe uma
drenagem adequada, de forma a evitar a acumulação de gelo.
▪ Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para
drenar as águas residuais para fora da unidade.
▪ Evite que a água de drenagem passe pelo percurso, para que
NÃO fique escorregadio em caso de temperaturas ambiente de
congelamento.
▪ Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa
impermeável dentro de 150mm da parte de baixo da unidade, de
modo a evitar a entrada de água na unidade e para evitar que a
água de drenagem pingue (consulte a figura seguinte).
NOTIFICAÇÃO
Se os orifícios de drenagem da unidade de exterior
estiverem bloqueados, dê um espaço de pelo menos
300mm abaixo da unidade de exterior.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
35
Page 36
7 Instalação
b
a
c
355 mm
600 mm
a
b
d
c
c
b
▪ Recipiente de drenagem. Pode utilizar a opção de recipiente de
drenagem (EKDP008D) para recolher a água drenada. Para ver
as instruções de instalação completas, consulte o manual de
instalação do recipiente de drenagem. Resumidamente, o
recipiente de drenagem tem de ficar instalado numa posição
nivelada (com uma tolerância de 1° em todos os lados) da
seguinte forma:
a Recipiente de drenagem
b Vigas em U
c Isolamento do orifício de drenagem
INFORMAÇÕES
Se instalar o kit de recipiente de drenagem (com ou sem
aquecedor do recipiente de drenagem) em conjunto com a
tampa de baixo som (EKLN08A1), aplicam-se instruções
de instalação diferentes para o kit do recipiente de
drenagem. Consulte o manual de instalação da tampa de
baixo som.
a Tampa de baixo som
b Partes inferiores da tampa de baixo som
c Kit de recipiente de drenagem
d Aquecedor do recipiente de drenagem
▪ Aquecedor do recipiente de drenagem. Pode utilizar a opção
de aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH008CA) para
evitar a congelação do recipiente de drenagem. Para ver as
instruções de instalação, consulte o manual de instalação do
aquecedor do recipiente de drenagem.
▪ Tubo de drenagem não aquecido. Quando utilizar o aquecedor
do recipiente de drenagem sem tubo de drenagem ou com um
tubo de drenagem não aquecido, retire o isolamento do orifício de
drenagem (item c na ilustração).
7.3.6Para evitar que a unidade de exterior caia
Se a unidade for instalada num local onde os ventos fortes possam
tombá-la, tome a seguinte medida preventiva:
1 Prepare 2 cabos conforme indicado na ilustração que se segue
(fornecimento local).
2 Coloque os 2 cabos por cima da unidade de exterior.
3 Introduza uma placa de borracha entre os cabos e a unidade
de exterior para evitar que os cabos arranhem a tinta
(fornecimento local).
4 Prenda as extremidades dos cabos e tensione-os.
Guia de referência do instalador
36
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 37
7 Instalação
≤1°
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
7.4Montagem da unidade de interior
7.4.1Sobre a montagem da unidade de interior
Quando
Antes de ligar a tubagem de refrigerante e de água, é necessário
montar a unidade interior e de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
Montar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes
etapas:
1Instalar a unidade de interior.
7.4.2Precauções durante a montagem da
unidade de interior
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
7.4.3Para instalar a unidade de interior
1 Levante a unidade de interior da palete e coloque-a no piso.
Ver também "3.3.3 Para manusear a unidade de interior" na
página9.
2 Ligue a mangueira de drenagem ao dreno. Consulte
"7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na
página37.
3 Faça deslizar a unidade de interior para a posição correta.
4 Ajuste a altura do pé de nivelamento para compensar as
irregularidades do piso. O desvio máximo permitido é 1°.
mangueira de drenagem a um dreno apropriado, de acordo com a
legislação aplicável. Pode encaminhar a mangueira de drenagem
através do painel lateral esquerdo ou direito.
Pré-requisito: O painel da interface de utilizador e o painel dianteiro
foram retirados.
1 Retire um dos painéis laterais.
2 Corte o ilhó de borracha.
3 Puxe a mangueira de drenagem através do orifício.
4 Volte a colocar o painel lateral. Assegure que a água flui
através do tubo de drenagem.
É recomendada a utilização de um distribuidor para recolher a água.
Opção 1: através do painel lateral esquerdo
Opção 2: através do painel lateral direito
NOTIFICAÇÃO
NÃO incline a unidade para a frente:
7.5Ligar a tubagem de refrigerante
7.5.1Ligação da tubagem de refrigerante
7.4.4Para ligar a mangueira de drenagem ao
A água proveniente da válvula de segurança é recolhida no
recipiente de drenagem. O recipiente de drenagem está ligado a
uma mangueira de drenagem no interior da unidade. Tem de ligar a
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
dreno
Antes de fazer a ligação da tubagem de refrigerante,
certifique-se de que a unidade de exterior e a unidade interior estão
montadas.
Fluxo de trabalho adicional
A ligação da tubagem de refrigerante implica:
▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de exterior
▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade interior
Guia de referência do instalador
37
Page 38
7 Instalação
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
A
▪ Isolamento da tubagem de refrigerante
▪ Tenha presentes as indicações para:
▪ Dobragem de tubos
▪ Abocardamento das extremidades do tubo
▪ Soldadura
▪ Utilização das válvulas de paragem
7.5.2Cuidados na ligação da tubagem de
refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
CUIDADO
▪ NÃO utilize óleo mineral na parte abocardada.
▪ NÃO reutilize tubagens de instalações anteriores.
▪ NUNCA instale um secador nesta unidade R32 para
garantir a sua vida útil. O material de secagem poderá
dissolver-se e danificar o sistema.
INFORMAÇÕES
NÃO abra a válvula de paragem do refrigerante antes de
verificar a tubagem do refrigerante. Quando for necessário
carregar com mais refrigerante, recomendamos que abra a
válvula de paragem do refrigerante depois de ter
carregado.
7.5.3Indicações na ligação da tubagem de
refrigerante
Tenha as seguintes recomendações em conta quando ligar os
tubos:
▪ Cubra a superfície interior do abocardado com óleo éter ou óleo
éster quando apertar uma porca de alargamento. Aperte à mão 3
ou 4 voltas, antes de apertar com firmeza.
▪ Utilize SEMPRE 2 chaves em conjunto quando desapertar uma
porca de alargamento.
▪ Utilize SEMPRE uma chave de bocas e uma chave
dinamométrica em conjunto para apertar a porca de alargamento
quando ligar a tubagem. Assim, evitará que a porca tenha fendas
e fugas.
NOTIFICAÇÃO
Tenha em conta as seguintes precauções para as
tubagens de refrigerante:
▪ Evite tudo excepto o refrigerante designado para
misturar no ciclo de refrigerante (ex.: ar).
▪ Utilize apenas o R32 quando adicionar refrigerante.
▪ Utilize apenas as ferramentas de instalação (ex.:
conjunto do indicador do colector) que são utilizadas
exclusivamente para as instalações do R32, de modo a
aguentar a pressão e evitar que materiais estranhos
(ex.: óleos minerais e humidade) se misturem no
sistema.
▪ Instale a tubagem de modo a que o abocardado NÃO
fique sujeito à tensão mecânica.
▪ Proteja a tubagem d acordo com a descrição da tabela
que se segue, para evitar que entre na tubagem
sujidade, líquido ou pó.
▪ Tenha cuidado quando passar os tubos de cobre pelas
paredes (ver figura abaixo).
UnidadePeríodo de
instalação
Método de
protecção
Unidade de exterior>1mêsTrilhe o tubo
<1mêsTrilhe ou isole o tubo
Unidade de interiorIndependentemente
com fita
do período
a Chave dinamométrica
b Chave de bocas
c União de tubagem
d Porca de alargamento
Dimensões da
tubagem (mm)
Binário de
aperto (N•m)
Dimensões do
abocardado
(A) (mm)
Formato do
abocardado
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø15,963~7519,3~19,7
7.5.4Recomendações de dobragem de tubos
Utilize um dobra-tubos para a dobragem. Todas as dobragens de
tubos devem ser o mais cuidadosas possível (o raio de dobragem
deve ser de 30~40mm ou superior).
7.5.5Para abocardar a extremidade do tubo
CUIDADO
▪ Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga
de gás refrigerante.
▪ NÃO reutilize extremidades abocardadas. Utilize
extremidades abocardadas novas para evitar fugas de
gás refrigerante.
▪ Utilize as porcas abocardadas que estão incluídas com
a unidade. A utilização de outras porcas abocardadas
poderá provocar fugas de gás refrigerante.
1 Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos.
2 Retire as rebarbas com a superfície de corte virada para baixo,
de forma a que as lascas NÃO entrem no tubo.
Guia de referência do instalador
38
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 39
ab
a Corte exactamente em ângulos rectos.
A
ab
c
abcde
f
f
c
d
a
b
a
b
b Retire as rebarbas.
3 Retire a porca abocardada da válvula de paragem e coloque a
porca abocardada no tubo.
4 Efectue o alargamento do tubo. Defina a posição exacta
conforme é indicado na figura seguinte.
7 Instalação
▪ Proteja sempre as superfícies circundantes (por exemplo, espuma
de isolamento) contra calor quando soldar.
7.5.7Utilização da válvula de corte e da
abertura de admissão
Para manusear a válvula de paragem
Tenha em conta as seguintes recomendações:
▪ As válvulas de paragem vêm fechadas de fábrica.
▪ A figura seguinte apresenta os componentes da válvula de corte
necessários para o manuseamento da válvula.
Abocardador para
o R32 (tipo de
engate)
Abocardador convencional
Tipo de engate
Tipo de porca de
(tipo Ridgid)
orelhas
(tipo Imperial)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Verifique se o abocardamento é realizado correctamente.
a A superfície interior do abocardado NÃO deve ter qualquer
falha.
b A extremidade do tubo DEVE ficar abocardada por igual,
formando um círculo perfeito.
c Certifique-se de que a porca abocardada é instalada.
7.5.6Soldadura da extremidade de um tubo
As unidades de interior e exterior possuem ligações abocardadas.
Ligue ambas as extremidades sem soldar. Se for necessário soldar,
tenha em conta o seguinte:
▪ Quando soldar, vaporize com azoto para impedir a formação de
grandes quantidades de película oxidada no interior da tubagem.
Esta película afecta negativamente as válvulas e os
compressores no sistema de refrigeração e impede o
funcionamento adequado.
▪ Defina a pressão do azoto para 20kPa (0,2bar) (o suficiente para
se sentir na pele) com uma válvula redutora de pressão.
a Abertura de admissão e respectiva tampa
b Haste da válvula
c Ligação da tubagem local
d Tampa da haste
▪ Mantenha ambas as válvulas de paragem abertas durante o
funcionamento.
▪ NÃO exerça demasiada pressão na haste da válvula. Se o fizer,
pode partir o corpo da válvula.
▪ Certifique-se SEMPRE de que prende a válvula de corte com uma
chave de bocas e, em seguida, desaperte ou aperte a porca
abocardada com uma chave dinamométrica. NÃO coloque a
chave de bocas na tampa da haste, pois pode provocar uma fuga
de refrigerante.
a Chave de bocas
b Chave dinamométrica
▪ Quando for esperada uma pressão de funcionamento baixa (por
ex. ao ser efectuado o arrefecimento enquanto a temperatura do
ar no exterior é baixa), vede bem a porca abocardada na válvula
de paragem na linha do gás com um vedante de silício para evitar
que congele.
a Canalizações de refrigerante
b Peça a ser soldada
c Isolamento
d Válvula manual
e Válvula de redução de pressão
f Válvula manual
▪ NÃO utilize anti-oxidantes quando soldar as uniões dos tubos.
Resíduos podem obstruir tubos e danificar equipamento.
▪ NÃO utilize fundente ao soldar tubagem de refrigerante de cobre
com cobre. Utilize uma liga de enchimento de solda a cobre
fosforoso (BCuP), que não necessite de fundente.
O fundente tem uma influência bastante negativa em sistemas de
tubagem de refrigerante. Por exemplo, se for utilizado um
fundente baseado em cloro, irá resultar na corrosão dos tubos ou,
em particular, se o fluxo contiver flúor, irá deteriorar o óleo
refrigerante.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Certifique-se de que o vedante de silicone não tem fendas.
Para abrir/fechar a válvula de paragem
1 Retire o tampão da válvula de corte.
2 Introduza uma chave hexagonal (tubo de líquido: 4 mm, tubo
de gás: 4mm) na haste da válvula e rode-a:
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir.
No sentido dos ponteiros do relógio para fechar.
3 Quando NÃO for possível rodar mais a válvula de corte, pare.
Guia de referência do instalador
39
Page 40
7 Instalação
1×
a
b
c
b
a
4 Instale o tampão da válvula de corte.
Resultado: A válvula está neste momento aberta/fechada.
Para manusear a tampa da haste
▪ A tampa da haste encontra-se vedada no local indicado pela seta.
NÃO a danifique.
▪ Depois de mexer na válvula de corte, aperte a tampa da haste e
verifique se existem fugas de refrigerante.
ItemBinário de aperto (N∙m)
Tampa da haste, lado do líquido13,5~16,5
Tampa da haste, lado do gás22,5~27,5
Para manusear a tampa de serviço
▪ Utilize SEMPRE uma mangueira de carga equipada com um pino
compressor, pois a abertura de admissão é uma válvula do tipo
Schrader (como as dos pipos dos pneus).
▪ Depois de mexer na abertura de admissão, aperte a tampa da
abertura de admissão e verifique se existem fugas de refrigerante.
ItemBinário de aperto (N∙m)
Tampa do orifício de saída11,5~13,9
7.5.8Ligação da tubagem de refrigerante à
unidade exterior
1 Estabeleça a ligação do refrigerante líquido a partir da unidade
de interior à válvula de paragem do líquido da unidade de
exterior.
7.5.9Para ligar a tubagem de refrigerante à
unidade de interior
1 Ligue a válvula de paragem do líquido a partir da unidade de
exterior à ligação para o líquido refrigerante da unidade de
interior.
a Ligação para o líquido refrigerante
b Ligação para o gás refrigerante
2 Ligue a válvula de paragem do gás a partir da unidade de
exterior à ligação para o gás refrigerante da unidade de interior.
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a
unidade de interior e de exterior seja instalada numa
conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida
em fita de acabamento.
INFORMAÇÕES
Quando a unidade de interior for instalada num sítio com
espaço limitado, é possível instalar um kit de tubo curvo
(EKHVTC) para facilitar a ligação dos tubos de refrigerante
em estado gasoso e refrigerante em estado líquido da
unidade de interior. Para ver as instruções de instalação,
consulte a folha de instruções do kit de tubo curvo.
7.6Verificação da tubagem do
refrigerante
a Válvula de corte do líquido
b Válvula de paragem do gás
c Abertura de admissão
2 Estabeleça a ligação do gás refrigerante a partir da unidade
interior à válvula de corte do gás da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a
unidade de interior e de exterior seja instalada numa
conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida
em fita de acabamento.
7.6.1Acerca da verificação da tubagem do
refrigerante
As tubagens de refrigerante interiores da unidade de exterior foram
testadas em fábrica quanto à existência de fugas. Só tem de
verificar as tubagens de refrigerante exteriores da unidade de
exterior.
Antes de verificar a tubagem de refrigerante,
certifique-se de que as tubagens de refrigerante estão ligadas entre
a unidade interior e a unidade de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A verificação das tubagens de refrigerante, geralmente, consiste nas
seguintes etapas:
1Verificar se há fugas na tubagem de refrigerante.
2Efectuar uma secagem a vácuo, para remover toda a
humidade, ar e azoto da tubagem de refrigerante.
Se houver qualquer vestígio de humidade nas tubagens do
refrigerante (por exemplo, devido à entrada de água na tubagem),
proceda à secagem a vácuo que se descreve de seguida, até que
toda a humidade tenha sido retirada.
Guia de referência do instalador
40
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 41
7.6.2Cuidados ao verificar a tubagem de
ad
j
b
f
e
c
g h i
h
refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases, com uma válvula
de não-retorno, que consiga aspirar até –100,7 kPa
(−1,007bar) (5Torr absoluta) de pressão no manómetro.
Certifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção
inversa, para dentro do sistema, quando a bomba estiver
parada.
NOTIFICAÇÃO
Utilize esta bomba de vácuo exclusivamente para o R32.
Utilizar a mesma bomba para outros refrigerantes pode
danificar a bomba e a unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ Ligue a bomba de vácuo ao orifício de serviço da
válvula de paragem do gás.
▪ Certifique-se de que a válvula de paragem do gás e a
válvula de paragem de líquido estão firmemente
fechadas antes de efectuar o teste de fugas ou a
secagem por aspiração.
7.6.3Para verificar a existência de fugas
NOTIFICAÇÃO
NÃO exceda a pressão de funcionamento máxima da
unidade (consulte “PS High” na placa de especificações da
unidade).
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que utiliza uma solução adequada, que
denuncie a formação de bolhas, obtida no seu revendedor.
Não utilize água com sabão, pois pode estalar as porcas
bicones (a água com sabão geralmente contém sal, que
absorve a humidade, congelando posteriormente quando
as tubagens ficarem frias) e/ou levar à corrosão das
uniões soldadas (a água com sabão pode conter amónio,
que corrói o latão entre a porca e o cobre do tubo
abocardado).
1 Carregue o sistema com azoto até uma pressão no leitor de
pelo menos 200kPa (2bar). Recomenda-se a pressurização a
3000kPa (30bar) para detectar pequenas fugas.
2 Verifique a existência de fugas ao aplicar uma solução de teste
de bolhas em todas as ligações.
3 Retire todo o gás de azoto.
7 Instalação
a Medidor de pressão
b Manómetros
c Válvula de baixa pressão (Lo)
d Válvula de alta pressão (Hi)
e Mangueiras de carga
f Bomba de vácuo
g Abertura de admissão
h Tampas das válvulas
i Válvula de paragem do gás
j Válvula de corte de líquido
1 Aspire o sistema até que a pressão no colector indique –
0,1MPa (–1bar).
2 Deixe assim durante 4-5minutos e verifique a pressão:
Se a pressão…Então…
Não mudaNão existe humidade no
sistema. Este procedimento
está concluído.
AumentaExiste humidade no sistema.
Avance para o passo seguinte.
3 Aspire o sistema durante pelo menos 2 horas a uma pressão
no coletor de –0,1MPa (–1bar).
4 Depois de DESATIVAR a bomba, verifique a pressão durante
pelo menos 1hora.
5 Se NÃO alcançar o vácuo alvo ou NÃO conseguir manter o
vácuo durante 1hora, faça o seguinte:
▪ Verifique novamente se existem fugas.
▪ Efectue novamente a secagem por aspiração.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que abre as válvulas de corte após
instalar a tubagem de refrigerante e efectuar uma
secagem a vácuo. Executar o sistema com as válvulas de
corte fechadas poderá danificar o compressor.
INFORMAÇÕES
Após abrir a válvula de paragem, é possível que a pressão
na tubagem do refrigerante NÃO aumente. Isto poderá ser
provocado, por exemplo, pelo facto de a válvula de
expansão no circuito da unidade de exterior estar fechada,
mas NÃO representa qualquer problema para o
funcionamento correcto da unidade.
7.7Carregamento de refrigerante
7.6.4Para efectuar uma secagem por aspiração
Ligue a bomba de vácuo e o colector da seguinte forma:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
7.7.1Sobre carregar com refrigerante
A unidade de exterior vem abastecida de fábrica com refrigerante.
Contudo, em alguns casos pode ser necessário o seguinte:
O quêQuando
Carregar refrigerante adicionalquando o comprimento total da
tubagem de líquido é maior do
que o especificado (ver
posteriormente).
Guia de referência do instalador
41
Page 42
7 Instalação
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
O quêQuando
Recarregar completamente o
refrigerante
Exemplo:
▪ ao transferir o sistema.
▪ Após uma fuga.
Carregar refrigerante adicional
Antes de carregar refrigerante adicional, certifique-se de que a
tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi
verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
INFORMAÇÕES
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário
fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades
e/ou das condições de instalação.
Fluxo de trabalho típico – Carregar refrigerante adicional,
geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar se e quanto é preciso carregar mais refrigerante.
2 Carregar refrigerante adicional, se necessário.
3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e
fixar a mesma no interior da unidade exterior.
Recarregar completamente o refrigerante
Antes de recarregar completamente o refrigerante, certifique-se de
que os passos seguintes são realizados:
1 Todo o refrigerante é recuperado do sistema.
2 A tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi
verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
3 Foi efectuada uma secagem a vácuo na tubagem de refrigerante
interior da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Antes de recarregar totalmente, efetue também a secagem
a vácuo na tubagem interna de refrigerante da unidade de
exterior.
Fluxo de trabalho típico – Carregar completamente refrigerante
adicional, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar a quantidade de refrigerante que é preciso carregar
mais.
2 Carregamento de refrigerante.
3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e
fixar a mesma no interior da unidade exterior.
7.7.2Cuidados ao carregar o refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
Se o comprimento
Então…
total da tubagem de
líquido for…
≤10mNÃO acrescente mais refrigerante.
>10mR=(comprimento total (m) da tubagem de
O comprimento da tubagem é uma vez o comprimento da
tubagem de líquido.
7.7.4Determinação da quantia de recarga
completa
INFORMAÇÕES
Se for necessária uma recarga completa, a carga total de
refrigerante é: a carga de refrigerante de fábrica (consulte
a placa de especificações da unidade) + a quantia
adicional determinada.
7.7.5Carregar refrigerante adicional
AVISO
▪ Utilize apenas refrigerante R32. As outras substâncias
poderão provocar explosões e acidentes.
▪ O R32 contém gases fluorados de efeito de estufa. O
seu valor potencial de aquecimento global (GWP) é
675. NÃO liberte estes gases para a atmosfera.
▪ Quando carregar com refrigerante, utilize SEMPRE
luvas de protecção e óculos de segurança.
CUIDADO
Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue
refrigerante para além da quantidade especificada.
Pré-requisito: Antes de adicionar, certifique-se de que a tubagem
de refrigerante está ligada e foi verificada (teste de fugas e secagem
a vácuo).
1 Ligue o cilindro do refrigerante ao orifício de serviço.
2 Carregue com a quantia adicional de refrigerante.
3 Abra a válvula de paragem do gás.
Se for necessário bombear em caso de desmantelamento ou
transferência do sistema, consulte "13.2 Bombagem de
descarga"na página96 para obter mais detalhes.
7.7.6Para afixar a etiqueta dos gases fluorados
com efeito de estufa
1 Preencha a etiqueta da seguinte forma:
7.7.3Para determinar a quantidade de
refrigerante adicional
AVISO
Se a carga total de refrigerante no sistema for ≥1,84kg
(isto é, se o comprimento da tubagem for ≥27m), tem
de cumprir os requisitos de área de piso mínima para a
unidade de interior. Para obter mais informações, consulte
"6.2.3Requisitos do local de instalação para a unidade de
interior"na página24.
Guia de referência do instalador
42
a Se uma etiqueta multilíngue sobre gases fluorados com
efeito de estufa for fornecida com a unidade (ver
acessórios), destaque o texto com o idioma aplicável e
cole-o por cima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica: consulte a placa de
especificações da unidade
c Quantidade adicional de refrigerante carregado
d Carga total de refrigerante
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 43
e Quantidade de gases fluorados com efeito de estufa da
c d a b
carga total de refrigerante expressa em toneladas de
equivalente CO
f GWP = Potencial de aquecimento global
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
Utilize o valor GWP indicado na etiqueta de carga de
refrigerante. Esse GWP é baseado na legislação actual
em matéria de gases de efeito de estufa fluorados. O
GWP indicado no manual poderá estar desactualizado.
2 Afixe a etiqueta no interior da unidade de exterior, perto das
válvulas de paragem do gás e do líquido.
2.
7.8Ligação da tubagem de água
7.8.1Sobre a ligação da tubagem de água
Antes de ligar a tubagem de água
Certifique-se de que as unidades de interior e de exterior estão
montadas.
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes
etapas:
1Ligar a tubagem de água à unidade de interior.
2Ligar a tubagem de recirculação.
3Ligar a mangueira de drenagem ao dreno.
4Encher o circuito de água.
5Encher o depósito da água quente sanitária.
6Isolar a tubagem de água.
7.8.2Precauções na ligação da tubagem de
água
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
7.8.3Para ligar a tubagem de água
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as
ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem
provocar avarias na unidade.
Para facilitar a assistência e manutenção, são fornecidas 2 válvulas
de fecho e 1 válvula de derivação de sobrepressão. Monte as
válvulas de fecho na entrada de água de aquecimento ambiente e
na saída de água de aquecimento ambiente. Para garantir o caudal
mínimo (e evitar uma sobrepressão), instale a válvula de derivação
de sobrepressão na saída de água de aquecimento ambiente.
1 Instale as válvulas de fecho nos tubos de água de aquecimento
ambiente.
2 Aparafuse as porcas da unidade de interior na válvula de fecho.
3 Ligue os tubos de entrada e saída de água quente sanitária à
unidade de interior.
7 Instalação
a Saída de água do aquecimento/arrefecimento ambiente
b Entrada de água do aquecimento/arrefecimento ambiente
c Saída de água quente sanitária
d Entrada de água fria sanitária (fornecimento de água fria)
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se a instalação de válvulas de fecho nas
ligações de entrada de água fria sanitária e de saída de
água quente sanitária. Estas válvulas de fecho são
fornecidas no local.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos nas proximidades em caso de fugas de
água, é recomendado que feche as válvulas de fecho da
entrada de água fria sanitária durante os períodos de
ausência.
NOTIFICAÇÃO
Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como
acessório). Recomendamos instalar a válvula de derivação
de sobrepressão no circuito de água de aquecimento
ambiente.
Tenha atenção ao caudal mínimo quando ajustar a
regulação da válvula de derivação de sobrepressão.
