deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan
finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla
andra språk är översättningar.
Tekniska data
▪ Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
▪ Alla de senaste tekniska data finns på Daikin Business Portal
(inloggning krävs).
2Specifika
säkerhetsinstruktioner för
installatören
Följ alltid följande säkerhetsinstruktioner och föreskrifter.
Monteringsplats (se "4.1Förberedelse av
installationsplatsen"[46])
VARNING
Utrustningen ska förvaras i ett rum utan antändningskällor i
kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift
eller en elvärmare i drift).
VARNING
Återanvänd INTE köldmedierör som har använts med
något annat köldmedium. Byt ut köldmedierören eller
rengör dem noggrant.
NOTERING
▪ Rör måste skyddas mot fysiska skador.
▪ Rörlängden måste hållas ned till ett minimum.
NOTERING
▪ Återanvänd INTE kopplingar som redan har använts.
▪ Installationskopplingar som gjorts mellan delar av
köldmediumsystemet ska vara tillgängligt i
underhållssyfte.
VARNING
Kontrollera att installation, service, underhåll och
reparation följer instruktionerna från Daikin och tillämplig
lagstiftning (till exempel nationella regler för gashantering)
samt endast utförs av behöriga personer.
VARNING
▪ Punktera EJ och bränn EJ.
▪ Använd INGA andra metoder för att påskynda
avfrostningsprocessen eller rengöring av utrustningen
än de som rekommenderas av tillverkaren.
▪ Var medveten om att köldmedium R32 är luktfritt.
NOTERING
Luta INTE enheten bakåt:
Installation av rör (se "5Installation av rör"[411])
NOTERING
Om du använder platsrör bör du se till att de är helt
syrediffusionstäta enligt DIN 4726. Syrediffusion i
ledningarna kan leda till överdriven korrosion.
NOTERING
När cirkulation i varje eller viss uppvärmningskrets styrs
med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta
flödeshastighet bibehålls även om alla ventiler stängs. I
den händelse att minsta flödeshastighet inte kan erhållas
kommer ett flödesfel 7H att genereras (ingen värme eller
drift).
NOTERING
När cirkulation i varje krets för rumsuppvärmning/-kylning
styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta
vattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs.
NOTERING
Det rekommenderas att du installerar avstängningsventiler
på hushållskallvattnets inloppsrör och
hushållsvarmvattnets utloppsrör. Avstängningsventiler
anskaffas lokalt.
NOTERING
Shuntventil för övertryck (levereras som tillbehör). Vi
rekommenderar att shuntventilen för övertryck installeras i
rumsuppvärmningens vattenkrets.
Var uppmärksam på minsta flödeshastighet när
shuntventilen för övertryck ska ställas in. Se "5.2.1 Hur du
kontrollerar vattenvolymen och flödeshastigheten" [4 11]
och "8.2.1Hur du kontrollerar minsta
flödeshastighet"[433].
NOTERING
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om
rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
NOTERING
Montera luftningsventiler på alla höga punkter.
VARNING
Utrustningen ska förvaras så att inga mekaniska skador
uppstår och i ett väl ventilerat rum utan antändningskällor i
kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift
eller en elvärmare i drift). Rummets dimensioner ska vara
enligt nedan.
Installationshandbok
4
NOTERING
En övertrycksventil (anskaffas lokalt) med ett
öppningstryck på max 10 bar (=1 MPa) måste installeras
på tappkallvattnets inlopp i enlighet med gällande
bestämmelser.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 5
2 Specifika säkerhetsinstruktioner för installatören
a
Elinstallation (se "6Elinstallation"[413])
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Se till att elkablarna INTE rör vid röret med köldmedelsgas,
eftersom det kan vara mycket varmt.
a Rör med köldmedelsgas
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till
strömförsörjningsledningar.
NOTERING
Reservvärmarens strömförsörjningskabel får INTE kapas
eller kopplas från.
FÖRSIKTIGT
För att säkerställa att enheten är helt jordad, se alltid till att
ansluta reservvärmaren till ett jordat uttag.
VARNING
Reservvärmaren MÅSTE ha en tilldelad strömförsörjning
och MÅSTE skyddas av de skyddsenheter som krävs av
gällande lagstiftning.
NOTERING
Kabeldragningen skiljer sig mellan en NC-ventil (normalt
stängd) och en NO-ventil (normalt öppen).
NOTERING
Om systemet INTE konfigureras på följande sätt kan
värmegivarna skadas. Om det finns 2 zoner är det viktigt,
vid uppvärmning, att:
▪ zonen med den lägsta vattentemperaturen konfigureras
som huvudzon och
▪ zonen med den högsta vattentemperaturen
konfigureras som extrazon.
NOTERING
Om det finns 2 zoner och givarna är felaktigt konfigurerade
kan vatten med hög temperatur skickas mot en
lågtemperaturgivare (golvvärme). För att undvika det:
▪ Installera en aquastat/termostatventil för att undvika för
höga temperaturer mot en lågtemperaturgivare.
▪ Se till att du ställer in typen av givare för huvudzonen
[2.7] och extrazonen [3.7] korrekt i enlighet med den
anslutna givaren.
NOTERING
Genomsnittlig givartemperatur =
framledningstemperaturen – (delta T)/2
Det betyder att för samma inställningsläge för
framledningstemperatur är den genomsnittliga
givartemperaturen för elementen lägre än temperaturen för
golvvärmen på grund av ett större värde för delta T.
Exempel för radiatorer: 40–10/2=35°C
Exempel för golvvärme: 40–5/2=37,5°C
Det kan kompenseras genom att:
▪ Öka de önskade, väderberoende kurvornas
temperaturer [2.5].
▪ Aktivera modulering av framledningsvattentemperatur
och öka den maximala moduleringen [2.C].
NOTERING
Se till att säkerhetstermostaten väljs och installeras i
enlighet med gällande lagstiftning.
Under alla omständigheter rekommenderas följande för att
undvika oavsiktlig aktivering av säkerhetstermostaten:
▪ Att säkerhetstermostaten återställs automatiskt.
▪ Att säkerhetstermostaten har en maximal
temperaturvariation på 2°C/min.
▪ Att det är minst 2 m mellan säkerhetstermostaten och
3‑vägsventilen.
Konfiguration (se "7Konfiguration"[422])
NOTERING
I detta kapitel förklaras endast den grundläggande
konfigurationen. För mer detaljerade förklaringar och
bakgrundinformation ska du hänvisa till
installationsreferenshandboken.
NOTERING
En shuntventil för övertryck kan integreras i systemet.
Tänk på att den här ventilen kanske inte visas på bilderna.
NOTERING
Om en extern rumstermostat används kommer den
externa rumstermostaten att styra frysskyddet i rummet.
Frysskydd i rummet är däremot bara möjligt om [C.2]
Rumsdrift=På.
Driftsättning (se "8Driftsättning"[433])
NOTERING
Kontrollista för allmän driftsättning. Förutom
driftsättningsinstruktionerna i detta kapitel finns också en
kontrollista för allmän driftsättning tillgänglig på Daikin
Business Portal (autentisering krävs).
Kontrollistan för allmän driftsättning utgör ett komplement
till instruktionerna i detta kapitel och kan användas som en
riktlinje och rapporteringsmall under driftsättning och
överlämningen till användaren.
NOTERING
Kör ALLTID enheten med termistorer och/eller tryckgivare/brytare. Resultatet kan ANNARS skada kompressorn.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
5
Page 6
3 Om lådan
1×2×
4×
1×
4×1×
1×1×1×1×
abc
hijdefg
b
aa
b
≥300
≥600
≥
500
(mm)
VARNING
Lufta värmegivare eller uppsamlare. Innan du luftar
värmegivare eller uppsamlare bör du kontrollera om
eller visas på användargränssnittets startskärm.
▪ Om inte kan luftningen påbörjas omedelbart.
▪ Om det gör det bör du se till att det rum där luftningen
ska sker är tillräckligt ventilerat. Anledning: Köldmedie
kan läcka i vattenkretsen och vidare in i rummet när
luftning sker från värmegivare och uppsamlare.
NOTERING
För att utföra en flytspackeltork måste rumsfrostskydd
inaktiveras ([2‑06]=0). Som standard är den aktiverad
([2‑06]=1). Emellertid, på grund av läget "installer-onsite" (se "Driftsättning"), kommer rumsfrostskydd att vara
automatiskt inaktiverad under 36 timmar efter första
strömpåslag.
Om flytspackeltork fortfarande måste utföras efter de första
36 timmarna från första strömpåslag, avaktivera manuellt
rumsfrostskydd genom att ställa [2‑06] på "0", och HÅLL
det inaktiverat tills dess flytspackeltorken är avslutad. Om
detta inte uppmärksammas kan flytspacklet spricka.
NOTERING
För att värmen för flytspackeltork ska kunna startas måste
följande inställningar vara utförda:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
3Om lådan
3.1Inomhusenhet
3.1.1Så här tar du bort tillbehören från
inomhusenheten
a Handtag på baksidan av enheten
b Handtag på undersidan av enheten. Luta enheten
försiktigt bakåt så att handtagen blir synliga.
4Installation av enheten
4.1Förberedelse av
installationsplatsen
VARNING
Utrustningen ska förvaras i ett rum utan antändningskällor i
kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift
eller en elvärmare i drift).
VARNING
Återanvänd INTE köldmedierör som har använts med
något annat köldmedium. Byt ut köldmedierören eller
rengör dem noggrant.
4.1.1Krav på inomhusenhetens
installationsplats
▪ Inomhusenheten är endast utformad för installation inomhus och
för följande rumstemperaturer:
▪ Rumsuppvärmning: 5~30°C
▪ Rumskylning: 5~35°C
▪ Varmvattenberedning: 5~35°C
▪ Tänk på följande installationsriktlinjer för utrymmet:
a Avstängningsventiler för vattenkrets
b Shuntventil för övertryck
c WLAN-kassett
d Allmänna säkerhetsföreskrifter
e Tilläggsbok för extrautrustning
f Installationshandbok för inomhusenheten
g Bruksanvisning
h Tätningsringar för avstängningsventiler (vattenkrets för
rumsuppvärmning)
i Tätningsringar för lokalt anskaffade avstängningsventiler
(varmvattenkrets)
j Förslutningstejpen för lågspänningskabelinloppet
3.1.2Hantering av inomhusenheten
Använd handtagen på baksidan och undersidan för att bära enheten.
Installationshandbok
6
INFORMATION
Om du har begränsat installationsutrymme ska du göra
följande innan du installerar enheten på dess slutgiltiga
plats: "4.3.2Ansluta kondensvattenslangen till
avloppet" [4 10]. Du måste ta bort en eller båda
sidopanelerna.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 7
Specialkrav för R32
VARNING
▪ Punktera EJ och bränn EJ.
▪ Använd INGA andra metoder för att påskynda
avfrostningsprocessen eller rengöring av utrustningen
än de som rekommenderas av tillverkaren.
▪ Var medveten om att köldmedium R32 är luktfritt.
VARNING
Utrustningen ska förvaras så att inga mekaniska skador
uppstår och i ett väl ventilerat rum utan antändningskällor i
kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift
eller en elvärmare i drift). Rummets dimensioner ska vara
enligt nedan.
NOTERING
▪ Återanvänd INTE kopplingar som redan har använts.
▪ Installationskopplingar som gjorts mellan delar av
köldmediumsystemet ska vara tillgängligt i
underhållssyfte.
VARNING
Kontrollera att installation, service, underhåll och
reparation följer instruktionerna från Daikin och tillämplig
lagstiftning (till exempel nationella regler för gashantering)
samt endast utförs av behöriga personer.
4 Installation av enheten
NOTERING
▪ Rör måste skyddas mot fysiska skador.
