deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 2nd of June 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EHVX08S18DJ6V7, EHVX08S23DJ6V7, EHVX08S23DJ9W7,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P507286-11C
Page 3
Sadržaj
Sadržaj
1 O dokumentaciji3
1.1O ovom dokumentu ...................................................................3
▪ Dodatne informacije o postavljanju opcionalne opreme
▪ Format: Papir (u pakiranju unutarnje jedinice) + Digitalne
datoteke na adresi http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na
regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od
trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
3
Page 4
2 O pakiranju
2×
4×
1×
4×1×
1×1×1×1×
ab
ghicdef
b
aa
b
≥300
≥600
≥
500
(mm)
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
Business Portal (potrebna autentikacija).
2O pakiranju
2.1Unutarnja jedinica
2.1.1Za uklanjanje dodatnog pribora s
unutarnje jedinice
a Zaporni ventili za krug vode
b Premosni ventil za otpuštanje nadtlaka
c Opće mjere opreza
d Knjižica s dodacima za opcionalnu opremu
e Priručnik za postavljanje unutarnje jedinice
f Priručnik za rukovanje
g Prstenaste brtve za zaporne ventile (krug vode za
grijanje prostora)
h Prstenaste brtve za lokalno nabavljene zaporne ventile
(krug kućne vruće vode)
i Brtvena traka za niskonaponski ulaz ožičenja
2.1.2Rukovanje unutarnjom jedinicom
Jedinicu nosite uz pomoć ručki na poleđini i s njezine donje strane.
3.1.1Zahtjevi za mjesto postavljanja unutarnje
jedinice
▪ Unutarnja jedinica načinjena je isključivo za postavljanje u
zatvorenom prostoru i za sljedeće temperature u okolini:
▪ Grijanje prostora: 5~30°C
▪ Hlađenje prostora: 5~35°C
▪ Proizvodnja kućne vruće vode: 5~35°C
▪ Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj pri
postavljanju:
INFORMACIJE
Ako vam je prostor za postavljanje ograničen, prije
postavljanje jedinice na njezin konačan položaj:
"4.2.2Priključivanje crijeva za pražnjenje na odvod"[48].
Potrebno je ukloniti jednu ili obje bočne ploče.
Posebni zahtjevi za R32
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE probušiti ili spaliti.
▪ NEMOJTE koristiti nikakva sredstva za ubrzavanje
odleđivanja ili čišćenje, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
▪ Imajte na umu da rashladno sredstvo R32 ne sadrži
nikakav miris.
a Ručke na poleđini jedinice
b Ručke s donje strane jedinice. Pažljivo nagnite jedinicu
unatrag kako biste vidjeli ručke.
3Priprema
3.1Priprema mjesta ugradnje
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen u prostoriji u kojoj nema stalno
uključenih izvora paljenja (primjer: otvoreni plamen,
uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač).
UPOZORENJE
NEMOJTE ponovno koristiti cijevi za rashladno sredstvo
koje su korištene s bilo kojim drugim rashladnim
sredstvom. Zamijenite cijevi rashladnog sredstva ili ih
temeljito očistite.
Priručnik za postavljanje
4
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen tako da se spriječi mehaničko
oštećenje i u dobro provjetravanoj prostoriji u kojoj nema
stalno uključenih izvora paljenja (primjer: otvoreni plamen,
uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač) i koja
ima dolje navedenu veličinu prostora.
OBAVIJEST
▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve koji su već bili
korišteni.
▪ Spojevi u instalaciji napravljeni između dijelova
rashladnog sustava trebaju biti dostupni u svrhu
održavanja.
UPOZORENJE
Sa sigurnošću utvrdite da su instalacija, servisiranje,
održavanje i popravci u skladu s uputama iz Daikin i s
važećim zakonskim propisima (na primjer s nacionalnim
pravilnikom za plinove) i da su ih izvršili samo ovlaštene
osobe.
OBAVIJEST
▪ Cjevovod mora biti zaštićen od fizičkog oštećenja.
▪ Instalacija cjevovoda mora biti minimalne duljine.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 5
3 Priprema
Podaci dobiveni od instalatera:
▪ Ukupno punjenje rashladnog
sredstva (m
c
) (kg)
▪ Područje prostorije A (A
prostorija A
) (m2)
Start
Upotrijebite tablicu 1 u poglavlju "Tehnički
podaci" za izračun maksimalnog dopuštenog
punjenja rashladnog sredstva (m
maks
) (kg) za
prostoriju A.
Obratite se svom trgovcu.
Upotrijebite tablicu 3 u poglavlju "Tehnički
podaci" i vrijednost "dm" za izračun
minimalnog otvora za prirodnu ventilaciju
između prostorije A i prostorije B (VA
min
) (cm2).
Jedinica se može postaviti u prostoriji A ako se osigura sljedeće:
▪ 2 ventilacijska otvora (trajno otvorena) nalaze se između prostorija A i B, pri čemu je 1 na vrhu, a 1 na dnu.
▪ Donji otvor: donji otvor mora ispuniti minimalne prostorne zahtjeve (VA
min
). Mora biti što bliže podu. Ako ventilacijski otvor započinje od poda, visina mora biti
≥20 mm. Donji dio otvora mora se nalaziti ≤100 mm od poda. Najmanje 50% potrebnog otvora mora se nalaziti <200 mm od poda. Cijelo područje otvora mora
se nalaziti <300 mm od poda.
▪ Gornji otvor: područje gornjeg otvora mora biti veće od donjeg otvora ili jednako njemu. Donji dio gornjeg otvora more biti smješten najmanje 1,5 m iznad
gornjeg dijela donjeg otvora.
▪ Ventilacijski otvori prema vanjskom prostoru NE smatraju se prikladnim ventilacijskim otvorima (korisnik ih može zatvoriti kada je hladno).
Jedinica se može postaviti u prostoriji A bez
potrebe za dodatnim prostorom ili ventilacijom.
Odredite količinu rashladnog sredstva koja
premašuje m
maks
(dm) (kg). (dm=mc–m
maks
)
m
maks≥mc
?
Da
Ne
Ne
Upotrijebite tablicu 2 u poglavlju "Tehnički
podaci" za izračun ukupnog minimalnog
područja poda (A
min ukupno
) (m2) potrebnog za
ukupno punjenje rashladnog sredstva (m
c
).
A
min ukupno≤Aprostorija A+Aprostorija B
?
Da
Podaci dobiveni od instalatera:
▪ Područje susjedne prostorije B
(A
prostorija B
) (m2)
a Unutarnja jedinica
A Prostorija u kojoj je postavljena unutarnja jedinica.
B Prostorija koja se nalazi uz prostoriju A.
A
a
B
≥1,5 m
Ako je ukupno punjenje rashladnog sredstva u sustavu ≥1,84kg (odnosno ako je cijev dugačka ≥27m), treba osigurati usklađenost sa
zahtjevima za minimalnu površinu poda koji su navedeni u sljedećem dijagramu toka. Dijagram toka koristi sljedeće tablice: "8.3Tablica 1 –
Maksimalno punjenje rashladnog sredstva dozvoljeno u prostoriji: unutarnja jedinica" [4 30], "8.4 Tablica 2 – Minimalna površina poda:
unutarnja jedinica"[430] i "8.5Tablica 3 –Minimalna površina otvora za odzračivanje za prirodnu ventilaciju: unutarnja jedinica"[430].
INFORMACIJE
Sustavi s ukupnim punjenjem rashladnog sredstva (mc)
<1,84 kg (odnosno ako je cijev dugačka <27 m) NE
podliježu nikakvim zahtjevima za prostoriju u kojoj se
uređaj postavlja.
INFORMACIJE
Više unutarnjih jedinica. Ako su u prostoriji postavljene
dvije ili više unutarnjih jedinica, morate uzeti u obzir
maksimalno punjenje rashladnog sredstva koje se može
ispustiti u prostoriju kada se dogodi JEDNO istjecanje.
Primjer: Ako su u prostoriju postavljene dvije unutarnje
jedinice, svaka sa svojom vlastitom vanjskom jedinicom,
tada trebate uzeti u obzir punjenje rashladnog sredstva
najveće kombinacije unutarnje i vanjske jedinice.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
5
Page 6
4 Instalacija
a
b
d
c
e
3.2Priprema vodovodnih cijevi
OBAVIJEST
U slučaju plastičnih cijevi, uvjerite se da su potpuno
otporne na difuziju kisika u skladu s normom DIN4726.
Difuzija kisika u cijevi može uzrokovati prekomjernu
koroziju.
▪ Ventil prema ekspanzijskoj posudi. Ventil prema ekspanzijskoj
posudi (ako je dio opreme) MORA biti otvoren.
3.2.1Za provjeru zapremnine vode i stope
protoka
Minimalna zapremnina vode
Za EHVH*, nema zahtjeva za minimalni volumen vode.
Za EHVX*, uvjerite se da ukupni volumen vode u instalaciji iznosi
najmanje 10litara.
OBAVIJEST
Kada se optok u svakoj petlji za grijanje/hlađenje prostora
kontrolira daljinski upravljanim ventilima, važno je da je
osigurana minimalna zapremnina vode čak i ako su svi
ventili zatvoreni.
Minimalna stopa protoka
Provjerite je li u svim uvjetima zajamčena minimalna stopa protoka u
instalaciji. Ta minimalna stopa protoka potrebna je tijekom
odmrzavanja/rada pomoćnog grijača. U tu svrhu upotrijebite
premosni ventil za otpuštanje nadtlaka isporučen s jedinicom.
OBAVIJEST
Kada se optok u svakoj ili određenoj petlji za grijanje
prostora kontrolira daljinski upravljanim ventilima, važno je
da je osigurana minimalna stopa protoka, čak i ako su svi
ventili zatvoreni. Ako se ne može postići minimalna stopa
protoka, generirat će se pogreška protoka 7H (nema
grijanja ili rada).
Više informacija potražite u referentnom vodiču za instalatera.
Minimalna potrebna stopa protoka
12l/min
Opis preporučenog postupka potražite pod naslovom "6.2Kontrolni
popis tijekom puštanja u pogon"[423].