Consulte "6.4.3 Para verificar o volume de água e o
caudal" na página 28 e "9.4.1 Para verificar o caudal
mínimo"na página85.
NOTIFICAÇÃO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
NOTIFICAÇÃO
Uma válvula de alívio de pressão (fornecimento local) com
uma pressão de abertura de no máximo 10bar (=1MPa)
deve ser instalada na ligação da entrada de água fria
sanitária de acordo com a legislação aplicável.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
43
Page 44
7 Instalação
NOTIFICAÇÃO
▪ É necessário instalar um dispositivo de drenagem e um
dispositivo de alívio da pressão na ligação da entrada
de água fria do cilindro de água quente sanitária.
▪ Para evitar a contra-sifonagem, é recomendada a
instalação de uma válvula de retenção na entrada de
água do depósito de água quente sanitária de acordo
com a legislação aplicável.
▪ É recomendada a instalação de uma válvula de
redução de pressão na entrada de água fria de acordo
com a legislação aplicável.
▪ Deverá ser instalado um vaso de expansão na entrada
de água fria de acordo com a legislação aplicável.
▪ É recomendada a instalação da válvula de segurança
numa posição superior à do topo do depósito de água
quente sanitária. O aquecimento do depósito de água
quente sanitária faz com que a água se expanda e,
sem a válvula de segurança, a pressão da água dentro
do depósito poderá aumentar para valores superiores
aos da pressão concebida do depósito. Além disso, a
instalação no local (tubagem, pontos de utilização de
torneiras, etc.) ligada ao depósito está sujeita a esta
pressão elevada. Para evitar esta situação, é
necessário instalar uma válvula de segurança. A
prevenção da sobrepressão depende do
funcionamento correto da válvula de segurança
instalada no local. Se NÃO estiver a funcionar
corretamente, a sobrepressão irá deformar o depósito
e podem surgir fugas de água. Para confirmar o bom
funcionamento, é necessária uma manutenção regular.
7.8.4Para ligar a tubagem de recirculação
Pré-requisito: Apenas necessário se precisar de recirculação no
seu sistema.
1 Retire o painel superior da unidade, consulte "7.2.3Para abrir a
unidade de interior"na página32.
2 Corte o ilhó de borracha na parte superior da unidade e remova
o batente. O conector de recirculação está colocado abaixo do
orifício.
3 Encaminhe a tubagem de recirculação através do ilhó e ligue-a
ao conector de recirculação.
7.8.6Para encher o depósito de água quente
sanitária
1 Abra todas as torneiras de água quente para purgar o ar das
tubagens do sistema.
2 Abra a válvula de fornecimento de água fria.
3 Feche todas as torneiras de água após o ar ser totalmente
purgado.
4 Verifique se existem fugas de água.
5 Opere manualmente a válvula de segurança instalada no local
para garantir um fluxo de água livre pelo tubo de descarga.
7.8.7Para isolar a tubagem de água
A tubagem em todo o circuito de água TEM DE ser isolada para
evitar a condensação durante o arrefecimento e a redução da
capacidade de aquecimento e arrefecimento.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a
80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes
deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na
superfície do vedante.
7.9Ligação da instalação eléctrica
7.9.1Sobre a ligação da instalação eléctrica
Antes de ligar a instalação eléctrica
Certifique-se de que:
▪ A tubagem de refrigerante está ligada e foi verificada
▪ A tubagem de água está ligada
Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas
seguintes etapas:
1Certifique-se de que o sistema de alimentação está em
conformidade com as especificações elétricas da bomba de
calor.
2Ligar a instalação elétrica à unidade de exterior.
3Ligar a instalação elétrica à unidade de interior.
4Ligar a fonte de alimentação principal.
5Ligar a fonte de alimentação do aquecedor de reserva.
6Ligar as válvulas de fecho.
7Ligar os medidores elétricos.
8Ligar o circulador de água quente sanitária.
9Ligar a saída do alarme.
10 Ligar a saída ATIVAR/DESATIVAR do arrefecimento/
aquecimento ambiente.
11 Ligar a comutação a uma fonte de calor externa.
12 Ligar as entradas digitais de consumo de energia.
13 Ligar o termóstato de segurança.
4 Volte a colocar o painel superior.
7.8.5Para encher o circuito de água
Para encher o circuito de água, utilize um kit de enchimento de
fornecimento local. Certifique-se de que cumpre a legislação
aplicável.
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que ambas as válvulas de purga de ar
(uma no filtro magnético e uma no aquecedor de reserva)
estão abertas.
Guia de referência do instalador
44
7.9.2Acerca da conformidade eléctrica
Apenas para ERGA04~08DAV3 (não para ERGA04~08DAV3A)
Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12
(Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para as
correntes harmónicas produzidas por equipamento ligado aos
sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de
entrada de >16A e ≤75A por fase.).
Apenas para o aquecedor de reserva da unidade de interior
Consulte "7.9.9Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de
reserva"na página47.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 45
7 Instalação
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
2×
ab
a
c
d
1N~ 50 Hz
220-240 V
b
7.9.3Cuidados na efectuação das ligações
eléctricas
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
7.9.4Diretrizes ao ligar a instalação elétrica
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Se forem utilizados fios condutores torcidos, instale um terminal
de engaste redondo na extremidade do fio. Coloque o terminal de
engaste redondo no fio até à parte coberta e aperte o terminal
com a ferramenta adequada.
a Fio condutor torcido
b Borne de engaste redondo
▪ Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
Tipo de fioMétodo de instalação
Cabo eléctrico
unifilar
7.9.5Especificações dos componentes das
ligações elétricas padrão
ComponenteERGA04+06D
AV3
Cabo
de
aliment
ação
elétrica
(a)
MCA
19,9A24,0A15,9A
Tensão230V
Fase1~
Frequên
cia
Tamanh
Devem estar em conformidade com a legislação
os dos
cabos
Cabo de
Secção de cabo mínima de 1,5mm² e aplicável
interligação
Fusível local
20A25A16A
recomendado
Disjuntor contra
Devem estar em conformidade com a legislação
fugas para a terra
(a) MCA=Ampacidade mínima do circuito. Os valores
declarados são valores máximos (consulte os dados
elétricos de combinação com unidades de interior para
obter valores exatos).
ERGA08DAV3 ERGA04~08D
AV3A
50Hz
aplicável
para 230V
aplicável
7.9.6Ligação da instalação eléctrica à unidade
exterior
1 Retire a tampa da caixa de distribuição.
Fio condutor torcido
com terminal de
engaste redondo
Binários de aperto
M4 (X1M)1,2~1,5
M4 (terra)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
a Cabo eléctrico unifilar frisado
b Parafuso
c Anilha plana
a Terminal
b Parafuso
c Anilha plana
O Permitido
X NÃO permitido
ItemBinário de aperto (N•m)
2 Descarne o isolamento (20mm) dos fios.
a Descarne a extremidade do fio até este ponto
b Uma extensão descarnada excessiva pode provocar
choques eléctricos ou fugas.
3 Ligue o cabo de interligação e a fonte de alimentação conforme
se segue. Certifique de que alivia a tensão com a abraçadeira
de cabos.
Guia de referência do instalador
45
Page 46
7 Instalação
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
3×
a
1×
1×
b+cad
a
4×
b+c
a
a Cabo de interligação
b Cabo de alimentação elétrica
c Fusível
d Disjuntor contra fugas para a terra
a Abraçadeira
4 Reinstale a tampa da caixa de distribuição.
5 Opcional: instale a abraçadeira de cabos (acessório) no
parafuso da cobertura da tubagem do refrigerante e fixe os
cabos nela com um atilho de cabos.
6 Ligue um disjuntor contra fugas para a terra e um fusível à linha
da fonte de alimentação.
7.9.7Para ligar a instalação eléctrica à unidade
de interior
1 Para abrir a unidade de interior, consulte "7.2.3 Para abrir a
unidade de interior"na página32 e "7.2.4Para abrir a tampa da
caixa de distribuição da unidade de interior"na página33.
2 A fiação elétrica deve entrar na unidade pelo topo:
a, b, c Ligações elétricas locais (consulte a tabela seguinte)
d Cabo montado de fábrica para aquecedor de reserva da
3 O encaminhamento da cablagem no interior da unidade deverá
ser o seguinte. Fixe o cabo à calha de cabos utilizando
braçadeiras:
fonte de alimentação
AVISO
Assegure que os cabos elétricos NÃO tocam no tubo de
gás refrigerante, o qual pode estar muito quente.
a Tubo de gás refrigerante
EncaminhamentoCabos possíveis (dependendo do tipo de
▪ Termóstato da divisão (opção)
▪ Válvula de fecho (fornecimento local)
▪ Circulador de água quente sanitária
(fornecimento local)
▪ Saída do alarme
▪ Comutação para controlo de fonte externa
de calor
▪ Controlo de operação de arrefecimento/
aquecimento ambiente
▪ Fonte de alimentação para aquecedor de
reserva
Guia de referência do instalador
46
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 47
7 Instalação
X1M
X2M
X5M
X11YB
X1A
X11Y
X11YA
1 2 3
1 2 3
a
1 2 3
X1M
X2M
X5M
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1N L
N L
2 3
S1S
abc
X11YA
51 2 36
9 10
CUIDADO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento
excessivo para o interior da unidade.
4 Vede a entrada das ligações de baixa tensão com fita vedante
(fornecida como acessório).
Sem cabos de baixa tensãoCom cabos de baixa tensão
7.9.8Para ligar a fonte de alimentação principal
1 Ligue a fonte de alimentação principal.
Em caso de fonte de alimentação no tarifário normal por kWh
INFORMAÇÕES
No caso de fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada, ligue X11Y a X11YB. A necessidade de
separar a fonte de alimentação com tarifário normal por
kWh para a unidade de interior (b) X2M/5+6 depende do
tipo de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada.
É necessária uma ligação separada para a unidade de
interior:
▪ se a fonte de alimentação com taxa kWh bonificada for
interrompida quando estiver activa OU
▪ se não permitido qualquer consumo energético da
unidade de interior com uma fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada for interrompida quando estiver
activa.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termostato de segurança. O sistema apenas pode
ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termostato de segurança.
7.9.9Para ligar a fonte de alimentação do
aquecedor de reserva
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de
alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos
dispositivos de segurança necessários pela legislação
aplicável.
Legenda: consulte a ilustração abaixo.
Em caso de fonte de alimentação na taxa kWh bonificada
Ligue X11Y a X11YB.
a Cabo de interligação (= fonte de alimentação principal)
2 Fixe os cabos com as braçadeiras aos apoios.
b Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh
c Contacto de fonte de alimentação bonificada
CUIDADO
Para garantir que a unidade está completamente ligada à
terra, ligue sempre a fonte de alimentação do aquecedor
de reserva e o cabo de terra.
A capacidade do aquecedor de reserva pode variar, consoante o
modelo da unidade de interior. Certifique-se de que a fonte de
alimentação está em conformidade com a capacidade do aquecedor
de reserva, conforme a tabela abaixo.
IEC61000-3-12 (Norma Técnica Europeia/Internacional
que regula os limites para as correntes harmónicas
produzidas por equipamento ligado aos sistemas públicos
de distribuição a baixa tensão, com corrente de entrada de
>16A e ≤75A por fase.).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
47
Page 48
7 Instalação
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
Q1DI
1
234
F1B
II
LN
X6M
2
1
K1M
4
3
BRN
BLU
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
IIII
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz
230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
IIII
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz
400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
IIII
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
(b) Este equipamento está em conformidade com a norma EN/
IEC61000‑3‑11 (Norma Técnica Europeia/Internacional
que regula os limites para alterações de tensão, flutuações
de tensão e intermitências, nos sistemas públicos de
distribuição de energia elétrica a baixa tensão, para
equipamentos com corrente nominal de ≤75A), desde que
a impedância do sistema Z
Z
no ponto de interface entre o fornecimento do
max
utilizador e o sistema público. É da responsabilidade do
seja inferior ou igual ao valor
sys
instalador ou do utilizador do equipamento certificar-se,
contactando se necessário o operador da rede de
distribuição, de que o equipamento apenas é ligado a uma
fonte de energia com impedância do sistema Z
inferior ao valor Z
(c) (6V)
.
max
igual ou
sys
(d) (6T1)
Ligue a fonte de alimentação do aquecedor de reserva do seguinte
modo:
a Cabo montado de fábrica ligado ao contactor do
aquecedor de reserva no interior da caixa de distribuição
(K1M para os modelos *3V; K5M para os modelos *6V e
*9W)
b Ligações elétricas locais (consulte a tabela seguinte)
Modelo (fonte de
alimentação)
Ligações à fonte de alimentação do
aquecedor de reserva
*3V (1N~230V)
Modelo (fonte de
alimentação)
*6V (6T1: 3~230V)
*9W (3N~400V)
Ligações à fonte de alimentação do
aquecedor de reserva
*6V (6V: 1N~230V)
Guia de referência do instalador
48
F1B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado para os modelos *3V: 2 pólos; 20A; curva
de 400V; classe de disparo C. Fusível recomendado para
os modelos *6V e *9W: 4 pólos; 20A; curve de 400V;
classe de disparo C.
K1M Contactor (na caixa de distribuição inferior)
K5M Contactor de segurança (na caixa de distribuição inferior)
Q1DI Disjuntor de fugas para a terra (fornecimento local)
SWB Caixa de distribuição
X6M Terminal (fornecimento local)
NOTIFICAÇÃO
NÃO corte ou remova o cabo da fonte de alimentação do
aquecedor de reserva.
7.9.10Para ligar a válvula de fecho
INFORMAÇÕES
Exemplo de utilização da válvula de fecho. No caso de
uma zona TSA e uma combinação de aquecimento por
piso radiante e convetores da bomba de calor, instale uma
válvula de fecho antes do aquecimento por piso radiante
para evitar condensação no piso durante a operação de
arrefecimento. Para mais informações, consulte o guia de
referência do instalador.
1 Ligue o cabo de controlo da válvula aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 49
NOTIFICAÇÃO
X1M
X2M
X1M
X2M
NONC
M2SM2S
21 28
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Y1
YC
a
7 9
b
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC
Y2
a
7 9
b
A ligação eléctrica difere entre válvulas NC (normalmente
fechadas) e NO (normalmente abertas).
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
7.9.11Para ligar os contadores de eletricidade
INFORMAÇÕES
No caso de um medidor elétrico com saída do transistor,
verifique a polaridade. A polaridade positiva DEVE estar
ligada a X5M/6 e X5M/4; a polaridade negativa a X5M/5 e
X5M/3.
1 Ligue o cabo dos medidores elétricos aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
7 Instalação
a A instalação do EKRP1HB é necessária.
b Pré-ligação de cabos entre X2M/7+9 e Q1L (=protetor
térmico do aquecedor de reserva). NÃO modificar.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
7.9.14Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR
do arrefecimento/aquecimento ambiente
1 Ligue o cabo da saída ATIVAR/DESATIVAR do arrefecimento/
aquecimento ambiente aos terminais adequados, conforme
ilustrado abaixo.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
7.9.12Para ligar o circulador de água quente
sanitária
1 Ligue o cabo do circulador de água quente sanitária aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
7.9.13Para ligar a saída do alarme
1 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
a A instalação do EKRP1HB é necessária.
b Pré-ligação de cabos entre X2M/7+9 e Q1L (=protetor
térmico do aquecedor de reserva). NÃO modificar.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
7.9.15Para ligar a comutação para fonte externa
de calor
1 Ligue o cabo da comutação para fonte externa de calor aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
49
Page 50
7 Instalação
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
9 10
f
b
a
e
d
c
a A instalação do EKRP1HB é necessária.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
7.9.16Para ligar as entradas digitais de
consumo energético
1 Ligue o cabo das entradas digitais de consumo energético aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que seleciona e instala o termóstato de
segurança de acordo com a legislação aplicável.
Em todo o caso, para evitar acionamentos desnecessários
do termóstato de segurança, recomendamos o seguinte:
▪ A reposição automática do termóstato de segurança.
▪ Que o termóstato de segurança tenha uma taxa de
variação de temperatura máxima de 2°C/min.
▪ Que exista uma distância mínima de 2 m entre o
termóstato de segurança e a válvula de 3 vias.
INFORMAÇÕES
Configure SEMPRE o termóstato de segurança após a sua
instalação. Sem configuração, a unidade de interior ignora
o contacto do termostato de segurança.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termostato de segurança. O sistema apenas pode
ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termostato de segurança.
7.10Concluir a instalação da unidade
de exterior
a A instalação do EKRP1AHTA é necessária.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
7.9.17Para ligar o termóstato de segurança
(contacto normalmente fechado)
1 Ligue o cabo do termóstato de segurança (normalmente
fechado) aos terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
7.10.1Para concluir a instalação da unidade de
exterior
1 Isole e prenda a tubagem de refrigerante e o cabo de
interligação conforme se segue:
a Tubo de gás
b Isolamento do tubo de gás
c Cabo de interligação
d Tubo de líquido
e Isolamento do tubo de líquido
f Fita de acabamento
2 Instale a tampa de serviço.
7.11Concluir a instalação da unidade
de interior
7.11.1Para fechar a unidade de interior
1 Feche a tampa da caixa de distribuição.
2 Coloque a caixa de distribuição de novo na devida posição.
3 Reinstale o painel superior.
4 Reinstale os painéis laterais.
5 Reinstale o painel frontal.
6 Volte a ligar os cabos ao painel da interface de utilizador.
7 Reinstale o painel da interface de utilizador.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de interior, certifique-
Guia de referência do instalador
50
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
se de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 51
8 Configuração
Perfil de utilizador
B
5678
Instalador
1234
Utilizador avançado
0000
Utilizador
8Configuração
8.1Descrição geral: Configuração
Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para configurar o
sistema após a instalação.
Porquê
Se NÃO configurar o sistema corretamente, este poderá NÃO
funcionar conforme o esperado. A configuração influencia o
seguinte:
▪ Os cálculos do software
▪ O que pode ver e fazer na interface de utilizador
Como
Pode configurar o sistema através da interface de utilizador.
▪ Primeira vez – Assistente de configuração. Quando ATIVAR a
interface de utilizador pela primeira vez (através da unidade de
interior), o assistente de configuração inicia para ajudá-lo a
configurar o sistema.
▪ Reiniciar o assistente de configuração. Se o sistema já estiver
configurado, pode reiniciar o assistente de configuração. Para
reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições de
instalador > Assistente de configuração. Para aceder a
Definições de instalador, consulte "8.1.1 Para aceder aos
comandos mais utilizados"na página51.
▪ Posteriormente. Se necessário, pode efetuar alterações à
configuração na estrutura do menu ou nas regulações gerais.
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de
permissão do utilizador.
▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito
selecionado.
▪ Mova o cursor da esquerda para a direita.
▪ Confirme o código PIN e avance.
Código PIN do instalador
O código PIN do Instalador é 5678. Os itens de menu e as
regulações do instalador adicionais estão agora disponíveis.
Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu
adicionais para o utilizador estão agora visíveis.
—
INFORMAÇÕES
Quando o assistente de configuração estiver concluído, a
interface de utilizador apresenta um ecrã de descrição
geral e solicita a confirmação. Após a confirmação, o
sistema reinicia e o ecrã inicial é exibido.
Aceder às regulações – Legenda para tabelas
Pode aceder às regulações do instalador utilizando dois métodos
diferentes. Todavia, NEM todas as regulações são acessíveis
através de ambos os métodos. Se assim for, as colunas da tabela
correspondente neste capítulo são regulada para N/A (não
aplicável).
MétodoColuna nas tabelas
Aceder às regulações através da estrutura
de navegação no ecrã do menu inicial ou
da estrutura do menu. Para ativar as
estruturas de navegação, prima o botão no
ecrã inicial.
Aceder às regulações através do código na
visão geral de regulações de campo.
Consulte também:
▪ "Para aceder às regulações do instalador"na página51
▪ "8.6 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador"na página83
Por exemplo: [C-07]
#
Por exemplo:
[9.1.5.2]
Código
8.1.1Para aceder aos comandos mais
utilizados
Para alterar o nível de permissão do utilizador
Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo:
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.
Para aceder às regulações do instalador
1 Defina o nível de permissão do utilizador para Instalador.
2 Aceda a [9]: Definições de instalador.
Para alterar uma regulação geral
Exemplo: Altere [1‑01] de 15 para 20.
É possível configurar mais regulações através da estrutura do
menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma regulação
através da utilização das regulações de descrição geral, pode obter
acesso a estas do seguinte modo:
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página51.
2 Aceda a [9.I]: Definições de instalador > Visão
geral das definições de campo.
—
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
51
Page 52
8 Configuração
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
3 Rode o seletor esquerdo para selecionar a primeira
parte da regulação e confirme pressionando o
seletor.
4 Rode o seletor esquerdo para selecionar a segunda
parte da regulação
5 Rode o seletor direito para modificar o valor de 15
até 20.
6 Pressione o seletor esquerdo para confirmar a
regulação nova.
7 Prima o botão central para regressar ao ecrã inicial.
INFORMAÇÕES
Quando alterar as regulações de descrição geral e
regressar ao ecrã principal, a interface de utilizador exibe
um ecrã pop-up e solicita o reinício do sistema.
Após a confirmação, o sistema reinicia e as alterações
recentes são aplicadas.
8.2Assistente de configuração
Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador
guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta
forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta
forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem
ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do
menu, se necessário.
Pode encontrar aqui uma descrição geral resumida das regulações
da configuração. Todas as regulações podem ser ajustadas no
menu de regulações (utilize as estruturas de navegação).
Para a regulação…Consulte…
Idioma [7.1]
Hora/data [7.2]
Horas—
Minutos
Ano
Mês
Dia
Sistema
Para a regulação…Consulte…
Tipo de unidade de
interior (apenas de leitura)
"8.4.9Regulações do
instalador"na página74
Tipo de aquecedor de
reserva [9.3.1]
Água quente sanitária [9.2.1]
Emergência [9.5]
Número de zonas [4.4]"8.4.5Arrefecimento/
aquecimento ambiente"na
página65
Aquecedor de reserva
Tensão [9.3.2]"Aquecedor de reserva"na
Configuração [9.3.3]
página74
Capacidade do nível 1 [9.3.4]
Capacidade do nível 2
adicional [9.3.5] (se aplicável)
Zona principal
Tipo de emissor [2.7]"8.4.3Zona principal"na
Modo de controlo [2.9]
página59
Modo de regulação [2.4]
Curva de aquecimento DC
[2.5] (se aplicável)
Curva de arrefecimento DC
[2.6] (se aplicável)
Programa [2.1]
Zona adicional (apenas de [4.4]=1)
Tipo de emissor [3.7]"8.4.4Zona adicional"na
Modo de controlo (apenas de
página63
leitura) [3.9]
Modo de regulação [3.4]
Curva de aquecimento DC
[3.5] (se aplicável)
Curva de arrefecimento DC
[3.6] (se aplicável)
Programa [3.1]
Depósito
Modo de aquecimento [5.6]"8.4.6Depósito"na
Temperatura desejada em
página68
modo conforto [5.2]
Temperatura desejada em
modo económico [5.3]
Temperatura desejada em
modo reaquecer [5.4]
8.3Ecrãs possíveis
8.3.1Possíveis ecrãs: descrição geral
Os ecrãs mais comuns são os seguintes:
Guia de referência do instalador
52
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 53
+
–
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
a Ecrã inicial
6
1.6
bar
18 Feb 2018
22:19
55
18
21
45
f
i
j
h
g
e
d
a
b
c
21
21
a2
a3
a1
b1
b2
g3
g1
g4
g2
h3
h1
h2
i1
i2
b Ecrã do menu principal
c Ecrãs de nível inferior:
c1: Ecrã do ponto de regulação
c2: Ecrã detalhado com valores
c3: ecrã com curva dependente do clima
c4: ecrã com programa
8.3.2Ecrã inicial
Prima o botão para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição
geral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do
ponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua
configuração estão visíveis no ecrã inicial.
ItemDescrição
Unidade de
b1 Unidade de interior:
interior /
depósito de
água
quente
▪: Unidade de interior para instalação no
piso com depósito integrado
sanitária
▪: Unidade de interior de montagem na
parede com depósito separado
▪: Unidade de interior de montagem na
parede
b2 Pressão da água
Modo de
climatizaçã
o
Desinfeção/
potente
c
▪: arrefecimento
▪: aquecimento
d
▪: Modo de desinfeção ativo
▪: Funcionamento potente ativo
Data/horae Hora e data atuais
Fériasf
Zona
principal
: Modo de férias ativo
g1 Tipo de emissor de calor:
▪: Piso radiante
▪: Ventiloconvector
▪: Radiador
g2 Ponto de regulação da temperatura de saída de
água
g3 Tipo de termóstato ambiente:
▪: Daikin interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente
▪: Controlo externo
▪ Oculto: controlo da temperatura de saída de
água adicional
g4 Temperatura ambiente medida
Zona
adicional
h1 Tipo de emissor de calor:
▪: Piso radiante
8 Configuração
▪: Ventiloconvector
▪: Radiador
h2 Ponto de regulação da temperatura de saída de
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do menu principal.
Aceda ao ecrã de menu principal.
Ativar/Desativar estruturas de navegação.
ItemDescrição
As temperaturas são indicadas em círculos. Se o
círculo for cinzento, o funcionamento
correspondente (exemplo: aquecimento ambiente)
Água
quente
sanitária
água
h3 Tipo de termóstato ambiente:
▪: Controlo externo
▪ Oculto: controlo da temperatura de saída de
água adicional
i1
: água quente sanitária
i2 Temperatura do depósito medida
não está ativo no momento.
