deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 2nd of June 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EHVX08S18DJ6V7, EHVX08S23DJ6V7, EHVX08S23DJ9W7,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P507286-11C
Page 3
Obsah
Obsah
1 O dokumentácii3
1.1Informácie o tomto dokumente..................................................3
2 Informácie o balení4
2.1Vnútorná jednotka .....................................................................4
▪ Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny na
inštaláciu:
INFORMÁCIE
Ak máte obmedzený priestor na inštaláciu, vykonajte
nasledujúce kroky pred inštaláciou jednotky do konečnej
polohy: "4.2.2Pripojenie vypúšťacej hadice k
odtoku" [48]. Vyžaduje odstránenie jedného alebo oboch
bočných panelov.
Špeciálne požiadavky týkajúce sa chladiva R32
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE ani nespaľujte.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na zrýchlenie procesu
odmrazovania alebo na čistenie zariadenia než tie,
ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo R32 NEMUSÍ zapáchať.
a Rukoväte na zadnej strane jednotky
b Rukoväte na spodnej strane jednotky. Jednotku opatrne
nakloňte dozadu tak, aby ste videli rukoväte.
3Príprava
3.1Príprava miesta inštalácie
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále
pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
VAROVANIE
NEPOUŽÍVAJTE opakovane potrubie chladiva, ktoré sa
Návod na inštaláciu
4
používalo s akýmkoľvek iným chladivom. Vymeňte potrubie
chladiva alebo dôkladne vyčistite.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný tak, aby sa zabránilo
mechanickému poškodeniu a v dobre vetranej miestnosti
bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napríklad:
otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo
elektrický ohrievač) a miestnosť musí mať veľkosť, aká je
špecifikovaná nižšie.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE znova spoje, ktoré už boli použité
predtým.
▪ Spoje vytvorené pri inštalácii medzi dielmi systému
chladiva majú byť k dispozícii na účely údržby.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba a opravy v
súlade s návodom z Daikin a so zákonmi o spotrebičoch
(napríklad národné plynárenské predpisy) a že ich
vykonávajú len oprávnené osoby.
VÝSTRAHA
▪ Potrubie musí byť chránené pred fyzickým
poškodením.
▪ Potrubie musí byť udržané na minime.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 5
3 Príprava
Vstup inštalatéra:
▪ Celkový objem chladiva (m
c
) (kg)
▪ Plocha miestnosti A (A
miestnosť A
) (m2)
Spustenie
Na výpočet maximálneho objemu chladiva
(m
max
) (kg) povoleného pre miestnosť A
použite tabuľku 1 v kapitole "Technické údaje".
Spojte sa s predajcom.
Na výpočet minimálnej plochy otvoru na
prirodzenú ventiláciu medzi miestnosťou A
a miestnosťou B (VA
min
) (cm2) použite tabuľku 3
v kapitole "Technické údaje" a hodnotu dm.
Jednotku možno inštalovať v miestnosti A za týchto podmienok:
▪ 2 ventilačné otvory (trvalo otvorené) medzi miestnosťami A a B, 1 hore a 1 dole.
▪ Spodný otvor: spodný otvor musí spĺňať požiadavky na minimálnu plochu (VA
min
). Musí byť čo najbližšie pri podlahe. Ak ventilačný otvor začína od podlahy,
výška musí byť ≥20 mm. Spodná časť otvoru sa musí nachádzať ≤100 mm od podlahy. Minimálne 50% požadovanej plochy otvoru musí byť <200 mm nad
podlahou. Celá plocha otvoru musí byť <300 mm nad podlahou.
▪ Vrchný otvor: plocha vrchného otvoru musí byť väčšia alebo rovnaká ako plocha spodného otvoru. Spodná časť vrchného otvoru sa musí nachádzať
minimálne 1,5 m nad vrchnou časťou spodného otvoru.
▪ Ventilačné otvory smerujúce von sa NEPOVAŽUJÚ sa vhodné (používateľ ich môže v chladnom počasí zablokovať).
Jednotku je možné inštalovať v miestnosti A
a bez ďalších požiadaviek týkajúcich sa plochy
miestnosti alebo ventilácie.
Určite objem chladiva, ktorý prekračuje
hodnotu m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Áno
Nie
Nie
Na výpočet minimálnej plochy podlahy
(A
min celkovo
) (m2) potrebnej pre celkový objem
chladiva (m
c
) použite tabuľku 2 v kapitole
"Technické údaje".
A
min celkovo≤Amiestnosť A+Amiestnosť B
?
Áno
Vstup inštalatéra:
▪ Plocha vedľajšej miestnosti B
(A
miestnosť B
) (m2)
a Vnútorná jednotka
A Miestnosť, v ktorej je nainštalovaná vnútorná
jednotka.