▪ Rörlängden måste hållas ned till ett minimum.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
7
Page 8
4 Installation av enheten
Matas in av installatör:
▪ Total mängd köldmedium (m
c
) (kg)
▪ Rummets area A (A
rum A
) (m2)
Start
Använd tabell 1 i kapitlet "Tekniska data" för
att beräkna den maximala mängd köldmedium
(m
max
) (kg) som är tillåten för rum A.
Kontakta din leverantör.
Använd tabell 3 i kapitlet "Tekniska data" och
dm för att beräkna minsta öppningsytan för en
naturlig ventilation mellan rum A och rum B
(VA
min
) (cm2).
Enheten kan installeras i rum A om:
▪ 2 ventilationsöppningar (permanent öppna) görs mellan rum A och B; 1 högst upp och 1 längst ned.
▪ Nedre öppning: Den nedre öppningen måste uppfylla kraven på minsta yta (VA
min
). Den måste vara placerad så nära golvet som möjligt. Om ventilationsöppningen börjar vid golvet måste höjden vara ≥20 mm. Öppningens underkant måste vara placerad ≤100 mm från golvet. Minst 50% av den obligatoriska
öppningsytan måste vara placerad <200 mm från golvet. Hela öppningens yta måste vara placerad <300 mm från golvet.
▪ Översta öppningen: Den övre öppningens yta måste vara större än, eller lika stor som den nedre öppningen. Den övre öppningens underkant måste vara
placerad minst 1,5 m ovanför den nedre öppningens övre kant.
▪ Ventilationsöppningar mot utsidan betraktas INTE som lämpliga ventilationsöppningar (användaren kan täppa igen dem om det är kallt).
Enheten kan installeras i rum A och utan
ytterligare krav på rumstorlek eller ventilation.
Fastställ den mängd köldmedium som
överskrider m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Ja
Nej
Nej
Använd tabell 2 i kapitlet "Tekniska data"
för att beräkna minsta totala golvarea
(A
min totalt
) (m2) som behövs för den totala
mängden köldmedium (m
c
).
A
min total≤Arum A+Arum B
?
Ja
Matas in av installatör:
▪ Area för intilliggande rum B (A
rum B
) (m2)
a Inomhusenhet
A Rummet där inomhusenheten är installerad.
B Rummet intill rum A.
A
a
B
≥1,5 m
Om den totala mängden köldmedium i systemet är ≥1,84kg (d.v.s. om rörlängden är ≥27m) måste du uppfylla ytterligare krav på minsta
golvyta enligt beskrivningen i följande flödesschema. Flödesdiagrammet använder följande tabeller: "10.3Tabell 1 – Maximal mängd köldmedel
tillåten i ett rum: inomhusenhet"[440], "10.4Tabell 2 – Minsta golvyta: inomhusenhet"[440] och "10.5Tabell 3 – Minsta ventilöppningsyta för
naturlig ventilation: inomhusenhet"[440].
INFORMATION
System med en total mängd köldmedium (mc) <1,84 kg
(d.v.s. om rörlängden är <27 m) har INGA ytterligare krav
när det gäller installationsrummet.
INFORMATION
Flera inomhusenheter. Om två eller flera inomhusenheter
installeras i ett rum måste du beakta den maximala
mängden köldmedium som kan frigöras i rummet om ETT
läckage uppstår. Exempel: Om två inomhusenheter
installeras i rummet, var och en med sin egen
utomhusenhet, måste du beakta mängden köldmedium för
den största inomhus/utomhus-kombinationen.
Installationshandbok
8
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 9
4.2Öppna och stänga enheten
a
b
d
c
e
5×
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
4×
T25
2×
T25
4×
T25
4.2.1Hur du öppnar inomhusenheten
Översikt
a Övre panel
b Användargränssnittspanel
c Kopplingsboxkåpa
d Frontpanel
e Kåpa till högspänningskopplingsbox
Öppen
1 Ta bort den övre panelen.
4 Installation av enheten
4 Om det behövs ska du ta bort frontplåten. Detta behövs
exempelvis i följande fall:
▪ "4.2.2För att sänka kopplingsboxen på
inomhusenheten"[410]
▪ "4.3.2Ansluta kondensvattenslangen till avloppet"[410]
▪ När du behöver komma åt högspänningskopplingsboxen
2 Ta bort användargränssnittets panel. Öppna gångjärnen högst
upp och skjut den övre panelen uppåt.
NOTERING
Om du tar bort användargränssnittspanelen ska du även
koppla bort kablarna från baksidan av
användargränssnittspanelen för att förhindra skada.
3 Ta bort kopplingsboxkåpan.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
5 Om du behöver åtkomst till högspänningskomponenter kan du
ta bort kåpan till högspänningskopplingsboxen.
Installationshandbok
9
Page 10
4 Installation av enheten
1
2
2×
T25
3
3
≤1°
0°
1° 1°
4.2.2För att sänka kopplingsboxen på
inomhusenheten
Under installationen behöver du komma åt insidan av
inomhusenheten. För att få lättare tillgänglighet i fronten ska du
placera kopplingsboxen lägre på enheten på följande sätt:
Nödvändigt: Användargränssnittets panel och frontpanelen har
avlägsnats.
1 Ta bort infästningsplattan på enhetens övre del.
2 Luta kopplingsboxen framåt och lyft ut den ur dess gångjärn.
2 Anslut kondensvattenslangen till avloppet. Se "4.3.2 Ansluta
kondensvattenslangen till avloppet"[410].
3 Skjut inomhusenheten till rätt position.
4 Justera höjden på nivåjusteringsfötterna för att kompensera för
eventuella ojämnheter i golvet. Maximala tillåtna avvikelse är
1°.
NOTERING
Luta INTE enheten bakåt:
3 Placera kopplingsboxen längre ner på enheten. Använd de 2
gångjärnen som sitter längre ner på enheten.
4.2.3Hur du stänger inomhusenheten
1 Stäng kopplingsboxens kåpa.
2 Sätt tillbaka kopplingsboxen.
3 Montera tillbaka den övre panelen.
4 Montera tillbaka sidopanelerna.
5 Montera tillbaka frontpanelen.
6 Sätt tillbaka kablarna i användargränssnittets panel.
7 Sätt tillbaka användargränssnittets panel.
4.3.2Ansluta kondensvattenslangen till
avloppet
Vatten från övertrycksventilen samlas upp i dräneringstråget.
Dräneringstråget är anslutet till en dräneringsslang inuti enheten. Du
måste ansluta dräneringsslangen till ett lämpligt avlopp i enlighet
med gällande bestämmelser. Du kan dra dräneringsslangen genom
den vänstra eller högra sidopanelen.
Nödvändigt: Användargränssnittets panel och frontpanelen har
avlägsnats.
1 Avlägsna en av sidopanelerna.
2 Skär ut gummikransen.
3 Dra dräneringsslangen genom hålet.
4 Sätt tillbaka sidopanelen. Se till att vattnet kan rinna igenom
dräneringsslangen.
Det rekommenderas att en tapplåda används för uppsamling av
vattnet.
NOTERING
När du stänger inomhusenhetens skydd, se till att
åtdragningsmomentet INTE överskrider 4,1N•m.
4.3Montering av inomhusenheten
4.3.1Installera inomhusenheten
1 Lyft inomhusenheten från pallen och placera den på golvet. Se
även "3.1.2Hantering av inomhusenheten"[46].
Installationshandbok
10
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 11
5 Installation av rör
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Alternativ 1: Genom vänster sidopanel
Alternativ 2: Genom höger sidopanel
5.1.2Isolering av köldmedierören
▪ Använd polyetenskum som isoleringsmaterial:
▪ med en värmeöverföringshastighet mellan 0,041 och 0,052W/
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH 80%
måste isoleringen vara minst 20mm tjock för att inte kondensvatten
ska bildas på tätningens yta.
Isoleringens inre
diameter (Øi)
Isoleringens
tjocklek (t)
5.2Förbereda vattenrören
NOTERING
Om du använder platsrör bör du se till att de är helt
syrediffusionstäta enligt DIN 4726. Syrediffusion i
ledningarna kan leda till överdriven korrosion.
▪ Ventil mot expansionskärl. Ventilen mot expansionskärlet (i
förekommande fall) MÅSTE vara öppen.
5.2.1Hur du kontrollerar vattenvolymen och
flödeshastigheten
Minsta vattenvolym
Det finns inga krav på minsta vattenvolym för EHVH*.
Kontrollera att den totala vattenvolymen i installationen är minst
10liter för EHVX*.
NOTERING
När cirkulation i varje krets för rumsuppvärmning/-kylning
styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta
vattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs.
5Installation av rör
5.1Förbereda köldmedierören
5.1.1Krav för köldmedierör
▪ Rörmaterial: Sömlösa kopparrör avoxiderade med fosforsyra.
▪ Rördiameter:
Beroende på tillämplig lagstiftning och enhetens maximala
arbetstryck (se "PS High" på enhetens märkskylt) kan större
rörtjocklek behövas.
HärdningsgradTjocklek (t)
(a)
Minsta flödeshastighet
Kontrollera att minsta flödeshastighet för installationen kan
garanteras under alla förhållanden. Denna minsta flödeshastighet
krävs vid avfrostning/drift med reservvärmare. I detta syfte ska du
använda den shuntventil för övertryck som levererades tillsammans
med enheten.
Minsta erforderliga flödeshastighet
12l/min
NOTERING
När cirkulation i varje eller viss uppvärmningskrets styrs
med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta
flödeshastighet bibehålls även om alla ventiler stängs. I
den händelse att minsta flödeshastighet inte kan erhållas
kommer ett flödesfel 7H att genereras (ingen värme eller
drift).
Se installatörens referenshandbok för mer information.
Se den rekommenderade proceduren som beskrivs under
"8.2Checklista under driftsättning"[433].
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
11
Page 12
5 Installation av rör
b
a
c d a b
5.3Anslutning av köldmedierör
Se utomhusenhetens installationshandbok för alla riktlinjer,
specifikationer och installationsanvisningar.
5.3.1Hur du ansluter köldmedierören till
inomhusenheten
1 Anslut vätskeavstängningsventilen från utomhusenheten till
inomhusenhetens köldmediumvätskeanslutning.
a Köldmediumvätskeanslutning
b Köldmediumgasanslutning
2 Anslut gasstoppventilen från utomhusenheten till
inomhusenhetens köldmediumgasanslutning.
INFORMATION
När inomhusenheten installeras på en plats med begränsat
utrymme kan en tillvalsbar rörböjningssats (EKHVTC)
installeras för att underlätta dragningen till enhetens
anslutningar för köldmedium i gas- eller vätskeform. För
installationsanvisningar, se instruktionsbladet för
rörböjningssatsen.
5.4Ansluta vattenledningar
5.4.1Hur du ansluter vattenledningarna
NOTERING
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om
rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
Det finns 2 avstängningsventiler och 1 övertrycksventil för att
underlätta vid reparation och underhåll. Montera
avstängningsventilerna på vatteninloppet för rumsuppvärmning och
på vattenutloppet för rumsuppvärmning. För att säkerställa minimal
flödeshastighet (och förhindra övertryck) ska du installera
shuntventilen för övertryck på vattenutloppet för rumsuppvärmning.
1 Installera avstängningsventilerna på vattenledningarna till
rumsuppvärmningen.
2 Skruva fast inomhusenhetens muttrar på avstängningsventilen.
3 Anslut hushållsvarmvattnets in- och utloppsrör till
inomhusenheten.
b Rumsuppvärmnings-/kylningsvatten in
c Varmvatten ut
d Hushållskallvatten in (inloppsventil för kallvatten)
NOTERING
Det rekommenderas att du installerar avstängningsventiler
på hushållskallvattnets inloppsrör och
hushållsvarmvattnets utloppsrör. Avstängningsventiler
anskaffas lokalt.