Unidade de
exterior
a1
a2
: Unidade de exterior
: Modo de baixo ruído
a3 Temperatura ambiente medida
Avariaj
ou : ocorreu uma avaria
Para mais informações, consulte "12.4.1Para
exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"na
página94.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
53
Page 54
8 Configuração
a
2
Zona principal
Zona adicional
Divisão
Avaria
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
+
–
21°C
1
Divisão
+
–
35°C
2
Zona principal
+
–
45°C
3
Zona adicional
+
–
50°C
5
Depósito
a1
d
+
–
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
8.3.3Ecrã do menu principal
Partindo do ecrã inicial, pressione () ou rode () o
seletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menu
principal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto de
regulação.
[0]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8]
[9]
[A]
[B]
Guia de referência do instalador
54
a Submenu selecionado
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista.
Aceda ao submenu.
Ativar/Desativar estruturas de navegação.
SubmenuDescrição
ou Avaria
Divisão
Zona principal
Zona adicional
Arrefecimento/
Aquecimento
ambiente
Depósito
Definições de
utilizador
Informações
Definições de
instalador
Testes de
controlo
Perfil de
utilizador
Restrição: Apenas exibido se ocorrer
uma avaria.
Para mais informações, consulte
"12.4.1Para exibir o texto de ajuda no
caso de uma avaria"na página94.
Restrição: Apenas exibido se um
termóstato ambiente estiver ligado à
unidade de interior.
Regule a temperatura da divisão.
Exibe o símbolo aplicável ao tipo de
emissor da zona principal.
Regule a temperatura de saída da
água da zona principal.
Restrição: Apenas exibido se
existirem duas zonas de temperatura
de saída de água. Exibe o símbolo
aplicável ao tipo de emissor da zona
adicional.
Regule a temperatura de saída da
água da zona adicional (se
disponível).
Exibe o símbolo aplicável à sua
unidade.
Coloque a unidade no modo de
aquecimento ou no modo de
arrefecimento. Não pode alterar o
modo em modelos apenas de
aquecimento.
Restrição: Apenas exibido se estiver
disponível um depósito de água
quente sanitária.
Regule a temperatura do depósito da
água quente sanitária.
Dá acesso às regulações do utilizador,
tais como o modo de férias e o modo
de baixo ruído.
Exibe dados e informações sobre a
unidade de interior.
Restrição: Apenas para o instalador.
Dá acesso a regulações avançadas.
Restrição: Apenas para o instalador.
Realize testes e a manutenção.
Altere o perfil de utilizador ativo.
SubmenuDescrição
[C]
Funcionamento
Ative ou desative a funcionalidade de
aquecimento/arrefecimento e a
preparação de água quente sanitária.
8.3.4Ecrã do menu
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista.
Aceda ao submenu/regulação.
8.3.5Ecrã do ponto de regulação
O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que
descrevem os componentes do sistema que necessitam de um valor
de ponto de regulação.
Exemplos
[1] Ecrã da temperatura
ambiente
[3] Ecrã da zona adicional
Explicação
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do submenu.
Aceda ao submenu.
Ajuste e aplique automaticamente a temperatura
desejada.
ItemDescrição
Limite de temperatura mínimaa1 Fixado pela unidade
Limite de temperatura máximab1 Fixado pela unidade
Temperatura atualcMedido pela unidade
Temperatura desejadadRode o seletor direito para
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
[2] Ecrã da zona principal
[5] Ecrã da temperatura do
depósito
a2 Impedido pelo instalador
b2 Impedido pelo instalador
aumentar/diminuir.
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 55
8 Configuração
abc
abc
7.2.1
Hora/data
Horas
11
30
Minutos
Y1
Y2
X1X2
a
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
ItemDescrição
SubmenueRode ou pressione o seletor
esquerdo para aceder ao
submenu.
8.3.6Ecrã detalhado com valores
Exemplo:
a Regulações
b Valores
c Regulação e valor selecionados
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista de regulações.
Alter o valor.
Avance para a regulação seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
8.3.7Ecrã detalhado com curva dependente do
clima
Quando o funcionamento dependente do clima (DC) estiver ativo, a
temperatura de saída de água desejada ou a temperatura do
depósito é determinada automaticamente, com base na temperatura
média exterior. Quando a temperatura exterior for inferior, a
temperatura de saída de água ou do depósito terá de ser superior,
dado que os tubos de água estarão mais frios e vice-versa.
Curva do arrefecimento dependente do clima 2 pontos
A curva dependente do clima é definida por dois pontos de
regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2)
▪ Ponto de regulação (X2, Y1)
Curva dependente das condições climatéricas:
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas.
Altere a temperatura.
Avance para a temperatura seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
ItemDescrição
aZona dependente do clima selecionada:
▪: aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
▪: água quente sanitária
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior
Y1, Y2 Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura
de saída de água desejada. O ícone corresponde ao
emissor de calor para essa zona:
▪: aquecimento por piso radiante
▪: unidade ventilo-convetora
▪: radiador
▪: depósito de água quente sanitária
8.3.8Ecrã do programa: exemplo
Este exemplo mostra como regular um programa de temperatura
ambiente no modo de aquecimento para a zona principal.
INFORMAÇÕES
Os procedimentos para programar outros programas são
semelhantes.
Para definir a programação: vista geral
Exemplo: Pretende programar o seguinte programa:
Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está
disponível se o controlo com termóstato ambiente estiver ativo. Se o
controlo de temperatura de saída da água estiver ativo pode, em
vez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa.
2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou
o conteúdo de uma programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira.
4 Copie o programa para os restantes dias da semana.
5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo.
6 Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa:
1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa.
2 Regule a programação para Sim.
3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de
aquecimento.
Para apagar o conteúdo da programação semanal:
1 Selecione o nome do programa atual.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
55
Page 56
8 Configuração
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Seg.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Colar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
1224
Sáb.
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para apagar o conteúdo de uma programação diária:
1 Selecione o dia do qual pretende apagar o
conteúdo. Por exemplo Sexta-feira
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para copiar o programa para os restantes dias da semana:
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Copiar.
Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C".
3 Selecione Terça-feira.
4 Selecione Colar.
Para programar o programa para Segunda-feira:
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Editar.
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito. Pode
programar até 6 ações por dia. Na barra, uma
temperatura alta apresenta uma cor mais escura do
que uma temperatura baixa.
Nota: Para apagar uma ação, regule a respetiva
hora como a hora da ação anterior.
4 Confirme as alterações.
Resultado: O programa para Segunda-feira é
definido. O valor da última ação é válido até à ação
programada seguinte. Neste exemplo, segunda-feira
é o primeiro dia que programou. Assim, a última
ação programada é válida até à primeira ação da
segunda-feira seguinte.
Guia de referência do instalador
56
Resultado:
5 Repita esta ação para todos os restantes dias da
semana.
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para
Domingo:
1 Selecione Sábado.
2 Selecione Editar.
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual,
procure na lista de carateres até ← ser exibido e,
em seguida, pressione para remover o caráter
anterior. Repita para cada caráter do nome do
programa.
4 Para atribuir um nome ao programa atual, procure
na lista de carateres e confirme o caráter
selecionado. O nome do programa pode conter até
15carateres.
5 Confirme o nome novo.
INFORMAÇÕES
Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.
8.4Menu de configurações
Pode definir regulações adicionais utilizando o ecrã do menu
principal e os respetivos submenus. As regulações mais importantes
são apresentadas aqui.
#CódigoDescrição
[1.1]N/APrograma
▪ 0 Não: A temperatura ambiente é
controlada pelo utilizador.
▪ 1 Sim: A temperatura ambiente é
controlada com um programa e pode
ser alterada pelo utilizador.
Programa de aquecimento
Esta função está disponível em todos os modelos.
Pode definir o programa de aquecimento da temperatura ambiente
no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã,
consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página55.
Programa de arrefecimento
Esta função está disponível nos modelos reversíveis.
Pode definir o programa de arrefecimento da temperatura ambiente
no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã,
consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página55.
Anti-congelamento
A proteção contra congelamento da divisão [1.4] evita que a divisão
fique demasiado fria. O comportamento desta regulação depende
do método de controlo da unidade de regulação [2.9]. Execute as
ações de acordo com a tabela abaixo.
Método de controlo da
Descrição
unidade da zona principal
[2.9]
Controlo da temperatura de
saída de água ([C‑07]=0)
Controlo de termóstato de
divisão externo ([C‑07]=1)
A proteção contra congelamento da
divisão NÃO é garantida.
Permitir que o termóstato de
divisão externo controle a proteção
contra congelamento da divisão:
▪ ATIVE [C.2]: Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
Controlo de termóstato de
divisão ([C‑07]=2)
Permitir que a interface de
utilizador utilizada como termóstato
de divisão controle a proteção
contra congelamento da divisão:
▪ Escolha [1.4.1]=1: Divisão >
Anti-congelamento >
Operação > Sim
▪ Defina o ponto de regulação
anticongelamento da divisão
([1.4.2]): Divisão > Anti-
congelamento > Temperatura
mínima na divisão
8.4.1Avaria
Em caso de avaria, aparece ou no ecrã inicial. Se abrir o
ecrã do menu, verá o menu Avaria. Abra o menu para ver o código
de erro. Prima para obter mais informações acerca do erro.
8.4.2T.Sala
Ecrã do ponto de regulação
Pode controlar a temperatura ambiente da zona principal com o ecrã
do ponto de regulação. Consulte também "8.3.5 Ecrã do ponto de
regulação"na página54.
Programa
Este item de menu permite-lhe definir se a temperatura ambiente é
controlada com um programa ou não.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
INFORMAÇÕES
Se ocorrer um erro U4, o funcionamento da proteção
contra congelamento da divisão NÃO é garantido.
Para obter informações mais detalhadas sobre a proteção contra
congelamento da divisão relativamente ao método de controlo de
unidade aplicável, consulte as secções abaixo:
Controlo da temperatura de saída de água ([C‑07]=0)
Perante o controlo da temperatura de saída de água, a proteção
contra congelamento da divisão NÃO é garantida. No entanto, se o
parâmetro de anticongelamento da divisão [1.4] for ativado, a
proteção contra congelamento pela unidade é possível:
Guia de referência do instalador
57
Page 58
8 Configuração
Se...Então…
O Arrefecimento/Aquecimento
ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior
é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO e o
modo de funcionamento é
"aquecimento"
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO e o
modo de funcionamento é
"arrefecimento"
Controlo de termóstato de divisão externo([C‑07]=1)
Se for utilizado o controlo com termóstato ambiente externo, é
garantida a proteção contra congelamento da divisão pelo
termóstato ambiente externo, desde que Arrefecimento/Aquecimento ambiente [C.2] esteja ATIVADO e a regulação de
emergência [9.5] esteja definida como automática.
Se existir uma zona de temperatura de saída de água:
Se...Então…
O Arrefecimento/Aquecimento
ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior
é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO, o
termóstato ambiente externo
está em "Termóstato
DESATIVADO" e a temperatura
ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO e o
termóstato ambiente externo
está em "Termóstato ATIVADO"
Se existirem duas zona de temperatura de saída de água:
Se...Então…
O Arrefecimento/Aquecimento
ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior
é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO, o
termóstato ambiente externo
está em "Termóstato
DESATIVADO", o modo de
funcionamento é "aquecimento"
e a temperatura ambiente
exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO e o
modo de funcionamento é
"arrefecimento"
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão de
acordo com a lógica normal.
Não existe proteção contra
congelamento da divisão.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
A proteção contra congelamento
da divisão é garantida pela
lógica normal.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
Não existe proteção contra
congelamento da divisão.
congelamento da divisão [2‑05], a unidade irá fornecer saída de
água para os emissores de calor, de modo a aquecer novamente a
divisão.
#CódigoDescrição
[1.4.1][2-06]Operação:
▪ 0 Não: A funcionalidade de
anticongelamento está DESATIVADA.
▪ 1 Sim: A funcionalidade de
anticongelamento está ativada.
[1.4.2][2-05]Temperatura mínima na divisão
4°C~16°C
INFORMAÇÕES
Quando a interface de utilizador utilizada como termóstato
ambiente estiver desligada (devido a ligações incorretas
ou danos nos cabos), a proteção contra congelamento da
divisão NÃO é garantida.
NOTIFICAÇÃO
Se Emergência estiver em Manual ([9.5]=0) e a unidade
for acionada para iniciar o funcionamento de emergência,
a unidade parará e terá de ser recuperada manualmente
através da interface de utilizador. Para recuperar o
funcionamento manualmente, aceda ao ecrã do menu
principal Avaria, onde a interface de utilizador solicita que
confirme o funcionamento de emergência antes de iniciar.
A proteção contra congelamento da divisão está ativa
mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de
emergência.
Intervalos para regulação
APENAS aplicável no controlo com termóstato ambiente. Para
poupar energia evitando o sobreaquecimento ou o
sobrearrefecimento da divisão, pode limitar o intervalo da
temperatura ambiente para o aquecimento e/ou para o
arrefecimento.
NOTIFICAÇÃO
Quando ajustar os intervalos de temperatura ambiente,
todas as temperaturas ambiente desejadas são também
ajustadas para assegurar que se encontram entre os
limites indicados.
#CódigoDescrição
[1.5.1][3-07]Mínimo em aquecimento
[1.5.2][3-06]Máximo em aquecimento
[1.5.3][3-09]Mínimo em arrefecimento
[1.5.4][3-08]Máximo em arrefecimento
Desvio do sensor da divisão
APENAS aplicável no caso do controlo com termóstato ambiente.
Pode calibrar a sonda de temperatura ambiente (externa). É
possível determinar um desvio para o valor do termístor ambiente
medido pela interface de utilizador utilizada como termóstato
ambiente ou pela sonda ambiente externa. As regulações podem
ser utilizadas para compensar situações em que NÃO é possível
instalar a interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
ou a sonda ambiente externa na localização de instalação ideal
(consulte "5.7 Configuração de um sensor de temperatura
externo"na página22).
Controlo de termóstato de divisão ([C‑07]=2)
Durante o controlo de termóstato de divisão, a proteção contra
congelamento da divisão é garantida se estiver ativada. Quando a
proteção contra congelamento da divisão [2‑06] estiver ativada e a
temperatura ambiente atingir um valor inferior ao da temperatura de
Guia de referência do instalador
58
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 59
8 Configuração
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
#CódigoDescrição
[1.6][2-0A]Desvio do sensor da divisão
(interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente): Desvio da
temperatura da divisão real medida na
interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
[1.7][2-09]Desvio do sensor da divisão (sonda
da divisão externa opcional): Aplicável
APENAS se a sonda da divisão externa
opcional estiver instalada e configurada.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
Quando o funcionamento dependente do clima estiver ativo, as
temperaturas exteriores reduzidas originam água mais quente, e
vice-versa. Durante o funcionamento dependente das condições
climatéricas, o utilizador tem a possibilidade de alterar a
temperatura da água para cima ou para baixo num máximo de 10°C.
Curva do aquecimento dependente do clima
Regular o aquecimento dependente do clima para a zona principal
(se [2.4] = 1 ou 2):
#CódigoDescrição
[2.5][1-00]
[1-01]
Regular o aquecimento dependente do
clima:
[1-02]
[1-03]
8.4.3Zona principal
Ecrã do ponto de regulação
Pode regular a temperatura de saída da água para a zona principal
neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre
como fazê-lo, consulte "8.3.5 Ecrã do ponto de regulação" na
página54.
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em
conformidade com um programa. A influência do modo do ponto de
regulação de TSA [2.4] é a seguinte:
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Fixo, as ações
programadas consistem em temperaturas de saída de água
desejadas, predefinidas ou personalizadas.
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Dependente do clima,
as ações programadas consistem em ações de transferência
pretendidas, predefinidas ou personalizadas.
#CódigoDescrição
[2.1]N/APrograma
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Programa de aquecimento
Pode definir o programa da temperatura de aquecimento da zona
principal no ecrã de programa. Para mais informações sobre este
ecrã, consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página55.
Programa de arrefecimento
Pode definir o programa da temperatura de arrefecimento da zona
principal no ecrã de programa. Para mais informações sobre este
ecrã, consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página55.
Modo de regulação
No modo Fixo, a temperatura de saída de água desejada NÃO
depende da temperatura ambiente exterior.
Curva do arrefecimento dependente do clima
Regular o arrefecimento dependente do clima para a zona principal
(se [2.4] = 2):
No modo Aquecimento DC, arrefecimento fixo, a temperatura
de saída de água desejada:
▪ depende da temperatura ambiente exterior para aquecimento
▪ NÃO depende da temperatura ambiente exterior para
arrefecimento
No modo Dependente do clima, a temperatura de saída de água
desejada depende da temperatura ambiente exterior.
#CódigoDescrição
[2.4]N/AModo de regulação
▪ 0: Fixo
▪ 1: Aquecimento DC, arrefecimento
fixo
▪ 2: Dependente do clima
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona principal)
▪ Ta: Temperatura exterior
▪ [1-00]: Temperatura ambiente exterior
baixa. –40°C~+5°C
▪ [1-01]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 10°C~25°C
▪ [1-02]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [1‑03] porque é necessária água
mais quente quando as temperaturas
exteriores são baixas.
▪ [1-03]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑01]°C~mín(45, [9‑00])°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [1‑02] porque a água pode ser
menos quente quando as
temperaturas exteriores são altas.
Guia de referência do instalador
59
Page 60
8 Configuração
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
#CódigoDescrição
[2.6][1-06]
[1-07]
Regular o arrefecimento dependente do
clima:
[1-08]
[1-09]
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona principal)
▪ Ta: Temperatura exterior
▪ [1-06]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. 10°C~25°C
▪ [1-07]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 25°C~43°C
▪ [1-08]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑03]°C~[9‑02]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [1‑09] porque a água pode ser
menos fria quando as temperaturas
exteriores são baixas.
▪ [1-09]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑03]°C~[9-02]°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [1‑08] porque é necessária água
mais fria quando as temperaturas
exteriores são altas.
Tipo de emissor
Dependendo do volume de água no sistema e do tipo de emissor de
calor da zona principal, o aquecimento ou o arrefecimento da zona
principal pode demorar mais tempo. A regulação Tipo de emissor
pode compensar um sistema de aquecimento/arrefecimento lento ou
rápido durante o ciclo de aquecimento/arrefecimento. O delta T final
para a zona principal depende desta regulação.
No controlo com termóstato de divisão, Tipo de emissor influencia
a modulação máxima da temperatura de saída de água desejada e
a possibilidade de utilizar a comutação automática de arrefecimento/
aquecimento com base na temperatura ambiente interior.
É importante regular o Tipo de emissor corretamente e de acordo
com a disposição do seu sistema.
#CódigoDescrição
[2.7][2‑0C]Tipo de emissor
▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do
ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no
aquecimento, do seguinte modo:
Tipo de emissor
Zona principal
Intervalo do ponto
de regulação do
Delta T final no
aquecimento [1‑0B]
aquecimento
ambiente
[9‑01]~[9‑00]
0: Piso radianteMáximo de 55°CVariável (consulte
[2.B])
1:
Ventiloconvector
Máximo de 55°CVariável (consulte
[2.B])
2: RadiadorMáximo de 65°CFixo em 10°C
NOTIFICAÇÃO
O ponto de regulação máximo no aquecimento ambiente
depende do tipo de emissor e pode ser visto na tabela
acima. Se existirem 2 zonas de temperatura de água, o
ponto de regulação máximo é o máximo das 2 zonas.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a
temperatura de água mais baixa esteja configurada como
a zona principal e a zona com a temperatura de água mais
alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não
configure o sistema desta forma, pode causar danos nos
emissores de calor.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem
configurados incorretamente, a água de temperatura alta
pode ser enviada na direção de um emissor de
temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para
evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um
emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7]
corretamente, de acordo com o emissor ligado.
INFORMAÇÕES
A temperatura média do emissor depende do delta T final.
Para contrariar o efeito provocado por um delta T final
superior na temperatura média do emissor, é possível
ajustar o ponto de regulação da saída da água (fixo ou
dependente do clima).
Intervalos para regulação
Pode limitar o intervalo da temperatura de saída da água para a
zona principal de temperatura de saída da água. Esta regulação
destina-se a evitar uma temperatura de saída de água errada (ou
seja, demasiado quente ou demasiado fria). Assim, é possível
configurar o intervalo de temperatura de aquecimento desejado e o
intervalo de temperatura de arrefecimento desejado.
NOTIFICAÇÃO
Caso se trate de uma aplicação de piso radiante, é
importante limitar:
▪ a temperatura máxima de saída de água no
aquecimento de acordo com as especificações da
instalação de piso radiante.
▪ a temperatura mínima de saída de água no
arrefecimento a 18~20°C para evitar a ocorrência de
condensação no piso.
Guia de referência do instalador
60
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 61
8 Configuração
NOTIFICAÇÃO
▪ Quando ajustar os intervalos de temperatura de saída
de água, todas as temperaturas de saída de água
desejadas são também ajustadas para assegurar que
se encontram entre os limites indicados.
▪ Procure sempre o equilíbrio entre a temperatura de
saída de água desejada e a temperatura ambiente
desejada e/ou a capacidade (de acordo com a
concepção e selecção dos emissores de calor). A
temperatura de saída de água desejada é o resultado
de várias regulações (valores predefinidos, desvios,
curvas dependentes das condições climatéricas,
modulação). Como resultado, podem ocorrer
temperaturas de saída de água demasiado elevadas
ou demasiado baixas, que resultam em
sobreaquecimento ou falta de capacidade. Ao limitar o
intervalo de temperatura de saída de água a valores
adequados (dependendo do emissor de calor), estas
situações podem ser evitadas.
Exemplo: Regule a temperatura mínima de saída de água para
28°C para evitar que NÃO seja possível aquecer a divisão: as
temperaturas de saída de água DEVEM ser suficientemente mais
elevadas do que as temperaturas ambiente (no aquecimento).
#CódigoDescrição
O intervalo de temperatura de saída de água para a zona da
temperatura de saída de água principal (= a zona da temperatura
de saída de água com a temperatura de saída de água mais baixa
no aquecimento e a temperatura de saída de água mais elevada no
arrefecimento)
[2.8.1][9-01]Mínimo em aquecimento 15°C~37°C
[2.8.2][9-00]Máximo em aquecimento
▪ [2‑0C]=2 (tipo de emissor da zona
principal = radiador)
37°C~60°C
▪ Caso contrário: 37°C~55°C
[2.8.3][9-02]Mínimo em arrefecimento 5°C~18°C
[2.8.4][9-03]Máximo em arrefecimento 18°C~22°C
Modo de controlo
Define como o funcionamento da unidade é controlado. Existem 3
possibilidades:
Caixa deNeste controlo...
Temperatura da
água de saída
Termostato
ambiente
externo
Termostato
ambiente
O funcionamento da unidade é determinado
com base na temperatura de saída de água,
independentemente da temperatura ambiente
real e/ou da exigência de aquecimento ou
arrefecimento da divisão.
O funcionamento da unidade é determinado
pelo termóstato externo ou outro equivalente
(por ex., convetor da bomba de calor).
O funcionamento da unidade é determinado
com base na temperatura ambiente da
interface de utilizador utilizada como um
termóstato ambiente.
#CódigoDescrição
[2.9][C‑07]▪ 0: Temperatura da água de saída
▪ 1: Termostato ambiente externo
▪ 2: Termostato ambiente
Tipo de termostato
Aplicável apenas no controlo com termóstato ambiente externo.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o
mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da
divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da
divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
#CódigoDescrição
[2.A][C‑05]Tipo de termóstato ambiente externo da
zona principal:
▪ 1: 1 contacto: o termóstato ambiente
externo usado pode enviar apenas um
estado térmico ATIVAR/DESATIVAR.
Não existe separação entre a
exigência de aquecimento ou de
arrefecimento. O termóstato ambiente
está ligado a apenas 1 entrada digital
(X2M/35).
Selecione este valor se tiver uma
ligação ao convetor da bomba de calor
(FWXV).
▪ 2: 2 contactos: O termóstato
ambiente externo utilizado pode enviar
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR separado para
aquecimento/arrefecimento. O
termóstato ambiente está ligado a 2
entradas digitais (X2M/35 e X2M/34).
Selecione este valor se tiver uma
ligação a um termóstato com fios
(EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1).
Temperatura de saída de água: Delta T
O deltaT final no aquecimento da zona principal depende do tipo de
emissor da zona principal, selecionado acima. No aquecimento, esta
regulação indica a diferença de temperatura entre o ponto de
regulação da saída de água e a entrada de água. No arrefecimento,
esta regulação indica a diferença de temperatura entre a entrada de
água e a saída de água.
A unidade foi concebida para suportar o funcionamento dos circuitos
de piso radiante. A temperatura de saída de água recomendada
para os circuitos de piso radiante é 35°C. Neste caso, a unidade é
controlada para alcançar uma diferença de temperatura de 5°C, o
que significa que a entrada de água na unidade será efetuada a
cerca de 30°C. Dependendo da instalação (radiadores, convetor da
bomba de calor, circuitos de piso radiante) ou da situação, será
possível alterar a diferença entre a temperatura de entrada e de
saída de água. Tenha em atenção que o circulador regula o seu
caudal para manter o deltaT. Em alguns casos especiais, o deltaT
medido pode ser diferente do valor definido.
INFORMAÇÕES
Quando só o aquecedor de reserva está ativo no
aquecimento, o delta T é controlado de acordo com a
capacidade fixa do aquecedor de reserva. É possível que
este deltaT seja diferente do deltaT final selecionado.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
61
Page 62
8 Configuração
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
INFORMAÇÕES
No aquecimento, o deltaT final só pode ser atingido após
algum tempo de funcionamento, quando o ponto de
regulação está a ser alcançado, devido à grande diferença
entre o ponto de regulação da saída de água e a
temperatura de entrada quando o sistema começa a
funcionar.
