Daikin EHVH04S18E*6V, EHVH04S23E*6V, EHVH08S18E*6V, EHVH08S23E*6V, EHVH08S18E*9W Installation manuals [sv]

...
Page 1
Installationshandbok
EHVH04S18E*6V EHVH04S23E*6V
EHVH08S18E*6V EHVH08S23E*6V EHVH08S18E*9W EHVH08S23E*9W
EHVX04S18E*3V EHVX04S18E*6V(G) EHVX04S23E*3V EHVX04S23E*6V(G)
EHVX08S18E*6V(G) EHVX08S23E*6V(G) EHVX08S18E*9W EHVX08S23E*9W
Installationshandbok
Daikin Altherma 3 R F
Svenska
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034A12/09-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVH04S18EA6V, EHVH04S23EA6V, EHVX04S18EA3V, EHVX04S23EA3V, EHVX04S18EA6V, EHVX04S23EA6V, EHVX04S18EA6VG, EHVX04S23EA6VG,
05
06
07
EHVH08S18EA6V, EHVH08S23EA6V, EHVH08S18EA9W, EHVH08S23EA9W, EHVX08S18EA6V, EHVX08S23EA6V, EHVX08S18EA9W, EHVX08S23EA9W, EHVX08S18EA6VG, EHVX08S23EA6VG,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EHVH04S18EJ6V, EHVH04S23EJ6V, EHVX04S18EJ3V, EHVX04S23EJ3V, EHVX04S18EJ6V, EHVX04S23EJ6V,
EHVH08S18EJ6V, EHVH08S23EJ6V, EHVH08S18EJ9W, EHVH08S23EJ9W, EHVX08S18EJ6V, EHVX08S23EJ6V, EHVX08S18EJ9W, EHVX08S23EJ9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P633779-2
Page 3

Table of contents

Table of contents

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om detta dokument................................................................... 3
2 Specifika säkerhetsinstruktioner för
installatören 4
3 Om lådan 6
3.1 Inomhusenhet............................................................................ 6
3.1.1 Så här tar du bort tillbehören från inomhusenheten.... 6
3.1.2 Hantering av inomhusenheten.................................... 6
4 Installation av enheten 6
4.1 Förberedelse av installationsplatsen ......................................... 6
4.1.1 Krav på inomhusenhetens installationsplats............... 6
4.2 Öppna och stänga enheten ....................................................... 9
4.2.1 Hur du öppnar inomhusenheten ................................. 9
4.2.2 För att sänka kopplingsboxen på inomhusenheten .... 10
4.2.3 Hur du stänger inomhusenheten................................. 10
4.3 Montering av inomhusenheten .................................................. 10
4.3.1 Installera inomhusenheten.......................................... 10
4.3.2 Ansluta kondensvattenslangen till avloppet................ 10
5 Installation av rör 11
5.1 Förbereda köldmedierören ........................................................ 11
5.1.1 Krav för köldmedierör.................................................. 11
5.1.2 Isolering av köldmedierören........................................ 11
5.2 Förbereda vattenrören............................................................... 11
5.2.1 Hur du kontrollerar vattenvolymen och
flödeshastigheten........................................................ 11
5.3 Anslutning av köldmedierör ....................................................... 12
5.3.1 Hur du ansluter köldmedierören till inomhusenheten.. 12
5.4 Ansluta vattenledningar............................................................. 12
5.4.1 Hur du ansluter vattenledningarna.............................. 12
5.4.2 Ansluta kallvattenledningarna..................................... 12
5.4.3 Så här fyller du på vattenkretsen ................................ 12
5.4.4 Hur du fyller varmvattenberedaren ............................. 12
5.4.5 Hur du isolerar vattenledningarna............................... 13
6 Elinstallation 13
6.1 Om elektrisk överensstämmelse ............................................... 13
6.2 Riktlinjer vid anslutning av elledningarna .................................. 13
6.3 Anslutningar till inomhusenheten .............................................. 13
6.3.1 Hur du ansluter nätströmmen ..................................... 14
6.3.2 Hur du ansluter reservvärmarens strömkälla.............. 15
6.3.3 Hur du ansluter avstängningsventilen......................... 16
6.3.4 Ansluta elmätare......................................................... 17
6.3.5 Hur du ansluter varmvattenpumpen............................ 17
6.3.6 Hur du ansluter larmutsignalen................................... 18
6.3.7 Hur du ansluter PÅ/AV-utgången för
rumsuppvärmning/-kylning.......................................... 18
6.3.8 Hur du ansluter växling till extern värmekälla ............. 19
6.3.9 Hur du ansluter de digitala ingångarna för
strömförbrukning ......................................................... 19
6.3.10 Ansluta säkerhetstermostaten (normalt stängd
kontakt) ....................................................................... 20
6.3.11 Ansluta en Smart Grid................................................. 20
6.3.12 Anslutning av WLAN-kassetten (levereras som
tillbehör) ...................................................................... 22
6.4 Efter anslutning av elledningar till inomhusenheten .................. 22
7 Konfiguration 22
7.1 Översikt: konfiguration............................................................... 22
7.1.1 Få åtkomst till de vanligaste kommandon................... 23
7.2 Konfigurationsguiden................................................................. 24
7.2.1 Konfigurationsguiden: Språk....................................... 24
7.2.2 Konfigurationsguiden: Tid och datum ......................... 24
7.2.3 Konfigurationsguiden: System .................................... 24
7.2.4 Konfigurationsguiden: Reservvärmare......................... 25
7.2.5 Konfigurationsguiden: Huvudzon................................. 25
7.2.6 Konfigurationsguiden: Extrazon................................... 26
7.2.7 Detaljerad skärm med väderberoende kurva............... 27
7.2.8 Konfigurationsguiden: Tank ......................................... 28
7.3 Väderberoende kurva................................................................. 29
7.3.1 Vad är en väderberoende kurva? ................................ 29
7.3.2 2-punktskurva .............................................................. 29
7.3.3 Lutningskalibrerad kurva.............................................. 29
7.3.4 Använda väderberoende kurvor................................... 30
7.4 Inställningsmeny......................................................................... 31
7.4.1 Huvudområde .............................................................. 31
7.4.2 Extrazon....................................................................... 31
7.4.3 Information................................................................... 31
7.5 Menystruktur: översikt över installationsinställningarna ............. 32
8 Driftsättning 33
8.1 Checklista före driftsättning ........................................................ 33
8.2 Checklista under driftsättning ..................................................... 33
8.2.1 Hur du kontrollerar minsta flödeshastighet .................. 33
8.2.2 Hur du utför en luftning ................................................ 33
8.2.3 Testköra driften............................................................ 34
8.2.4 Hur du utför en testkörning av ställdonen .................... 34
8.2.5 Hur du utför en torkning av golvvärmens flytspackel ... 34
9 Överlämna till användaren 35 10 Tekniska data 36
10.1 Rördragningsschema: Inomhusenhet ........................................ 36
10.2 Kopplingsschema: Inomhusenhet .............................................. 37
10.3 Tabell 1 – Maximal mängd köldmedel tillåten i ett rum:
inomhusenhet............................................................................. 40
10.4 Tabell 2 – Minsta golvyta: inomhusenhet................................... 40
10.5 Tabell 3 – Minsta ventilöppningsyta för naturlig ventilation:
inomhusenhet............................................................................. 40
1 Om dokumentationen

1.1 Om detta dokument

Målgrupp
Behöriga installatörer
Dokumentuppsättning
Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den kompletta dokumentuppsättningen består av:
Allmänna säkerhetsföreskrifter:
▪ Säkerhetsanvisningar som du måste läsa före installationen
▪ Format: Papper (i lådan för inomhusenheten)
Installationshandbok för inomhusenheten:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för inomhusenheten)
Installationshandbok för utomhusenheten:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
Installatörens referenshandbok:
▪ Förberedelser inför installationen, goda råd, referensuppgifter,...
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
3
Page 4

2 Specifika säkerhetsinstruktioner för installatören

1° 1°
Tilläggsbok för extrautrustning:
▪ Ytterligare information om hur extrautrustningen ska installeras
▪ Format: Papper (i lådan för inomhusenheten) + Digitala filer på
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla andra språk är översättningar.
Tekniska data
Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
Alla de senaste tekniska data finns på Daikin Business Portal
(inloggning krävs).
2 Specifika
säkerhetsinstruktioner för installatören
Följ alltid följande säkerhetsinstruktioner och föreskrifter.
Monteringsplats (se "4.1Förberedelse av
installationsplatsen"[46])
VARNING
Utrustningen ska förvaras i ett rum utan antändningskällor i kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift eller en elvärmare i drift).
VARNING
Återanvänd INTE köldmedierör som har använts med något annat köldmedium. Byt ut köldmedierören eller rengör dem noggrant.
NOTERING
▪ Rör måste skyddas mot fysiska skador.
▪ Rörlängden måste hållas ned till ett minimum.
NOTERING
▪ Återanvänd INTE kopplingar som redan har använts.
▪ Installationskopplingar som gjorts mellan delar av
köldmediumsystemet ska vara tillgängligt i underhållssyfte.
VARNING
Kontrollera att installation, service, underhåll och reparation följer instruktionerna från Daikin och tillämplig lagstiftning (till exempel nationella regler för gashantering) samt endast utförs av behöriga personer.
VARNING
▪ Punktera EJ och bränn EJ.
▪ Använd INGA andra metoder för att påskynda
avfrostningsprocessen eller rengöring av utrustningen än de som rekommenderas av tillverkaren.
▪ Var medveten om att köldmedium R32 är luktfritt.
NOTERING
Luta INTE enheten bakåt:
Installation av rör (se "5Installation av rör"[411])
NOTERING
Om du använder platsrör bör du se till att de är helt syrediffusionstäta enligt DIN 4726. Syrediffusion i ledningarna kan leda till överdriven korrosion.
NOTERING
När cirkulation i varje eller viss uppvärmningskrets styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta flödeshastighet bibehålls även om alla ventiler stängs. I den händelse att minsta flödeshastighet inte kan erhållas kommer ett flödesfel 7H att genereras (ingen värme eller drift).
NOTERING
När cirkulation i varje krets för rumsuppvärmning/-kylning styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta vattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs.
NOTERING
Det rekommenderas att du installerar avstängningsventiler på hushållskallvattnets inloppsrör och hushållsvarmvattnets utloppsrör. Avstängningsventiler anskaffas lokalt.
NOTERING
Shuntventil för övertryck (levereras som tillbehör). Vi
rekommenderar att shuntventilen för övertryck installeras i rumsuppvärmningens vattenkrets.
Var uppmärksam på minsta flödeshastighet när shuntventilen för övertryck ska ställas in. Se "5.2.1 Hur du
kontrollerar vattenvolymen och flödeshastigheten" [4 11]
och "8.2.1 Hur du kontrollerar minsta
flödeshastighet"[433].
NOTERING
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
NOTERING
Montera luftningsventiler på alla höga punkter.
VARNING
Utrustningen ska förvaras så att inga mekaniska skador uppstår och i ett väl ventilerat rum utan antändningskällor i kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift eller en elvärmare i drift). Rummets dimensioner ska vara enligt nedan.
Installationshandbok
4
NOTERING
En övertrycksventil (anskaffas lokalt) med ett öppningstryck på max 10 bar (=1 MPa) måste installeras på tappkallvattnets inlopp i enlighet med gällande bestämmelser.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 5
2 Specifika säkerhetsinstruktioner för installatören
a
Elinstallation (se "6Elinstallation"[413])
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Se till att elkablarna INTE rör vid röret med köldmedelsgas, eftersom det kan vara mycket varmt.
a Rör med köldmedelsgas
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till strömförsörjningsledningar.
NOTERING
Reservvärmarens strömförsörjningskabel får INTE kapas eller kopplas från.
FÖRSIKTIGT
För att säkerställa att enheten är helt jordad, se alltid till att ansluta reservvärmaren till ett jordat uttag.
VARNING
Reservvärmaren MÅSTE ha en tilldelad strömförsörjning och MÅSTE skyddas av de skyddsenheter som krävs av gällande lagstiftning.
NOTERING
Kabeldragningen skiljer sig mellan en NC-ventil (normalt stängd) och en NO-ventil (normalt öppen).
NOTERING
Om systemet INTE konfigureras på följande sätt kan värmegivarna skadas. Om det finns 2 zoner är det viktigt, vid uppvärmning, att:
▪ zonen med den lägsta vattentemperaturen konfigureras
som huvudzon och
▪ zonen med den högsta vattentemperaturen
konfigureras som extrazon.
NOTERING
Om det finns 2 zoner och givarna är felaktigt konfigurerade kan vatten med hög temperatur skickas mot en lågtemperaturgivare (golvvärme). För att undvika det:
▪ Installera en aquastat/termostatventil för att undvika för
höga temperaturer mot en lågtemperaturgivare.
▪ Se till att du ställer in typen av givare för huvudzonen
[2.7] och extrazonen [3.7] korrekt i enlighet med den anslutna givaren.
NOTERING Genomsnittlig givartemperatur =
framledningstemperaturen – (delta T)/2
Det betyder att för samma inställningsläge för framledningstemperatur är den genomsnittliga givartemperaturen för elementen lägre än temperaturen för golvvärmen på grund av ett större värde för delta T.
Exempel för radiatorer: 40–10/2=35°C Exempel för golvvärme: 40–5/2=37,5°C
Det kan kompenseras genom att:
▪ Öka de önskade, väderberoende kurvornas
temperaturer [2.5].
▪ Aktivera modulering av framledningsvattentemperatur
och öka den maximala moduleringen [2.C].
NOTERING
Se till att säkerhetstermostaten väljs och installeras i enlighet med gällande lagstiftning.
Under alla omständigheter rekommenderas följande för att undvika oavsiktlig aktivering av säkerhetstermostaten:
▪ Att säkerhetstermostaten återställs automatiskt.
▪ Att säkerhetstermostaten har en maximal
temperaturvariation på 2°C/min.
▪ Att det är minst 2 m mellan säkerhetstermostaten och
3‑vägsventilen.
Konfiguration (se "7Konfiguration"[422])
NOTERING
I detta kapitel förklaras endast den grundläggande konfigurationen. För mer detaljerade förklaringar och bakgrundinformation ska du hänvisa till installationsreferenshandboken.
NOTERING
En shuntventil för övertryck kan integreras i systemet. Tänk på att den här ventilen kanske inte visas på bilderna.
NOTERING
Om en extern rumstermostat används kommer den externa rumstermostaten att styra frysskyddet i rummet. Frysskydd i rummet är däremot bara möjligt om [C.2] Rumsdrift=.
Driftsättning (se "8Driftsättning"[433])
NOTERING Kontrollista för allmän driftsättning. Förutom
driftsättningsinstruktionerna i detta kapitel finns också en kontrollista för allmän driftsättning tillgänglig på Daikin Business Portal (autentisering krävs).
Kontrollistan för allmän driftsättning utgör ett komplement till instruktionerna i detta kapitel och kan användas som en riktlinje och rapporteringsmall under driftsättning och överlämningen till användaren.
NOTERING
Kör ALLTID enheten med termistorer och/eller tryckgivare/­brytare. Resultatet kan ANNARS skada kompressorn.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
5
Page 6

3 Om lådan

a b c
h i jd e f g
b
a a
b
300
≥600
500
(mm)
VARNING Lufta värmegivare eller uppsamlare. Innan du luftar
värmegivare eller uppsamlare bör du kontrollera om eller visas på användargränssnittets startskärm.
▪ Om inte kan luftningen påbörjas omedelbart.
▪ Om det gör det bör du se till att det rum där luftningen
ska sker är tillräckligt ventilerat. Anledning: Köldmedie kan läcka i vattenkretsen och vidare in i rummet när luftning sker från värmegivare och uppsamlare.
NOTERING
För att utföra en flytspackeltork måste rumsfrostskydd inaktiveras ([2‑06]=0). Som standard är den aktiverad ([2‑06]=1). Emellertid, på grund av läget "installer-on­site" (se "Driftsättning"), kommer rumsfrostskydd att vara automatiskt inaktiverad under 36 timmar efter första strömpåslag.
Om flytspackeltork fortfarande måste utföras efter de första 36 timmarna från första strömpåslag, avaktivera manuellt rumsfrostskydd genom att ställa [2‑06] på "0", och HÅLL det inaktiverat tills dess flytspackeltorken är avslutad. Om detta inte uppmärksammas kan flytspacklet spricka.
NOTERING
För att värmen för flytspackeltork ska kunna startas måste följande inställningar vara utförda:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
3 Om lådan

3.1 Inomhusenhet

3.1.1 Så här tar du bort tillbehören från inomhusenheten

a Handtag på baksidan av enheten
b Handtag på undersidan av enheten. Luta enheten
försiktigt bakåt så att handtagen blir synliga.

