Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.2.3Czynnik chłodniczy
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 7
2 Informacje o dokumentacji
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
Tabelę wypełnia instalator i należy ją
zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
z ustawieniami instalatora. Ta tabela
musi być wypełniona przez instalatora i
przekazana użytkownikowi.
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami
▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić
przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
3.2Urządzenie zewnętrzne
1 Urządzenie należy przenosić za pomocą pasa po lewej i
uchwytu po prawej stronie. Obie strony pasa należy ciągnąć
jednocześnie, aby zapobiec odczepieniu się pasa od
urządzenia.
2 Podczas przenoszenia urządzenia:
▪ Obie strony pasa powinny być równe.
▪ Nie garbić się.
3.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
3.2.2Przenoszenie jednostki zewnętrznej
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów
powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
3 Po zamontowaniu urządzenia należy usunąć pas, ciągnąc za
niego z 1strony.
3.2.3Odłączanie akcesoriów od jednostki
zewnętrznej
2 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.
a Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej
b Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
c Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
12
8×
2×
4×
1×
4×1×
1×1×1×1×
ab
ghicdef
b
aa
b
d Etykieta energetyczna
e Płyta montażowa jednostki
f Śruby, nakrętki, podkładki, podkładki sprężyste i zacisk
kablowy
3.3Jednostka wewnętrzna
3.3.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
3.3.2Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
a Uchwyty z tyłu urządzenia
b Uchwyty na spodzie urządzenia. Należy ostrożnie
przechylić urządzenie do tyłu, aby uchwyty były widoczne.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej
▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej
▪ Łączenie jednostek zewnętrznych i wewnętrznych
▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami
▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
Zestaw tacy na skropliny służy do gromadzenia skroplin
powstających w jednostce zewnętrznej. Zestaw tacy na skropliny
składa się z następujących elementów:
▪ Taca na skropliny
▪ Obejmy mocujące
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu tacy na
skropliny.
Grzałka tacy na skropliny (EKDPH008CA)
Grzałka tacy na skropliny pozwala uniknąć zamrożenia tacy na
skropliny.
Zaleca się zainstalowanie tej opcji w regionach chłodniejszych, w
których mogą występować niskie temperatury otoczenia lub silne
opady śniegu.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu grzałki
tacy na skropliny.
Belki o przekroju U (EKFT008D)
Belki o przekroju U to obejmy mocujące na których można
zainstalować jednostkę zewnętrzną.
Zaleca się zainstalowanie tej opcji w regionach chłodniejszych, w
których mogą występować niskie temperatury otoczenia lub silne
opady śniegu.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu jednostki
zewnętrznej.
4.3.2Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej
Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
(EKRUDAS)
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
może być używany tylko w kombinacji z interfejsem użytkownika
podłączonym do jednostki wewnętrznej.
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu, którym ma
sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi
interfejsu użytkownika używanego jako termostat w pomieszczeniu.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w
pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA)
lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
pomieszczenia
▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy
zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie
używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który
będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika
skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby
mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu
uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić
zachowanie systemu.
W celu uzyskania informacji na temat instalacji patrz instrukcja
instalacji zdalnego czujnika zewnętrznego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację
oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 11
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu
kabla PC i w sekcji "8Konfiguracja"na stronie50.
Zestaw łuku rurowego (EKHVTC)
Jeśli jednostka wewnętrzna jest zainstalowana w miejscu o
ograniczonej przestrzeni, można zainstalować łuk rurowy, aby
ułatwić podłączenie do przyłączy ciekłego i gazowego czynnika
chłodniczego jednostki wewnętrznej.
Instrukcja montażu znajduje się na karcie instrukcji zestawu łuku
rurowego.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można
użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona +
zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona
(BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu
aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
4.3.3Możliwe kombinacje jednostki
wewnętrznej i zewnętrznej
Jednostka wewnętrznaJednostka zewnętrzna
ERGA04ERGA06ERGA08
EHVH/X04O——
EHVH/X08—OO
5Wskazówki dotyczące
stosowania
5.1Omówienie: Wskazówki dotyczące
stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie
możliwości systemu pompyciepła Daikin.
▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie zużycia energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła
znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania
temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić
odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła Daikin?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie
temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki
jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu i
ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana
w każdych warunkach, należy ustawić opcję Praca
awaryjna [9.5] na Automat..
UWAGA
Z systemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy
obejściowy. Należy pamiętać, że ten zawór może nie
występować na ilustracjach.
5.2.1Jedno pomieszczenie
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów
referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe
wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE
zostały pokazane, a za ich znajomość
odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę
pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie50.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące
stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
b
a
B
A
a
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
(sprzęt opcjonalny EKRUDAS).
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać
żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej
temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
▪ Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy,
stosując tryb wakacyjny…
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (Jedna strefa): Główna
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
▪ #: [2.A]
▪ Kod: [C-05]
Korzyści
▪ Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
▪ Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został
specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
1 (Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
(wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy
ciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w jednostce
wewnętrznej (X2M/4 i X2M/3).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła
należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni
z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
M1
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
▪ Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
▪ Stylowy wygląd.
1 (Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
wydajność z Altherma LT.
▪ Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki
ogrzewaniupodłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
1 (Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
5.2.2Wiele pomieszczeń –Jedna strefa
zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania
ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą
jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających
(niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania
jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same
emitery ciepła.
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na
podłodze podczas chłodzenia.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory
termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym
lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie
temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu
(może być to kontroler zdalny lub zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są
kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które
otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w
pomieszczeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14
5 Wskazówki dotyczące stosowania
T
BC
A
a
M2M1
BC
A
aa
b
B
A
aa
C
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
(sprzęt opcjonalny EKRUDAS).
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których
pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne
źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania
zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić
minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli
"Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
▪ Interfejs użytkownika podłączony do jednostki wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb
pracy każdego termostatu w pomieszczeniu musi być ustawiony
na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki
wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie
przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania
harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
0 (Woda zasilająca): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym
pomieszczeniu:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
termostatów w pomieszczeniach.
Konwektory pompyciepła - wiele pomieszczeń
Instalacja
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele
zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
b Zawór obejścia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Interfejs użytkownika podłączony do jednostki wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do
wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku
rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
BC
A
a
M1
M1
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca
instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na
każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego
pomieszczenia:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
▪ Interfejs użytkownika podłączony do jednostki wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb
pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczenia oraz
kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być
ustawiony tak samo jak w jednostce wewnętrznej.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca
instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na
każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
0 (Woda zasilająca): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
5.2.3Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są
zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych
stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie:
▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej
dla ogrzewania i najniższej temperaturze projektowej dla
chłodzenia.
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
b Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed
ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w
przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie
pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub
bezprzewodowego).
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy
instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej,
aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć (w
przypadku chłodzenia) temperaturę zasilania w przypadku
wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
D Strefa temperatury zasilania głównego
E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
c Stacja zaworów mieszających
d Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować
zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować
prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą
temperatury zasilania głównego a strefą temperatury
zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej
wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniempodłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
włączenia/wyłączenia z jednostki wewnętrznej (X2M/29 i
X2M/21; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez interfejs
użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu (sprzęt
opcjonalny EKRUDAS).
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego
pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle
do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i
X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną
temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego
wystąpienia zapotrzebowania.
▪ Interfejs użytkownika podłączony do jednostki wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb
pracy każdego kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła
musi być ustawiony tak samo jak w jednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
W przypadku konwektorów
pompyciepła:
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
dodatkowej:
▪ #: [3.A]
▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającegoUstawić tak, aby odpowiadało
Zawór odcinającyJeśli strefa główna musi zostać
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
Korzyści
▪ Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na
podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu
(modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania
podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia w przypadku
konwektorów pompy ciepłą.
▪ Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające
temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewaniepodłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma
LT.
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany
jako termostat w
pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
1 (Dwie strefy): Główna +
dodatkowa
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
zapotrzebowaniu termicznemu
strefy głównej.
odłączona podczas chłodzenia w
celu zapobieżenia kondensacji
na podłodze, należy to stosownie
ustawić.
zasilania głównego dla
ogrzewania i/lub chłodzenia.
5.3Ustawianie dodatkowego źródła
ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną
▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
ab c def
f
ghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
3530X Y
Indoor
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę,
zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na
zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie
dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę
wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła
woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU
podłączony do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury
ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w
trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura
wody określana jest automatycznie w zależności od
temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej
temperatury wody ustawionej w kontrolerze
dodatkowego bojlera.
Konfiguracja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować w następujący sposób:
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić:
▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła.
▪ Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur
powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej 55°C.
▪ Zamontuj zawory zwrotne.
▪ Należy upewnić się, że w obieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. W jednostce wewnętrznej znajduje się
zamontowany zbiornik rozprężny.
▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB).
▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na
płycie cyfrowego wejścia/wyjścia do termostatu dodatkowego
bojlera.
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2Ustawianie systemu
Za pomocą interfejsu użytkownika (szybki kreator):
▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła.
▪ Ustaw temperaturę biwalentną i histerezę.
UWAGA
▪ Upewnij się, że histereza biwalentna zapewnia
wystarczającą różnicę, zapobiegającą częstemu
przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a
dodatkowym bojlerem.
▪ Ponieważ temperatura zewnętrzna mierzona jest przez
termistor powietrza jednostki zewnętrznej, należy
zainstalować jednostkę zewnętrzną w cieniu, aby
bezpośrednie promienie słońca NIE miały na nią
wpływu, ani jej nie WŁĄCZAŁY/WYŁĄCZAŁY.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
Indoor Jednostka wewnętrzna
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Auto Automatycznie
Boiler Bojler
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające
częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką
wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym
od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym
samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu
promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
5.4Ustawienie temperatury zbiornika
ciepłej wody użytkowej
5.4.1Układ systemu –Zintegrowany zbiornik
CWU
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Pompa
f Elektrozawór 3-drogowy
g Zbiornik CWU
h Zawór odcinający
i Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UI Kontroler zdalny
5.4.2Wybieranie objętości i żądanej
temperatury zbiornika CWU
Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego
zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości
ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą
temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie
następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
obejmuje:
1Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie
CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C),
korzystając z typowych objętości wody:
PytanieTypowa objętość wody
Ile razy w ciągu dnia musi być
uruchamiany prysznic?
Ile razy w ciągu dnia domownicy
1prysznic = 10min×10l/min =
100l
1kąpiel = 150l
biorą kąpiel?
Ile wody w ciągu dnia zużywa
1zlew = 2min×5l/min = 10l
zlew kuchenny?
Czy istnieje inne
—
zapotrzebowanie na ciepłą wodę
użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest
następujące:
▪ 3 prysznice
▪ 1 kąpiel
▪ 3 użycia zlewu
Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
WzórPrzykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Jeśli:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Jeśli:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V2=307l
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku
ogrzewania jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU
T1Temperatura zimnej wody
Możliwe objętości zbiornika CWU
TypMożliwe objętości
Zintegrowany zbiornik CWU▪ 180l
▪ 230l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
Wybierając większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną
temperaturę zbiornika CWU.
▪ Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o
maksymalnej temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na
zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w
pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Spowoduje to
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
jednak dodatkowe zużycie energii. Daikin zaleca ustawienie
żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w celu
uniknięcia użycia oporu elektrycznego.
▪ Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność
pompyciepła.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień jak i w
nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w ciągu
dnia.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe w nocy, firma Daikin
zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w nocy.
▪ W przypadku gdy pompaciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby
jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania
pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody
użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia jest mniejsze.
5.4.3Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą
▪ Elektryczna grzałka BUH
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia
energii w celu wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz
"8Konfiguracja"na stronie50.
5.4.4Pompa CWU dla natychmiastowego
uzyskania ciepłej wody
Konfiguracja
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik CWU
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia)
e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia)
g Zimna woda
h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ W przypadku zintegrowanego zbiornika CWU temperatura
zbiornika CWU może być ustawiona na maksymalnie 60°C. Jeśli
obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury
dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym,
jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element
grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe
informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie50.
5.5Ustawianie pomiaru energii
▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii:
▪ Wytworzone ciepło
▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład:
grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka
zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii
będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar
rezystancji) i ustawić wydajność w interfejsie użytkownika dla
grzałki BUH (krok1).
Pomiar zużytej energii
▪ Dotyczy wszystkich modeli.
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla
każdego z nich w interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy
upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu
posiadają miernik energii elektrycznej.
5.5.3Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/5 i X5M/6.
Typ miernika energii
W przypadku…Należy użyć… miernika energii
▪ Jednofazowa jednostka
zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
jednofazowej (czyli model
grzałki BUH to *3V lub *6V,
podłączony do sieci
jednofazowej)
▪ Trójfazowa jednostka
zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
trójfazowej (czyli model grzałki
BUH to *9W lub *6V,
podłączony do sieci
trójfazowej)
Jednofazowy
Trójfazowy
Przykład
Jednofazowy miernik energiiTrójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
a Szafka elektryczna (L1/N)
b Miernik energii (L1/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Jednostka zewnętrzna (L1/N)
e Jednostka wewnętrzna (L1/N)
f Grzałka BUH (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
d Bezpiecznik (L1/N)
e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/
L3/N)
f Jednostka wewnętrzna (L1/L2/
L3/N)
g Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach:
▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników
energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X5M/3 i X5M/4.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje
które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę
impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh"na
stronie20 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.
5.5.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Dokonuje pomiarów dla jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii 2: Dokonuje pomiarów dla reszty systemu (czyli
jednostki wewnętrznej i grzałki BUH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii1 do X5M/5 i X5M/6.
▪ Podłącz miernik energii2 do X5M/3 i X5M/4.
Typy mierników energii
▪ Miernik energii 1: Jedno- lub trójfazowy miernik energii,
odpowiedni do zasilania jednostki zewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 21
5 Wskazówki dotyczące stosowania
efe
ihg
AB
b
a
d
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
a
b
AB
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
▪ Miernik energii2:
▪ W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć
jednofazowego miernika energii.
▪ W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika
energii.
Przykład
Jednofazowa jednostka zewnętrzna z trójfazową grzałką BUH:
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z taryfą o
normalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N)
d Miernik energii (L1/L2/L3/N)
e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
g Jednostka zewnętrzna (L1/N)
h Jednostka wewnętrzna (L1/N)
i Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
5.6Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, jednostkę
wewnętrzną i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA)
▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale
▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
5.6.1Trwałe ograniczenie energii
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia
maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych
krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla
ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie50):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A)
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3,6kW, aby zagwarantować:
▪ Działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli
odszranianie zostanie kilkukrotnie przerwane,
wymiennik ciepła zamarznie.
▪ Ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU przez
umożliwienie kroku1 grzałki BUH.
5.6.2Ograniczenie energii aktywowane
wejściami cyfrowymi
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest
używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za
pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom
ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez
ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A)
▪ Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby
ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie,
sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
C System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii:
▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie50):
▪ Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych.
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A).
▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego
(jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały:
priorytet DI4 >…>DI1.
5.6.3Proces ograniczania energii
Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż
grzejnik elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i
WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii w
następującej kolejności:
1WYŁĄCZA grzałkę BUH.
2Ograniczenie jednostki zewnętrznej.
3WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca: Ograniczenie energii NIE
zezwala na pracę grzałki BUH (krok1).
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ Wprzypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu, interfejs
użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
(EKRUDAS) mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła
▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [9.B].
▪ Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest
aktywna (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 50), jednostka
zewnętrzna zostanie wyłączona, aby ograniczyć straty energii w
trybie gotowości. W wyniku tego temperatura otoczenia na
zewnątrz NIE jest odczytywana.
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny
argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury
otoczenia na zewnątrz.
PhWytworzone ciepło
CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna
B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej
b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
5.7Ustawianie zewnętrznego czujnika
temperatury
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on
mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma
Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w
następujących przypadkach:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz
(uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych
sterowania zależnego od pogody oraz w logice
automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby
chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
6Przygotowania
6.1Omówienie: Przygotowanie
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca instalacji
▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Przygotowanie przewodów rurowych wody
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 23
6 Przygotowania
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
c
a
a
b
c
d
c
d
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
6.2Przygotowanie miejsca montażu
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO używać przewodów czynnika chłodniczego,
które były używane z jakimkolwiek innym czynnikiem
chłodniczym. Należy wymienić lub dokładnie wyczyścić
przewody czynnika chłodniczego.
6.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać następujące wymagania:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz
rozdział “Ogólne środki ostrożności”.
▪ Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika
chłodniczego (długość, różnica wysokości). Patrz
dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
odstępów:
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza
skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w
danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na
hałas otoczenia oraz odbicia.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z
uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to
urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w
powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie
wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
a Wylot powietrza
b Wlot powietrza
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie.
▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza
urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza
wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora;
▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie
wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie
przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie
wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji na
zewnątrz i dla następujących temperatur otoczenia:
Tryb chłodzenia10~43°C
Tryb ogrzewania–25~25°C
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
6 Przygotowania
2
4×
1
3
a
c
c
d
b
e
a
≥300
≥600
≥
500
(mm)
6.2.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
instalacji jednostki zewnętrznej dla
obszarów o chłodnym klimacie
Na obszarach o niskich temperaturach otoczenia i wysokiej
wilgotności lub na obszarach o dużych opadach śniegu należy
usunąć kratkę wlotową, aby zapewnić prawidłowe działanie.
1 Odkręć śruby mocujące kratkę wlotową.
2 Zdemontuj i przechowaj kratkę wlotową.
3 Ponownie wkręć śruby w jednostkę.
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie
na postumencie.
6.2.3Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji
w pomieszczeniu i dla następujących temperatur otoczenia:
▪ Tryb ogrzewania pomieszczenia: 5~30°C
▪ Tryb chłodzenia pomieszczenia: 5~35°C
▪ Produkcja ciepłej wody użytkowej: 5~35°C
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
pomiarów:
Maksymalna długość przewodów czynnika
chłodniczego między jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną
Minimalna długość przewodów czynnika
chłodniczego między jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną
Maksymalna różnica wysokości między jednostką
wewnętrzną a zewnętrzną
30m
3m
20m
a Kratka wlotowa
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i
uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta
śniegiem.
a Osłona przed śniegiem lub budka
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
e Zestaw opcjonalny EKFT008D
W każdym z przypadków należy zapewnić przynajmniej 300 mm
wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że
jednostka ustawiona jest przynajmniej 100 mm nad maksymalnym
przewidywanym poziomem śniegu. Szczegółowe informacje zawiera
sekcja "7.3Montaż jednostki zewnętrznej"na stronie33.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne
jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE
będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia
zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej należy
wykonać poniższe czynności przed instalacją jednostki w
jej ostatecznym położeniu: "7.8.5 Podłączanie węża
spustowego do spustu" na stronie 43. Wymaga to
demontażu jednego lub obu paneli bocznych.
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie
napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach:
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 25
Specjalne wymagania w przypadku czynnika R32
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie
było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze
przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł
zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika
gazowego lub elektrycznego); wymiary pomieszczenia
przedstawiono poniżej.
UWAGA
▪ NIE używać powtórnie złączek, które były wcześniej
używane.
▪ Połączenia między elementami układu czynnika
chłodniczego wykonane w trakcie montażu powinny
być dostępne w celach konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być
wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i
obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby
upoważnione.
Wejście z menu instalatora:
▪ Całkowita ilość czynnika chłodniczego (m
c
) (kg)
▪ Powierzchnia pomieszczenia A (A
room A
) (m2)
Rozpoczęcie
Użyj tabeli 1 w rozdziale "Dane techniczne",
aby obliczyć maksymalną ilość czynnika
chłodniczego (m
max
) (kg) dozwoloną dla
pomieszczenia A.
Należy skontaktować się z dealerem.
Użyj tabeli 3 w rozdziale "Dane techniczne"
i wartości dm, aby obliczyć minimalną
powierzchnię otwarcia w przypadku naturalnej
wentylacji między pomieszczeniem A
i pomieszczeniem B (VA
min
) (cm2).
Urządzenie może zostać zainstalowane w pomieszczeniu A, jeśli:
▪ między pomieszczeniami A i B są wykonane 2 otwory wentylacyjne (trwale otwarte), 1 na górze i 1 na dole.
▪ Otwór dolny: otwór dolny musi spełniać wymagania dotyczące powierzchni minimalnej (VA
min
). Musi on znajdować się jak najbliżej podłogi. Jeśli otwór
wentylacyjny zaczyna się przy podłodze, wysokość musi wynosić ≥20 mm. Dolna krawędź otworu musi znajdować się ≤100 mm od podłogi. Co najmniej 50%
wymaganej powierzchni otworu musi znajdować się <200 mm od podłogi. Cała powierzchnia otworu musi znajdować się <300 mm od podłogi.
▪ Otwór górny: powierzchnia górnego otworu musi być większa lub równa powierzchni dolnego otworu. Dolna krawędź górnego otworu musi znajdować się co
najmniej 1,5 m nad górną krawędzią dolnego otworu.
▪ Otwory wentylacyjne na zewnątrz NIE są uważane za odpowiednie otwory wentylacyjne (użytkownik może je zablokować, kiedy jest zimno).
Urządzenie może zostać zainstalowane
w pomieszczeniu A bez dodatkowych
wymogów dotyczących powierzchni
pomieszczenia czy wentylacji.
Określ ilość czynnika chłodniczego, która
przekracza m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Tak
Nie
Nie
Użyj tabeli 2 w rozdziale "Dane techniczne",
aby obliczyć całkowitą minimalną powierzchnię
podłogi (A
min total
) (m2) wymaganą dla całkowitej
ilości czynnika chłodniczego (m
c
).
A
min total≤Apomieszczenie A+Apomieszczenie B
?
Tak
Wejście z menu instalatora:
▪ Powierzchnia sąsiedniego pomieszczenia B
(A
room B
) (m2)
a Jednostka wewnętrzna
A Pomieszczenie, w którym jest zainstalowana
jednostka wewnętrzna.
B Pomieszczenie przyległe do pomieszczenia A.
A
a
B
≥1,5 m
Jeśli całkowita ilość czynnika chłodniczego w systemie wynosi <1,84kg (tj. jeśli długość przewodów wynosi <27m), nie obowiązują
dodatkowe wymagania dotyczące minimalnej powierzchni podłogi.
Jeśli całkowita ilość czynnika chłodniczego w systemie wynosi ≥1,84 kg (tj. jeśli długość przewodów wynosi ≥27 m), należy
zastosować się do dodatkowych wymagań dotyczących minimalnej powierzchni podłogi, podanych na następującym schemacie blokowym.