NOTERING
Shuntventil för övertryck (levereras som tillbehör). Vi
rekommenderar att shuntventilen för övertryck installeras i
rumsuppvärmningens vattenkrets.
Var uppmärksam på minsta flödeshastighet när
shuntventilen för övertryck ska ställas in. Se "5.2.1 Hur du
kontrollerar vattenvolymen och flödeshastigheten" [4 11]
och "8.2.1Hur du kontrollerar minsta
flödeshastighet"[433].
NOTERING
Montera luftningsventiler på alla höga punkter.
NOTERING
En övertrycksventil (anskaffas lokalt) med ett
öppningstryck på max 10 bar (=1 MPa) måste installeras
på tappkallvattnets inlopp i enlighet med gällande
bestämmelser.
5.4.2Ansluta kallvattenledningarna
Nödvändigt: Krävs endast om recirkulation krävs i systemet.
1 Ta bort den övre panelen från enheten, se "4.2.1Hur du öppnar
inomhusenheten"[49].
2 Skär ut gummikransen på enhetens ovansida och avlägsna
stoppet. Kallvattenanslutningen sitter under hålet.
3 Dra recirkulationsröret genom kransen och anslut det till
recirkulationsanslutningen.
4 Sätt tillbaka den övre panelen.
Installationshandbok
12
a Rumsuppvärmnings-/kylningsvatten ut
5.4.3Så här fyller du på vattenkretsen
Använd en påfyllningssats som du anskaffar lokalt för att fylla
vattenkretsen. Se till att du följer gällande bestämmelser.
INFORMATION
Se till att båda luftningsventilerna (en på det magnetiska
filtret och en på reservvärmaren) är öppna.
5.4.4Hur du fyller varmvattenberedaren
1 Öppna alla varmvattenkranar i tur och ordning för att lufta rören
i systemet.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 13
6 Elinstallation
a
2 Öppna inloppsventilen för kallvatten.
3 Stäng alla vattenkranar när all luft är borta ur systemet.
4 Kontrollera efter läckor.
5 Manövrera den lokalt anskaffade övertrycksventilen manuellt för
att försäkra dig om att vattnet flödar fritt genom
avtappningsröret.
5.4.5Hur du isolerar vattenledningarna
Ledningarna i hela systemets vattenkrets MÅSTE isoleras för att
förhindra kondens vid kyldrift och försämrad värme-/
kylningskapacitet.
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH 80%
måste isoleringen vara minst 20mm tjock för att inte kondensvatten
ska bildas på tätningens yta.
6Elinstallation
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till
strömförsörjningsledningar.
VARNING
Se till att elkablarna INTE rör vid röret med köldmedelsgas,
eftersom det kan vara mycket varmt.
a Rör med köldmedelsgas
6.1Om elektrisk överensstämmelse
Endast för inomhusenhetens reservvärmare
Se "6.3.2Hur du ansluter reservvärmarens strömkälla"[415].
6.2Riktlinjer vid anslutning av
elledningarna
Åtdragningsmoment
ArtikelÅtdragningsmoment (N•m)
M4 (X1M)1,2~1,5
M4 (jord)
6.3Anslutningar till inomhusenheten
ArtikelBeskrivning
Strömförsörjning
(primär)
Strömförsörjning
(reservvärmare)
AvstängningsventilSe "6.3.3Hur du ansluter
ElmätareSe "6.3.4Ansluta elmätare"[417].
VarmvattenpumpSe "6.3.5Hur du ansluter
▪ Tilläggsbok för extrautrustning
Kablar: 2×(0,75~1,25mm²). Måste
isoleras.
Maximal längd: 200m
Se nedan ("LAN-adapter –
Systemkrav").
LAN-adapter – Systemkrav
Kraven som ställs på systemet beror på LAN-adapterns applikation/
systemets layout (styrning via app eller Smart Grid-tillämpning).
Styrning via app:
Smart Grid-tillämpning:
ArtikelKrav
Man bör ALLTID hålla programvaran till
LAN-adaptern uppdaterad.
Se till att ställa in [2.9]=2
(Husvärmekontroll = Rumsgivare) i
användargränssnittet
Programvara till LANadapter
Metod för
enhetskontroll
Installationshandbok
14
a Anslutningskabel (=strömförsörjning)
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 15
6 Elinstallation
A
109
S1S
NL
56
1N~, 50 Hz,
230 V AC, 6.3 A
1 2 3
abc
B
A
B
5 6
1 2 3
X2M
X1A
X11YA
X11YB
X11Y
X5M
9 10
X1M
abc
Vid strömförsörjning för önskad kWh-taxa
Anslutningskabel
Kablar: (3+GND)×1,5mm²
(=strömförsörjning
)
Strömförsörjning
för normal kWhtaxa
Strömförsörjningsk
ontakt för önskad
kWh-taxa
Kablar: 1N
Maximal arbetsström: 6,3A
Kablar: 2×(0,75~1,25mm²)
Maximal längd: 50m.
Strömförsörjningskontakt för önskad kWh-
taxa: 16VDC-detektering (spänning från
kretskort). Den spänningsfria kontakten
ska garantera den lägsta tillåtna
belastningen 15VDC, 10mA.
[9.8] Strömförsörjning med differentierad eltariff
Anslut X11Y till X11YB.
INFORMATION
Vid strömförsörjning med önskad kWh-grad, anslut X11Y
till X11YB. Behovet för att separera strömförsörjningen
med normal kWh-grad för inomhusenheten (b) X2M/5+6
beror på vad det är för typ av strömförsörjning med önskad
kWh-grad.
Separera anslutningen till inomhusenheten om det behövs:
▪ om strömförsörjningen med önskad kWh-grad avbryts
när den är aktiverad ELLER
▪ om ingen energiförbrukning av inomhusenheten tillåts
när strömförsörjning med en önskad kWh-grad är
aktiverad.
6.3.2Hur du ansluter reservvärmarens
strömkälla
Typ av
reservvärmare
*3V1N~ 230V2+GND
*6V1N~ 230V (6V)2+GND
*9W3N~ 400V4+GND
[9.3] Elpatron
VARNING
Reservvärmaren MÅSTE ha en tilldelad strömförsörjning
och MÅSTE skyddas av de skyddsenheter som krävs av
gällande lagstiftning.
StrömförsörjningKablar
3~ 230V (6T1)3+GND
FÖRSIKTIGT
För att säkerställa att enheten är helt jordad, se alltid till att
ansluta reservvärmaren till ett jordat uttag.
Reservvärmarens kapacitet kan variera, beroende på
inomhusenhetens modell. Försäkra dig om att strömförsörjningen
överensstämmer med reservvärmarens kapacitet, enligt tabellen
nedan.
Typ av
reservvärmar
e
*3V3kW1N~230V13A
*6V2kW1N~230V
a Anslutningskabel (=strömförsörjning)
b Strömförsörjning för normal kWh-taxa
c Kontakt för prioriterad strömförsörjning
Utrustningen överensstämmer med EN/IEC61000‑3‑11
(europeisk/internationell teknisk standard som anger gränserna
för spänningsändringar, spänningsfluktuationer och flimmer i
offentliga lågspänningssystem för utrustning med märkström
≤75A), förutsatt att systemets impedans Z
med Z
vid gränssnittspunkten mellan användarens nät och det
max
offentliga systemet. Installatören eller användaren av
utrustningen har ansvaret att säkerställa, genom att vid behov
kontakta nätoperatören, att utrustningen endast är ansluten till ett
nät där systemimpedansen Z
6V
Elektrisk utrustning uppfyller EN/IEC61000-3-12 (Europeisk/
internationell teknisk standard som anger gränserna för övertoner
som produceras av utrustning ansluten till offentliga
lågspänningssystem med inström >16A och ≤75A per fas).
är mindre än eller lika med Z
sys
är lägre än eller lika
sys
max
.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
15
Page 16
6 Elinstallation
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB2
Q1DI
1
234
F1B
II
LN
X6M
2
1
K1M
4
3
BRN
BLU
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
IIII
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz
230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
IIII
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz
400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
IIII
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
(d)
6T1
Anslut reservvärmarens strömförsörjning på följande sätt:
a Fabriksmonterad kabel ansluten till reservvärmarens
kontaktor inuti kopplingsboxen (K1M)
b Elinstallation (se tabell nedan)
Modell
(strömförsörjning)
*3V (1N~230V)
Ansluta reservvärmarens
strömförsörjning
Modell
(strömförsörjning)
*6V (6T1: 3~230V)
*9W (3N~400V)
Ansluta reservvärmarens
strömförsörjning
*6V (6V: 1N~230V)
Installationshandbok
16
F1B Överströmssäkring (anskaffas lokalt).
Rekommenderad säkring för *3V-modeller: 2‑polig;
20A; kurvspänning 400V; utlösningsklass C.
Rekommenderad säkring för *6V- och *9W-modeller:
4‑polig; 20A; kurvspänning 400V; utlösningsklass C.
K1M Kontaktor (i den undre kopplingsboxen)
K5M Säkerhetskontaktor (i den undre kopplingsboxen)
Q1DI Jordfelsbrytare (anskaffas lokalt)
SWB Kopplingsbox
X6M Terminal (anskaffas lokalt)
NOTERING
Reservvärmarens strömförsörjningskabel får INTE kapas
eller kopplas från.
6.3.3Hur du ansluter avstängningsventilen
INFORMATION
Exempel på användning av avstängningsventil. I
händelse av ett framledningstemperaturområde och en
kombination av golvvärme och värmepumpskonvektorer
ska en avstängningsventil installeras innan golvvärmen för
att förhindra kondensation på golvet vid kylningsdrift. Mer
information finns i installatörens referenshandbok.
Elmätare: 12VDC-pulsdetektering (spänning från kretskort)
[9.A] Energimätning
INFORMATION
Kontrollera polariteten vid en elmätare med
transistorutgång. Den positiva polariteten MÅSTE vara
ansluten till X5M/6 och X5M/4; den negativa polariteten till
X5M/5 och X5M/3.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Kontakt för överhettningsskydd: 16VDC-detektering
(spänning från kretskort). Den spänningsfria kontakten ska
garantera den lägsta tillåtna belastningen 15VDC, 10mA.
[9.8.1]=3 (Strömförsörjning med differentieradeltariff = Överhettningsskydd)
2 Anslut överhettningsskyddets (normalt sluten) kabel till lämpliga
terminaler enligt illustrationen nedan.
NOTERING
Se till att säkerhetstermostaten väljs och installeras i
enlighet med gällande lagstiftning.
Under alla omständigheter rekommenderas följande för att
undvika oavsiktlig aktivering av säkerhetstermostaten:
▪ Att säkerhetstermostaten återställs automatiskt.
▪ Att säkerhetstermostaten har en maximal
temperaturvariation på 2°C/min.
▪ Att det är minst 2 m mellan säkerhetstermostaten och
3‑vägsventilen.
INFORMATION
Du ska ALLTID konfigurera överhettningsskyddet efter att
det har anslutits. Enheten ignorerar överhettningsskyddets
kontakt utan konfigurationer.
INFORMATION
Strömförsörjningskontakten för önskad kWh-taxa är
ansluten till samma terminaler (X5M/13+14) som
överhettningsskydd för extrazonen. Det är endast möjligt
för systemet att ha strömförsörjning för ANTINGEN önskad
kWh-grad ELLER en säkerhetstermostat för extrazonen.
6.3.11Ansluta en Smart Grid
Detta ämne beskriver 2 möjliga sätt att ansluta utomhusenheten till
en Smart Grid:
▪ Om Smart Grid-kontakter med lågspänning används
▪ Om Smart Grid-kontakter med högspänning används
Detta kräver installation av Smart Grid-reläsatsen (EKRELSG).