INFORMAÇÕES
Se a zona principal ou a zona adicional tiver necessidade
de aquecimento e estiver equipada com radiadores, o
delta T final que a unidade utiliza no funcionamento de
aquecimento está fixado em 10°C.
Se as zonas não estiverem equipadas com radiadores, a
unidade dá prioridade ao delta T final da zona adicional
durante o aquecimento se esta zona necessitar de
aquecimento.
No arrefecimento, a unidade dá prioridade ao deltaT final
da zona adicional se esta zona necessitar de
arrefecimento.
#CódigoDescrição
[2.B.1][1‑0B]Delta T de aquecimento: É
necessária uma diferença de
temperatura mínima para o bom
funcionamento dos emissores de calor
no modo de aquecimento.
▪ Se [2-0C]=2, este valor é fixado em
10°C
▪ Caso contrário: 3°C~10°C
[2.B.2][1‑0D]Delta T de arrefecimento: É
necessária uma diferença de
temperatura mínima para o bom
funcionamento dos emissores de calor
no modo de arrefecimento.
▪ 3°C~10°C
#CódigoDescrição
[2.C.1][8‑05]Modulação:
▪ 0 Não: Desativada; a temperatura de
saída de água desejada tem de ser
regulada na interface de utilizador.
▪ 1 Sim: Ativada; a temperatura de
saída de água é calculada de acordo
com a diferença entre a temperatura
ambiente pretendida e a real. Isto cria
uma melhor correspondência entre a
capacidade da bomba de calor e a
capacidade necessária real e
resultados em menos ciclos de
arranque/paragem, bem como um
funcionamento mais económico.
Nota: A temperatura de saída de água
desejada apenas pode ser lida na
interface de utilizador.
[2.C.2][8‑06]Modulação máxima:
▪ 0°C~10°C
Este é o valor de temperatura a partir do
qual a temperatura de saída de água
desejada é aumentada ou reduzida.
INFORMAÇÕES
Quando a modulação da temperatura de saída de água
estiver ativada, a curva dependente do clima tem de ser
definida para uma posição superior a [8-06], além do ponto
de regulação da temperatura de saída de água mínima
necessária para atingir uma condição estável no ponto de
regulação de conforto na divisão. Para aumentar a
eficiência, a modulação pode diminuir o ponto de
regulação da temperatura de saída de água. Definindo a
curva dependente do clima para uma posição superior,
esta não pode cair para abaixo do ponto de regulação
mínimo. Consulte a ilustração abaixo apresentada.
Temperatura de saída de água: Modulação
Apenas aplicável no caso do controlo com termóstato ambiente.
Quando utilizar a funcionalidade do termóstato ambiente, o cliente
deve regular a temperatura ambiente desejada. A unidade irá
fornecer água quente para os emissores de calor e a divisão será
aquecida. Adicionalmente, a temperatura de saída de água
desejada deve também ser configurada: quando ativar a modulação,
a temperatura de saída de água desejada será automaticamente
calculada pela unidade (com base nas temperaturas predefinidas,
se a dependência das condições climatéricas for selecionada, a
será executada com base nas temperaturas dependentes das
condições climatéricas desejadas); quando desativar a modulação,
pode regular a temperatura de saída de água desejada na interface
de utilizador. Além disso, com a modulação ativada, a temperatura
de saída de água desejada aumenta ou diminui em função da
temperatura ambiente desejada e da diferença entre a temperatura
ambiente desejada e a real. Isto resulta em:
▪ temperaturas da divisão estáveis, correspondendo exatamente à
temperatura desejada (maior nível de conforto)
▪ menos ciclos de ativar/desativar (menor nível de ruído, maior
conforto e maior eficiência)
▪ temperaturas da água o mais baixas possível para
corresponderem à temperatura desejada (maior eficiência)
a Curva dependente do clima
b Ponto de regulação da temperatura de saída de água
adicional mínimo necessário para atingir uma condição
estável no ponto de regulação de conforto da divisão.
Válvula de fecho
O seguinte apenas é aplicável no caso de 2 zonas da temperatura
de saída de água. No caso de 1 zona da temperatura de saída de
água, ligue a válvula de fecho à saída de aquecimento/
arrefecimento.
A válvula de fecho da zona principal de temperatura de saída de
água pode ser fechada nestas circunstâncias:
INFORMAÇÕES
Durante o descongelamento, a válvula de fecho está
SEMPRE aberta.
Durante aquecimento: Se [F‑0B] estiver ativado, a válvula de
fecho fecha-se quando a zona principal não necessitar de
aquecimento. Ative esta regulação para:
▪ evitar o fornecimento de saída de água para os emissores de
calor na zona de TSA principal (através da estação de válvula
misturadora) quando existir um pedido da zona de TSA adicional.
Guia de referência do instalador
62
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 63
8 Configuração
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
▪ ativar o circulador de ATIVAR/DESATIVAR da estação de válvula
misturadora APENAS quando existir uma exigência.
#CódigoDescrição
[2.D.1][F-0B]A válvula de fecho:
▪ 0 Não: NÃO é influenciada pela
exigência de aquecimento ou
arrefecimento.
▪ 1 Sim: fecha-se quando NÃO existe
qualquer exigência de aquecimento ou
arrefecimento.
INFORMAÇÕES
A regulação [F‑0B] é válida apenas quando há uma
exigência de regulação do termóstato ou do termóstato da
divisão externo (NÃO em caso de regulação da
temperatura de saída de água).
Durante arrefecimento: Se [F‑0B] estiver ativado, a válvula de
fecho fecha-se quando a unidade estiver a funcionar no modo de
arrefecimento. Ative esta regulação para evitar a saída de água fria
através do emissor de calor e a formação de condensação (por ex.,
radiadores ou circuitos de aquecimento por piso radiante).
#CódigoDescrição
[2.D.2][F-0C]A válvula de fecho:
▪ 0 Não: NÃO é influenciada pela
alteração do modo de climatização
para arrefecimento.
▪ 1 Sim: fecha-se quando o modo de
climatização é arrefecimento.
8.4.4Zona adicional
Ecrã do ponto de regulação
Pode regular a temperatura de saída da água para a zona adicional
neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre
como fazê-lo, consulte "8.3.5 Ecrã do ponto de regulação" na
página54.
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em
conformidade com um programa. Ver também "8.4.3 Zona
principal"na página59.
#CódigoDescrição
[3.1]N/APrograma
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Programa de aquecimento
Pode definir o programa da temperatura de aquecimento da zona
adicional no ecrã de programa. Para mais informações sobre este
ecrã, consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página55.
Programa de arrefecimento
Pode definir o programa da temperatura de arrefecimento da zona
adicional no ecrã de programa. Para mais informações sobre este
ecrã, consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página55.
Modo de regulação
O modo de ponto de regulação da zona adicional pode ser
selecionado independentemente do modo de ponto de regulação da
zona principal; consulte "Modo de regulação"na página59.
#CódigoDescrição
[3.4]N/AModo de regulação
▪ 0: Fixo
▪ 1: Aquecimento DC, arrefecimento
fixo
▪ 2: Dependente do clima
Curva do aquecimento dependente do clima
Regular o aquecimento dependente do clima para a zona adicional
(se [3.4] = 1 ou 2):
#CódigoDescrição
[3.5][0-00]
[0-01]
Regular o aquecimento dependente do
clima:
[0-02]
[0-03]
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona adicional)
▪ Ta: Temperatura exterior
▪ [0-03]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. –40°C~+5°C
▪ [0-02]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 10°C~25°C
▪ [0-01]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [0‑00] porque é necessária água
mais quente quando as temperaturas
exteriores são baixas.
▪ [0-00]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑05]~mín(45, [9‑06])°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [0‑01] porque a água pode ser
menos quente quando as
temperaturas exteriores são altas.
Curva do arrefecimento dependente do clima
Regular o arrefecimento dependente do clima para a zona adicional
(se [3.4] = 2):
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
63
Page 64
8 Configuração
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
#CódigoDescrição
[3.6][0-04]
[0-05]
Regular o arrefecimento dependente do
clima:
[0-06]
[0-07]
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona adicional)
▪ Ta: Temperatura exterior
▪ [0-07]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. 10°C~25°C
▪ [0-06]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 25°C~43°C
▪ [0-05]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [0‑04] porque a água pode ser
menos fria quando as temperaturas
exteriores são baixas.
▪ [0-04]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [0‑05] porque é necessária água
mais fria quando as temperaturas
exteriores são altas.
Tipo de emissor
Para mais informações sobre esta funcionalidade, consulte
"8.4.3Zona principal"na página59.
#CódigoDescrição
[3.7][2‑0D]Tipo de emissor
▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do
ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no
aquecimento, do seguinte modo:
Tipo de emissor
Zona adicional
Intervalo do ponto
de regulação do
Delta T final no
aquecimento [1‑0C]
aquecimento
ambiente
[9‑05]~[9‑06]
0: Piso radianteMáximo de 55°CVariável (consulte
[2.B])
1:
Ventiloconvector
Máximo de 55°CVariável (consulte
[2.B])
2: RadiadorMáximo de 65°CFixo em 10°C
Intervalos para regulação
Para mais informações sobre esta regulação, consulte também
"8.4.3Zona principal"na página59.
Guia de referência do instalador
64
#CódigoDescrição
O intervalo de temperatura de saída de água para a zona da
temperatura de saída de água adicional (= a zona da temperatura
de saída de água com a temperatura de saída de água mais
elevada no aquecimento e a temperatura de saída de água mais
baixa no arrefecimento)
[3.8.1][9-05]Mínimo em aquecimento: 15°C~37°C
[3.8.2][9-06]Máximo em aquecimento
▪ [2‑0D]=2 (tipo de emissor da zona
adicional = radiador)
37°C~60°C
▪ Caso contrário: 37°C~55°C
[3.8.3][9-07]Mínimo em arrefecimento: 5°C~18°C
[3.8.4][9-08]Máximo em arrefecimento: 8°C~22°C
Modo de controlo
O tipo de controlo é apresentado aqui, mas não pode ser ajustado.
É determinado pelo tipo de controlo da zona principal. Para mais
informações sobre a funcionalidade, consulte "8.4.3 Zona
principal"na página59.
#CódigoDescrição
[3.9]N/AModo de controlo
▪ Temperatura da água de saída se
o tipo de controlo da zona principal for
Temperatura da água de saída.
▪ Termostato ambiente externo se o
tipo de controlo da zona principal for
Termostato ambiente externo ou
Termostato ambiente.
Tipo de termostato
Aplicável apenas no controlo com termóstato ambiente externo.
Para mais informações sobre a funcionalidade, consulte "8.4.3Zona
principal"na página59.
#CódigoDescrição
[3.A][C‑06]Tipo de termóstato ambiente externo
para a zona adicional:
▪ 1: 1 contacto. Ligado a apenas 1
entrada digital (X2M/35a)
▪ 2: 2 contactos. Ligado a 2 entradas
digitais (X2M/34a e X2M/35a)
Temperatura de saída de água: Delta T
Para obter mais informações, consulte "8.4.3 Zona principal" na
página59.
#CódigoDescrição
[3.B.1][1-0C]Delta T de aquecimento: É
necessária uma diferença de
temperatura mínima para o bom
funcionamento dos emissores de calor
no modo de aquecimento.
▪ Se [2-0D]=2, este valor é fixado em
10°C
▪ Caso contrário: 3°C~10°C
[3.B.2][1-0E]Delta T de arrefecimento: É
necessária uma diferença de
temperatura mínima para o bom
funcionamento dos emissores de calor
no modo de arrefecimento.
▪ 3°C~10°C
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 65
8 Configuração
8.4.5Arrefecimento/aquecimento ambiente
Acerca dos modos de climatização
Dependendo do modelo da sua bomba decalor, tem de indicar ao
sistema o modo de climatização a utilizar: aquecimento ou
arrefecimento.
Se estiver instalado
um modelo de bomba
decalor...
Aquecimento/
arrefecimento
Apenas aquecimentoO sistema pode aquecer um espaço, mas
Para determinar se está instalado um modelo de bomba de
calor de aquecimento/arrefecimento
1 Aceda a [4]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente.
2 Verifique se [4.1] Modo de funcionamento aparece
na lista e é editável. Em caso afirmativo, está
instalado um modelo de bomba de calor de
aquecimento/arrefecimento.
Para indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar, pode:
Verificar o modo de climatização que está a
ser utilizado atualmente.
Definir o modo de climatização
permanentemente.
Restringira comutação automática de
acordo com um programa mensal.
Para verificar qual é o modo de climatização que está a ser
utilizado no momento
O modo de climatização é apresentado no ecrã inicial:
▪ Quando a unidade está no modo de aquecimento, aparece o
ícone .
▪ Quando a unidade está no modo de arrefecimento, aparece o
ícone .
O indicador de estado mostra se a unidade está a funcionar:
▪ Quando a unidade não está a funcionar, o indicador de estado
mostra uma pulsação azul com intervalos de aproximadamente 5
segundos.
▪ Quanto a unidade está a funcionar, o indicador de estado está
sempre aceso a azul.
Para definir o modo de climatização
1 Aceda a [4.1]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente > Modo de funcionamento
2 Selecione uma das opções seguintes:
▪ Aquecimento: apenas o modo de aquecimento
▪ Arrefecimento: apenas o modo de arrefecimento
▪ Automático: O modo de funcionamento muda
automaticamente com base na temperatura
exterior. Impedido de acordo com o programa do
modo de funcionamento.
A comutação automática de aquecimento/arrefecimento é aplicável
apenas para EHBX e EHVX.
O sistema pode aquecer e arrefecer um
espaço. Tem de indicar ao sistema o
modo de climatização a utilizar.
NÃO arrefecer um espaço. NÃO tem de
indicar ao sistema o modo de
climatização a utilizar.
Pode…Localização
Então…
Ecrã inicial
Menu principal
Quando está selecionado Automático, a mudança de modo de
funcionamento depende de Programa do modo defuncionamento [4.2]: o utilizador final indica o funcionamento
permitido em termos mensais.
Restringir a comutação automática de acordo com um
programa
Condições: Regula o modo de climatização para Automático.
1 Aceda a [4.2]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente > Programa do modo de
funcionamento.
2 Selecione um mês.
3 Para cada mês, selecione uma opção:
▪ Reversível: Não impedido
▪ Apenas aquecimento: Impedido
▪ Apenas arrefecimento: Impedido
4 Confirme as alterações.
Exemplo: Restrições à comutação
QuandoRestrição
Durante as estações frias.
Exemplo: Outubro, Novembro,
Dezembro, Janeiro, Fevereiro e Março.
Durante a estação quente.
Exemplo: Junho, Julho e Agosto.
Nos meses intermédios.
Exemplo: Abril, Maio e Setembro.
Se Modo de funcionamento e Programa do modo defuncionamento estiverem em Automático, o modo de
funcionamento será determinado pela temperatura exterior. O modo
de funcionamento mudará para que seja SEMPRE mantido o âmbito
de funcionamento determinado por Temperatura de desativação
do aquecimento ambiente e Temperatura de desativação do
arrefecimento ambiente. Se a temperatura exterior diminuir, o
modo de funcionamento mudará para arrefecimento e vice-versa. A
temperatura exterior é uma média num período de tempo.
Se a temperatura exterior estiver entre Temperatura de
desativação do aquecimento ambiente e Temperatura de
desativação do arrefecimento ambiente, o modo de
funcionamento não muda.
Intervalos de funcionamento
Dependendo da temperatura exterior média, o funcionamento da
unidade em aquecimento ambiente ou arrefecimento ambiente é
proibido.
#CódigoDescrição
[4.3.1][4-02]Temperatura de desativação do
aquecimento ambiente: Quando a
temperatura exterior média subir acima
deste valor, o aquecimento ambiente é
desativado. Esta regulação é utilizada
também na comutação automática de
aquecimento/arrefecimento.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2][F-01]Temperatura de desativação do
arrefecimento ambiente: Quando a
temperatura exterior média for inferior a
este valor, o arrefecimento ambiente é
desativado. Esta regulação é utilizada
também na comutação automática de
aquecimento/arrefecimento.
▪ 10°C~35°C
Apenas aquecimento
Apenas
arrefecimento
Reversível
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
65
Page 66
8 Configuração
a
a
b
c
Exceção: Se o sistema estiver configurado para controlo com
termóstato ambiente com uma zona da temperatura de saída de
água e emissores de calor rápidos, a comutação do modo de
funcionamento dependerá de:
▪ Temperatura interior medida: Além da temperatura ambiente de
aquecimento e de arrefecimento desejada, o instalador regula um
valor de histerese (por ex., quando, no aquecimento, o valor está
relacionado com a temperatura de arrefecimento desejada) e um
valor de desvio (por ex., quando, no aquecimento, o valor está
relacionado com a temperatura de aquecimento desejada).
Exemplo: A temperatura ambiente desejada é de 22°C no modo
de aquecimento e de 24°C no modo de arrefecimento, com um
valor de histerese de 1°C e um desvio de 4°C. A comutação de
aquecimento para arrefecimento ocorre quando a temperatura
ambiente for superior ao valor máximo da temperatura de
arrefecimento desejada, depois de somado o valor da histerese
(ou seja, 25°C), e da temperatura de aquecimento desejada,
depois de somado o valor de desvio (26°C). Contrariamente, a
comutação de arrefecimento para aquecimento ocorre quando a
temperatura ambiente atinge um valor inferior ao valor mínimo da
temperatura de aquecimento desejada, depois de subtraído o
valor de histerese (ou seja, 21°C), e a temperatura de
arrefecimento desejada, depois de subtraído o valor de desvio (ou
seja, 20°C).
No temporizador de proteção para evitar mudanças demasiado
frequentes de aquecimento para arrefecimento, e vice-versa.
#CódigoDescrição
Regulações de comutação relacionadas com a temperatura interior.
APENAS aplicável quando Automático está selecionado e o
sistema está configurado para controlo com termóstato ambiente
com 1 zona da temperatura de saída de água e emissores de calor
rápidos.
N/A[4-0B]Histerese: Assegura que a comutação
APENAS é efetuada quando necessário.
A climatização muda de aquecimento
para arrefecimento APENAS quando a
temperatura ambiente atinge um valor
superior à temperatura de arrefecimento
desejada, depois de adicionado o valor
de histerese.
▪ Intervalo: 1°C~10°C
N/A[4-0D]Desvio: Assegura que a temperatura
ambiente desejada ativa é sempre
alcançada. No modo de aquecimento, a
climatização muda APENAS quando a
temperatura ambiente atinge um valor
superior à temperatura de aquecimento
desejada, depois de adicionado o valor
do desvio.
▪ Intervalo: 1°C~10°C
Número de zonas
O sistema pode fornecer saída de água para, no máximo, 2 zonas
da temperatura de água. Durante a configuração, o número de
zonas de água deve ser regulado.
#CódigoDescrição
[4.4][7‑02]▪ 0: Uma zona
Apenas uma zona da temperatura de
saída de água:
▪ a: Zona de TSA principal
[4.4][7‑02]▪ 1: Duas zonas
Duas zonas da temperatura de saída
de água. A zona da temperatura de
saída de água principal é composta
pelos emissores de calor de carga
mais elevada e uma estação
misturadora para alcançar a
temperatura de saída de água
desejada. No modo de aquecimento:
▪ a: Zona de TSA adicional:
temperatura mais alta
▪ b: Zona de TSA principal:
temperatura mais baixa
▪ c: Estação de mistura
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a
temperatura de água mais baixa esteja configurada como
a zona principal e a zona com a temperatura de água mais
alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não
configure o sistema desta forma, pode causar danos nos
emissores de calor.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem
configurados incorretamente, a água de temperatura alta
pode ser enviada na direção de um emissor de
temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para
evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um
emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7]
corretamente, de acordo com o emissor ligado.
Guia de referência do instalador
66
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 67
8 Configuração
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
Modo de funcionamento do circulador
Quando o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente
está DESATIVADO, o circulador está sempre DESATIVADO.
Quando o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente
está ATIVADO, pode escolher entre estes modos de funcionamento:
#CódigoDescrição
[4.5][F–0D]Modo de funcionamento do
circulador:
▪ 0 Contínuo: Funcionamento contínuo
do circulador, independentemente do
estado térmico ATIVADO ou
DESATIVADO. Observação: O
funcionamento contínuo do circulador
requer mais energia do que o
funcionamento do circulador por
amostragem ou a pedido.
ATIVO quando existir uma exigência
de aquecimento ou arrefecimento,
uma vez que a temperatura de saída
de água ainda não alcançou a
temperatura desejada. Quando
ocorrer um estado térmico
DESATIVADO, o circulador funciona a
cada 3 minutos para verificação da
temperatura da água e solicitação de
aquecimento ou arrefecimento se
necessário. Observação: A
amostragem está disponível APENAS
no controlo da temperatura de saída
de água.
▪ a: Controlo de aquecimento/
arrefecimento ambiente
▪ b: Desativado
▪ c: Ativado
▪ d: Temperatura TSA
▪ e: Real
▪ f: Pretendida
▪ g: Funcionamento do circulador
#CódigoDescrição
[4.5][F-0D]▪ 2 Requisitado: Funcionamento do
circulador mediante pedido.
Exemplo: Está a ser utilizado um
termóstato ambiente e o termóstato
cria o estado térmico ATIVADO/
DESATIVADO. Observação: NÃO
está disponível no controlo da
temperatura de saída de água.
termóstato ambiente)
▪ e: Funcionamento do circulador
Tipo de unidade
Esta parte do menu mostra qual é o tipo de unidade que está a ser
utilizado:
#CódigoDescrição
[4.6]N/ATipo de unidade:
▪ 1 Apenas arrefecimento
▪ 2 Apenas aquecimento
▪ 3 Reversível
Limitação do circulador
A limitação da velocidade do circulador [9‑0D] define a velocidade
máxima do circulador. Em condições normais, a regulação padrão
NÃO deve ser modificada. A limitação da velocidade do circulador
será anulada quando o caudal se encontrar no intervalo do fluxo
mínimo (erro 7H).
#CódigoDescrição
[4.7][9-0D]Limitação do circulador:
▪ 0: Sem limitação
▪ 1~4: Limitação geral. Existe limitação
em todas as condições. O conforto e o
controlo delta T necessários NÃO são
garantidos.
▪ 5~8: Limitação sem atuadores.
Quando não existir qualquer saída de
aquecimento, a limitação da
velocidade do circulador é aplicável.
Quando existir uma saída de
aquecimento, a velocidade do
circulador é determinada apenas pelo
delta T em relação à capacidade
necessária. Com este intervalo de
limitação, o delta T é possível e o
conforto é garantido.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Os valores máximos dependem do tipo de unidade:
Guia de referência do instalador
67
Page 68
8 Configuração
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
No funcionamento de aquecimento, a temperatura de saída de água
desejada é aumentada localmente até uma temperatura exterior de
cerca de 0°C. Esta compensação pode ser selecionada quando
utilizar uma temperatura desejada absoluta ou dependente do clima
(consulte a imagem abaixo).
a Temperatura de saída de água desejada absoluta
b Temperatura de saída de água desejada dependente do
clima
#CódigoDescrição
[4.A][D-03]Aumento perto dos 0°C
▪ 0: Não
▪ 1: aumentar 2°C, alcance 4°C
▪ 2: aumentar 4°C, alcance 4°C
▪ 3: aumentar 2°C, alcance 8°C
▪ 4: aumentar 4°C, alcance 8°C
Excesso
Esta função determina quanto é que a temperatura da água pode
subir acima da temperatura de saída de água desejada antes de
parar o compressor. O compressor arranca novamente quando a
temperatura de saída de água atinge um valor inferior à temperatura
de saída de água desejada. Esta função APENAS se aplica ao
modo de aquecimento.
#CódigoDescrição
[4.B][9-04]Excesso
▪ 1°C~4°C
a Pressão estática exterior
b Taxa de fluxo de água
Circulador fora do intervalo
Quando o funcionamento do circulador é desativado, o circulador
para se a temperatura exterior atingir um valor superior ao valor
definido em Temperatura de desativação do aquecimentoambiente [4‑02] ou se a temperatura exterior atingir um valor
inferior ao regulado em Temperatura de desativação doarrefecimento ambiente [F‑01]. Quando o funcionamento do
circulador está ativo, este é possível com todas as temperaturas
exteriores.
#CódigoDescrição
[4.9][F-00]Funcionamento do circulador:
▪ 0: Desativado se a temperatura
exterior for superior a [4-02] ou inferior
a [F-01], dependendo do modo de
funcionamento de aquecimento/
arrefecimento.
▪ 1: Possível com todas as
Aumento perto dos 0°C
temperaturas exteriores.
Utilize esta regulação para compensar possíveis perdas de calor do
edifício devido à evaporação de gelo derretido ou neve. (Por ex., em
países de regiões frias.)
Guia de referência do instalador
68
Anti-congelamento
A proteção contra congelamento da divisão [1.4] evita que a divisão
fique demasiado fria. Para mais informações sobre a proteção
contra congelamento da divisão, consulte "8.4.2 T.Sala" na
página57.
8.4.6Depósito
Ecrã do ponto de regulação do depósito
Pode regular a temperatura da água quente sanitária neste ecrã de
ponto de regulação. Para mais informações sobre como fazê-lo,
consulte "8.3.5Ecrã do ponto de regulação"na página54.
Funcionamento em modo potente
Pode utilizar o funcionamento potente para aquecer imediatamente
a água até ao valor predefinido (Conforto de acumulação). No
entanto, tal consome energia extra. Se o funcionamento potente
estiver ativo, não aparecerá no ecrã inicial.
Para ativar o funcionamento potente
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte
modo:
1 Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em
modo potente
2 Selecione Desativado ou Ativado para o
funcionamento potente.
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água
quente
Se estiver na seguinte situação:
▪ Já consumiu a maior parte da sua água quente.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 69
8 Configuração
▪ Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer
o depósito de AQS.