3.3Priprema električnog ožičenja
StavkaOpisŽiceMaksimalna
jakost struje
Opcionalna oprema
6Korisničko sučelje služi
2
(e)
kao sobni termostat
7Sobni termostat3 ili 4100mA
8Osjetnik vanjske
2
(b)
(b)
temperature u okolini
9Osjetnik unutarnje
2
(b)
temperature u okolini
10Konvektor toplinske
2100mA
(b)
crpke
Sastavni dijelovi koji se nabavljaju lokalno
11Zaporni ventil2100mA
12Strujomjer2 (po mjerenju)
13Crpka kućne vruće
a Gornja ploča
b Ploča korisničkog sučelja
c Poklopac razvodne kutije
d Prednja ploča
e Poklopac razvodne kutije za visoki napon
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 7
4 Instalacija
5×
T25
2
1
1
3
4×
T25
2×
T25
4×
T25
Otvoreno
1 Odvojite gornju ploču.
2 Uklonite ploču korisničkog sučelja. Otvorite šarke na vrhu i
pogurajte gornju ploču prema gore.
OBAVIJEST
Uklonite li ploču korisničkog sučelja, također odvojite
kabele na stražnjem dijelu ploče korisničkog sučelja kako
biste spriječili oštećenje.
▪ "4.1.2Spuštanje razvodne kutije na unutarnjoj
jedinici"[47]
▪ "4.2.2Priključivanje crijeva za pražnjenje na odvod"[48]
▪ kada vam je potreban pristup visokonaponskoj razvodnoj
kutiji
5 Ako trebate pristup visokonaponskim komponentama, uklonite
poklopac razvodne kutije za visoki napon.
3 Uklonite poklopac razvodne kutije.
4.1.2Spuštanje razvodne kutije na unutarnjoj
jedinici
Tijekom postavljanja trebat ćete pristupiti unutrašnjosti unutarnje
jedinice. Za lakši pristup sprijeda, spustite razvodnu kutiju na jedinici
na sljedeći način:
Preduvjet: Ploča korisničkog sučelja i prednja ploča su uklonjene.
1 Uklonite pričvrsnu ploču na gornjoj strani jedinice.
2 Nagnite razvodnu kutiju prema naprijed i podignite ju iz njezinih
šarki.
4 Ako je to potrebno, skinite prednju ploču. To je, primjerice,
potrebno u sljedećim slučajevima:
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
7
Page 8
4 Instalacija
1
2
2×
T25
3
3
≤1°
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
3 Postavite razvodnu kutiju niže na jedinici. Upotrijebite 2 šarke
koje se nalaze niže na jedinici.
4.2Montaža unutarnje jedinice
OBAVIJEST
NE naginjite jedinicu prema naprijed:
4.2.2Priključivanje crijeva za pražnjenje na
odvod
Voda koja izlazi iz ventil za ograničenje tlaka sakuplja se u pliticu za
kondenzat. Plitica za kondenzat spojena je sa crijevo za pražnjenje
unutar jedinice. Morate spojiti crijevo za pražnjenje na odgovarajući
odvod prema primjenjivim zakonima. Crijevo za pražnjenje možete
provesti kroz lijevu ili desnu bočnu ploču.
Preduvjet: Ploča korisničkog sučelja i prednja ploča su uklonjene.
1 Uklonite jednu od bočnih ploča.
2 Izrežite gumeni porub.
3 Provucite crijevo za pražnjenje kroz otvor.
4 Pričvrstite bočnu ploču na njezino mjesto. Provjerite može li
voda otjecati kroz cijev za pražnjenje.
Preporučujemo upotrebu međulonca za sakupljanje vode.
1. opcija: kroz lijevu bočnu ploču
4.2.1Postavljanje unutarnje jedinice
1 Podignite unutarnju jedinicu s palete i postavite je na pod.
Pogledajte i odjeljak "2.1.2 Rukovanje unutarnjom
jedinicom"[44].
2 Priključite crijeva za pražnjenje na odvod. Pogledajte odjeljak
"4.2.2Priključivanje crijeva za pražnjenje na odvod"[48].
3 Pogurajte unutarnju jedinicu na mjesto.
4 Prilagodite visinu nogu za niveliranje kako biste kompenzirali
neravnine u podu. Maksimalno dopušteno odstupanje je 1°.
Priručnik za postavljanje
8
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 9
4 Instalacija
1
3×
T25
3
2
b
a
c d a b
2. opcija: kroz desnu bočnu ploču
4.3Priključivanje cjevovoda
rashladnog sredstva
Pogledajte priručnik za postavljanje vanjske jedinice kako biste dobili
sve smjernice, specifikacije i upute za postavljanje.
4.3.1Za priključivanje cjevovoda rashladnog
sredstva na unutarnju jedinicu
1 Spojite zaporni ventil tekućine vanjske jedinice s priključkom
cijevi za rashladno sredstvo unutarnje jedinice.
prostora. Kako bi se osigurala minimalna brzina protoka (i spriječila
pojava nadtlaka) postavite premosni ventil za otpuštanje nadtlaka na
izlazni priključak vode za grijanje prostora.
1 Zaporne ventile postavite na cijevi za vodu za grijanje prostora.
2 Pričvrstite matice unutarnje jedinice na zaporni ventil.
3 Priključite ulaznu i izlaznu cijev kućne vruće vode na unutarnju
jedinicu.
a Izlaz vode za grijanje/hlađenje prostora
b Ulaz vode za grijanje/hlađenje prostora
c Izlaz kućne vruće vode
d Ulaz hladne vode za kućanstvo (dovod hladne vode)
OBAVIJEST
Preporučuje se postavljanje zapornog ventila na priključke
za ulaz hladne i izlaz vruće vode za kućanstvo. Ovi zaporni
ventili nabavljaju se lokalno.
OBAVIJEST
a Priključak cijevi za rashladnu tekućinu
b Priključak cijevi za rashladni plin
2 Spojite zaporni ventil plina vanjske jedinice s priključkom cijevi
za rashladni plin unutarnje jedinice.
INFORMACIJE
Kada je unutarnja jedinica postavljena na mjesto s
ograničenim prostorom, komplet za savijanje cijevi
(EKHVTC) se može postaviti kako bi se olakšalo spajanje
s priključkom za rashladni plin i tekućinu unutarnje jedinice.
Upute o postavljanju potražite u listu s uputama kompleta
za savijanje cijevi.
4.4Spajanje cijevi za vodu
4.4.1Za spajanje cijevi za vodu
Kako bi se olakšalo servisiranje i održavanje, postavljena su 2
zaporna ventila i 1 premosni ventil za otpuštanje nadtlaka. Postavite
zaporne ventile na ulaznom i izlaznom priključku za vodu za grijanje
OBAVIJEST
NE primjenjujte prekomjernu silu prilikom spajanja cijevi.
Deformirane cijevi mogu prouzročiti kvar jedinice.
Premosni ventil za otpuštanje nadtlaka (dostavlja se
kao dodatni pribor). Preporučujemo da premosni ventil za
otpuštanje nadtlaka postavite u krug vode za grijanje
prostora.
Vodite računa o minimalnoj stopi protoka prilikom
namještanja postavke premosnog ventila za otpuštanje
nadtlaka. Pogledajte "3.2.1Za provjeru zapremnine vode i
stope protoka" [4 6] i "6.2.1 Za provjeru minimalne stope
protoka"[423].
OBAVIJEST
Ugradite ventile za odzračivanje na lokalnim visokim
točkama.
OBAVIJEST
Ventil za ograničenje tlaka (lokalna nabava) s
maksimalnim tlakom otvaranja 10bar (=1 MPa) mora se
postaviti na ulazni priključak hladne vode za kućanstvo u
skladu s primjenjivim zakonima.
4.4.2Za priključivanje cjevovoda za
recirkulaciju
Preduvjet: To je potrebno samo ako vam je u sustavu potrebna
recirkulacija.
1 Uklonite gornju ploču s jedinice, pogledajte "4.1.1Za otvaranje
unutarnje jedinice"[46].
2 Izrežite gumeni porub na gornjoj strani jedinice i uklonite zapor.
Priključak za recirkulaciju nalazi se ispod otvora.
3 Provedite cijev za recirkulaciju kroz gumeni porub i spojite ju na
priključak za recirkulaciju.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
9
Page 10
4 Instalacija
b+cad
a
4×
b+c
a
4 Pričvrstite gornju ploču na njezino mjesto.
4.4.3Punjenje kruga vode
Za punjenje kruga vode upotrijebite lokalno nabavljeni komplet za
punjenje. Pobrinite se za usklađenost s primjenjivim zakonima.
INFORMACIJE
Uvjerite se da su oba ventila za odzračivanje (jedan na
magnetnom filtru i jedan na pomoćnom grijaču) otvoreni.
4.4.4Za punjenje spremnika kućne vruće vode
1 Otvorite sve slavine za toplu vodu kako biste izbacili zrak iz
cijevi sustava.
2 Otvorite ventil za dovod hladne vode.
3 Zatvorite sve slavine nakon što izađe sav zrak.
4 Provjerite curi li negdje voda.
5 Ručno namjestite lokalno ugrađeni ventil za snižavanje tlaka
kako biste osigurali slobodan tok vode kroz cijev za pražnjenje.
4.4.5Za izoliranje cijevi za vodu
Sve cijevi u krugu vode MORAJU biti izolirane radi sprečavanja
kondenzacije tijekom hlađenja i smanjenja kapaciteta hlađenja i
grijanja.
Ako je temperatura viša od 30°C, a vlaga viša od 80%, debljina
materijala za izolaciju treba biti najmanje20mm kako bi se spriječila
kondenzacija na površini izolacije.
a, b, c Lokalno ožičenje (pogledajte tablicu u nastavku)
d Tvornički postavljen kabel za napajanje pomoćnog grijača
3 Žice unutar jedinice treba provesti na sljedeći način. Kabelskim
vezicama pričvrstite kabel na vodilicu:
UPOZORENJE
Pobrinite se da električno ožičenje NE dolazi u dodir s
cijevi rashladnog plina, koja može biti vrlo vruća.