Installationshandbok
20
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 21
6 Elinstallation
1413
S11S
65
S4S
43
X5M
S10S
109
a
1
2
3
A
X5M.4
X5M.3
S4S
X5M.10
X5M.9
S10S
X5M.6
X5M.5
S11S
B
A
B
X5M
3 4 5 6 9 10 13 14
S4S
34
X5MX5M
1314
K2AK1A
56910
K1ALNL
N
STEP 3
ab
cdefgh
STEP 1STEP 2
A1
A2
4321X10M
K2A
A1
A2
a
b
c
d
e
K1AK2A
X10M
×2
×4
B
A
B
X5M
5 6 9 10
1 2 3 4
K1AK2A
bb
X10M
a
Om Smart Grid-kontakter med lågspänning används
Ledningar (Smart Grid-pulsmeter): 0,5mm²
Ledningar (Smart Grid-kontakter med låg spänning): 0,5mm²
[9.8.4]=3 (Strömförsörjning med differentierad
eltariff=Smart Grid)
[9.8.5] Smart Grid-driftläge
[9.8.6] Tillåta elektriska värmare
[9.8.7] Aktivera rumsbuffring
[9.8.8] Gränsvärde inställning kw
Ledningsdragningen för Smart Grid vid lågspänning är följande:
a Bygling (fabriksmonterad). Om du även ansluter ett
överhettningsskydd (Q4L) ersätter du bygeln med
överhettningsskyddets ledningar.
Ledningar (Smart Grid-kontakter med hög spänning): 1mm²
[9.8.4]=3 (Strömförsörjning med differentierad
eltariff=Smart Grid)
[9.8.5] Smart Grid-driftläge
[9.8.6] Tillåta elektriska värmare
[9.8.7] Aktivera rumsbuffring
[9.8.8] Gränsvärde inställning kw
Ledningsdragningen för Smart Grid vid hög spänning är följande:
STEP 1 Montering av Smart Grid-reläsatsen
STEP 2 Anslutningar för låg spänning
STEP 3 Anslutningar för hög spänning
a, b Smart Grid-kontakter med hög spänning
c, d Fläktsidor för reläer
e, f Kontaktsidor för reläer
g Bygling (fabriksmonterad). Om du även ansluter ett
överhettningsskydd (Q4L) ersätter du bygeln med
överhettningsskyddets ledningar.
h Smart Grid-pulsmeter
1 Montera komponenterna för Smart Grid-reläsatsen enligt
följande:
K1A, K2A Reläer
X10M Kopplingsplint
a Skruvar för X10M
b Skruvar för K1A och K2A
c Klistermärke att fästa på högspänningsledningarna
d Ledningar mellan reläerna och X5M (AWG22 ORG)
e Ledningar mellan reläerna och X10M (AWG18 RÖD)
3 Fäst kablarna med buntband i buntbandsfästena.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
2 Anslut lågspänningskablaget på följande sätt:
Installationshandbok
21
Page 22
7 Konfiguration
A
X5M.4
X5M.3
S4S
B
A
B
X5M
3 41314
A
X10M.1
X10M.2
X10M.3
X10M.4
B
A
B
X5M
1 2 3 4
X10M
1
2
4 Fäst kablarna med buntband i buntbandsfästena. Vid behov ska
överflödig kabellängd buntas ihop med ett buntband.
6.3.12Anslutning av WLAN-kassetten (levereras
som tillbehör)
1 Sätt in WLAN-kassetten i kassettfacket på inomhusenhetens
användargränssnitt.
6.4Efter anslutning av elledningar till
inomhusenheten
Förslut inloppet för lågspänningskablage på kopplingsboxen med
hjälp av förslutningstejpen (levereras som tillbehör) för att förhindra
vatteninträngning.
Utan lågspänningskablarMed lågspänningskablar
3 Anslut kablarna för hög spänning på följande sätt:
7Konfiguration
7.1Översikt: konfiguration
Detta kapitel beskriver vad som ska göras och vad bör jag veta för
att konfigurera systemet när det är installerat.
NOTERING
I detta kapitel förklaras endast den grundläggande
konfigurationen. För mer detaljerade förklaringar och
bakgrundinformation ska du hänvisa till
installationsreferenshandboken.
Varför
Om du INTE konfigurerar systemet korrekt är det möjligt att det INTE
fungerar som förväntat. Konfigurationen påverkar följande:
▪ Programvarans beräkningar
▪ Vad du kan se på och göra med användargränssnittet
Hur
Du kan konfigurera systemet via användargränssnittet.
▪ Första gången – konfigurationsguide. När du sätter PÅ
användargränssnittet för första gången (via enheten) kommer
konfigurationsguiden starta och hjälpa dig att konfigurera
systemet.
Installationshandbok
22
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 23
▪ Starta om konfigurationsguiden. Om systemet redan är
Behörighetsnivå
B
5678
Installatör
1234
Avancerad slutanvändare
0000
Slutanvändare
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
konfigurerat kan du starta om konfigurationsguiden. Starta om
konfigurationsguiden genom att gå till
Installatörsinställningar > Snabbstartsguide. För att
öppna Installatörsinställningar, se "7.1.1Få åtkomst till de
vanligaste kommandon"[423].
▪ Efteråt. Om det är nödvändigt kan du göra ändringar i
konfigurationen i menystrukturen eller översiktsinställningarna.
INFORMATION
När konfigurationsguiden är klar kommer
användargränssnittet att visa en översiktsskärm och be dig
bekräfta. När du bekräftat startas systemet om och
startskärmen visas.
Komma åt inställningar – Teckenförklaring för tabeller
Du kan komma åt installatörsinställningarna på två olika sätt.
Emellertid är INTE alla inställningar tillgänglig via båda metoderna.
Om så är fallet ställs motsvarande kolumn i detta kapitel in på N/A
(ej tillämpligt).
MetodKolumn i tabeller
Komma åt inställningar via brödsmulor på
startskärmen eller i menystrukturen. För
att aktivera brödsmulor trycker du på -
#
Till exempel: [2.9]
knappen på startskärmen.
Komma åt inställningar via koden i
inställningarna för översiktsfältet.
Kod
T.ex.: [C-07]
Se även:
▪ "Hur du öppnar installationsinställningarna"[423]
▪ "7.5Menystruktur: översikt över installationsinställningarna"[432]
7.1.1Få åtkomst till de vanligaste kommandon
För att ändra användarbehörighetsnivå
Du kan ändra användarbehörighetsnivån på följande sätt:
1 Gå till [B]: Behörighetsnivå.
7 Konfiguration
PIN-kod för användare
PIN-koden för Slutanvändare är 0000.
Hur du öppnar installationsinställningarna
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör.
2 Gå till [9]: Installatörsinställningar.
För att ändra en översiktsinställning
Exempel: Ändra [1‑01] från 15 till 20.
De flesta inställningar kan göras i menystrukturen. Om det av någon
anledning krävs att en inställning ändras med hjälp av
översiktsinställningarna, så kan du komma åt
översiktsinställningarna på följande sätt:
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör.
Se "För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [9.I]: Installatörsinställningar >
Översiktsinställningar.
3 Vrid på det vänstra vredet för att välja den första
delen av inställningen, och bekräfta genom att trycka
in vredet.
—
2 Ange gällande pinkod för användarbehörighetsnivån.—
▪ Bläddra igenom listan med siffror och ändra den
valda siffran.
▪ Flytta markören från vänster till höger.
▪ Bekräfta pinkoden och fortsätt.
PIN-kod för installatör
PIN-koden för Installatör är 5678. Nu finns det fler menyposter
och installatörsinställningar tillgängliga.
PIN-kod för avancerad användare
PIN-koden för Avancerad slutanvändare är 1234. Nu visas fler
menyposter för användaren.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
4 Vrid på det vänstra vredet för att välja den andra
delen av inställningen
5 Vrid på det högra vredet för att ändra värdet från 15
till 20.
6 Tryck på det vänstra vredet för att bekräfta den nya
inställningen.
7 Tryck på den mellersta knappen för att gå tillbaka till
startskärmen.
Installationshandbok
23
Page 24
7 Konfiguration
a
INFORMATION
När du ändrar översiktsinställningarna och går tillbaka till
startskärmen kommer användargränssnittet att visa en
popup-skärm som ber dig starta om systemet.
När du bekräftat startas systemet om och de senaste
ändringarna tillämpas.
7.2Konfigurationsguiden
När systemet slås PÅ för första gången kommer
användargränssnittet att vägleda dig med hjälp av
konfigurationsguiden. På detta sätt kan du göra de viktigaste
inledande inställningarna. På detta sätt kommer enheten att fungera
ordentligt. Efter detta kan mer detaljerade inställningar vid behov
göras via menystrukturen.
7.2.1Konfigurationsguiden: Språk
#KodBeskrivning
[7.1]ej tillgänglig Språk
7.2.2Konfigurationsguiden: Tid och datum
#KodBeskrivning
[7.2]Ej tillämpligt Ställ in lokal tid och datum
INFORMATION
Sommartid är inställt som standard och klockans format är
inställt på 24 timmar. Om du vill ändra dessa inställningar
kan du göra det i menystrukturen
(Användarinställningar > Tid/datum) så fort enheten
startat upp (initierats).
7.2.3Konfigurationsguiden: System
Typ av inomhusenhet
Typen av inomhusenhet visas, men kan inte anpassas.
Elpatronstyp
Reservvärmaren är anpassad för att kunna anslutas till de vanligaste
europeiska elnäten. Typen av reservvärmare måste ställas in i
användargränssnittet. För enheter med inbyggd reservvärmare kan
typen av värmare visas, men inte ändras.
#KodBeskrivning
[9.3.1][E‑03]▪ 2: 3 kW - 230 V
▪ 3: 6 kW - 230 V
▪ 4: 9 kW - 400 V
Varmvatten
Följande inställning bestämmer om systemet kan bereda varmvatten
eller inte, samt vilken tank som används. Inställningen är
skrivskyddad.
#KodBeskrivning
[9.2.1][E‑05]
(a)
Använd menystrukturen i stället för översiktsinställningarna.
Menystruktursinställning [9.2.1] ersätter följande 3
översiktsinställningar:
• [E-05]: Kan systemet bereda varmvatten?
• [E-06]: Är en varmvattenberedare installerad i systemet?
• [E-07]: Vilken sorts varmvattenberedare är installerad?
[E‑06]
[E‑07]
(a)
(a)
(a)
▪ Inbyggd
Reservvärmaren kommer också att
användas vid varmvattenberedning.
Nöddrift
Om värmepumpen slutar fungera kan reservvärmaren arbeta som
en nödvärmare. Den tar då över värmelasten antingen automatiskt
eller genom manuell interaktion.
▪ När Nöddrift är inställd på Automatisk och värmepumpen slutar
fungera, kommer reservvärmaren automatiskt att ta över
varmvattenberedning och rumsuppvärmning.
▪ När Nöddrift är inställd på Manuell och värmepumpen slutar
fungera, stoppas varmvattenberedning och rumsuppvärmning.
Gå till huvudmenyskärmen Larm och bekräfta om reservvärmaren
ska ta över värmelasten eller ej, för manuell driftsättning via
användargränssnittet.
Vi rekommenderar att Nöddrift ställs in på Automatisk om huset
lämnas oövervakat under längre perioder.
#KodBeskrivning
[9.5]Ej
tillämpligt
▪ 0: Manuell
▪ 1: Automatisk
INFORMATION
Inställningen för den automatiska nöddriften kan endast
ställas in i menystrukturen på användargränssnittet.
INFORMATION
Om en värmepump slutar fungera och Nöddrift är inställt
på Manuell, kommer rumsfrostskyddet, flytspackeltorken
och frostskyddet för vattenledningar att förbli aktiva även
om användaren INTE bekräftar nöddrift.
Antal klimat
Systemet kan tillföra framledningsvatten till högst 2
framledningstemperaturområden. Antalet
framledningstemperaturområden ska anges under konfigurationen.