Então ativa o funcionamento potente de AQS.
Vantagem: O depósito de AQS começa imediatamente a aquecer a
água até ao valor predefinido (Conforto de acumulação).
INFORMAÇÕES
Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de
aquecimento/arrefecimento ambiente e de problemas de
conforto por falta de capacidade é significativo. Em caso
de operação frequente de água quente sanitária, ocorrerão
interrupções de aquecimento/arrefecimento ambiente
longas e frequentes.
Temperatura desejada em modo conforto
Apenas aplicável quando a preparação da água quente sanitária é
Apenas programa ou Programa + reaquecer. Quando programar
o temporizador, pode utilizar o ponto de regulação de conforto como
valor predefinido. Se pretender alterar o ponto de regulação de
armazenamento noutra ocasião, apenas terá de o fazer num só
lugar.
O depósito aquece até atingir a temperatura de conforto deacumulação. Esta é a temperatura superior desejada quando uma
ação de conforto de acumulação é programada.
Além disso, pode ser programada uma paragem acumulada. Esta
função para o aquecimento do depósito, mesmo que o ponto de
regulação NÃO tenha sido atingido. Programe uma paragem
acumulada apenas quando o aquecimento do depósito for
absolutamente indesejável.
#CódigoDescrição
[5.2][6-0A]Temperatura desejada em modo
conforto
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Temperatura desejada em modo económico
A temperatura de acumulação económica indica a temperatura
do depósito desejada mais baixa. Esta é a temperatura desejada
quando uma ação de acumulação económica é programada (de
preferência durante o dia).
#CódigoDescrição
[5.3][6-0B]Temperatura desejada em modo
económico
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Temperatura desejada em modo reaquecer
Temperatura de reaquecimento do depósito desejada é utilizada:
▪ no modo Programa + reaquecer, durante o modo de
reaquecimento: a temperatura mínima do depósito garantida é
regulada pelo Temperatura desejada em modo reaquecer
menos a histerese de reaquecimento. Se a temperatura do
depósito cair para um valor inferior a este, o depósito é aquecido.
▪ durante o conforto de acumulação, dar prioridade à preparação
de água quente sanitária. Quando a temperatura do depósito
atingir um valor superior ao indicado, a preparação de água
quente sanitária e o aquecimento/arrefecimento ambiente são
executados sequencialmente.
#CódigoDescrição
[5.4][6-0C]Temperatura desejada em modo
reaquecer
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Modo de aquecimento
A água quente sanitária pode ser preparada de 3 formas diferentes.
Estas diferem entre si na forma como a temperatura do depósito
desejada é regulada e como a unidade a influencia.
#CódigoDescrição
[5.6][6-0D]Modo de aquecimento
▪ 0: Apenas reaquecer: apenas é
permitido reaquecer.
▪ 1: Programa + reaquecer: o
depósito de água quente sanitária é
aquecido segundo uma programação
e, entre os ciclos de aquecimento
programados, é permitido reaquecer.
▪ 2: Apenas programa: o depósito de
água quente sanitária APENAS pode
ser aquecido de acordo com uma
programação.
Consulte o manual de operação para obter mais informações.
Desinfeção
Aplica-se apenas às instalações com um depósito de água quente
sanitária.
Esta função desinfeta o depósito de água quente sanitária, através
do aquecimento periódico da água quente sanitária até atingir uma
temperatura específica.
CUIDADO
As regulações da função de desinfecção DEVEM ser
configuradas pelo instalador de acordo com a legislação
aplicável.
#CódigoDescrição
[5.7.1][2‑01]Operação
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
[5.7.2][2‑00]Dia de operação
▪ 0: Todos os dias
▪ 1: Segunda-feira
▪ 2: Terça-feira
▪ 3: Quarta-feira
▪ 4: Quinta-feira
▪ 5: Sexta-feira
▪ 6: Sábado
▪ 7: Domingo
[5.7.3][2‑02]Hora de início
[5.7.4][2‑03]Temperatura desejada do depósito
60°C
[5.7.5][2‑04]Duração
40~60minutos
Programa
Pode definir o programa de temperatura do depósito no ecrã de
programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte
"8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página55.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
69
Page 70
8 Configuração
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
Ponto de regulação da temperatura de AQS máxima
A temperatura máxima que os utilizadores podem selecionar para a
água quente sanitária. Pode utilizar esta regulação para limitar as
temperaturas nas torneiras de água quente.
INFORMAÇÕES
Durante a desinfecção do depósito da água quente
sanitária, a temperatura de AQS pode exceder esta
temperatura máxima.
INFORMAÇÕES
Limite a temperatura máxima da água quente de acordo
T
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
THTemperatura do ponto de regulação elevado [2-03]
t Hora
AVISO
Tenha em atenção que a temperatura da água quente
sanitária na torneira de água quente será igual ao valor
seleccionado na regulação local [2-03], após uma
desinfecção.
Quando a temperatura elevada da água quente sanitária
puder ser um risco, com potencial para causar lesões,
deve ser instalada uma válvula misturadora (fornecimento
local) na ligação da saída de água quente do depósito de
água quente sanitária. Esta válvula misturadora deverá
assegurar que a temperatura da água quente que sai da
torneira nunca seja superior a um valor máximo regulado.
A temperatura máxima admissível da água quente deve
ser seleccionada em conformidade com a legislação
aplicável.
CUIDADO
Certifique-se de que a hora de início da função de
desinfeção [5.7.3] com duração definida [5.7.5] NÃO é
interrompida por um possível pedido de água quente
sanitária.
INFORMAÇÕES
Se aparecer um código de erro AH e não tiver ocorrido
qualquer interrupção da função de desinfeção devido a
utilização de torneiras de água quente sanitária,
recomendamos as seguintes ações:
▪ Quando está selecionado o modo Apenas reaquecer
ou Programa + reaquecer, recomenda-se a
programação do arranque da função de desinfeção
para, pelo menos, 4 horas após a hora a que se
espera a última utilização de torneiras de água quente
sanitária. Este arranque pode ser configurado pelas
regulações do instalador (função de desinfeção).
▪ Quando está selecionado o modo Apenas programa,
recomenda-se a programação de uma ação
Económico para 3 horas antes do arranque
programado da função de desinfeção, para préaquecer o depósito.
INFORMAÇÕES
A função de desinfecção é reiniciada se a temperatura da
água quente sanitária atingir um valor 5°C inferior à
temperatura de desinfecção pretendida dentro do tempo
de duração.
INFORMAÇÕES
Ocorrerá um erro AH se desativar o funcionamento de
água quente sanitária durante a desinfeção.
com a legislação aplicável.
#CódigoDescrição
[5.8][6-0E]Temperatura máxima
A temperatura máxima que os
utilizadores podem selecionar para a
água quente sanitária. Pode utilizar esta
regulação para limitar a temperatura nas
torneiras de água quente.
A temperatura máxima NÃO é aplicável
durante a função de desinfeção.
Consulte a função de desinfeção.
Histerese
É possível definir a seguinte histerese de ATIVAÇÃO.
Histerese de ATIVAÇÃO da bomba de calor
Aplicável quando a preparação da água quente sanitária é apenas
reaquecer. Quando a temperatura do depósito é inferior à
temperatura de reaquecimento menos a temperatura de histerese
de ATIVAÇÃO, o depósito aquece até à temperatura de
reaquecimento.
A temperatura mínima de ATIVAÇÃO é 20°C mesmo que o ponto de
regulação seja inferior a 20°C.
#CódigoDescrição
[5.9][6-00]Histerese de ATIVAÇÃO da bomba de
calor
▪ 2°C~40°C
Histerese de reaquecimento
Aplicável quando a preparação da água quente sanitária é
programado+reaquecer. Quando a temperatura do depósito é
inferior à temperatura de reaquecimento menos a temperatura de
histerese de reaquecimento, o depósito aquece até à temperatura
de reaquecimento.
#CódigoDescrição
[5.A][6-08]Histerese de reaquecimento
▪ 2°C~20°C
Modo de regulação
#CódigoDescrição
[5.B]N/AModo de regulação:
▪ Fixo
▪ Dependente do clima
Curva DC
Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas
está ativo, a temperatura do depósito desejada é determinada
automaticamente de acordo com a temperatura exterior média:
temperaturas exteriores baixas originam temperaturas do depósito
desejadas mais elevadas, uma vez que a torneira de água fria é
mais fria, e vice-versa.
Guia de referência do instalador
70
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 71
Se a preparação de água quente sanitária for Apenas programa ou
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01]
[6-00]
TU= 60°C
T
HP MAX
= 50°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
Programa + reaquecer, a temperatura de conforto de acumulação
depende das condições climatéricas (de acordo com a curva
dependente das condições climatéricas), mas a acumulação
económica e a temperatura de reaquecimento NÃO dependem das
condições climatéricas.
Se a preparação de água quente sanitária for Apenas reaquecer, a
temperatura do depósito desejada depende das condições
climatéricas (de acordo com a curva dependente das condições
climatéricas). Durante o funcionamento dependente das condições
climatéricas, o utilizador final não pode ajustar a temperatura do
depósito desejada na interface de utilizador. Ver também
"8.3.7 Ecrã detalhado com curva dependente do clima" na
página55.
#CódigoDescrição
[5.C][0-0E]
Curva DC
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
▪ T
: Temperatura do depósito
DHW
desejada.
▪ Ta: Temperatura ambiente exterior
(média)
8 Configuração
BUH Aquecedor de reserva
HP Bomba de calor. Se o aquecimento através da bomba de
calor for muito demorado, pode haver um esforço
T
Exemplo: ponto de regulação (TU)≤temperatura máxima da bomba
de calor–[6‑01] (T
complementar através do aquecedor de reserva
Temperatura de DESATIVAÇÃO do aquecedor de reserva
BUH OFF
(TU)
T
Temperatura máxima da bomba de calor, na sonda do
HP MAX
depósito de água quente sanitária
T
Temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP OFF
T
HP ON
T
–[6-01])
MAX
Temperatura de ATIVAÇÃO da bomba de calor (T
[6-00])
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
(conforme definida na interface de utilizador)
t Hora
–[6‑01])
HP MAX
HP OFF
HP
–
▪ [0-0E]: temperatura ambiente exterior
baixa: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: temperatura ambiente exterior
elevada: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: temperatura do depósito
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa:
45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: temperatura do depósito
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
superior à temperatura ambiente alta:
35°C~[6‑0E]°C
Margem
No funcionamento de água quente sanitária, é possível definir o
seguinte valor de histerese para o funcionamento da bomba de
calor:
#CódigoDescrição
[5.D][6-01]Diferença de temperatura que determina
a temperatura de DESATIVAÇÃO da
bomba de calor.
Intervalo: 0°C~10°C
Exemplo: ponto de regulação (TU)>temperatura máxima da bomba
de calor–[6‑01] (T
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
HP MAX
–[6‑01])
HP Bomba de calor. Se o aquecimento através da bomba de
calor for muito demorado, pode haver um esforço
complementar através do aquecedor de reserva
T
Temperatura máxima da bomba de calor, na sonda do
HP MAX
depósito de água quente sanitária
T
Temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP OFF
T
HP ON
T
–[6-01])
MAX
Temperatura de ATIVAÇÃO da bomba de calor (T
[6-00])
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
HP OFF
HP
–
(conforme definida na interface de utilizador)
t Hora
INFORMAÇÕES
A temperatura máxima da bomba de calor depende da
temperatura ambiente. Para mais informações, consulte o
âmbito de funcionamento.
8.4.7Regulações do utilizador
Idioma
#CódigoDescrição
[7.1]N/AIdioma
Guia de referência do instalador
71
Page 72
8 Configuração
Operação
Até
7.3.1
De
Hora/data
#CódigoDescrição
[7.2]N/ADefinir a hora e data locais
INFORMAÇÕES
Por predefinição, o Horário de Verão está ativado e o
formato do relógio está definido para 24 horas. Se
pretender alterar estas regulações, pode fazê-lo na
estrutura do menu (Definições de utilizador > Hora/data) após a unidade ser inicializada.
Férias
Acerca do modo de férias
Durante as suas férias, pode utilizar o modo de férias para divergir
dos seus programas normais sem ter de os alterar. Quando o modo
de férias está ativo, o funcionamento de aquecimento/arrefecimento
ambiente e o funcionamento de água quente sanitária estão
desativados. A proteção contra congelamento da divisão e o
funcionamento anti-legionella continuam ativos.
Fluxo de trabalho adicional
A utilização do modo de férias consiste, geralmente, nas seguintes
etapas:
1Definir a data de início e a data de fim das férias.
2Ativar o modo de férias.
Para verificar se o modo de férias está activado e/ou a
funcionar
Se estiver ativo no ecrã inicial, o modo de férias está ativo.
Configuras as férias
1 Ative o modo de férias.—
▪ Aceda a [7.3.1]: Definições de utilizador >
Férias > Operação.
▪ Selecione Ativado.
2 Defina o primeiro dia das férias.—
▪ Aceda a [7.3.2]: De.
▪ Selecione uma data.
▪ Confirme as alterações.
3 Defina o último dia das férias.—
▪ Aceda a [7.3.3]: Até.
▪ Selecione uma data.
▪ Confirme as alterações.
Silencioso
Acerca do modo de baixo ruído
Pode utilizar o modo de baixo ruído para diminuir o som da unidade
de exterior. No entanto, tal também diminui a capacidade de
aquecimento/arrefecimento do sistema. Existem diversos níveis do
modo de baixo ruído.
Pode:
▪ Desativar completamente o modo de baixo ruído
Guia de referência do instalador
72
▪ Activar manualmente um nível do modo de baixo ruído até à
próxima acção programada
▪ Utilizar e definir uma programação do modo de baixo ruído
INFORMAÇÕES
Se a temperatura exterior for abaixo de zero, NÃO
recomendamos a utilização do nível de baixo ruído.
Para verificar se o modo de baixo ruído está activo
Se estiver visível no ecrã inicial, o modo silencioso está ativo.
Para utilizar o modo de baixo ruído
1 Aceda a [7.4.1]: Definições de utilizador >
Silencioso > Operação.
2 Efetue uma das operações seguintes:—
Se pretender…Então…
Desativar completamente
o modo de baixo ruído
Ativar manualmente um
nível do modo de baixo
ruído
Utilizar e definir uma
programação do modo de
baixo ruído
Exemplo de utilização: O bebé está a dormir durante a tarde
Se estiver na seguinte situação:
▪ Definiu uma programação do modo de baixo ruído:
▪ Durante a noite: O mais silencioso.
▪ Durante o dia: Desativado para assegurar a capacidade de
aquecimento/arrefecimento do sistema.
▪ No entanto, durante a tarde, o bebé está a dormir e pretende que
o sistema esteja silencioso.
Pode efetuar o seguinte:
1 Aceda a [7.4.1]: Definições de utilizador >
Silencioso > Operação.
2 Selecione O mais silencioso.
Vantagem:
A unidade de exterior funciona no respetivo nível de mais baixo
ruído.
Selecione Desativado.
Selecione o nível de modo
silencioso aplicável.
Exemplo: O mais
silencioso.
Selecione Automático.
Aceda a [7.4.2] Programa e
programe o programa. Para
mais informações sobre a
programação, consulte
"8.3.8Ecrã do programa:
exemplo"na página55.
Preços da eletricidade e preço do gás
Aplicável apenas em combinação com a função bivalente. Consultar
também "Bivalente"na página79.
#CódigoDescrição
[7.5.1]N/APreço da eletricidade > Alta
[7.5.2]N/APreço da eletricidade > Média
[7.5.3]N/APreço da eletricidade > Reduzida
[7.6]N/APreço do gás
INFORMAÇÕES
O preço da eletricidade pode ser definido apenas quando
a função bivalente estiver ATIVADA ([9.C.1] ou [C-02]).
Estes valores podem ser definidos apenas na estrutura do
menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NÃO utilize regulações
gerais.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 73
8 Configuração
Para definir o preço do gás
1 Aceda a [7.6]: Definições de utilizador >
Preço do gás.
2 Selecione o preço correto do gás.
3 Confirme as alterações.
INFORMAÇÕES
Preços entre 0,00~990 unidade monetária/kWh (com 2
valores significativos).
Para definir o preço da electricidade
1 Aceda a [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Definições de
utilizador > Preço da eletricidade > Alta/
Média/Reduzida.
2 Selecione o preço correto da eletricidade.
3 Confirme as alterações.
4 Repita estes passos para os três preços da
eletricidade.
INFORMAÇÕES
Preços entre 0,00~990 unidade monetária/kWh (com 2
valores significativos).
INFORMAÇÕES
Se não for regulada qualquer programação, o Alta para
Preço da eletricidade é tido em conta.
Para ver o procedimento de introdução do preço da eletricidade,
consulte "Para definir o preço da electricidade"na página73.
Exemplo
Este é um exemplo e os preços e/ou valores utilizados neste
exemplo NÃO são precisos.
DadosPreço/kWh
Preço do gás4,08
Preço da eletricidade12,49
Incentivo de calor renovável por
kWh
Cálculo do preço do gás:
Preço do gás=Preço real do gás+(Incentivo/kWh×0,9)
Preço do gás=4,08+(5×0,9)
Preço do gás=8,58
—
Cálculo do preço da eletricidade:
Preço da eletricidade=Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh
Preço da eletricidade=12,49+5
Preço da eletricidade=17,49
Para definir o temporizador do preço da electricidade
1 Aceda a [7.5.4]: Definições de utilizador >
Preço da eletricidade > Programa.
2 Programe a seleção no ecrã de programa. Pode
introduzir os preços de eletricidade Alta, Média e
Reduzida praticados pelo seu fornecedor de
eletricidade.
3 Confirme as alterações.
INFORMAÇÕES
Os valores correspondem aos valores de preço de
eletricidade Alta, Média e Reduzida introduzidos
anteriormente. Se não for definida qualquer programação,
o preço da eletricidade Alta é tido em conta.
Sobre os preços da energia em caso de incentivo por kWh de
energia renovável
Ao regular os preços da energia, pode ser tido conta um incentivo.
Apesar de ser possível um aumento do custo de funcionamento, o
custo de operação total tendo em conta o reembolso será
optimizado.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que modifica a regulação dos preços da
energia no final do período do incentivo.
Para regular os preços do gás em caso de incentivo por kWh
de energia renovável
Calcule o valor do preço do gás com a seguinte fórmula:
▪ Preço real do gás+(Incentivo/kWh×0,9)
Para ver o procedimento de introdução do preço do gás, consulte
"Para definir o preço do gás"na página73.
Para regular os preços da electricidade em caso de incentivo
por kWh de energia renovável
Calcule o valor do preço da eletricidade com a seguinte fórmula:
▪ Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh
—
8.4.8Informações
Informação do concessionário
O instalador pode preencher o seu número de contacto aqui.
#CódigoDescrição
[8.3]N/AO número para o qual os utilizadores
podem ligar em caso de problemas.
Possíveis informações de leitura
No menu…Pode ler…
[8.1] Dados energéticosEnergia produzida, eletricidade
consumida e gás consumido
[8.2] Histórico de avariasHistórico de avarias
[8.3] Informação do
concessionário
[8.4] SensoresTemperatura da divisão,
[8.5] AtuadoresModo/estado de cada atuador
[8.6] Modos de funcionamento Modo de funcionamento atual
[8.7] SobreInformações acerca da versão do
[8.8] Estado da ligaçãoInformações sobre o estado da
Número de contacto/helpdesk
depósito ou água quente
sanitária, exterior e de saída da
água (se aplicável)
Exemplo: Circulador de água
quente sanitária ATIVADO/
DESATIVADO
Exemplo: Modo de
descongelamento/retorno de
óleo
sistema
ligação da unidade, do
termóstato ambiente e do
adaptador de LAN.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
73
Page 74
8 Configuração
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
8.4.9Regulações do instalador
Assistente de configuração
Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador
guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta
forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta
forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem
ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do
menu, se necessário.
Para reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições deinstalador > Assistente de configuração [9.1].
Água quente sanitária
Água quente sanitária
A regulação seguinte determina se o sistema pode preparar água
quente sanitária ou não e qual o depósito que é utilizado. Esta
regulação é só de leitura.
#CódigoDescrição
[9.2.1][E‑05]
[E-05] O sistema pode preparar água quente sanitária?
[E-06] Existe um depósito de água quente sanitária instalado no
[E-07] Que tipo de depósito de água quente sanitária está
Circulador de AQS
#CódigoDescrição
[9.2.2][D‑02]Circulador de AQS:
Circulador de água quente sanitária instalado para…
Água quente imediataDesinfeção
(*)
▪ Integrado
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) A regulação [9.2.1] da estrutura de menus substitui as
seguintes 3 regulações gerais:
sistema?
instalado?
O aquecedor de reserva será também
utilizado no aquecimento da água
quente sanitária.
▪ 0: Sem circulador de AQS: NÃO
instalado
▪ 1: Água quente imediata: Instalado
para água quente imediata quando
uma torneira de água for aberta. O
utilizador define o tempo de
funcionamento do circulador de água
quente sanitária no programa. É
possível controlar o circulador através
da interface de utilizador.
▪ 2: Desinfeção: Instalado para
desinfeção. Funciona quando a
função de desinfeção do depósito de
água quente sanitária está em
execução. Não são necessárias
outras regulações.
Consulte também as ilustrações abaixo.
a Unidade de interior
b Depósito
c Circulador de água quente sanitária
d Elemento aquecedor
e Válvula de retenção
f Chuveiro
g Água fria
h SAÍDA de água quente sanitária
i Ligação da recirculação
Programa do circulador de AQS
Pode programar aqui um programa para o circulador de AQS
(apenas para o circulador de água quente sanitária fornecido
localmente para o retorno secundário).
Programe um programa de circulador de água quente sanitária
para determinar quando ativar e desativar o circulador.
Quando ativado, o circulador funciona e assegura que existe
instantaneamente água quente na torneira. Para poupar energia,
ligue o circulador apenas nos períodos do dia em que há
necessidades imediatas de água quente.
Aquecedor de reserva
Além do tipo de aquecedor de reserva, é necessário definir a
tensão, a configuração e a capacidade na interface de utilizador.
Para o correto funcionamento da funcionalidade de medição
energética e/ou consumo de potência, as capacidades para os
diferentes níveis do aquecedor de reserva devem estar definidas.
Quando medir o valor da resistência de cada aquecedor, pode
definir a capacidade exata do aquecedor para obter dados
energéticos mais precisos.
Tipo de aquecedor de reserva
O aquecedor de reserva é adaptado às redes elétricas europeias
mais comuns. O tipo de aquecedor de reserva deve ser regulado na
interface de utilizador. No caso de unidades com um aquecedor de
reserva incorporado, o tipo de aquecedor pode ser visualizado mas
não alterado.
#CódigoDescrição
[9.3.1][E‑03]▪ 2: 3V
▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Tensão
▪ Para um modelo de 3V, esta é fixada para 230V, 1 fase.
▪ Para um modelo de 6V, esta pode ser regulada para:
▪ 230V, 1 fase
▪ 230V, 3 fases
▪ Para um modelo de 9W, esta é fixada para 400V, 3 fases.
#CódigoDescrição
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1 fase
▪ 1: 230V, 3 fases
▪ 2: 400V, 3 fases
Configuração
O aquecedor de reserva pode ser configurado de diferentes formas.
É possível optar por ter um aquecedor de reserva de apenas 1 nível
ou um aquecedor de reserva com 2 níveis. Se optar por 2 níveis, a
capacidade do segundo nível depende desta regulação. Também
pode optar por ter uma capacidade maior do segundo nível para
utilizar em caso de emergência.
As regulações [9.3.3] e [9.3.5] estão ligadas. Alterar uma
regulação influencia a outra. Se alterar uma, verifique se a
outra ainda está como esperado.
(a)
(a)
Guia de referência do instalador
74
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 75
8 Configuração
INFORMAÇÕES
Durante o funcionamento normal, a capacidade do
segundo estágio do aquecedor de reserva à tensão
nominal é igual a [6‑03]+[6‑04].
INFORMAÇÕES
Se [4‑0A]=3 e o modo de emergência estiver ativo, a
utilização de energia do aquecedor de reserva é máxima e
igual a 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMAÇÕES
Apenas para sistemas com depósito de água quente
sanitária: Se o ponto de regulação da temperatura de
acumulação for superior a 50°C, a Daikin recomenda a
NÃO desactivação do segundo estágio do aquecedor de
reserva, já que isso terá um grande impacto no tempo
necessário para a unidade aquecer o depósito de água
quente sanitária.
Capacidade do nível 1
#CódigoDescrição
[9.3.4][6‑03]▪ A capacidade do primeiro nível do
aquecedor de reserva com a tensão
nominal.
Capacidade do nível 2 adicional
#CódigoDescrição
[9.3.5][6‑04]▪ A diferença de capacidade entre o
segundo e o primeiro níveis do
aquecedor de reserva com a tensão
nominal. O valor nominal depende da
configuração do aquecedor de
reserva.
Equilíbrio
#CódigoDescrição
[9.3.6][5-00]Equilíbrio: O funcionamento do
aquecedor de reserva é permitido acima
da temperatura de equilíbrio durante o
aquecimento ambiente?
▪ 1: NÃO permitido
▪ 0: Permitido
[9.3.7][5-01]Temperatura de equilíbrio:
Temperatura exterior abaixo da qual o
funcionamento do aquecedor de reserva
é permitido.
Intervalo: –15°C~35°C
Funcionamento
#CódigoDescrição
[9.3.8][4‑00]Funcionamento do aquecedor de
reserva:
▪ 0: Restringido
▪ 1: Permitido
▪ 2: Apenas para AQS Ativada para
água quente sanitária e desativada
para aquecimento ambiente
INFORMAÇÕES
Apenas para sistemas com um depósito de água quente
sanitária integrado: Se for necessário limitar o
funcionamento do aquecedor de reserva durante o
aquecimento ambiente, mas for permitido para
funcionamento da água quente sanitária, defina [4‑00]
para 2.