4 Installation av enheten

4.1 Förberedelse av installationsplatsen

VARNING
Utrustningen ska förvaras i ett rum utan antändningskällor i kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift eller en elvärmare i drift).
VARNING
Återanvänd INTE köldmedierör som har använts med något annat köldmedium. Byt ut köldmedierören eller rengör dem noggrant.

4.1.1 Krav på inomhusenhetens installationsplats

▪ Inomhusenheten är endast utformad för installation inomhus och
för följande rumstemperaturer:
▪ Rumsuppvärmning: 5~30°C
▪ Rumskylning: 5~35°C
▪ Varmvattenberedning: 5~35°C
▪ Tänk på följande installationsriktlinjer för utrymmet:
a Avstängningsventiler för vattenkrets b Shuntventil för övertryck c WLAN-kassett d Allmänna säkerhetsföreskrifter e Tilläggsbok för extrautrustning
f Installationshandbok för inomhusenheten g Bruksanvisning h Tätningsringar för avstängningsventiler (vattenkrets för
rumsuppvärmning)
i Tätningsringar för lokalt anskaffade avstängningsventiler
(varmvattenkrets)
j Förslutningstejpen för lågspänningskabelinloppet

3.1.2 Hantering av inomhusenheten

Använd handtagen på baksidan och undersidan för att bära enheten.
Installationshandbok
6
INFORMATION
Om du har begränsat installationsutrymme ska du göra följande innan du installerar enheten på dess slutgiltiga plats: "4.3.2 Ansluta kondensvattenslangen till
avloppet" [4 10]. Du måste ta bort en eller båda
sidopanelerna.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 7
Specialkrav för R32
VARNING
▪ Punktera EJ och bränn EJ.
▪ Använd INGA andra metoder för att påskynda
avfrostningsprocessen eller rengöring av utrustningen än de som rekommenderas av tillverkaren.
▪ Var medveten om att köldmedium R32 är luktfritt.
VARNING
Utrustningen ska förvaras så att inga mekaniska skador uppstår och i ett väl ventilerat rum utan antändningskällor i kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift eller en elvärmare i drift). Rummets dimensioner ska vara enligt nedan.
NOTERING
▪ Återanvänd INTE kopplingar som redan har använts.
▪ Installationskopplingar som gjorts mellan delar av
köldmediumsystemet ska vara tillgängligt i underhållssyfte.
VARNING
Kontrollera att installation, service, underhåll och reparation följer instruktionerna från Daikin och tillämplig lagstiftning (till exempel nationella regler för gashantering) samt endast utförs av behöriga personer.
4 Installation av enheten
NOTERING
▪ Rör måste skyddas mot fysiska skador.
▪ Rörlängden måste hållas ned till ett minimum.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
7
Page 8
4 Installation av enheten
Matas in av installatör:
▪ Total mängd köldmedium (m
c
) (kg)
▪ Rummets area A (A
rum A
) (m2)
Start
Använd tabell 1 i kapitlet "Tekniska data" för att beräkna den maximala mängd köldmedium (m
max
) (kg) som är tillåten för rum A.
Kontakta din leverantör.
Använd tabell 3 i kapitlet "Tekniska data" och dm för att beräkna minsta öppningsytan för en naturlig ventilation mellan rum A och rum B (VA
min
) (cm2).
Enheten kan installeras i rum A om: ▪ 2 ventilationsöppningar (permanent öppna) görs mellan rum A och B; 1 högst upp och 1 längst ned. ▪ Nedre öppning: Den nedre öppningen måste uppfylla kraven på minsta yta (VA
min
). Den måste vara placerad så nära golvet som möjligt. Om ventilationsöp­pningen börjar vid golvet måste höjden vara ≥20 mm. Öppningens underkant måste vara placerad ≤100 mm från golvet. Minst 50% av den obligatoriska öppningsytan måste vara placerad <200 mm från golvet. Hela öppningens yta måste vara placerad <300 mm från golvet.
Översta öppningen: Den övre öppningens yta måste vara större än, eller lika stor som den nedre öppningen. Den övre öppningens underkant måste vara
placerad minst 1,5 m ovanför den nedre öppningens övre kant.
▪ Ventilationsöppningar mot utsidan betraktas INTE som lämpliga ventilationsöppningar (användaren kan täppa igen dem om det är kallt).
Enheten kan installeras i rum A och utan ytterligare krav på rumstorlek eller ventilation.
Fastställ den mängd köldmedium som överskrider m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Ja
Nej
Nej
Använd tabell 2 i kapitlet "Tekniska data" för att beräkna minsta totala golvarea (A
min totalt
) (m2) som behövs för den totala
mängden köldmedium (m
c
).
A
min total≤Arum A+Arum B
?
Ja
Matas in av installatör:
▪ Area för intilliggande rum B (A
rum B
) (m2)
a Inomhusenhet A Rummet där inomhusenheten är installerad. B Rummet intill rum A.
A
a
B
≥1,5 m
Om den totala mängden köldmedium i systemet är ≥1,84kg (d.v.s. om rörlängden är ≥27m) måste du uppfylla ytterligare krav på minsta golvyta enligt beskrivningen i följande flödesschema. Flödesdiagrammet använder följande tabeller: "10.3Tabell 1 – Maximal mängd köldmedel
tillåten i ett rum: inomhusenhet"[440], "10.4Tabell 2 – Minsta golvyta: inomhusenhet"[440] och "10.5Tabell 3 – Minsta ventilöppningsyta för naturlig ventilation: inomhusenhet"[440].
INFORMATION
System med en total mängd köldmedium (mc) <1,84 kg (d.v.s. om rörlängden är <27 m) har INGA ytterligare krav när det gäller installationsrummet.
INFORMATION Flera inomhusenheter. Om två eller flera inomhusenheter
installeras i ett rum måste du beakta den maximala mängden köldmedium som kan frigöras i rummet om ETT läckage uppstår. Exempel: Om två inomhusenheter installeras i rummet, var och en med sin egen utomhusenhet, måste du beakta mängden köldmedium för den största inomhus/utomhus-kombinationen.
Installationshandbok
8
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 9

4.2 Öppna och stänga enheten

a
b
d
c
e
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
T25
T25
T25

4.2.1 Hur du öppnar inomhusenheten

Översikt
a Övre panel b Användargränssnittspanel c Kopplingsboxkåpa d Frontpanel e Kåpa till högspänningskopplingsbox
Öppen
1 Ta bort den övre panelen.
4 Installation av enheten
4 Om det behövs ska du ta bort frontplåten. Detta behövs
exempelvis i följande fall:
"4.2.2 För att sänka kopplingsboxen
inomhusenheten"[410]
"4.3.2Ansluta kondensvattenslangen till avloppet"[410] ▪ När du behöver komma åt högspänningskopplingsboxen
2 Ta bort användargränssnittets panel. Öppna gångjärnen högst
upp och skjut den övre panelen uppåt.
NOTERING
Om du tar bort användargränssnittspanelen ska du även koppla bort kablarna från baksidan av användargränssnittspanelen för att förhindra skada.
3 Ta bort kopplingsboxkåpan.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
5 Om du behöver åtkomst till högspänningskomponenter kan du
ta bort kåpan till högspänningskopplingsboxen.
Installationshandbok
9
Page 10
4 Installation av enheten
1
2
T25
3
3
≤1°
1° 1°

4.2.2 För att sänka kopplingsboxen på inomhusenheten

Under installationen behöver du komma åt insidan av inomhusenheten. För att få lättare tillgänglighet i fronten ska du placera kopplingsboxen lägre på enheten på följande sätt:
Nödvändigt: Användargränssnittets panel och frontpanelen har avlägsnats.
1 Ta bort infästningsplattan på enhetens övre del. 2 Luta kopplingsboxen framåt och lyft ut den ur dess gångjärn.
2 Anslut kondensvattenslangen till avloppet. Se "4.3.2 Ansluta
kondensvattenslangen till avloppet"[410].
3 Skjut inomhusenheten till rätt position. 4 Justera höjden på nivåjusteringsfötterna för att kompensera för
eventuella ojämnheter i golvet. Maximala tillåtna avvikelse är 1°.
NOTERING
Luta INTE enheten bakåt:
3 Placera kopplingsboxen längre ner på enheten. Använd de 2
gångjärnen som sitter längre ner på enheten.

4.2.3 Hur du stänger inomhusenheten

1 Stäng kopplingsboxens kåpa. 2 Sätt tillbaka kopplingsboxen. 3 Montera tillbaka den övre panelen. 4 Montera tillbaka sidopanelerna. 5 Montera tillbaka frontpanelen. 6 Sätt tillbaka kablarna i användargränssnittets panel. 7 Sätt tillbaka användargränssnittets panel.

4.3.2 Ansluta kondensvattenslangen till avloppet

Vatten från övertrycksventilen samlas upp i dräneringstråget. Dräneringstråget är anslutet till en dräneringsslang inuti enheten. Du måste ansluta dräneringsslangen till ett lämpligt avlopp i enlighet med gällande bestämmelser. Du kan dra dräneringsslangen genom den vänstra eller högra sidopanelen.
Nödvändigt: Användargränssnittets panel och frontpanelen har avlägsnats.
1 Avlägsna en av sidopanelerna. 2 Skär ut gummikransen. 3 Dra dräneringsslangen genom hålet. 4 Sätt tillbaka sidopanelen. Se till att vattnet kan rinna igenom
dräneringsslangen.
Det rekommenderas att en tapplåda används för uppsamling av vattnet.
NOTERING
När du stänger inomhusenhetens skydd, se till att åtdragningsmomentet INTE överskrider 4,1N•m.

4.3 Montering av inomhusenheten

4.3.1 Installera inomhusenheten

1 Lyft inomhusenheten från pallen och placera den på golvet. Se
även "3.1.2Hantering av inomhusenheten"[46].
Installationshandbok
10
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 11

5 Installation av rör

1
T25
3
2
1
T25
3
2
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Alternativ 1: Genom vänster sidopanel
Alternativ 2: Genom höger sidopanel

5.1.2 Isolering av köldmedierören

▪ Använd polyetenskum som isoleringsmaterial:
▪ med en värmeöverföringshastighet mellan 0,041 och 0,052W/
mK (0,035 och 0,045kcal/mh°C)
▪ med en värmebeständighet på minst 120°C
▪ Isoleringens tjocklek
Rörets yttre
diameter (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH 80% måste isoleringen vara minst 20mm tjock för att inte kondensvatten ska bildas på tätningens yta.
Isoleringens inre
diameter (Øi)
Isoleringens
tjocklek (t)

5.2 Förbereda vattenrören

NOTERING
Om du använder platsrör bör du se till att de är helt syrediffusionstäta enligt DIN 4726. Syrediffusion i ledningarna kan leda till överdriven korrosion.
Ventil mot expansionskärl. Ventilen mot expansionskärlet (i
förekommande fall) MÅSTE vara öppen.

5.2.1 Hur du kontrollerar vattenvolymen och flödeshastigheten

Minsta vattenvolym
Det finns inga krav på minsta vattenvolym för EHVH*.
Kontrollera att den totala vattenvolymen i installationen är minst 10liter för EHVX*.
NOTERING
När cirkulation i varje krets för rumsuppvärmning/-kylning styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta vattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs.
5 Installation av rör

5.1 Förbereda köldmedierören

5.1.1 Krav för köldmedierör

Rörmaterial: Sömlösa kopparrör avoxiderade med fosforsyra. ▪ Rördiameter:
Vätskerör Ø6,4mm (1/4") Gasrör Ø15,9mm (5/8")
Rörmaterials härdningsgrad och godstjocklek:
Yttre diameter
(Ø)
6,4mm (1/4") Glödgat (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Glödgat (O) ≥1,0mm
(a)
Beroende på tillämplig lagstiftning och enhetens maximala arbetstryck (se "PS High" på enhetens märkskylt) kan större rörtjocklek behövas.
Härdningsgrad Tjocklek (t)
(a)
Minsta flödeshastighet
Kontrollera att minsta flödeshastighet för installationen kan garanteras under alla förhållanden. Denna minsta flödeshastighet krävs vid avfrostning/drift med reservvärmare. I detta syfte ska du använda den shuntventil för övertryck som levererades tillsammans med enheten.
Minsta erforderliga flödeshastighet
12l/min
NOTERING
När cirkulation i varje eller viss uppvärmningskrets styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta flödeshastighet bibehålls även om alla ventiler stängs. I den händelse att minsta flödeshastighet inte kan erhållas kommer ett flödesfel 7H att genereras (ingen värme eller drift).
Se installatörens referenshandbok för mer information.
Se den rekommenderade proceduren som beskrivs under
"8.2Checklista under driftsättning"[433].
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
11
Page 12
5 Installation av rör
b
a
c d a b

5.3 Anslutning av köldmedierör

Se utomhusenhetens installationshandbok för alla riktlinjer, specifikationer och installationsanvisningar.

5.3.1 Hur du ansluter köldmedierören till inomhusenheten

1 Anslut vätskeavstängningsventilen från utomhusenheten till
inomhusenhetens köldmediumvätskeanslutning.
a Köldmediumvätskeanslutning b Köldmediumgasanslutning
2 Anslut gasstoppventilen från utomhusenheten till
inomhusenhetens köldmediumgasanslutning.
INFORMATION
När inomhusenheten installeras på en plats med begränsat utrymme kan en tillvalsbar rörböjningssats (EKHVTC) installeras för att underlätta dragningen till enhetens anslutningar för köldmedium i gas- eller vätskeform. För installationsanvisningar, se instruktionsbladet för rörböjningssatsen.