B Miestnosť vedľa miestnosti A.
A
a
B
≥1,5 m
Ak je celkový objem chladiva v systéme ≥1,84kg (t. j. ak je dĺžka potrubia ≥27m), musíte splniť požiadavky týkajúce sa minimálnej plochy
podlahy uvedené v nasledujúcom diagrame prietoku. Diagram prietoku používa nasledujúce tabuľky: "8.3Tabuľka 1 –Maximálny povolený
objem chladiva v miestnosti: vnútorná jednotka" [430], "8.4Tabuľka 2–Minimálna plocha podlahy: vnútorná jednotka"[430] a "8.5Tabuľka
3–Minimálna plocha vetracieho otvoru na prirodzenú ventiláciu: vnútorná jednotka"[430].
INFORMÁCIE
Na systémy s celkovým objemom chladiva (mc) <1,84kg (t.
j. ak je dĺžka potrubia <27 m) sa NEVZŤAHUJÚ žiadne
požiadavky týkajúce sa miestnosti, v ktorej sa inštalujú.
INFORMÁCIE
Viac vnútorných jednotiek. Ak sú v miestnosti
inštalované dve alebo viac vnútorných jednotiek, musíte
zvážiť maximálnu náplň chladiva, ktorá sa môže uvoľniť v
miestnosti, keď dôjde k JEDNÉMU úniku. Príklad: Ak sú v
miestnosti inštalované dve vnútorné jednotky, každá s
vlastnou vonkajšou jednotkou, potom musíte zvážiť náplň
chladiva najväčšej vnútorno-vonkajšej kombinácie.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Návod na inštaláciu
5
Page 6
3 Príprava
3.2Príprava vodného potrubia
VÝSTRAHA
V prípade plastového potrubia sa uistite, že sú rúrky úplne
odolné voči rozptylu kyslíka v súlade s normou DIN 4726.
Rozptyl kyslíka do potrubia môže spôsobiť rozsiahlu
koróziu.
▪ Ventil smerom k expanznej nádobe. Ventil smerom k expanznej
nádobe (ak je vo výbave) MUSÍ byť otvorený.
3.2.1Kontrola objemu vody a rýchlosti
prúdenia
Minimálny objem vody
Pre EHVH* neexistujú žiadne požiadavky týkajúce sa minimálneho
objemu vody.
V prípade používania EHVX* skontrolujte, či je celkový objem vody v
inštalácii minimálne 10litrov.
VÝSTRAHA
Ak je obeh v každej slučke ohrevu/chladenia miestnosti
regulovaný pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je
dôležité, aby sa zaručil minimálny objem vody, aj keď sú
všetky ventily uzavreté.
Minimálna rýchlosť prúdenia
Skontrolujte, či je v inštalácii za všetkých podmienok zaručená
minimálna rýchlosť prúdenia. Táto minimálna rýchlosť prúdenia sa
vyžaduje pri odmrazovaní alebo prevádzke záložného ohrievača. Na
tento účel použite pretlakový obtokový ventil dodaný s jednotkou.
VÝSTRAHA
Ak je obeh v každej alebo určitej slučke ohrevu miestnosti
regulovaný pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je
dôležité, aby sa zaručila minimálna rýchlosť prúdenia, aj
keď sú všetky ventily uzavreté. Ak nemožno dosiahnuť
minimálnu rýchlosť prúdenia, zobrazí sa chyba prúdenia
7H (žiadny ohrev alebo prevádzka).
Viac informácií nájdete vreferenčnej príručke inštalátora.
Minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia
12l/min.
Informácie o odporúčanom postupe si pozrite včasti "6.2Kontrolný
Elektrické napájanie vonkajšej avnútornej jednotky
1Elektrické napájanie
2+GND
vonkajšej jednotky
2Elektrické napájanie
3
aprepojovací kábel
vnútornej jednotky
3Elektrické napájanie
záložného ohrievača
4Elektrické napájanie
Pozrite si tabuľku
nižšie.
2
svýhodnou sadzbou za
kWh (voľný napäťový
kontakt)
(a)
(f)
—
(d)
PoložkaOpisKábleMaximálny
aktuálny
prúd
5Elektrické napájanie
26,3A
snormálnou sadzbou
za kWh
Voliteľné príslušenstvo
6Používateľské
2
(e)
rozhranie používané
ako izbový termostat
7Izbový termostat3 alebo 4100mA
8Snímač vonkajšej
2
(b)
(b)
okolitej teploty
9Snímač vnútornej
2
(b)
okolitej teploty
10Konvektor tepelného
2100mA
(b)
čerpadla
Súčasti inštalované na mieste
11Uzatvárací ventil2100mA
12Elektromer2 (pre každý
(b)
(b)
elektromer)
13Čerpadlo teplej vody
2
(b)
pre domácnosť
14Výstup poplašného
2
(b)
signálu
15Prepnutie na ovládanie
2
(b)
vonkajšieho zdroja
tepla
16Ovládanie prevádzky
2
(b)
vrežime chladenia/
ohrevu
17Digitálne vstupy
spotreby energie
18Bezpečnostný
2 (pre vstupný
signál)
2
(b)
(d)
termostat
(a) Pozrite si výrobný štítok na vonkajšej jednotke.