4.5Spajanje električnog ožičenja
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
▪ Spojni kabel
▪ Električno napajanje po normalnoj stopi
kWh
▪ Električno napajanje po preferencijalnoj
stopi kWh
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 11
TrasaMogući kabeli (ovisno o tipu jedinice i
X1M
X2M
X5M
X11YB
X1A
X11Y
X11YA
1 2 3
1 2 3
a
1 2 3
X1M
X2M
X5M
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1N L
N L
2 3
S1S
abc
X11YA
51 2 36
9 10
ugrađenim opcijama)
c
Kontrolni signal
visokonaponskog
napajanja
▪ Konvektor toplinske crpke (opcija)
▪ Sobni termostat (opcija)
▪ Zaporni ventil (lokalna nabava)
▪ Crpka kućne vruće vode (lokalna nabava)
▪ Izlaz alarma
▪ Prespajanje na kontrolu vanjskog izvora
topline
▪ Kontrola hlađenja/grijanja prostora
d
▪ Električno napajanje pomoćnog grijača
Visokonaponsko
napajanje (tvornički
postavljen kabel)
OPREZ
NE gurajte i ne postavljajte predugi kabel u jedinicu.
4 Zabrtvite niskonaponski ulaz ožičenja pomoću brtvene trake
(isporučene kao pribor).
Bez niskonaponskih kabelaS niskonaponskim kabelima
4.5.3Za priključivanje glavnog električnog
napajanja
1 Priključite glavno napajanje.
U slučaju električnog napajanja po normalnoj stopi kWh
4 Instalacija
a Spojni kabel (=glavno električno napajanje)
b Električno napajanje po normalnoj stopi kWh
c Kontakt preferencijalnog napajanja
2 Kabelskim vezicama pričvrstite kabele za držače kabelskih
vezica.
INFORMACIJE
U slučaju napajanja po preferencijalnoj stopi kWh spojite
X11Y na X11YB. Potreba za odvojenim napajanjem
unutarnje jedinice (b) X2M/5+6 po normalnoj stopi kWh
ovisi o vrsti napajanja po preferencijalnoj stopi kWh.
Odvojeni priključak na unutarnju jedinicu potreban je:
▪ ako je napajanje po preferencijalnoj stopi kWh
prekinuto kada je aktivna, ILI
▪ ako nije dopuštena potrošnja energije unutarnje
jedinice tijekom napajanja po preferencijalnoj stopi kWh
kada je aktivna.
INFORMACIJE
Kontakt napajanja po preferencijalnoj stopi kWh povezan
je s istim priključcima (X5M/9+10) kao i sigurnosni
termostat. Zbog toga sustav može imati ILI napajanje po
preferencijalnoj stopi kWh ILI sigurnosni termostat.
a Spojni kabel (=glavno električno napajanje)
U slučaju električnog napajanja po preferencijalnoj stopi kWh
Spojite X11Y na X11YB.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Pomoćni grijač MORA imati namjenski izvor napajanja i
MORA biti zaštićen sigurnosnim uređajima u skladu s
primjenjivim zakonodavstvom.
OPREZ
Kako bi se zajamčilo da je jedinica potpuno uzemljena,
uvijek spojite napajanje pomoćnog grijača i vod
uzemljenja.
Kapacitet pomoćnog grijača može se razlikovati ovisno o modelu
unutarnje jedinice. Pazite da napajanje bude u skladu s kapacitetom
pomoćnog grijača kao što je navedeno u tablici u nastavku.
Ova oprema zadovoljava normu EN/IEC61000‑3‑11 (Europski/
međunarodni tehnički standard koji propisuje granice naponskih
promjena, naponskih kolebanja i treperenja u javnim
niskonaponskim sustavima napajanja za uređaje s nazivnom
strujom ≤75A) pod uvjetom da je impedancija sustava Z
ili jednaka Z
napajanja i javnog sustava. Instalater ili korisnik obavezni su
u točki sučelja između korisnikova sustava
max
manja
sys
osigurati, prema potrebi se savjetujući s operaterom mreže, da je
oprema priključena samo na napajanje s impedancijom sustava
Z
(Europski/međunarodni tehnički standard koji propisuje
ograničenje za harmonične struje proizvedene opremom koja je
priključena na sustav javne niskonaponske mreže s ulaznom
strujom >16A i ≤75A po fazi.).
(d)
6T1
Priključite napajanje pomoćnog grijača na sljedeći način:
max
Model (napajanje)Spajanje na električno napajanje
pomoćnog grijača
*6V (6V: 1N~230V)
*6V (6T1: 3~230V)
a Tvornički postavljen kabel spojen na sklopnik pomoćnog
grijača unutar razvodne kutije (K1M za modele *3V, K5M
za modele *6V i *9W)
b Lokalno ožičenje (pogledajte tablicu u nastavku)
Model (napajanje)Spajanje na električno napajanje
pomoćnog grijača
*3V (1N~230V)
Priručnik za postavljanje
12
*9W (3N~400V)
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 13
4 Instalacija
X1M
X2M
X1M
X2M
NONC
M2SM2S
21 28
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Y1
YC
a
7 9
b
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC
Y2
a
7 9
b
F1B Osigurač za nadstrujnu zaštitu (lokalna nabava).
Preporučeni osigurač za modele *3V: 2‑polni; 20A;
krivulja 400V; tip C.
Preporučeni osigurač za modele *6V i *9W: 4‑polni;
20A; krivulja 400V; tip C.
K1M Sklopnik (u donjoj razvodnoj kutiji)
K5M Sigurnosni sklopnik (u donjoj razvodnoj kutiji)
NEMOJTE presjeći niti ukloniti kabel za električno
napajanje pomoćnog grijača.
4.5.5Za priključivanje zapornog ventila
INFORMACIJE
Primjer upotrebe zapornog ventila. U slučaju jedne zone
TIV-a i kombinacije podnog grijanja i konvektora toplinske
crpke, ugradite zaporni ventil ispred podnog grijanja kako
biste spriječili kondenzaciju na podu tijekom hlađenja. Za
više informacija pogledajte referentni vodič za instalatera.
1 Spojite upravljački kabel ventila a na odgovarajuće terminale
kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
4.5.7Za spajanje crpke za toplu vodu za
kućanstvo
1 Spojite kabel crpke za kućnu vruću vodu na odgovarajuće
priključke kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
2 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
4.5.8Za spajanje izlaza alarma
1 Spojite kabel izlaza alarma na odgovarajuće terminale kako je
prikazano na donjoj ilustraciji.
OBAVIJEST
Ožičenje je drugačije za NC (mirni kontakt) ventil i NO
(radni kontakt) ventil.
2 Pričvrstite kabel za pričvrsnice s pomoću kabelskih vezica.
4.5.6Postupak spajanja strujomjera
INFORMACIJE
U slučaju mjerača elektriciteta s tranzistorskim izlazom,
provjerite raspored polova. Pozitivni pol MORA biti spojen
na X5M/6 i X5M/4, a negativni pol na X5M/5 i X5M/3.
1 Spojite kabel mjerača elektriciteta na odgovarajuće terminale
kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
a Treba postaviti EKRP1HBAA.
b Unaprijed postavljeno ožičenje između X2M/7+9 i Q1L
(=toplinska zaštita pomoćnog grijača). NE mijenjajte.
2 Kabelskim vezicama pričvrstite kabel za držač kabelskih vezica.
4.5.9Za spajanje izlaza za UKLJ./ISKLJ.
grijanja/hlađenja prostora
1 Spojite kabel izlaza za UKLJ./ISKLJ. grijanja/hlađenja prostora
na odgovarajuće terminale kako je prikazano na donjoj
ilustraciji.
2 Kabelskim vezicama pričvrstite kabel za držač kabelskih vezica.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
a Treba postaviti EKRP1HBAA.
Priručnik za postavljanje
13
Page 14
5 Konfiguracija
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
9 10
b Unaprijed postavljeno ožičenje između X2M/7+9 i Q1L
(=toplinska zaštita pomoćnog grijača). NE mijenjajte.
2 Kabelskim vezicama pričvrstite kabel za držač kabelskih vezica.
4.5.10Za spajanje prespojnika na vanjski izvor
topline
1 Spojite prebacivanje na kabel vanjskog izvora topline na
odgovarajuće terminale kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
2 Kabelskim vezicama pričvrstite kabel za držač kabelskih vezica.
OBAVIJEST
Sigurnosni termostat svakako morate odabrati i instalirati u
skladu s primjenjivim propisima.
U svakom slučaju, kako biste spriječili nepotrebno
automatsko uključivanje sigurnosnog termostata
preporučuje se sljedeće:
▪ Sigurnosni termostat može se automatski ponovno
postaviti.
▪ Maks. brzina varijacije temperature sigurnosnog
termostata iznosi 2°C/min.
▪ Postoji minimalna udaljenost od 2 m između
sigurnosnog termostata i 3‑putnog ventila.
a Treba postaviti EKRP1HBAA.
2 Kabelskim vezicama pričvrstite kabel za držač kabelskih vezica.
4.5.11Za spajanje digitalnih ulaza za potrošnju
energije
1 Spojite kabel digitalnih ulaza za potrošnju energije na
odgovarajuće terminale kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
a Treba postaviti EKRP1AHTA.
2 Kabelskim vezicama pričvrstite kabel za držač kabelskih vezica.
1 Spojite kabel sigurnosnog termostata (mirni kontakt) na
odgovarajuće terminale kako je prikazano na donjoj ilustraciji.
INFORMACIJE
UVIJEK konfigurirajte sigurnosni termostat nakon što ga
instalirate. Bez konfiguracije jedinica će zanemariti kontakt
sigurnosnog termostata.
INFORMACIJE
Kontakt napajanja po preferencijalnoj stopi kWh povezan
je s istim priključcima (X5M/9+10) kao i sigurnosni
termostat. Zbog toga sustav može imati ILI napajanje po
preferencijalnoj stopi kWh ILI sigurnosni termostat.