#KodBeskrivning
[4.4][7‑02]▪ 0: En klimatzon
Endast en temperaturzon för
framledningsvattnet:
a Framledningstemperaturens huvudzon
Installationshandbok
24
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 25
7 Konfiguration
a
b
c
#KodBeskrivning
[4.4][7‑02]▪ 1: Två klimatzoner
Två zoner för framledningstemperatur.
Framledningsvattnets temperaturzon
består av högre belastade
värmegivare och en blandningsstation
för att uppnå den önskade
framledningstemperaturen. Vid
uppvärmning:
a Framledningstemperaturens extrazon:
Högsta temperatur
b Framledningstemperaturens huvudzon:
Lägsta temperatur
c Blandningsstation
NOTERING
Om systemet INTE konfigureras på följande sätt kan
värmegivarna skadas. Om det finns 2 zoner är det viktigt,
vid uppvärmning, att:
▪ zonen med den lägsta vattentemperaturen konfigureras
som huvudzon och
▪ zonen med den högsta vattentemperaturen
konfigureras som extrazon.
NOTERING
Om det finns 2 zoner och givarna är felaktigt konfigurerade
kan vatten med hög temperatur skickas mot en
lågtemperaturgivare (golvvärme). För att undvika det:
▪ Installera en aquastat/termostatventil för att undvika för
höga temperaturer mot en lågtemperaturgivare.
▪ Se till att du ställer in typen av givare för huvudzonen
[2.7] och extrazonen [3.7] korrekt i enlighet med den
anslutna givaren.
NOTERING
En shuntventil för övertryck kan integreras i systemet.
Tänk på att den här ventilen kanske inte visas på bilderna.
7.2.4Konfigurationsguiden: Reservvärmare
Reservvärmaren är anpassad för att kunna anslutas till de vanligaste
europeiska elnäten. Om det finns en reservvärmare tillgänglig måste
spänning, konfigurering och kapacitet ställas in i
användargränssnittet.
Kapaciteten för reservvärmarens olika steg måste ställas in för att
energimätningen och/eller energiförbrukningskontrollen ska fungera
ordentligt. Du kan ställa in den exakta värmekapaciteten vid mätning
av resistansvärdet för varje elpatron, vilket kommer att resultera i
mer korrekt energidata.
Spänning
▪ För en 3 kW - 230 V-modell är detta fastslaget till 230 V, 1
fas.
▪ För en 6 kW - 230 V-modell kan detta ställas in på:
▪ 230 V, 1 fas
▪ 230 V, 3 fas
▪ För en 9 kW - 400 V-modell är detta fastslaget till 400 V, 3
fas.
#KodBeskrivning
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1 fas
▪ 1: 230 V, 3 fas
▪ 2: 400 V, 3 fas
Konfiguration
Reservvärmaren kan konfigureras på olika sätt. Du kan välja att ha
en reservvärmare med endast 1 steg eller en reservvärmare med 2
steg. Om du använder 2 steg beror kapaciteten för det andra steget
på denna inställning. Du kan också välja att få en högre kapacitet på
det andra steget vid nödfall.
#KodBeskrivning
[9.3.3][4‑0A]▪ 0: Relä 1
▪ 1: Relä 1/Relä 1+2
▪ 2: Relä 1/Relä 2
▪ 3: Relä 1/Relä 2 Nöddrift Relä 1+2
(a) Inte tillgängligt för 3 kW - 230 V-modeller.
(a)
(a)
(a)
INFORMATION
Inställningarna [9.3.3] och [9.3.5] är sammankopplade. Om
du ändrar en inställning påverkar det den andra. När du
ändrar den ena ska du kontrollera att den andra
fortfarande är korrekt.
INFORMATION
Vid normal drift är kapaciteten för reservvärmarens andra
steg vid nominell spänning lika med [6‑03]+[6‑04].
INFORMATION
Om [4‑0A]=3 och nödläget är aktiverat är reservvärmarens
effektförbrukning maximal och lika med 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMATION
Endast för system med inbyggd varmvattenberedare: om
lagringstemperaturens börvärde är högre än 50°C
rekommenderar INTE Daikin att du inaktiverar
reservvärmarens andra steg, eftersom det kommer att ha
stor inverkan på tiden som behövs för enheten att värma
upp varmvattenberedaren.
Kapacitet steg 1
#KodBeskrivning
[9.3.4][6‑03]▪ Kapaciteten för reservvärmarens
första steg vid nominell spänning.
Ytterligare kapacitet steg 2
#KodBeskrivning
[9.3.5][6‑04]▪ Kapaciteten skiljer sig mellan det
andra och första steget för
reservvärmaren med nominell
spänning. Nominellt värde beror på
reservvärmarens konfiguration.
7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon
De viktigaste inställningarna för utvattnets huvudzon kan göras här.
Typ av värmeavgivare
Uppvärmning och nedkylning av huvudzonen kan ta längre tid. Detta
beror på:
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
25
Page 26
7 Konfiguration
▪ Systemets vattenvolym
▪ Huvudzonens värmegivare
Inställningen Typ av värmeavgivare kan kompensera för ett
långsamt eller snabbt uppvärmnings-/kylningssystem under
uppvärmnings-/kylningscykeln. Vid rumstermostatstyrning kommer
Typ av värmeavgivare att påverka den maximala moduleringen av
den önskade framledningstemperaturen och möjligheten för
användning av den automatiska växlingsfunktionen för uppvärmning/
kylning baserat på inomhustemperaturen.
Därför är det viktigt att ställa in Typ av värmeavgivare på rätt sätt
och i enlighet med systemets layout. Target delta T för huvudzonen
är beroende av denna inställning.
#KodBeskrivning
[2.7][2‑0C]▪ 0: Golvvärme
▪ 1: Fläktkonvektor
▪ 2: Radiator
Givartypens inställning inverkar på rumsuppvärmningens
börvärdesintervall samt target delta T vid uppvärmning på följande
sätt:
Det betyder att för samma inställningsläge för
framledningstemperatur är den genomsnittliga
givartemperaturen för elementen lägre än temperaturen för
golvvärmen på grund av ett större värde för delta T.
Exempel för radiatorer: 40–10/2=35°C
Exempel för golvvärme: 40–5/2=37,5°C
Det kan kompenseras genom att:
▪ Öka de önskade, väderberoende kurvornas
temperaturer [2.5].
▪ Aktivera modulering av framledningsvattentemperatur
och öka den maximala moduleringen [2.C].
Husvärmekontroll
Ange hur enhetens drift styrs.
StyrningMed den här styrningen...
Framledningstem
peratur
RumstermostatEnhetens drift bestäms av den externa
RumsgivareEnhetens drift bestäms baserat på
#KodBeskrivning
[2.9][C‑07]▪ 0: Framledningstemperatur
Enhetens drivs i enlighet med
framledningstemperaturen, oavsett vad den
faktiska rumstemperaturen och/eller rummets
uppvärmnings- eller kylningsbehov är.
termostaten eller liknande (t.ex.
värmepumpskonvektorn).
omgivningstemperaturen som efterfrågas av
dedikerat komfortgränssnitt (BRC1HHDA
används som rumstermostat).
▪ 1: Rumstermostat
▪ 2: Rumsgivare
Target delta T vid
uppvärmning
Temperaturkontroll
Definiera börvärdesläget:
▪ Fast: den önskade framledningstemperaturen beror inte på
omgivningstemperaturen utomhus.
▪ I Väderberoende uppvärmning, fast kylning-läge gäller
följande för önskad framledningstemperatur:
▪ påverkas av den utomhustemperatur som används vid
uppvärmning
▪ påverkas INTE av den utomhustemperatur som används vid
kylning
▪ I Väderberoende-läge beror den önskade
framledningstemperaturen på utomhustemperaturen.
#KodBeskrivning
[2.4]Ej
tillämpligt
När väderberoende drift är aktiv resulterar låga
utomhustemperaturer i varmare vatten och tvärtom. Under
väderberoende drift kan användaren växla vattentemperaturen uppåt
eller nedåt med som mest 10°C.
Scheman
Anger om den önskade utvattentemperaturer ligger enligt schema
eller inte. Utvattentemperaturens inställningsläge [2.4] påverkar på
följande sätt:
▪ I Fast-läge för utvattentemperaturens inställningsläge består de
schemalagda åtgärderna av önskade utvattentemperaturer,
antingen förinställda eller anpassade.
▪ I Väderberoende-läge för utvattentemperaturens inställningsläge
består de schemalagda åtgärderna av önskade växlingar,
antingen förinställda eller anpassade.
#KodBeskrivning
[2.1]ej tillgänglig ▪ 0: Nej
Temperaturkontroll:
▪ Fast
▪ Väderberoende uppvärmning, fast
kylning
▪ Väderberoende
▪ 1: Ja
7.2.6Konfigurationsguiden: Extrazon
De viktigaste inställningarna för utvattnets extrazon kan göras här.
Typ av värmeavgivare
Mer information om den här funktionen finns under
"7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon"[425].
#KodBeskrivning
[3.7][2‑0D]▪ 0: Golvvärme
▪ 1: Fläktkonvektor
▪ 2: Radiator
Husvärmekontroll
Styrningstypen visas här, men kan inte justeras. Den fastställs av
huvudzonens typ av styrning. Mer information om den här funktionen
finns under "7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon"[425].
#KodBeskrivning
[3.9]ej tillgänglig ▪ 0: Framledningstemperaturom
huvudzonens typ av styrning är
Framledningstemperatur.
▪ 1: Rumstermostat om huvudzonens
typ av styrning är Rumstermostat eller
Rumsgivare.
Installationshandbok
26
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 27
Temperaturkontroll
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
Mer information om den här funktionen finns under
"7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon"[425].
#KodBeskrivning
[3.4]Ej
tillämpligt
Om du väljer Väderberoende uppvärmning, fast kylning eller
Väderberoende kommer nästa skärm att vara den detaljerade
skärmen med väderberoende kurvor. Se även "7.2.7 Detaljerad
skärm med väderberoende kurva"[427].
Scheman
Anger om den önskade utvattentemperaturer ligger enligt schema
eller inte. Se även "7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon"[425].
#KodBeskrivning
[3.1]ej tillgänglig ▪ 0: Nej
▪ 0: Fast
▪ 1: Väderberoende uppvärmning,
fast kylning
▪ 2: Väderberoende
▪ 1: Ja
7.2.7Detaljerad skärm med väderberoende
kurva
När väderberoende drift aktiverats bestäms den önskade
framlednings- och tanktemperaturen automatiskt baserat på en
genomsnittlig utomhustemperatur. När utomhustemperaturen är
lägre måste framlednings- eller tanktemperaturen vara högre,
eftersom vattenrören blir kallare och tvärtom.
Lutning och offset
Definiera den väderberoende kurvan genom lutning och offset:
▪ Ändra lutningen för att höja eller sänka temperaturen på
framledningsvattnet för att uppnå olika omgivningstemperaturer.
Om t.ex. framledningsvattentemperaturen vanligtvis är lagom men
för kall vid låga omgivningstemperaturer, höjer du lutningen så att
framledningsvattentemperaturen värms upp mer vid lägre
omgivningstemperaturer.
▪ Ändra offset för att höja eller sänka temperaturen på
framledningsvattnet för att uppnå olika omgivningstemperaturer.
Om t.ex. framledningsvattentemperaturen alltid är lite för kall vid
olika omgivningstemperaturer, växlar du upp offset för att på
samma sätt höja framledningsvattentemperaturen för alla
omgivningstemperaturer.
Exempel
Väderberoende kurva när lutning är vald:
7 Konfiguration
ArtikelBeskrivning
aVäderberoende kurva före ändringar.
bVäderberoende kurva efter ändringar (som exempel):
▪ När lutningen ändras är den nya temperatur som
föredras vid X1 ojämnt högre än den temperatur som
föredras vid X2.