Schemat blokowy opiera się na następujących tabelach: "14.5 Tabela 1 – Maksymalna ilość czynnika chłodniczego dozwolona w
pomieszczeniu: jednostka wewnętrzna" na stronie 103, "14.6 Tabela 2 – Minimalna powierzchnia podłogi: jednostka wewnętrzna" na
stronie103 i "14.7Tabela 3 – Minimalna powierzchnia otwarcia wentylacji przy wentylacji naturalnej: jednostka wewnętrzna"na stronie103.
INFORMACJE
Wiele jednostek wewnętrznych. Jeśli w pomieszczeniu
zainstalowano dwie lub więcej jednostek wewnętrznych,
należy uwzględnić maksymalną ilość czynnika
chłodniczego, jaka może zostać uwolniona w
pomieszczeniu w przypadku POJEDYNCZEGO wycieku.
Przykład: Jeśli w pomieszczeniu zainstalowano dwie
jednostki wewnętrzne, każda z własną jednostką
zewnętrzną, należy uwzględnić ilość czynnika
chłodniczego największej kombinacji jednostek
wewnętrznej-zewnętrznej.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
Średnica
wewnętrzna izolacji
(Øi)
Grubość izolacji (t)
6.4Przygotowanie przewodów
wodnych
▪ Zawór od strony zbiornika rozprężnego. Zawór od strony
zbiornika rozprężnego (jeśli występuje) MUSI być otwarty.
6.4.1Wymagania dotyczące obiegu wodnego
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
▪ Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w
przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej
korozji.
▪ Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obiegu wodnego.
▪ Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...)
oraz unikać ślepych zakończeń.
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz
dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne"na stronie97zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
▪ Przepływ wody. W poniższej tabeli można znaleźć informację o
minimalnym wymaganym przepływie wody dla jednostki
wewnętrznej. We wszystkich przypadkach należy zagwarantować
ten przepływ. Jeśli przepływ będzie niższy, praca jednostki
wewnętrznej zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas
odszraniania/pracy grzałki BUH.
12l/min
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — woda. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą stosowaną w
układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę
wody.
▪ Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które
zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości
maksymalnej.
▪ Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać
następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
▪ Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny
czas przełączania musi wynosić 60sekund.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody
użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody
użytkowej.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej
świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz
dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed
użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można
znaleźć w rozdziale "8.4.6Zbiornik"na stronie67.
▪ Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być
zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania
dodatkowych środków instalacji higienicznej.
▪ Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie
pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a
przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Pompa
f Zawór odcinający
g Elektrozawór 3-drogowy
h Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
i Kolektor
j Zbiornik ciepłej wody użytkowej
k Wężownica wymiennika ciepła
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny) (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
prawidłowo wąż spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody z
jednostki. Patrz "7.8.5 Podłączanie węża spustowego do
spustu"na stronie43.
▪ Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo
dostępne do serwisowania. Jednostka wewnętrzna wyposażona
jest w dwa automatyczne odpowietrzniki. Sprawdzić, czy
odpowietrzniki NIE są zbyt mocno dokręcone, aby możliwe było
automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
▪ Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny
obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe,
może dojść do nadmiernej korozji.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
a Przyłącze recyrkulacji
b Przyłącze ciepłej wody
c Prysznic
d Pompa recyrkulacyjna
▪ Zawór od strony zbiornika rozprężnego. Zawór od strony
zbiornika rozprężnego (jeśli występuje) MUSI być otwarty.
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3Sprawdzanie objętości wody i szybkości
przepływu
Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności
10litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.
▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Nie ma wymagań dotyczących minimalnej objętości wody.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 29
6 Przygotowania
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
gh
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020100150200250290
a
b
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Pompa
f Zawór odcinający
g Kolektor (nie należy do wyposażenia)
h Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako
akcesorium)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną
objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤200l>200l
>7mNależy wykonać
następujące czynności:
▪ Zwiększ ciśnienie
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się zwiększać
Objętość wody
Zbiornik rozprężny w
jednostce wewnętrznej
jest zbyt mały dla
instalacji. W takim
przypadku zaleca się
zainstalowanie
dodatkowego zbiornika
na zewnątrz jednostki.
o 0,1bara dla każdego
metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki
wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi
0m.
Minimalna szybkość przepływu
Sprawdzić, czy minimalna szybkość przepływu w instalacji jest
gwarantowana w każdych warunkach. Ta minimalna szybkość
przepływu jest wymagana podczas odszraniania/pracy grzałki BUH.
W tym celu należy użyć dostarczonego z urządzeniem zaworu
nadciśnieniowego obejściowego.
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne
zbiornika rozprężnego
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się
zmniejszać o 0,1 bara
dla każdego metra
poniżej 7m.
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli
grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów,
ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość
przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są
zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości
przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H
(brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas
odszraniania/pracy grzałki BUH.
12l/min
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
6 Przygotowania
a
a Zawór typu Schrader
6.4.5Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego
punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi
100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie
obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wody wynosi
250l.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (250 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (200 l), ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3bara
wynosi 290l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 250 l to mniej niż 290 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i
MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające
wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
6.5Przygotowanie przewodów
elektrycznych
6.5.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
6.5.2Informacje o zasilaniu z taryfą o
korzystnej stawce za kWh
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z
taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z
optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i
możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za
kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 31
7 Montaż
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał
wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu
wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki zewnętrznej nie
będzie wówczas działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie,
okablowanie jednostki jest inne.
6.5.3Omówienie połączeń elektrycznych z
wyjątkiem zewnętrznych siłowników
Normalne zasilanieZasilanie z taryfą o korzystnej stawce
Zasilanie NIE jest
przerywane
kWh
Zasilanie jest
przerywane
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Sprzęt opcjonalny
6Kontroler zdalny
2
(e)
używany jako termostat
w pomieszczeniu
7Termostat w
3 lub 4100mA
(b)
pomieszczeniu
8Zewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
9Wewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
10Konwektor pompy
2100mA
(b)
ciepła
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji
11Zawór odcinający2100mA
12Miernik elektryczny2 (na miernik)
13Pompa ciepłej wody
2
(b)
(b)
(b)
użytkowej
14Wyjście alarmowe2
15Sterowanie
2
(b)
(b)
przełączaniem na
zewnętrzne źródło
Podczas aktywacji
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
NIE jest przerywane.
Jednostka
zewnętrzna jest
wyłączana przez
sterowanie.
Uwaga: Zakład
energetyczny zawsze
musi wyrazić zgodę
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
jest przerywane od
razu lub po pewnym
czasie przez zakład
energetyczny. W
takim przypadku
jednostkę
wewnętrzną należy
podłączyć do
normalnego zasilania.
na zużycie energii
przez jednostkę
wewnętrzną.
Podczas aktywacji
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
1 Zasilanie jednostki zewnętrznej
2 Zasilanie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej
3 Zasilanie grzałki BUH
4 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
5 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania płyty
jednostki wewnętrznej w przypadku przerywania zasilania
o korzystnej stawce kWh)
6.5.4Omówienie połączeń elektrycznych
siłowników zewnętrznych i wewnętrznych
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
16Sterowanie
17Wejścia cyfrowe
18Termostat
Typ grzałki BUHZasilanieWymagana liczba
*3V1N~ 230V2+GND
*6V1N~ 230V2+GND
*9W3N~ 400V4+GND
ciepła
2
(b)
chłodzeniem/
ogrzewaniem
pomieszczenia
(b)
(d)
zużycia energii
2 (na sygnał
wejściowy)
2
bezpieczeństwa
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej.
(b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
(c) Przekrój przewodu 2,5mm².
(d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien
gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; długość
maksymalna: 500m.
(f) Przekrój przewodu 1,5mm².
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana
jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.
przewodów
3~ 230V3+GND
Zasilanie jednostki zewnętrznej i wewnętrznej
1Zasilanie jednostki
2+GND
zewnętrznej
2Zasilanie i przewód
3
połączeniowy jednostki
wewnętrznej
3Zasilanie grzałki BUHPatrz tabela
poniżej.
korzystnej stawce kWh
(styk beznapięciowy)
4Zasilanie taryfą o
5Zasilanie z taryfą o
2
26,3A
(a)
(f)
—
(d)
7Montaż
7.1Omówienie: Montaż
Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić i wiedzieć w miejscu
instalacji, aby zamontować system.
Montaż zwykle składa się z następujących etapów:
1Montaż jednostki zewnętrznej.
2Zamontowanie jednostki wewnętrznej.
3Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego.
4Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego.
5Napełniania czynnikiem chłodniczym.
6Podłączanie przewodów rurowych wody.
7Podłączenie okablowania elektrycznego.
8Kończenie instalacji na zewnątrz.
9Kończenie instalacji w pomieszczeniu.
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej należy
wykonać poniższe czynności przed instalacją jednostki w
jej ostatecznym położeniu: "7.8.5 Podłączanie węża
spustowego do spustu" na stronie 43. Wymaga to
demontażu jednego lub obu paneli bocznych.
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu
montażu przed napełnieniem konieczne może być
podłączenie przewodów elektrycznych.
7.2Otwieranie jednostek
2 Zdejmij panel interfejsu użytkownika. Otwórz zawiasy w górnej
części i przesuń panel górny do góry.
UWAGA
Zdejmując panel interfejsu użytkownika, odłącz także kable
z tyłu panelu, aby zapobiec uszkodzeniu.
7.2.1Informacje na temat otwierania jednostek
W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
Patrz "7.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki zewnętrznej" na stronie 39 i "7.9.6 Podłączanie
przewodów elektrycznych do jednostki zewnętrznej"na stronie45.
7.2.3Otwieranie jednostki wewnętrznej
1 Zdejmij panel górny.
3 W razie potrzeby zdejmij przednią pokrywę. Może to być
konieczne na przykład w następujących przypadkach:
▪ "7.2.5 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce
wewnętrznej"na stronie33
▪ "7.8.5 Podłączanie węża spustowego do spustu" na
stronie43
▪ Aby uzyskać dostęp do wysokonapięciowej skrzynki
elektrycznej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 33
7.2.4Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
4×
T25
4×
T25
1
2
2×
T25
3
3
wewnętrznej
7 Montaż
3 Umieść skrzynkę elektryczną niżej w urządzeniu. Wykorzystaj 2
zawiasy umieszczone niżej w urządzeniu.
7.2.5Obniżanie skrzynki elektrycznej w
jednostce wewnętrznej
Podczas instalacji konieczny będzie dostęp do wnętrza jednostki
wewnętrznej. Aby ułatwić dostęp z przodu, należy obniżyć skrzynkę
elektryczną w urządzeniu w następujący sposób:
Wymagania wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni
zostały zdjęte.
1 Zdejmij panel górny, który mocuje skrzynkę elektryczną w
górnej części jednostki.
2 Przechyl skrzynkę elektryczną do przodu i zdejmij ją z
zawiasów.
7.3Montaż jednostki zewnętrznej
7.3.1Informacje dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika
chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować
urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących
etapów:
1Przygotowywanie konstrukcji do montażu.
2Montaż urządzenia zewnętrznego.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
4Zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem.
5Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob.
"Przygotowywanie miejsca instalacji" w dokumentacji
"6Przygotowania"na stronie22.
7.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby
jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub
fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Ten temat przedstawia różne konstrukcje montażowe. Dla
wszystkich należy użyć 4 zestawów śrub kotwowych M8 lub M10,
nakrętek i podkładek. W każdym z przypadków należy zapewnić
przynajmniej 300 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto
należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej
100mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu.
INFORMACJE
Maksymalna wysokość górnej wystającej części śrub
wynosi 15mm.
Opcja 1: Na nóżkach montażowych typu "flexi-foot z rozpórką"
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu
b Zestaw opcjonalny EKFT008D
Opcja 4: Na wspornikach na ścianie z opcjonalnym zestawem
EKFT008D
Zestaw opcjonalny EKFT008D jest zalecany na obszarach o dużych
opadach śniegu.
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu
Opcja 2: Na plastikowych nóżkach montażowych
Wtym przypadku można użyć śrub, nakrętek, podkładek i podkładek
sprężystych dostarczonych z urządzeniem jako akcesoria.
Opcja 3: Na postumencie z opcjonalnym zestawem EKFT008D
Zestaw opcjonalny EKFT008D jest zalecany na obszarach o dużych
opadach śniegu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu
b Zestaw opcjonalny EKFT008D
c Gumowa podkładka zapobiegająca wibracjom (nie należy
do wyposażenia)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 35
7.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej
2×
3
2
1
aa
a
b
b
a
c
OSTROŻNIE
NIE zdejmować kartonu ochronnego przed prawidłowym
zainstalowaniem jednostki.
1 Podnieś jednostkę zewnętrzną w sposób opisany w rozdziale
"3.2.2Przenoszenie jednostki zewnętrznej"na stronie8.
2 Zainstaluj jednostkę zewnętrzną w następujący sposób:
▪ (1) Ustawić urządzenie na miejscu (używając pasa po lewej i
uchwytu po prawej stronie).
▪ (2) Usunąć pas (ciągnąc za niego z 1strony).
▪ (3) Przymocować urządzenie.
7 Montaż
a Karton ochronny
b Arkusz instrukcji
7.3.5W celu zapewnienia odpływu
▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana.
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej
odpowiednie odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia
gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący
do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się
śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy
zainstalować płytę wodoszczelną w odległości 150mm od spodu
urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu
skroplin (patrz poniższy rysunek).
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe jednostki zewnętrznej są
zablokowane, należy pozostawić przynajmniej 300 mm
wolnej przestrzeni pod jednostką zewnętrzną.
▪ Taca na skropliny. Można użyć opcjonalnej tacy na skropliny
(EKDP008D) do zbierania skroplin. Aby uzyskać pełną instrukcję
instalacji, patrz instrukcja montażu tacy na skropliny. Generalnie
tacę na skropliny należy zainstalować poziomo (z tolerancją 1° z
każdej strony) w następujący sposób:
a Wylot powietrza
UWAGA
Wyrównaj odpowiednio jednostkę. Upewnij się, że tył
jednostki NIE wystaje.
▪ Grzałka tacy na skropliny. Można użyć opcjonalnej grzałki tacy
na skropliny (EKDPH008CA), aby zapobiec zamarzaniu skroplin.
Aby uzyskać instrukcję instalacji, patrz instrukcja montażu grzałki
tacy na skropliny.
▪ Nieogrzewany przewód spustowy. Używając grzałki tacy na
skropliny bez przewodu spustowego lub z nieogrzewanym
przewodem spustowym, należy usunąć izolację otworu
odpływowego (element c na ilustracji).
7.3.6Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej
Jeśli jednostka jest instalowana w miejscach, w których występują
silne wiatry mogące ją przechylić, należy wykonać następujące
czynności:
1 Przygotuj 2 przewody w sposób opisany na poniższej ilustracji
(nie należą do wyposażenia).
2 Umieść 2 przewodu nad jednostką zewnętrzną.
3 Zainstaluj gumowy arkusz pomiędzy przewodami a jednostką
zewnętrzną, aby przewód nie porysował lakieru (nie należy do
wyposażenia).
4 Podłącz końce przewodu. Przymocuj te końce.
7.4Montaż jednostki wewnętrznej
7.4.1Informacje o montażu jednostki
wewnętrznej
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika
chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować
urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących
etapów:
1Montaż jednostki wewnętrznej.
7.4.2Środki ostrożności dotyczące montażu
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.4.3Montaż jednostki wewnętrznej
1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną z palety i umieść ją na podłodze.
Zobacz również "3.3.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"na
stronie9.
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "7.8.5 Podłączanie
węża spustowego do spustu"na stronie43.
3 Wsuń jednostkę wewnętrzną na swoje miejsce.
4 Dostosuj wysokość stopki poziomującej, aby skompensować
nieregularność podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie
wynosi 1°.
UWAGA
NIE należy przechylać jednostki do przodu:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 37
7 Montaż
ab
c
d
7.5Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
7.5.1Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są
zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między
innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego
▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Zginania przewodów rurowych
▪ Końcówek połączeń kielichowych
▪ Lutowania
▪ Stosowania zaworów odcinających
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać
pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze).
▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32.
▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów
pomiarowych) stosowanych wyłącznie w układach R32,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
▪ Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na
naprężenia mechaniczne.
▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
▪ Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur
miedzianych przez ściany (zob. rysunek poniżej).
7.5.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE
▪ Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju
mineralnego.
▪ NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z
poprzednich instalacji.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas
eksploatacji, do urządzenia z czynnikiem R32 NIE
NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące
może się rozpuścić i uszkodzić system.
JednostkaOkres instalacjiSposób
Jednostka
zewnętrzna
Jednostka
wewnętrzna
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka
chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka
chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia
środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu
odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.
>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Niezależnie od
okresu
zabezpieczenia
owinąć go taśmą
7.5.3Wytyczne pomocne przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną
powierzchnię kielicha olejem eterycznym lub estrowym. Przed
mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
▪ Podczas odkręcania nakrętki należy zawsze korzystać
jednocześnie z 2 kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy
ZAWSZE używać klucza maszynowego i dynamometrycznego.
Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
7 Montaż
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
ab
c
abcde
f
f
c
d
a
b
a Klucz dynamometryczny
b Klucz maszynowy
c Złączka rur
d Nakrętka
Rozmiar
przewodu
(mm)
Moment
dokręcania
(N•m)
Wymiary
kielicha A
(mm)
Kształt kielicha
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø15,963~7519,3~19,7
7.5.4Wskazówki dotyczące wyginania
przewodów rurowych
Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia
przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia
powinien wynosić 30~40mm lub więcej).
7.5.5Rozszerzanie końca przewodu rurowego
OSTROŻNIE
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego
w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia
wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych
nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika
chłodniczego.
1 Przetnij rurę przecinakiem.
2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby
resztki materiału NIE wpadły do jej wnętrza.
7.5.6Lutowanie końców przewodów
Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna posiadają połączenia
kielichowe. Oba końce należy łączyć bez lutowania. Jeśli lutowanie
jest niezbędne, należy wziąć pod uwagę następujące czynniki:
▪ Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej
powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie
wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i
zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu powinno wynosić 20kPa (0,2 bara) (tj. powinno
mieć wartość wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór
redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego
b Części lutowane
c Taśma
d Zawór ręczny
e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i
uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego
miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów
czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z
topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w
szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację
oleju sprężarkowego.
7.5.7Korzystanie z zaworu odcinającego
gazowego i otworu serwisowego
a Tnij dokładnie prostopadle.
b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę.
4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji
przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla
R32 (typ
sprzęgłowy)
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo
wykonane.
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być
pozbawiona wad.
b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony – kielich
musi mieć kształt idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.
Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.
▪ Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego
wymagane podczas obsługi zaworu.
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego
b Wrzeciono zaworu
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Zaślepka wrzeciona
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.
▪ NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie
postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
▪ ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały
zabezpieczone kluczem maszynowym, a następnie poluzować lub
dokręcić nakrętki kielichowe kluczem dynamometrycznym. NIE
umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka, ponieważ
mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 39
a
b
a Klucz maszynowy
1×
a
b
c
b
a
b Klucz dynamometryczny
▪ Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie
(np. jeśli chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze
powietrza na zewnątrz), należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę
kielicha w zaworze odcinającym na linii gazu szczeliwem
silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
Szczeliwo silikonowe; należy dopilnować, aby nie było
przerw.
gazowa: 4 mm) do wrzeciona zaworu i przekręć wrzeciono
zaworu:
7 Montaż
ElementMoment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego11,5~13,9
7.5.8Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do jednostki zewnętrznej
1 Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce
zewnętrznej.
a Zawór odcięcia cieczy
b Zawór odcięcia gazu
c Otwór serwisowy
W lewo, aby otworzyć.
W prawo, aby zamknąć.
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie. Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
▪ Nakrętka trzonka jest uszczelniona w miejscu wskazanym
strzałką. NIE wolno jej uszkodzić.
2 Wykonaj połączenie przyłącza gazowego czynnika
chłodniczego od jednostki wewnętrznej do zaworu
odcinającego czynnika gazowego w jednostce zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego
pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
7.5.9Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do jednostki wewnętrznej
1 Podłącz zawór odcinający cieczy od jednostki zewnętrznej do
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego należy dokręcić
zaślepkę trzonka i sprawdzić, czy nie ma wycieków czynnika
chłodniczego.
ElementMoment dokręcania (N•m)
Nakrętka trzonka, strona
cieczowa
Nakrętka trzonka, strona
gazowa
13,5~16,5
22,5~27,5
przyłącza ciekłego czynnika chłodniczego w jednostce
wewnętrznej.
Obchodzenie się z zaślepką serwisową
▪ ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień, ponieważ otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu
Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze
dokręcić nakrętkę otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło
do wycieku czynnika chłodniczego.
2 Podłącz zawór odcinający gazu od jednostki zewnętrznej do
a Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego
b Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego
przyłącza gazowego czynnika chłodniczego w jednostce
wewnętrznej.
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego
pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
INFORMACJE
Jeśli jednostka wewnętrzna jest zainstalowana w miejscu o
ograniczonej przestrzeni, można zainstalować opcjonalny
łuk rurowy (EKHVTC), aby ułatwić podłączenie do
przyłączy gazowego i ciekłego czynnika chłodniczego
jednostki wewnętrznej. Instrukcja montażu znajduje się na
karcie instrukcji zestawu łuku rurowego.
7.6Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego
7.6.1Informacje o sprawdzaniu przewodów
czynnika chłodniczego
Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są
poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko
przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika
chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między
urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego.
2Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach
czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła
przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić
osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do
usunięcia całej wilgoci.
UWAGA
▪ Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego
gazowego zaworu odcinającego.
▪ Przed przystąpieniem do testów szczelności lub
osuszania próżniowego należy upewnić się, że zawory
odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.
7.6.3Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla
tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej
jednostki).
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności
zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem,
gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych
(woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania
wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może
też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi
na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który
może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką
kielichową a miedzianym kielichem).
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie
200 kPa (2 bary). Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do
3000 kPa (30 barów) w celu wykrycia niewielkich
nieszczelności.
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
7.6.4Wykonywanie odsysania próżniowego
Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:
7.6.2Środki ostrożności przy sprawdzaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem
bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−100,7 kPa (−1,007 bara) (5 Torr ciśnienia
bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej
nie może wracać do układu.