4.6Dovršetak postavljanja unutarnje
jedinice
4.6.1Za zatvaranje unutarnje jedinice
1 Zatvorite poklopac razvodne kutije.
2 Razvodnu kutiju vratite na mjesto.
3 Ponovo namjestite gornju ploču.
4 Ponovo postavite bočne ploče.
5 Ponovo postavite prednju ploču.
6 Ponovno spojite kabele na ploču korisničkog sučelja.
7 Ponovno postavite ploču korisničkog sučelja.
OBAVIJEST
Prilikom zatvaranja poklopca unutarnje jedinice pazite da
moment pritezanja ne prijeđe 4,1N•m.
5Konfiguracija
5.1Pregled: konfiguracija
U ovom poglavlju opisano je što morate učiniti i znati kako biste
konfigurirali sustav nakon postavljanja.
Priručnik za postavljanje
14
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 15
5 Konfiguracija
Korisnički profil
B
5678
Instalater
1234
Napredni korisnik
0000
Korisnik
OBAVIJEST
U ovom poglavlju objašnjena je samo osnovna
konfiguracija. Detaljnija objašnjenja i popratne informacije
potražite u referentnom vodiču za instalatera.
Zašto
Ako NE konfigurirate sustav na pravilan način, možda NEĆE
pravilno raditi. Konfiguracija utječe na sljedeće:
▪ softverske izračune
▪ ono što možete očitati i učiniti s pomoću korisničkog sučelja.
Kako
Sustav možete konfigurirati putem korisničkog sučelja.
▪ Prvi put – čarobnjak za konfiguriranje. Nakon prvog
UKLJUČIVANJA korisničkog sučelja (putem unutarnje jedinice)
pokreće se čarobnjak za konfiguriranje koji vam pomaže
konfigurirati sustav.
▪ Ponovno pokrenite čarobnjak za konfiguriranje. Ako je sustav
već konfiguriran, možete ponovno pokrenuti čarobnjak za
konfiguriranje. Za ponovno pokretanje čarobnjaka za
konfiguriranje idite na Postavke instalatera > Čarobnjakkonfiguracije. Za pristup Postavke instalatera, pogledajte
"5.1.1Za pristup najčešćim naredbama"[415].
▪ Poslije. Ako je to potrebno, konfiguraciju možete mijenjati u
strukturi izbornika ili pregledu postavki.
INFORMACIJE
Kada se završi postupak čarobnjaka za konfiguriranje, na
korisničkom sučelju prikazat će se zaslon s pregledom
podataka i zatražit će se potvrda. Nakon potvrde sustav će
se ponovno pokrenuti i prikazat će se početni zaslon.
1 Idite na [B]: Korisnički profil.
2 Unesite odgovarajući pin kôd za razinu korisničkih
prava.
▪ Pregledajte popis brojeva i promijenite odabrani
broj.
▪ Pomaknite pokazivač s lijeva na desno.
▪ Potvrdite pin kôd i nastavite.
Pin kôd instalatera
Pin kôd Instalater je 5678. Potom su dostupne dodatne stavke
izbornika i postavke instalatera.
Pin kôd za naprednog korisnika
Pin kôd za razinu Napredni korisnik je 1234. Potom su korisniku
vidljive dodatne stavke izbornika.
—
Pristup postavkama – Legenda za tablice
Postavkama instalatera možete pristupiti upotrebom dviju različitih
metoda. Međutim, svim postavkama NIJE moguće pristupiti objema
metodama. Ako pristup nije moguć, u odgovarajućim stupcima
tablica u ovom poglavlju pisat će N/A (nije primjenjivo).
MetodaStupac u tablicama
Pristup postavkama putem trenutačne
lokacije na zaslonu početnog izbornika ili u
strukturi izbornika. Kako biste omogućili
trenutačne lokacije, pritisnite gumb na
početnom zaslonu.
Pristup postavkama putem koda u pregledulokalnih postavki.
Razinu korisničkih prava možete promijeniti na sljedeći način:
Pin kôd za korisnika
Pin kôd za razinu Korisnik je 0000.
Za pristup postavkama instalatera
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater.
2 Idite na [9]: Postavke instalatera.
Za izmjenu postavki pregleda
Primjer: Izmijenite [1‑01] od 15 do 20.
Većina se postavki može konfigurirati putem strukture izbornika. Ako
se zbog nekog razloga postavka mora promijeniti uz pomoć
pregleda postavki, njemu se može pristupiti na sljedeći način:
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
15
Page 16
5 Konfiguracija
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
3 Zakrećite lijevi kotačić za odabir prvog dijela
postavke, a potom potvrdite pritiskom kotačića.
4 Zakrećite lijevi kotačić za odabir drugog dijela
postavke.
5 Zakrećite desni kotačić za promjenu vrijednosti s 15
na 20.
6 Za potvrdu nove postavke pritisnite lijevi kotačić.
7 Pritisnite središnji gumb za povratak na početni
zaslon.
INFORMACIJE
Kada promijenite pregled postavki i vratite se na početni
zaslon, na korisničkom sučelju prikazat će se skočni
zaslon sa zahtjevom za ponovno pokretanje sustava.
Nakon potvrde sustav će se ponovno pokrenuti i promjene
će stupiti na snagu.
5.2Čarobnjak za konfiguriranje
Nakon prvog uključivanja sustava na korisničkom sučelju pojavit će
se čarobnjak za konfiguriranje koji će vas voditi kroz postupak. Na
taj način možete postaviti najvažnije početne postavke. Na taj će
način jedinica moći pravilno raditi. Detaljnije se postavke po potrebi
mogu naknadno namjestiti putem strukture izbornika.
5.2.1Čarobnjak za konfiguriranje: jezik
#KodOpis
[7.1]Nije
dostupno
5.2.2Čarobnjak za konfiguriranje: vrijeme i
datum
#KodOpis
[7.2]Nije
dostupno
INFORMACIJE
Standardno je postavljeno ljetno vrijeme, a format sata
postavljen je na 24-satni prikaz. Želite li promijeniti te
postavke, to možete učiniti u strukturi izbornika
(Korisničke postavke > Vrijeme/datum) nakon
inicijalizacije jedinice.
Jezik
Postavljanje lokalnog vremena i datuma
5.2.3Čarobnjak za konfiguriranje: sustav
Vrsta unutarnje jedinice
Prikazuje se tip unutarnje jedinice, no ne može se promijeniti.
Tip pomoćnog grijača
Pomoćni grijač prilagođen je za priključivanje na električne mreže
većine europskih zemalja. Vrsta pomoćnog grijača mora se postaviti
na korisničkom sučelju. Za jedinice s ugrađenim pomoćnim grijačem
tip grijača može se prikazati, no ne i mijenjati.
#KodOpis
[9.3.1][E‑03]▪ 2: 3V
▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Kućna vruća voda
Sljedećom postavkom određuje se može li sustav proizvoditi toplu
vodu za kućanstvo ili ne, kao i koji se spremnik upotrebljava. Ova
postavka je samo za čitanje.
#KodOpis
[9.2.1][E‑05]
(a)
Koristite strukturu izbornika umjesto postavke pregleda. Postavka
strukture izbornika [9.2.1] zamjenjuje sljedeće 3 postavke
pregleda:
• [E-05]: Može li sustav pripremiti toplu vodu za kućanstvo?
• [E-06]: Je li spremnik tople vode za kućanstvo ugrađen u
sustav?
• [E-07]: Kakva je vrsta spremnika tople vode za kućanstvo
ugrađena?
Hitan slučaj
Ako toplinska crpka ne radi, pomoćni grijač može poslužiti kao grijač
u hitnom slučaju. On potom automatski ili ručno preuzima toplinske
zahtjeve.
▪ Kada se Hitan slučaj postavi na Automatsko i pokvari se
toplinska crpka, pomoćni grijač automatski preuzima proizvodnju
kućne vruće vode i grijanje prostora.
▪ Kada se Hitan slučaj postavi na Ručno i pokvari se toplinska
crpka, proizvodnja kućne vruće vode i grijanje prostora se
zaustavljaju.
Za ručni oporavak putem korisničkog sučelja idite na zaslon
glavnog izbornika Neispravnost i potvrdite može li pomoćni
grijač preuzeti toplinske zahtjeve ili ne.
Preporučujemo da postavku Hitan slučaj postavite na
Automatsko ako objekt ostaje bez nadzora tijekom dužih razdoblja.
#KodOpis
[9.5]Nije
INFORMACIJE
Postavka automatskog rada u hitnom slučaju može se
namjestiti samo u strukturi izbornika korisničkog sučelja.
INFORMACIJE
Dođe li do neispravnosti u radu toplinske crpke, a postavka
Hitan slučaj je namještena na Ručno, funkcija zaštite
sobe od smrzavanja, funkcija sušenja estriha za podno
grijanje i funkcija sprečavanja smrzavanja cijevi za vodu
ostat će aktivne, čak i ako korisnik NE potvrdi rad u hitnom
slučaju.
(a)
(a)
[E‑06]
(a)
[E‑07]
dostupno
▪ Integrirani
Pomoćni grijač služit će i za grijanje
tople vode za kućanstvo.
▪ 0: Ručno
▪ 1: Automatsko
Priručnik za postavljanje
16
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 17
5 Konfiguracija
a
a
b
c
Broj zona
Sustav može dovoditi izlaznu vodu u najviše 2 zone temperature
vode. Tijekom konfiguracije obavezno postavite broj zona vode.
#KodOpis
[4.4][7‑02]▪ 0: Jedna zona
Samo jedna zona temperature izlazne
vode:
a Glavna zona TIV-a
[4.4][7‑02]▪ 1: Dvostruka zona
Dvije zone temperature izlazne vode.
Glavna zona temperature izlazne vode
sastoji se od uređaja za isijavanje
topline većeg opterećenja i stanice za
miješanje koja služi za postizanje
željene temperature izlazne vode.
Tijekom grijanja:
OBAVIJEST
U sustav se može ugraditi premosni ventil za otpuštanje
nadtlaka. Imajte na umu da taj ventil možda neće biti
prikazan na crtežima.