5.4 Ansluta vattenledningar

5.4.1 Hur du ansluter vattenledningarna

NOTERING
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
Det finns 2 avstängningsventiler och 1 övertrycksventil för att underlätta vid reparation och underhåll. Montera avstängningsventilerna på vatteninloppet för rumsuppvärmning och på vattenutloppet för rumsuppvärmning. För att säkerställa minimal flödeshastighet (och förhindra övertryck) ska du installera shuntventilen för övertryck på vattenutloppet för rumsuppvärmning.
1 Installera avstängningsventilerna på vattenledningarna till
rumsuppvärmningen.
2 Skruva fast inomhusenhetens muttrar på avstängningsventilen. 3 Anslut hushållsvarmvattnets in- och utloppsrör till
inomhusenheten.
b Rumsuppvärmnings-/kylningsvatten in
c Varmvatten ut
d Hushållskallvatten in (inloppsventil för kallvatten)
NOTERING
Det rekommenderas att du installerar avstängningsventiler på hushållskallvattnets inloppsrör och hushållsvarmvattnets utloppsrör. Avstängningsventiler anskaffas lokalt.
NOTERING
Shuntventil för övertryck (levereras som tillbehör). Vi
rekommenderar att shuntventilen för övertryck installeras i rumsuppvärmningens vattenkrets.
Var uppmärksam på minsta flödeshastighet när shuntventilen för övertryck ska ställas in. Se "5.2.1 Hur du
kontrollerar vattenvolymen och flödeshastigheten" [4 11]
och "8.2.1 Hur du kontrollerar minsta
flödeshastighet"[433].
NOTERING
Montera luftningsventiler på alla höga punkter.
NOTERING
En övertrycksventil (anskaffas lokalt) med ett öppningstryck på max 10 bar (=1 MPa) måste installeras på tappkallvattnets inlopp i enlighet med gällande bestämmelser.

5.4.2 Ansluta kallvattenledningarna

Nödvändigt: Krävs endast om recirkulation krävs i systemet.
1 Ta bort den övre panelen från enheten, se "4.2.1Hur du öppnar
inomhusenheten"[49].
2 Skär ut gummikransen på enhetens ovansida och avlägsna
stoppet. Kallvattenanslutningen sitter under hålet.
3 Dra recirkulationsröret genom kransen och anslut det till
recirkulationsanslutningen.
4 Sätt tillbaka den övre panelen.
Installationshandbok
12
a Rumsuppvärmnings-/kylningsvatten ut

5.4.3 Så här fyller du på vattenkretsen

Använd en påfyllningssats som du anskaffar lokalt för att fylla vattenkretsen. Se till att du följer gällande bestämmelser.
INFORMATION
Se till att båda luftningsventilerna (en på det magnetiska filtret och en på reservvärmaren) är öppna.

5.4.4 Hur du fyller varmvattenberedaren

1 Öppna alla varmvattenkranar i tur och ordning för att lufta rören
i systemet.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 13

6 Elinstallation

a
2 Öppna inloppsventilen för kallvatten. 3 Stäng alla vattenkranar när all luft är borta ur systemet. 4 Kontrollera efter läckor. 5 Manövrera den lokalt anskaffade övertrycksventilen manuellt för
att försäkra dig om att vattnet flödar fritt genom avtappningsröret.

5.4.5 Hur du isolerar vattenledningarna

Ledningarna i hela systemets vattenkrets MÅSTE isoleras för att förhindra kondens vid kyldrift och försämrad värme-/ kylningskapacitet.
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH 80% måste isoleringen vara minst 20mm tjock för att inte kondensvatten ska bildas på tätningens yta.
6 Elinstallation
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till strömförsörjningsledningar.
VARNING
Se till att elkablarna INTE rör vid röret med köldmedelsgas, eftersom det kan vara mycket varmt.
a Rör med köldmedelsgas

6.1 Om elektrisk överensstämmelse

Endast för inomhusenhetens reservvärmare
Se "6.3.2Hur du ansluter reservvärmarens strömkälla"[415].

6.2 Riktlinjer vid anslutning av elledningarna

Åtdragningsmoment
Artikel Åtdragningsmoment (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (jord)

6.3 Anslutningar till inomhusenheten

Artikel Beskrivning
Strömförsörjning (primär)
Strömförsörjning (reservvärmare)
Avstängningsventil Se "6.3.3Hur du ansluter
Elmätare Se "6.3.4Ansluta elmätare"[417]. Varmvattenpump Se "6.3.5Hur du ansluter
Se "6.3.1Hur du ansluter
nätströmmen"[414].
Se "6.3.2Hur du ansluter reservvärmarens
strömkälla"[415].
avstängningsventilen"[416].
varmvattenpumpen"[417].
Artikel Beskrivning
Larmutsignal Se "6.3.6Hur du ansluter
larmutsignalen"[418].
Kontroll för värme-/ kyldrift
Växla till extern kontroll av värmekällan
Strömförsörjningens digitala ingångar
Överhettningsskydd Se "6.3.10Ansluta säkerhetstermostaten
Smart Grid Se "6.3.11Ansluta en Smart Grid"[420]. Rumstermostat
(trådbunden eller trådlös)
Värmepumpskonvektor Det finns olika styrenheter och
Se "6.3.7Hur du ansluter PÅ/AV-utgången
för rumsuppvärmning/-kylning"[418].
Se "6.3.8Hur du ansluter växling till extern
värmekälla"[419].
Se "6.3.9Hur du ansluter de digitala
ingångarna för strömförbrukning"[419].
(normalt stängd kontakt)"[420].
Se: ▪ Installationshandbok till den
trådlösa rumstermostaten
▪ Installationshandbok till den
trådbundna rumstermostaten (digital eller analog)+basenhet för flera zoner
▪ Anslutning av den trådbundna
rumstermostaten (digital eller analog) till basenheten för flera zoner
▪ Anslutning av basenheten för
flera zoner till inomhusenheten
▪ For kyl-/värmedrift behöver du
också alternativ EKRELAY1
▪ Tilläggsbok för extrautrustning Kablar: 0,75mm²
Maximal arbetsström: 100mA För huvudzon:
▪ [2.9] Husvärmekontroll
▪ [2.A] Termostat typ
För extrazon:
▪ [3.A] Termostat typ
▪ [3.9] (skrivskyddad)
Husvärmekontroll
inställningar för värmepumpskonvektorerna.
Beroende på inställningen behöver du också alternativ EKRELAY1.
Mer information finns i:
▪ Installationshandbok för
värmepumpskonvektorerna
▪ Installationshandbok för alternativa
värmepumpskonvektorer
▪ Tilläggsbok för extrautrustning Kablar: 0,75mm²
Maximal arbetsström: 100mA För huvudzon:
▪ [2.9] Husvärmekontroll
▪ [2.A] Termostat typ
För extrazon:
▪ [3.A] Termostat typ
▪ [3.9] (skrivskyddad)
Husvärmekontroll
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
13
Page 14
6 Elinstallation
1
2
3
A
1 2 3
a
B
A B
1 2 3
X2M
X1A
X11YA
X11YB
X11Y
X1M
a
Artikel Beskrivning
Utomhusfjärrgivare Se:
▪ Installationshandbok för
utomhusfjärrgivare
▪ Tilläggsbok för extrautrustning Kablar: 2×0,75mm²
[9.B.1]=1 (Extern givare=Utomhus)
[9.B.2] Givarkalibrering extra
utomhusgivare
[9.B.3] Genomsnittstid
Inomhusfjärrgivare Se:
▪ Installationshandbok för
inomhusfjärrgivare
▪ Tilläggsbok för extrautrustning Kablar: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Extern givare=Rum)
[1.7] Kalibrering inomhusgivare
Komfortgränssnitt Se:
▪ Installationshandbok och
bruksanvisning för komfortgränssnitt
▪ Tilläggsbok för extrautrustning Kablar: 2×(0,75~1,25mm²)
Maximal längd: 500m [2.9] Husvärmekontroll
[1.6] Kalibrering inomhusgivare
WLAN-adaptermodul Se:
▪ Installationshandbok för WLAN-
adaptermodul
▪ Tilläggsbok för extrautrustning Använd den kabel som levereras med
WLAN-adaptermodulen. [D] Trådlös gateway
Artikel Krav
Inställningar för varmvatten
För att tillåta energibuffring i varmvattenberedaren måste du ställa in [9.2.1]=4 (Varmvatten = Inbyggd) i användargränssnittet.
Inställningar för energiförbrukningsko ntroll
I användargränssnittet ser du till att ställa in:
▪ [9.9.1]=1 (Energiförbrukningskontroll
= Kontinuerlig)
▪ [9.9.2]=1 (Typ = Kilowatt)

6.3.1 Hur du ansluter nätströmmen

1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslutning av strömförsörjningen.
Vid strömförsörjning för normal kWh-taxa
Anslutningskabel (=strömförsörjning )
Kablar: (3+GND)×1,5mm²
LAN-adapter Se:
▪ Installationshandbok för LAN-
adaptern
▪ Tilläggsbok för extrautrustning Kablar: 2×(0,75~1,25mm²). Måste
isoleras.
Maximal längd: 200m Se nedan ("LAN-adapter –
Systemkrav").
LAN-adapter – Systemkrav
Kraven som ställs på systemet beror på LAN-adapterns applikation/ systemets layout (styrning via app eller Smart Grid-tillämpning).
Styrning via app:
Smart Grid-tillämpning:
Artikel Krav
Man bör ALLTID hålla programvaran till LAN-adaptern uppdaterad.
Se till att ställa in [2.9]=2 (Husvärmekontroll = Rumsgivare) i användargränssnittet
Programvara till LAN­adapter
Metod för enhetskontroll
Installationshandbok
14
a Anslutningskabel (=strömförsörjning)
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 15
6 Elinstallation
A
109
S1S
NL
56
1N~, 50 Hz,
230 V AC, 6.3 A
1 2 3
a b c
B
A B
5 6
1 2 3
X2M
X1A
X11YA
X11YB X11Y
X5M
9 10
X1M
a b c
Vid strömförsörjning för önskad kWh-taxa
Anslutningskabel
Kablar: (3+GND)×1,5mm² (=strömförsörjning )
Strömförsörjning för normal kWh­taxa
Strömförsörjningsk ontakt för önskad kWh-taxa
Kablar: 1N
Maximal arbetsström: 6,3A
Kablar: 2×(0,75~1,25mm²)
Maximal längd: 50m.
Strömförsörjningskontakt för önskad kWh-
taxa: 16VDC-detektering (spänning från
kretskort). Den spänningsfria kontakten
ska garantera den lägsta tillåtna
belastningen 15VDC, 10mA. [9.8] Strömförsörjning med differentierad eltariff
Anslut X11Y till X11YB.
INFORMATION
Vid strömförsörjning med önskad kWh-grad, anslut X11Y till X11YB. Behovet för att separera strömförsörjningen med normal kWh-grad för inomhusenheten (b) X2M/5+6 beror på vad det är för typ av strömförsörjning med önskad kWh-grad.
Separera anslutningen till inomhusenheten om det behövs:
▪ om strömförsörjningen med önskad kWh-grad avbryts
när den är aktiverad ELLER
▪ om ingen energiförbrukning av inomhusenheten tillåts
när strömförsörjning med en önskad kWh-grad är aktiverad.

6.3.2 Hur du ansluter reservvärmarens strömkälla

Typ av
reservvärmare
*3V 1N~ 230V 2+GND *6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND [9.3] Elpatron
VARNING
Reservvärmaren MÅSTE ha en tilldelad strömförsörjning och MÅSTE skyddas av de skyddsenheter som krävs av gällande lagstiftning.
Strömförsörjning Kablar
3~ 230V (6T1) 3+GND
FÖRSIKTIGT
För att säkerställa att enheten är helt jordad, se alltid till att ansluta reservvärmaren till ett jordat uttag.
Reservvärmarens kapacitet kan variera, beroende på inomhusenhetens modell. Försäkra dig om att strömförsörjningen överensstämmer med reservvärmarens kapacitet, enligt tabellen nedan.
Typ av
reservvärmar
e
*3V 3kW 1N~230V 13A *6V 2kW 1N~230V
a Anslutningskabel (=strömförsörjning) b Strömförsörjning för normal kWh-taxa c Kontakt för prioriterad strömförsörjning
3 Fäst kablarna med buntband i buntbandsfästena.
*9W 3kW 3N~400V 4A
(a)
(b)
(c)
Reservvär
marens
Strömförsö
rjning
Maximal
arbetsström
Z
max
kapacitet
(a)
0,34Ω
0,22Ω 0,22Ω
4kW 1N~230V 6kW 1N~230V 2kW 3~230V 4kW 3~230V 6kW 3~230V
(b)
(b)
(b)
(d)
(d)
(d)
9A
(c)(a)
17A
(c)(a)
26A
5A — 10A — 15A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
Utrustningen överensstämmer med EN/IEC61000‑3‑11 (europeisk/internationell teknisk standard som anger gränserna för spänningsändringar, spänningsfluktuationer och flimmer i offentliga lågspänningssystem för utrustning med märkström ≤75A), förutsatt att systemets impedans Z med Z
vid gränssnittspunkten mellan användarens nät och det
max
offentliga systemet. Installatören eller användaren av utrustningen har ansvaret att säkerställa, genom att vid behov kontakta nätoperatören, att utrustningen endast är ansluten till ett nät där systemimpedansen Z 6V Elektrisk utrustning uppfyller EN/IEC61000-3-12 (Europeisk/ internationell teknisk standard som anger gränserna för övertoner som produceras av utrustning ansluten till offentliga lågspänningssystem med inström >16A och ≤75A per fas).
är mindre än eller lika med Z
sys
är lägre än eller lika
sys
max
.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
15
Page 16
6 Elinstallation
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB2
Q1DI
1
234
F1B
I I
L N
X6M
2
1
K1M
4
3
BRN
BLU
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
(d)
6T1
Anslut reservvärmarens strömförsörjning på följande sätt:
a Fabriksmonterad kabel ansluten till reservvärmarens
kontaktor inuti kopplingsboxen (K1M)
b Elinstallation (se tabell nedan)
Modell
(strömförsörjning)
*3V (1N~230V)
Ansluta reservvärmarens
strömförsörjning
Modell
(strömförsörjning)
*6V (6T1: 3~230V)
*9W (3N~400V)
Ansluta reservvärmarens
strömförsörjning
*6V (6V: 1N~230V)
Installationshandbok
16
F1B Överströmssäkring (anskaffas lokalt).
Rekommenderad säkring för *3V-modeller: 2‑polig; 20A; kurvspänning 400V; utlösningsklass C.
Rekommenderad säkring för *6V- och *9W-modeller:
4‑polig; 20A; kurvspänning 400V; utlösningsklass C. K1M Kontaktor (i den undre kopplingsboxen) K5M Säkerhetskontaktor (i den undre kopplingsboxen)
Q1DI Jordfelsbrytare (anskaffas lokalt)
SWB Kopplingsbox
X6M Terminal (anskaffas lokalt)
NOTERING
Reservvärmarens strömförsörjningskabel får INTE kapas eller kopplas från.