UWAGA
Tej pompy próżniowej należy używać wyłącznie do
czynnika R32. Użycie tej samej pompy do innych
czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i
urządzenie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
1 Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut i sprawdź ciśnienie:
3 Opróżniaj układ przez co najmniej 2godziny, aż do osiągnięcia
40
a Ciśnieniomierz
b Przewód wskaźnika
c Zawór niskiego ciśnienia (Lo)
d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi)
e Węże do napełniania
f Pompa próżniowa
g Króciec serwisowy
h Pokrywy zaworów
i Zawór odcięcia gazu
j Zawór odcięcia cieczy
wskaże −0,1MPa (−1bara).
Jeśli ciśnienie…Wtedy…
Nie zmienia sięW układzie nie mam wilgoci.
Ta procedura jest zakończona.
Zwiększa sięW układzie znajduje się wilgoć.
Przejdź do następnego kroku.
poziomu ciśnienia kolektora wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 41
7 Montaż
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez
przynajmniej 1godzinę.
5 Jeśli ciśnienie docelowe NIE zostanie osiągnięte lub jeśli NIE
MOŻNA utrzymać ciśnienia przez 1 godzinę, wykonaj
następujące czynności:
▪ Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków.
▪ Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po zakończeniu prac instalacyjnych i wykonaniu odsysania
próżniowego koniecznie otwórz wszystkie zawory
odcinające. Uruchomienie układu przy zamkniętych
zaworach odcinających może spowodować uszkodzenie
sprężarki.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że
ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie.
Może to być spowodowane na przykład zamknięciem
zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz
NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu jednostki.
7.7Napełnianie czynnikiem
chłodniczym
7.7.1Ładowanie czynnika chłodniczego
Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych
przypadkach może się to okazać niewystarczające:
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy
upewnić się, że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i
sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu
montażu przed napełnieniem konieczne może być
podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa
się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie
czynnika chłodniczego.
2 W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika
chłodniczego.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie
pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera
należy upewnić się, że wykonane zostały następujące czynności:
Jeśli całkowita długość
przewodów cieczowych
przekracza podaną (zob. dalej).
Przykład:
▪ W przypadku zmiany miejsca
instalacji.
▪ Po stwierdzeniu wycieku.
3 Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów
czynnika chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również
wykonać osuszanie próżniowe na wewnętrznych
przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki
zewnętrznej.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego.
2 Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie
pokrywy urządzenia zewnętrznego.
7.7.2Środki ostrożności przy napełnianiu
czynnikiem chłodniczym
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.7.3Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego
OSTRZEŻENIE
Jeśli całkowita ilość czynnika chłodniczego w
systemie wynosi ≥1,84kg (tj. jeśli długość przewodów
wynosi ≥27m), należy zastosować się do dodatkowych
wymagań dotyczących minimalnej powierzchni podłogi dla
jednostki wewnętrznej. Szczegółowe informacje zawiera
"6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej"na stronie24.
Jeśli całkowita
długość przewodów
cieczowych wynosi…
≤10mNIE dodawaj czynnika chłodniczego.
>10mR=(całkowita długość (m) przewodów
cieczowych–10m)×0,020
R=Ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do
0,1kg)
INFORMACJE
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w
jedną stronę.
Wtedy…
7.7.4Określanie pełnej ilości naładowania
INFORMACJE
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość
czynnika chłodniczego do naładowania wynosi: określony
fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz tabliczka
znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.
1 Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu.
2 Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały
sprawdzone (próba szczelności i odsysanie próżniowe).
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32.
Użycie innych substancji może doprowadzić do
wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika
odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) wynosi 675. Gazów tych NIE
WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
ZAWSZE nosić rękawice ochronne i okulary.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością
czynnika większą od podanej.
Wymagania wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością
czynnika chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika
zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i
odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca
Jeśli wymagane jest wypompowanie w przypadku demontażu lub
zmiany miejsca systemu, więcej szczegółów zawiera
"13.2Wypompowywanie"na stronie95.
7.7.6Przyklejanie etykiety informującej o
fluorowanych gazach cieplarnianych
1 Etykietę należy wypełnić w następujący sposób:
a Jeśli wraz z jednostką dostarczono wielojęzyczną etykietę
fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz akcesoria),
należy odkleić właściwy język i przykleić go u góry a.
b Ilość czynnika chłodniczego: patrz tabliczka znamionowa
jednostki
c Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości czynnika
chłodniczego w wyrażona w tonach ekwiwalentu CO
f GWP = współczynnik ocieplenia globalnego
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych
używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości
czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu
CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi
przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość
czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej,
w pobliżu gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
2
7.8.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych wody
Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna i wewnętrzna są
zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle
znastępujących etapów:
1Podłączanie przewodów rurowych wody do jednostki
wewnętrznej.
2Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji.
3Podłączanie węża spustowego do spustu.
4Napełnianie obiegu wodnego.
5Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej.
6Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
7.8.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.8.3Podłączenie rur wodnych
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania
instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną
wadliwego działania jednostki.
Dla ułatwienia serwisu i konserwacji dostarczono 2 zawory
odcinające i 1 zawór nadciśnieniowy obejściowy. Zawory odcinające
należy zamontować na wlocie i wylocie wody do ogrzewania
pomieszczenia. Aby zapewnić minimalną szybkość przepływu (i
zapobiec nadmiernemu ciśnieniu), należy zainstalować zawór
nadciśnieniowy obejściowy na wylocie wody do ogrzewania
pomieszczenia.
1 Zamontuj zawory odcinające na rurach z wodą do ogrzewania
pomieszczenia.
2 Przykręć nakrętki jednostki wewnętrznej na zaworze
odcinającym.
3 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do
jednostki wewnętrznej.
a Wylot wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
b Wlot wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
c Wylot ciepłej wody użytkowej
d Wlot zimnej wody użytkowej (dostarczanie zimnej wody)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 43
7 Montaż
1
3×
T25
3
2
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach
wlotu zimnej wody użytkowej i wylotu ciepłej wody
użytkowej. Te zawory odcinające nie należą do
wyposażenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku
wody zaleca się zamknięcie zaworu odcinającego wlotu
zimnej wody użytkowej w okresach nieobecności.
Regulując ustawienie zaworu nadciśnieniowego
obejściowego, należy zwrócić uwagę na minimalną
szybkość przepływu. Patrz "6.4.3 Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu" na stronie 28 i
"9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu" na
stronie84.
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym
maksymalnie 10 barów, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
UWAGA
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej należy zainstalować urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca
się montaż zaworu zwrotnego na wlocie wody zbiornika
ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy
wlocie zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie
zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wyżej niż górna krawędź zbiornika
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej
wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez
ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody
wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej
ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na
miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do
zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego
ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie
nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego
działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego
zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on
prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i
może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić
prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać
czynności konserwacyjne.
7.8.4Podłączenie rur recyrkulacji
Wymagania wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie
konieczna jest recyrkulacja.
1 Zdejmij panel górny z urządzenia, patrz "7.2.3 Otwieranie
jednostki wewnętrznej"na stronie32.
2 Wytnij gumową przelotkę na wierzchu urządzenia i usuń
zaślepkę. Przyłącze recyrkulacji znajduje się poniżej otworu.
3 Przeprowadź przewody rurowe recyrkulacji przez przelotkę i
podłącz je do przyłącza recyrkulacji.
4 Załóż panel górny.
7.8.5Podłączanie węża spustowego do spustu
Woda wypływająca z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa zbiera
się w tacy na skropliny. Taca na skropliny jest podłączona do węża
spustowego wewnątrz urządzenia. Należy podłączyć wąż spustowy
do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Można poprowadzić wąż spustowy przez lewy lub prawy panel
boczny.
Wymagania wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni
zostały zdjęte.
1 Zdejmij jeden z paneli bocznych.
2 Wytnij gumową przelotkę.
3 Przeciągnij wąż spustowy przez otwór.
4 Załóż panel boczny. Upewnij się, że woda może przepływać
Aby napełnić obieg wodny, należy użyć zestawu do napełniania (nie
należy do wyposażenia). Należy postępować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
INFORMACJE
Należy upewnić się, że obydwa zawory odpowietrzające
(jeden na filtrze magnetycznym i jeden na grzałce BUH) są
otwarte.
7.8.7Napełnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
1 Otwórz po kolei każdy zkranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć
układu przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody.
3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu.
4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody.
5 Ręcznie ustaw zawór bezpieczeństwa nienależący do
wyposażenia, aby zapewnić swobodny przepływ wody przez
przewód tłoczny.
7.8.8Izolacja rur wodnych
Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w
celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności
chłodniczej i grzewczej.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
7.9Podłączanie okablowania
elektrycznego
7.9.1Informacje o podłączaniu okablowania
elektrycznego
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Należy upewnić się, że:
▪ Przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzony
▪ Przewód doprowadzający wodę jest podłączony
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami
elektrycznymi pompy ciepła.
2Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
zewnętrznej.
3Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
chłodzenia pomieszczenia.
11 Podłączanie przełączania do zewnętrznego źródła ciepła.
12 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii.
13 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.
7.9.2Informacje na temat zgodności
elektrycznej
Tylko model ERGA04~08DAV3 (nie dotyczy modelu
ERGA04~08DAV3A)
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie
prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o
prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
7.9.4Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Wprzypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą
końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części,
a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód
b Okrągła końcówka zaciskowa
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 45
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
2×
ab
a
c
d
1N~ 50 Hz
220-240 V
b
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
3×
a
Typ przewoduMetoda instalacji
Przewód
jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy
b Śruba
c Podkładka płaska
Przewód linkowy z
okrągłą końcówką
zaciskową
7 Montaż
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Zacisk
b Śruba
c Podkładka płaska
O Dozwolone
X Niedozwolone
Momenty dokręcania
ElementMoment dokręcania (N•m)
M4 (X1M)1,2~1,5
M4 (uziemienie)
7.9.5Specyfikacje dotyczące standardowych
elementów okablowania
KomponentERGA04 +
06DAV3
Kabel
zasilają
cy
(a)
MCA
19,9A24,0A15,9A
Napięcie230V
Faza1~
Częstotli
wość
Rozmiar
Musi być zgodny z właściwymi przepisami
y
przewod
ów
Kable
Minimalny przekrój kabla 1,5mm² i odpowiedni
połączeniowe
Zalecany
20A25A16A
bezpiecznik
zewnętrzny
Wyłącznik prądu
Musi być zgodny z właściwymi przepisami
upływowego
(a) MCA=Minimalny prąd obwodu. Podane wartości to
wartości maksymalne (dokładne wartości podano w danych
elektrycznych kombinacji z jednostkami wewnętrznymi).
7.9.6Podłączanie przewodów elektrycznych do
1 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej.
jednostki zewnętrznej
ERGA08DAV3 ERGA04~08D
AV3A
50Hz
do 230V
a Usuń izolację do tego miejsca
b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub przepięć.
3 Podłącz kabel połączeniowy i zasilanie w następujący sposób.
Możliwe przewody (w zależności od typu
jednostki i zainstalowanych opcji)
▪ Styk zasilania o korzystnej stawce
▪ Interfejs użytkownika używany jako
termostat w pomieszczeniu (opcja)
▪ Cyfrowe wejścia zużycia energii (nie
należą do wyposażenia)
▪ Zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia
(opcja)
▪ Wewnętrzny czujnik temperatury
otoczenia (opcja)
▪ Mierniki elektryczne (nie należą do
wyposażenia)
▪ Termostat bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia)
▪ Kable połączeniowe
▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
▪ Konwektor pompy ciepła (opcja)
▪ Termostat w pomieszczeniu (opcja)
▪ Zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia)
▪ Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy
do wyposażenia)
▪ Wyjście alarmowe
▪ Sterowanie przełączaniem na zewnętrzne
źródło ciepła
▪ Sterowanie chłodzeniem/ogrzewaniem
pomieszczenia
▪ Zasilanie grzałki BUH
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że okablowanie elektryczne NIE dotyka rury
gazowego czynnika chłodniczego, która może być bardzo
gorąca.
a Rura gazowego czynnika chłodniczego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
Bez kabli niskiego napięciaZkablami niskiego napięcia
7.9.8Podłączanie głównego zasilania
1 Podłącz główne zasilanie.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 47
7 Montaż
X1M
X2M
X5M
X11YB
X1A
X11Y
X11YA
1 2 3
1 2 3
a
1 2 3
X1M
X2M
X5M
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1N L
N L
2 3
S1S
abc
X11YA
51 2 36
910
X6M
F1B
Q1DI
a
b
7.9.9Podłączanie zasilania grzałki BUH
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i
MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające
wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTROŻNIE
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy
zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki
BUH.
Wydajność grzałki BUH może się różnić w zależności od modelu
jednostki wewnętrznej. Upewnij się, że zasilanie jest zgodne z
wydajnością grzałki BUH, przedstawioną w poniższej tabeli.
Legenda: patrz poniższa ilustracja.
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Podłącz X11Y do X11YB.
2 Zamocuj przewody w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
a Kabel połączeniowy (=główne zasilanie)
b Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
c Styk zasilania o korzystnej stawce
INFORMACJE
Wprzypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh,
podłącz X11Y do X11YB. Konieczność użycia oddzielnego
zasilania o normalnej stawce kWh do zasilania jednostki
wewnętrznej (b) X2M/5+6 zależy od typu zasilania z
korzystną stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie do jednostki
wewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu z korzystną stawką
kWh, gdy jest ono aktywne.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
(a) Sprzęt zgodny z normą EN/IEC61000-3-12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia
odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez
sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych
publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym
>16A i ≤75A na fazę).
(b) Niniejszy sprzęt jest zgodny z normą EN/IEC61000-3-11
(Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada
ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w
układach niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A), pod
warunkiem że impedancja systemu Z
równa Z
użytkownika a siecią publiczną. Na instalatorze lub
użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia
(a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci
dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do
układu zasilania o impedancji układu Z
równej wartości Z
w punkcie styku między układem zasilania
max
.
max
jest mniejsza lub
sys
mniejszej lub
sys
Podłącz zasilanie grzałki BUH w następujący sposób:
a Zamontowany fabrycznie przewód podłączony do stycznika
grzałki BUH wewnątrz skrzynki elektrycznej (K1M w
przypadku modeli *3V; K5M w przypadku modeli *6V i
*9W)
b Okablowanie w miejscu instalacji (patrz tabela poniżej)
Model (zasilanie)Podłączenia z zasilaniem grzałki BUH
*3V (1N~230V)
*6V (1N~230V)
Model (zasilanie)Podłączenia z zasilaniem grzałki BUH
*9W (3N~400V)
F1B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy (nie należy do
wyposażenia). Zalecany bezpiecznik do modeli *3V:
2‑biegunowy; 20A; krzywa 400V; klasa wyzwalaniaC.
Zalecany bezpiecznik do modeli *6V i *9W: 4‑biegunowy;
20A; krzywa 400V; klasa wyzwalaniaC.
K1M Stycznik (w dolnej skrzynce elektrycznej)
K5M Stycznik bezpieczeństwa (w dolnej skrzynce elektrycznej)
Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie należy do
wyposażenia)
SWB Skrzynka elektryczna
X6M Styk (nie należy do wyposażenia)
*6V (3~230V)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
7.9.10Odłączanie zaworu odcinającego
1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Okablowanie jest inne w przypadku zaworu NC (normalnie
zamknięty) i zaworu NO (normalnie otwarty).
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.11Podłączanie mierników elektrycznych
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem
tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun
dodatni MUSI być podłączony do X5M/6 i X5M/4; biegun
ujemny do X5M/5 i X5M/3.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 49
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Y1
YC
a
7 9
b
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC
Y2
a
7 9
b
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
kablowych.
7.9.12Podłączanie pompy ciepłej wody
użytkowej
1 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
7 Montaż
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
b Okablowanie wstępne między X2M/7+9 i Q1L
(=zabezpieczenie termiczne grzałki BUH). NIE zmieniać.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.15Podłączanie przełączania na zewnętrzne
źródło ciepła
1 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.13Podłączanie wyjścia alarmowego
1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
b Okablowanie wstępne między X2M/7+9 i Q1L
(=zabezpieczenie termiczne grzałki BUH). NIE zmieniać.
kablowych.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.16Podłączanie wejść cyfrowych zużycia
energii
1 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
8 Konfiguracja
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
910
f
b
a
e
d
c
a Wymagana jest instalacja EKRP1AHTA.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.17Podłączanie termostatu bezpieczeństwa
(styk normalnie zamknięty)
1 Podłącz przewód termostatu bezpieczeństwa (normalnie
zamknięty) do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na
poniższej ilustracji.
7.10Kończenie instalacji jednostki
zewnętrznej
7.10.1Kończenie instalacji jednostki
zewnętrznej
1 Zaizoluj i przymocuj przewód czynnika chłodniczego i przewód
połączeniowy w następujący sposób:
a Przewód gazowy
b Izolacja przewodu gazowego
c Kable połączeniowe
d Przewód cieczowy
e Izolacja przewodu cieczowego
f Taśma wykończeniowa
2 Załóż pokrywę serwisową.
7.11Kończenie instalacji jednostki
wewnętrznej
7.11.1Zamykanie jednostki wewnętrznej
1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej.
2 Odłóż skrzynkę elektryczną na miejsce.
3 Ponownie załóż panel górny.
4 Ponownie załóż panele boczne.
5 Załóż ponownie przedni panel.
6 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika.
7 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika.
UWAGA
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
UWAGA
Należy wybrać i zainstalować termostat bezpieczeństwa
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W każdym z przypadków, aby zapobiec niepotrzebnemu
działaniu termostatu bezpieczeństwa, zaleca się, aby …
▪ … termostat bezpieczeństwa resetował się
automatycznie.
▪ … szybkość zmian temperatury termostatu
bezpieczeństwa wynosiła maksymalnie 2°C/min.
▪ … między termostatem bezpieczeństwa i zaworem
3‑drogowym zachować minimalną odległość 2m.
INFORMACJE
Po zainstalowaniu NIE należy zapomnieć o
skonfigurowaniu termostatu bezpieczeństwa. Bez
skonfigurowania jednostka wewnętrzna będzie ignorować
styk termostatu bezpieczeństwa.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
Przewodnik odniesienia dla instalatora
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
50
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy
upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza
4,1N•m.
8Konfiguracja
8.1Opis: Konfiguracja
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po
zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE
DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na
następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania
▪ To, co widać na interfejsie użytkownika i czynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika.
▪ Pierwszy raz – Kreator konfiguracji. Po pierwszym
WŁĄCZENIU interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki
wewnętrznej) zostanie uruchomiony kreator konfiguracji, który
pomoże w skonfigurowaniu systemu.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 51
8 Konfiguracja
5678
Instalator
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
▪ Uruchom ponownie kreatora konfiguracji. Jeśli system jest już
skonfigurowany, można uruchomić ponownie kreatora
konfiguracji. Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji,
przejdź do Ust. instalatora > Kreator konfiguracji. Aby uzyskać
dostęp Ust. instalatora, patrz "8.1.1 Uzyskiwanie dostępu do
najczęściej używanych poleceń"na stronie51.
▪ Później. W razie potrzeby można wprowadzić zmiany w
konfiguracji w strukturze menu lub w przeglądzie ustawień.
INFORMACJE
Kiedy kreator konfiguracji zakończy się, interfejs
użytkownika wyświetli ekran przeglądu i poprosi o
potwierdzenie. Po potwierdzeniu system uruchomi się
ponownie i zostanie wyświetlony ekran główny.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch
metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są w
przypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli w
niniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
MetodaKolumna w tabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji w
#
strukturze menu. Aby włączyć numery
pozycji, naciśnij przycisk
na ekranie
głównym.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu w
Kod
przeglądzie ustawień w miejscu instalacji.
2 Przejdź do [9]: Ust. instalatora.
Modyfikowanie ustawienia opisu
Przykład: Zmień [1‑01] z 15 na 20.
Wszystkie ustawienia można wykonać, używając struktury menu.
Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za pomocą
przeglądu ustawień, można uzyskać do niego dostęp w następujący
sposób:
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
—
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie51.
2 Przejdź do [9.I]: Ust. instalatora > Przegląd ustawień
w miejscu instalacji.
3 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać pierwszą
część ustawienia i potwierdź, naciskając pokrętło.
4 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać drugą część
ustawienia
Patrz również:
▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie51
▪ "8.6 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie82
8.1.1Uzyskiwanie dostępu do najczęściej
Zmiana poziomu uprawnień użytkownika
Poziom uprawnień użytkownika można zmienić w następujący
sposób:
1 Przejdź do [B]: Profil użytkownika.
2 Wprowadź odpowiedni kod dla uprawnień
użytkownika.
▪ Przesuń kursor od lewej do prawej.
▪ Przejrzyj listę cyfr i zmień wybraną cyfrę.
▪ Potwierdź kod PIN i kontynuuj.
Kod PIN instalatora
Kod PIN Instalator to 5678. Dodatkowe elementy menu i ustawienia
instalatora będą teraz dostępne.
Kod PIN zaawansowanego użytkownika
Kod PIN Zaawansowany użytkownik to 1234. Użytkownik będzie
teraz widział dodatkowe elementy menu.
Kod PIN użytkownika
Kod PIN Użytkownik to 0000.
Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
7 Naciśnij środkowy przycisk, aby wrócić do ekranu
głównego.
INFORMACJE
Kiedy zmienisz przegląd ustawień i wrócisz do ekranu
głównego, interfejs użytkownika wyświetli ekran
wyskakujący i poprosi o ponowne uruchomienie systemu.
Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i ostatnie
zmiany zostaną zastosowane.
8.2Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika
poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi
to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten
sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później, w
razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia
za pomocą struktury menu.
Poniżej znajduje się krótki przegląd ustawień konfiguracji. Wszystkie
ustawienia można także dostosować w menu ustawień (używając
numerów pozycji).