▪ När offset ändras är den nya temperatur som föredras
vid X1 jämnt högre som den temperatur som föredras
vid X2.
cLutning
dOffset
eVald väderberoende zon:
▪: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
▪: Kylning av huvudzon eller extrazon
▪: Varmvattenberedare
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur
Y1, Y2,
Y3, Y4
Exempel på önskad tanktemperatur eller
framledningstemperatur. Ikonen som visas här
motsvarar värmegivaren för den zonen:
▪: Golvvärme
▪: Fläktkonvektor
▪: Radiator
▪: Varmvattenberedarens tank
Möjliga åtgärder på den här skärmen
Välj lutning eller offset.
Höj eller sänk lutning/offset.
När lutning är vald: ställ in lutning och gå till offset.
När offset är vald: ställ in offset.
Bekräfta ändringar och återgå till undermenyn.
Väderberoende kurva när offset är vald:
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
ArtikelBeskrivning
aVäderberoende kurva före ändringar.
bVäderberoende kurva efter ändringar (som exempel):
▪ När lutningen ändras är den nya temperatur som
föredras vid X1 ojämnt högre än den temperatur som
föredras vid X2.
▪ När offset ändras är den nya temperatur som föredras
vid X1 jämnt högre som den temperatur som föredras
vid X2.
cLutning
dOffset
Installationshandbok
27
Page 28
7 Konfiguration
Y1
Y2
X1X2
a
ArtikelBeskrivning
eVald väderberoende zon:
▪: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
▪: Kylning av huvudzon eller extrazon
▪: Varmvattenberedare
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur
Y1, Y2,
Y3, Y4
2-punkts väderberoende kurva
Den väderberoenden kurvan definieras av två inställningar:
▪ Inställning (X1, Y2)
▪ Inställning (X2, Y1)
Väderberoende kurva:
ArtikelBeskrivning
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur
Y1, Y2 Exempel på önskad tanktemperatur eller
Exempel på önskad tanktemperatur eller
framledningstemperatur. Ikonen som visas här
motsvarar värmegivaren för den zonen:
▪: Golvvärme
▪: Fläktkonvektor
▪: Radiator
▪: Varmvattenberedarens tank
Möjliga åtgärder på den här skärmen
Gå igenom temperaturerna.
Ändra temperaturen.
Gå till nästa temperatur.
Bekräfta ändringar och fortsätt.
aVald väderberoende zon:
▪: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
▪: Kylning av huvudzon eller extrazon
▪: Varmvattenberedare
framledningstemperatur. Ikonen som visas här
motsvarar värmegivaren för den zonen:
▪: Golvvärme
▪: Fläktkonvektor
▪: Radiator
▪: Varmvattenberedarens tank
7.2.8Konfigurationsguiden: Tank
Uppvärmningslogik
Varmvattnet kan förberedas på 3 olika sätt. De skiljer sig från
varandra beroende på hur den önskade temperaturen för
varmvattenberedaren har ställts in och hur enheten fungerar baserat
på detta.
#KodBeskrivning
[5.6][6-0D]Uppvärmningslogik:
▪ 0: End. återvärm.: Endast
återuppvärmning tillåts.
▪ 1: Schema + återvärmning:
Varmvattenberedarens tank värms
upp enligt ett schema och mellan de
schemalagda uppvärmningscyklerna
tillåts återuppvärmning.
▪ 2: Endast schema:
Varmvattenberedaren kan ENDAST
värmas upp via ett schema.
Se bruksanvisningen för ytterligare information.
Temperatur komfortlagring
Gäller endast om varmvattenberedning är Endast schema eller
Schema + återvärmning. Vid programmering av schemat kan du
ha nytta av börvärde komfort som ett förinställt värde. När du sedan
vill ändra lagringsinställningen behöver du endast göra det på ett
ställe.
Tanken värms upp tills komforttemperaturen för lagring har
uppnåtts. Det är den högre önskade temperaturen när en åtgärd för
lagringskomfort finns schemalagd.
Dessutom kan ett lagringsstopp programmeras. Denna funktion
stoppar uppvärmningen i varmvattenberedaren även om börvärdet
INTE har uppnåtts. Programmera endast ett lagringsstopp när
uppvärmning i varmvattenberedaren absolut inte är önskad.
#KodBeskrivning
[5.2][6-0A]Temperatur komfortlagring:
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Temperatur ekonomilagring
Den ekonomiska lagringstemperaturen bestämmer den lägre
önskade tanktemperaturen. Det är den önskade temperaturen om en
ekonomisk lagringsåtgärd har schemalagts (helst under dagen).
#KodBeskrivning
[5.3][6-0B]Temperatur ekonomilagring:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Temperatur återvärmning
Önskad återuppvärmningstemperatur för tanken, använt:
▪ i Schema + återvärmning-läget, under återuppvärmningsläget:
lägsta garanterade tanktemperatur ställs in av Temperaturåtervärmningminus återuppvärmningshysteresen. Om
tanktemperaturen sjunker under detta värde kommer
varmvattenberedaren att värmas upp.
▪ under komfortabel lagring prioriteras varmvattenberedning.
Varmvattenberedningen och rumsuppvärmningen/-kylningen
utförs i sekvens temperaturen i tanken stiger över detta värde.
#KodBeskrivning
[5.4][6-0C]Temperatur återvärmning:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Installationshandbok
28
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 29
7 Konfiguration
Y1
Y2
X1X2
a
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
7.3Väderberoende kurva
7.3.1Vad är en väderberoende kurva?
Väderberoende drift
Enhetens drift är "väderberoende" om önskad
framledningstemperatur eller tanktemperatur fastställs automatiskt
av utomhustemperaturen. Den är därför ansluten till en
temperaturgivare på byggnadens norra vägg. Om
utomhustemperaturen sjunker eller stiger kompenserar enheten för
det omedelbart. Därmed behöver enheten inte invänta feedback från
termostaten för att höja eller sänka temperaturen i
framledningsvattnet eller tanken. Eftersom den reagerar snabbare
förhindras stora höjningar och sänkningar av inomhustemperaturen
och vattentemperaturen vid upptappningsställen.
Fördel
Väderberoende drift minskar energiförbrukningen.
Väderberoende kurva
För att kunna kompensera för temperaturskillnader förlitar sig
enheten på dess väderberoende kurva. Kurvan definierar hur hög
temperaturen i tanken eller framledningsvattnet måste vara vid olika
utomhustemperaturer. Eftersom kurvans lutning beror på lokala
förhållanden såsom klimat och husets isolering kan kurvan justeras
av en installatör eller av användaren.
Typer av väderberoende kurva
Det finns 2 typer av väderberoende kurvor:
▪ 2-punktskurva
▪ Lutningskalibrerad kurva
Vilken typ av kurva du använder för att göra justeringar beror på vad
du själv föredrar. Se "7.3.4Använda väderberoende kurvor"[430].
Tillgänglighet
Den väderberoende kurvan är inte tillgänglig för:
▪ Huvudzon – uppvärmning
▪ Huvudzon – kylning
▪ Extrazon – uppvärmning
▪ Extrazon – kylning
▪ Tank (endast tillgänglig för installatörer)
INFORMATION
För väderberoende drift ska du konfigurera inställningen
för huvudzonen, extrazonen eller tanken. Se
"7.3.4Använda väderberoende kurvor"[430].
ArtikelBeskrivning
aVald väderberoende zon:
▪: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
▪: Kylning av huvudzon eller extrazon
▪: Varmvattenberedare
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur
Y1, Y2 Exempel på önskad tanktemperatur eller
framledningstemperatur. Ikonen som visas här
motsvarar värmegivaren för den zonen:
▪: Golvvärme
▪: Fläktkonvektor
▪: Radiator
▪: Varmvattenberedarens tank
Möjliga åtgärder på den här skärmen
Gå igenom temperaturerna.
Ändra temperaturen.
Gå till nästa temperatur.
Bekräfta ändringar och fortsätt.
7.3.3Lutningskalibrerad kurva
Lutning och offset
Definiera den väderberoende kurvan genom lutning och offset:
▪ Ändra lutningen för att höja eller sänka temperaturen på
framledningsvattnet för att uppnå olika omgivningstemperaturer.
Om t.ex. framledningsvattentemperaturen vanligtvis är lagom men
för kall vid låga omgivningstemperaturer, höjer du lutningen så att
framledningsvattentemperaturen värms upp mer vid lägre
omgivningstemperaturer.
▪ Ändra offset för att höja eller sänka temperaturen på
framledningsvattnet för att uppnå olika omgivningstemperaturer.
Om t.ex. framledningsvattentemperaturen alltid är lite för kall vid
olika omgivningstemperaturer, växlar du upp offset för att på
samma sätt höja framledningsvattentemperaturen för alla
omgivningstemperaturer.
Exempel
Väderberoende kurva när lutning är vald:
7.3.22-punktskurva
Definiera den väderberoende kurvan med dessa två inställningar:
▪ Inställning (X1, Y2)
▪ Inställning (X2, Y1)
Exempel
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Väderberoende kurva när offset är vald:
Installationshandbok
29
Page 30
7 Konfiguration
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
ArtikelBeskrivning
aVäderberoende kurva före ändringar.
bVäderberoende kurva efter ändringar (som exempel):
▪ När lutningen ändras är den nya temperatur som
föredras vid X1 ojämnt högre än den temperatur som
föredras vid X2.
▪ När offset ändras är den nya temperatur som föredras
vid X1 jämnt högre som den temperatur som föredras
vid X2.
cLutning
dOffset
eVald väderberoende zon:
▪: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
▪: Kylning av huvudzon eller extrazon
▪: Varmvattenberedare
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur
Y1, Y2,
Y3, Y4
7.3.4Använda väderberoende kurvor
Ställ in väderberoende kurvor enligt följande:
Definiera börvärdesläget
För att använda den väderberoende kurvan måste du definiera
aktuellt börvärdesläge:
Huvudzon – uppvärmning
[2.4] Klimat 1 >
Temperaturkontroll
Huvudzon – kylning
[2.4] Klimat 1 >
Temperaturkontroll
Extrazon – uppvärmning
Installationshandbok
30
Exempel på önskad tanktemperatur eller
framledningstemperatur. Ikonen som visas här
motsvarar värmegivaren för den zonen:
▪: Golvvärme
▪: Fläktkonvektor
▪: Radiator
▪: Varmvattenberedarens tank
Möjliga åtgärder på den här skärmen
Välj lutning eller offset.
Höj eller sänk lutning/offset.
När lutning är vald: ställ in lutning och gå till offset.
När offset är vald: ställ in offset.
Bekräfta ändringar och återgå till undermenyn.
Gå till börvärdesläget…Ställ in börvärdesläget som…
Väderberoende uppvärmning,
fast kylning ELLER
Väderberoende
Väderberoende
Gå till börvärdesläget…Ställ in börvärdesläget som…
[3.4] Klimat 2 >
Temperaturkontroll
Extrazon – kylning
[3.4] Klimat 2 >
Temperaturkontroll
Tank
[5.B] Varmvattenberedare >
Temperaturkontroll
Ändra typ av väderberoende kurva
För att ändra typ för alla zoner (primär + extra) och för tanken går du
in på [2.E] Klimat 1 > Kurvtyp väderberoende drift.
Det är även möjligt att visa vilken typ som är vald via:
Begränsning: Endast tillgänglig för installatörer.
Ändra väderberoende kurva
ZonGå till …
Huvudzon – uppvärmning[2.5] Klimat 1 > Kurva för
Huvudzon – kylning[2.6] Klimat 1 > Kurva för
Extrazon – uppvärmning[3.5] Klimat 2 > Kurva för
Extrazon – kylning[3.6] Klimat 2 > Kurva för
TankBegränsning: Endast tillgänglig
INFORMATION
Högsta och lägsta inställningar
Du kan inte ställa in kurvan med temperaturer som är
högre eller lägre än de angivna högsta och lägsta
inställningarna för den zonen eller för tanken. När den
högsta eller lägsta inställningen når planar kurvan ut.