5.2.4Čarobnjak za konfiguriranje: pomoćni
grijač
Pomoćni grijač prilagođen je za priključivanje na električne mreže
većine europskih zemalja. Ako je dostupan pomoćni grijač, na
korisničkom sučelju mora se postaviti njegov napon, konfiguracija i
kapacitet.
Kapaciteti za različite korake pomoćnog grijača moraju biti
postavljeni za mjerenje energije i/ili kontrolu potrošnje snage kako bi
funkcija pravilno radila. Prilikom mjerenja vrijednosti otpora svakog
grijača možete unijeti točan kapacitet grijača i tako dobiti točnije
podatke o električnoj energiji.
Napon
▪ Za model 3V vrijednost je fiksirana na 230V, 1f.
▪ Za model 6V ona se može postaviti na:
▪ 230V, 1f
▪ 230V, 3f
▪ Za model 9W vrijednost je fiksirana na 400V, 3f.
#KodOpis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1f
▪ 1: 230V, 3f
▪ 2: 400V, 3f
a Dodatna zona TIV-a: najviša
temperatura
b Glavna zona TIV-a: najniža
temperatura
c Stanica za miješanje
OPREZ
Ako se sustav NE konfigurira na taj način, može doći do
oštećenja uređaja za isijavanje topline. Ako postoje 2 zone
važno je da tijekom grijanja:
▪ zona s najnižom temperaturom vode bude
konfigurirana kao glavna zona, a
▪ zona s najvišom temperaturom vode bude
konfigurirana kao dodatna zona.
OPREZ
Ako postoji 2 zone, a tipovi uređaja za isijavanje su
pogrešno namješteni, voda visoke temperature mogla bi se
poslati prema niskotemperaturnom uređaju za isijavanje
(podno grijanje). Da biste to izbjegli:
▪ Postavite ventil za regulaciju temperature vode/
termostatski ventil kako biste izbjegli previsoke
temperature prema niskotemperaturnom uređaju za
isijavanje.
▪ Pobrinite se da pravilno postavite tipove uređaja za
isijavanje za glavnu zonu [2.7] i dodatnu zonu [3.7] u
skladu s priključenim uređajem.
Konfiguracija
Pomoćni grijač može se konfigurirati na različite načine. Može se
odabrati da bude pomoćni grijač sa samo 1 korakom ili pomoćni
grijač s 2 koraka. Ako se radi o pomoćnom grijaču s 2 koraka, drugi
korak ovisi o ovoj postavci. Također se može odabrati veći kapacitet
u drugom koraku u hitnom slučaju.
Postavke [9.3.3] i [9.3.5] su povezane. Promjena jedne
postavke utječe na drugu. Promijenite li jednu, provjerite je
li i druga u skladu s očekivanjima.
INFORMACIJE
Tijekom normalnog rada kapacitet drugog koraka
pomoćnog grijača pri nazivnom naponu jednak je
[6‑03]+[6‑04].
INFORMACIJE
Ako je [4‑0A]=3 i način rada u hitnom slučaju je aktivan,
potrošnja struje pomoćnog grijača maksimalna je i jednaka
2×[6‑03]+[6‑04].
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
17
Page 18
5 Konfiguracija
INFORMACIJE
Samo za sustave s ugrađenim spremnikom kućne vruće
vode: ako je zadana vrijednost temperature zalihe viša od
50°C, Daikin preporučuje da NE onemogućite drugi korak
pomoćnog grijača, jer će to znatno utjecati na vrijeme koje
je jedinici potrebno za zagrijavanje spremnika kućne vruće
vode.
Korak kapaciteta 1
#KodOpis
[9.3.4][6‑03]▪ Kapacitet prvog koraka pomoćnog
grijača pri nazivnom naponu.
Dodatni korak kapaciteta 2
#KodOpis
[9.3.5][6‑04]▪ Razlika kapaciteta između drugog i
prvog koraka pomoćnog grijača pri
nazivnom naponu. Nazivna vrijednost
ovisi o konfiguraciji pomoćnog grijača.
5.2.5Čarobnjak za konfiguriranje: glavna zona
Najvažnije postavke za glavnu zonu izlazne vode mogu se namjestiti
u ovom dijelu.
Tip emitera
Grijanje ili hlađenje glavne zone može potrajati. To ovisi o:
▪ Količini vode u sustavu
▪ Vrsti uređaja za isijavanje i grijača glavne zone
Postavka Tip emitera može kompenzirati spori ili brzi sustav
grijanja/hlađenja tijekom ciklusa grijanja/hlađenja. U kontroli sobnim
termostatom postavka Tip emitera utječe na maksimalnu
modulaciju željene temperature izlazne vode i na mogućnost
upotrebe automatskog prespajanja hlađenja/grijanja na osnovi
unutarnje temperature u okolini.
Važno je da se postavka Tip emitera postavi pravilno i u skladu s
izgledom sustava. Ciljni delta T za glavnu zonu ovisi o njoj.
#KodOpis
[2.7][2‑0C]▪ 0: Podno grijanje
▪ 1: Ventilo-konvektorska jedinica
▪ 2: Radijator
Ova postavka vrste uređaja za isijavanje utječe na raspon zadanih
vrijednosti grijanja prostora i ciljni delta T za grijanje kako slijedi:
Za radijatore će prosječna temperatura uređaja za
isijavanje biti niža u usporedbi s podnim grijanjem zbog
fiksnog delta T koji iznosi 10°C. Za kompenzaciju možete
učiniti sljedeće:
▪ Povećajte željene temperature u krivulji za rad ovisan o
vremenu [2.5].
▪ Omogućite modulaciju temperature izlazne vode i
povećajte maksimalnu modulaciju [2.C].
Maksimalno 55°CPromjenjivo
Ciljni delta T za
grijanje
KontrolaU ovoj kontroli...
Izlazna vodaRad jedinice određuje se na osnovi
temperature izlazne vode bez obzira na
stvarnu sobnu temperaturu i/ili na zahtjev za
grijanje ili hlađenje prostora.
Vanjski sobni
termostat
Sobni termostat Rad jedinice određuje se na osnovi
#KodOpis
[2.9][C‑07]▪ 0: Izlazna voda
Način zadane vrijednosti
Definiranje načina zadane vrijednosti:
▪ Fiksno željena temperatura izlazne vode ne ovisi o vanjskoj
temperaturi u okolini.
▪ U način rada VO grijanje, fiksno hlađenje željena
temperatura izlazne vode:
▪ ovisi o vanjskoj temperaturi u okolini za grijanje
▪ NE ovisi o vanjskoj temperaturi u okolini za hlađenje
▪ U načinu rada Ovisno o vremenskim prilikama željena
temperatura izlazne vode ovisi o vanjskoj temperaturi u okolini.
#KodOpis
[2.4]Nije
Kada je aktivan rad ovisan o vremenskim prilikama, niske vanjske
temperature značit će topliju vodu i obratno. Tijekom rada ovisnog o
vremenskim prilikama korisnik može povisiti ili sniziti temperaturu
vode za najviše 10°C.
Raspored
Pokazuje je li željena temperatura izlazne vode u skladu s planom.
Utjecaj načina zadane vrijednosti TIV-a [2.4] je sljedeći:
▪ U načinu Fiksno zadane vrijednosti TIV-a, planirane radnje
sastoje se od željenih temperatura izlazne vode, bilo unaprijed
postavljenih ili zadanih.
▪ U načinu Ovisno o vremenskim prilikama zadane vrijednosti
TIV-a, planirane radnje sastoje se od željenih radnji prebacivanja,
bilo unaprijed postavljenih ili zadanih.
#KodOpis
[2.1]Nije
Rad jedinice određuje se prema vanjskom
termostatu ili odgovarajućem uređaju (npr.
konvektoru toplinske crpke).
temperature u okolini korisničkog sučelja koje
služi kao sobni termostat.
▪ 1: Vanjski sobni termostat
▪ 2: Sobni termostat
Način zadane vrijednosti:
dostupno
dostupno
▪ Fiksno
▪ VO grijanje, fiksno hlađenje
▪ Ovisno o vremenskim prilikama
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
5.2.6Čarobnjak za konfiguriranje: dodatna
zona
Najvažnije postavke za dodatnu zonu izlazne vode mogu se
namjestiti u ovom dijelu.
Tip emitera
Više informacija o ovoj funkciji potražite pod naslovom
"5.2.5Čarobnjak za konfiguriranje: glavna zona"[418].
Kontrola
Definira kako se kontrolira rad jedinice.
Priručnik za postavljanje
18
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 19
5 Konfiguracija
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
#KodOpis
[3.7][2‑0D]▪ 0: Podno grijanje
▪ 1: Ventilo-konvektorska jedinica
▪ 2: Radijator
Kontrola
Ovdje se prikazuje tip kontrole, no ne može se prilagoditi. Određen
je tipom kontrole glavne zone. Više informacija o funkciji potražite
pod naslovom "5.2.5 Čarobnjak za konfiguriranje: glavna
zona"[418].
#KodOpis
[3.9]Nije
dostupno
Način zadane vrijednosti
Više informacija o ovoj funkciji potražite pod naslovom
"5.2.5Čarobnjak za konfiguriranje: glavna zona"[418].
#KodOpis
[3.4]Nije
dostupno
▪ 0: Izlazna voda ako je tip kontrole
glavne zone Izlazna voda.
▪ 1: Vanjski sobni termostat ako je
tip kontrole glavne zone Vanjski
sobni termostat ili Sobni
termostat.
▪ 0: Fiksno
▪ 1: VO grijanje, fiksno hlađenje
▪ 2: Ovisno o vremenskim prilikama
Primjeri
Krivulja za rad ovisan o vremenskim prilikama kada se odabere
nagib:
Krivulja za rad ovisan o vremenskim prilikama kada se odabere
pomak:
Ako odaberete VO grijanje, fiksno hlađenje ili Ovisno ovremenskim prilikama, sljedeći zaslon bit će zaslon s
pojedinostima i krivuljama za rad ovisan o vremenskim prilikama.
Pogledajte i odjeljak "5.2.7Zaslon s pojedinostima i krivuljom za rad
ovisan o vremenu"[419].