Ustawienie…Patrz…
Język [7.1]
Godzina/data [7.2]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
8 Konfiguracja
+
–
a
b
c
c2c1
6
1.6
bar
18 Feb 2018
22:19
55
18
21
45
f
i
j
h
g
e
d
a
b
c
21
21
a2
a3
a1
Ustawienie…Patrz…
Godzina—
Minuty
Rok
Miesiąc
Dzień
System
Typ jednostki wewnętrznej (tylko
do odczytu)
Typ grzałki BUH [9.3.1]
Ciepła woda użytkowa [9.2.1]
Praca awaryjna [9.5]
Liczba stref [4.4]"8.4.5Ogrzewanie/
Grzałka BUH
Napięcie [9.3.2]"Grzałka BUH"na stronie73
Konfiguracja [9.3.3]
Stopień mocy 1 [9.3.4]
Dodatkowy stopień mocy 2
[9.3.5] (jeśli ma zastosowanie)
Strefa główna
Typ emitera [2.7]"8.4.3Strefa główna"na
Sterowanie [2.9]
Tryb nastawy [2.4]
Krzywa ogrzewania zależna od
pogody [2.5] (jeśli ma
zastosowanie)
Krzywa chłodzenia zależna od
pogody [2.6] (jeśli ma
zastosowanie)
Harmonogram [2.1]
Strefa dodatkowa (tylko jeśli [4.4]=1)
Typ emitera [3.7]"8.4.4Strefa dodatkowa"na
Sterowanie (tylko do odczytu)
[3.9]
Tryb nastawy [3.4]
Krzywa ogrzewania zależna od
pogody [3.5] (jeśli ma
zastosowanie)
Krzywa chłodzenia zależna od
pogody [3.6] (jeśli ma
zastosowanie)
a Ekran główny
b Ekran głównego menu
c Ekrany niższego poziomu:
c1: Ekran nastawy
c2: Ekran szczegółowy z wartościami
8.3.2Ekran główny
Naciśnij przycisk
wyświetlony przegląd konfiguracji jednostki oraz temperatury
pomieszczenia i zadana. Na ekranie głównym są wyświetlane tylko
symbole dotyczące danej konfiguracji.
ElementOpis
Jednostka
zewnętrzna
, aby wrócić do ekranu głównego. Zostanie
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę głównego menu.
Przejdź do ekranu głównego menu.
Włącz/wyłącz numery pozycji.
Temperatury są wyświetlane w kółkach. Szare
kółko oznacza, że dana operacja (na przykład:
ogrzewanie pomieszczenia) jest obecnie
nieaktywna.
a1
a2
: Jednostka zewnętrzna
: Tryb cichy aktywny
a3 Zmierzona temperatura otoczenia
8.3Możliwe ekrany
8.3.1Możliwe ekrany: Przegląd
Najczęściej są wyświetlane następujące ekrany:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 53
ElementOpis
b1
b2
g3
g1
g4
g2
h3
h1
h2
i1
i2
Jednostka
wewnętrzna
/ zbiornik
ciepłej
wody
użytkowej
Tryb pracy
dla
pomieszcze
ń
Dezynfekcj
a / Pełna
moc
Data / czas e Bieżąca data i czas
Urlopf
Strefa
główna
Strefa
dodatkowa
Ciepła
woda
użytkowa
Awariaj
b1 Jednostka wewnętrzna:
▪
▪
▪
b2 Ciśnienie wody
c
▪
▪
d
▪
▪
g1 Typ emitera ciepła:
▪
▪
▪
g2 Nastawa temperatury zasilania
g3 Typ termostatu w pomieszczeniu:
▪
▪
▪ Ukryty: Sterowanie temperaturą zasilania
g4 Zmierzona temperatura pomieszczenia
h1 Typ emitera ciepła:
▪
▪
▪
h2 Nastawa temperatury zasilania
h3 Typ termostatu w pomieszczeniu:
▪
▪ Ukryty: Sterowanie temperaturą zasilania
i1
i2 Zmierzona temperatura zbiornika
Więcej informacji zawiera punkt
"12.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku
awarii"na stronie93.
: Jednostka wewnętrzna stojąca na
podłodze, ze zintegrowanym zbiornikiem
: Jednostka wewnętrzna montowana na
ścianie, z oddzielnym zbiornikiem
: Jednostka wewnętrzna montowana na
ścianie
: Chłodzenie
: Ogrzewanie
: Tryb dezynfekcji aktywny
: Tryb pełnej mocy aktywny
: Tryb urlopu aktywny
: Ogrzewanie podłogowe
: Klimakonwektor wentylatorowy
: Powietrzny wymiennik ciepła
: Interfejs użytkownika Daikin używany jako
termostat w pomieszczeniu
: Sterowanie zewnętrzne
: Ogrzewanie podłogowe
: Klimakonwektor wentylatorowy
: Powietrzny wymiennik ciepła
: Sterowanie zewnętrzne
: Ciepła woda użytkowa
lub : Wystąpiła awaria
8.3.3Ekran głównego menu
Na ekranie głównym naciśnij
głównego menu. Z głównego menu można uzyskać dostęp do
różnych ekranów nastaw i podmenu.
, aby wyświetlić ekran
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę.
Wejdź do podmenu.
Włącz/wyłącz numery pozycji.
ElementOpis
lub Awaria
Pomieszczenie
Strefa główna
Strefa dodatkowa
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
Zbiornik
Ustawienia użytk.
Informacje
Ust. instalatora
Rozruch
Profil użytkownika
Praca
Ograniczenie: Wyświetlany tylko w razie
wystąpienia awarii.
Więcej informacji zawiera punkt
"12.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w
przypadku awarii"na stronie93.
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli
termostat pomieszczenia jest podłączony
do jednostki wewnętrznej.
Ustaw temperaturę pomieszczenia.
Wyświetla symbol dotyczący typu emitera
strefy głównej.
Ustaw temperaturę zasilania dla strefy
głównej.
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli
występują dwie strefy temperatury
zasilania. Wyświetla symbol dotyczący typu
emitera strefy dodatkowej.
Ustaw temperaturę zasilania dla strefy
dodatkowej (jeśli występuje).
Wyświetla symbol dotyczący danego
urządzenia.
Przełącz urządzenie w tryb ogrzewania lub
w tryb chłodzenia. Wmodelach wyłącznie z
funkcją ogrzewania nie można zmienić
trybu.
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli
występuje zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Ustaw temperaturę zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Umożliwia dostęp do ustawień
użytkownika, takich jak tryb urlopu i tryb
cichy.
Wyświetla dane i informacje dotyczące
jednostki wewnętrznej.
Ograniczenie: Tylko dla instalatora.
Umożliwia dostęp do ustawień
zaawansowanych.
Ograniczenie: Tylko dla instalatora.
Przeprowadza testy i konserwację.
Zmień aktywny profil użytkownika.
Włącz lub wyłącz funkcję ogrzewania/
chłodzenia i przygotowanie ciepłej wody
użytkowej.
Ekran nastawy jest wyświetlany w przypadku ekranów opisujących
elementy systemu, które wymagają wartości nastawy.
Przykład:
▪ Ekran temperatury pomieszczenia
▪ Ekran strefy głównej
▪ Ekran strefy dodatkowej
▪ Ekran temperatury zbiornika
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę podmenu.
Przejdź do podmenu.
Dostosuj i automatycznie zastosuj żądaną
temperaturę.
ElementOpis
Minimalny limit temperaturya1 Ustawiony przez urządzenie
a2 Ograniczony przez
instalatora
Maksymalny limit temperaturyb1 Ustawiony przez urządzenie
b2 Ograniczony przez
instalatora
Temperatura bieżącacZmierzona przez urządzenie
Temperatura żądanadObracaj prawym pokrętłem,
aby zwiększyć/zmniejszyć.
PodmenueObracaj lub naciśnij lewe
pokrętło, aby przejść do
podmenu.
8.3.6Ekran szczegółowy z wartościami
Dostępne czynności na tym ekranie
Przejdź do następnego ustawienia.
Potwierdź zmiany i kontynuuj.
8.3.7Ekran szczegółowy z krzywą zależną od
pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że żądana
temperatura zbiornika jest określana automatycznie w zależności od
średniej temperatury zewnętrznej. Kiedy temperatura zewnętrzna
jest niższa, temperatura zbiornika musi być wyższa, ponieważ rury z
wodą będą zimniejsze i odwrotnie.
Krzywe zależne od pogody są określane przez dwie nastawy:
▪ Nastawa (X1, Y2)
▪ Nastawa (X2, Y1)
Krzywa zależna od pogody:
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń temperatury.
Zmień temperaturę.
Przejdź do następnej temperatury.
Potwierdź zmiany i kontynuuj.
ElementOpis
aMożliwe strefy zależne od pogody:
: Ogrzewanie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪
: Chłodzenie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪
: Ciepła woda użytkowa
▪
X, X1, X2 Temperatura otoczenia na zewnątrz
Y, Y1, Y2 Żądana temperatura zbiornika lub temperatura zasilania.
Wyświetlany symbol odpowiada emiterowi ciepła dla
danej strefy:
: Ogrzewanie podłogowe
▪
: Klimakonwektor wentylatorowy
▪
: Grzejnik
▪
: Zbiornik ciepłej wody użytkowej
▪
8.3.8Ekran harmonogramu: Przykład
Poniższy przykład pokazuje, jak ustawić harmonogram temperatury
pomieszczenia w trybie ogrzewania dla strefy głównej.
a Ustawienia
b Wartości
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę ustawień.
Zmień wartość.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
INFORMACJE
Procedury programowania innych harmonogramów są
podobne.
Programowanie harmonogramu
Przykład: Użytkownik chce zaprogramować następujący
harmonogram:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 55
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Wymagania wstępne: Harmonogram temperatury pomieszczenia
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Edytuj
Usuń
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Kopiuj
Edytuj
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Pn
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Kopiuj
Wklej
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
jest dostępny tylko, jeśli jest aktywne sterowanie termostatem w
pomieszczeniu. Jeśli sterowanie temperaturą zasilania głównego
jest aktywne, można w zamian zaprogramować harmonogram strefy
głównej.
1 Przejdź do harmonogramu.
2 Skasuj zawartość harmonogramu (opcjonalnie).
3 Zaprogramuj harmonogram na Poniedziałek.
4 Skopiuj harmonogram dla innych dni roboczych.
5 Zaprogramuj harmonogram na Sobota i skopiuj go dla
Niedziela.
6 Nazwij harmonogram.
Aby przejść do harmonogramu:
1 Przejdź do [1.1]: Pomieszczenie > Harmonogram.
2 Ustaw planowanie na Tak.
3 Przejdź do [1.2]: Pomieszczenie > Harmonogram
ogrzewania.
8 Konfiguracja
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis i edytuj go
prawym pokrętłem. Możesz zaprogramować do 6
działań każdego dnia.
4 Potwierdź zmiany.
Aby skopiować harmonogram dla innych dni roboczych:
Nie wszystkie harmonogramy umożliwiają zmianę nazwy.
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
Harmonogram
Wtej pozycji menu można wskazać, czy temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez harmonogram czy nie.
#KodOpis
[1.1]Nd.Harmonogram
▪ 0 Nie: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez użytkownika.
▪ 1 Tak: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez harmonogram
i może zostać zmieniona przez
użytkownika.
Harmonogram ogrzewania
Dostępny dla wszystkich modeli.
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury pomieszczenia w trybie ogrzewania. Więcej informacji o
tym ekranie, patrz "8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie54.
Harmonogram chłodzenia
Dostępny dla modeli odwracalnych.
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury pomieszczenia w trybie chłodzenia. Więcej informacji o
tym ekranie, patrz "8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie54.
Zapobieganie zamarzaniu
Ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4] zapobiega zbytniemu
wychłodzeniu pomieszczenia. To ustawienie działa inaczej w
zależności od ustawionej metody sterowania jednostką [2.9].
Wykonaj czynności zgodnie z poniższą tabelą.
2 Wybierz opcję Zmień nazwę.
3 Przejrzyj listę znaków i potwierdź wybrany znak.
4 Potwierdź nową nazwę.
8.4Menu ustawień
Można dokonać ustawień dodatkowych za pomocą ekranu głównego
menu i jego podmenu. Najważniejsze ustawienia zostały
przedstawione poniżej.
8.4.1Awaria
Wprzypadku awarii na ekranie głównym pojawi się
wyświetleniu ekranu menu, będzie widoczne menu Awaria. Otwórz
menu, aby zobaczyć kod błędu. Naciśnij , aby uzyskać więcej
informacji na temat błędu.
8.4.2T.wewn.
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia kontrolowanie temperatury pomieszczenia
strefy głównej, patrz także "8.3.5Ekran nastawy"na stronie54.
lub . Po
Metoda sterowania
Opis
jednostką strefy głównej
[2.9]
Sterowanie temperaturą
zasilania ([C 07]=0)
Sterowanie zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu
([C 07]=1)
Ochrona przeciwzamrożeniowa NIE
jest gwarantowana.
Pozwól, aby zewnętrzny termostat
w pomieszczeniu zajął się ochroną
przeciwzamrożeniową:
▪ Włącz [C.2]: Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
Sterowanie termostatem w
pomieszczeniu ([C 07]=2)
Pozwól, aby interfejs użytkownika
używany jako termostat w
pomieszczeniu zajął się ochroną
przeciwzamrożeniową:
▪ Wybierz [1.4.1]=1:
Pomieszczenie > Zapobieganie
zamarzaniu > Aktywacja > Tak
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE
jest gwarantowana.
Bardziej szczegółowe informacje na temat ochrony
przeciwzamrożeniowej w stosunku do danej metody sterowania
jednostką zostały podane w punktach poniżej:
Sterowanie temperaturą zasilania ([C‑07]=0)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 57
8 Konfiguracja
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak zostanie
włączona ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4], ograniczona ochrona
przeciwzamrożeniowa przez jednostkę jest możliwa:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest wyłączone i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest włączone, a wybrany tryb
pracy to "ogrzewanie"
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest włączone, a wybrany tryb
pracy to "chłodzenie"
Sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
([C‑07]=1)
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że opcja Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia [C.2] jest włączona i ustawienie pracy
awaryjnej [9.5] jest automatyczne.
Wprzypadku jednej strefy temperatury zasilania:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest wyłączone i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest włączone, zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu jest
w stanie "Wyłączenia termostatu"
i temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest włączone i zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu jest
w stanie "Włączenia termostatu"
Wprzypadku dwóch stref temperatury zasilania:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest wyłączone i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest włączone, zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu jest
w stanie "Wyłączenia
termostatu", wybrany tryb pracy
to "ogrzewanie", a temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
jest włączone, a wybrany tryb
pracy to "chłodzenie"
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ogrzania pomieszczenia
zgodnie z normalną logiką.
Nie ma ochrony
przeciwzamrożeniowej.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Ochrona przeciwzamrożeniowa
jest gwarantowana za
pośrednictwem normalnej logiki.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Nie ma ochrony
przeciwzamrożeniowej.
Podczas sterowania termostatem w pomieszczeniu ochrona
przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana, jeśli jest włączona. Gdy
ochrona przeciwzamrożeniowa [2‑06] jest włączona i temperatura w
pomieszczeniu spadnie poniżej temperatury przeciwzamrożeniowej
[2‑05], jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania pomieszczenia.
#KodOpis
[1.4.1][2-06]Aktywacja:
▪ 0 Nie: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest wyłączona.
▪ 1 Tak: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest włączona.
[1.4.2][2-05]Nastawa pomieszczenia 4°C~16°C
INFORMACJE
Kiedy interfejs użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu jest odłączony (z powodu złego
okablowania, uszkodzenia kabla), ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([9.5]=0) i jednostka
zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej,
jednostka zostanie zatrzymana i należy przywrócić ją
ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika. Aby przywrócić
obsługę ręcznie, należy przejść do ekranu głównego menu
Awaria, gdzie w interfejsie użytkownika wyświetlona
zostanie prośba o potwierdzenie pracy awaryjnej.
Ochrona przeciwzamrożeniowa jest aktywna nawet wtedy,
jeśli użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Zakres nastawy
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Aby
oszczędzić energię poprzez zapobieganie przegrzaniu i
niedogrzaniu pomieszczenia, można ograniczyć zakres temperatury
pomieszczenia zarówno dla ogrzewania, jak i chłodzenia.
UWAGA
Podczas zmiany zakresów temperatury pomieszczenia
wszystkie żądane temperatury pomieszczenia również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują
się w danym zakresie.
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można
skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny).
Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w
pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika używany jako
termostat w pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w
pomieszczeniu. Ustawień można użyć do kompensacji sytuacji, w
których interfejs użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ
zostać zainstalowane w idealnym miejscu (patrz "5.7 Ustawianie
użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu): Przesunięcie
rzeczywistej temperatury pomieszczenia
zmierzonej przez interfejs użytkownika
używany jako termostat w
pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
[1.7][2-09]Kompensacja czujnika pom. (opcja
zewnętrznego czujnika w
pomieszczeniu): dostępne TYLKO
wtedy, gdy zainstalowano i
skonfigurowano opcję zewnętrznego
czujnika w pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
8.4.3Strefa główna
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy
głównej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie54.
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z
harmonogramem. Wpływ trybu nastawy temperatury zasilania [2.4]
jest następujący:
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Bezwzgl. czynności
harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania w
postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Zależnie od pogody
czynności harmonogramu składają się z żądanych czynności
przesunięcia w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
#KodOpis
[2.1]Nd.Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury ogrzewania dla strefy głównej. Więcej informacji o tym
ekranie, patrz "8.3.8Ekran harmonogramu: Przykład"na stronie54.
Harmonogram chłodzenia
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury chłodzenia dla strefy głównej. Więcej informacji o tym
ekranie, patrz "8.3.8Ekran harmonogramu: Przykład"na stronie54.
Tryb nastawy
W trybie Bezwzgl. żądana temperatura zasilania NIE zależy od
temperatury otoczenia na zewnątrz.
W trybie Ogrzewanie zależne od pogody, stałe chłodzenie żądana
temperatura zasilania:
▪ zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz dla ogrzewania
▪ NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz dla chłodzenia
W trybie Zależnie od pogody żądana temperatura zasilania zależy
od temperatury otoczenia na zewnątrz.
#KodOpis
[2.4]Nd.Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 1: Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ 2: Zależnie od pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że w
przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody
będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od
pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia
temperatury wody o maksymalnie 10°C.
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy głównej
(jeśli [2.4] = 1 lub 2):
#KodOpis
[2.5][1-00]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C
▪ [1-01]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [1-02]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1‑03], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1‑02], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
Ustawianie krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy głównej
(jeśli [2.4] = 2):
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 59
8 Konfiguracja
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
#KodOpis
[2.6][1-06]
Ustaw chłodzenie zależne od pogody:
[1-07]
[1-08]
[1-09]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [1-06]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [1-07]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 25°C~43°C
▪ [1-08]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑03]°C~[9‑02]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1‑09], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest woda mniej zimna.
▪ [1-09]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑03]°C~[9-02]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1‑08], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Wzależności od objętości wody w systemie i typu emiterów ciepła
strefy głównej, ogrzewanie i chłodzenie strefy głównej może potrwać
dłużej. To ustawienie może kompensować wolny lub szybki system
ogrzewania/chłodzenia podczas cyklu ogrzewania/chłodzenia. Od
tego ustawienia będzie uzależniona wartość docelowa delta T dla
strefy głównej.
W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu, to
ustawienie będzie miało wpływ na maksymalną modulację żądanej
temperatury zasilania i możliwość użycia automatycznego
przełączania chłodzenia/ogrzewania w oparciu o temperaturę
otoczenia wewnątrz.
Dlatego ważne jest dokonanie prawidłowego ustawienia, zgodnie z
układem systemu.
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy
ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T w
ogrzewaniu:
Typ emitera Strefa
główna
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT w
ogrzewaniu [1‑0B]
[9‑01]~[9‑00]
0: Ogrzewanie
Maksymalnie 55°CZmienna (patrz [2.B])
podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 55°CZmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°CStała 10°C
wymiennik ciepła
UWAGA
Maksymalna nastawa ogrzewania pomieszczenia zależy
od typu emitera, co widać w tabeli powyżej. Jeśli są
2 strefy temperatury zasilania, maksymalna nastawa jest
wartością maksymalną 2stref.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej
temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa
główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została
skonfigurowana jako strefa dodatkowa.
Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby
spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną
skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej
temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej
temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w
kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7],
zgodnie z podłączonym emiterem.
INFORMACJE
W zależności od wartości docelowej delta T, średnia
temperatura emitera będzie się różnić. Aby ograniczyć
wpływ na średnią temperaturę emitera w wyniku wyższej
wartości docelowej delta T, można dostosować nastawę
zasilania (stałą lub zależną od pogody).
Zakres nastawy
Można ograniczyć zakres temperatury zasilania dla strefy
temperatury zasilania głównego. Konfiguracja tego ustawienia ma
zapobiec nieprawidłowej (tj. zbyt wysokiej lub zbyt niskiej)
temperaturze zasilania. Z tego względu możliwa jest konfiguracja
żądanego zakresu temperatury ogrzewania oraz żądanego zakresu
temperatury chłodzenia.
UWAGA
W przypadku ogrzewania podłogowego istotne jest
ograniczenie następujących parametrów:
▪ maksymalna temperatura zasilania podczas
ogrzewania, zgodnie ze specyfikacją instalacji
ogrzewania podłogowego.
▪ minimalna temperatura zasilania podczas chłodzenia w
zakresie 18~20°C, aby zapobiec zjawisku kondensacji
pary wodnej na posadzce.
wszystkie żądane temperatury zasilania również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że
znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą
pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z
projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana
temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości
nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od
pogody, modulacja). W rezultacie może występować
zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co
powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą
wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury
zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od
emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby
uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury
zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury
pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
#KodOpis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego (= strefa temperatury zasilania o najniższej temperaturze
zasilania w przypadku ogrzewania i najwyższej temperaturze
zasilania w przypadku chłodzenia)
Jeśli chodzi o sterowanie jednostką, istnieją 3możliwości:
SterowanieWprzypadku tego sterowania...
Woda zasilającaDecyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
temperatury zasilania i nie jest zależna od
rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/lub
zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie pomieszczenia.
Zewnętrzny
termostat w
pomieszczeniu
Termostat
pokojowy
#KodOpis
[2.9][C‑07]▪ 0: Woda zasilająca
Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
termostatu zewnętrznego lub urządzenia
równoważnego (np. konwektora pompy ciepła).
Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
temperatury otoczenia interfejsu użytkownika
używanego jako termostat w pomieszczeniu.
▪ 1: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
▪ 2: Termostat pokojowy
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie
temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki
jest WŁĄCZONE.
#KodOpis
[2.A][C‑05]Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ 1: 1 styk: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może
wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Nie ma
separacji pomiędzy zapotrzebowaniem
na ogrzewanie lub chłodzenie.
Termostat w pomieszczeniu jest
podłączony tylko do 1 wejścia
cyfrowego (X2M/35).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia do konwektora pompy
ciepła (FWXV).
▪ 2: 2 styki: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może
wysłać oddzielny stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu dla
ogrzewania/chłodzenia. Termostat w
pomieszczeniu jest podłączony tylko
do 2 wejść cyfrowych (X2M/35 i
X2M/34).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia do przewodowego
(EKRTWA) lub bezprzewodowego
(EKRTR1) termostatu w
pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Docelowa wartość delta T w ogrzewaniu strefy głównej zależy od
wybranego powyżej typu emitera dla strefy głównej. W trybie
ogrzewania to ustawienie wskazuje różnicę temperatur między
nastawą zasilania i wody na wlocie. W trybie chłodzenia to
ustawienie wskazuje różnicę temperatur między wodą na wlocie i
zasilania.