(b) Minimálny prierez kábla 0,75mm².
(c) Prierez kábla 2,5mm².
(d) Prierez kábla 0,75mm² až 1,25mm², maximálna dĺžka:
50m. Voľný napäťový kontakt, ktorý zaručuje minimálne
zaťaženie 15Vjednosmerného prúdu 10mA.
(e) Prierez kábla 0,75mm² až 1,25mm², maximálna dĺžka:
500m.
(f) Prierez kábla 1,5mm².
VÝSTRAHA
Ďalšie technické špecifikácie rôznych pripojení sú
označené na vnútornej strane vnútornej jednotky.
Typ záložného
ohrievača
Elektrické
napájanie
Požadovaný počet vodičov
*3V1N~ 230V2+GND
*6V1N~ 230V (6V)2+GND
3~ 230V (6T1)3+GND
*9W3N~ 400V4+GND
Návod na inštaláciu
6
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 7
4Inštalácia
a
b
d
c
e
5×
T25
2
1
1
3
4×
T25
2×
T25
4×
T25
4.1Otvorenie jednotky
4.1.1Otvorenie vnútornej jednotky
Prehľad
a Vrchný panel
b Panel používateľského rozhrania
c Kryt rozvodnej skrine
d Predný panel
e Kryt vysokonapäťovej rozvodnej skrine
Otvorené
1 Vyberte vrchnú dosku.
4 Inštalácia
4 V prípade potreby odoberte prednú dosku. Je to napr. potrebné
v nasledovných prípadoch:
▪ "4.1.2Spustenie rozvodnej skrine na vnútornej
jednotke"[48]
▪ "4.2.2Pripojenie vypúšťacej hadice k odtoku"[48]
▪ Keď potrebujete prístup k rozvodnej skrini vysokého napätia
2 Odoberte panel používateľského rozhrania. Otvorte pánty vo
vrchnej časti a vysuňte vrchný panel nahor.
VÝSTRAHA
Po zložení panela používateľského rozhrania odpojte aj
káble zo zadnej strany panela používateľského rozhrania,
aby ste predišli poškodeniu.
3 Vyberte kryt rozvodnej skrine.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
5 Ak potrebujete získať prístup k vysokonapäťovým súčastiam,
zložte kryt vysokonapäťovej rozvodnej skrine.
Návod na inštaláciu
7
Page 8
4 Inštalácia
1
2
2×
T25
3
3
≤1°
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
4.1.2Spustenie rozvodnej skrine na vnútornej
jednotke
Počas inštalácie budete potrebovať prístup dovnútra vnútornej
jednotky. Na uľahčenie prístupu spredu spustite elektrickú rozvodnú
skriňu na jednotku nasledujúcim spôsobom:
Predpoklad: Bol odobratý panel používateľského rozhrania a
predný panel.
1 Odskrutkujte upínaciu dosku zvrchnej časti jednotky.
2 Nakloňte elektrickú rozvodnú skriňu dopredu a vytiahnite ju z
pántov.
3 Umiestnite elektrickú rozvodnú skriňu nižšie na jednotku.
Použite 2 pánty nachádzajúce sa nižšie na jednotke.
VÝSTRAHA
NENAKLÁŇAJTE jednotku dopredu:
4.2.2Pripojenie vypúšťacej hadice k odtoku
Voda vytekajúca z pretlakového poistného ventilu sa zhromažďuje v
odkvapkávacej miske. Odkvapkávacia miska je vnútri jednotky
pripojená k vypúšťacej hadici. Vypúšťaciu hadicu musíte pripojiť
k vhodnému odtoku v súlade s platnými právnymi predpismi.
Vypúšťaciu hadicu môžete viesť cez ľavý alebo pravý bočný panel.
Predpoklad: Bol odobratý panel používateľského rozhrania a
predný panel.
1 Zložte jeden z bočných panelov.
2 Odrežte gumenú priechodku.
3 Cez otvor vytiahnite vypúšťaciu hadicu.
4 Znova nasaďte bočný panel. Uistite sa, či voda voľne preteká
cez vypúšťaciu hadicu.
Na zhromažďovanie vody sa odporúča použiť výlevku.