6.3.3 Hur du ansluter avstängningsventilen

INFORMATION Exempel på användning av avstängningsventil. I
händelse av ett framledningstemperaturområde och en kombination av golvvärme och värmepumpskonvektorer ska en avstängningsventil installeras innan golvvärmen för att förhindra kondensation på golvet vid kylningsdrift. Mer information finns i installatörens referenshandbok.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 17
6 Elinstallation
1
2
3
A
M2S
B
A B
21 28
X2M
B
21 29
X2M
NO
NC
1
2
3
A
6543
S3S S2S
B
A B
X5M
3 4 5 6
1
2
3
Kablar: 2×0,75mm²
Maximal arbetsström: 100mA
230VAC från kretskort [2.D] Avstängningsventil
1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslut ventilstyrningskabeln till rätt terminaler enligt
illustrationen nedan.
NOTERING
Kabeldragningen skiljer sig mellan en NC-ventil (normalt stängd) och en NO-ventil (normalt öppen).
1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslut kabeln för elmätarna till rätt terminaler enligt
illustrationen nedan.
3 Fäst kabeln med buntband i buntbandsfästet.

6.3.5 Hur du ansluter varmvattenpumpen

Kablar: (2+GND)×0,75mm²
Varmvattenpumpens utgång. Maximal belastning: 2A (inflöde), 230VAC, 1A (kontinuerlig)
[9.2.2] VVC
[9.2.3] Schema för varmvattencirkulation
1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
3 Fäst kabeln med buntband i buntbandsfästet.

6.3.4 Ansluta elmätare

Kablar: 2 (per meter)×0,75mm²
Elmätare: 12VDC-pulsdetektering (spänning från kretskort) [9.A] Energimätning
INFORMATION
Kontrollera polariteten vid en elmätare med transistorutgång. Den positiva polariteten MÅSTE vara ansluten till X5M/6 och X5M/4; den negativa polariteten till X5M/5 och X5M/3.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslut kabeln för varmvattenpumpen till rätt uttag enligt
illustrationen nedan.
Installationshandbok
17
Page 18
6 Elinstallation
A
1~
M
M2P
B
A B
1 2
X2M
1
2
3
7
9
YCY1
X2M
12
3
A4P
A
Y17
B
A B
7 9
X2M
A4P
Y1YC
X1M
ab
1
2
3
7
9
YCY2
X2M
12
3
A4P
3 Fäst kabeln med buntband i buntbandsfästet.

6.3.6 Hur du ansluter larmutsignalen

Kablar: (2+1)×0,75mm²
3 Fäst kabeln med buntband i buntbandsfästet.
a Det är nödvändigt att installera EKRP1HBAA.
b Fördragning mellan X2M/7+9 och Q1L
(=reservvärmarens överhettningsskydd). Ändra INTE.
Maximal belastning: 0,3A, 250VAC [9.D] Larmutgång

6.3.7 Hur du ansluter PÅ/AV-utgången för rumsuppvärmning/-kylning

1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslut kabeln för larmutsignalen till rätt terminaler enligt
illustrationen nedan.
1+2 Kablar anslutna till
larmutsignalen
3 Kabel mellan X2M och A4P
A4P Det är nödvändigt att installera
EKRP1HBAA.
Installationshandbok
18
Kablar: (2+1)×0,75mm²
Maximal belastning: 0,3A, 250VAC —
1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslut kabeln för PÅ/AV-utgången för rumsuppvärmning/-
kylning till rätt terminaler enligt illustrationen nedan.
1+2 Kablar anslutna till
larmutsignalen
3 Kabel mellan X2M och A4P
A4P Det är nödvändigt att installera
EKRP1HBAA.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 19
6 Elinstallation
A
Y27
B
A B
7 9
X2M
A4P
Y2YC
X1M
ab
1
2
3
A
X1X2
LN
B
A B
A4P
X2M
X1aX2
1
2
3
a Det är nödvändigt att installera EKRP1HBAA. b Fördragning mellan X2M/7+9 och Q1L
(=reservvärmarens överhettningsskydd). Ändra INTE.
3 Fäst kabeln med buntband i buntbandsfästet.
a Det är nödvändigt att installera EKRP1HBAA.
3 Fäst kabeln med buntband i buntbandsfästet.
6.3.9 Hur du ansluter de digitala ingångarna för

6.3.8 Hur du ansluter växling till extern värmekälla

Kablar: 2×0,75mm²
Maximal belastning: 0,3A, 250VAC
Minimal belastning: 20mA, 5VDC [9.C] Bivalent drift
1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslut kabeln för växling till extern värmekälla till rätt terminaler
enligt illustrationen nedan.
1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
2 Anslut kabeln för digitala ingångarna för strömförbrukning till
strömförbrukning
Kablar: 2 (per ingångssignal)×0,75mm²
Digitala ingångar för effektbegränsning:12VDC-/12mA­detektering (spänning från kretskort)
[9.9] Energiförbrukningskontroll.
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
rätt terminaler enligt illustrationen nedan.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
19
Page 20
6 Elinstallation
1245
S6S
S7S
S8S
S9S
3
A
B
A B
A8P
X801M
a
1 2 3 4 5
1
2
3
A
14
Q4L
13
B
A B
X5M
13 14
3 Fäst kabeln med buntband i buntbandsfästet.
a Det är nödvändigt att installera EKRP1AHTA.
3 Fäst kabeln med buntband i buntbandsfästet.

6.3.10 Ansluta säkerhetstermostaten (normalt stängd kontakt)

Kablar: 2×0,75mm²
Maximal längd: 50m
Kontakt för överhettningsskydd: 16VDC-detektering (spänning från kretskort). Den spänningsfria kontakten ska garantera den lägsta tillåtna belastningen 15VDC, 10mA.
[9.8.1]=3 (Strömförsörjning med differentierad eltariff = Överhettningsskydd)
1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslut överhettningsskyddets (normalt sluten) kabel till lämpliga
terminaler enligt illustrationen nedan.
NOTERING
Se till att säkerhetstermostaten väljs och installeras i enlighet med gällande lagstiftning.
Under alla omständigheter rekommenderas följande för att undvika oavsiktlig aktivering av säkerhetstermostaten:
▪ Att säkerhetstermostaten återställs automatiskt.
▪ Att säkerhetstermostaten har en maximal
temperaturvariation på 2°C/min.
▪ Att det är minst 2 m mellan säkerhetstermostaten och
3‑vägsventilen.
INFORMATION
Du ska ALLTID konfigurera överhettningsskyddet efter att det har anslutits. Enheten ignorerar överhettningsskyddets kontakt utan konfigurationer.
INFORMATION
Strömförsörjningskontakten för önskad kWh-taxa är ansluten till samma terminaler (X5M/13+14) som överhettningsskydd för extrazonen. Det är endast möjligt för systemet att ha strömförsörjning för ANTINGEN önskad kWh-grad ELLER en säkerhetstermostat för extrazonen.

6.3.11 Ansluta en Smart Grid

Detta ämne beskriver 2 möjliga sätt att ansluta utomhusenheten till en Smart Grid:
▪ Om Smart Grid-kontakter med lågspänning används
▪ Om Smart Grid-kontakter med högspänning används
Detta kräver installation av Smart Grid-reläsatsen (EKRELSG).
Installationshandbok
20
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 21
6 Elinstallation
1413
S11S
65
S4S
43
X5M
S10S
109
a
1
2
3
A
X5M.4 X5M.3
S4S
X5M.10 X5M.9
S10S
X5M.6 X5M.5
S11S
B
A B
X5M
3 4 5 6 9 10 13 14
S4S
34
X5MX5M
1314
K2AK1A
56910
K1ALNL
N
STEP 3
a b
c d e f g h
STEP 1 STEP 2
A1
A2
4321X10M
K2A
A1
A2
a
b
c
d
e
K1A K2A
X10M
×2
×4
B
A B
X5M
5 6 9 10
1 2 3 4
K1A K2A
b b
X10M
a
Om Smart Grid-kontakter med lågspänning används
Ledningar (Smart Grid-pulsmeter): 0,5mm²
Ledningar (Smart Grid-kontakter med låg spänning): 0,5mm² [9.8.4]=3 (Strömförsörjning med differentierad
eltariff=Smart Grid)
[9.8.5] Smart Grid-driftläge
[9.8.6] Tillåta elektriska värmare
[9.8.7] Aktivera rumsbuffring
[9.8.8] Gränsvärde inställning kw
Ledningsdragningen för Smart Grid vid lågspänning är följande:
a Bygling (fabriksmonterad). Om du även ansluter ett
överhettningsskydd (Q4L) ersätter du bygeln med överhettningsskyddets ledningar.
S4S Smart Grid-pulsmeter
S10S, S11S Smart Grid-kontakter med lågspänning
1 Öppna följande (se "4.2.1 Hur du öppnar
inomhusenheten"[49]):
1 Övre panel 2 Användargränssnittspanel 3 Övre kopplingsboxkåpa
2 Anslut kablarna på följande sätt:
Om Smart Grid-kontakter med hög spänning används
Ledningar (Smart Grid-pulsmeter): 0,5mm²
Ledningar (Smart Grid-kontakter med hög spänning): 1mm² [9.8.4]=3 (Strömförsörjning med differentierad
eltariff=Smart Grid)
[9.8.5] Smart Grid-driftläge
[9.8.6] Tillåta elektriska värmare
[9.8.7] Aktivera rumsbuffring
[9.8.8] Gränsvärde inställning kw
Ledningsdragningen för Smart Grid vid hög spänning är följande:
STEP 1 Montering av Smart Grid-reläsatsen STEP 2 Anslutningar för låg spänning STEP 3 Anslutningar för hög spänning
a, b Smart Grid-kontakter med hög spänning c, d Fläktsidor för reläer
e, f Kontaktsidor för reläer
g Bygling (fabriksmonterad). Om du även ansluter ett
överhettningsskydd (Q4L) ersätter du bygeln med överhettningsskyddets ledningar.
h Smart Grid-pulsmeter
1 Montera komponenterna för Smart Grid-reläsatsen enligt
följande:
K1A, K2A Reläer
X10M Kopplingsplint
a Skruvar för X10M b Skruvar för K1A och K2A c Klistermärke att fästa på högspänningsledningarna d Ledningar mellan reläerna och X5M (AWG22 ORG) e Ledningar mellan reläerna och X10M (AWG18 RÖD)
3 Fäst kablarna med buntband i buntbandsfästena.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
2 Anslut lågspänningskablaget på följande sätt:
Installationshandbok
21
Page 22

7 Konfiguration

A
X5M.4
X5M.3
S4S
B
A B
X5M
3 4 1314
A
X10M.1
X10M.2
X10M.3
X10M.4
B
A B
X5M
1 2 3 4
X10M
1
2
4 Fäst kablarna med buntband i buntbandsfästena. Vid behov ska
överflödig kabellängd buntas ihop med ett buntband.

6.3.12 Anslutning av WLAN-kassetten (levereras som tillbehör)

1 Sätt in WLAN-kassetten i kassettfacket på inomhusenhetens
användargränssnitt.

6.4 Efter anslutning av elledningar till inomhusenheten

Förslut inloppet för lågspänningskablage på kopplingsboxen med hjälp av förslutningstejpen (levereras som tillbehör) för att förhindra vatteninträngning.
Utan lågspänningskablar Med lågspänningskablar
3 Anslut kablarna för hög spänning på följande sätt:
7 Konfiguration

7.1 Översikt: konfiguration

Detta kapitel beskriver vad som ska göras och vad bör jag veta för att konfigurera systemet när det är installerat.
NOTERING
I detta kapitel förklaras endast den grundläggande konfigurationen. För mer detaljerade förklaringar och bakgrundinformation ska du hänvisa till installationsreferenshandboken.
Varför
Om du INTE konfigurerar systemet korrekt är det möjligt att det INTE fungerar som förväntat. Konfigurationen påverkar följande:
▪ Programvarans beräkningar
▪ Vad du kan se på och göra med användargränssnittet
Hur
Du kan konfigurera systemet via användargränssnittet. ▪ Första gången – konfigurationsguide. När du sätter PÅ
användargränssnittet för första gången (via enheten) kommer konfigurationsguiden starta och hjälpa dig att konfigurera systemet.
Installationshandbok
22
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 23
Starta om konfigurationsguiden. Om systemet redan är
Behörighetsnivå
B
5678
Installatör
1234
Avancerad slutanvändare
0000
Slutanvändare
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
konfigurerat kan du starta om konfigurationsguiden. Starta om konfigurationsguiden genom att till Installatörsinställningar > Snabbstartsguide. För att öppna Installatörsinställningar, se "7.1.1Få åtkomst till de
vanligaste kommandon"[423].
Efteråt. Om det är nödvändigt kan du göra ändringar i
konfigurationen i menystrukturen eller översiktsinställningarna.
INFORMATION
När konfigurationsguiden är klar kommer användargränssnittet att visa en översiktsskärm och be dig bekräfta. När du bekräftat startas systemet om och startskärmen visas.
Komma åt inställningar – Teckenförklaring för tabeller
Du kan komma åt installatörsinställningarna på två olika sätt. Emellertid är INTE alla inställningar tillgänglig via båda metoderna. Om så är fallet ställs motsvarande kolumn i detta kapitel in på N/A (ej tillämpligt).
Metod Kolumn i tabeller
Komma åt inställningar via brödsmulor på startskärmen eller i menystrukturen. För att aktivera brödsmulor trycker du på -
#
Till exempel: [2.9]
knappen på startskärmen. Komma åt inställningar via koden i
inställningarna för översiktsfältet.
Kod
T.ex.: [C-07]
Se även:
"Hur du öppnar installationsinställningarna"[423]
"7.5Menystruktur: översikt över installationsinställningarna"[432]

7.1.1 Få åtkomst till de vanligaste kommandon

För att ändra användarbehörighetsnivå
Du kan ändra användarbehörighetsnivån på följande sätt:
1 Gå till [B]: Behörighetsnivå.
7 Konfiguration
PIN-kod för användare
PIN-koden för Slutanvändare är 0000.
Hur du öppnar installationsinställningarna
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. 2 Gå till [9]: Installatörsinställningar.
För att ändra en översiktsinställning Exempel: Ändra [1‑01] från 15 till 20.
De flesta inställningar kan göras i menystrukturen. Om det av någon anledning krävs att en inställning ändras med hjälp av översiktsinställningarna, kan du komma åt översiktsinställningarna på följande sätt:
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör.
Se "För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [9.I]: Installatörsinställningar >
Översiktsinställningar.
3 Vrid på det vänstra vredet för att välja den första
delen av inställningen, och bekräfta genom att trycka in vredet.
2 Ange gällande pinkod för användarbehörighetsnivån.
▪ Bläddra igenom listan med siffror och ändra den
valda siffran. ▪ Flytta markören från vänster till höger. ▪ Bekräfta pinkoden och fortsätt.
PIN-kod för installatör
PIN-koden för Installatör är 5678. Nu finns det fler menyposter och installatörsinställningar tillgängliga.
PIN-kod för avancerad användare
PIN-koden för Avancerad slutanvändare är 1234. Nu visas fler menyposter för användaren.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
4 Vrid på det vänstra vredet för att välja den andra
delen av inställningen
5 Vrid på det högra vredet för att ändra värdet från 15
till 20.
6 Tryck på det vänstra vredet för att bekräfta den nya
inställningen.
7 Tryck på den mellersta knappen för att gå tillbaka till
startskärmen.
Installationshandbok
23
Page 24
7 Konfiguration
a
INFORMATION
När du ändrar översiktsinställningarna och går tillbaka till startskärmen kommer användargränssnittet att visa en popup-skärm som ber dig starta om systemet.
När du bekräftat startas systemet om och de senaste ändringarna tillämpas.