Raspored
Pokazuje je li željena temperatura izlazne vode u skladu s planom.
Pogledajte i odjeljak "5.2.5 Čarobnjak za konfiguriranje: glavna
zona"[418].
#KodOpis
[3.1]Nije
dostupno
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
5.2.7Zaslon s pojedinostima i krivuljom za rad
ovisan o vremenu
Kada je aktivan rad ovisan o vremenu, željena temperatura izlazne
vode ili spremnika određuje se automatski, ovisno o prosječnoj
vanjskoj temperaturi. Kada je vanjska temperatura niža, temperatura
izlazne vode ili spremnika trebat će biti viša jer će cijevi za vodu biti
hladnije, i obratno.
Nagib i pomak
Definirajte krivulju za rad ovisan o vremenskim prilikama prema
nagibu i pomaku:
▪ Promijenite nagib kako bi se temperatura izlazne vode različito
povisivala ili snižavala za različite temperature okoline. Primjerice,
ako je temperatura izlazne vode općenito u redu, ali je na niskim
temperaturama okoline previše hladna, podignite nagib tako da se
temperatura izlazne vode zagrijava sve više na sve nižim
temperaturama okoline.
▪ Promijenite pomak kako bi se temperatura izlazne vode
podjednako povisivala ili snižavala za različite temperature
okoline. Primjerice, ako je temperatura izlazne vode uvijek malo
previše hladna pri različitim temperaturama okoline, promijenite
pomak prema gore kako bi se temperatura izlazne vode
podjednako povisivala za sve temperature okoline.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
StavkaOpis
aKrivulja za rad ovisan o vremenskim prilikama prije
promjena.
bKrivulja za rad ovisan o vremenskim prilikama nakon
promjena (kao primjer):
▪ Kada se nagib promijeni, nova željena temperatura na
X1 nejednoliko je viša od željene temperature na X2.
▪ Kada se pomak promijeni, nova željena temperatura
na X1 jednako je viša kao željena temperatura na X2.
cNagib
dPomak
eOdabrana zona ovisna o vremenskim prilikama:
▪: grijanje glavne zone ili dodatne zone
▪: hlađenje glavne zone ili dodatne zone
▪: topla voda za kućanstvo
X1, X2 Primjeri vanjske temperature okoline
Y1, Y2,
Y3, Y4
Primjeri željene temperature spremnika ili temperature
izlazne vode. Ikona odgovara uređaju za isijavanje
topline u toj zoni:
▪: podno grijanje
▪: ventilokonvektor
▪: radijator
▪: spremnik tople vode za kućanstvo
Moguća postupanja na ovom zaslonu
Odaberite nagib ili pomak.
Povećajte ili smanjite nagib/pomak.
Kada se odabere nagib: postavite nagib i idite na
pomak.
Kada se odabere pomak: postavite pomak.
Potvrdite promjene i vratite se u podizbornik.
Priručnik za postavljanje
19
Page 20
5 Konfiguracija
Y1
Y2
X1X2
a
StavkaOpis
aKrivulja za rad ovisan o vremenskim prilikama prije
promjena.
bKrivulja za rad ovisan o vremenskim prilikama nakon
promjena (kao primjer):
▪ Kada se nagib promijeni, nova željena temperatura na
X1 nejednoliko je viša od željene temperature na X2.
▪ Kada se pomak promijeni, nova željena temperatura
na X1 jednako je viša kao željena temperatura na X2.
cNagib
dPomak
eOdabrana zona ovisna o vremenskim prilikama:
▪: grijanje glavne zone ili dodatne zone
▪: hlađenje glavne zone ili dodatne zone
▪: topla voda za kućanstvo
X1, X2 Primjeri vanjske temperature okoline
Y1, Y2,
Y3, Y4
Krivulja za rad ovisan o vremenu s 2 zadane vrijednosti
Krivulja za rad ovisan o vremenu određena je dvjema zadanim
vrijednostima:
▪ zadana vrijednost (X1, Y2)
▪ zadana vrijednost (X2, Y1)
Krivulja za rad ovisan o vremenu:
Primjeri željene temperature spremnika ili temperature
izlazne vode. Ikona odgovara uređaju za isijavanje
topline u toj zoni:
▪: podno grijanje
▪: ventilokonvektor
▪: radijator
▪: spremnik tople vode za kućanstvo
StavkaOpis
aOdabrana zona ovisna o vremenu:
▪: grijanje glavne zone ili dodatne zone
▪: hlađenje glavne zone ili dodatne zone
▪: kućna vruća voda
X1, X2 Primjeri vanjske temperature u okolini
Y1, Y2 Primjeri željene temperature spremnika ili temperature
izlazne vode. Ikona odgovara uređaju za isijavanje
topline u toj zoni:
▪: podno grijanje
▪: ventilokonvektor
▪: radijator
▪: spremnik kućne vruće vode
5.2.8Čarobnjak za konfiguriranje: spremnik
Način zagrijavanja
Kućna vruća voda može se pripremiti na 3 različita načina. Razlikuju
se po načinu postavljanja željene temperature spremnika i načinu na
koji se jedinica prema njoj odnosi.
#KodOpis
[5.6][6-0D]Način zagrijavanja:
▪ 0: Samo ponovno zagrijavanje:
dopušten je samo postupak ponovnog
zagrijavanja.
▪ 1: Planirano + ponovno
zagrijavanje: spremnik kućne vruće
vode zagrijava se prema planu, a
između planiranih ciklusa grijanja
dopušten je postupak ponovnog
zagrijavanja.
▪ 2: Samo planirano: spremnik kućne
vruće vode može se zagrijavati SAMO
prema planu.
Moguća postupanja na ovom zaslonu
Pregledajte temperature.
Promijenite temperaturu.
Idite na sljedeću temperaturu.
Potvrdite promjene i nastavite.
Više pojedinosti potražite u priručniku za rukovanje.
Zadana vrijednost ugodnosti
Primjenjivo samo kada je priprema kućne vruće vode Samo
planirano ili Planirano + ponovno zagrijavanje. Prilikom
programiranja planiranog rada možete upotrijebiti zadanu vrijednost
ugodnosti kao unaprijed postavljenu vrijednost. Kada kasnije budete
željeli promijeniti zadanu vrijednost zalihe, učinit ćete to na samo
jednom mjestu.
Spremnik će se zagrijavati dok se ne dosegne temperatura ugodnezalihe. Radi se o višoj željenoj temperaturi kada je aktivnost ugodne
zalihe planirana.
Uz to, možete programirati zaustavljanje zalihe. Ta funkcija
zaustavlja grijanje spremnika, čak i ako zadana vrijednost NIJE
dosegnuta. Nikako ne preporučujemo programiranje isključivo
zaustavljanja zalihe dok se spremnik zagrijava.
#KodOpis
[5.2][6-0A]Zadana vrijednost ugodnosti:
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Zadana vrijednost ekonomičnosti
Temperatura ekonomične zalihe označuje nižu željenu
temperaturu spremnika. Radi se o željenoj temperaturi kada je
radnja ekonomične zalihe isplanirana (preporučljivo tijekom dana).
Priručnik za postavljanje
20
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 21
5 Konfiguracija
#KodOpis
[5.3][6-0B]Zadana vrijednost ekonomičnosti:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Zadana vrijednost ponovnog zagrijavanja
Željena temperatura spremnika za ponovno zagrijavanje
upotrebljava se:
▪ u načinu Planirano + ponovno zagrijavanje tijekom načina
rada s ponovnim zagrijavanjem: zajamčenu minimalnu
temperaturu spremnika postavlja Zadana vrijednost ponovnogzagrijavanja minus histereza ponovnog zagrijavanja. Padne li
temperatura spremnika ispod te vrijednosti, spremnik se zagrijao.
▪ prilikom ugodne zalihe, za davanje prioriteta pripremi kućne vruće
vode. Kada se temperatura spremnika povisi iznad ove vrijednosti,
priprema kućne vruće vode i grijanje/hlađenje prostora izvode se
slijedom.
#KodOpis
[5.4][6-0C]Zadana vrijednost ponovnog
zagrijavanja:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
5.3Izbornik postavki
Dodatne postavke možete namjestiti uz pomoć zaslona glavnog
izbornika i njegovih podizbornika. Ovdje donosimo najvažnije
postavke.
5.3.3Obavijest
Informacije o dobavljaču
Ovdje instalater može unijeti svoj broj za kontakt.
#KodOpis
[8.3]Nije
dostupno
Brojevi koje korisnici mogu nazvati u
slučaju problema.
5.3.1Glavna zona
Vrsta termostata
Primjenjivo samo pri kontroli vanjskim sobnim termostatom.
OBAVIJEST
Ako upotrebljavate vanjski sobni termostat, on će upravljati
zaštitom sobe od smrzavanja. Međutim, zaštita sobe od
smrzavanja moguća je samo ako je uključena opcija [C.2]
Grijanje/hlađenje prostora=Uključeno.
#KodOpis
[2.A][C–05]Tip vanjskog sobnog termostata za
glavnu zonu:
▪ 1: 1 kontakt: upotrebljavani vanjski
sobni termostat može poslati samo
stanje UKLJ./ISKLJ. termostata. Nema
razdvajanja zahtjeva za grijanje ili
hlađenje.
▪ 2: 2 kontakta: upotrebljavani vanjski
sobni termostat može poslati zasebno
stanje UKLJ./ISKLJ. termostata za
grijanje/hlađenje.
5.3.2Dodatna zona
Vrsta termostata
Primjenjivo samo pri kontroli vanjskim sobnim termostatom. Više
informacija o funkciji potražite pod naslovom "5.3.1 Glavna
zona"[421].