Emergência
Emergência
Quando a bomba de calor deixar de funcionar, o aquecedor de
reserva pode servir de aquecedor de emergência. Este assume
então a carga térmica quer automaticamente, quer através de
interação manual.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Automático e ocorrer
uma falha da bomba de calor, o aquecedor de reserva irá assumir
automaticamente a produção de água quente sanitária e o
aquecedor ambiente.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer uma
falha da bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitária
e o aquecimento ambiente param.
Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador,
aceda ao ecrã de menu principal Avaria e confirme se o
aquecedor de reserva pode assumir a carga térmica ou não.
Recomendamos que regule Emergência para Automático se a
casa ficar fechada por longos períodos.
#CódigoDescrição
[9.5]N/A▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
INFORMAÇÕES
A regulação da emergência automática apenas pode ser
regulada na estrutura do menu da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Se ocorrer uma falha da bomba de calor e Emergência
estiver regulado para Manual, a função de proteção contra
congelamento da divisão, a função de secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso e a função de
anticongelamento do tubo da água irão permanecer ativas
mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de
emergência.
Equilíbrio
Prioridades
Para sistemas com depósito de água quente sanitária integrado
#CódigoDescrição
[9.6.1][5‑02]Prioridade ao aquecimento
ambiente: Determina se o aquecedor
de reserva complementará a bomba de
calor durante o funcionamento de água
quente sanitária.
Ative esta função para encurtar o
tempo de funcionamento do
aquecimento do depósito e reduzir as
interrupções do ciclo de aquecimento
ambiente.
Esta regulação TEM de ser sempre 1.
[5‑01] Temperatura de equilíbrio e
[5‑03] Temperatura de prioridade ao
aquecimento ambiente estão
relacionadas com o aquecedor de
reserva. Assim, deve configurar [5‑03]
para o mesmo valor ou alguns graus
acima de [5‑01].
Se o funcionamento do aquecedor de
reserva for limitado ([4‑00]=0) e a
temperatura exterior for inferior à
regulação [5‑03], a água quente
sanitária não será aquecida pelo
aquecedor de reserva.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
75
Page 76
8 Configuração
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01]35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
#CódigoDescrição
[9.6.2][5‑03]Temperatura para prioridade:
Determina a temperatura exterior
abaixo da qual o aquecedor de reserva
contribuirá para o aquecimento da
água quente sanitária.
[9.6.3][5-04]Desvio do ponto de regulação do
BSH: Correção do ponto de regulação
para a temperatura da água quente
sanitária: correção do ponto de
regulação para a temperatura da água
quente sanitária desejada, que é
aplicado a temperaturas exteriores
baixas quando a prioridade ao
aquecimento ambiente está ativada. O
ponto de regulação corrigido (mais
elevado) assegura que a capacidade
calorífica total da água no depósito se
mantém relativamente inalterada,
através da compensação da camada
de água mais fria situada no fundo do
depósito (devido ao não funcionamento
da serpentina do permutador de calor)
com uma camada superior mais
quente.
Intervalo: 0°C~20°C
Temporizadores para pedidos simultâneos de climatização e
água quente sanitária
#CódigoDescrição
[9.6.4][8-02]Temporizador anti-reciclagem:
Tempo mínimo entre dois ciclos de água
quente sanitária. O tempo de antireciclagem real depende também da
regulação [8-04].
Intervalo: 0~10 horas
Observação: O tempo mínimo é de 0,5
horas mesmo quando o valor
selecionado for 0.
[9.6.5]N/ATemporizador de funcionamento
mínimo:
NÃO modificar.
[9.6.6][8-01]Temporizador de funcionamento
máximo para funcionamento de água
quente sanitária. O aquecimento da
água quente sanitária é interrompido
mesmo que a temperatura da água
quente sanitária pretendida NÃO seja
alcançada. O tempo máximo de
funcionamento real depende também da
regulação de [8-04].
▪ Quando Modo de
controlo=Termostato ambiente:
Este valor predefinido é tido em conta
apenas se existir um pedido de
aquecimento ou arrefecimento
ambiente. Se NÃO existir qualquer
pedido de aquecimento/arrefecimento
ambiente, o depósito é aquecido até
alcançar o ponto de regulação.
▪ Quando Modo de
controlo≠Termostato ambiente:
Este valor predefinido é sempre tido
em conta.
Guia de referência do instalador
76
Intervalo: 5~95 minutos
#CódigoDescrição
[9.6.7][8-04]Temporizador adicional: Tempo
adicional de funcionamento para o
tempo máximo de funcionamento
dependendo da temperatura exterior
[4-02] ou [F-01].
Intervalo: 0~95 minutos
[8-02]: Temporizador anti-reciclagem
1 Modo de aquecimento da água doméstica por bomba de
calor (1=ativo, 0=inativo)
2 Solicitação de água quente à bomba de calor (1=pedido,
0=nenhum pedido)
t Hora
[8-04]: Temporizador adicional a [4-02]/[F-01]
TATemperatura ambiente (exterior)
t Hora
Temporizador anti-reciclagem
Tempo máximo de funcionamento da água quente
sanitária
Prevenção de congelamento das canalizações de
água
Relevante apenas para instalações com canalizações de água no
exterior. Esta função tenta impedir o congelamento nas
canalizações de água no exterior.
#CódigoDescrição
[9.7][4-04]Prevenção de congelamento da
tubagem de água:
▪ 0: Intermitente
▪ 1: Contínuo
▪ 2: Desativado
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termostato de segurança. O sistema apenas pode
ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termostato de segurança.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 77
8 Configuração
#CódigoDescrição
[9.8.1][D-01]Ligação a uma Fonte de alimentação
com kWh bonificado ou um
Termostato de segurança
▪ 0 Não: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação
normal.
▪ 1 Aberto: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação
com taxa de kWh bonificada. Quando
o sinal da taxa de kWh bonificada for
enviado pela empresa distribuidora de
energia elétrica, o contacto irá abrir e
a unidade entrará em modo de
desativação forçada. Quando o sinal
cessa, o contacto isento de tensão
fecha-se e a unidade retoma o
funcionamento. Por isso, a função de
reinício automático deve estar sempre
ativa.
▪ 2 Fechado: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação
com taxa de kWh bonificada. Quando
o sinal da taxa de kWh bonificada for
enviado pela empresa distribuidora de
energia elétrica, o contacto irá fechar
e a unidade entrará em modo de
desativação forçada. Quando o sinal
cessa, o contato isento de tensão
abre e a unidade retoma o
funcionamento. Por isso, a função de
reinício automático deve estar sempre
ativa.
▪ 3 Termostato de segurança: Existe
um termóstato de segurança ligado ao
sistema (contacto normalmente
fechado)
[9.8.2][D-00]Permitir aquecedor: Quais são os
aquecedores cujo funcionamento é
permitido com uma fonte de alimentação
com taxa de kWh bonificada?
▪ 0 Não: Nenhum
▪ 1 Apenas BSH: Apenas a resistência
elétrica do depósito
▪ 2 Apenas BUH: Apenas o aquecedor
de reserva
▪ 3 Todos: Todos os aquecedores
Consulte a tabela abaixo.
A regulação 2 faz sentido apenas se a
fonte de alimentação com taxa de kWh
bonificada for do tipo1 ou se a unidade
de interior estiver ligada a uma fonte de
alimentação com tarifário normal por
kWh (através de X2M/5‑6) e se o
aquecedor de reserva NÃO estiver
ligado à fonte de alimentação com taxa
de kWh bonificada.
[9.8.3][D-05]Permitir circulador:
▪ 0 Não: O circulador fica inativo por
imposição
▪ 1 Sim: Sem limitação
[D‑00]Aquecedor de reservaCompressor
0INATIVO por imposição INATIVO por
2Permitido
imposição
Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético
Consulte "5Recomendações de aplicação"na página11 para obter
informações mais detalhadas sobre esta funcionalidade.
#CódigoDescrição
[9.9.1][4-08]Controlo do consumo energético:
▪ 0 Não: Desativado.
▪ 1 Contínuo: Ativado: Pode definir
um valor de limitação de potência
(em A ou kW) ao qual o consumo
energético do sistema ficará sempre
limitado.
▪ 2 Entradas: Ativado: Pode definir
até quatro valores de limitação de
potência (em A ou kW) aos quais o
consumo energético do sistema
ficará limitado quando for solicitado
pela entrada digital correspondente.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
77
Page 78
8 Configuração
Aquecedor prioritário
#CódigoDescrição
[9.9.D][4-01]Controlo do consumo de potência
DESATIVADO [4‑08]=0
▪ 0 Nenhum: O aquecedor de reserva e
a resistência elétrica do depósito
podem funcionar em simultâneo.
▪ 1 Resistência elétrica do
depósito: A resistência elétrica do
depósito tem prioridade.
▪ 2 Aquecedor de reserva: O
aquecedor de reserva tem
prioridade.
Controlo do consumo de potência
ATIVADO [4‑08]=1/2
▪ 0 Nenhum : Dependendo do nível de
limitação de potência, a resistência
elétrica do depósito será limitada em
primeiro lugar, antes de o aquecedor
de reserva ser limitado.
▪ 1 Resistência elétrica do
depósito: Dependendo do nível de
limitação de potência, o aquecedor
de reserva será limitado em primeiro
lugar, antes de a resistência elétrica
do depósito ser limitada.
▪ 2 Aquecedor de reserva:
Dependendo do nível de limitação de
potência, a resistência elétrica do
depósito será limitada em primeiro
lugar, antes de o aquecedor de
reserva ser limitado.
Nota: Se o controlo do consumo de potência estiver DESATIVADO
(para todos os modelos), a regulação [4‑01] define se o aquecedor
de reserva e a resistência elétrica do depósito podem funcionar em
simultâneo, ou se a resistência elétrica do depósito/aquecedor de
reserva tem prioridade sobre o aquecedor de reserva/resistência
elétrica do depósito.
Se o controlo do consumo de potência estiver ATIVADO, a
regulação [4‑01] define a prioridade dos aquecedores elétricos
dependendo da limitação aplicável.
Medição energética
Medição energética
Se a medição energética for efetuada através da utilização de
medidores de energia elétrica externos, configure as regulações
conforme descrito abaixo. Selecione a saída de frequência de
impulsos de cada medidor de energia elétrica de acordo com as
respetivas especificações. É possível ligar até 2 medidores de
energia elétrica com frequências de impulsos diferentes. Se for
utilizado apenas 1 ou nenhum medidor de energia elétrica,
selecione Nenhum para indicar que a entrada de impulsos
correspondente NÃO é utilizada.
#CódigoDescrição
[9.A.1][D‑08]Contador de eletricidade 1:
▪ 0 Nenhum: NÃO instalado
▪ 1 1/10kWh: Instalado
▪ 2 1/kWh: Instalado
▪ 3 10/kWh: Instalado
▪ 4 100/kWh: Instalado
▪ 5 1000/kWh: Instalado
#CódigoDescrição
[9.A.2][D‑09]Contador de eletricidade 2:
▪ 0 Nenhum: NÃO instalado
▪ 1 1/10kWh: Instalado
▪ 2 1/kWh: Instalado
▪ 3 10/kWh: Instalado
▪ 4 100/kWh: Instalado
▪ 5 1000/kWh: Instalado
Sondas
Sensor externo
#CódigoDescrição
[9.B.1][C–08]Sensor externo : Quando estiver
ligada uma sonda ambiente externa
opcional, o tipo da sonda deve ser
definido.
▪ 0 Nenhum : NÃO instalada. O termístor
da interface de utilizador e a unidade
de exterior são utilizados para a
medição.
▪ 1 Exterior: Ligada à PCB da unidade
de interior que mede a temperaturaexterior. Observação: Para algumas
funcionalidades, a sonda de
temperatura na unidade de exterior
ainda é utilizada.
▪ 2 Divisão: Ligada à PCB da unidade
de interior que mede a temperaturainterior. A sonda de temperatura da
interface de utilizador já NÃO é
utilizada. Observação: Este valor tem
significado apenas para o controlo
com termóstato ambiente.
Desvio sens. amb. ext.
Aplicável APENAS se estiver instalada e configurada uma sonda
ambiente externa.
Pode calibrar a sonda de temperatura ambiente exterior. É possível
determinar um desvio para o valor do termístor. Esta regulação
pode ser utilizada para compensar situações em que não é possível
instalar a sonda ambiente externa na localização de instalação
ideal.
#CódigoDescrição
[9.B.2][2-0B]Desvio sens. amb. ext.: Desvio da
temperatura ambiente medida na sonda
de temperatura externa.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
Tempo para cálculo da média
O temporizador médio corrige a influência das variações da
temperatura ambiente. O cálculo do ponto de regulação dependente
das condições climatéricas é efetuado com base na temperatura
exterior média.
A temperatura exterior média é calculada ao longo do período de
tempo selecionado.
Guia de referência do instalador
78
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 79
#CódigoDescrição
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
[9.B.3][1-0A]Tempo para cálculo da média:
▪ 0: Sem média
▪ 1: 12horas
▪ 2: 24horas
▪ 3: 48horas
▪ 4: 72horas
Bivalente
Bivalente
Aplica-se apenas às instalações de unidades de interior com
caldeira auxiliar (funcionamento alternado, ligados em paralelo). A
finalidade do funcionamento bivalente é determinar qual é a fonte de
calor que pode/vai proporcionar o aquecimento ambiente, entre a
unidade de interior e uma caldeira auxiliar.
#CódigoDescrição
[9.C.1][C-02]Bivalente: Indica se o aquecimento
ambiente também é executado através
de outra fonte de calor para além do
sistema.
▪ 0 Não: Não instalado
▪ 1 Sim: Instalado. A caldeira auxiliar
(caldeira a gás, queimador de óleo) irá
funcionar quando a temperatura
ambiente exterior for baixa. Durante
um funcionamento bivalente, a bomba
de calor é desativada. Se for utilizada
uma caldeira auxiliar, regule este
valor.
▪ Se Bivalente estiver ativado: Quando a temperatura exterior for
inferior à temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente
(fixa ou variável com base nos preços da energia), o aquecimento
ambiente produzido pela unidade de interior termina
automaticamente e o sinal de permissão para a caldeira auxiliar é
ativado.
▪ Se Bivalente estiver desativado: O aquecimento ambiente é
efetuado pela unidade de interior apenas dentro do âmbito de
funcionamento. O sinal de permissão para a caldeira auxiliar está
sempre inativo.
INFORMAÇÕES
▪ A combinação da regulação [4‑03]=0/2 com o
funcionamento bivalente a temperaturas exteriores
baixas pode resultar em falta de água quente sanitária.
▪ O funcionamento bivalente não tem impacto sobre o
modo de aquecimento de águas sanitárias. A água
quente sanitária continua a ser aquecida apenas pela
unidade de interior.
▪ O sinal de permissão para a caldeira auxiliar situa-se
na EKRP1HB (PCB para controlo externo). Quando
activado, os contactos X1 e X2 são fechados, abrindose quando é desactivado. Consulte a ilustração que se
segue para ver um esquema da localização destes
contactos.
8 Configuração
Eficiência da caldeira
Dependendo da caldeira utilizada, isto deve ser selecionado assim:
#CódigoDescrição
[9.C.2][7‑05]▪ 0: Muito alta
▪ 1: Elevada
▪ 2: Média
▪ 3: Reduzida
▪ 4: Muito baixa
Possibilidade 1: Dependente da temperatura exterior
Defina todos os preços de eletricidade ([7.5.1]~[7.5.3]) como "0" na
estrutura do menu. Defina também os seguintes valores:
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize regulações gerais!
#CódigoDescrição
[9.C.3][C-03]Temperatura de ATIVAÇÃO do
funcionamento bivalente: Determina a
temperatura exterior abaixo da qual o
sinal de permissão para a caldeira
auxiliar fica ativo (X1 e X2 em EKRP1HB
estão fechados) e o aquecimento
ambiente pela unidade de interior é
parado.
[9.C.4][C-04]Histerese: Determina a diferença de
temperatura entre a temperatura de
ATIVAÇÃO e a temperatura de
DESATIVAÇÃO.
Sinal de permissão X1–X2
TATemperatura exterior
[C-03] Temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente
(fixa)
a Caldeira auxiliar ativa
b Caldeira auxiliar inativa
Possibilidade 2: Dependente da temperatura exterior e dos preços
da energia
O instalador pode definir um intervalo de temperatura [C‑04].
Dependendo dos preços da energia, o ponto calculado T
dentro do intervalo entre [C‑03] e [C‑03]+[C‑04]. Recomenda-se a
calc
varia
escolha de um [C‑04] superior ao valor predefinido para um
funcionamento ótimo quando for escolhida a possibilidade 2.
Preços da eletricidade e do gás
#CódigoDescrição
[7.5.1]N/APreço da eletricidade > Alta
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
79
Page 80
8 Configuração
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
#CódigoDescrição
[7.5.2]N/APreço da eletricidade > Média
[7.5.3]N/APreço da eletricidade > Reduzida
[7.6]N/APreço do gás
INFORMAÇÕES
O preço da eletricidade pode ser definido apenas quando
a função bivalente estiver ATIVADA ([9.C.1] ou [C-02]).
Estes valores podem ser definidos apenas na estrutura do
menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NÃO utilize regulações
gerais.
Quando a temperatura exterior for inferior ao ponto T
, o sinal de
calc
permissão para a caldeira auxiliar fica ativo. Para evitar demasiadas
comutações, regista-se uma histerese de 3°C.
#CódigoDescrição
[9.C.3][C-03]Temperatura de ATIVAÇÃO do
funcionamento bivalente: Com
temperaturas inferiores a este valor, o
funcionamento bivalente está sempre
ATIVADO.
[9.C.4][C-04]Âmbito de funcionamento dentro do qual
Quando volta a haver energia elétrica, depois de um corte, a função
de reinício automático aplica novamente as regulações do controlo
remoto em vigor no momento do corte. Assim, recomenda-se que
ative sempre a função.
Nos casos de fontes de alimentação com taxa de kWh bonificada
em que o fornecimento de energia é interrompido, a função de
reinício automático deve estar sempre ativa. É possível garantir o
controlo contínuo da unidade de interior independentemente do
estado da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada,
ligando a unidade de interior a uma fonte de alimentação com
tarifário normal por kWh.
#CódigoDescrição
[9.E][3-00]Reinício automático:
▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
TATemperatura exterior
T
Temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente
calc
(variável). Com temperaturas inferiores a este valor, a
caldeira auxiliar está sempre ATIVADA. T
ser inferior a [C‑03] ou superior a [C‑03]+[C‑04].
a Caldeira auxiliar ativa
b Caldeira auxiliar inativa
nunca pode
calc
CUIDADO
Certifique-se de que cumpre todas as regras mencionadas
nas recomendações de instalação 5 quando activar o
funcionamento bivalente.
A Daikin NÃO se responsabiliza por quaisquer danos
resultantes do não cumprimento desta regra.
Saída do alarme
Sinal de alarme
#CódigoDescrição
[9.D][C–09]Sinal de alarme: Indica a lógica da
saída do alarme da PCB de I/O digital
durante a ocorrência de avarias.
▪ 0 Anormal: A saída do alarme será
acionada quando ocorrer um alarme.
Ao regular este valor, é efetuada uma
distinção entre a deteção de um
alarme e a deteção de uma falha de
energia.
▪ 1 Normal : A saída do alarme NÃO
será acionada quando ocorrer um
alarme.
Consulte também a tabela abaixo (lógica
da saída do alarme).
Desativar as proteções
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no
local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o
funcionamento automático pela unidade. Na primeira
instalação, a regulação Desativar proteções está
predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento
automático está desativado. Todas as funções de proteção
são então desativadas. Se as páginas iniciais da interface
de utilizador estiverem desativadas, a unidade NÃO opera
automaticamente. Para ativar o funcionamento automático
e as funções de proteções, defina Desativar proteções
para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a
unidade definirá automaticamente Desativar proteções
para Não, terminando o modo "instalador no local" e
ativando as funções de proteção. Se – após a primeira
instalação – o instalador regressa ao local, o instalador
deve definir Desativar proteções para Sim
manualmente.
#CódigoDescrição
[9.G]N/ADesativar proteções
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Descongelamento forçado
Descongelamento forçado
Iniciar o descongelamento manualmente.
#CódigoDescrição
[9.H]N/APretende iniciar um descongelamento
forçado?
▪ Voltar
▪ OK
Guia de referência do instalador
80
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 81
Visão geral de regulações de campo
Todas as regulações podem ser efetuadas através da utilização da
estrutura do menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma
regulação através da visão geral das regulações, pode aceder a
estas na visão geral de regulações de campo [9.I]. Consulte "Para
alterar uma regulação geral"na página51.
8.4.10Funcionamento
O menu Funcionamento permite ativar ou desativar separadamente
funcionalidades da unidade.
#CódigoDescrição
[C.1]N/ADivisão
▪ 0: Desativado
▪ 1: Ativado
[C.2]N/AArrefecimento/Aquecimento
ambiente
▪ 0: Desativado
▪ 1: Ativado
[C.3]N/ADepósito
▪ 0: Desativado
▪ 1: Ativado
8 Configuração
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
81
Page 82
8 Configuração
[1]
Divisão
Desvio do sensor da divisão
Intervalos para regulação
Anti-congelamento
Programa de arrefecimento
Programa de aquecimento
Programa
[2]
Zona principal
Programa
Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC
Curva de arrefecimento DC
[3]
Zona adicional
Programa
Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC
Curva de arrefecimento DC
[4]
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Modo de funcionamento
Programa do modo de funcionamento
[5]
Depósito
Funcionamento em modo potente
Temperatura desejada em modo conforto
Temperatura desejada em modo económico
Temperatura desejada em modo reaquecer
Programa
[7]
Definições de utilizador
Idioma
Hora/data
Férias
Silencioso
Preço da eletricidade
Preço do gás
[8]
Informações
Dados energéticos
Histórico de avarias
Informação do concessionário
Sensores
Atuadores
Modos de funcionamento
Sobre
Estado da ligação
Mínimo em aquecimento
Máximo em aquecimento
Mínimo em arrefecimento
Máximo em arrefecimento
[7.2]
Hora/data
Horas
Minutos
Ano
Mês
Dia
Horário de Verão
Formato
[7.3]
Férias
Operação
De
Até
[7.4]
Silencioso
Operação
Programa
[7.5]
Preço da eletricidade
Alta
Média
Reduzida
Programa
[8.1]
Dados energéticos
Eletricidade consumida
Calor produzido
8.5Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador
Ecrã do ponto de regulação
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e
do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/
invisíveis.
Guia de referência do instalador
82
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 83
8.6Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador
[9]
Definições de instalador
Assistente de configuração
Água quente sanitária
Aquecedor de reserva
Emergência
Compromisso
Prevenção de congelamento da tubagem de água
Fonte de alimentação com kWh bonificado
Controlo do consumo energético
Medição energética
Sensores
Bivalente
Sinal de alarme
Reinício automático
Função de poupança energética
Desativar proteções
Visão geral das definições de campo
Descongelamento forçado
[9.2] Água quente sanitária
Água quente sanitária
Circulador de AQS
Programa do circulador de AQS
Solar
[9.3] Aquecedor de reserva
Tipo de aquecedor de reserva
Tensão
Configuração
Capacidade do nível 2 adicional
Capacidade do nível 1
Equilíbrio
Temperatura de equilíbrio
Funcionamento
[9.6] Compromisso
Prioridade ao aquecimento ambiente
Temperatura para prioridade
Desvio do ponto de regulação do BSH
Temporizador de funcionamento mínimo
Temporizador anti-reciclagem
Temporizador de funcionamento máximo
Temporizador adicional
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
Fonte de alimentação com kWh bonificado
Permitir aquecedor
Permitir circulador
[9.9] Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético
Tipo
Limite
Limite 1
Limite 2
Limite 3
Limite 4
Aquecedor prioritário
[9.A]
Contador de eletricidade 2
Contador de eletricidade 1
Medição energética
[9.B] Sensores
Sensor externo
Desvio sens. amb. ext.
Tempo para cálculo da média
[9.C] Bivalente
Bivalente
Eficiência da caldeira
Temperatura
Histerese
8 Configuração
INFORMAÇÕES
As regulações do kit solar são apresentadas, mas NÃO
são aplicáveis a esta unidade. As regulações NÃO devem
ser utilizadas ou alteradas.
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e
do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/
invisíveis.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
83
Page 84
9 Activação
9Activação
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no
local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o
funcionamento automático pela unidade. Na primeira
instalação, a regulação Desativar proteções está
predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento
automático está desativado. Todas as funções de proteção
são então desativadas. Se as páginas iniciais da interface
de utilizador estiverem desativadas, a unidade NÃO opera
automaticamente. Para ativar o funcionamento automático
e as funções de proteções, defina Desativar proteções
para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a
unidade definirá automaticamente Desativar proteções
para Não, terminando o modo "instalador no local" e
ativando as funções de proteção. Se – após a primeira
instalação – o instalador regressa ao local, o instalador
deve definir Desativar proteções para Sim
manualmente.
9.1Descrição geral: Activação
Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para activar o
sistema após a configuração.
Fluxo de trabalho adicional
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes:
1Verificação da “Lista de verificação antes da ativação”.
2Realização de uma purga de ar.
3Realização de um teste de funcionamento ao sistema.
4Se necessário, realizar um teste de funcionamento a um ou
mais actuadores.
5Se necessário, realizar uma secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso.
9.2Cuidados com a entrada em
serviço
INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade,
a potência necessária pode ser mais elevada do que o que
está declarado na placa de especificações da unidade.
Este fenómeno tem origem no compressor que necessita
de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de
obter um funcionamento suave e um consumo estável de
energia.