7.2 Konfigurationsguiden

När systemet slås för första gången kommer användargränssnittet att vägleda dig med hjälp av konfigurationsguiden. På detta sätt kan du göra de viktigaste inledande inställningarna. På detta sätt kommer enheten att fungera ordentligt. Efter detta kan mer detaljerade inställningar vid behov göras via menystrukturen.

7.2.1 Konfigurationsguiden: Språk

# Kod Beskrivning
[7.1] ej tillgänglig Språk

7.2.2 Konfigurationsguiden: Tid och datum

# Kod Beskrivning
[7.2] Ej tillämpligt Ställ in lokal tid och datum
INFORMATION
Sommartid är inställt som standard och klockans format är inställt på 24 timmar. Om du vill ändra dessa inställningar kan du göra det i menystrukturen (Användarinställningar > Tid/datum) så fort enheten startat upp (initierats).

7.2.3 Konfigurationsguiden: System

Typ av inomhusenhet
Typen av inomhusenhet visas, men kan inte anpassas.
Elpatronstyp
Reservvärmaren är anpassad för att kunna anslutas till de vanligaste europeiska elnäten. Typen av reservvärmare måste ställas in i användargränssnittet. För enheter med inbyggd reservvärmare kan typen av värmare visas, men inte ändras.
# Kod Beskrivning
[9.3.1] [E‑03] ▪ 2: 3 kW - 230 V
▪ 3: 6 kW - 230 V
▪ 4: 9 kW - 400 V
Varmvatten
Följande inställning bestämmer om systemet kan bereda varmvatten eller inte, samt vilken tank som används. Inställningen är skrivskyddad.
# Kod Beskrivning
[9.2.1] [E‑05]
(a)
Använd menystrukturen i stället för översiktsinställningarna. Menystruktursinställning [9.2.1] ersätter följande 3 översiktsinställningar:
• [E-05]: Kan systemet bereda varmvatten?
• [E-06]: Är en varmvattenberedare installerad i systemet?
• [E-07]: Vilken sorts varmvattenberedare är installerad?
[E‑06]
[E‑07]
(a)
(a)
(a)
Inbyggd
Reservvärmaren kommer också att användas vid varmvattenberedning.
Nöddrift
Om värmepumpen slutar fungera kan reservvärmaren arbeta som en nödvärmare. Den tar då över värmelasten antingen automatiskt eller genom manuell interaktion.
▪ När Nöddrift är inställd på Automatisk och värmepumpen slutar
fungera, kommer reservvärmaren automatiskt att ta över varmvattenberedning och rumsuppvärmning.
▪ När Nöddrift är inställd på Manuell och värmepumpen slutar
fungera, stoppas varmvattenberedning och rumsuppvärmning. Gå till huvudmenyskärmen Larm och bekräfta om reservvärmaren ska ta över värmelasten eller ej, för manuell driftsättning via användargränssnittet.
Vi rekommenderar att Nöddrift ställs in på Automatisk om huset lämnas oövervakat under längre perioder.
# Kod Beskrivning
[9.5] Ej
tillämpligt
▪ 0: Manuell
▪ 1: Automatisk
INFORMATION
Inställningen för den automatiska nöddriften kan endast ställas in i menystrukturen på användargränssnittet.
INFORMATION
Om en värmepump slutar fungera och Nöddrift är inställt på Manuell, kommer rumsfrostskyddet, flytspackeltorken och frostskyddet för vattenledningar att förbli aktiva även om användaren INTE bekräftar nöddrift.
Antal klimat
Systemet kan tillföra framledningsvatten till högst 2 framledningstemperaturområden. Antalet framledningstemperaturområden ska anges under konfigurationen.
# Kod Beskrivning
[4.4] [7‑02] ▪ 0: En klimatzon
Endast en temperaturzon för framledningsvattnet:
a Framledningstemperaturens huvudzon
Installationshandbok
24
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 25
7 Konfiguration
a
b
c
# Kod Beskrivning
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Två klimatzoner
Två zoner för framledningstemperatur. Framledningsvattnets temperaturzon består av högre belastade värmegivare och en blandningsstation för att uppnå den önskade framledningstemperaturen. Vid uppvärmning:
a Framledningstemperaturens extrazon: Högsta temperatur
b Framledningstemperaturens huvudzon: Lägsta temperatur
c Blandningsstation
NOTERING
Om systemet INTE konfigureras på följande sätt kan värmegivarna skadas. Om det finns 2 zoner är det viktigt, vid uppvärmning, att:
▪ zonen med den lägsta vattentemperaturen konfigureras
som huvudzon och
▪ zonen med den högsta vattentemperaturen
konfigureras som extrazon.
NOTERING
Om det finns 2 zoner och givarna är felaktigt konfigurerade kan vatten med hög temperatur skickas mot en lågtemperaturgivare (golvvärme). För att undvika det:
▪ Installera en aquastat/termostatventil för att undvika för
höga temperaturer mot en lågtemperaturgivare.
▪ Se till att du ställer in typen av givare för huvudzonen
[2.7] och extrazonen [3.7] korrekt i enlighet med den anslutna givaren.
NOTERING
En shuntventil för övertryck kan integreras i systemet. Tänk på att den här ventilen kanske inte visas på bilderna.

7.2.4 Konfigurationsguiden: Reservvärmare

Reservvärmaren är anpassad för att kunna anslutas till de vanligaste europeiska elnäten. Om det finns en reservvärmare tillgänglig måste spänning, konfigurering och kapacitet ställas in i användargränssnittet.
Kapaciteten för reservvärmarens olika steg måste ställas in för att energimätningen och/eller energiförbrukningskontrollen ska fungera ordentligt. Du kan ställa in den exakta värmekapaciteten vid mätning av resistansvärdet för varje elpatron, vilket kommer att resultera i mer korrekt energidata.
Spänning
▪ För en 3 kW - 230 V-modell är detta fastslaget till 230 V, 1
fas.
▪ För en 6 kW - 230 V-modell kan detta ställas in på:
230 V, 1 fas
230 V, 3 fas
▪ För en 9 kW - 400 V-modell är detta fastslaget till 400 V, 3
fas.
# Kod Beskrivning
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1 fas
▪ 1: 230 V, 3 fas
▪ 2: 400 V, 3 fas
Konfiguration
Reservvärmaren kan konfigureras på olika sätt. Du kan välja att ha en reservvärmare med endast 1 steg eller en reservvärmare med 2 steg. Om du använder 2 steg beror kapaciteten för det andra steget på denna inställning. Du kan också välja att få en högre kapacitet på det andra steget vid nödfall.
# Kod Beskrivning
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: Relä 1
▪ 1: Relä 1/Relä 1+2
▪ 2: Relä 1/Relä 2
▪ 3: Relä 1/Relä 2 Nöddrift Relä 1+2
(a) Inte tillgängligt för 3 kW - 230 V-modeller.
(a)
(a)
(a)
INFORMATION
Inställningarna [9.3.3] och [9.3.5] är sammankopplade. Om du ändrar en inställning påverkar det den andra. När du ändrar den ena ska du kontrollera att den andra fortfarande är korrekt.
INFORMATION
Vid normal drift är kapaciteten för reservvärmarens andra steg vid nominell spänning lika med [6‑03]+[6‑04].
INFORMATION
Om [4‑0A]=3 och nödläget är aktiverat är reservvärmarens effektförbrukning maximal och lika med 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMATION
Endast för system med inbyggd varmvattenberedare: om lagringstemperaturens börvärde är högre än 50°C rekommenderar INTE Daikin att du inaktiverar reservvärmarens andra steg, eftersom det kommer att ha stor inverkan på tiden som behövs för enheten att värma upp varmvattenberedaren.
Kapacitet steg 1
# Kod Beskrivning
[9.3.4] [6‑03] ▪ Kapaciteten för reservvärmarens
första steg vid nominell spänning.
Ytterligare kapacitet steg 2
# Kod Beskrivning
[9.3.5] [6‑04] ▪ Kapaciteten skiljer sig mellan det
andra och första steget för reservvärmaren med nominell spänning. Nominellt värde beror på reservvärmarens konfiguration.

7.2.5 Konfigurationsguiden: Huvudzon

De viktigaste inställningarna för utvattnets huvudzon kan göras här.
Typ av värmeavgivare
Uppvärmning och nedkylning av huvudzonen kan ta längre tid. Detta beror på:
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
25
Page 26
7 Konfiguration
▪ Systemets vattenvolym
▪ Huvudzonens värmegivare
Inställningen Typ av värmeavgivare kan kompensera för ett långsamt eller snabbt uppvärmnings-/kylningssystem under uppvärmnings-/kylningscykeln. Vid rumstermostatstyrning kommer Typ av värmeavgivare att påverka den maximala moduleringen av den önskade framledningstemperaturen och möjligheten för användning av den automatiska växlingsfunktionen för uppvärmning/ kylning baserat på inomhustemperaturen.
Därför är det viktigt att ställa in Typ av värmeavgivare på rätt sätt och i enlighet med systemets layout. Target delta T för huvudzonen är beroende av denna inställning.
# Kod Beskrivning
[2.7] [2‑0C] ▪ 0: Golvvärme
▪ 1: Fläktkonvektor
▪ 2: Radiator
Givartypens inställning inverkar rumsuppvärmningens börvärdesintervall samt target delta T vid uppvärmning på följande sätt:
Beskrivning Inställningsintervall
för
rumsuppvärmning
0: Golvvärme Maximalt 55°C Variabelt 1: Fläktkonvektor Maximalt 55°C Variabelt 2: Radiator Maximalt 65°C Fast 10°C
NOTERING Genomsnittlig givartemperatur =
framledningstemperaturen – (delta T)/2
Det betyder att för samma inställningsläge för framledningstemperatur är den genomsnittliga givartemperaturen för elementen lägre än temperaturen för golvvärmen på grund av ett större värde för delta T.
Exempel för radiatorer: 40–10/2=35°C Exempel för golvvärme: 40–5/2=37,5°C
Det kan kompenseras genom att:
▪ Öka de önskade, väderberoende kurvornas
temperaturer [2.5].
▪ Aktivera modulering av framledningsvattentemperatur
och öka den maximala moduleringen [2.C].
Husvärmekontroll
Ange hur enhetens drift styrs.
Styrning Med den här styrningen...
Framledningstem peratur
Rumstermostat Enhetens drift bestäms av den externa
Rumsgivare Enhetens drift bestäms baserat på
# Kod Beskrivning
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Framledningstemperatur
Enhetens drivs i enlighet med framledningstemperaturen, oavsett vad den faktiska rumstemperaturen och/eller rummets uppvärmnings- eller kylningsbehov är.
termostaten eller liknande (t.ex. värmepumpskonvektorn).
omgivningstemperaturen som efterfrågas av dedikerat komfortgränssnitt (BRC1HHDA används som rumstermostat).
▪ 1: Rumstermostat
▪ 2: Rumsgivare
Target delta T vid
uppvärmning
Temperaturkontroll
Definiera börvärdesläget:
Fast: den önskade framledningstemperaturen beror inte på
omgivningstemperaturen utomhus.
▪ I Väderberoende uppvärmning, fast kylning-läge gäller
följande för önskad framledningstemperatur:
▪ påverkas av den utomhustemperatur som används vid
uppvärmning
▪ påverkas INTE av den utomhustemperatur som används vid
kylning
▪ I Väderberoende-läge beror den önskade
framledningstemperaturen på utomhustemperaturen.
# Kod Beskrivning
[2.4] Ej
tillämpligt
När väderberoende drift är aktiv resulterar låga utomhustemperaturer i varmare vatten och tvärtom. Under väderberoende drift kan användaren växla vattentemperaturen uppåt eller nedåt med som mest 10°C.
Scheman
Anger om den önskade utvattentemperaturer ligger enligt schema eller inte. Utvattentemperaturens inställningsläge [2.4] påverkar på följande sätt:
▪ I Fast-läge för utvattentemperaturens inställningsläge består de
schemalagda åtgärderna av önskade utvattentemperaturer, antingen förinställda eller anpassade.
▪ I Väderberoende-läge för utvattentemperaturens inställningsläge
består de schemalagda åtgärderna av önskade växlingar, antingen förinställda eller anpassade.
# Kod Beskrivning
[2.1] ej tillgänglig ▪ 0: Nej
Temperaturkontroll:
Fast
Väderberoende uppvärmning, fast
kylning
Väderberoende
▪ 1: Ja

7.2.6 Konfigurationsguiden: Extrazon

De viktigaste inställningarna för utvattnets extrazon kan göras här.
Typ av värmeavgivare
Mer information om den här funktionen finns under
"7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon"[425].
# Kod Beskrivning
[3.7] [2‑0D] ▪ 0: Golvvärme
▪ 1: Fläktkonvektor
▪ 2: Radiator
Husvärmekontroll
Styrningstypen visas här, men kan inte justeras. Den fastställs av huvudzonens typ av styrning. Mer information om den här funktionen finns under "7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon"[425].
# Kod Beskrivning
[3.9] ej tillgänglig ▪ 0: Framledningstemperatur om
huvudzonens typ av styrning är Framledningstemperatur.
▪ 1: Rumstermostat om huvudzonens
typ av styrning är Rumstermostat eller Rumsgivare.
Installationshandbok
26
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 27
Temperaturkontroll
X1 X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
a b
Y1
Y2
Y3
Y4
X1 X2
a b
c
d
e
Mer information om den här funktionen finns under
"7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon"[425].
# Kod Beskrivning
[3.4] Ej
tillämpligt
Om du väljer Väderberoende uppvärmning, fast kylning eller Väderberoende kommer nästa skärm att vara den detaljerade skärmen med väderberoende kurvor. Se även "7.2.7 Detaljerad
skärm med väderberoende kurva"[427].
Scheman
Anger om den önskade utvattentemperaturer ligger enligt schema eller inte. Se även "7.2.5Konfigurationsguiden: Huvudzon"[425].
# Kod Beskrivning
[3.1] ej tillgänglig ▪ 0: Nej
▪ 0: Fast
▪ 1: Väderberoende uppvärmning,
fast kylning
▪ 2: Väderberoende
▪ 1: Ja