#KodOpis
[3.A][C–06]Tip vanjskog sobnog termostata za
dodatnu zonu:
▪ 1: 1 kontakt
▪ 2: 2 kontakta
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
21
Page 22
5 Konfiguracija
[9]
Postavke instalatera
Čarobnjak konfiguracije
Kućna vruća voda
Rezervni grijač
Hitan slučaj
Balansiranje
Sprečavanje smrzavanja cijevi
Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
Kontrola potrošnje snage
Mjerenje energije
Osjetnici
Bivalentno
Izlaz alarma
Aut. pon. pokretanje
Funkc. uštede snage
Onemogućite zaštite
Pregled lokalnih postavki
Prinudno odmrzavanje
[9.2] Kućna vruća voda
Kućna vruća voda
Crpka KVV
Plan KVV crpke
Solarno
[9.3] Rezervni grijač
Tip pomoćnog grijača
Napon
Konfiguracija
Dodatni korak kapaciteta 2
Korak kapaciteta 1
Izjednačavanje
Temperatura izjednačenja
Rad
[9.6] Balansiranje
Prioritet grijanja prostora
Prioritetna temperatura
Zadana vrijednost pomaka DG
Minimalno vrijeme rada vremenskog programatora
Vremenski programator anti-recikliranja
Maksimalno vrijeme rada vremenskog programatora
Dodatni vremenski programator
[9.8] Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
Napajanje po tarifnom modelu upravljane potrošnje
Dopusti grijač
Dopusti pumpu
[9.9] Kontrola potrošnje snage
Kontrola potrošnje snage
Vrsta
Granica
Granica 1
Granica 2
Granica 3
Granica 4
Prioritetni grijač
[9.A]
Ulaz impulsa 2
Ulaz impulsa 1
Mjerenje energije
[9.B] Osjetnici
Vanjski osjetnik
Pomak osjetnika
Prosječno vrijeme
[9.C] Bivalentno
Bivalentno
Učinkovitost bojlera
Temperatura
Histereza
Postavke solarnog pribora su prikazane, ali NISU
primjenjive na ovu jedinicu. Postavke se NEĆE
upotrebljavati niti mijenjati.
INFORMACIJE
Postavke će se vidjeti ili se neće vidjeti ovisno o odabranim
postavkama instalatera i tipu jedinice.
Priručnik za postavljanje
22
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 23
6 Puštanje u pogon
6Puštanje u pogon
OBAVIJEST
UVIJEK rukujte jedinicom s termistorima i/ili tlačnim
osjetnicima/sklopkama. U PROTIVNOM, kao posljedica
može izgorjeti kompresor.
INFORMACIJE
Zaštitne funkcije – "Način rada s instalaterom na licu
mjesta". Softver je opremljen zaštitnim funkcijama, kao što
je zaštita od smrzavanja prostorije. Jedinica automatski
izvodi ove funkcije kada je to potrebno.
Tijekom instalacije ili servisiranja, takvo ponašanje je
nepoželjno. Stoga se zaštitne funkcije mogu onemogućiti:
▪ Pri prvom uključivanju: Zaštitne funkcije su
standardno isključene. Nakon 36 sati one će se
automatski omogućiti.
▪ Nakon toga: Instalater može ručno onemogućiti
zaštitne funkcije uključivanjem postavke [9.G]:
Onemogućite zaštite=Da. Nakon što je posao
završen, on može omogućiti zaštitne funkcije
uključivanjem postavke [9.G]: Onemogućitezaštite=Ne.
6.1Kontrolni popis prije puštanja u
pogon
Nakon postavljanja jedinice, najprije provjerite stavke navedene
dolje. Kada su izvršene sve provjere, jedinicu treba zatvoriti.
Pokrenite jedinicu nakon što je zatvorena.
Pročitajte cjelovite upute za postavljanje koje su
navedene u referentnom vodiču za instalatera.
Unutarnja jedinica pravilno je postavljena.
Vanjska jedinica pravilno je postavljena.
Sljedeća lokalna ožičenja postavljena su u skladu s ovim
dokumentom i važećim zakonima:
▪ Između ploče za lokalnu opskrbu i vanjske jedinice
▪ Između unutarnje i vanjske jedinice
▪ Između ploče za lokalnu opskrbu i unutarnje jedinice
▪ Između unutarnje jedinice i ventila (ako je primjenjivo)
▪ Između unutarnje jedinice i sobnog termostata (ako je
primjenjivo)
Sustav je pravilno uzemljen i terminali uzemljenja su
zategnuti.
Osigurači ili lokalno postavljeni zaštitni uređaji postavljaju
se u skladu su s ovim dokumentom i NE smiju biti
premošteni.
Napon napajanja mora odgovarati naponu na
identifikacijskoj naljepnici uređaja.
NEMA olabavljenih spojeva niti oštećenih električnih
dijelova u razvodnojkutiji.
NEMA oštećenih dijelova niti prikliještenih cijevi unutar
unutarnje i vanjske jedinice.
Uključen je prekidač pomoćnog grijača F1B (lokalna
nabava).
Rashladno sredstvo NE curi.
Cijevi rashladnog sredstva (plina i tekućine) toplinski su
izolirane.
Postavljene su cijevi odgovarajuće veličine i cijevi su
pravilno izolirane.
Voda NE curi unutar unutarnje jedinice.
Zaporni ventili pravilno su ugrađeni i potpuno otvoreni.
Zaporni ventili (plina i tekućine) na vanjskoj jedinici
potpuno su otvoreni.
Ventil za odzračivanje je otvoren (barem 2 okretaja).
Kada se otvori sigurnosni ventil, iz njega izlazi voda. Iz
njega mora izaći čista voda.
Spremnik kućne vruće vode napunjen je do vrha.
6.2Kontrolni popis tijekom puštanja u
pogon
U svim uvjetima zajamčena je minimalna stopa protoka
tijekom rada pomoćnog grijača / odmrzavanja. Pogledajte
odjeljak “Za provjeru zapremnine vode i stope protoka”
pod naslovom "3.2Priprema vodovodnih cijevi"[46].
Za postupak odzračivanja.
Za probni rad.
Za probni rad aktuatora.
Funkcija isušivanja estriha
Pokreće se funkcija isušivanja estriha (ako je potrebno).
6.2.1Za provjeru minimalne stope protoka
1 Provjerite hidrauličku konfiguraciju kako biste doznali
koje se petlje za grijanje prostora mogu zatvoriti uz
pomoć mehaničkih, elektroničkih ili drugih ventila.
2 Zatvorite sve petlje za grijanje prostora koje se mogu
zatvoriti.
3 Pokrenite probni rad crpke (pogledajte odjeljak
"6.2.4Za probni rad aktuatora"[424]).
4 Očitajte brzinu protoka
mimovodnog ventila kako biste postigli minimalnu
potrebnu brzinu protoka + 2l/min.
(a)
Tijekom probnog rada crpke jedinica može raditi ispod minimalne
potrebne brzine protoka.
Minimalna potrebna stopa protoka
12l/min
(a)
i promijenite postavku
6.2.2Za postupak odzračivanja
Uvjeti: Uvjerite se da je sav rad onemogućen. Idite na [C]: Rad i
isključite Prostorija, Grijanje/hlađenje prostora i rad
Spremnik.
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater.
Pogledajte "Mijenjanje razine korisničkih
prava"[415].
2 Idite na [A.3]: Puštanje u pogon > Odzračivanje.
3 Odaberite OK za potvrdu.
Rezultat: Odzračivanje započinje. Automatski se
zaustavlja kada završi ciklus odzračivanja.
Za ručno zaustavljanje odzračivanja:—
1 Idite na Zaustavi odzračivanje.
2 Odaberite OK za potvrdu.
—
—
—
—
—
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
23
Page 24
6 Puštanje u pogon
Odzračivanje uređaja za isijavanje topline ili kolektora
Preporučujemo da se zrak odzračuje pomoću funkcije odzračivanja
jedinice (pogledajte iznad). Međutim, ako odzračujete uređaje za
isijavanje topline ili kolektore, imajte na umu sljedeće:
UPOZORENJE
Odzračivanje uređaja za isijavanje topline ili kolektora.
Prije odzračivanja uređaja za isijavanje topline ili kolektora,
provjerite prikazuje li se ili na početnom zaslonu
korisničkog sučelja.
▪ Ako se ne prikazuje, možete odmah obaviti
odzračivanje.
▪ Ako se prikazuje, uvjerite se da je prostorija u kojoj
želite obaviti odzračivanje dovoljno ventilirana. Razlog:
Rashladno sredstvo može istjecati u krug vode, a
potom i u prostoriju prilikom odzračivanja uređaja za
isijavanje topline ili kolektora.
6.2.3Obavljanje probnog rada
Uvjeti: Uvjerite se da je sav rad onemogućen. Idite na [C]: Rad i
isključite Prostorija, Grijanje/hlađenje prostora i rad
Spremnik.
2 Idite na [A.1]: Puštanje u pogon > Probni rad.
3 Odaberite test s popisa. Primjer: Grijanje.
4 Odaberite OK za potvrdu.
Rezultat: Probni rad započinje. Automatski se
zaustavlja kada je spreman (±30min).
Za ručno zaustavljanje probnog rada:—
1 U izborniku idite na Zaustavite probni rad.
2 Odaberite OK za potvrdu.
INFORMACIJE
Ako je temperatura vanjskog prostora izvan radnog
opsega, jedinica možda NEĆE raditi ili možda NEĆE
isporučiti nazivni kapacitet.
Za praćenje temperatura izlazne vode i spremnika
Tijekom probnog rada pravilan rad jedinice može se provjeriti
nadziranjem temperature izlazne vode (način grijanja/hlađenja) i
temperature spremnika (način tople vode za kućanstvo).
Za nadzor temperatura:
1 U izborniku idite na Osjetnici.
2 Odaberite informacije o temperaturi.
—
6.2.4Za probni rad aktuatora
Uvjeti: Uvjerite se da je sav rad onemogućen. Idite na [C]: Rad i
isključite Prostorija, Grijanje/hlađenje prostora i rad
Spremnik.
Namjena
Izvršite probni rad aktuatora za potvrdu rada različitih aktuatora.
Primjerice, kada odaberete Crpka, započet će probni rad crpke.
1 Korisničku razinu dopuštenja postavite na Instalater.
Automatski se zaustavlja kada je spreman (±30min).