NOTIFICAÇÃO
NUNCA opere a unidade sem termístores e/ou
interruptores/sondas de pressão. Pode ocorrer uma
queimadura do compressor.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize a unidade enquanto a tubagem de refrigerante
não estiver concluída (quando for utilizada assim, o
compressor irá falhar).
9.3Lista de verificação antes da
activação
Após a instalação da unidade, comece por verificar os pontos que
se seguem. Após efectuar todas as verificações que se seguem, a
unidade TEM DE ser fechada. SÓ depois pode ligá-la à corrente.
Leu integralmente as instruções de instalação, tal como
descrito no guia de referência do instalador.
A unidade de interior está montada adequadamente.
A unidade de exterior está montada adequadamente.
As seguintes ligações eléctricas locais foram
estabelecidas de acordo com este documento e a
legislação aplicável:
▪ Entre o painel de alimentação local e a unidade de
exterior
▪ Entre a unidade de interior e de exterior
▪ Entre o painel de alimentação local e a unidade de
interior
▪ Entre a unidade de interior e as válvulas (se aplicável)
▪ Entre a unidade de interior e o termóstato da divisão
(se aplicável)
O sistema está adequadamente ligado à terra e os
terminais de ligação à terra estão apertados.
Os fusíveis ou os dispositivos de protecção localmente
instalados são instalados em conformidade com este
documento e NÃO foram desviados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a
tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes
eléctricos danificados na caixadedistribuição.
NÃO existem componentes danificados nem tubosestrangulados dentro das unidades de interior e de
exterior.
O disjuntor do aquecedor de reserva F1B
(fornecimento local) está ATIVADO.
NÃO existem fugas de refrigerante.
Os tubos de refrigerante (gás e líquido) têm isolamento
térmico.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos
estão adequadamente isolados.
NÃO existem fugas de água dentro da unidade de
interior.
As válvulas de fecho estão adequadamente instaladas e
totalmente abertas.
As válvulas de paragem (gás e líquido) na unidade de
exterior estão totalmente abertas.
A válvula de purga de ar está aberta (pelo menos 2
voltas).
A válvula de segurança purga água ao ser aberta.
O depósito de água quente sanitária está
completamente cheio.
9.4Lista de verificação durante a
activação da unidade
O caudal mínimo durante o funcionamento do aquecedor
de reserva/descongelamento é garantido em quaisquer
condições. Consulte “Para verificar o volume de água e o
caudal” em "6.4 Preparação da tubagem de água" na
página27.
Para efetuar uma purga de ar.
Para efetuar um teste de funcionamento.
Guia de referência do instalador
84
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 85
9 Activação
Para efetuar um teste de funcionamento do actuador.
Função de secagem da betonilha por baixo do piso
A função de secagem da betonilha por baixo do piso é
iniciada (se for necessário).
9.4.1Para verificar o caudal mínimo
1 Confirme, de acordo com a configuração hidráulica,
quais os circuitos de aquecimento ambiente que
podem ser fechados devido a válvulas mecânicas,
eletrónicas ou outras.
2 Feche todos os circuitos de aquecimento ambiente
que podem ser fechados (consulte passo anterior).
3 Inicie a operação de teste de funcionamento da
bomba (consulte "9.4.4Para efectuar um teste de
funcionamento do actuador"na página86).
4 Durante a operação de teste de funcionamento da
bomba, aceda a Sensores.
5 Selecione a informação sobre o caudal. Durante a
operação de teste de funcionamento, a unidade
pode funcionar abaixo do caudal mínimo necessário.
6 Modifique a regulação da válvula de derivação para
atingir o caudal mínimo necessário + 2l/min.
Caudal mínimo necessário
12l/min
A função de purga de ar para automaticamente após 30minutos.
Para realizar uma purga de ar manual
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
—
—
—
—
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página51.
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar.
3 No menu, defina Tipo = Manual.
4 Selecione Iniciar purga de ar.
5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Terminará
automaticamente quando o ciclo de purga acabar.
6 É possível alterar a velocidade do circulador
desejada durante o funcionamento manual. A
posição da válvula de 3 vias tem de mudar entre
aquecimento ambiente e aquecimento de água
quente sanitária. Para alterar as regulações durante
a purga do ar, abra o menu e aceda a Definições.
▪ Percorra até Circuito e defina-o como
Ambiente/Depósito.
▪ Percorra até Velocidade do circulador e
defina-o como Reduzida/Elevada.
—
9.4.2Função de purga de ar
Ao ativar e instalar a unidade, é muito importante retirar todo o ar do
circuito da água. Quando a função de purga de ar estiver em
execução, o circulador funciona sem o funcionamento real da
unidade e a remoção de ar no circuito de água será iniciada.
NOTIFICAÇÃO
Antes de iniciar a purga de ar, abra a válvula de segurança
e verifique se o circuito está suficientemente cheio com
água. Apenas poderá iniciar o procedimento de purga de
ar se sair água da válvula depois de a abrir.
Existem 2 modos para purgar o ar:
▪ Manual: a unidade funciona com uma velocidade fixa do
circulador e numa posição fixa ou personalizada da válvula de 3
vias. A posição personalizada da válvula de 3 vias é uma
funcionalidade muito útil para retirar todo o ar do circuito de água
no modo de aquecimento ambiente ou de aquecimento da água
quente sanitária. É necessário efetuar a purga do ar tanto no
circuito do aquecimento ambiente como no circuito da água
quente sanitária. A velocidade de funcionamento do circulador
(lenta ou rápida) também pode ser definida.
▪ Automática: a unidade altera automaticamente a velocidade do
circulador e muda a posição da válvula de 3 vias entre o modo de
aquecimento ambiente e o modo de aquecimento da água quente
sanitária.
Fluxo de trabalho adicional
A purga de ar do sistema deve consistir na:
1Realização de uma purga de ar manual
2Realização de uma purga de ar automática
INFORMAÇÕES
Comece por efetuar uma purga de ar manual. Quando
quase todo o ar tiver sido removido, efetue uma purga de
ar automática. Se necessário, repita a purga de ar
automática até ter a certeza de que todo o ar foi removido
do sistema. Durante a função de purga de ar, a limitação
de velocidade da bomba [9‑0D] NÃO é aplicável.
7 Para parar a purga de ar manualmente:—
1 Aceda a Parar purga de ar.
2 Selecione OK para confirmar.
Para efectuar uma purga de ar automática
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página51.
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar.
3 No menu, defina Tipo = Automático.
4 Selecione Iniciar purga de ar.
5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Termina
automaticamente quando estiver concluído.
6 Para parar a purga de ar manualmente:—
1 Aceda a Parar purga de ar.
2 Selecione OK para confirmar.
—
9.4.3Para efetuar uma operação de teste de
funcionamento
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página51.
2 Aceda a [A.1]: Testes de controlo > Testar
operação.
—
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
85
Page 86
9 Activação
3 Selecione um teste da lista. Exemplo:
Aquecimento.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento é iniciado.
Termina automaticamente quando estiver concluído
(±30min.).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar teste.
2 Selecione OK para confirmar.
Se a instalação da unidade tiver sido efetuada corretamente, a
unidade será iniciada durante o teste de funcionamento no modo de
funcionamento selecionado. Durante o modo de teste, o
funcionamento correto da unidade pode ser verificado ao
monitorizar a respetiva temperatura de saída da água (modo de
aquecimento/arrefecimento) e a temperatura do depósito (modo de
água quente sanitária).
Para monitorizar a temperatura:
1 Aceda a Sensores.
2 Selecione a informação sobre temperatura.
9.4.4Para efectuar um teste de funcionamento
do actuador
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
O objetivo do teste de funcionamento do atuador é confirmar o
funcionamento dos diferentes atuadores (por ex., quando seleciona
Circulador, será iniciado um teste de funcionamento do
circulador).
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página51.
2 Aceda a [A.2]: Testes de controlo > Testar
atuadores.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo: Circulador.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento do atuador é
iniciado. Termina automaticamente quando estiver
concluído (±30min.).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar teste.
2 Selecione OK para confirmar.
—
Testes de funcionamento do actuador possíveis
▪ Teste Aquecedor de reserva 1
▪ Teste Aquecedor de reserva 2
▪ Teste Circulador
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que todo o ar é purgado antes de
executar o teste de funcionamento. Evite também
interferências no circuito de água durante o teste de
funcionamento.
▪ Teste Válvula de fecho
▪ Teste Válvula de derivação
▪ Teste Sinal bivalente
▪ Teste Sinal de alarme
▪ Teste Sinal Aquecer/Arrefecer
▪ Teste Circulador de AQS
9.4.5Secagem da betonilha do aquecimento
por baixo do piso
Esta função é utilizada para secar a betonilha de um aquecimento
por baixo do piso muito lentamente durante a construção de uma
casa. Permite ao instalador programar e executar este programa.
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
Esta função pode ser executada sem terminar a instalação exterior.
Neste caso, o aquecedor de reserva irá realizar a secagem da
betonilha e fornecer a saída de água sem o funcionamento da
bomba de calor.
Quando ainda não estiver instalada qualquer unidade de exterior,
ligue o cabo da fonte de alimentação principal à unidade de interior
através de X2M/30 e X2M/31. Consulte "7.9.8 Para ligar a fonte de
alimentação principal"na página47.
INFORMAÇÕES
▪ Se Emergência for regulado para Manual ([9.5]=0) e a
unidade for acionada para iniciar o funcionamento de
emergência, a interface de utilizador irá pedir uma
confirmação antes de iniciar. A função de secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso está ativa
mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento
de emergência.
▪ Durante a função de secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso, a limitação de
velocidade da bomba [9‑0D] NÃO é aplicável.
NOTIFICAÇÃO
O instalador é responsável por:
▪ contactar o fabricante da betonilha para obter as
instruções de aquecimento inicial, de modo a evitar
rachas na betonilha,
▪ realizar a programação da secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso de acordo com a
instrução acima do fabricante da betonilha,
▪ verificar o funcionamento correcto da configuração
regularmente,
▪ seleccionar o programa correcto que é compatível com
o tipo de betonilha utilizada para o piso.
NOTIFICAÇÃO
Para realizar uma secagem da betonilha do aquecimento
por baixo do piso a proteção contra congelametno da
divisão tem de ser desativada ([2‑06]=0). Por predefinição,
está ativada ([2‑06]=1). Contudo, devido ao modo
"instalador no local" (consulte "Ativação"), a proteção
contra congelamento da divisão será automaticamente
desativada por 36 horas depois da primeira ligação à
alimentação.
Se a secagem da betonilha tiver de ser realizada após as
primeiras 36 horas após a ligação á alimentação, desative
manualmente a proteção contra congelamento da divisão
definindo [2‑06] para "0" e MANTENHA desativada até a
secagem da betonilha ter terminado. Ignorar este aviso irá
resultar em fendas na betonilha.
Guia de referência do instalador
86
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 87
10 Entrega ao utilizador
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1)36h (2)
NOTIFICAÇÃO
Para que a secagem de betonilha de aquecimento do solo
possa iniciar, certifique-se de que são cumpridas as
regulações seguintes:
O instalador pode programar até 20 passos. Para cada passo, deve
introduzir:
1 a duração em horas, até 72horas,
2 a temperatura de saída de água desejada.
Exemplo:
T Temperatura de saída de água desejada (15~55°C)
t Duração (1~72h)
(1) Passo 1 de acção
(2) Passo 2 de acção
Para definir uma programação de secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página51.
2 Aceda ao ecrã de programação [A.4.2]: Testes de
controlo > Secar betonilha do piso radiante
> Programa.
3 Programe o programa:
Para adicionar um novo passo, selecione uma linha
vazia e altere o respetivo valor. Para eliminar um
passo e todos os passos abaixo do mesmo, diminua
a duração para "–".
▪ Percorra todo o programa.
▪ Ajuste a duração (entre 1 e 72 horas) e as
temperaturas (entre 15°C e 55°C).
4 Prima o seletor esquerdo para guardar o programa.
—
—
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é iniciada. Termina automaticamente
quando estiver concluído.
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar secagem da betonilha do
piso radiante.
2 Selecione OK para confirmar.
Para ler o estado de uma secagem da betonilha do
piso radiante
Pré-requisito: Está a efetuar uma secagem da betonilha do piso
radiante.
1 Prima .
2 Será apresentado um gráfico a destacar o passo atual do
programa de secagem da betonilha, o tempo total restante e a
temperatura de saída da água desejada atual.
Prima o seletor esquerdo para aceder à estrutura do menu para ver
os estados das sondas e dos atuadores e para ajustar o programa
atual.
Para interromper uma secagem da betonilha do
piso radiante
Quando o programa é parado por um erro, uma desativação do
funcionamento ou uma falha de energia, será apresentado o erro U3
na interface de utilizador. Para resolver os códigos de erro, consulte
"12.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro" na
página94.
1 Comece no ecrã Secar betonilha do piso
radiante.
2 Abra o menu e selecione Parar secagem da
betonilha do piso radiante.
3 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é interrompida.
Quando o programa é interrompido devido a um erro, uma
desativação do funcionamento ou uma falha de energia, pode ler o
estado da secagem da betonilha do piso radiante:
1 Aceda a [A.4.3]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante > Estado
2 Pode ler o valor aqui: Parado em + o passo onde a
secagem da betonilha do piso radiante foi
interrompida.
3 Modifique e reinicie a execução do programa.—
—
—
Para efectuar uma secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
2 Aceda a [A.4]: Testes de controlo > Secar
3 Defina um programa de secagem: aceda a
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página51.
betonilha do piso radiante.
Programa e utilize o ecrã de programação de
secagem da betonilha do piso radiante.
10Entrega ao utilizador
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade
funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os
seguintes aspectos esclarecidos:
▪ Preencha a tabela de regulações do instalador (no manual de
—
operação) com as regulações reais.
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o
utilizador de que poderá aceder à documentação completa no
URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas.
▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade.
▪ Explique ao utilizador as sugestões de poupança energética
conforme é descrito no manual de operação.
Guia de referência do instalador
87
Page 88
11 Manutenção e assistência
b
a
c
d
11Manutenção e assistência
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por
um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos,
uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável
poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases fluorados com efeito
de estufa requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
11.1Visão geral: Manutenção e
assistência
Esta secção contém informações sobre:
▪ A manutenção anual da unidade de exterior
▪ A manutenção anual da unidade de interior
11.2Precauções de segurança de
manutenção
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO:Risco de descarga electrostática
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou
assistência, toque numa peça metálica da unidade para
eliminar a electricidade estática e para proteger a PCB.
11.3Lista de verificação para
manutenção anual da unidade de
exterior
Verifique o seguinte, pelo menos, uma vez por ano:
▪ Permutador de calor
O permutador de calor da unidade de exterior pode ficar obstruído
devido ao pó, sujidade, folhas, etc. Recomenda-se uma limpeza
anual do permutador de calor. Um permutador de calor obstruído
pode levar a baixas pressões ou a altas pressões, provocando um
desempenho pior.
11.4Lista de verificação para
manutenção anual da unidade de
interior
Verifique o seguinte, pelo menos, uma vez por ano:
▪ Pressão da água
▪ Filtro magnético/separador de detritos
▪ Válvula de alívio da pressão da água
▪ Mangueira da válvula de segurança
▪ Válvula de segurança do depósito de água quente sanitária
▪ Caixa de distribuição
▪ Desincrustação
▪ Desinfeção química
Pressão da água
Mantenha a pressão da água acima de 1 bar. Se for inferior,
acrescente água.
Filtro magnético/separador de detritos
a Ligação do parafuso
b Manga magnética
c Válvula de drenagem
d Tampão de drenagem
A manutenção anual do filtro magnético/separador de detritos
consiste em:
▪ Verificar se ambas as partes do filtro magnético/separador de
detritos ainda estão bem apertadas (a).
▪ Esvaziar o separador de detritos assim:
1 Retirar a manga magnética (b).
2 Desapertar o tampão de drenagem (d).
3 Ligar uma mangueira de drenagem na parte inferior do filtro da
água para recolher a água e a sujidade num recipiente
adequado (garrafa, bacia, etc...).
4 Abrir a válvula de drenagem durante alguns segundos (c).
Resultado: A água e a sujidade saem.
5 Fechar a válvula de drenagem.
6 Colocar e apertar o tampão de drenagem.
7 Reinstalar a manga magnética.
8 Verificar a pressão do circuito da água. Adicionar água se for
necessário.
NOTIFICAÇÃO
▪ Quando verificar a estanquicidade do filtro magnético/
separador de detritos, segure-o firmemente para que a
tubagem da água NÃO seja sujeita a esforço.
▪ NÃO isole o filtro magnético/separador de detritos
fechando as válvulas de fecho. Para um esvaziamento
correto do separador de detritos, é necessária pressão
de água suficiente.
▪ Para evitar que fique alguma sujidade no separador de
detritos, retire SEMPRE a manga magnética.
▪ Comece SEMPRE por desapertar o tampão de
drenagem. Em seguida, ligue uma mangueira de
drenagem na parte inferior do filtro da água e abra a
válvula de drenagem.
INFORMAÇÕES
Para efetuar a manutenção anual, não é necessário retirar
o filtro da água da unidade para o limpar. Poderá ter de
retirar o filtro da água para o limpar apenas se ele
apresentar alguma anomalia. Neste caso, terá de efetuar o
seguinte:
▪ "11.5.1Para retirar o filtro da água"na página89
▪ "11.5.2 Para limpar o filtro da água em caso de
problemas"na página90
▪ "11.5.3Para instalar o filtro da água"na página90
Guia de referência do instalador
88
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 89
11 Manutenção e assistência
a
Válvula de segurança da pressão da água
Abra a válvula e verifique se esta funciona corretamente. A água
poderá estar muito quente!
Os pontos de verificação são:
▪ Fluxo de água proveniente da válvula de segurança
suficientemente elevado, sem suspeitas de obstruções da válvula
ou entre as tubagens.
▪ Sai água suja pela válvula de segurança:
▪ abra a válvula até que a água que sai já NÃO contenha
sujidade
▪ lave o sistema
Para ter a certeza de que esta água é proveniente do depósito,
verifique após um ciclo de aquecimento do depósito.
Recomenda-se que esta manutenção seja efetuada com mais
frequência.
Mangueira da válvula de segurança
Verifique se a mangueira da válvula de segurança está devidamente
colocada, para que se possa drenar a água. Consulte "7.4.4Para
ligar a mangueira de drenagem ao dreno"na página37.
Válvula de segurança do depósito de água quente sanitária
(fornecimento local)
Abra a válvula.
CUIDADO
A água que sai da válvula pode estar muito quente.
▪ Verifique se nada obstrui a água na válvula ou entre a tubagem.
O fluxo de água proveniente da válvula de alívio deve ser
suficientemente alto.
▪ Verifique se a água proveniente da válvula de alívio está limpa.
Caso contenha resíduos ou sujidade:
▪ Abra a válvula até que a água que sai já não contenha resíduos
ou sujidade.
▪ Descarregue e limpe completamente o depósito, incluindo a
tubagem entre a válvula de alívio e a entrada de água fria.
Para ter a certeza de que esta água é proveniente do depósito,
verifique após um ciclo de aquecimento do depósito.
Desinfecção química
Se a legislação aplicável obrigar a uma desinfeção química em
situações específicas, incluindo o depósito de água quente sanitária,
tenha em atenção que o depósito de água quente sanitária é um
cilindro em aço inoxidável. Recomendamos a utilização de um
desinfetante sem cloro aprovado para utilização com água potável
para consumo humano.
NOTIFICAÇÃO
Ao recorrer a meios de desincrustação ou desinfecção
química, deve garantir-se que a qualidade da água
permaneça em conformidade com a directiva da UE
98/83CE.
11.4.1Para drenar o depósito de água quente
sanitária
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
A água do depósito poderá estar muito quente.
Pré-requisito: Interrompa o funcionamento da unidade (através da
interface de utilizador, controlador central, interruptor de
funcionamento, …).
Pré-requisito: Desligue o respetivo disjuntor.
Pré-requisito: Feche o fornecimento de água fria.
Pré-requisito: Abra todas as torneiras de água quente para permitir
a entrada de ar no sistema.
1 Retire o painel superior, o painel da interface de utilizador e o
painel frontal.
2 Baixe a caixa de distribuição.
3 Retire o tampão do ponto de acesso ao depósito.
4 Utilize uma mangueira de drenagem e um circulador para
drenar o depósito pelo ponto de acesso.
INFORMAÇÕES
Recomenda-se que esta manutenção seja efetuada mais
do que uma vez por ano.
Caixa de distribuição
▪ Efectue uma inspecção visual completa da caixadedistribuição,
procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências
da cablagem.
▪ Utilizando um ohmímetro, verifique se os contactores K1M, K2M,
K3M e K5M (dependendo da sua instalação) funcionam
correctamente. Todos os contactos destes contactores têm de
estar na posição aberta quando a alimentação está DESLIGADA.
AVISO
Se a cablagem interna estiver danificada, tem de ser
substituída pelo fabricante, por um técnico de assistência
ou por pessoal igualmente qualificado.
Desincrustação
Dependendo da qualidade da água e da temperatura regulada, pode
ocorrer a acumulação de calcário no permutador de calor no interior
do depósito de água quente sanitária, impedindo a transferência de
calor. Por esta razão, a desincrustação do permutador de calor
poderá ser necessária em determinados intervalos.
a Ponto de acesso ao depósito
11.5Acerca da limpeza do filtro da
água em caso de problemas
INFORMAÇÕES
Para efetuar a manutenção anual, não é necessário retirar
o filtro da água da unidade para o limpar. Poderá ter de
retirar o filtro da água para o limpar apenas se ele
apresentar alguma anomalia. Neste caso, terá de efetuar o
seguinte:
▪ "11.5.1Para retirar o filtro da água"na página89
▪ "11.5.2 Para limpar o filtro da água em caso de
problemas"na página90
▪ "11.5.3Para instalar o filtro da água"na página90
11.5.1Para retirar o filtro da água
Pré-requisito: Interrompa o funcionamento da unidade (através da
interface de utilizador, controlador central, interruptor de
funcionamento, …).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
89
Page 90
11 Manutenção e assistência
a
b
a
a
b
a
b
c
c
a
c
b
a
Pré-requisito: Desligue o respetivo disjuntor.
1 O filtro da água encontra-se debaixo da caixa de distribuição.
Para saber como chegar ao filtro, consulte:
▪ "7.2.3Para abrir a unidade de interior"na página32
▪ "7.2.5 Para descer a caixa de distribuição na unidade de
interior"na página33
2 Feche as válvulas de fecho do circuito da água.
3 Feche a válvula (se instalada) do circuito da água na direção
do vaso de expansão.
4 Retire o tampão da parte inferior do filtro magnético/separador
de detritos.
5 Ligue uma mangueira de drenagem na parte inferior do filtro da
água.
6 Abra a válvula da parte inferior do filtro da água para drenar a
água do circuito da água. Recolha a água drenada numa
garrafa ou bacia utilizando a mangueira de drenagem.
7 Retire as 2 molas que fixam o filtro da água.
a Parte inferior para desapertar
b Caixa do filtro da água
3 Retire o passador e o filtro enrolado da caixa do filtro da água e
lave-os com água.
4 Instale o passador e o filtro enrolado lavados na caixa do filtro
da água.
INFORMAÇÕES
Instale o passador corretamente na caixa do filtro
magnético/separador de detritos utilizando as saliências.
a Mola
b Filtro magnético/separador de detritos
8 Retire o filtro da água.
9 Retire a mangueira de drenagem do filtro da água.
CUIDADO
O circuito da água é drenado, mas poderá ser derramada
alguma água pela caixa do filtro ao retirar o filtro
magnético/separador de detritos. Limpe SEMPRE a água
derramada.
11.5.2Para limpar o filtro da água em caso de
problemas
1 Retire o filtro da água da unidade. Consulte "11.5.1Para retirar
o filtro da água"na página89.
CUIDADO
Para evitar danos na tubagem que está ligada ao filtro
5 Instale e aperte bem a parte inferior da caixa do filtro da água.
11.5.3Para instalar o filtro da água
1 Instale o filtro da água na posição correta.
a Filtro enrolado
b Passador
c Saliência
CUIDADO
Verifique o estado dos O-rings e substitua-os se for
necessário. Molhe os O-rings antes da instalação.
magnético/separador de detritos, é recomendável efetuar
este procedimento com o filtro magnético/separador de
detritos retirado da unidade.
2 Desaperte a parte inferior da caixa do filtro da água. Utilize uma
ferramenta adequada se for necessário.
CUIDADO
A abertura do filtro magnético/separador de detritos é
necessária APENAS quando ocorrem problemas graves. É
preferível que esta ação nunca seja efetuada durante toda
a vida útil do filtro magnético/separador de detritos.
a Mola
b Filtro magnético/separador de detritos
c Válvula de purga de ar
2 Instale as 2 molas para fixar o filtro da água na tubagem do
circuito de água.
3 Certifique-se de que a válvula de purga de ar do filtro da água
Guia de referência do instalador
90
está aberta.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 91
12 Resolução de problemas
4 Abra a válvula (se instalada) do circuito da água na direção do
vaso de expansão.
CUIDADO
Não se esqueça de abrir a válvula (se instalada) na
direção do vaso de expansão; caso contrário, será gerada
uma sobrepressão.
5 Abra as válvulas de fecho e adicione água ao circuito de água
se for necessário.
12Resolução de problemas
Relativamente aos sintomas apresentados abaixo, pode tentar
resolver o problema por si próprio. Relativamente a qualquer outro
problema, contacte o seu instalador. Pode encontrar o número de
contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
12.1Descrição geral: Resolução de
problemas
Esta secção descreve o que tem de fazer no caso de ocorrer um
problema.