7.2.7 Detaljerad skärm med väderberoende kurva

När väderberoende drift aktiverats bestäms den önskade framlednings- och tanktemperaturen automatiskt baserat på en genomsnittlig utomhustemperatur. När utomhustemperaturen är lägre måste framlednings- eller tanktemperaturen vara högre, eftersom vattenrören blir kallare och tvärtom.
Lutning och offset
Definiera den väderberoende kurvan genom lutning och offset: ▪ Ändra lutningen för att höja eller sänka temperaturen på
framledningsvattnet för att uppnå olika omgivningstemperaturer. Om t.ex. framledningsvattentemperaturen vanligtvis är lagom men för kall vid låga omgivningstemperaturer, höjer du lutningen så att framledningsvattentemperaturen värms upp mer vid lägre omgivningstemperaturer.
▪ Ändra offset för att höja eller sänka temperaturen på
framledningsvattnet för att uppnå olika omgivningstemperaturer. Om t.ex. framledningsvattentemperaturen alltid är lite för kall vid olika omgivningstemperaturer, växlar du upp offset för att på samma sätt höja framledningsvattentemperaturen för alla omgivningstemperaturer.
Exempel
Väderberoende kurva när lutning är vald:
7 Konfiguration
Artikel Beskrivning
a Väderberoende kurva före ändringar. b Väderberoende kurva efter ändringar (som exempel):
▪ När lutningen ändras är den nya temperatur som
föredras vid X1 ojämnt högre än den temperatur som föredras vid X2.
▪ När offset ändras är den nya temperatur som föredras
vid X1 jämnt högre som den temperatur som föredras vid X2.
c Lutning d Offset e Vald väderberoende zon:
: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
: Kylning av huvudzon eller extrazon
: Varmvattenberedare
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur
Y1, Y2,
Y3, Y4
Exempel på önskad tanktemperatur eller framledningstemperatur. Ikonen som visas här motsvarar värmegivaren för den zonen:
: Golvvärme
: Fläktkonvektor
: Radiator
: Varmvattenberedarens tank
Möjliga åtgärder på den här skärmen
Välj lutning eller offset. Höj eller sänk lutning/offset. När lutning är vald: ställ in lutning och gå till offset.
När offset är vald: ställ in offset. Bekräfta ändringar och återgå till undermenyn.
Väderberoende kurva när offset är vald:
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Artikel Beskrivning
a Väderberoende kurva före ändringar. b Väderberoende kurva efter ändringar (som exempel):
▪ När lutningen ändras är den nya temperatur som
föredras vid X1 ojämnt högre än den temperatur som föredras vid X2.
▪ När offset ändras är den nya temperatur som föredras
vid X1 jämnt högre som den temperatur som föredras vid X2.
c Lutning d Offset
Installationshandbok
27
Page 28
7 Konfiguration
Y1
Y2
X1 X2
a
Artikel Beskrivning
e Vald väderberoende zon:
: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
: Kylning av huvudzon eller extrazon
: Varmvattenberedare
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur
Y1, Y2,
Y3, Y4
2-punkts väderberoende kurva
Den väderberoenden kurvan definieras av två inställningar:
▪ Inställning (X1, Y2)
▪ Inställning (X2, Y1)
Väderberoende kurva:
Artikel Beskrivning
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur Y1, Y2 Exempel på önskad tanktemperatur eller
Exempel på önskad tanktemperatur eller framledningstemperatur. Ikonen som visas här motsvarar värmegivaren för den zonen:
: Golvvärme
: Fläktkonvektor
: Radiator
: Varmvattenberedarens tank
Möjliga åtgärder på den här skärmen
Gå igenom temperaturerna. Ändra temperaturen. Gå till nästa temperatur. Bekräfta ändringar och fortsätt.
a Vald väderberoende zon:
: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
: Kylning av huvudzon eller extrazon
: Varmvattenberedare
framledningstemperatur. Ikonen som visas här motsvarar värmegivaren för den zonen:
: Golvvärme
: Fläktkonvektor
: Radiator
: Varmvattenberedarens tank

7.2.8 Konfigurationsguiden: Tank

Uppvärmningslogik
Varmvattnet kan förberedas på 3 olika sätt. De skiljer sig från varandra beroende på hur den önskade temperaturen för varmvattenberedaren har ställts in och hur enheten fungerar baserat på detta.
# Kod Beskrivning
[5.6] [6-0D] Uppvärmningslogik:
▪ 0: End. återvärm.: Endast
återuppvärmning tillåts.
▪ 1: Schema + återvärmning:
Varmvattenberedarens tank värms upp enligt ett schema och mellan de schemalagda uppvärmningscyklerna tillåts återuppvärmning.
▪ 2: Endast schema:
Varmvattenberedaren kan ENDAST värmas upp via ett schema.
Se bruksanvisningen för ytterligare information.
Temperatur komfortlagring
Gäller endast om varmvattenberedning är Endast schema eller Schema + återvärmning. Vid programmering av schemat kan du
ha nytta av börvärde komfort som ett förinställt värde. När du sedan vill ändra lagringsinställningen behöver du endast göra det på ett ställe.
Tanken värms upp tills komforttemperaturen för lagring har uppnåtts. Det är den högre önskade temperaturen när en åtgärd för lagringskomfort finns schemalagd.
Dessutom kan ett lagringsstopp programmeras. Denna funktion stoppar uppvärmningen i varmvattenberedaren även om börvärdet INTE har uppnåtts. Programmera endast ett lagringsstopp när uppvärmning i varmvattenberedaren absolut inte är önskad.
# Kod Beskrivning
[5.2] [6-0A] Temperatur komfortlagring:
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Temperatur ekonomilagring
Den ekonomiska lagringstemperaturen bestämmer den lägre önskade tanktemperaturen. Det är den önskade temperaturen om en ekonomisk lagringsåtgärd har schemalagts (helst under dagen).
# Kod Beskrivning
[5.3] [6-0B] Temperatur ekonomilagring:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Temperatur återvärmning Önskad återuppvärmningstemperatur för tanken, använt:
▪ i Schema + återvärmning-läget, under återuppvärmningsläget:
lägsta garanterade tanktemperatur ställs in av Temperatur återvärmning minus återuppvärmningshysteresen. Om tanktemperaturen sjunker under detta värde kommer varmvattenberedaren att värmas upp.
▪ under komfortabel lagring prioriteras varmvattenberedning.
Varmvattenberedningen och rumsuppvärmningen/-kylningen utförs i sekvens temperaturen i tanken stiger över detta värde.
# Kod Beskrivning
[5.4] [6-0C] Temperatur återvärmning:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Installationshandbok
28
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 29
7 Konfiguration
Y1
Y2
X1 X2
a
X1 X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
a b

7.3 Väderberoende kurva

7.3.1 Vad är en väderberoende kurva?

Väderberoende drift
Enhetens drift är "väderberoende" om önskad framledningstemperatur eller tanktemperatur fastställs automatiskt av utomhustemperaturen. Den är därför ansluten till en temperaturgivare byggnadens norra vägg. Om utomhustemperaturen sjunker eller stiger kompenserar enheten för det omedelbart. Därmed behöver enheten inte invänta feedback från termostaten för att höja eller sänka temperaturen i framledningsvattnet eller tanken. Eftersom den reagerar snabbare förhindras stora höjningar och sänkningar av inomhustemperaturen och vattentemperaturen vid upptappningsställen.
Fördel
Väderberoende drift minskar energiförbrukningen.
Väderberoende kurva
För att kunna kompensera för temperaturskillnader förlitar sig enheten på dess väderberoende kurva. Kurvan definierar hur hög temperaturen i tanken eller framledningsvattnet måste vara vid olika utomhustemperaturer. Eftersom kurvans lutning beror på lokala förhållanden såsom klimat och husets isolering kan kurvan justeras av en installatör eller av användaren.
Typer av väderberoende kurva
Det finns 2 typer av väderberoende kurvor:
▪ 2-punktskurva
▪ Lutningskalibrerad kurva
Vilken typ av kurva du använder för att göra justeringar beror på vad du själv föredrar. Se "7.3.4Använda väderberoende kurvor"[430].
Tillgänglighet
Den väderberoende kurvan är inte tillgänglig för:
▪ Huvudzon – uppvärmning
▪ Huvudzon – kylning
▪ Extrazon – uppvärmning
▪ Extrazon – kylning
▪ Tank (endast tillgänglig för installatörer)
INFORMATION
För väderberoende drift ska du konfigurera inställningen för huvudzonen, extrazonen eller tanken. Se
"7.3.4Använda väderberoende kurvor"[430].
Artikel Beskrivning
a Vald väderberoende zon:
: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
: Kylning av huvudzon eller extrazon
: Varmvattenberedare
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur Y1, Y2 Exempel på önskad tanktemperatur eller
framledningstemperatur. Ikonen som visas här motsvarar värmegivaren för den zonen:
: Golvvärme
: Fläktkonvektor
: Radiator
: Varmvattenberedarens tank
Möjliga åtgärder på den här skärmen
Gå igenom temperaturerna. Ändra temperaturen. Gå till nästa temperatur. Bekräfta ändringar och fortsätt.

7.3.3 Lutningskalibrerad kurva

Lutning och offset
Definiera den väderberoende kurvan genom lutning och offset: ▪ Ändra lutningen för att höja eller sänka temperaturen på
framledningsvattnet för att uppnå olika omgivningstemperaturer. Om t.ex. framledningsvattentemperaturen vanligtvis är lagom men för kall vid låga omgivningstemperaturer, höjer du lutningen så att framledningsvattentemperaturen värms upp mer vid lägre omgivningstemperaturer.
▪ Ändra offset för att höja eller sänka temperaturen på
framledningsvattnet för att uppnå olika omgivningstemperaturer. Om t.ex. framledningsvattentemperaturen alltid är lite för kall vid olika omgivningstemperaturer, växlar du upp offset för att på samma sätt höja framledningsvattentemperaturen för alla omgivningstemperaturer.
Exempel
Väderberoende kurva när lutning är vald:

7.3.2 2-punktskurva

Definiera den väderberoende kurvan med dessa två inställningar:
▪ Inställning (X1, Y2)
▪ Inställning (X2, Y1)
Exempel
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Väderberoende kurva när offset är vald:
Installationshandbok
29
Page 30
7 Konfiguration
Y1
Y2
Y3
Y4
X1 X2
a b
c
d
e
Artikel Beskrivning
a Väderberoende kurva före ändringar. b Väderberoende kurva efter ändringar (som exempel):
▪ När lutningen ändras är den nya temperatur som
föredras vid X1 ojämnt högre än den temperatur som föredras vid X2.
▪ När offset ändras är den nya temperatur som föredras
vid X1 jämnt högre som den temperatur som föredras vid X2.
c Lutning d Offset e Vald väderberoende zon:
: Uppvärmning av huvudzon eller extrazon
: Kylning av huvudzon eller extrazon
: Varmvattenberedare
X1, X2 Exempel på utomhustemperatur
Y1, Y2,
Y3, Y4

7.3.4 Använda väderberoende kurvor

Ställ in väderberoende kurvor enligt följande:
Definiera börvärdesläget
För att använda den väderberoende kurvan måste du definiera aktuellt börvärdesläge:
Huvudzon – uppvärmning
[2.4] Klimat 1 > Temperaturkontroll
Huvudzon – kylning
[2.4] Klimat 1 > Temperaturkontroll
Extrazon – uppvärmning
Installationshandbok
30
Exempel på önskad tanktemperatur eller framledningstemperatur. Ikonen som visas här motsvarar värmegivaren för den zonen:
: Golvvärme
: Fläktkonvektor
: Radiator
: Varmvattenberedarens tank
Möjliga åtgärder på den här skärmen
Välj lutning eller offset. Höj eller sänk lutning/offset. När lutning är vald: ställ in lutning och gå till offset.
När offset är vald: ställ in offset. Bekräfta ändringar och återgå till undermenyn.
Gå till börvärdesläget… Ställ in börvärdesläget som…
Väderberoende uppvärmning, fast kylning ELLER Väderberoende
Väderberoende
Gå till börvärdesläget… Ställ in börvärdesläget som…
[3.4] Klimat 2 > Temperaturkontroll
Extrazon – kylning
[3.4] Klimat 2 > Temperaturkontroll
Tank
[5.B] Varmvattenberedare > Temperaturkontroll
Ändra typ av väderberoende kurva
För att ändra typ för alla zoner (primär + extra) och för tanken går du in på [2.E] Klimat 1 > Kurvtyp väderberoende drift.
Det är även möjligt att visa vilken typ som är vald via:
▪ [3.C] Klimat 2 > Kurvtyp väderberoende drift
▪ [5.E] Varmvattenberedare > Kurvtyp väderberoende drift
Begränsning: Endast tillgänglig för installatörer.
Ändra väderberoende kurva
Zon Gå till …
Huvudzon – uppvärmning [2.5] Klimat 1 > Kurva för
Huvudzon – kylning [2.6] Klimat 1 > Kurva för
Extrazon – uppvärmning [3.5] Klimat 2 > Kurva för
Extrazon – kylning [3.6] Klimat 2 > Kurva för
Tank Begränsning: Endast tillgänglig
INFORMATION Högsta och lägsta inställningar
Du kan inte ställa in kurvan med temperaturer som är högre eller lägre än de angivna högsta och lägsta inställningarna för den zonen eller för tanken. När den högsta eller lägsta inställningen når planar kurvan ut.
Finjustera den väderberoende kurvan: lutningskalibrerad kurva
I följande tabell beskrivs hur du finjusterar den väderberoende kurvan för en zon eller tank:
Du tycker att det är … Finjustera med lutning
Vid vanliga
utomhustemperat
urer…
OK Kall
OK Varm — Kall OK ↑ Kall Kall ↑ Kall Varm
Varm OK ↓ Varm Kall ↓ Varm Varm
Finjustera den väderberoende kurvan: 2-punktskurva
I följande tabell beskrivs hur du finjusterar den väderberoende kurvan för en zon eller tank:
utomhustemperat
Väderberoende uppvärmning, fast kylning ELLER Väderberoende
Väderberoende
Begränsning: Endast tillgänglig för installatörer.
Väderberoende
väderberoende uppvärmning
väderberoende kylning
väderberoende uppvärmning
väderberoende kylning
för installatörer.
[5.C] Varmvattenberedare >
Väderberoende kurva
och offset:
Vid kalla
urer…
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Lutning Offset
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 31
Du tycker att det är … Finjustera med
inställningar:
Vid vanliga
utomhustemperat
urer…
OK Kall
OK Varm — Kall OK ↑ Kall Kall ↑ Kall Varm
Varm OK ↓ Varm Kall ↓ Varm Varm
(a)
Se "7.3.22-punktskurva"[429].
Vid kalla
utomhustemperat
urer…
(a)Y1(a)X1(a)X2(a)
Y2

7.4 Inställningsmeny

Du kan göra ytterligare inställningar i huvudmenyn och undermenyerna. De allra viktigaste inställningarna visas här.

7.4.1 Huvudområde

Termostat typ
Gäller endast vid styrning med extern rumstermostat.
7 Konfiguration
NOTERING
Om en extern rumstermostat används kommer den externa rumstermostaten att styra frysskyddet i rummet. Frysskydd i rummet är däremot bara möjligt om [C.2] Rumsdrift=.
# Kod Beskrivning
[2.A] [C–05] Extern rumstermostat för huvudzonen:
▪ 1: 1 kontakt: Den externa
rumstermostat som används kan endast skicka termoläget PÅ/AV. Det finns ingen skillnad mellan uppvärmnings- eller kylningsbehovet.
▪ 2: 2 kontakter: Den externa
rumstermostat som används kan skicka ett separat termoläge PÅ/AV för uppvärmning/kylning.