Finjustera den väderberoende kurvan: lutningskalibrerad kurva
I följande tabell beskrivs hur du finjusterar den väderberoende
kurvan för en zon eller tank:
Du tycker att det är …Finjustera med lutning
Vid vanliga
utomhustemperat
urer…
OKKall↑—
OKVarm↓—
KallOK↓↑
KallKall—↑
KallVarm↓↑
VarmOK↑↓
VarmKall↑↓
VarmVarm—↓
Finjustera den väderberoende kurvan: 2-punktskurva
I följande tabell beskrivs hur du finjusterar den väderberoende
kurvan för en zon eller tank:
utomhustemperat
Väderberoende uppvärmning,
fast kylning ELLER
Väderberoende
Väderberoende
Begränsning: Endast tillgänglig
för installatörer.
Väderberoende
väderberoende uppvärmning
väderberoende kylning
väderberoende uppvärmning
väderberoende kylning
för installatörer.
[5.C] Varmvattenberedare >
Väderberoende kurva
och offset:
Vid kalla
urer…
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
LutningOffset
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 31
Du tycker att det är …Finjustera med
inställningar:
Vid vanliga
utomhustemperat
urer…
OKKall↑—↑—
OKVarm↓—↓—
KallOK—↑—↑
KallKall↑↑↑↑
KallVarm↓↑↓↑
VarmOK—↓—↓
VarmKall↑↓↑↓
VarmVarm↓↓↓↓
(a)
Se "7.3.22-punktskurva"[429].
Vid kalla
utomhustemperat
urer…
(a)Y1(a)X1(a)X2(a)
Y2
7.4Inställningsmeny
Du kan göra ytterligare inställningar i huvudmenyn och
undermenyerna. De allra viktigaste inställningarna visas här.
7.4.1Huvudområde
Termostat typ
Gäller endast vid styrning med extern rumstermostat.
7 Konfiguration
NOTERING
Om en extern rumstermostat används kommer den
externa rumstermostaten att styra frysskyddet i rummet.
Frysskydd i rummet är däremot bara möjligt om [C.2]
Rumsdrift=På.
#KodBeskrivning
[2.A][C–05]Extern rumstermostat för huvudzonen:
▪ 1: 1 kontakt: Den externa
rumstermostat som används kan
endast skicka termoläget PÅ/AV. Det
finns ingen skillnad mellan
uppvärmnings- eller kylningsbehovet.
▪ 2: 2 kontakter: Den externa
rumstermostat som används kan
skicka ett separat termoläge PÅ/AV för
uppvärmning/kylning.
7.4.2Extrazon
Termostat typ
Gäller endast vid styrning med extern rumstermostat. Mer
information om den här funktionen finns under
"7.4.1Huvudområde"[431].
#KodBeskrivning
[3.A][C–06]Extern rumstermostat för extrazonen:
▪ 1: 1 kontakt
▪ 2: 2 kontakter
7.4.3Information
Tel.nr. återförsäljare
Installatören kan fylla i sitt kontaktnummer här.
#KodBeskrivning
[8.3]ej tillgänglig Telefonnummer som användare kan
ringa vid problem.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Extern givare
Givarkalibrering extra utomhusgivare
Genomsnittstid
[9.C] Bivalent drift
Bivalent drift
Pannans effektivitet
Temperatur
Hysteres
[9.8] Strömförsörjning med differentierad eltariff
Strömförsörjning med differentierad eltariff
Smart Grid-driftläge
Tillåta elektriska värmare
Gränsvärde inställning kw
Aktivera rumsbuffring
Tillåt elpatron
Tillåt värmepump
7.5Menystruktur: översikt över installationsinställningarna
INFORMATION
Inställningar för solvärmepaket gäller INTE för denna
enhet. Inställningar skall INTE användas eller ändras.
INFORMATION
Inställningarna kommer att vara synliga/dolda beroende på
de valda installatörsinställningarna och typen av enhet.
Installationshandbok
32
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 33
8 Driftsättning
8Driftsättning
NOTERING
Kontrollista för allmän driftsättning. Förutom
driftsättningsinstruktionerna i detta kapitel finns också en
kontrollista för allmän driftsättning tillgänglig på Daikin
Business Portal (autentisering krävs).
Kontrollistan för allmän driftsättning utgör ett komplement
till instruktionerna i detta kapitel och kan användas som en
riktlinje och rapporteringsmall under driftsättning och
överlämningen till användaren.
NOTERING
Kör ALLTID enheten med termistorer och/eller tryckgivare/brytare. Resultatet kan ANNARS skada kompressorn.
INFORMATION
Skyddsfunktioner – "Installer-on-site-läget".
Programvaran är utrustad med skyddsfunktioner, t.ex.
frostskydd. Enheten kör automatiskt dessa funktioner vid
behov.
Vid installation eller service är detta beteende oönskat.
Därför går det att avaktiera skyddfunktionerna:
▪ Vid första uppstart: Skyddfunktionerna avaktiveras
som standard. Efter 36 timmar aktiveras de
automatiskt.
▪ Efteråt: En installatör kan manuellt avaktivera
skyddsfunktionerna via inställningen [9.G]: Avaktiveraskyddslogik=Ja. När detta jobb är slutfört kan han/
hon aktivera skyddsfunktionerna via inställningen [9.G]:
Avaktivera skyddslogik=Nej.
8.1Checklista före driftsättning
Efter installation av enheten ska följande punkter först kontrolleras.
När alla kontroller är gjorda ska enheten stängas. Strömsätt enheten
när den har stängts.
Läs de kompletta installationsinstruktionerna som beskrivs
i Installatörens referensguide.
Inomhusenheten är korrekt monterad.
Utomhusenheten är korrekt monterad.
Den efterföljande kabeldragningen har utförts i enlighet
med detta dokument och gällande bestämmelser:
▪ Mellan den lokala strömförsörjningspanelen och
utomhusenheten
▪ Mellan inomhusenheten och utomhusenheten
▪ Mellan den lokala strömförsörjningspanelen och
inomhusenheten
▪ Mellan inomhusenheten och ventilerna (om tillgängligt)
▪ Mellan inomhusenheten och rumstermostaten (om
tillgängligt)
Systemet har jordats korrekt och alla jordkontakter är
ordentligt åtdragna.
Säkringarna eller lokalt installerade skyddsanordningar
är installerade i enlighet med detta dokument och har
INTE förbikopplats.
Matningsspänningen stämmer överens med spänningen
på enhetens märkskylt.
Det finns INGA lösa anslutningar eller skadade
elektriska komponenter i kopplingsboxen.
Det finns INGA skadade komponenter eller klämda rör
inne i inomhus- och utomhusenheterna.
Reservvärmarens kretsbrytare F1B (anskaffas lokalt) är
PÅ.
Det finns INGA köldmedieläckor.
Köldmedierören (gas och vätska) är värmeisolerade.
Korrekta rörstorlekar har installerats och rören är
ordentligt isolerade.
Det finns INGA vattenläckor inne i inomhusenheten.
Avstängningsventilerna har installerats korrekt och är
helt öppna.
Stoppventilerna (gas och vätska) på utomhusenheten är
helt öppna.
Luftningsventilen är öppen (minst 2 varv).
Övertrycksventilen släpper ut vatten när den öppnas.
Det måste rinna ut rent vatten.
Att varmvattenberedaren är fylld med vatten.
8.2Checklista under driftsättning
Den minsta flödeshastigheten under drift med
reservvärmare/avfrostning säkerställs under alla
förhållanden. Se “Hur du kontrollerar vattenvolymen och
flödeshastigheten” i "5.2Förbereda vattenrören"[411].
Hur du utför en luftning.
Hur du utför en testkörning.
Hur du utför en testkörning av ställdonen.
Funktion för torkning av golvvärmens flytspackel
Torkningen av golvvärmens flytspackel startas (vid
behov).
8.2.1Hur du kontrollerar minsta
flödeshastighet
1 Kontrollera den hydrauliska konfigurationen för att få
reda på vilka rumsuppvärmningsloopar som kan
stängas med mekaniska, elektriska eller andra
ventiler.
2 Stäng alla rumsuppvärmningsloopar som kan
stängas.
3 Starta testkörning av pump (se "8.2.4Hur du utför en
testkörning av ställdonen"[434]).
4 Läs av flödeshastigheten
inställningen på shuntventilen så att den når minsta
erforderliga flödeshastighet+2l/min.
(a)
Under testkörning av pump kan enheten arbeta under dess
minsta erforderliga flödeshastighet.
Minsta erforderliga flödeshastighet
12l/min
(a)
och modifiera
8.2.2Hur du utför en luftning
Villkor: Se till att all drift är inaktiverad. Gå till [C]: Drift och stäng
av Rum, Rumsdrift och Varmvattenberedare.
—
—
—
—
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
33
Page 34
8 Driftsättning
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. Se
"För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [A.3]: Driftsättning > Avluftning.
3 Välj OK för att bekräfta.
Resultat: Luftningen startar. Den slutar automatiskt
när luftningscykeln är slutförd.
För att stoppa luftningen manuellt:—
1 Gå till Stoppa avluftning.
2 Välj OK för att bekräfta.
Lufta värmegivare eller uppsamlare
Vi rekommenderar att luftning sker med enhetens luftningsfunktion
(se ovan). Var uppmärksam på följande om luftning sker från
värmegivarna eller uppsamlarna:
VARNING
Lufta värmegivare eller uppsamlare. Innan du luftar
värmegivare eller uppsamlare bör du kontrollera om
eller visas på användargränssnittets startskärm.
▪ Om inte kan luftningen påbörjas omedelbart.
▪ Om det gör det bör du se till att det rum där luftningen
ska sker är tillräckligt ventilerat. Anledning: Köldmedie
kan läcka i vattenkretsen och vidare in i rummet när
luftning sker från värmegivare och uppsamlare.
—
8.2.3Testköra driften
Villkor: Se till att all drift är inaktiverad. Gå till [C]: Drift och stäng
av Rum, Rumsdrift och Varmvattenberedare.
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör.
Se "För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [A.1]: Driftsättning > Testkörning enhet.
3 Välj ett test i listan. Exempel: Uppvärmning.
4 Välj OK för att bekräfta.
Resultat: Testkörningen inleds. Den stoppas
automatiskt när den är klar (±30min).
För att stoppa testkörningen manuellt:—
1 I menyn går du till Stoppa testkörning.
2 Välj OK för att bekräfta.
INFORMATION
Om utomhustemperaturen ligger utanför driftintervallet kan
det hända att enheten INTE fungerar eller INTE levererar
den kapacitet som krävs.
Övervaka framledningsvatten och tanktemperaturer
Under testkörningen kan enheten kontrolleras för en korrekt drift
genom att kontrollera framledningstemperaturen (uppvärmnings-/
kylningsläge) och tanktemperaturen (varmvattenläget).
För att övervaka temperaturerna:
1 I menyn går du till Givare.
2 Välj temperaturinformationen.
—
8.2.4Hur du utför en testkörning av ställdonen
Villkor: Se till att all drift är inaktiverad. Gå till [C]: Drift och stäng
av Rum, Rumsdrift och Varmvattenberedare.
Syfte
Utför en testkörning av ställdonen för att bekräfta korrekt drift. När du
t.ex. väljer Cirkulationspump, startar en testkörning av pumpen.
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. Se
"För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
—
2 Gå till [A.2]: Driftsättning > Handkörning av
enheter.
3 Välj ett test i listan. Exempel: Cirkulationspump.
4 Välj OK för att bekräfta.
Resultat: Testkörningen av ställdonet inleds. Den
stoppas automatiskt när den är klar (±30min).