Jednostka została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli
podłogowych. Zalecana temperatura zasilania dla pętli podłogowych
wynosi 35°C. W takich przypadkach jednostka będzie sterowana z
uwzględnieniem różnicy temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że
woda na wlocie jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od
instalacji (grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe) bądź
sytuacji może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy
temperaturą na wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa
będzie regulowała przepływ, aby zachować wartość delta T.
W wyjątkowych przypadkach zmierzona wartość delta T może się
różnić od ustawionej wartości.
INFORMACJE
Kiedy tylko grzałka BUH jest włączona w trybie
ogrzewania, wartość delta T będzie kontrolowana zgodnie
ze stałą mocą grzałki BUH. Możliwe, że ta wartość deltaT
różni się od wybranej docelowej wartości deltaT.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 61
8 Konfiguracja
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
INFORMACJE
W trybie ogrzewania docelowa wartość delta T zostanie
osiągnięta dopiero po pewnym czasie pracy, po
osiągnięciu nastawy, z powodu dużej różnicy między
nastawą temperatury zasilania i temperaturą na wlocie
przy uruchomieniu.
INFORMACJE
Jeśli w strefie głównej lub strefie dodatkowej wystąpi
zapotrzebowanie na ogrzewanie i ta strefa jest
wyposażona w grzejniki, docelowa wartość delta T,
używana przez jednostkę w trybie ogrzewania, zostanie
ustawiona na 10°C.
Jeśli strefy nie są wyposażone w grzejniki, w trybie
ogrzewania jednostka nada priorytet docelowej wartości
deltaT dla strefy dodatkowej, jeśli wystąpi
zapotrzebowanie na ogrzewanie w strefie dodatkowej.
W trybie chłodzenia jednostka nada priorytet docelowej
wartości delta T dla strefy dodatkowej, jeśli wystąpi
zapotrzebowanie na chłodzenie w strefie dodatkowej.
#KodOpis
[2.B.1][1‑0B]Różnica temp. ogrzewania: Dobra praca
emiterów ciepła w trybie ogrzewania
wymaga minimalnej różnicy temperatur.
▪ Jeśli [2-0C]=2, zostaje ustawiona na
10°C
▪ Wpozostałych przypadkach:
3°C~10°C
[2.B.2][1‑0D]Różnica temp. chłodzenia: Dobra praca
emiterów ciepła w trybie chłodzenia
wymaga minimalnej różnicy temperatur.
▪ 3°C~10°C
Temperatura wody na wylocie: Modulacja
#KodOpis
[2.C.1][8‑05]Modulacja:
▪ 0 Nie: Wyłączona, w interfejsie
użytkownika należy ustawić żądaną
temperaturę zasilania.
▪ 1 Tak: Włączona, temperatura
zasilania obliczana jest na podstawie
różnicy pomiędzy żądaną i rzeczywistą
temperaturą pomieszczenia. Pozwala
to na lepsze dopasowanie wydajności
pompyciepła do faktycznie
wymaganej wydajności, dzięki czemu
zmniejsza się liczba cykli
uruchomienia/zatrzymania
pompy ciepła, a praca jest bardziej
ekonomiczna.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
można jedynie odczytać żądaną
temperaturę zasilania.
[2.C.2][8‑06]Maksymalna modulacja:
▪ 0°C~10°C
Jest to wartość temperatury, o jaką
zostanie zwiększona lub zmniejszona
żądana temperatura zasilania.
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest
włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona
na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa
temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia
stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla
pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja
może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając
krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może
ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz poniższa
ilustracja.
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi
ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie
dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym
pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną
temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez
jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę
zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o
żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia
modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie
użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od
żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy
rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli włączenia/wyłączenia (niższy poziom hałasu, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
Zawór odcinający
Poniższe informacje mają zastosowanie tylko w przypadku 2 stref
temperatury zasilania. W przypadku 1 strefy temperatury zasilania
dodatkowego, należ podłączyć zawór odcinający do wyjścia
ogrzewania/chłodzenia.
Zawór odcinający głównej strefy temperatury zasilania można
zamknąć w następujących sytuacjach:
a Krzywa zależna od pogody
b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego
komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
INFORMACJE
Podczas odmrażania zawór odcinający jest ZAWSZE
otwarty.
Przy termostacie: Jeśli [F‑0B] jest włączone, zawór odcinający
zamyka się, kiedy nie ma zapotrzebowania na ogrzewanie ze strefy
głównej. To ustawienie należy włączyć, aby:
▪ uniknąć ogrzewania emiterów ciepła przez wodę zasilającą w
strefie zasilania głównego (poprzez stację zaworów
mieszających), gdy strefa zasilania dodatkowego zgłasza żądanie.
▪ aktywować włączenie/wyłączenie pompy stacji zaworów
mieszających TYLKO wtedy, gdy zgłaszane jest zapotrzebowanie.
#KodOpis
[2.D.1][F-0B]Zawór odcinający:
▪ 0 Nie: na jego działanie NIE ma
wpływu zapotrzebowanie na
ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ 1 Tak: jest zamykany w przypadku
BRAKU zapotrzebowania na
ogrzewanie lub chłodzenie.
INFORMACJE
Ustawienie [F-0B] jest ważne tylko wtedy, gdy ustawiono
żądanie termostatu lub zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu (NIE w przypadku ustawienia temperatury
zasilania).
Podczas chłodzenia: Jeśli [F‑0B] jest włączone, zawór odcinający
zamyka się, kiedy jednostka pracuje w trybie chłodzenia. To
ustawienie należy włączyć, aby uniknąć przepływowi zimnej wody
zasilającej przez emitery ciepła oraz powstawaniu kondensacji (np.
pod pętlami ogrzewania podłogowego lub grzejnikami).
#KodOpis
[2.D.2][F-0C]Zawór odcinający:
▪ 0 Nie: na jego działanie NIE ma
wpływu zmiana trybu pracy dla
pomieszczeń na chłodzenie.
▪ 1 Tak: jest zamykany, gdy tryb dla
pomieszczeń zostanie ustawiony na
chłodzenie.
8.4.4Strefa dodatkowa
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy
dodatkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie54.
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z
harmonogramem. Zobacz również "8.4.3 Strefa główna" na
stronie58.
#KodOpis
[3.1]Nd.Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury ogrzewania dla strefy dodatkowej. Więcej informacji o
tym ekranie, patrz "8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie54.
Harmonogram chłodzenia
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury chłodzenia dla strefy dodatkowej. Więcej informacji o
tym ekranie, patrz "8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie54.
Tryb nastawy
Tryb nastawy strefy dodatkowej można ustawiać niezależnie od
trybu nastawy strefy głównej, patrz "Strefa główna"na stronie58.
#KodOpis
[3.4]Nd.Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 1: Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ 2: Zależnie od pogody
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy
dodatkowej (jeśli [3.4] = 1 lub 2):
#KodOpis
[3.5][0-00]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody:
[0-01]
[0-02]
[0-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C
▪ [0-02]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [0-01]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0‑00], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [0-00]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑01], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
Ustawianie krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy głównej
(jeśli [3.4] = 2):
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 63
8 Konfiguracja
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
#KodOpis
[3.6][0-04]
Ustaw chłodzenie zależne od pogody:
[0-05]
[0-06]
[0-07]
#KodOpis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
dodatkowego (= strefa temperatury zasilania o najwyższej
temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania i najniższej
temperaturze zasilania w przypadku chłodzenia)
Typ sterowania jest wyświetlany, ale nie można go zmienić. Jest on
określony przez typ sterowania strefy głównej. Więcej informacji o
funkcji, patrz "8.4.3Strefa główna"na stronie58.
37°C~55°C
▪ [0-05]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0‑04], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest woda mniej zimna.
▪ [0-04]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑05], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Więcej informacji o tej funkcji, patrz "8.4.3 Strefa główna" na
Ogrzewanie/chłodzenie System może ogrzewać i chłodzić
pomieszczenie. Należy poinformować
system o tym, jaki tryb ma być używany
dla pomieszczeń.
Tylko ogrzewanieSystem może ogrzewać pomieszczenie,
ale NIE chłodzić je. NIE TRZEBA
informować systemu o tym, jaki tryb ma
być używany dla pomieszczeń.
Określanie, czy zainstalowany jest model pompy ciepła do
ogrzewania/chłodzenia
1 Przejdź do [4]: Ogrzew./chłodz. pomieszczenia.
2 Sprawdź, czy [4.1] Tryb pracy jest wymieniony i
umożliwia edycję. Jeśli tak, oznacza to, że
zainstalowany jest model pompy ciepła do
ogrzewania/chłodzenia.
Aby poinformować system o tym, jaki tryb ma być używany dla
pomieszczeń, można:
Można…Lokalizacja
Sprawdzić, jaki tryb pracy dla pomieszczeńjest obecnie używany.
Ustawić na stałe tryb pracy dla
pomieszczeń.
Ograniczyćautomatyczne przełączanie
zgodnie z harmonogramem miesięcznym.
Sprawdzenie, jaki tryb dla pomieszczeń jest obecnie używany
Tryb dla pomieszczeń jest wyświetlany na ekranie głównym:
▪ Kiedy jednostka jest w trybie ogrzewania, wyświetlana jest ikona
.
▪ Kiedy jednostka jest w trybie chłodzenia, wyświetlana jest ikona
.
Wskaźnik stanu pokazuje, czy jednostka jest aktualnie włączona:
▪ Kiedy jednostka nie jest włączona, wskaźnik stanu pulsuje na
niebiesko z częstotliwością mniej więcej 5sekund.
▪ Kiedy jednostka jest włączona, wskaźnik stanu ciągle świeci na
niebiesko.
Ustawianie trybu dla pomieszczeń
1 Przejdź do [4.1]: Ogrzew./chłodz. pomieszczenia >
Tryb pracy
2 Wybierz jedną z poniższych opcji:
▪ Ogrzew.: Zawsze tryb ogrzewania
▪ Chłodz.: Zawsze tryb chłodzenia
▪ Automat.: Tryb pracy zmienia się automatycznie w
oparciu o temperaturę zewnętrzną. Ograniczony
zgodnie z harmonogramem trybu pracy.
Automatyczne przełączanie ogrzewania/chłodzenia dotyczy tylko
modeli EHBX i EHVX.
Gdy wybrana jest opcja Automat., zmiana trybu pracy zależy od
Harmonogram trybu pracy [4.2]: użytkownik końcowy wskazuje, jaki
tryb pracy dozwolony jest dla danego miesiąca.
Aby ograniczyć automatyczne przełączanie zgodnie z
harmonogramem
Warunki: Należy ustawić tryb pracy dla pomieszczeń na Automat..
1 Przejdź do [4.2]: Ogrzew./chłodz. pomieszczenia >
Harmonogram trybu pracy.
Wtedy…
Ekran główny
Menu główne
2 Wybierz miesiąc.
3 Dla każdego miesiąca wybierz opcję:
▪ Odwracalny: Nieograniczony
▪ Tylko ogrzew.: Ograniczony
▪ Tylko chłodz.: Ograniczony
4 Potwierdź zmiany.
Przykład: ograniczenia przełączania
KiedyOgraniczenie
W chłodnym okresie.
Przykład: Październik, listopad, grudzień,
styczeń, luty i marzec.
W ciepłym okresie.
Przykład: Czerwiec, lipiec i sierpień.
Pomiędzy.
Przykład: Kwiecień, maj i wrzesień.
Jeśli zarówno Tryb pracy, jak i Harmonogram trybu pracy mają
ustawienie Automat., tryb pracy będzie określany przez temperaturę
na zewnątrz. Tryb pracy będzie zmieniany tak, aby ZAWSZE był w
zakresie pracy określonym przez Temperatura wyłączenia
ogrzewania pomieszczenia i Temperatura wyłączenia chłodzenia
pomieszczenia. Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie, tryb pracy
zostanie przełączony na chłodzenie i na odwrót. Temperatura
zewnętrzna jest uśredniona w czasie.
Jeśli temperatura zewnętrzna zawiera się pomiędzy Temperatura
wyłączenia ogrzewania pomieszczenia i Temperatura wyłączenia
chłodzenia pomieszczenia, tryb pracy nie zostanie zmieniony.
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w
trybie ogrzewania pomieszczenia lub chłodzenia pomieszczenia jest
zabroniona.
#KodOpis
[4.3.1][4-02]Temperatura wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia: Gdy średnia temperatura
zewnętrzna zwiększy się powyżej tej
wartości, ogrzewanie pomieszczenia
zostanie wyłączone. To ustawienie jest
również używane do automatycznego
przełączania między trybami ogrzewania
i chłodzenia.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2][F-01]Temperatura wyłączenia chłodzenia
pomieszczenia: Gdy średnia temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej tej wartości,
chłodzenie pomieszczenia zostanie
wyłączone. To ustawienie jest również
używane do automatycznego
przełączania między trybami ogrzewania
i chłodzenia.
▪ 10°C~35°C
Wyjątek: Jeśli system skonfigurowano w sterowaniu termostatem w
pomieszczeniu z jedną strefą temperatury zasilania i szybkimi
emiterami ciepła, tryb pracy będzie zmieniany w oparciu o:
▪ Zmierzoną temperaturę wewnętrzną: oprócz żądanej temperatury
pomieszczenia dla ogrzewania i chłodzenia instalator ustawia
wartość histerezy (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy
żądanej temperatury chłodzenia) oraz wartość przesunięcia (np.
podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury
ogrzewania).
Przykład: Żądana temperatura pomieszczenia w trybie
ogrzewania wynosi 22°C, a w trybie chłodzenia 24°C, z wartością
histerezy wynoszącą 1°C, a przesunięciem 4°C. Przełączenie
Tylko ogrzew.
Tylko chłodz.
Odwracalny
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 65
8 Konfiguracja
a
a
b
pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpi, gdy temperatura
pomieszczenia wzrośnie powyżej wartości maksymalnej żądanej
temperatury chłodzenia powiększonej o wartość histerezy (czyli
25°C), a w przypadku żądanej temperatury ogrzewania
powiększonej o wartość przesunięcia (26°C). Natomiast
przełączenie pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem nastąpi, gdy
temperatura pomieszczenia spadnie poniżej wartości minimalnej
żądanej temperatury ogrzewania pomniejszonej o wartość
histerezy (czyli 21°C), a w przypadku żądanej temperatury
chłodzenia pomniejszonej o wartość przesunięcia (czyli 20°C)
Opóźnienie zabezpieczające zapobiega zbyt częstym zmianom
pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem.
#KodOpis
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury wewnętrznej.
Dotyczy TYLKO sytuacji, w których wybrano Automat., a system
skonfigurowano na sterowanie termostatem w pomieszczeniu z
1strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami ciepła.
Nd.[4-0B]Histereza: Zapewnia, że przełączanie
wykonywane jest TYLKO wtedy, gdy jest
to niezbędne. Tryb dla pomieszczeń
dokonuje zmiany pomiędzy ogrzewaniem
a chłodzeniem TYLKO wtedy, gdy
temperatura pomieszczenia wzrośnie
powyżej żądanej temperatury
chłodzenia, powiększonej o wartość
histerezy.
▪ Zakres: 1°C~10°C
Nd.[4-0D]Przesunięcie: Zapewnia, że aktywna
żądana temperatura pomieszczenia jest
zawsze osiągana. Wtrybie ogrzewania
tryb dla pomieszczeń dokonuje zmiany
TYLKO wtedy, gdy temperatura
pomieszczenia wzrośnie powyżej
żądanej temperatury ogrzewania,
powiększonej o wartość przesunięcia.
▪ Zakres: 1°C~10°C
Liczba stref
System może dostarczyć zasilanie do 2 stref temperatury wody.
Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
#KodOpis
[4.4][7‑02]▪ 0: Jedna strefa
Tylko jedna strefa temperatury
zasilania:
#KodOpis
[4.4][7‑02]▪ 1: Dwie strefy
Dwie strefy temperatury zasilania.
Strefa temperatury zasilania głównego
zawiera emitery ciepła o wyższym
obciążeniu oraz stację mieszającą,
pozwalającą uzyskać żądaną
temperaturę zasilania. W przypadku
ogrzewania:
▪ a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego: najwyższa
temperatura
▪ b: Strefa temperatury zasilania
głównego: najniższa temperatura
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej
temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa
główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została
skonfigurowana jako strefa dodatkowa.
Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby
spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną
skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej
temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej
temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w
kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7],
zgodnie z podłączonym emiterem.
▪ a: Strefa temperatury zasilania
głównego
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Tryb pracy pompy
Kiedy tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest wyłączony,
pompa jest przez cały czas wyłączona. Kiedy tryb ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia jest włączony, można wybrać jeden z
tych dwóch trybów pracy:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
8 Konfiguracja
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
#KodOpis
[4.5][F–0D]Tryb pracy pompy:
▪ 0 Praca ciągła: Ciągłe działanie
pompy, niezależenie stanu włączenia
lub wyłączenia termostatu. Uwaga:
Ciągła praca pompy wymaga większej
ilości energii niż praca próbna pompy
lub na żądanie.
w przypadku wystąpienia
zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie, gdy temperatura zasilania
nie osiągnęła jeszcze żądanej
temperatury. Gdy wystąpi stan
wyłączenia termostatu, pompa
uruchamiana jest co 3 minuty w celu
sprawdzenia temperatury wody i
zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie, jeśli jest to konieczne.
Uwaga: Praca próbna jest dostępna
TYLKO w przypadku sterowania
temperaturą zasilania.
#KodOpis
[4.5][F-0D]▪ 2 Na żądanie: Praca pompy na
żądanie. Przykład: Użycie termostatu
w pomieszczeniu i termostatu tworzy
stan włączenia/wyłączenia termostatu.
Uwaga: NIE jest dostępne w
przypadku sterowania temperaturą
zasilania.
Ograniczenie prędkości pompy [9‑0D] definiuje maksymalną
prędkość pompy. W normalnych warunkach NIE ma potrzeby
modyfikowania ustawienia domyślnego. Ograniczenie prędkości
pompy zostanie zastąpione, gdy prędkość przepływu znajduje się w
zakresie minimalnego przepływu (błąd 7H).
#KodOpis
[4.7][9-0D]Ograniczenie pompy:
▪ 0: Bez ograniczeń
▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we wszystkich
warunkach. Wymagane sterowanie
wartością delta T i komfortem NIE są
gwarantowane.
▪ 5~8: Ograniczenie w przypadku braku
siłowników. Jeśli nie ma wyjścia
ogrzewania, zastosowanie ma
ograniczenie prędkości pompy. Gdy
istnieje wyjście ogrzewania, prędkość
pompy jest jedynie określona przez
wartość delta T w odniesieniu od
wymaganej wydajności. W tym
zakresie ograniczenia wartość T jest
możliwa i komfort jest gwarantowany.
Wartości maksymalne zależą od typu jednostki:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 67
8 Konfiguracja
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
Wprzypadku ogrzewania żądana temperatura zasilania jest lokalnie
zwiększana, gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C.
Kompensację tę można wybrać w przypadku korzystania z
bezwzględnej lub zależnej od pogody temperatury żądanej (patrz
poniższa ilustracja).
a Bezwzględna żądana Tzasil
b Zależna od pogody żądana Tzasil
#KodOpis
[4.A][D-03]Zwiększ w okolicy 0°C
▪ 0: Nie
▪ 1: Zwiększ o 2°C, rozciągnij na 4°C
▪ 2: Zwiększ o 4°C, rozciągnij na 4°C
▪ 3: Zwiększ o 2°C, rozciągnij na 8°C
▪ 4: Zwiększ o 4°C, rozciągnij na 8°C
Przeregulowanie
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może
wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka
zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie,
gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury
zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
a Spręż dyspozycyjny
b Szybkość przepływu wody
Pompa poza zakresem
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za
pośrednictwem ustawienia Temperatura wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia [4‑02] lub jeśli temperatura zewnętrzna spadnie
poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia
Temperatura wyłączenia chłodzenia pomieszczenia [F‑01]. Gdy
praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa
niezależnie od temperatury zewnętrznej.
#KodOpis
[4.9][F-00]Działanie pompy:
▪ 0: Wyłączona, jeśli temperatura
zewnętrzna jest wyższa niż [4‑02] lub
niższa niż [F‑01], zależnie od trybu
ogrzewania/chłodzenia.
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Zwiększ w okolicy 0°C
Tego ustawienia należy użyć w celu kompensacji możliwości strat
ciepła budynku z powodu parowania lub topnienia lodu lub śniegu.
(np. w krajach leżących w regionach chłodnych).
#KodOpis
[4.B][9-04]Przeregulowanie
▪ 1°C~4°C
Zapobieganie zamarzaniu
Ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4] zapobiega zbytniemu
wychłodzeniu pomieszczenia. Więcej informacji na temat ochrony
przeciwzamrożeniowej, patrz "8.4.2T.wewn."na stronie56.
8.4.6Zbiornik
Ekran nastawy zbiornika
Ekran nastawy umożliwia ustawienie temperatury ciepłej wody
użytkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie54.
Praca z pełną mocą
Można użyć trybu pełnej mocy w celu natychmiastowego
rozpoczęcia podgrzewania wody do wartości nastawy (buforowanie
komfortowe). Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Jeśli
tryb pełnej mocy jest włączony, na ekranie głównym będzie
wyświetlana ikona
Uruchamianie trybu pełnej mocy
Włączanie i wyłączanie trybu Praca z pełną mocą przebiega w
następujący sposób:
1 Przejdź do [5.1]: Zbiornik > Praca z pełną mocą
2 Wyłącz Wył. lub włącz Wł. tryb pełnej mocy.
Przykład użycia: Natychmiast potrzeba więcej ciepłej wody
W następujących sytuacjach:
▪ Użytkownik zużył już większość ciepłej wody.
▪ Nie można czekać na następną zaplanowaną czynność w celu
Korzyść: Zbiornik CWU niezwłocznie rozpocznie ogrzewanie wody
do wartości nastawy (buforowanie komfortowe).
INFORMACJE
Kiedy tryb pełnej mocy jest włączony, ryzyko zbyt małej
wydajności grzewczej i problemów z komfortem w
przypadku ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest
znaczne. W przypadku częstej pracy ciepłej wody
użytkowej, będą występować częste i długie przerwy
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
Nastawa komfortowa
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody
użytkowej jest ustawione na Tylko harmonogram lub Harmonogram
+ dogrzewanie. Podczas programowania harmonogramu można
wykorzystać nastawę komfortową jako wartość nastawy. Aby później
zmienić nastawę buforowania, wystarczy to zrobić tylko w jednym
miejscu.
Zbiornik będzie nagrzewał się aż do osiągnięcia temperaturybuforowania komfortowego. Jest to wyższa żądana temperatura,
gdy zaplanowano czynność buforowania komfortowego.
Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta
funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE
zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy
zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest
całkowicie niepożądane.
#KodOpis
[5.2][6-0A]Nastawa komfortowa
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nastawa ekonomiczna
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą
żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy
zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w
dzień).
#KodOpis
[5.3][6-0B]Nastawa ekonomiczna
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nastawa dogrzewania
Żądana temperatura dogrzewania zbiornika, używana:
▪ w trybie Harmonogram + dogrzewanie, w trybie dogrzewania:
gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana
przez ustawienie Nastawa dogrzewania pomniejszone o histerezę
dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie poniżej tej
wartości, zbiornik jest dogrzewany.
▪ w trybie buforowania komfortowego, aby nadać priorytet
przygotowaniu ciepłej wody użytkowej. Gdy temperatura zbiornika
wzrośnie powyżej tej wartości, przygotowanie ciepłej wody
użytkowej oraz ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia są
wykonywane sekwencyjnie.
#KodOpis
[5.6][6-0D]Tryb nagrzewania
▪ 0: Tylko dogrzewanie: Dozwolone jest
tylko dogrzewanie.
▪ 1: Harmonogram + dogrzewanie:
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
ogrzewany zgodnie z
harmonogramem i pomiędzy
zaplanowanymi cyklami ogrzewania,
dogrzewanie jest dozwolone.
▪ 2: Tylko harmonogram: Zbiornik ciepłej
wody użytkowej może być ogrzewany
TYLKO zgodnie z harmonogramem.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
Dezynfekcja
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika ciepłej wody użytkowej
przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego
poziomu temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby.
Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury
zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika
THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Czas
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 69
8 Konfiguracja
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody
użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości
ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03]
po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym
zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór
mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten
zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą
nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej.
Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody
powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
OSTROŻNIE
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji
[5.7.3] o określonym czasie trwania [5.7.5] NIE został
przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą
wodę.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie
Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w
przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o
5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym
okresie czasu.
INFORMACJE
Wyłączenie trybu ciepłej wody użytkowej podczas
dezynfekcji spowoduje błąd AH.
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla
ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do
ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej,
temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną
temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
#KodOpis
[5.8][6-0E]Wartość maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą
wybrać użytkownicy dla ciepłej wody
użytkowej. Tego ustawienia można użyć
do ograniczenia temperatury w kranach z
ciepłą wodą.
Maksymalna temperatura NIE MA
zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz
opis funkcji dezynfekcji.
Histereza
Można ustawić następujące histerezy włączenia.
Histereza włączenia pompy ciepła
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej
jest ustawione tylko na dogrzewanie. Kiedy temperatura zbiornika
spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus temperatura
histerezy włączenia pompy ciepła, zbiornik ogrzewa się do
temperatury dogrzewania.
Minimalna temperatura włączenia wynosi 20°C, nawet jeśli histereza
nastawy wynosi mniej niż 20°C.
#KodOpis
[5.9][6-00]Histereza włączenia pompy ciepła
▪ 2°C~40°C
Histereza dogrzewania
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej
jest ustawione na harmonogram+dogrzewanie. Kiedy temperatura
zbiornika spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus
temperatura histerezy dogrzewania, zbiornik ogrzewa się do
temperatury dogrzewania.
#KodOpis
[5.A][6-08]Histereza dogrzewania
▪ 2°C~20°C
Tryb nastawy
#KodOpis
[5.B]Nd.Tryb nastawy:
▪ Bezwzgl.
▪ Zależnie od pogody
Krzywa zależna od pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że żądana
temperatura zbiornika określana jest automatycznie w zależności od
średniej temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury
na zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ
temperatura zimnej wody w kranie jest niższa i odwrotnie.
W przypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylko
harmonogram lub Harmonogram + dogrzewanie, temperatura
buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej
zależnej od pogody), a temperatury buforowania ekonomicznego i
dogrzewania NIE są zależne od pogody.
W przypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylko
dogrzewanie, żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody
(zgodnie z krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie
zależnym od pogody użytkownik końcowy nie może dostosować
żądanej temperatury zbiornika w interfejsie użytkownika. Zobacz
również "8.3.7Ekran szczegółowy z krzywą zależną od pogody"na
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spadnie poniżej niskiej
temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrośnie powyżej wysokiej
temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C
Margines
Wtrybie ciepłej wody użytkowej można ustawić następującą wartość
histerezy dla pompy ciepła:
#KodOpis
[5.D][6-01]Różnica temperatur określająca
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy
ciepła.
Zakres: 0°C~10°C
Przykład: nastawa (TU)>Maksymalna temperatura pompy ciepła–
[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Przykład: nastawa (TU)≤Maksymalna temperatura pompy ciepła–
[6‑01] (T
–[6‑01])
HP MAX
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać włączone dodatkowe
ogrzewanie przez grzałkę BUH
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
HP MAX
HP OFF
−[6-00])
−[6-01])
INFORMACJE
Maksymalna temperatura pompy ciepła zależy od
temperatury otoczenia. Aby uzyskać więcej informacji,
patrz zakres pracy.
8.4.7Ustawienia użytkownika
Język
#KodOpis
[7.1]Nd.Język
Godzina/data
#KodOpis
[7.2]Nd.Ustaw lokalny czas i datę
INFORMACJE
Domyślnie jest włączony czas letni, a format zegara jest
ustawiony na 24 godziny. Chcąc zmienić te ustawienia,
można to zrobić w strukturze menu (Ustawienia użytk. >
Godzina/data) po zainicjowaniu urządzenia.
BUH Grzałka BUH
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać włączone dodatkowe
T
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
ogrzewanie przez grzałkę BUH
Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki BUH (TU)
BUH OFF
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
Urlop
Informacje o trybie urlopu
Podczas urlopu można użyć trybu urlopu w celu odejścia od
normalnych harmonogramów, bez konieczności ich zmiany. Po
włączeniu trybu urlopu, tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia i
tryb ciepłej wody użytkowej zostaną wyłączone. Funkcje ochrony
przeciwzamrożeniowej i przeciwko bakteriom legionelli pozostaną
włączone.
Typowy przepływ prac
Użycie trybu urlopu składa się zwykle z następujących etapów:
1Ustawienie daty początkowej i daty końcowej urlopu.
2Aktywowanie trybu urlopu.
Sprawdzenie, czy tryb urlopu jest aktywny oraz/lub pracuje
Jeśli ikona
został włączony.
jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb urlopu
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 71
8 Konfiguracja
Konfiguracja urlopu
1 Aktywuj tryb świąteczny.—
▪ Przejdź do [7.3.1]: Ustawienia użytk. > Urlop >
Aktywacja.
▪ Wybierz Wł..
2 Ustaw pierwszy dzień urlopu.—
▪ Przejdź do [7.3.2]: Od.
▪ Wybierz datę.
▪ Potwierdź zmiany.
3 Ustaw ostatni dzień urlopu.—
▪ Przejdź do [7.3.3]: Do.
▪ Wybierz datę.
▪ Potwierdź zmiany.
Tryb cichy
Informacje o trybie cichym
Trybu cichego można użyć do zmniejszenia poziomu dźwięku
generowanego przez jednostkę zewnętrzną. Powoduje to również
zmniejszenie wydajności ogrzewania/chłodzenia systemu.
Dostępnych jest kilka poziomów trybu cichego.
Można:
▪ Całkowicie wyłączyć tryb cichy
▪ Ręcznie włączyć dany poziom trybu cichego aż do wystąpienia
następnej zaplanowanej czynności
▪ Użyć i zaprogramować harmonogram trybu cichego
Sprawdzanie, gdy aktywny jest tryb cichy
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb cichy
został włączony.
Aby użyć trybu cichego
1 Przejdź do [7.4.1]: Ustawienia użytk. > Tryb cichy >
Aktywacja.
2 Wykonaj jedną z następujących czynności:—
Aby…Wtedy…
Całkowicie wyłączyć tryb
cichy
Ręcznie włącz dany
poziom trybu cichego
Użyć i zaprogramować
harmonogram trybu
cichego
Przykład użycia: Po południu śpi dziecko
W następujących sytuacjach:
▪ Zaprogramowano harmonogram trybu cichego:
▪ Wnocy: Najcichszy.
▪ W ciągu dnia: Wył. aby zapewnić wydajność systemu
ogrzewania/chłodzenia.
▪ Jednak po południu śpi dziecko i użytkownik chce, aby było cicho.
Wybierz Wył..
Wybierz odpowiedni poziom
trybu cichego. Przykład:
Najcichszy.
Wybierz Automat..
Przejdź do [7.4.2]
Harmonogram i zaprogramuj
harmonogram. Więcej
informacji na temat
programowania
harmonogramu, patrz
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca
biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości
można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i
[7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
Ustawienie ceny gazu
1 Przejdź do [7.6]: Ustawienia użytk. > Cena gazu.
2 Wybierz prawidłową cenę gazu.
3 Potwierdź zmiany.
INFORMACJE
Wartość ceny w zakresie 0,00~990 w walucie/kWh (z 2
znaczącymi wartościami).
Ustawianie ceny energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Ustawienia użytk. >
Cena prądu > Wysoka/Średnia/Niska.
2 Wybierz prawidłową cenę energii elektrycznej.
3 Potwierdź zmiany.
4 Powtórz dla wszystkich trzech cen energii
elektrycznej.
INFORMACJE
Wartość ceny w zakresie 0,00~990 w walucie/kWh (z 2
znaczącymi wartościami).
INFORMACJE
Jeśli harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod
uwagę wartość Wysoka dla Cena prądu.
Ustawianie timera harmonogramu cen energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.4]: Ustawienia użytk. > Cena prądu >
Harmonogram.
2 Zaprogramuj wybór za pomocą ekranu
programowania harmonogramu. Możesz ustawić
ceny energii elektrycznej Wysoka, Średnia i Niska
zgodnie z cennikiem dostawcy energii.
3 Potwierdź zmiany.
INFORMACJE
Wartości odpowiadają wcześniej ustawionym wartościom
cen energii elektrycznej dla Wysoka, Średnia i Niska. Jeśli
harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod uwagę
cena energii elektrycznej Wysoka.
Informacje o cenach energii w przypadku zniżki na kWh za
energię odnawialną
Podczas ustawiania cen energii można wziąć pod uwagę zniżkę.
Pomimo iż koszty eksploatacji mogą wzrastać, całkowity kosz
eksploatacji, z uwzględnieniem rabatu, będzie zoptymalizowany.
UWAGA
Upewnij się, że ustawienie cen energii na końcu okresu
zniżki zostanie zmodyfikowane.
Ustawianie cen gazu w przypadku zniżki na kWh za energię
odnawialną
Oblicz wartość dla ceny gazu, używając następującego wzoru:
▪ Aktualna cena gazu+(zniżka/kWh×0,9)
Procedura ustawiania ceny gazu, patrz "Ustawienie ceny gazu" na
stronie71.
Ustawianie cen energii elektrycznej w przypadku zniżki na kWh
za energię odnawialną
Oblicz wartość dla ceny energii elektrycznej, używając
następującego wzoru:
▪ Aktualna cena energii elektrycznej+zniżka/kWh
Procedura ustawiania ceny energii elektrycznej, patrz "Ustawianie
ceny energii elektrycznej"na stronie71.
Przykład
Niniejszy przykład cen i/lub wartości użyte w tym przypadku NIE SĄ
dokładne.
DataCena/kWh
Cena gazu4,08
Cena prądu elektrycznego12,49
Zniżka za ogrzewanie ze źródeł
5
odnawialnych na kWh
Obliczenie cen gazu:
Cena gazu=Aktualna cena gazu+(zniżka/kWh×0,9)
Cena gazu=4,08+(5×0,9)
Cena gazu=8,58
Obliczenie cen energii elektrycznej:
Cena energii elektrycznej=Aktualna cena energii elektrycznej
+zniżka/kWh
Cena energii elektrycznej=12,49+5
Cena energii elektrycznej=17,49
zbiornika lub ciepłej wody
użytkowej, zewnętrzna i zasilania
(jeśli dotyczy)
[8.5] SiłownikiStatus/tryb każdego siłownika
Przykład: Włączona/wyłączona
pompa ciepłej wody użytkowej
[8.6] Tryby pracyBieżący tryb pracy
Przykład: Tryb odszraniania/
powrotu oleju
[8.7] InformacjeInformacje o wersji systemu
[8.8] Stan połączeniaInformacje o stanie połączenia
jednostki, termostacie w
pomieszczeniu i karcie LAN.
8.4.9Ustawienia instalatora
Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika
poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi
to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten
sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później, w
razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia
za pomocą struktury menu.
Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji, przejdź do Ust.
instalatora > Kreator konfiguracji [9.1].
Ciepła woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa
Następujące ustawienie określa, czy system może przygotowywać
ciepłą wodę użytkową czy nie, a także który zbiornik jest używany.
To ustawienie jest tylko do odczytu.
#KodOpis
[9.2.1][E‑05]
[E-05] Czy system może przygotowywać ciepłą wodę użytkową?
[E-06] Czy w systemie zainstalowany jest zbiornik ciepłej wody
[E-07] Jakiego rodzaju zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
(*)
▪ Zintegrowany
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) Ustawienie [9.2.1] w strukturze menu zastępuje
następujące 3ustawienia przeglądu:
użytkowej?
zainstalowany?
Grzałka BUH będzie również używana
w ogrzewaniu ciepłej wody użytkowej.
8.4.8Informacje
Dane sprzedawcy
Instalator może wpisać tutaj swój numer kontaktowy.
#KodOpis
[8.3]Nd.Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.
Możliwe odczytywanie informacji
W menu…Można odczytać…
[8.1] Dane dotyczące energiiWytworzona energia, zużyta
energia i zużyty gaz
[8.2] Historia awariiHistoria awarii
[8.3] Dane sprzedawcyNumer kontaktowy/pomocy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 73
8 Konfiguracja
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
Pompa CWU
#KodOpis
[9.2.2][D‑02]Pompa CWU:
▪ 0: Brak pompy CWU: NIE
zainstalowano
▪ 1: Natychmiastowe uzyskanie ciepłej
wody: Zainstalowano dla uzyskania
ciepłej wody od razu po odkręceniu
kranu. Użytkownik ustawia czas pracy
pompy ciepłej wody użytkowej za
pomocą harmonogramu. Sterowanie
tą pompą jest możliwe poprzez
interfejs użytkownika.
▪ 2: Dezynfekcja: Zainstalowano dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy
pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika
ciepłej wody użytkowej.
Wprowadzanie dalszych ustawień nie
jest konieczne.
Patrz również poniższe ilustracje.
Pompa ciepłej wody użytkowej zainstalowania dla…
Natychmiastowe uzyskanie
Dezynfekcja
ciepłej wody
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik
c Pompa ciepłej wody użytkowej
d Grzałka
e Zawór zwrotny
f Prysznic
g Zimna woda
Harmonogram pompy CWU
Tutaj można zaprogramować harmonogram dla pompy CWU
(dotyczy tylko nienależących do wyposażenia pomp ciepłej
wody użytkowej dla drugiego powrotu).
Zaprogramować harmonogram pompy ciepłej wody użytkowej
w celu określenia, kiedy pompa ma być włączana, a kiedy
wyłączana.
Po włączeniu pompa działa i zapewnia, że woda w kranie dostępna
jest od razu. Aby oszczędzić energię, pompę należy włączać tylko w
okresach w ciągu dnia, w których konieczna jest natychmiastowa
dostępność ciepłej wody.
Grzałka BUH
Oprócz typu grzałki BUH, w interfejsie użytkownika należy ustawić
napięcie, konfigurację i wydajność.
Aby funkcja pomiaru energii i/lub zużycia energii działała
prawidłowo, należy ustawić wydajność dla różnych kroków grzałki
BUH. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego grzejnika
można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki czemu dane o
zużyciu energii będą dokładniejsze.
Typ grzałki BUH
Grzałka BUH jest dostosowana do podłączenia do większości sieci
elektrycznych w Europie. Typ grzałki BUH należy ustawić w
interfejsie użytkownika. W przypadku urządzeń z wbudowaną
grzałką BUH, typ grzałki można wyświetlić, ale nie można go
zmienić.
#KodOpis
[9.3.1][E‑03]▪ 2: 3V
▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Napięcie
▪ Wprzypadku modelu 3V napięcie jest ustawione na 230 V, 1 faza.
▪ Wprzypadku modelu 6V możliwe ustawienie to:
▪ 230 V, 1 faza
▪ 230 V, 3 fazy
▪ W przypadku modelu 9W napięcie jest ustawione na 400 V, 3
fazy.
#KodOpis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1 faza
▪ 1: 230 V, 3 fazy
▪ 2: 400 V, 3 fazy
Konfiguracja
Grzałka BUH może być skonfigurowana na różne sposoby. Można
wybrać tylko 1-krokową grzałkę BUH lub 2-krokową grzałkę BUH.
W przypadku 2 kroków, wydajność drugiego kroku zależy od tego
ustawienia. Można także wybrać większą wydajność drugiego kroku
w trybie awaryjnym.
Ustawienia [9.3.3] i [9.3.5] są powiązane. Zmiana jednego
ustawienia wpływa na drugie. Po zmianie jednego
ustawienia należy sprawdzić, czy drugie nadal spełnia
oczekiwania.
INFORMACJE
Podczas normalnej pracy wydajność drugiego kroku
grzałki BUH przy napięciu nominalnym jest równa
[6‑03]+[6‑04].
INFORMACJE
Jeśli [4‑0A]=3 i tryb awaryjny są aktywne, zużycie energii
przez grzałkę BUH jest maksymalne i równe
2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej: Jeśli nastawa buforowanej wody
przekracza 50°C, firma Daikin zaleca NIE wyłączać
drugiego stopnia grzałki BUH, ponieważ w dużym stopniu
wpłynie to na czas potrzebny urządzeniu do ogrzania
zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a pierwszym krokiem grzałki BUH przy
napięciu nominalnym. Wartość
nominalna zależy od konfiguracji
grzałki BUH.
Równowaga
#KodOpis
[9.3.6][5-00]Równowaga: Czy praca grzałki BUH jest
dozwolona powyżej temperatury
równowagi podczas ogrzewania
pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA
▪ 0: Dozwolona
[9.3.7][5-01]Temperatura równowagi: Temperatura
zewnętrzna, poniżej której dozwolona
jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C
Praca
#KodOpis
[9.3.8][4‑00]Praca grzałki BUH:
▪ 0: Ogranicz.
▪ 1: Dozwol.
▪ 2: Tylko CWU Włączona dla ciepłej
wody użytkowej, wyłączona dla
ogrzewania pomieszczenia
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem CWU:
Jeśli praca grzałki BUH podczas ogrzewania
pomieszczenia musi być ograniczona, ale może być
dozwolona w przypadku pracy ciepłej wody użytkowej,
należy ustawić [4‑00] na 2.
Tryb awaryjny
W przypadku awarii pompy ciepła grzałka BUH może służyć jako
grzałka awaryjna i automatycznie lub nieautomatycznie przejąć
obciążenie grzewcze.
▪ Jeśli automatyczna praca awaryjna zostanie ustawiona na
Automat. i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH
automatycznie przejmie obciążenie grzewcze i produkcję ciepłej
wody użytkowej.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Ręczna i
dojdzie do awarii pompy ciepła, obsługa ciepłej wody użytkowej i
ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana i należy
przywrócić ją ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika. Aby
przywrócić obsługę ręcznie, należy przejść do ekranu głównego
menu Awaria, gdzie w interfejsie użytkownika wyświetlona
zostanie prośba o potwierdzenie, czy grzałka BUH może przejąć
obciążenie grzewcze.
Praca awaryjna
Jeśli dom będzie bez nadzoru przez dłuższy czas, zalecamy
ustawienie opcji Praca awaryjna na Automat..
#KodOpis
[9.5]Nd.▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić
wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i opcja Praca
awaryjna będzie ustawiona na Ręczna, funkcja ochrony
przeciwzamrożeniowej, funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego i funkcja zapobiegania
zamarznięciu przewodów rurowych wody będą aktywne
nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy
awaryjnej.
Równoważenie
Priorytety
Dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej
#KodOpis
[9.6.1][5‑02]Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń: Określa, czy grzałka
BUH będzie wspomagać pompę ciepła
podczas obsługi ciepłej wody
użytkowej.
Włącz tę funkcję, aby skrócić czas
działania ogrzewania zbiornika i
przerwanie cyklu ogrzewania
pomieszczenia.
To ustawienie MUSI być zawsze
ustawione na 1.
[5‑01] Temperatura równowagi i
temperatura priorytetu ogrzewania
pomieszczenia [5‑03] dotyczą grzałki
BUH. Należy więc ustawić [5‑03] na
temperaturę równą lub o kilka stopni
większą od [5‑01].
Jeśli praca grzałki BUH jest
ograniczona ([4‑00]=0) i temperatura
zewnętrzna jest niższa od ustawienia
[5‑03], ciepła woda użytkowa nie
będzie ogrzewana przez grzałkę BUH.
[9.6.2][5‑03]Temperatura priorytetu: Określa
temperaturę zewnętrzną, poniżej której
grzałka BUH będzie wspomagać
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej.
[9.6.3][5-04]Nastawa kompensacji BSH: Korekta
nastawy temperatury ciepłej wody
użytkowej: korekta nastawy żądanej
temperatury ciepłej wody użytkowej
stosowana przy niskiej temperaturze
zewnętrznej, gdy włączona jest funkcja
zapewniająca pierwszeństwo
ogrzewania pomieszczeń.
Skorygowana (wyższa) nastawa
zapewnia niemal niezmienioną łączną
wydajność cieplną wody w zbiorniku w
wyniku kompensacji chłodniejszych
warstw wody przy dnie zbiornika
(ponieważ nie działa wężownica
wymiennika ciepła) z cieplejszymi
warstwami wody w górnej części
zbiornika.
Zakres: 0°C~20°C
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 75
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01]35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
pomieszczeń i ciepłej wody użytkowej
#KodOpis
[9.6.4][8-02]Timer ponownego uruchomienia:
Minimalny czas pomiędzy dwoma
cyklami dla ciepłej wody użytkowej.
Rzeczywiste maksymalne opóźnienie
ponownego uruchomienia zależy również
od ustawienia [8-04].
Zakres: 0~10 godzin
Uwaga: Minimalny czas to 0,5godz.
nawet, gdy wybrana wartość to0.
[9.6.5]Nd.Timer minimalnego czasu pracy:
NIE zmieniać.
[9.6.6][8-01]Timer maksymalnego czasu pracy dla
trybu pracy ciepłej wody użytkowej.
Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej jest
zatrzymywane nawet w przypadku, gdy
docelowa temperatura ciepłej wody
użytkowej NIE zostanie osiągnięta.
Rzeczywisty maksymalny czas pracy
zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Kiedy Sterowanie=Termostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest
brana pod uwagę tylko wtedy, gdy
wystąpi żądanie ogrzewania lub
chłodzenia pomieszczenia. W
przypadku BRAKU żądania
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
zbiornik ogrzewany jest do czasu
osiągnięcia nastawy.
▪ Kiedy Sterowanie≠Termostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest
zawsze brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut
[9.6.7][8-04]Dodatkowy timer: Dodatkowy czas pracy
dla maksymalnego czasu pracy zależy
od temperatury zewnętrznej [4-02] lub
[F-01].
Zakres: 0~95 minut
8 Konfiguracja
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
t Czas
Timer ponownego uruchomienia
Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Dotyczy tylko instalacji z instalacją wodociągową poprowadzoną na
zewnątrz. Zadaniem tej funkcji jest ochrona instalacji wodociągowej
poprowadzonej na zewnątrz przed zamarzaniem.
#KodOpis
[9.7][4-04]Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą:
▪ 0: Praca przerywana
▪ 1: Praca ciągła
▪ 2: Wył.
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
8 Konfiguracja
#KodOpis
[9.8.1][D-01]Podłączenie do Zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce kWh lub Termostat
bezpieczeństwa
▪ 0 Nie: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do normalnego zasilania.
▪ 1 Otwarty: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do zasilania o korzystnej
stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej
stawki kWh zostanie wysłany przez
dostawcę energii elektrycznej, styk
otworzy się i jednostka przełączy się
do trybu wymuszonego wyłączenia.
Po ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy zwiera się, a jednostka
wznawia pracę. Dlatego zawsze
należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 2 Zamknięty: Jednostka zewnętrzna
jest podłączona do zasilania o
korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał
korzystnej stawki kWh zostanie
wysłany przez dostawcę energii
elektrycznej, styk zamknie się i
jednostka przełączy się do trybu
wymuszonego wyłączenia. Po
ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy rozwiera się, a
jednostka wznawia pracę. Dlatego
zawsze należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 3 Termostat bezpieczeństwa:
Termostat bezpieczeństwa jest
podłączony do systemu (styk
normalnie zamknięty)
[9.8.2][D-00]Zezwól na grzałkę: Które grzałki mogą
pracować podczas zasilania taryfą o
korzystnej stawce kWh?
▪ 0 Nie: Brak
▪ 1 Tylko BSH: Tylko grzałka BSH
▪ 2 Tylko BUH: Tylko grzałka BUH
▪ 3 Wszystko: Wszystkie grzałki
Patrz tabela poniżej.
Ustawienie2 ma znaczenie tylko wtedy,
gdy zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce kWh jest typu1 lub gdy
jednostka wewnętrzna podłączona jest
do zasilania z taryfą o normalnej stawce
kWh (przez X2M/5‑6) i grzałka BUH NIE
jest podłączona do zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh.
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie11.
#KodOpis
[9.9.1][4-08]Kontrola zużycia energii:
▪ 0 Nie: Wyłączone.
▪ 1 Praca ciągła: Włączone: Można
ustawić jedno ograniczenie mocy (w
A lub kW), do którego ograniczane
będzie zużycie energii systemu
przez cały czas.
▪ 2 Wejścia: Włączone: Można ustawić
do czterech różnych ograniczeń
mocy (w A lub kW), do których
ograniczane będzie zużycie energii
systemu, gdy pojawi się odpowiedni
cyfrowy sygnał wejściowy.
[9.9.2][4-09]Rodzaj:
▪ 0 Amp.: Wartości ograniczenia
ustawiane wA.
▪ 1 kW: Wartości ograniczenia
ustawiane wkW.
Ogranicz, kiedy [9.9.1]=Praca ciągła i [9.9.2]=Amp.:
#KodOpis
[9.9.3][5-05]Limit: Dotyczy tylko trybu ograniczania
ograniczenia mocy, grzałka BSH
zostanie ograniczona jako pierwsza,
zanim ograniczona zostanie grzałka
BUH.
▪ 1 Grzałka BSH: W zależności od
poziomu ograniczenia mocy, grzałka
BUH zostanie ograniczona jako
pierwsza, zanim ograniczona
zostanie grzałka BSH.
▪ 2 Grzałka BUH: W zależności od
poziomu ograniczenia mocy, grzałka
BSH zostanie ograniczona jako
pierwsza, zanim ograniczona
zostanie grzałka BUH.
Uwaga: W przypadku WYŁĄCZENIA kontroli zużycia energii (dla
wszystkich modeli), ustawienie [4‑01] decyduje o tym, czy grzałka
BUH oraz grzałka BSH mogą działać jednocześnie lub czy grzałka
BSH/BUH ma priorytet względem grzałki BUH/BSH.
Wprzypadku WŁĄCZENIA kontroli zużycia energii, ustawienie [4‑01]
definiuje priorytet grzałek elektrycznych zależnie od stosownego
ograniczenia.
Pomiar energii
Pomiar energii
Jeśli pomiar energii wykonywany jest za pośrednictwem
zewnętrznych mierników energii, należy skonfigurować ustawienia w
sposób opisany poniżej. Należy wybrać wyjście częstotliwości
impulsu dla każdego miernika, zgodnie ze specyfikacją miernika
energii. Można podłączyć maksymalnie2 mierniki energii o różnych
częstotliwościach impulsów. Jeśli używany jest 1miernik energii lub
nie jest używany żaden, wybierz Brak w celu wskazania, że
odpowiednie wejście impulsu NIE jest używane.
opcjonalny zewnętrzny czujnik
otoczenia, należy ustawić jego typ.
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano. Termistor
w interfejsie użytkownika w jednostce
zewnętrznej używany jest do
dokonywania pomiarów.
▪ 1 Zewnętrzny: Podłączony do płytki
drukowanej jednostki wewnętrznej
mierzącej temperaturę zewnętrzną.
Uwaga: W przypadku niektórych
funkcji wciąż używany jest czujnik
temperatury w jednostce zewnętrznej.
▪ 2 Pomieszczenie: Podłączony do
płytki drukowanej jednostki
wewnętrznej mierzącej temperaturęwewnętrzną. Czujnik temperatury w
interfejsie użytkownika NIE jest już
używany. Uwaga: Ta wartość ma
znaczenie tylko w przypadku
sterowania przy pomocy termostatu w
pomieszczeniu.
Kompens. zewn. czujnika otocz.
Dotyczy TYLKO podłączonego i skonfigurowanego czujnika
otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia.
Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można
użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik
otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu.
#KodOpis
[9.B.2][2-0B]Kompens. zewn. czujnika otocz.:
Przesunięcie temperatury otoczenia
zmierzonej przez zewnętrzny czujnik
temperatury zewnętrznej.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
Czas uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia.
Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu
o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie
czasu.
Dotyczy tylko instalacji jednostek wewnętrznych z pomocniczym
ogrzewaczem wody (praca zamienna, połączenie równoległe).
Celem pracy biwalentnej jest określenie, które źródło ciepła może
zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: jednostka wewnętrzna czy
pomocniczy ogrzewacz wody.
#KodOpis
[9.C.1][C-02]System biwalentny: Wskazuje, że
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest włączona: Kiedy temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej temperatury włączenia trybu pracy
biwalentnej (stałej lub zmiennej, w zależności od cen energii),
ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostaje
automatycznie przerwane, a sygnał zezwolenia na pracę
pomocniczego ogrzewacza wody staje się aktywny.
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest wyłączona: Ogrzewanie
pomieszczenia jest realizowane tylko przez jednostkę wewnętrzną
w zakresie pracy. Sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody jest zawsze nieaktywny.
INFORMACJE
▪ Kombinacja ustawienia [4-03]=0/2 z pracą w trybie
biwalentnym przy niskiej temperaturze zewnętrznej
może skutkować brakami w zasilaniu w ciepłą wodę
użytkową.
▪ Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na
tryb ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik
ciepłej wody użytkowej jest nadal ogrzewany wyłącznie
za pośrednictwem jednostki wewnętrznej.
▪ Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego
ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu
EKRP1HB (płyta cyfrowego wejścia/wyjścia). Jego
aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś
dezaktywacja —ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego
styku zawiera poniższa ilustracja.
ogrzewanie pomieszczenia jest również
wykonywane za pomocą innego źródła
ciepła niż system.
▪ 0 Nie: Nie zainstalowano
▪ 1 Tak: Zainstalowano. Dodatkowy
bojler (gazowy lub olejowy) będzie
działał, gdy temperatura otoczenia na
zewnątrz będzie niska. Podczas pracy
biwalentnej pompa ciepła jest
wyłączona. Tę wartość należy ustawić
w przypadku używania pomocniczego
ogrzewacza wody.
Sprawność bojlera
W zależności od użytego ogrzewacza przepływowego, należy ją
wybrać w następujący sposób:
Ustaw wszystkie ceny energii elektrycznej ([7.5.1]~[7.5.3]) na "0" w
strukturze menu. Ustaw także następujące wartości:
UWAGA
NIE używać przeglądu ustawień!
#KodOpis
[9.C.3][C-03]Temperatura włączenia trybu pracy
biwalentnej: Określa temperaturę
zewnętrzną, poniżej której sygnał
zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody staje się aktywny (X1 i
X2 w EKRP1HB jest zamknięty), a praca
jednostki wewnętrznej w trybie
ogrzewania pomieszczeń zostaje
przerwana.
[9.C.4][C-04]Histereza: Określa różnicę pomiędzy
temperaturą włączenia i wyłączenia.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2
TATemperatura zewnętrzna
[C-03] Temperatura włączenia trybu pracy biwalentnej (stała)
a Pomocniczy ogrzewacz wody aktywny
b Pomocniczy ogrzewacz wody nieaktywny
Możliwość2: W oparciu o temperaturę zewnętrzną i ceny energii
Instalator może ustawić zakres temperatur [C‑04]. Wzależności od
cen energii obliczony punkt T
zmienia się w zakresie [C‑03] i
calc
[C‑03]+[C‑04]. Zaleca się wybranie wartości ustawienia [C‑04]
większej niż wartość domyślna, aby uzyskać optymalną pracę w
przypadku wyboru możliwości 2.
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca
biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości
można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i
[7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
Kiedy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej punktu T
zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody staje się
aktywny. Aby uniknąć zbyt dużej ilości przełączeń, histereza wynosi
3°C.
#KodOpis
[9.C.3][C-03]Temperatura włączenia trybu pracy
biwalentnej: Poniżej tej temperatury
praca biwalentna będzie zawsze
włączona.
[9.C.4][C-04]Zakres pracy, w którym obliczany jest
punkt T
calc
.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 (EKRP1HB)
TATemperatura zewnętrzna
T
Temperatura włączenia trybu pracy biwalentnej (zmienna).
calc
Poniżej tej temperatury pomocniczy ogrzewacz wody
będzie zawsze włączony. T
poniżej [C‑03] ani wzrosnąć powyżej [C‑03]+[C‑04].
a Pomocniczy ogrzewacz wody aktywny
b Pomocniczy ogrzewacz wody nieaktywny
nigdy nie może spaść
calc
OSTROŻNIE
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy
dopilnować przestrzegania wszystkich zasad
wymienionych dla wskazówki zastosowania 5.
Firma Daikin NIE odpowiada za uszkodzenia wynikające z
nieprzestrzegania powyższej zasady.
wyjścia alarmu na płycie cyfrowego
wejścia/wyjścia w przypadku awarii.
▪ 0 Nieprawidłowe: Wyjście alarmowe
będzie zasilane po wystąpieniu
alarmu. Ustawiając tę wartość
dokonuje się rozróżnienia pomiędzy
wykryciem alarmu a wykryciem awarii
zasilania.
▪ 1 Prawidłowe: Wyjście alarmowe NIE
będzie zasilane po wystąpieniu
alarmu.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika
wyjścia alarmowego).
jednostki
, sygnał
calc
Automatyczny restart
Automatyczne ponowne uruch.
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja
automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego
sterowania z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu
zawsze zaleca się włączenie funkcji.
Gdy taryfa o korzystnej stawce kWh charakteryzuje się przerwami w
zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie na
automatyczne ponowne uruchomienie. Ciągłe sterowanie jednostki
wewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z
taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie jednostki
wewnętrznej do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh.
#KodOpis
[9.E][C-09]Automatyczne ponowne uruch.:
▪ 0: Ręczna
▪ 1 Automat.
Wyłączenie zabezpieczeń
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na
miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza
automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji
ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na
Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona.
Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli
strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone,
jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby
włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy
ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie,
kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje
ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na
miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na
Tak.
#KodOpis
[9.G]Nd.Wyłącz ochronę
▪ 0: Nie
▪ 1 Tak
Wymuszone odszranianie
Wymuszone odszranianie
Uruchom odszranianie ręcznie.
#KodOpis
[9.H]Nd.Czy chcesz uruchomić odszranianie?
▪ Wstecz
▪ OK
Przegląd ustawień w miejscu instalacji
Wszystkie ustawienia można wykonać, używając struktury menu.
Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za pomocą
przeglądu ustawień, można uzyskać do nich dostęp w następujący
sposób w przeglądzie ustawień w miejscu instalacji [9.I]. Patrz
"Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie51.
8.4.10Działanie
W menu pracy można oddzielnie włączać lub wyłączać funkcje
jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
8 Konfiguracja
#KodOpis
[C.1]Nd.Pomieszczenie
▪ 0: Wył.
▪ 1: Wł.
[C.2]Nd.Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
▪ 0: Wył.
▪ 1: Wł.
[C.3]Nd.Zbiornik
▪ 0: Wył.
▪ 1: Wł.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 81
8.5Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika
[4]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
Tryb pracy
Harmonogram trybu pracy
[2]
Strefa główna
Harmonogram
Harmonogram ogrzewania
Tryb nastawy
Harmonogram chłodzenia
Krzywa ogrzewania zależna od pogody
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
[3]
Strefa dodatkowa
Harmonogram
Harmonogram ogrzewania
Tryb nastawy
Harmonogram chłodzenia
Krzywa ogrzewania zależna od pogody
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
Kontrola zużycia energii
Rodzaj
Limit
Limit 1
Limit 2
Limit 3
Limit 4
Grzałka priorytetowa
Miernik elektryczny 2
Miernik elektryczny 1
[9.A] Pomiar energii
[9]Ust. instalatora
Kreator konfiguracji
Ciepła woda użytkowa
Grzałka BUH
Praca awaryjna
Równoważenie
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Kontrola zużycia energii
Pomiar energii
Czujniki
System biwalentny
Wyjście alarmowe
Automatyczne ponowne uruch.
Funkcja oszcz. energii
Wyłącz ochronę
Przegląd ustawień w miejscu instalacji
Wymuszone odszranianie
8.6Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora
INFORMACJE
Ustawienia zestawu solarnego są widoczne, ale NIE mają
zastosowania dla tej jednostki. Ustawienia NIE powinny
być używane ani zmieniane.
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu
urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 83
9 Rozruch
9Rozruch
9.1Omówienie: Rozruch
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po
jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”.
2Wykonanie odpowietrzania.
3Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
4Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
5Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
9.2Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia
pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej
na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/
lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to
doprowadzić do spalenia sprężarki.
UWAGA
NIE WOLNO obsługiwać jednostki, dopóki nie zostaną
ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego
(wcześniejsze użycie doprowadzi do uszkodzenia
sprężarki).
9.3Lista kontrolna przed rozruchem
NIE obsługiwać systemu przed sprawdzenie, że następujące testy
dają wynik pozytywny:
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
Wyłącznik grzałkiBUH F1B (nie należy do wyposażenia)
jest WŁĄCZONY.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są
izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
NIE ma wycieku wody w jednostce wewnętrznej.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i
całkowicie otwarty.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce
zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2
obroty).
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę
po otwarciu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest całkowicie
napełniony.
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na
miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza
automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji
ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na
Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona.
Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli
strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone,
jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby
włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy
ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie,
kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje
ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na
miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na
Tak.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowaniezostało poprowadzone
zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi
przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
zewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie)
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie)
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas
odszraniania/pracy grzałki BUH.
12l/min
—
—
—
—
9.4.2Funkcja odpowietrzania
Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. Otwórz zawory
odpowietrzające i wykonaj odpowietrzanie. W trakcie działania
funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki
i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć
zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest
wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda
wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć
procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania:
▪ Ręczne: jednostka działa przy stałej szybkości pompy i przy stałej
lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego. Pozycja
niestandardowa zaworu 3-drogowego niezmiernie pomaga w
usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie
ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody
użytkowej. Odpowietrzanie należy wykonać zarówno dla obiegu
ogrzewania pomieszczenia, jak i ciepłej wody użytkowej. Można
również ustawić szybkość pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i przełącza pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem
ogrzewania pomieszczenia i ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących
elementów:
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu
praktycznie całego powietrza, należy wykonać
automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy
powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu
usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas
odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości
pompy [9‑0D].
Funkcja odpowietrzania zatrzymuje się automatycznie po upływie
30minut.
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie51.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie.
3 Ustaw w menu Rodzaj = Ręczna.
4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie.
5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie.
Odpowietrzanie zatrzyma się automatycznie po
zakończeniu cyklu odpowietrzania.
6 Podczas obsługi ręcznej można zmienić żądaną
szybkość pompy. Pozycję zaworu 3-drogowego
należy zmienić między ogrzewaniem pomieszczenia
i ogrzewaniem ciepłej wody użytkowej. Aby zmienić
ustawienia podczas odpowietrzania, wyświetl menu i
przejdź do Ustawienia.
▪ Przewiń do opcji Obieg i ustaw ją na
Pomieszczenie/Zbiornik.
▪ Przewiń do opcji Prędkość pompy i ustaw ją na
Niska/Wysoka.
7 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
Wykonanie automatycznego odpowietrzania
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie51.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie.
3 Ustaw w menu Rodzaj = Automat..
4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie.
5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu.
6 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
9.4.3Wykonanie uruchomienia testowego
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie51.
2 Przejdź do [A.1]: Rozruch > Praca próbna.
3 Wybierz test z listy. Przykład: Ogrzew..
—
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 85
9 Rozruch
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte.
Jest ono zatrzymywane automatycznie po
zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka
zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w
wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić
prawidłowe działanie jednostki poprzez monitorowanie jej
temperatury zasilania (tryb ogrzewania/chłodzenie) i temperatury
zbiornika (tryb ciepłej wody użytkowej).
Monitorowanie temperatury:
1 Przejdź do Czujniki.
2 Wybierz informacje dotyczące temperatury.
9.4.4Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia i Zbiornik.
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie
działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania opcji
Pompa, uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie51.
2 Przejdź do [A.2]: Rozruch > Praca próbna siłownika.
3 Wybierz test z listy. Przykład: Pompa.
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie
rozpoczęte. Jest ono zatrzymywane automatycznie
po zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test Grzałka BUH 1
▪ Test Grzałka BUH 2
▪ Test Pompa
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed
uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu
testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu
wodnym.
▪ Test Zawór odcinający
▪ Test Zawór rozgałęźny
▪ Test Sygnał biwalentny
▪ Test Wyjście alarmowe
▪ Test Sygnał chłodzenia/ ogrzewania
▪ Test Pompa CWU
9.4.5Osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona
instalatorowi na zaprogramowanie i wykonanie tego programu.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia i Zbiornik.
Funkcję tę można wykonać bez zakończonej instalacji jednostki
zewnętrznej. W takim przypadku grzałka BUH wykona osuszanie
szlichty i dostarczy zasilanie bez uruchomienia pompy ciepła.
Jeśli jednostka zewnętrzna nie jest jeszcze zainstalowana, należy
podłączyć kabel głównego zasilania do jednostki wewnętrznej za
pomocą X2M/30 i X2M/31. Patrz "7.9.8 Podłączanie głównego
zasilania"na stronie46.
INFORMACJE
▪ Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika
poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy
użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego
ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami
uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego,
należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0).
Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku
działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Lista
kontrolna przed rozruchem"), ochrona
przeciwzamrożeniowa zostanie automatycznie wyłączona
przez 36 godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po
upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie
wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez
ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną
aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie
tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono
następujące ustawienia:
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub
awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona
usterka U3. Aby usunąć kody usterek, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na
stronie93.
1 Rozpocznij na ekranie Osuszanie szlichty UFH.—
2 Wyświetl menu i wybierz Zatrzymaj osuszanie
szlichty UFH.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymane.
Kiedy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia
lub awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego:
1 Przejdź do [A.4.3]: Rozruch > Osuszanie szlichty
UFH > Stan
2 Tutaj możesz odczytać wartość: Zatrzymane o +
krok, w którym zatrzymano osuszanie szlichty
ogrzewania podłogowego.
3 Dokonaj modyfikacji i uruchom ponownie program.—
—
10Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że
jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi
następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można
znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
11Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez
uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz
do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać
częstszą konserwację.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 87
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
b
a
c
d
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych
używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości
czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu
CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi
przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość
czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
11.1Omówienie: Czynności
konserwacyjne i serwisowe
Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy:
▪ Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej
▪ Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub
serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki,
aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
11.3Lista kontrolna corocznej
konserwacji urządzenia
wewnętrznego
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
▪ Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej.
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany
przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła
raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do
powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując
pogorszenie wydajności.
11.4Lista kontrolna corocznej
konserwacji jednostki wewnętrznej
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
▪ Ciśnienie wody
▪ Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
▪ Przewód zaworu bezpieczeństwa
▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
Należy sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wyższe niż 1 bar. Jeśli
jest niższe, należy uzupełnić wodę.
Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
a Połączenie śrubowe
b Tuleja magnetyczna
c Zawór opróżniania
d Korek spustowy
Roczna konserwacja filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń polega na:
▪ Sprawdzeniu, czy obie części filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń nadal są ciasno skręcone (a).
▪ Opróżnieniu separatora zanieczyszczeń w następujący sposób:
1 Zdejmij tuleję magnetyczną (b).
2 Odkręć korek spustowy (d).
3 Podłącz wąż spustowy na spodzie filtra wody, aby umożliwić
zebranie wody i zanieczyszczeń do odpowiedniego pojemnika
(butelki, zlewu itp.).
4 Otwórz zawór spustowy na kilka sekund (c).
Wynik: Woda i zanieczyszczenia wypłyną.
5 Zamknij zawór spustowy.
6 Wkręć z powrotem korek spustowy.
7 Załóż ponownie tuleję magnetyczną.
8 Sprawdź ciśnienie w obiegu wody. Wrazie potrzeby dolej wody.
UWAGA
▪ Sprawdzając szczelność filtra magnetycznego/
separatora zanieczyszczeń, chwyć go mocno, aby NIE
wywierać naprężeń na instalację wodociągową.