7.4.2 Extrazon

Termostat typ
Gäller endast vid styrning med extern rumstermostat. Mer information om den här funktionen finns under
"7.4.1Huvudområde"[431].
# Kod Beskrivning
[3.A] [C–06] Extern rumstermostat för extrazonen:
▪ 1: 1 kontakt
▪ 2: 2 kontakter

7.4.3 Information

Tel.nr. återförsäljare
Installatören kan fylla i sitt kontaktnummer här.
# Kod Beskrivning
[8.3] ej tillgänglig Telefonnummer som användare kan
ringa vid problem.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
31
Page 32
7 Konfiguration
[9]
Installatörsinställningar
Snabbstartsguide Varmvatten Elpatron Nöddrift Fördelning Husvärme/Varmvattenberedning Frostskydd rörkrets Strömförsörjning med differentierad eltariff Energiförbrukningskontroll Energimätning Givare Bivalent drift Larmutgång Automatisk omstart Energisparfunktion Avaktivera skyddslogik
Översiktsinställningar
Tvingad avfrostning
[9.2] Varmvatten
Varmvatten VVC Schema för varmvattencirkulation Sol
[9.3] Elpatron
Elpatronstyp Spänning Konfiguration
Ytterligare kapacitet steg 2
Kapacitet steg 1
Spärr eltillskott Eltillskott tillåtet under Drift
[9.6] Fördelning Husvärme/Varmvattenberedning
Husvärmeprioritet Prioritetstemperatur Förskjutningstemp. Elpatron
Minsta laddningstid VV
Karenstid VV laddning timmar
Längsta laddningstid VV Ytterligare driftstid
[9.9] Energiförbrukningskontroll
Energiförbrukningskontroll Typ Gränsvärde Gräns 1 Gräns 2 Gräns 3 Gräns 4 Prioritet elpatron
[9.A]
Elmätare 2
Elmätare 1
Energimätning
[9.B] Givare
Extern givare Givarkalibrering extra utomhusgivare Genomsnittstid
[9.C] Bivalent drift
Bivalent drift Pannans effektivitet Temperatur Hysteres
[9.8] Strömförsörjning med differentierad eltariff
Strömförsörjning med differentierad eltariff Smart Grid-driftläge Tillåta elektriska värmare
Gränsvärde inställning kw
Aktivera rumsbuffring
Tillåt elpatron Tillåt värmepump

7.5 Menystruktur: översikt över installationsinställningarna

INFORMATION
Inställningar för solvärmepaket gäller INTE för denna enhet. Inställningar skall INTE användas eller ändras.
INFORMATION
Inställningarna kommer att vara synliga/dolda beroende på de valda installatörsinställningarna och typen av enhet.
Installationshandbok
32
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 33

8 Driftsättning

8 Driftsättning
NOTERING Kontrollista för allmän driftsättning. Förutom
driftsättningsinstruktionerna i detta kapitel finns också en kontrollista för allmän driftsättning tillgänglig på Daikin Business Portal (autentisering krävs).
Kontrollistan för allmän driftsättning utgör ett komplement till instruktionerna i detta kapitel och kan användas som en riktlinje och rapporteringsmall under driftsättning och överlämningen till användaren.
NOTERING
Kör ALLTID enheten med termistorer och/eller tryckgivare/­brytare. Resultatet kan ANNARS skada kompressorn.
INFORMATION Skyddsfunktioner "Installer-on-site-läget".
Programvaran är utrustad med skyddsfunktioner, t.ex. frostskydd. Enheten kör automatiskt dessa funktioner vid behov.
Vid installation eller service är detta beteende oönskat. Därför går det att avaktiera skyddfunktionerna:
Vid första uppstart: Skyddfunktionerna avaktiveras
som standard. Efter 36 timmar aktiveras de automatiskt.
Efteråt: En installatör kan manuellt avaktivera
skyddsfunktionerna via inställningen [9.G]: Avaktivera skyddslogik=Ja. När detta jobb är slutfört kan han/ hon aktivera skyddsfunktionerna via inställningen [9.G]: Avaktivera skyddslogik=Nej.

8.1 Checklista före driftsättning

Efter installation av enheten ska följande punkter först kontrolleras. När alla kontroller är gjorda ska enheten stängas. Strömsätt enheten när den har stängts.
Läs de kompletta installationsinstruktionerna som beskrivs
i Installatörens referensguide.
Inomhusenheten är korrekt monterad.
Utomhusenheten är korrekt monterad.
Den efterföljande kabeldragningen har utförts i enlighet
med detta dokument och gällande bestämmelser:
▪ Mellan den lokala strömförsörjningspanelen och
utomhusenheten
▪ Mellan inomhusenheten och utomhusenheten
▪ Mellan den lokala strömförsörjningspanelen och
inomhusenheten
▪ Mellan inomhusenheten och ventilerna (om tillgängligt)
▪ Mellan inomhusenheten och rumstermostaten (om
tillgängligt)
Systemet har jordats korrekt och alla jordkontakter är
ordentligt åtdragna.
Säkringarna eller lokalt installerade skyddsanordningar
är installerade i enlighet med detta dokument och har
INTE förbikopplats.
Matningsspänningen stämmer överens med spänningen
på enhetens märkskylt.
Det finns INGA lösa anslutningar eller skadade
elektriska komponenter i kopplingsboxen.
Det finns INGA skadade komponenter eller klämda rör inne i inomhus- och utomhusenheterna.
Reservvärmarens kretsbrytare F1B (anskaffas lokalt) är PÅ.
Det finns INGA köldmedieläckor.
Köldmedierören (gas och vätska) är värmeisolerade.
Korrekta rörstorlekar har installerats och rören är ordentligt isolerade.
Det finns INGA vattenläckor inne i inomhusenheten.
Avstängningsventilerna har installerats korrekt och är helt öppna.
Stoppventilerna (gas och vätska) på utomhusenheten är helt öppna.
Luftningsventilen är öppen (minst 2 varv).
Övertrycksventilen släpper ut vatten när den öppnas.
Det måste rinna ut rent vatten. Att varmvattenberedaren är fylld med vatten.

8.2 Checklista under driftsättning

Den minsta flödeshastigheten under drift med reservvärmare/avfrostning säkerställs under alla förhållanden. Se “Hur du kontrollerar vattenvolymen och flödeshastigheten” i "5.2Förbereda vattenrören"[411].
Hur du utför en luftning.
Hur du utför en testkörning.
Hur du utför en testkörning av ställdonen.
Funktion för torkning av golvvärmens flytspackel
Torkningen av golvvärmens flytspackel startas (vid behov).

8.2.1 Hur du kontrollerar minsta flödeshastighet

1 Kontrollera den hydrauliska konfigurationen för att få
reda på vilka rumsuppvärmningsloopar som kan stängas med mekaniska, elektriska eller andra ventiler.
2 Stäng alla rumsuppvärmningsloopar som kan
stängas.
3 Starta testkörning av pump (se "8.2.4Hur du utför en
testkörning av ställdonen"[434]).
4 Läs av flödeshastigheten
inställningen på shuntventilen så att den når minsta erforderliga flödeshastighet+2l/min.
(a)
Under testkörning av pump kan enheten arbeta under dess minsta erforderliga flödeshastighet.
Minsta erforderliga flödeshastighet
12l/min
(a)
och modifiera

8.2.2 Hur du utför en luftning

Villkor: Se till att all drift är inaktiverad. Gå till [C]: Drift och stäng
av Rum, Rumsdrift och Varmvattenberedare.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
33
Page 34
8 Driftsättning
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. Se
"För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [A.3]: Driftsättning > Avluftning. 3 Välj OK för att bekräfta.
Resultat: Luftningen startar. Den slutar automatiskt
när luftningscykeln är slutförd. För att stoppa luftningen manuellt:
1 Gå till Stoppa avluftning. 2 Välj OK för att bekräfta.
Lufta värmegivare eller uppsamlare
Vi rekommenderar att luftning sker med enhetens luftningsfunktion (se ovan). Var uppmärksam på följande om luftning sker från värmegivarna eller uppsamlarna:
VARNING Lufta värmegivare eller uppsamlare. Innan du luftar
värmegivare eller uppsamlare bör du kontrollera om eller visas på användargränssnittets startskärm.
▪ Om inte kan luftningen påbörjas omedelbart.
▪ Om det gör det bör du se till att det rum där luftningen
ska sker är tillräckligt ventilerat. Anledning: Köldmedie kan läcka i vattenkretsen och vidare in i rummet när luftning sker från värmegivare och uppsamlare.

8.2.3 Testköra driften

Villkor: Se till att all drift är inaktiverad. Gå till [C]: Drift och stäng
av Rum, Rumsdrift och Varmvattenberedare.
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör.
Se "För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [A.1]: Driftsättning > Testkörning enhet. 3 Välj ett test i listan. Exempel: Uppvärmning. 4 Välj OK för att bekräfta.
Resultat: Testkörningen inleds. Den stoppas
automatiskt när den är klar (±30min). För att stoppa testkörningen manuellt:
1 I menyn går du till Stoppa testkörning. 2 Välj OK för att bekräfta.
INFORMATION
Om utomhustemperaturen ligger utanför driftintervallet kan det hända att enheten INTE fungerar eller INTE levererar den kapacitet som krävs.
Övervaka framledningsvatten och tanktemperaturer
Under testkörningen kan enheten kontrolleras för en korrekt drift genom att kontrollera framledningstemperaturen (uppvärmnings-/ kylningsläge) och tanktemperaturen (varmvattenläget).
För att övervaka temperaturerna:
1 I menyn går du till Givare. 2 Välj temperaturinformationen.

8.2.4 Hur du utför en testkörning av ställdonen

Villkor: Se till att all drift är inaktiverad. Gå till [C]: Drift och stäng
av Rum, Rumsdrift och Varmvattenberedare.
Syfte
Utför en testkörning av ställdonen för att bekräfta korrekt drift. När du t.ex. väljer Cirkulationspump, startar en testkörning av pumpen.
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. Se
"För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [A.2]: Driftsättning > Handkörning av
enheter.
3 Välj ett test i listan. Exempel: Cirkulationspump. 4 Välj OK för att bekräfta.
Resultat: Testkörningen av ställdonet inleds. Den
stoppas automatiskt när den är klar (±30min). För att stoppa testkörningen manuellt:
1 I menyn går du till Stoppa testkörning. 2 Välj OK för att bekräfta.
Möjliga testdrifter av ställdonen
Elpatron steg 1-test
Elpatron steg 2-test
Cirkulationspump-test
INFORMATION
Se till så att systemet är tömt på all luft innan testkörning utförs. Undvik också störningar i vattenkretsen under testkörningen.
Avstängningsventil-test
3-vägs ventil-test (3‑vägsventil för att växla mellan
rumsuppvärmning och tankuppvärmning)
Bivalent signal-test
Larmutgång-test
Kyla/Värme-signal-test
VVC-test

8.2.5 Hur du utför en torkning av golvvärmens flytspackel

Villkor: Se till att all drift är inaktiverad. Gå till [C]: Drift och stäng
av Rum, Rumsdrift och Varmvattenberedare.
1 Ställ in användarbehörighetsnivån till Installatör. Se
"För att ändra användarbehörighetsnivå"[423].
2 Gå till [A.4]: Driftsättning > Golvtorksfunktion. 3 Välj ett torkningsprogram: gå till Program och
använd skärmen med torkningsprogrammet för flytspackeltork.
4 Välj OK för att bekräfta.
Resultat: Torkningen av golvvärmens flytspackel inleds. Den stoppas automatiskt när den är klar.
För att stoppa testkörningen manuellt:
1 Gå till Stoppa golvtork. 2 Välj OK för att bekräfta.
NOTERING
För att utföra en flytspackeltork måste rumsfrostskydd inaktiveras ([2‑06]=0). Som standard är den aktiverad ([2‑06]=1). Emellertid, på grund av läget "installer-on­site" (se "Driftsättning"), kommer rumsfrostskydd att vara automatiskt inaktiverad under 36 timmar efter första strömpåslag.
Om flytspackeltork fortfarande måste utföras efter de första 36 timmarna från första strömpåslag, avaktivera manuellt rumsfrostskydd genom att ställa [2‑06] på "0", och HÅLL det inaktiverat tills dess flytspackeltorken är avslutad. Om detta inte uppmärksammas kan flytspacklet spricka.
Installationshandbok
34
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 35
NOTERING
För att värmen för flytspackeltork ska kunna startas måste följande inställningar vara utförda:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
9 Överlämna till användaren
När testkörningen är klar och enheten fungerar korrekt ska du se till att användaren förstår:
▪ Fyll i tabellen för installatörsinställningarna (i användarhandboken)
med de aktuella inställningarna.
▪ Se till att användaren har den tryckta dokumentationen, samt be
honom/henne att förvara dem för framtida referensbruk. Informera användaren om att fullständig dokumentation finns på den URL som tidigare beskrivits i manualen.
▪ Förklara för användaren hur systemet används och vad han/hon
ska göra om det uppstår något problem.
▪ Visa användaren vilka underhållsarbeten som ska utföras på
enheten.
▪ Ge användaren energibesparingsråd så som beskrivs i
användarhandboken.

9 Överlämna till användaren

EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
35
Page 36

10 Tekniska data

3D111411
B1PW
M3S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
A
C
C
l
a2
a1
b2
b1
f
g
e
h
k
k
i
j
m
n
j
d1
c2
d2
c1
B
k
f
f
10 Tekniska data
En deluppsättning av den senaste tekniska datan finns tillgänglig på den regionala webbplatsen för Daikin (allmän tillgång). Hela uppsättningen av den senaste tekniska datan finns tillgänglig på Daikin Business Portal (autentisering krävs).