För att stoppa testkörningen manuellt:—
1 I menyn går du till Stoppa testkörning.
2 Välj OK för att bekräfta.
Möjliga testdrifter av ställdonen
▪ Elpatron steg 1-test
▪ Elpatron steg 2-test
▪ Cirkulationspump-test
INFORMATION
Se till så att systemet är tömt på all luft innan testkörning
utförs. Undvik också störningar i vattenkretsen under
testkörningen.
▪ Avstängningsventil-test
▪ 3-vägs ventil-test (3‑vägsventil för att växla mellan
rumsuppvärmning och tankuppvärmning)
▪ Bivalent signal-test
▪ Larmutgång-test
▪ Kyla/Värme-signal-test
▪ VVC-test
8.2.5Hur du utför en torkning av golvvärmens
flytspackel
Villkor: Se till att all drift är inaktiverad. Gå till [C]: Drift och stäng
av Rum, Rumsdrift och Varmvattenberedare.
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. Se
"För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [A.4]: Driftsättning > Golvtorksfunktion.
3 Välj ett torkningsprogram: gå till Program och
använd skärmen med torkningsprogrammet för
flytspackeltork.
4 Välj OK för att bekräfta.
Resultat: Torkningen av golvvärmens flytspackel
inleds. Den stoppas automatiskt när den är klar.
För att stoppa testkörningen manuellt:—
1 Gå till Stoppa golvtork.
2 Välj OK för att bekräfta.
NOTERING
För att utföra en flytspackeltork måste rumsfrostskydd
inaktiveras ([2‑06]=0). Som standard är den aktiverad
([2‑06]=1). Emellertid, på grund av läget "installer-onsite" (se "Driftsättning"), kommer rumsfrostskydd att vara
automatiskt inaktiverad under 36 timmar efter första
strömpåslag.
Om flytspackeltork fortfarande måste utföras efter de första
36 timmarna från första strömpåslag, avaktivera manuellt
rumsfrostskydd genom att ställa [2‑06] på "0", och HÅLL
det inaktiverat tills dess flytspackeltorken är avslutad. Om
detta inte uppmärksammas kan flytspacklet spricka.
—
Installationshandbok
34
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 35
NOTERING
För att värmen för flytspackeltork ska kunna startas måste
följande inställningar vara utförda:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
9Överlämna till användaren
När testkörningen är klar och enheten fungerar korrekt ska du se till
att användaren förstår:
▪ Fyll i tabellen för installatörsinställningarna (i användarhandboken)
med de aktuella inställningarna.
▪ Se till att användaren har den tryckta dokumentationen, samt be
honom/henne att förvara dem för framtida referensbruk. Informera
användaren om att fullständig dokumentation finns på den URL
som tidigare beskrivits i manualen.
▪ Förklara för användaren hur systemet används och vad han/hon
ska göra om det uppstår något problem.
▪ Visa användaren vilka underhållsarbeten som ska utföras på
enheten.
▪ Ge användaren energibesparingsråd så som beskrivs i
användarhandboken.
9 Överlämna till användaren
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
35
Page 36
10 Tekniska data
3D111411
B1PW
M3S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
A
C
C
l
a2
a1
b2
b1
f
g
e
h
k
k
i
j
m
n
j
d1
c2
d2
c1
B
k
f
f
10Tekniska data
En deluppsättning av den senaste tekniska datan finns tillgänglig på den regionala webbplatsen för Daikin (allmän tillgång). Hela
uppsättningen av den senaste tekniska datan finns tillgänglig på Daikin Business Portal (autentisering krävs).
10.1Rördragningsschema:
Inomhusenhet
A VattensidanB1PW Vattentrycksgivare, rumsuppvärmning
B KöldmediesidaB2PR Köldmedietryckgivare
C Externt installeradM3S 3‑vägsventil (rumsuppvärmning/varmvattenberedning)
a1 Rumsuppvärmningsvatten INR1T Termistor (värmeväxlare – vatten UT)
a2 Rumsuppvärmningvatten UTR2T Termistor (reservvärmare – vatten UT)
b1 Varmvattenberedare: kallvatten INR3T Termistor (köldmedie)
b2 Varmvattenberedare: varmvatten UTR4T Termistor (värmeväxlare – vatten IN)
c1 Köldmedelsgas IN (värmeläge; kondensor)R5T, R8T Termistor (tank)
c2 Köldmedelsvätska UT (värmeläge; kondensor)Skruvanslutning
d1 Köldmedelsvätska IN (kylningsläge; förångare)Flänsanslutning
d2 Köldmedelsgas UT (kylningsläge; förångare)Snabbkoppling
e PlattvärmeväxlareHårdlödd anslutning
g Expansionskärl
h Magnetfilter/smutsavskiljare
k Dräneringsventil
m Flödesgivare
n Reservvärmare
Installationshandbok
36
f Avstängningsventil för service (i förekommande fall)
i Säkerhetsventil
j Luftning
l Pump
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 37
10 Tekniska data
1
10.2Kopplingsschema: Inomhusenhet
Se det inre kopplingsschemat som levereras med enheten (på insidan av luckan till inomhusenhetens kopplingsbox). Följande förkortningar
används.
Punkter som ska gås igenom innan du startar enheten
EngelskaÖversättning
Notes to go through before
starting the unit
X1MHuvudterminal
X2MKabeldragen terminal för AC
X5MKabeldragen terminal för DC
X6MReservvärmarens terminal för
X10MSmart Grid-terminal
Note 1: Connection point of the
power supply for the BUH/BSH
should be foreseen outside the
unit.
Backup heater power supplyReservvärmarens strömförsörjning
A1PHuvudkretskort
A2P* PÅ/AV-termostat (dator=strömkrets)
A3P* Värmepumpskonvektor
A4P* Kretskort för digital I/O
A8P* Kretskort för behovsstyrning
A9PStatusindikator
A11PMMI (=användargränssnitt anslutet till
inomhusenheten) – Huvudkretskort
A13P* LAN-adapter
A14P* Kretskort för användargränssnittet
A15P* Kretskort för mottagarkretskortet (trådlöst
PÅ/AV termostat)
A20P* WLAN-modul
B2LFlödesgivare
B1PRKöldmedietryckgivare
B1PWVattentrycksgivare
CN* (A4P)* Kontakt
DS1(A8P)* DIP-switch
E1HElement för reservvärmaren (1kW)
E2HElement för reservvärmare (2kW)
E3HElement för reservvärmare (3kW)
E*P (A9P)LED-indikator
F1B# Överströmssäkring till reservvärmare
F1TTermobrytare till reservvärmare
F1U, F2U (A4P)* Säkring 5A 250V för kretskort för digital I/O
FU1 (A1P)Säkring T 5A 250V för kretskort
K1A, K2A* Smart Grid-relä med hög spänning
K1M, K2MKontaktor för reservvärmare
K5MSäkerhetskontakt för reservvärmaren
K*R (A1P-A4P)Relä på kretskortet
M1PPump för huvudnätet
M2P# Varmvattenpump
M2S# 2-vägsventil för kylningsläge
M3STrevägsventil för golvvärme/varmvatten
P1MMMI-display
PC (A15P)* Elkrets
PHC1 (A4P)* Ingångskrets för optokoppling
Q1LÖverhettningsskydd för reservvärmare
Q4L# Överhettningsskydd
Q*DI# Jordfelsbrytare
R1H (A2P)* Fuktighetsgivare
R1T (A1P )Värmeväxlartermistor för utloppsvatten
R1T (A2P)* Givare för omgivande temperatur, PÅ/AV
termostat
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
37
Page 38
10 Tekniska data
R1T (A14P)* Givare för omgivande temperatur,
användargränssnittet
R2T (A1P)Termistor för reservvärmare utlopp
R2T (A2P)* Extern givare (golv eller omgivning)
R3TTermistor för vätskesidans köldmedium
R4TTermistor för inloppsvatten
R5T, R8TTermistor för varmvatten
R6T* Termistor för externa inomhus- och
Shut-off valveAvstängningsventil
SWBKopplingsbox
(7) Option PCBs(7) Kretskort (tillval)
Alarm outputLarmutsignal
Changeover to ext. heat sourceVäxling till extern värmekälla
Max. loadMaximal belastning
Min. loadMinsta belastning
Only for demand PCB optionGäller endast för kretskort för
Only for digital I/O PCB optionEndast för kretskort för digital I/O
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputAlternativ: PÅ/AV-uttag
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Space C/H On/OFF outputUtsignal för rumskylning/värme
SWBKopplingsbox
(8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zoneFramledningstemperatur för
Main LWT zoneFramledningstemperatur:
Only for external sensor (floor/
ambient)
Only for heat pump convectorEndast för
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
12VDC-pulsdetektering
(spänning från kretskort)
hushållsvarmvatten
Kontakt för överhettningsskydd:
16VDC-detektering (spänning
från kretskort)
behovsstyrning
(tillval)
Alternativ: utgång för extern
värmekälla, larmutsignal
Digitala ingångar för
effektbegränsning:12VDC-/12m
A-detektering (spänning från
kretskort)
PÅ/AV
(8) Externa rumstermostater PÅ/
AV och värmepumpskonvektor
extrazon
huvudzon
Endast för extern givare (golv
eller omgivning)
värmepumpskonvektor
Endast för trådbunden PÅ/AV-
termostat
Endast för trådlös PÅ/AV-
termostat
Installationshandbok
38
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 39
Elektrisk kopplingsschema
2 x 0,75
2 x 0,75
2 x 0,75
1
1
2
2
2
3
3
(F1B)
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X5M: 13-14
X5M: 13
X5M: 14
X10M: 1-2
2 x 0,75
X10M: 3-4
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
4
5
5
5
6
6
4
4
2 x 0,75
2 x 0,75
A15P: X1M: H-C-com
X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 3-4-5-6
R2T
230 V
230 V
230 V
230 V
A2P: X1M: C-com-H
X1M: 1-2-3
4D130331A
A11P: X5: 4-5
A11P: X9: 1-2-3
- Om en signalkabel används ska det kortaste avståndet till strömkablarna vara >5 cm
Anmärkningar:
Anskaffas lokalt
Tillvalsdel
Anskaffas lokalt
Endast för KRCS01-1 eller EKRSCA1
2-vägsventil
signal
2 kärnor
signal
2 kärnor
signal
2 kärnor
signal
2 kärnor
Energibegränsning
ingång för behovssignal 4
Energibegränsning
ingång för behovssignal 3
Energibegränsning
ingång för behovssignal 2
Energibegränsning
ingång för behovssignal 1
Anskaffas lokalt
Endast för *KRP1AHTA
Endast för *KRP1HB*
Anskaffas lokalt
Inomhusenhet
Kylning/värme
PÅ/AV-utgång
Elmätarens pulsingång 2
Smart Grid-pulsmeter
Smart Grid-kontakt K2A
Smart Grid-kontakt S11S
Elmätarens pulsingång 1
extern termistor (inom- och utomhus)
Cirkulationspump för VVB
M2S för kylningsläge
Ext. värmekälla (t.ex. panna)
larmindikation
2 kärnor
2 kärnor
signal
2 kärnor
signal
signal
2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
signal
2 kärnor
2 kärnor
Extern givare
(golv eller omgivning)
Endast för *KRTETS
signal
2 kärnor
(3m medföljer)
A13P: P1-P2 LAN-adapter
A14P: P1-P2 användargränssnitt
Endast för
(värmepumpskonvektor)
Endast för fjärrstyrt användargränssnitt
Endast för *KRTR
(trådlös rumstermostat)
Endast för *KRTW
(trådbunden rumstermostat)
5 kärnor för kylning/uppvärmning
4 kärnor för endast uppvärmning
3 kärnor för kylning/uppvärmning
2 kärnor för endast uppvärmning