Contém informações sobre:
▪ Resolução de problemas com base nos sintomas
▪ Resolução de problemas com base em códigos de erro
Antes de resolver problemas
Efectue uma inspecção visual completa da unidade, procurando
defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da cablagem.
12.2Cuidados com a resolução de
problemas
AVISO
▪ Ao realizar uma inspecção na caixa de distribuição da
unidade, certifique-se SEMPRE de que a unidade está
desligada da corrente eléctrica. Desligue o respectivo
disjuntor.
▪ Se algum dispositivo de segurança tiver sido activado,
pare a unidade e descubra porque é que esse
dispositivo foi activado antes de o reinicializar. NUNCA
estabeleça uma ponte em dispositivos de segurança
nem altere os respectivos valores para um valor além
da predefinição de fábrica. Se não conseguir encontrar
a causa para o problema, contacte o seu
representante.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Evitar riscos devido a uma reinicialização acidental do
corte térmico: esta aplicação NÃO DEVE ser alimentada
através de um dispositivo de desactivação externo, como
um temporizador, nem ligada a um circuito que seja
LIGADO e DESLIGADO regularmente pelo utilitário.
12.3Resolução de problemas com base
nos sintomas
12.3.1Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer
ou a arrefecer conforme o esperado
Causas possíveisAção corretiva
A regulação de temperatura NÃO
está correta
O fluxo de água é demasiado
baixo
O volume de água na instalação
é demasiado baixo
Verifique a regulação da
temperatura no controlo remoto.
Consulte o manual de
operações.
Verifique e certifique-se de que:
▪ Todas as válvulas de fecho do
circuito de água estão
completamente abertas.
▪ O filtro de água está limpo.
Limpe, se necessário.
▪ Não existe ar no interior do
sistema. Purgue o ar, se
necessário. Pode purgar o ar
manualmente (consulte "Para
realizar uma purga de ar
manual" na página 85) ou
utilize a função de purga de ar
automática (consulte "Para
efectuar uma purga de ar
automática"na página85).
▪ A pressão da água é >1 bar.
▪ O vaso de expansão NÃO
está rachado.
▪ A válvula (se instalada) do
circuito da água na direção do
vaso de expansão está aberta.
▪ A resistência no circuito de
água NÃO é demasiado alta
para o circulador (consulte a
curva ESP no capítulo "Dados
técnicos").
Se o problema persistir depois
de ter realizado todas as
verificações supramencionadas,
contate o seu representante. Em
certos casos, é normal que a
unidade decida utilizar um baixo
fluxo de água.
Certifique-se de que o volume de
água na instalação é superior ao
valor mínimo exigido (consulte
"6.4.3Para verificar o volume de
água e o caudal"na página28).
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
91
Page 92
12 Resolução de problemas
12.3.2Sintoma: O compressor NÃO é iniciado
(aquecimento ambiente ou aquecimento
da água sanitária)
Causas possíveisAção corretiva
A unidade tem de arrancar fora
do seu âmbito de funcionamento
(a temperatura da água é muito
baixa)
As regulações da fonte de
alimentação com taxa de kWh
bonificada NÃO correspondem
às ligações elétricas efetuadas
O sinal da taxa de kWh
bonificada foi enviado pela
empresa fornecedora de
eletricidade
Se a temperatura da água for
demasiado baixa, a unidade
utiliza o aquecedor de reserva
para alcançar primeiro a
temperatura mínima da água
(15°C).
Verifique e certifique-se de que:
▪ As ligações da fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva estão corretamente
estabelecidas.
▪ A proteção térmica do
aquecedor de reserva NÃO
está ativada.
▪ Os contactores do aquecedor
de reserva NÃO estão
rachados.
Se o problema persistir depois
de ter realizado todas as
verificações supramencionadas,
contate o seu representante.
Isto deverá corresponder às
ligações conforme é explicado
em "6.5Preparação da
instalação eléctrica"na
página30 e "7.9.8Para ligar a
fonte de alimentação
principal"na página47.
Aguarde que seja restabelecido
o fornecimento de energia (2
horas no máx.).
12.3.3Sintoma: O sistema emite sons de
gorgolejar após a ativação
Causa possívelAção corretiva
Há ar no interior do sistema.Purgar o ar do sistema.
Várias avarias.
(a) Recomendamos que purgue o ar com a função de purga
de ar da unidade (a efetuar pelo instalador). Se purgar o ar
dos coletores ou emissores de calor, tenha atenção ao
seguinte:
AVISO
Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes
de purgar o ar dos coletores ou emissores de calor,
verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface
de utilizador.
▪ Se não, pode purgar o ar imediatamente.
▪ Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende
purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O
líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de
água e depois para a divisão quando purga o ar dos
coletores ou emissores de calor.
Verifique se ou é exibido
no ecrã inicial da interface de
utilizador. Consulte "12.4.1Para
exibir o texto de ajuda no caso
de uma avaria"na página94
para obter mais informações
sobre a anomalia.
(a)
12.3.4Sintoma: O circulador produz ruído
(cavitação)
Causas possíveisAção corretiva
Existe ar no interior do sistemaPurgue o ar manualmente
(consulte "Para realizar uma
purga de ar manual"na
página85) ou utilize a função de
purga de ar automática (consulte
"Para efectuar uma purga de ar
automática"na página85).
A pressão da água à entrada do
circulador é muito baixa
Verifique e certifique-se de que:
▪ A pressão da água é >1bar.
▪ O sensor de pressão da água
não está danificado.
▪ O vaso de expansão NÃO
está rachado.
▪ A válvula (se instalada) do
circuito da água na direção do
vaso de expansão está aberta.
▪ A regulação da pré-pressão do
vaso de expansão está correta
(consulte "6.4.4 Alteração da
pré-pressão do reservatório de
expansão"na página29).
12.3.5Sintoma: A válvula de segurança abre-se
Causas possíveisAção corretiva
O vaso de expansão está partido Substitua o vaso de expansão.
A válvula (se instalada) do
circuito da água na direção do
vaso de expansão está fechada.
O volume de água na instalação
é demasiado elevado
A cabeça do circuito de água
está demasiado elevada
Abra a válvula.
Certifique-se de que o volume de
água na instalação está abaixo
do valor máximo permitido
(consulte "6.4.3Para verificar o
volume de água e o caudal"na
página28 e "6.4.4Alteração da
pré-pressão do reservatório de
expansão"na página29).
A cabeça do circuito de água é a
diferença na altura entre a
unidade de interior e o ponto
mais elevado do circuito de
água. Se a unidade de interior se
encontrar no ponto mais elevado
da instalação, considera-se que
a altura de instalação é de 0m.
A cabeça do circuito de água
máxima é de 10m.
Verifique os requisitos de
instalação.
Guia de referência do instalador
92
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 93
12 Resolução de problemas
12.3.6Sintoma: A válvula de segurança de água
tem uma fuga
Causas possíveisAcção correctiva
Existe sujidade a obstruir a saída
da válvula de segurança de água
Verifique se a válvula de
segurança da água funciona
correctamente ao rodar o botão
vermelho da válvula no sentido
inverso ao dos ponteiros do
relógio:
▪ Se NÃO ouvir estalidos
metálicos, entre em contacto
com o seu representante.
▪ Se a água não parar de sair
da unidade, feche as válvulas
de fecho da entrada e da
saída de água e depois entre
em contacto com o seu
representante.
12.3.7Sintoma: O ambiente NÃO é
suficientemente aquecido em
temperaturas de exterior baixas
Causas possíveisAção corretiva
O funcionamento do aquecedor
de reserva não foi ativado
A temperatura de equilíbrio do
aquecedor de reserva não foi
corretamente configurada
Há ar no interior do sistema.Efetue a purga de ar
Verifique o seguinte:
▪ O modo de funcionamento do
aquecedor de reserva está
ativado. Aceda a:
▪ [9.3.8]: Definições de
instalador > Aquecedor
de reserva >
Funcionamento [4‑00]
▪ O disjuntor de sobrecorrente
do aquecedor de reserva está
ativado. Caso contrário,
reative-o.
▪ A proteção térmica do
aquecedor de reserva NÃO
está ativada. Se tiver sido
ativada, verifique o seguinte e
pressione, de seguida, o botão
de reposição na caixa de
distribuição:
▪ A pressão da água
▪ Se existe ar no interior do
sistema
▪ O funcionamento da purga
de ar
Aumente a temperatura de
equilíbrio para ativar o
funcionamento do aquecedor de
reserva a uma temperatura
exterior mais elevada. Aceda a:
▪ [9.3.7]: Definições de
instalador > Aquecedor de
reserva > Temperatura de
equilíbrio [5‑01]
manualmente ou
automaticamente. Consulte a
função de purga de ar no
capítulo "9Activação"na
página84.
Causas possíveisAção corretiva
Utilização excessiva da bomba
de calor para aquecimento da
água quente sanitária
Verifique e certifique-se de que
as regulações da Prioridade
ao aquecimento ambiente
foram adequadamente
configuradas:
▪ Certifique-se de que a
Prioridade ao aquecimento
ambiente foi ativada. Aceda a[9.6.1]: Definições de
instalador > Compromisso >
Prioridade ao aquecimento
ambiente [5‑02]
▪ Aumente a "temperatura da
prioridade de aquecimento
ambiente" para ativar o
funcionamento do aquecedor
de reserva a uma temperatura
exterior mais elevada. Aceda a
[9.6.3]: Definições de
instalador > Compromisso >
Desvio do ponto de
regulação do BSH [5‑03]
12.3.8Sintoma: a pressão no ponto de utilização
de torneiras está temporária e
invulgarmente elevada
Causas possíveisAcção correctiva
Válvula de segurança em falha
ou bloqueada.
▪ Descarregue e limpe
completamente o depósito,
incluindo a tubagem entre a
válvula de segurança e a
entrada de água fria.
▪ Substitua a válvula de
segurança.
12.3.9Sintoma: Os painéis de decoração são
afastados devido a um depósito dilatado
Causas possíveisAcção correctiva
Válvula de segurança em falha
ou bloqueada.
Contacte o seu representante
local.
12.3.10 Sintoma: A função de desinfecção do
depósito NÃO é concluída correctamente
(erro AH)
Causas possíveisAção corretiva
A função de desinfeção foi
interrompida pela utilização de
torneiras de água quente
sanitária.
Programe o arranque da função
de desinfeção para quando
esperar 4 horas SEM utilização
de torneiras de água quente
sanitária.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
93
Page 94
12 Resolução de problemas
Causas possíveisAção corretiva
A utilização de torneiras de água
quente sanitária aconteceu antes
do arranque programado da
função de desinfeção
O funcionamento de desinfeção
foi parado manualmente: [C.3]
Funcionamento > Depósito foi
desativado durante a desinfeção.
Quando é selecionado Depósito
> Modo de aquecimento >
Apenas reaquecer ou
Programa + reaquecer,
recomenda-se a programação do
arranque da função de
desinfeção para, pelo menos,
4horas após a hora a que se
espera a última utilização de
torneiras de água quente
sanitária. Este arranque pode ser
configurado pelas regulações do
instalador (função de
desinfeção).
Quando é selecionado Depósito
> Modo de aquecimento >
Apenas programa, recomendase a programação de uma ação
Económico para 3 horas antes
do arranque programado da
função de desinfeção, para préaquecer o depósito.
NÃO pare o funcionamento do
depósito durante a desinfeção.
12.4Resolução de problemas com base
em códigos de erro
Se a unidade deparar-se com um problema, a interface de utilizador
exibe um código de erro. É importante compreender o problema e
tomar medidas antes de repor o código de erro. Isto deverá ser
realizado por um instalador autorizado ou pelo seu representante
local.
Este capítulo proporciona-lhe uma descrição geral de todos os
códigos de erro possíveis e respetivas descrições conforme
aparecem na interface de utilizador.
Para obter informações detalhadas sobre a resolução de problemas
de cada erro, consulte o manual de assistência.
12.4.1Para exibir o texto de ajuda no caso de
uma avaria
No caso de uma avaria, é exibido o seguinte no ecrã inicial,
dependendo da gravidade:
▪: Erro
▪: Avaria
Pode obter uma descrição breve e detalhada da avaria, do seguinte
modo:
1 Pressione o seletor esquerdo para abrir o menu
principal e aceda a Avaria.
Resultado: Uma descrição breve do erro e o código
do erro são exibidos no ecrã.
2 Pressione no ecrã de erro.
Resultado: Uma descrição detalhada do erro é
exibida no ecrã.
12.4.2Códigos de erro: Descrição geral
Códigos de erro da unidade de exterior
Código de erro Código de erro
detalhado
A100Problema de deteção da
A500UO: Corte de pico de alta
E100UE: defeito na PCB
E300UE: pressostato de alta
E500UE: sobreaquecimento do
E600UE: problema no arranque do
E700UE: avaria do motor do
E800UE: sobretensão na
EA00UE: problema de comutação
H000UE: problema do sensor de
H300UE: avaria do pressostato
H600UE: avaria do sensor de
H800UE: avaria do sistema de
H900UE: avaria do termístor da
F300UE: avaria relacionada com
F600UE: pressão anormalmente
FA00UE: pressão anormalmente
JA00UE: avaria do sensor de
J300UE: avaria do termístor do
J600UE: avaria do termístor do
J607UE: avaria do termístor do
L300UE: problema de aumento da
L400UE: avaria relacionada com
L500OU: excesso de corrente
Descrição
interseção zero
pressão/ problema de
proteção contra
congelamento
pressão disparou (HPS)
motor do compressor com
inversor
compressor
ventilador da unidade de
exterior
alimentação de entrada
entre arrefecimento/
aquecimento
corrente/tensão
de alta pressão (HPS)
deteção de posição
entrada do compressor (CT)
temperatura de ar exterior
a temperatura do tubo de
descarga
elevada durante o
arrefecimento
elevada, disparo do HPS
alta pressão
tubo de descarga
permutador de calor
permutador de calor
temperatura na caixa de
componentes elétricos
um aumento da temperatura
nas placas radiadoras do
inversor
instantânea no inversor
(CC)
Guia de referência do instalador
94
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 95
12 Resolução de problemas
Código de erro Código de erro
detalhado
P400UE: avaria do sensor de
U000UE: refrigerante
U200UE: tensão da fonte de
U700UE: avaria de transmissão
Descrição
temperatura das placas
radiadoras
insuficiente
alimentação incorreta
entre a CPU principal e a
CPU do inversor
Códigos de erro da unidade de interior
Código de erro Código de erro
detalhado
7H01Problema com o fluxo de
7H04Problema com o fluxo de
7H05Problema com o fluxo de
7H06Problema com o fluxo de
7H07Problema com o fluxo de
8000Problema com o sensor de
8100Problema com o sensor de
8901Permutador de calor
8902Permutador de calor
8903Permutador de calor
8F00Aumento anormal da
8H00Aumento anormal da
8H03Sobreaquecimento do
AA01Sobreaquecimento do
AA02Sobreaquecimento do
AH00Desinfeção do depósito não
AJ03Tempo necessário para
C000Avaria do sensor de fluxo
Descrição
água
água durante a produção de
água quente sanitária
água durante o aquecimento/
amostragem
água durante o
arrefecimento/
descongelamento
água. Rotina de desbloqueio
do circulador ativada
temperatura da água de
retorno
temperatura da água de
saída
congelado
congelado
congelado
temperatura da água na
saída (AQS)
temperatura da água de
saída
circuito de água
(termostato)
aquecedor de reserva
aquecedor de reserva
externo
terminou corretamente
aquecer AQS demasiado longo
de água
Código de erro Código de erro
detalhado
C001Avaria do fluxostato
C002Avaria do fluxostato
C400Problema com o sensor de
CJ02Problema com o sensor de
EC00Aumento anormal da
EC04Pré-aquecimento do depósito
H100Problema com o sensor de
HC00Problema com o sensor de
HC01Problema com o segundo
HJ10Pressostato da água com
JA17Anomalia no pressostato do
U300Função de secagem da
U400Problema de comunicação
U500Problema de comunicação com
U801Ligação perdida com o
U802Ligação perdida com o
U803Sem ligação com o
UA00Problema de compatibilidade
UA17Problema com o tipo de
UA21Problema de compatibilidade
UA22Problema de comunicação
NOTIFICAÇÃO
Quando o fluxo de água mínimo for inferior ao descrito na
tabela abaixo apresentada, a unidade irá parar
temporariamente e a interface de utilizador irá apresentar
o erro 7H-01. Após algum tempo, este erro será reposto
automaticamente e a unidade retomará o funcionamento.
INFORMAÇÕES
O erro AJ-03 é automaticamente reposto a partir do
momento em que existe uma aquecimento normal do
depósito.
Descrição
temperatura do permutador
de calor
temperatura ambiente
temperatura do depósito
temperatura externo
temperatura do depósito
sensor de temperatura do
depósito
valores anormais
refrigerante
betonilha do piso radiante
terminada incorretamente
entre a unidade de interior
e a unidade de exterior
a interface de utilizador
adaptador LAN
termostato da divisão
termostato da divisão
entre a unidade de interior
e a unidade de exterior
depósito
entre a unidade de extensão
e a unidade hydro
entre a caixa de controlo e
a caixa de opção
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
95
Page 96
13 Eliminação
a
c
b
d
d
e
2×
1 2 3
L N
L N PWR
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
SW4
S501
S502
S2
1×
INFORMAÇÕES
A forma de apagar um código de erro será apresentada na
interface de utilizador que estiver ligada à unidade de
interior.
13Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a
desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante,
do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados
de acordo com a legislação aplicável. As unidades
DEVEM ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação.
13.1Visão geral: Eliminação de
componentes
Fluxo de trabalho adicional
A eliminação do sistema, geralmente, consiste nas seguintes
etapas:
1Bombagem de descarga do sistema.
2Levar o sistema para uma estação de tratamento
especializada.
INFORMAÇÕES
Para obter mais informações, consulte o manual de
assistência.
3 Efetue a operação de arrefecimento forçado. Consulte
"13.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado" na
página96.
4 Após 5 a 10minutos (após apenas 1 ou 2minutos no caso de
temperaturas ambiente muito baixas (<−10°C)), feche a válvula
de paragem do líquido com uma chave hexagonal.
5 Verifique no coletor se o vácuo foi obtido.
6 Após 2-3 minutos, feche a válvula de paragem do gás e pare a
operação de arrefecimento forçado.
a Válvula de paragem do líquido
b Direção de encerramento
c Chave hexagonal
d Tampa da válvula
e Válvula de paragem do gás
13.3Para iniciar e parar o
arrefecimento forçado
1 DESLIGUE a alimentação.
2 Retire a tampa da caixa de distribuição.
13.2Bombagem de descarga
Exemplo: Para proteger o ambiente, efetue a bombagem quando
transferir ou eliminar a unidade.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
Durante a operação de bombagem, pare o compressor
antes de retirar a tubagem do refrigerante. Se o
compressor ainda estiver a funcionar e a válvula de
paragem estiver aberta durante a bombagem, o ar será
sugado para o interior do sistema. Poderão ocorrer avarias
do compressor ou danos no sistema devido à pressão
anormal no ciclo do refrigerante.
A operação de bombagem irá extrair todo o refrigerante do sistema
para a unidade de exterior.
1 Retire a tampa da válvula de paragem do líquido e da válvula
de paragem do gás.
2 Instale um coletor na válvula de fecho do gás.
Guia de referência do instalador
96
3 Remova a tampa da PCB de assistência.
4 Coloque os interruptores DIP SW5 e SW6 na posição OFF
(DESATIVADO).
5 Coloque o interruptor DIP SW2 na posição COOL (FRIO).
6 Reinstale a tampa da PCB de assistência.
7 LIGUE a alimentação. Prossiga com o passo seguinte em
menos de 3 minutos após o reinício.
8 Para iniciar o arrefecimento forçado, prima o interruptor da
operação de arrefecimento forçado SW1.
9 Para parar o arrefecimento forçado, prima novamente o
interruptor da operação de arrefecimento forçado SW1.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 97
10 DESLIGUE a alimentação, retire a tampa da caixa de
distribuição e a tampa da PCB de assistência e coloque os
interruptores DIP SW5, SW6 e SW2 nas respetivas posições
originais.
11 Reinstale a tampa da PCB de assistência e a tampa da caixa
de distribuição e LIGUE a alimentação.
NOTIFICAÇÃO
Tenha atenção para que, durante a execução da operação
de arrefecimento forçado, a temperatura da água
permaneça superior a 5°C (consulte a leitura da
temperatura da unidade de interior). Para tal, pode, por
exemplo, activar todos os ventiladores dos ventiloconvectores.
13 Eliminação
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
97
Page 98
14 Dados técnicos
R2T
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
9.5 CuT
15.9 CuT
3D110394
9.5 CuT
12.7 CuT
15.9 CuT
6.4 CuT
S1PH
Y1E
R1T
R3T
M1C
Y1S
4.0 CuT
M1F
b
ac
d
e
f
g
h
ij
k
k
g
g
14Dados técnicos
Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos
últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação).
14.1Diagrama das tubagens: Unidade
de exterior
a Tubagem local (líquido: ligação abocardada de Ø6,4mm)
b Tubagem local (gás: ligação abocardada de Ø15,9mm)
c Válvula de paragem (líquido)
d Válvula de paragem com orifício de saída (gás)
e Filtro
f Silenciador com filtro
g Tubo capilar
h Permutador de calor
i Acumulador
j Acumulador do compressor
k Silenciador
M1C Compressor
M1F Ventoinha
R1T Termístor (ar do exterior)
R2T Termístor (permutador de calor)
R3T Termístor (descarga do compressor)
S1PH Pressóstato de alta pressão (reposição automática)
Y1E Válvula eletrónica de expansão
Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vias)(ATIVADA:
arrefecimento)
Aquecimento
Arrefecimento
Guia de referência do instalador
98
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Page 99
14.2Diagrama das tubagens: Unidade
3D111411
B1PW
M3S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
A
C
C
l
a2
a1
b2
b1
f
g
e
h
k
k
i
j
m
n
j
d1
c2
d2
c1
B
k
f
f
de interior
14 Dados técnicos
A Lado da água
B Lado do refrigerante
C Instalação no local
a1 ENTRADA de água de aquecimento ambiente
a2 SAÍDA de água de aquecimento ambiente
b1 Água quente sanitária: ENTRADA de água fria
b2 Água quente sanitária: SAÍDA de água quente
c1 ENTRADA de refrigerante gasoso (modo de aquecimento;
condensador)
c2 SAÍDA de refrigerante líquido (modo de aquecimento;
condensador)
d1 ENTRADA de refrigerante líquido (modo de arrefecimento;
evaporador)
d2 SAÍDA de refrigerante gasoso (modo de arrefecimento;
evaporador)
e Permutador de calor de placas
f Válvula de fecho para manutenção (se instalada)
g Vaso de expansão
h Filtro magnético/separador de detritos
i Válvula de segurança
j Purga de ar
k Válvula de drenagem
l Circulador
m Sensor de fluxo
n Aquecedor de reserva
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
B1PW Sonda de pressão da água de aquecimento ambiente
B2PR Sonda de pressão do refrigerante
M3S Válvula de 3 vias (aquecimento ambiente/água quente
sanitária)
R1T Termístor (permutador de calor – SAÍDA de água)
R2T Termístor (aquecedor de reserva – SAÍDA de água)
R3T Termístor (líquido refrigerante)
R4T Termístor (permutador de calor – ENTRADA de água)
R5T, R8T Termístor (depósito)
Ligação do parafuso
Ligação de alargamento
Acoplamento rápido
Ligação soldada
Guia de referência do instalador
99
Page 100
14 Dados técnicos
14.3Esquema elétrico: Unidade de exterior
Consulte o esquema elétrico interno fornecido com a unidade (por dentro da tampa). As abreviaturas usadas são aqui enunciadas.
(1) Diagrama de ligações
InglêsTradução
Connection diagramDiagrama de ligações
(2) Notas
InglêsTradução
NotesNotas
Ligação
X1MTerminal principal
Cabo de terra
Fornecimento local
Opção
Caixa de distribuição
PCB
Ligações elétricas dependendo
do modelo
Ligação à terra de proteção
Ligações elétricas locais
NOTAS:
1Quando utilizar, não provoque um curto-circuito no dispositivo
de proteção S1PH.
2Consulte a tabela de combinação e o manual da opção para
saber como ligar os cabos nos terminais X6A, X28A e X77A.
R2TTermístor (permutador de calor)
R3TTermístor (descarga)
RTH2Resistência
SConector
S1PHPressóstato de alta pressão
S20~502Conector
SA1Supressor de picos
SHMPlaca fixa da régua de terminais
SW*Botão
U, V, WConector
V3, V4, V401Varístor
X*AConector
X*MRégua de terminais
Y1EVálvula eletrónica de expansão
Y1SVálvula solenoide (válvula de 4 vias)
Z*CFiltro de ruído (núcleo de ferrite)
Z*FFiltro de ruído
# Fornecimento local
(3) Legenda
AL*Conector
C*Condensador
DB*Ponte retificadora
DC*Conector
DP*Conector
E*Conector
F1UFusível T6,3A 250V
FU1, FU2Fusível T3,15A 250V
FU3Fusível T30A 250V
H*Conector
IPM*Módulo de alimentação inteligente
LConector
LED 1~5Lâmpada indicadora
LED ALâmpada piloto
L*Reator
M1CMotor do compressor
M1FMotor do ventilador
MR*Relé magnético
NConector
PCB1Placa de circuito impresso (principal)
PCB2Placa de circuito impresso (assistência)
PSFonte de alimentação de comutação
Q1LProteção térmica
Q1DI# Disjuntor contra fugas para a terra
Q*Transístor bipolar de porta isolada (IGBT)
R1TTermístor (ar)
Guia de referência do instalador
100
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA + EHVH/
X04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495248-1B – 2019.06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.