10.1 Rördragningsschema: Inomhusenhet

A Vattensidan B1PW Vattentrycksgivare, rumsuppvärmning B Köldmediesida B2PR Köldmedietryckgivare
C Externt installerad M3S 3‑vägsventil (rumsuppvärmning/varmvattenberedning) a1 Rumsuppvärmningsvatten IN R1T Termistor (värmeväxlare – vatten UT) a2 Rumsuppvärmningvatten UT R2T Termistor (reservvärmare – vatten UT) b1 Varmvattenberedare: kallvatten IN R3T Termistor (köldmedie) b2 Varmvattenberedare: varmvatten UT R4T Termistor (värmeväxlare – vatten IN) c1 Köldmedelsgas IN (värmeläge; kondensor) R5T, R8T Termistor (tank) c2 Köldmedelsvätska UT (värmeläge; kondensor) Skruvanslutning
d1 Köldmedelsvätska IN (kylningsläge; förångare) Flänsanslutning d2 Köldmedelsgas UT (kylningsläge; förångare) Snabbkoppling
e Plattvärmeväxlare Hårdlödd anslutning
g Expansionskärl h Magnetfilter/smutsavskiljare
k Dräneringsventil
m Flödesgivare
n Reservvärmare
Installationshandbok
36
f Avstängningsventil för service (i förekommande fall)
i Säkerhetsventil j Luftning
l Pump
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 37
10 Tekniska data
1

10.2 Kopplingsschema: Inomhusenhet

Se det inre kopplingsschemat som levereras med enheten (på insidan av luckan till inomhusenhetens kopplingsbox). Följande förkortningar används.
Punkter som ska gås igenom innan du startar enheten
Engelska Översättning
Notes to go through before starting the unit
X1M Huvudterminal X2M Kabeldragen terminal för AC X5M Kabeldragen terminal för DC X6M Reservvärmarens terminal för
X10M Smart Grid-terminal
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH/BSH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Reservvärmarens strömförsörjning
3V (1N~, 230 V, 3 kW) 3V (1N~, 230 V, 3 kW) 6T1 (3~, 230 V, 6 kW) 6T1 (3~, 230 V, 6 kW) 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) 6WN/9WN (3N~, 400 V, 6/9
kW) User installed options Alternativ installerade av
LAN adapter LAN-adapter Remote user interface Användargränssnitt används
Ext. indoor thermistor Extern inomhustermistor Ext outdoor thermistor Extern utomhustermistor Digital I/O PCB Kretskort för digital I/O
Demand PCB Kretskort för behovsstyrning Safety thermostat Överhettningsskydd Smart Grid Smart Grid WLAN adapter module WLAN-adaptermodul WLAN cartridge WLAN-kassett Main LWT Primär framledningstemperatur
On/OFF thermostat (wired) PÅ/AV-termostat (ansluten med
On/OFF thermostat (wireless) PÅ/AV-termostat (ansluten utan
Ext. thermistor Extern termistor
Heat pump convector Värmepumpskonvektor Add LWT Extra framledningstemperatur
On/OFF thermostat (wired) PÅ/AV-termostat (ansluten med
On/OFF thermostat (wireless) PÅ/AV-termostat (ansluten utan
Punkter som ska gås igenom innan du startar enheten
strömförsörjning
Jordningskablage Anskaffas lokalt Flera möjligheter för
kabeldragning Alternativ
Inte monterad i kopplingsboxen
Kabeldragning varierar mellan olika modeller
KRETSKORT
Notering 1: Anslutningspunkt för strömförsörjningen till reservvärmare/elpatron ska ordnas utanför enheten.
6WN/9WN (3N~, 400 V, 6/9
kW)
användaren
som rumstermostat
kabel)
kabel)
kabel)
kabel)
Engelska Översättning
Ext. thermistor Extern termistor Heat pump convector Värmepumpskonvektor
Placering i kopplingsbox
Engelska Översättning
Position in switch box Placering i kopplingsbox
Förklaring
A1P Huvudkretskort A2P * PÅ/AV-termostat (dator=strömkrets) A3P * Värmepumpskonvektor A4P * Kretskort för digital I/O A8P * Kretskort för behovsstyrning A9P Statusindikator A11P MMI (=användargränssnitt anslutet till
inomhusenheten) – Huvudkretskort A13P * LAN-adapter A14P * Kretskort för användargränssnittet A15P * Kretskort för mottagarkretskortet (trådlöst
PÅ/AV termostat) A20P * WLAN-modul B2L Flödesgivare B1PR Köldmedietryckgivare B1PW Vattentrycksgivare CN* (A4P) * Kontakt DS1(A8P) * DIP-switch E1H Element för reservvärmaren (1kW) E2H Element för reservvärmare (2kW) E3H Element för reservvärmare (3kW) E*P (A9P) LED-indikator F1B # Överströmssäkring till reservvärmare F1T Termobrytare till reservvärmare F1U, F2U (A4P) * Säkring 5A 250V för kretskort för digital I/O FU1 (A1P) Säkring T 5A 250V för kretskort K1A, K2A * Smart Grid-relä med hög spänning K1M, K2M Kontaktor för reservvärmare K5M Säkerhetskontakt för reservvärmaren K*R (A1P-A4P) Relä på kretskortet M1P Pump för huvudnätet M2P # Varmvattenpump M2S # 2-vägsventil för kylningsläge M3S Trevägsventil för golvvärme/varmvatten P1M MMI-display PC (A15P) * Elkrets PHC1 (A4P) * Ingångskrets för optokoppling Q1L Överhettningsskydd för reservvärmare Q4L # Överhettningsskydd Q*DI # Jordfelsbrytare R1H (A2P) * Fuktighetsgivare R1T (A1P ) Värmeväxlartermistor för utloppsvatten R1T (A2P) * Givare för omgivande temperatur, PÅ/AV
termostat
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
37
Page 38
10 Tekniska data
R1T (A14P) * Givare för omgivande temperatur,
användargränssnittet R2T (A1P) Termistor för reservvärmare utlopp R2T (A2P) * Extern givare (golv eller omgivning) R3T Termistor för vätskesidans köldmedium R4T Termistor för inloppsvatten R5T, R8T Termistor för varmvatten R6T * Termistor för externa inomhus- och
S1S # Strömförsörjningskontakt för önskad kWh-
S2S # Elmätarens pulsingång 1 S3S # Elmätarens pulsingång 2 S4S # Smart Grid-matningshål S6S~S9S * Digitala ingångar för reducerad
S10S-S11S # Smart Grid-kontakt med låg spänning SS1 (A4P) * Brytare SW1+SW2
(A12P) SW3~SW5
(A12P) TR1 Strömförsörjningstransformator X6M # Reservvärmarens terminalband för
X10M * Smart Grids terminalband för
X*, X*A, X*Y, Y* Kontakt X*M Terminalband
* Tillval
# Anskaffas lokalt
Översättning av text i kopplingsschemat
Engelska Översättning
(1) Main power connection (1) Strömanslutning For preferential kWh rate power
supply Indoor unit supplied from outdoor Inomhusenheten försörjs från
Normal kWh rate power supply Strömförsörjning för normal kWh-
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Utomhusenhet Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Kopplingsbox Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Reservvärmarens
Only for *** Endast för *** (3) User interface (3) Användargränssnitt
utomhustemperaturer
taxa
strömförbrukning
Svängknappar
Tryckknappar
strömförsörjning
strömförsörjning
För strömförsörjning för önskad kWh-taxa
utomhusenheten
taxa Endast för normal
strömförsörjning (standard) Endast för strömförsörjning för
önskad kWh-taxa (utomhusenheten)
Strömförsörjningskontakt för önskad kWh-taxa: 16VDC­detektering (spänning från kretskort)
Använd strömförsörjning för normal kWh-taxa för inomhusenheten
strömförsörjning
Engelska Översättning
Only for LAN adapter Endast för LAN-adaptern Only for remote user interface Endast för det
användargränssnitt som används
som rumstermostat (5) Ext. thermistor (5) Extern termistor SWB Kopplingsbox (6) Field supplied options (6) Alternativ som anskaffas
lokalt 12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB) 230 V AC supplied by PCB 230VAC från kretskort Continuous Kontinuerlig ström DHW pump output Pumputlopp för
DHW pump Varmvattenpump Electrical meters Elmätare For safety thermostat För överhettningsskydd Inrush Ingångsström Max. load Maximal belastning Normally closed Normalt stängd Normally open Normalt öppen Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Avstängningsventil SWB Kopplingsbox (7) Option PCBs (7) Kretskort (tillval) Alarm output Larmutsignal Changeover to ext. heat source Växling till extern värmekälla Max. load Maximal belastning Min. load Minsta belastning Only for demand PCB option Gäller endast för kretskort för
Only for digital I/O PCB option Endast för kretskort för digital I/O
Options: ext. heat source output, alarm output
Options: On/OFF output Alternativ: PÅ/AV-uttag Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Space C/H On/OFF output Utsignal för rumskylning/värme
SWB Kopplingsbox (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector Additional LWT zone Framledningstemperatur för
Main LWT zone Framledningstemperatur:
Only for external sensor (floor/ ambient)
Only for heat pump convector Endast för
Only for wired On/OFF thermostat
Only for wireless On/OFF thermostat
12VDC-pulsdetektering
(spänning från kretskort)
hushållsvarmvatten
Kontakt för överhettningsskydd:
16VDC-detektering (spänning
från kretskort)
behovsstyrning
(tillval)
Alternativ: utgång för extern
värmekälla, larmutsignal
Digitala ingångar för
effektbegränsning:12VDC-/12m
A-detektering (spänning från
kretskort)
PÅ/AV
(8) Externa rumstermostater PÅ/
AV och värmepumpskonvektor
extrazon
huvudzon
Endast för extern givare (golv
eller omgivning)
värmepumpskonvektor
Endast för trådbunden PÅ/AV-
termostat
Endast för trådlös PÅ/AV-
termostat
Installationshandbok
38
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 39
Elektrisk kopplingsschema
2 x 0,75
2 x 0,75
2 x 0,75
1
1
2
2
2
3
3
(F1B)
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X5M: 13-14
X5M: 13 X5M: 14
X10M: 1-2
2 x 0,75
X10M: 3-4
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
4
5
5
5
6
6
4
4
2 x 0,75
2 x 0,75
A15P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 3-4-5-6
R2T
230 V
230 V
230 V
230 V
A2P: X1M: C-com-H
X1M: 1-2-3
4D130331A
A11P: X5: 4-5
A11P: X9: 1-2-3
- Om en signalkabel används ska det kortaste avståndet till strömkablarna vara >5 cm
Anmärkningar:
Anskaffas lokalt
Tillvalsdel
Anskaffas lokalt
Endast för KRCS01-1 eller EKRSCA1
2-vägsventil
signal
2 kärnor
signal
2 kärnor
signal
2 kärnor
signal
2 kärnor
Energibegränsning ingång för behovssignal 4
Energibegränsning ingång för behovssignal 3
Energibegränsning ingång för behovssignal 2
Energibegränsning ingång för behovssignal 1
Anskaffas lokalt
Endast för *KRP1AHTA
Endast för *KRP1HB*
Anskaffas lokalt
Inomhusenhet
Kylning/värme PÅ/AV-utgång
Elmätarens pulsingång 2
Smart Grid-pulsmeter
Smart Grid-kontakt K2A
Smart Grid-kontakt S11S
Elmätarens pulsingång 1
extern termistor (inom- och utomhus)
Cirkulationspump för VVB
M2S för kylningsläge
Ext. värmekälla (t.ex. panna)
larmindikation
2 kärnor
2 kärnor
signal
2 kärnor
signal
signal
2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
signal
2 kärnor
2 kärnor
Extern givare (golv eller omgivning)
Endast för *KRTETS
signal
2 kärnor
(3m medföljer)
A13P: P1-P2 LAN-adapter
A14P: P1-P2 användargränssnitt
Endast för (värmepumpskonvektor)
Endast för fjärrstyrt användargränssnitt
Endast för *KRTR (trådlös rumstermostat)
Endast för *KRTW (trådbunden rumstermostat)
5 kärnor för kylning/uppvärmning 4 kärnor för endast uppvärmning
3 kärnor för kylning/uppvärmning 2 kärnor för endast uppvärmning
kommunikation
2 kärnor
kommunikation
2 kärnor
4 kärnor
Tillvalsdel
Extern rumstermostat/värmepumpskonvektor (huvud- och/eller extrazon)
huvud: X2M: 30-35 extra: X2M: 30-35a
huvud och extra: X2M: 3-4
huvud: X2M: 30-31-34-35
extra: X2M: 30-31-34a-35a
huvud: X2M: 30-34-35
extra: X2M: 30-34a-35a
Kylning/värme PÅ/AV-utgång
NO-ventil: X2M: 21-28 NC-ventil: X2M: 21-29
Växla till utgång för
extern värmekälla
Larmutsignal
X6M: L1-L2-L3+jord eller L-N+jord eller L1-L2-L3-N+jord
5 eller 4 eller 3
kärnor
strömförsörjning till reservvärmaren (3/6/9 kW): 400 V eller 230 V+jord
3 kärnor
3 kärnor
3 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
2 kärnor
X1M: L-N-jord
Strömförsörjning för normal kWh-taxa för inomhusenheten: 230 V
Smart Grid-kontakt S10S
Endast för LV Smart Grid
Smart Grid-kontakt K1A
Endast för LV Smart Grid
Överhettningsskydd Q4L
Smart Grid-relän K1A
2 kärnor
Smart Grid-relän K2A
Strömförsörjningskontakt för önskad kWh-taxa
enhetens strömförsörjning för önskad kWh-taxa: 230 V+jord
Endast för installation av strömförsörjning för önskad kWh-taxa
enhetens strömförsörjning: 230 V+jord
Endast för installation av normal strömförsörjning
Utomhusenhet
Standarddel
Strömförsörjning
signal
signal
signal
Endast för LV Smart Grid
Endast för LV Smart Grid
kommunikation
Tillvalsdel
5 kärnor
A20P: J2
(WLAN-adaptermodul)
Se enhetens kabeldragning för mer detaljer.
10 Tekniska data
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Installationshandbok
39
Page 40
10 Tekniska data

10.3 Tabell 1 – Maximal mängd köldmedel tillåten i ett rum: inomhusenhet

A
(m2) Maximal mängd köldmedel i ett rum (m
room
1 0,138 2 0,276 3 0,414 4 0,553 5 0,691 6 0,829 7 0,907 8 0,970
9 1,028 10 1,084 11 1,137 12 1,187 13 1,236 14 1,283 15 1,328 16 1,371 17 1,413 18 1,454 19 1,494 20 1,533 21 1,571 22 1,608 23 1,644 24 1,679 25 1,714 26 1,748 27 1,781 28 1,814 29 1,846 30 1,877 31 1,909
(kg)
H=600mm
max
INFORMATION
▪ För modeller som står på golvet ska värdet för
"Installationshöjd (H)" vara 600 mm för att uppfylla IEC60335-2-40:2013 A1 2016 paragraf GG2.
)
▪ För mellanliggande mc-värden (d.v.s. när mc ligger
mellan två värden i tabellen) ska det högre mc-värdet i tabellen användas. Om mc=1,87 kg ska du välja det värde som motsvarar "mc=1,88kg".
▪ System med en total mängd köldmedium (mc) <1,84kg
(d.v.s. om rörlängden är <27 m) har INGA ytterligare krav när det gäller installationsrummet.
▪ Mängder >1,9kg tillåts INTE i enheten.

10.5 Tabell 3 – Minsta ventilöppningsyta för naturlig ventilation: inomhusenhet

mcm
1,9 0,1 1,80 729 1,9 0,3 1,60 648 1,9 0,5 1,40 567 1,9 0,7 1,20 486 1,9 0,9 1,00 418 1,9 1,1 0,80 370 1,9 1,3 0,60 301 1,9 1,5 0,40 216 1,9 1,7 0,20 115
dm=mc–m
max
INFORMATION
▪ För modeller som står på golvet ska värdet för
"Installationshöjd (H)" vara 600 mm för att uppfylla IEC60335-2-40:2013 A1 2016 paragraf GG2.
▪ För mellanliggande dm-värden (d.v.s. när dm ligger
mellan två dm-värden i tabellen) ska det högre dm­värdet i tabellen användas. Om dm=1,55 kg ska du välja det värde som motsvarar "dm=1,6kg".
(kg) Minsta ventilöppningsyta (cm2)
max
H=600mm
INFORMATION
▪ För modeller som står på golvet ska värdet för
"Installationshöjd (H)" vara 600 mm för att uppfylla IEC60335-2-40:2013 A1 2016 paragraf GG2.
▪ För mellanliggande A
mellan två värden i tabellen) ska det lägre A tabellen användas. Om A värde som motsvarar "A
-värden (d.v.s. när A
room
=12,5m2 ska du välja det
room
=12m2".
room

10.4 Tabell 2 – Minsta golvyta: inomhusenhet

mc (kg) Minsta golvyta (m²)
H=600mm
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08 1,90 30,72
Installationshandbok
40
room
-värdet i
room
ligger
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
4P629083-1 A 0000000+
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P629083-1A 2020.08
Loading...