▪ NIE odcinaj filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń, zamykając zawory odcinające. Do
prawidłowego opróżnienia separatora zanieczyszczeń
wymagane jest dostateczne ciśnienie.
▪ Aby zapobiec pozostaniu zanieczyszczeń w
separatorze, ZAWSZE należy zdejmować tuleję
magnetyczną.
▪ ZAWSZE należy najpierw odkręcić korek spustowy i
podłączyć wąż spustowy na spodzie filtra wody, a
następnie otworzyć zawór spustowy.
INFORMACJE
W przypadku konserwacji rocznej nie trzeba wyjmować
filtra wody z jednostki w celu czyszczenia. Jednak w razie
problemów z filtrem wody może być konieczne jego
wyjęcie, aby można go było dokładnie wyczyścić. Należy
to zrobić w następujący sposób:
▪ "11.5.1Wyjmowanie filtra wody"na stronie88
▪ "11.5.2Czyszczenie filtra wody w razie problemów"na
stronie89
▪ "11.5.3Instalowanie filtra wody"na stronie89
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Otwórz zawór i sprawdź, czy działa prawidłowo. Woda może być
▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłucz system
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po
wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź, czy wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa jest
umieszczony w odpowiedni sposób, umożliwiający spuszczenie
wody. Patrz "7.8.5 Podłączanie węża spustowego do spustu" na
stronie43.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie
należy do wyposażenia)
Otworzyć zawór i sprawdzić jego prawidłowe działanie. Woda może
być bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to:
▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po
wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Skrzynka elektryczna
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia lub uszkodzone przewody.
▪ Za pomocą omomierza sprawdź prawidłowe działanie styczników
K1M, K2M, K3M i K5M (zależnie od instalacji). Wszystkie styki
styczników muszą znajdować się w pozycji otwartej, gdy zasilanie
jest WYŁĄCZONE.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi
zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
11.4.1Opróżnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Woda w zbiorniku może być bardzo gorąca.
Wymagania wstępne: Wyłącz jednostkę z poziomu interfejsu
użytkownika.
Wymagania wstępne: Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Wymagania wstępne: Zamknąć dopływ zimnej wody.
Wymagania wstępne: Otwórz wszystkie krany z ciepłą wodą, aby
umożliwić dostanie się powietrza do układu.
1 Zdejmij panel górny, panel interfejsu użytkownika i panel
przedni.
2 Opuść skrzynkę elektryczną.
3 Usuń korek z punktu dostępu do zbiornika.
4 Użyj węża spustowego i pompy, aby opróżnić zbiornik przez
punkt dostępu.
a Punkt dostępu do zbiornika
11.5Czyszczenie filtra wody w razie
problemów
INFORMACJE
W przypadku konserwacji rocznej nie trzeba wyjmować
filtra wody z jednostki w celu czyszczenia. Jednak w razie
problemów z filtrem wody może być konieczne jego
wyjęcie, aby można go było dokładnie wyczyścić. Należy
to zrobić w następujący sposób:
▪ "11.5.1Wyjmowanie filtra wody"na stronie88
▪ "11.5.2Czyszczenie filtra wody w razie problemów"na
stronie89
▪ "11.5.3Instalowanie filtra wody"na stronie89
Odkamienianie
W zależności od jakości wody i ustawionej temperatury, na
wymienniku ciepła wewnątrz zbiornika ciepłej wody użytkowej może
osadzać się kamień i ograniczać transfer ciepła. Z tego względu, co
pewien czas może być wymagane odkamienianie wymiennika
ciepła.
Dezynfekcja chemiczna
Jeśli stosowne przepisy wymagają przeprowadzenia w niektórych
sytuacjach dezynfekcji chemicznej obejmującej zbiornik ciepłej wody
użytkowej, należy pamiętać, że zbiornik ciepłej wody użytkowej
wykonany jest ze stali nierdzewnej. Zalecamy użycie środków
dezynfekujących niezawierających chloru, zatwierdzonych do użycia
w przypadku wody przeznaczonej do konsumpcji przez ludzi.
UWAGA
Podczas odkamieniania lub dezynfekcji chemicznej należy
zapewnić zgodność jakości wody z dyrektywą UE 98/83
WE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
11.5.1Wyjmowanie filtra wody
Wymagania wstępne: Wyłącz jednostkę z poziomu interfejsu
1 Filtr wody znajduje się za skrzynką elektryczną. Aby uzyskać do
niego dostęp, patrz:
▪ "7.2.3Otwieranie jednostki wewnętrznej"na stronie32
▪ "7.2.5 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce
wewnętrznej"na stronie33
2 Zamknij zawory odcinające obiegu wody.
3 Zamknij zawór (jeśli występuje) obiegu wody od strony
zbiornika rozprężnego.
4 Wyjmij korek na spodzie filtra wody.
5 Podłącz wąż spustowy na spodzie filtra wody.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 89
6 Otwórz zawór na spodzie filtra wody, aby spuścić wodę z
aab
a
b
a
b
c
c
obiegu wody. Zbierz spuszczoną wodę do butelki, zlewu itp.,
wykorzystując podłączony wąż spustowy.
7 Zdejmij 2zaciski, które mocują filtr wody.
a Zacisk
b Filtr wody
8 Wyjmij filtr wody.
9 Odłącz wąż spustowy od filtra wody.
OSTROŻNIE
Choć obieg wody został opróżniony, podczas wyjmowania
filtra wody z obudowy filtra może się wylać trochę wody.
ZAWSZE należy wytrzeć rozlaną wodę.
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
a Odkręcana część dolna
b Obudowa filtra wody
3 Wyjmij filtr siatkowy i filtr zwinięty z obudowy filtra wody, po
czym umyj je wodą.
4 Włóż umyty filtr zwinięty i filtr siatkowy w obudowie filtra wody.
INFORMACJE
Prawidłowo umieść filtr siatkowy w obudowie filtra wody,
wykorzystując wypustki.
11.5.2Czyszczenie filtra wody w razie
problemów
1 Wyjmij filtr wody z jednostki. Patrz "11.5.1 Wyjmowanie filtra
wody"na stronie88.
OSTROŻNIE
Aby zabezpieczyć przed uszkodzeniem rurociąg
podłączony do filtra wody, zaleca się wykonanie tej
procedury po wyjęciu filtra wody z jednostki.
2 Odkręć spód obudowy filtra wody. W razie potrzeby użyj
odpowiedniego narzędzia.
OSTROŻNIE
Otwieranie filtra wody jest wymagane TYLKO w przypadku
poważnych problemów. Najlepiej nigdy nie wykonywać tej
czynności w czasie pełnego cyklu eksploatacji filtra wody.
a Filtr zwinięty
b Filtr siatkowy
c Wypustka
5 Włóż i odpowiednio dokręć spód obudowy filtra wody.
11.5.3Instalowanie filtra wody
OSTROŻNIE
Sprawdź stan uszczelek O-ring i w razie potrzeby wymień.
Przed instalacją uszczelek O-ring, zwilż je wodą.
12.2Środki ostrożności podczas
rozwiązywania problemów
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że
jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć
odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia
zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować
urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO mostkować
urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości
na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie
można znaleźć przyczyny problemy, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
a Zacisk
b Filtr wody
c Zawór odpowietrzający
2 Zainstaluj 2 zaciski, aby przymocować filtr wody do rur obiegu
wody.
3 Upewnij się, że zawór odpowietrzający filtra wody jest otwarty.
4 Otwór zawór (jeśli występuje) obiegu wody od strony zbiornika
rozprężnego.
OSTROŻNIE
Pamiętaj, aby otworzyć zawór (jeśli występuje) od strony
zbiornika rozprężnego. W przeciwnym razie powstanie
nadciśnienie.
5 Otwórz zawory odcinające i w razie potrzeby uzupełnij wodę w
obiegu wody.
12Rozwiązywanie problemów
12.1Omówienie: Rozwiązywanie
problemów
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w
przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić,
czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub
uszkodzone przewody.
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego
zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być
zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik
czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie
WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
12.3Rozwiązywanie problemów na
podstawie objawów
12.3.1Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie
chłodzi zgodnie z oczekiwaniami
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest
właściwe
Sprawdzić ustawienie
temperatury na kontrolerze
zdalnym. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji
obsługi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 91
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Przepływ wody jest za małySprawdzić i upewnić się, że:
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody są całkowicie
otwarte.
▪ Filtr wody jest czysty. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli
to konieczne. Odpowietrzanie
można przeprowadzić ręcznie
(patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie84)
lub użyć funkcji
odpowietrzania
automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie84).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Zawór (jeśli występuje) obiegu
wody od strony zbiornika
rozprężnego jest otwarty.
▪ Opór w obiegu wody NIE jest
zbyt duży dla pompy (patrz
krzywa ESP w rozdziale "Dane
techniczne").
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
W niektórych przypadkach użycie
przez jednostkę niskiego
przepływu wody jest normalne.
Objętość wody w instalacji jest za
mała
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz "6.4.3Sprawdzanie
objętości wody i szybkości
przepływu"na stronie28).
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Ustawienia zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh NIE
odpowiadają połączeniom
elektrycznym
Dostawca energii elektrycznej
nadał sygnał taryfy o korzystnej
stawce kWh
Powinno ono odpowiadać
połączeniom zgodnie z opisem w
"6.5Przygotowanie przewodów
elektrycznych"na stronie30 i
"7.9.8Podłączanie głównego
zasilania"na stronie46.
Należy poczekać na
przywrócenie zasilania (maks. 2
godziny).
12.3.3Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki
(kawitacja)
Jeśli temperatura wody jest za
niska, jednostka używa grzałki
BUH do osiągnięcia minimalnej
temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest
uszkodzony
Zawór (jeśli występuje) obiegu
wody od strony zbiornika
rozprężnego jest zamknięty.
Objętość wody w instalacji jest
zbyt duża
Wymień zbiornik rozprężny.
Otwórz zawór.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnej dopuszczalnej
wartości (patrz
"6.4.3Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu"na
stronie28 i "6.4.4Zmiana
ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie29).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
Page 92
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Głowica obiegu wodnego jest za
wysoko
Głowica obiegu wodnego to
różnica wysokości pomiędzy
jednostką wewnętrzną, a
najwyższym punktem obiegu
wodnego. Jeżeli jednostka
wewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji,
jako wysokość instalacji
przyjmuje się 0m. Maksymalna
wartość głowicy obiegu wodnego
wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania
dotyczące instalacji.
12.3.5Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa przecieka
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot
ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy
zawór bezpieczeństwa działa
prawidłowo, przekręcając
czerwone pokrętło na zaworze w
lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal
wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na
wlocie i wylocie wody, a
następnie skontaktować się ze
sprzedawcą.
12.3.6Objaw: Pomieszczenie NIE jest
wystarczająco ogrzewane przy niskich
temperaturach na zewnątrz
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Grzałka BUH nie została
aktywowana
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
prądowy grzałki BUH nie
został wyłączony. Jeśli został,
sprawdź bezpiecznik i włącz
go ponownie.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH nie została aktywowana.
Jeśli została, sprawdź
następujące kwestie, a
następnie naciśnij przycisk
resetowania w skrzynce
elektrycznej:
▪ Ciśnienie wody
▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Temperatura równowagi grzałki
BUH nie została prawidłowo
skonfigurowana
W układzie znajduje się
powietrze.
Zbyt duża wydajność pompy
ciepła zużywana jest na ogrzanie
wody użytkowej
Zwiększyć "temperaturę
równowagi", aby aktywować
działanie grzałki BUH przy
wyższych temperaturach na
zewnątrz. Przejdź do:
▪ [9.3.7]: Ust. instalatora >
Grzałka BUH > Temperatura
równowagi [5‑01]
Usuń powietrze ręcznie lub
automatycznie. Patrz funkcja
odpowietrzania w rozdziale
"9Rozruch"na stronie83.
Sprawdzić i upewnić się, że
ustawienia "priorytetu
ogrzewania pomieszczenia"
zostały odpowiednio
skonfigurowane:
▪ Upewnić się, że "status
priorytetu ogrzewania
pomieszczenia" został
włączony. Przejdź do [9.6.1]:
Ust. instalatora >
Równoważenie >
Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń [5‑02]
▪ Zwiększyć "temperaturę
priorytetu ogrzewania
pomieszczenia", aby
aktywować działanie grzałki
BUH przy wyższych
temperaturach zewnętrznych.
Przejdź do [9.6.3]: Ust.
instalatora > Równoważenie >
Nastawa kompensacji BSH
[5‑03]
12.3.7Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami
zbyt wysokie
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany
ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
▪ Przepłukaj i wyczyść cały
zbiornik, w tym przewody
rurowe pomiędzy zaworem
ciśnieniowym bezpieczeństwa
a wlotem zimnej wody.
▪ Wymień ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
12.3.8Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane
przez napęczniały zbiornik
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany
ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
12.3.9Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE
została prawidłowo ukończona (błąd AH)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Funkcja dezynfekcji została
przerwana przez użycie ciepłej
wody użytkowej
Zaprogramuj uruchomienie
funkcji dezynfekcji, gdy ma
nastąpić okres 4godzin BRAKU
używania ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 93
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Nastąpiło duże użycie ciepłej
wody użytkowej przed
zaprogramowanym
uruchomieniem funkcji
dezynfekcji
Tryb dezynfekcji został
zatrzymany ręcznie: [C.3] Praca
> Zbiornik została wyłączona
podczas dezynfekcji.
Po wybraniu Zbiornik > Tryb
nagrzewania > Tylko
dogrzewanie lub Harmonogram +
dogrzewanie zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia
funkcji dezynfekcji przynajmniej
4godziny po ostatnim
oczekiwanym użyciu dużej ilości
ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą
ustawień instalatora (funkcja
dezynfekcji).
Po wybraniu Zbiornik > Tryb
nagrzewania > Tylko
harmonogram zaleca się
zaprogramowanie czynności Eko
na 3godziny przed
zaplanowanym uruchomieniem
funkcji dezynfekcji, aby wstępnie
nagrzać zbiornik.
NIE przerywaj pracy zbiornika
podczas dezynfekcji.
12.4Rozwiązywanie problemów w
oparciu o kody błędów
Gdy wystąpi problem, na kontrolerze zdalnym zostanie wyświetlony
kod błędu. Ważne jest, aby zrozumieć problem i podjąć środki
zaradcze przed zresetowaniem kodu błędu. Powinien to wykonać
licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich kodów błędów oraz
zawartości kodów błędów wyświetlanej na kontrolerze zdalnym.
Aby uzyskać szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania
problemów dla każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.
12.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku
awarii
Wprzypadku awarii, w zależności od powagi problemu, na ekranie
głównym pojawią się następujące informacje:
▪: Błąd
▪: Awaria
Można uzyskać krótki i długi opis awarii w następujący sposób:
1 Naciśnij lewe pokrętło, aby wyświetlić główne menu i
przejdź do Awaria.
Wynik: Na ekranie zostanie wyświetlony krótki opis
błędu i kod błędu.
2 Naciśnij na ekranie błędu.
Wynik: Na ekranie zostanie wyświetlony długi opis
błędu.
12.4.2Kody błędów: Omówienie
Kody błędów jednostki zewnętrznej
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
A100Problem wykrywania przejścia
Opis
przez zero
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
A500JZ: Odcięcie przy wartości
E100JZ: Uszkodzenie płytki
E300JZ: Aktywacja przełącznika
E500JZ: Przegrzanie silnika sprężarki
E600JZ: Błąd uruchamiania sprężarki
E700JZ: Awaria silnika wentylatora
E800JZ: Przepięcie zasilania
EA00JZ: Problem z przełącznikiem
H000JZ: Problem z czujnikiem
H300JZ: Awaria przełącznika
H600JZ: Awaria czujnika wykrywania
H800JZ: Awaria układu wejściowego
H900JZ: Awaria termistora powietrza
F300JZ: Awaria temperatury rury
F600JZ: Nietypowo wysokie ciśnienie
FA00JZ: Nietypowo wysokie ciśnienie,
JA00JZ: Awaria czujnika wysokiego
J300JZ: Awaria termistora rury
J600JZ: Awaria termistora
J607JZ: Awaria termistora
L300JZ: Problem polegający na
L400JZ: Awaria polegająca na
L500JZ: Chwilowy prąd nadmiarowy
P400JZ: Awaria czujnika temperatury
U000JZ: Brak czynnika chłodniczego
U200JZ: Błąd napięcia zasilania
U700JZ: Błąd transmisji między
Opis
szczytowej wysokiego ciśnienia/
problem zochroną przed
zamarzaniem
C001Awaria przełącznika przepływu
C002Awaria przełącznika przepływu
C400Problem z czujnikiem
CJ02Problem z czujnikiem
EC00Nietypowy wzrost temperatury
EC04Wstępne ogrzewanie zbiornika
H100Problem z zewnętrznym
HC00Problem z czujnikiem
HC01Problem z drugim czujnikiem
HJ10Nieprawidłowe działanie czujnika
JA17Nieprawidłowe działanie czujnika
U300Funkcja osuszania szlichty
Opis
podczas produkcji ciepłej wody
użytkowej
podczas ogrzewania/
próbkowania
podczas chłodzenia/
odszraniania
Trwa procedura odblokowania
pompy
temperatury wody powrotnej
temperatury wody zasilającej
wody na wylocie (CWU)
wody na wylocie
(termostat)
BUH
została zakończona prawidłowo
podgrzewania CWU
wyłączenia pompy
temperatury wymiennika ciepła
temperatury pomieszczenia
zbiornika
czujnikiem temperatury
temperatury zbiornika
temperatury zbiornika
ciśnienia wody
ciśnienia czynnika chłodniczego
ogrzewania podłogowego nie
została zakończona prawidłowo
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
U400Problem z komunikacją między
U500Problem z komunikacją z
U801Utracono połączenie z
U802Utracono połączenie z
U803Brak połączenia z termostatem w
UA00Problem dopasowania jednostki
UA17Problem z typem zbiornika
UA21Problem dopasowania
UA22Problem z komunikacją między
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie
Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w
poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo
zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony
zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie
automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą
normalnego nagrzania zbiornika.
INFORMACJE
Na interfejsie użytkownika podłączonym do jednostki
wewnętrznej zostanie wyświetlona informacja, jak
zresetować kod błędu.
Opis
jednostką wewnętrzną/
zewnętrzną
interfejsem użytkownika
adapterem LAN
termostatem w pomieszczeniu
pomieszczeniu
wewnętrznej i jednostki
zewnętrznej
rozszerzenia/ modułu wodnego
skrzynką sterującą a skrzynką
opcji
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 95
13 Utylizacja
a
c
b
d
d
e
2×
1 2 3
L N
L N PWR
HEAT
COOL
4
3
2
1
2
1
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
SW4
S501
S502
S2
1×
13Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
13.1Opis: Utylizacja
Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów:
1Odessanie układu.
2Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
serwisowej.
13.2Wypompowywanie
Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w
przypadku przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
6 Po upływie 2-3 minut zamknij odcinający zawór gazowy i
zatrzymaj czynność wymuszonego chłodzenia.
a Zawór odcinający gazowy
b Kierunek zamykania
c Klucz imbusowy
d Pokrywa zaworu
e Zawór odcinający cieczowy
13.3Uruchamianie i zatrzymywanie
wymuszonego chłodzenia
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
3 Zdejmij pokrywę płytki drukowanej serwisowej.
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę
przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli
podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał,
a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie
zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu
czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii
sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do
jednostki zewnętrznej.
1 Zdejmij pokrywę zaworu z cieczowego zaworu odcinającego i
4 Ustaw przełączniki DIP SW5 i SW6 w położeniu WYŁ.
5 Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL.
6 Załóż pokrywę płytki drukowanej serwisowej.
7 Włącz zasilanie. Wykonaj następny krok w ciągu 3minut od
uruchomienia.
8 Aby rozpocząć wymuszone chłodzenie, naciśnij przełącznik
wymuszonego chłodzenia SW1.
9 Aby zatrzymać wymuszone chłodzenie, ponownie naciśnij
przełącznik wymuszonego chłodzenia SW1.
10 Wyłącz zasilanie, zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę płytki drukowanej serwisowej, po czym ustaw
przełączniki DIP SW5, SW6 i SW2 z powrotem w ich
pierwotnym położeniu.
11 Załóż pokrywę płytki drukowanej serwisowej i pokrywę skrzynki
elektrycznej, po czym ponownie włącz zasilanie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
95
Page 96
13 Utylizacja
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby
temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt
temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać
na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów
klimakonwektorów.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
96
ERGA04~08DAV3(A) + EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma — split niskotemperaturowy
4P495248-1 – 2017.12
Page 97
14 Dane techniczne
R2T
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
9.5 CuT
15.9 CuT
3D110394
9.5 CuT
12.7 CuT
15.9 CuT
6.4 CuT
S1PH
Y1E
R1T
R3T
M1C
Y1S
4.0 CuT
M1F
b
ac
d
e
f
g
h
ij
k
k
g
g
14Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej). Kompletny zbiór
najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
14.1Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna
a Przewody zewnętrzne (cieczowe: Ø6,4mm połączenie
kielichowe)
b Przewody zewnętrzne (gazowe: Ø15,9mm połączenie
kielichowe)
c Zawór odcinający (cieczowy)
d Zawór odcinający z otworem serwisowym (gazowy)
e Filtr
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (na wewnętrznej stronie górnej płyty). Poniżej
wymieniono stosowane skróty.
(1) Schemat połączeń
AngielskiTłumaczenie
Connection diagramSchemat połączeniowy
(2) Notatki
AngielskiTłumaczenie
NotesUwagi
Połączenie
X1MGłówny zacisk
Uziemienie
Nie należy do wyposażenia
Opcja
Skrzynka elektryczna
PŁYTKA DRUKOWANA
Okablowanie zależne od modelu
Uziemienie ochronne
Okablowanie w miejscu instalacji
NOTATKI:
1Podczas obsługi nie należy zwierać urządzenia ochronnego
S1PH.
2Informacje na temat podłączania okablowania do X6A, X28A i
X77A podano w tabeli kombinacji i w instrukcji opcji.
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (wewnątrz pokrywy skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Uwagi, które należy przejrzeć przed uruchomieniem jednostki
AngielskiTłumaczenie
Notes to go through before
starting the unit
X1MGłówny zacisk
X2MZacisk okablowania w miejscu
X5MZacisk okablowania w miejscu
X6MStyk zasilania grzałki BUH
Note 1: Connection point of the
power supply for the BUH/BSH
should be foreseen outside the
unit.