Za ručno zaustavljanje probnog rada:—
1 U izborniku idite na Zaustavite probni rad.
2 Odaberite OK za potvrdu.
Mogući probni radovi aktuatora
▪ Test za Pomoćni grijač 1
▪ Test za Pomoćni grijač 2
▪ Test za Crpka
INFORMACIJE
Prije obavljanja probnog rada uvjerite se da je sav zrak
ispušten. Također izbjegavajte smetnje u krugu vode
tijekom probnog rada.
▪ Test za Zaporni ventil
▪ Test za Skretni ventil (3-putni ventil za prebacivanje između
grijanja prostora i grijanja spremnika)
▪ Test za Bivalentni signal
▪ Test za Izlaz alarma
▪ Test za Signal za H/G
▪ Test za Crpka KVV
6.2.5Za izvođenje programa isušivanja estriha
za podno grijanje
Uvjeti: Uvjerite se da je sav rad onemogućen. Idite na [C]: Rad i
isključite Prostorija, Grijanje/hlađenje prostora i rad
Spremnik.
1 Razinu korisničkih prava postavite na Instalater.
Pogledajte "Mijenjanje razine korisničkih
prava"[415].
2 Idite na [A.4]: Puštanje u pogon > GIP sušenje
estriha.
3 Postavite program isušivanja: idite na Program i
upotrijebite zaslon za programiranje sušenja estriha
za UFH.
4 Odaberite OK za potvrdu.
Rezultat: Program sušenja estriha za podno grijanje
započinje. Po završetku rada automatski se
zaustavlja.
Za ručno zaustavljanje probnog rada:—
1 Idite na Zaustavi GIP sušenje estriha.
2 Odaberite OK za potvrdu.
OBAVIJEST
Želite li provesti sušenje estriha za podno grijanje,
obavezno onemogućite zaštitu sobe od smrzavanja
([2‑06]=0). Zaštita je standardno omogućena ([2‑06]=1).
Međutim, zbog načina rada "instalater na
lokaciji" (pogledajte poglavlje "Puštanje u pogon"), zaštita
sobe od smrzavanja automatski će biti onemogućena 36
sati nakon prvog uključivanja napajanja.
Ako sušenje estriha ipak treba provesti po isteku prvih 36
sati od uključivanja, ručno onemogućite zaštitu sobe od
smrzavanja namještanjem postavke [2‑06] na "0" i
OSTAVITE je u onemogućenom stanju sve do završetka
sušenja estriha. Zanemarivanjem ove napomene može se
prouzročiti pucanje estriha.
—
Priručnik za postavljanje
24
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 25
OBAVIJEST
Da bi isušivanja estriha za podno grijanje moglo započeti,
treba namjestiti sljedeće postavke:
termostat za UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE)
B1LOsjetnik protoka
B1PROsjetnik tlaka rashladnog sredstva
B1PWOsjetnik tlaka vode
CN* (A4P)* Priključnica
DS1(A8P)* DIP sklopka
E1HElement pomoćnog grijača (1kW)
E2HElement pomoćnog grijača (2kW)
E3HElement pomoćnog grijača (3kW)
E*P (A9P)LED indikacija
F1B# Osigurač za nadstrujnu zaštitu pomoćnog
grijača
F1TTermoosigurač pomoćnog grijača
F1U, F2U (A4P)* Osigurač 5A 250V za tiskanu pločicu s
digitalnim U/I-jima
FU1 (A1P)Osigurač T 5A 250V za tiskanu pločicu
FU2 (A10P)Osigurač T 1,6A 250V za tiskanu pločicu
K1M, K2MSklopnik pomoćnog grijača
K5MSigurnosni sklopnik pomoćnog grijača
K*R (A1P-A4P)Relej na tiskanoj pločici
M1PCrpka glavnog dovoda
M2P# Crpka kućne vruće vode
M2S# 2-putni ventil za hlađenje
M3S3-putni ventil za podno grijanje/kućnu vruću
vodu
P1MMMI zaslon
PC (A15P)* Krug napajanja
PHC1 (A4P)* Ulazni krug optičkog sprežnika
Q1LToplinska zaštita pomoćnog grijača
Q4L# Sigurnosni termostat
Q*DI# Prekidač dozemnog spoja
R1H (A2P)* Osjetnik vlage
R1T (A1P )Termistor izmjenjivača topline izlazne vode
R1T (A2P)* Termostat za UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE
osjetnika temperature u okolini
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Priručnik za postavljanje
27
Page 28
8 Tehnički podaci
R1T (A14P)* Korisničko sučelje osjetnika temperature u
okolini
R2T (A1P)Termistor pomoćnog grijača izlazne vode
R2T (A2P)* Vanjski osjetnik (podni ili u okolini)
R3TTermistor tekuće faze rashladnog sredstva
R4TTermistor ulazne vode
R5T, R8TTermistor kućne vruće vode
R6T* Vanjski termistor unutarnje temperature ili
S1S# Kontakt napajanja po preferencijalnoj stopi
S2S# Ulaz impulsa strujomjera 1
S3S# Ulaz impulsa strujomjera 2
S6S~S9S* Digitalni ulazi za ograničenje snage
SS1 (A4P)* Sklopka za odabir
SW1+SW2
(A12P)
SW3~SW5
(A12P)
TR1Transformator napajanja
X6M# Priključna stezaljka za napajanje pomoćnog
(1) Main power connection(1) Spoj glavnog napajanja
For preferential kWh rate power
supply
Indoor unit supplied from outdoor Unutarnja jedinica napaja se s
Normal kWh rate power supplyElektrično napajanje po
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Outdoor unitVanjska jedinica
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBRazvodna kutija
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Napajanje pomoćnog grijača
Only for ***Samo za ***
(3) User interface(3) Korisničko sučelje
Only for LAN adapterSamo za LAN adapter
Only for remote user interfaceSamo za korisničko sučelje koje
(5) Ext. thermistor(5) Vanjski termistor
SWBRazvodna kutija
temperature u okolini
kWh
Okretni gumbi
Gumbi
grijača
Za električno napajanje po
preferencijalnoj stopi kWh
vanjske
normalnoj stopi kWh
Samo za uobičajeno napajanje
(standard)
Samo za električno napajanje po
preferencijalnoj stopi kWh
(vanjska)
Kontakt napajanja po
preferencijalnoj stopi kWh:
detekcija 16VDC (napon
isporučuje tiskana pločica)
Za unutarnju jedinicu upotrijebite
električno napajanje po
normalnoj stopi kWh
ima funkciju sobnog termostata
EngleskiPrijevod
(6) Field supplied options(6) Lokalno nabavljene opcije
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB230VAC koje isporučuje tiskana
ContinuousNeprekidna struja
DHW pump outputIzlaz crpke kućne vruće vode
DHW pumpCrpka kućne vruće vode
Electrical metersStrujomjeri
For safety thermostatZa sigurnosni termostat
InrushUklopna struja
Max. loadMaksimalno opterećenje
Normally closedMirni kontakt
Normally openRadni kontakt
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveZaporni ventil
SWBRazvodna kutija
(7) Option PCBs(7) Opcionalne tiskane pločice
Alarm outputIzlaz alarma
Changeover to ext. heat source Prebacivanje na vanjski izvor
Max. loadMaksimalno opterećenje
Min. loadMinimalno opterećenje
Only for demand PCB optionSamo za opcionalnu
Only for digital I/O PCB optionSamo za opcionalnu tiskanu
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputOpcije: izlaz UKLJUČENJA/
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
▪ Za podne stojeće modele, vrijednost koja se uzima u
obzir je "Visina instalacije (H)" od 600 mm radi
usklađivanja s normom IEC60335-2-40:2013 A1 2016,
klauzula GG2.
▪ Za srednje vrijednosti A
između dvije vrijednosti u tablici) uzmite u obzir
vrijednost koja odgovara nižoj vrijednosti A
tablice. Ako je A
koja odgovara "A
u prostoriji (m
H=600mm
prostorija
=12,5m2 uzmite u obzir vrijednost
prostorija
=12m2".
prostorija
) (kg)
maks.
(npr. kada je A
prostorija
prostorija
iz
mc (kg)Minimalna površina poda (m²)
H=600mm
1,9030,72
INFORMACIJE
▪ Za podne stojeće modele, vrijednost koja se uzima u
obzir je "Visina instalacije (H)" od 600 mm radi
usklađivanja s normom IEC60335-2-40:2013 A1 2016,
klauzula GG2.
▪ Za srednje vrijednosti mc (npr. kada je mc između dvije
vrijednosti u tablici) uzmite u obzir vrijednost koja
odgovara višoj vrijednosti mc iz tablice. Ako je
mc=1,87 kg, uzmite u obzir vrijednost koja odgovara
"mc=1,88kg".
▪ Sustavi s ukupnim punjenjem rashladnog sredstva (mc)
<1,84 kg (odnosno ako je cijev dugačka <27 m) NE
podliježu nikakvim zahtjevima za prostoriju u kojoj se
uređaj postavlja.
▪ Punjenja >1,9kg NISU dopuštena u jedinici.
8.5Tablica 3 –Minimalna površina
otvora za odzračivanje za prirodnu
ventilaciju: unutarnja jedinica
▪ Za podne stojeće modele, vrijednost koja se uzima u
obzir je "Visina instalacije (H)" od 600 mm radi
usklađivanja s normom IEC60335-2-40:2013 A1 2016,
klauzula GG2.
▪ Za srednje dm vrijednosti (npr. kada je dm između dvije
dm vrijednosti u tablici) uzmite u obzir vrijednost koja
odgovara višoj dm vrijednosti iz tablice. Ako je
dm=1,55 kg, uzmite u obzir vrijednost koja odgovara
vrijednosti "dm=1,6kg".
(kg)
Minimalna površina otvora za
maks.
odzračivanje (cm2)
H=600mm
8.4Tablica 2 –Minimalna površina
poda: unutarnja jedinica
mc (kg)Minimalna površina poda (m²)
H=600mm
1,8428,81
1,8629,44
1,8830,08
Priručnik za postavljanje
30
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 31
Page 32
4P618949-1 0000000Z
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P618949-1 2020.03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.