Možnosť 1: cez ľavý bočný panel
4.2Montáž vnútornej jednotky
4.2.1Inštalácia vnútornej jednotky
1 Zdvihnite vnútornú jednotku zpalety aumiestnite ju na podlahu.
Pozrite si tiež časť "2.1.2 Manipulácia s vnútornou
jednotkou"[44].
2 Pripojte vypúšťaciu hadicu k odtoku. Pozrite si časť
"4.2.2Pripojenie vypúšťacej hadice k odtoku"[48].
3 Posuňte vnútornú jednotku na miesto.
4 Upravte výšku nastavovacích nôh, aby sa kompenzovali
nerovnosti podlahy. Maximálna povolená odchýlka je 1°.
Návod na inštaláciu
8
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 9
4 Inštalácia
1
3×
T25
3
2
b
a
c d a b
Možnosť 2: cez pravý bočný panel
4.3Pripojenie potrubia s chladivom
Všetky pokyny, technické údaje a pokyny na inštaláciu nájdete v
návode na inštaláciu vonkajšej jednotky.
1 Uzatvárací kvapalinový ventil vonkajšej jednotky pripojte
kprípojke chladiacej kvapaliny vnútornej jednotky.
1 Uzatváracie ventily nainštalujte na vodné potrubie ohrevu
miestnosti.
2 Priskrutkujte matice vnútornej jednotky na uzatvárací ventil.
3 K vnútornej jednotke pripojte potrubia prívodu a odvodu teplej
vody pre domácnosť.
a Odvod vody ohrevu/chladenia
b Prívod vody ohrevu/chladenia
c Odvod teplej vody pre domácnosť
d Prívod teplej vody pre domácnosť (prívod studenej vody)
VÝSTRAHA
Odporúča sa na pripojenia prívodu studenej vody pre
domácnosť aodvodu teplej vody pre domácnosť inštalovať
uzatváracie ventily. Uzatváracie ventily dodáva zákazník.
VÝSTRAHA
a Prípojka chladiacej kvapaliny
b Prípojka chladiaceho plynu
2 Uzatvárací plynový ventil vonkajšej jednotky pripojte k prípojke
chladiaceho plynu vnútornej jednotky.
INFORMÁCIE
Keď je vnútorná jednotka inštalovaná na mieste s
obmedzeným priestorom, môže byť nainštalovaná
prídavná súprava na ohýbanie rúr (EKHVTC), ktorá uľahčí
pripojenie k chladiacemu plynu a kvapalinovým spojeniam
vnútornej jednotky. Pokyny pre inštaláciu nájdete v návode
k súprave na ohýbanie rúr.
4.4Pripojenie potrubia na vodu
4.4.1Pripojenie potrubia na vodu
VÝSTRAHA
Na zjednodušenie servisu a údržby sa dodávajú 2 uzatváracie
ventily a 1pretlakový obtokový ventil. Uzatváracie ventily namontujte
na prívod a výstup vody ohrevu miestnosti. Ak chcete zaručiť
minimálnu rýchlosť prúdenia (a predísť pretlaku), na výstup vody
ohrevu miestnosti nainštalujte pretlakový obtokový ventil.
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu.
Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
Pretlakový obtokový ventil(dodáva sa ako
príslušenstvo). Pretlakový obtokový ventil odporúčame
inštalovať do vodného okruhu ohrevu miestnosti.
Pri úprave nastavenia pretlakového obtokového ventilu
majte na pamäti minimálnu rýchlosť prúdenia. Pozrite si
časti "3.2.1Kontrola objemu vody a rýchlosti prúdenia"[46]
a "6.2.1Kontrola minimálnej rýchlosti prúdenia"[423].
VÝSTRAHA
Na všetkých najvyšších lokálnych bodoch nainštalujte
ventily na vypúšťanie vzduchu.
VÝSTRAHA
Na prípojke prívodu studenej vody pre domácnosť musí
byť v súlade s platnými právnymi predpismi nainštalovaný
tlakový poistný ventil (dodáva zákazník) s tlakom otvárania
maximálne 10bar (=1MPa).
4.4.2Pripojenie potrubia na recirkuláciu
Predpoklad: Vyžaduje sa len vtedy, keď v systéme potrebujete
recirkuláciu.
1 Z jednotky zložte vrchný panel. Pozrite si časť "4.1.1Otvorenie
vnútornej jednotky"[47].
2 Odrežte gumenú priechodku vo vrchnej časti jednotky a
demontujte uzatvárací ventil. Pod otvorom sa nachádza
prípojka recirkulácie.
3 Cez priechodku preveďte potrubie na recirkuláciu a pripojte ho
k prípojke recirkulácie.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Návod na inštaláciu
9
Page 10
4 Inštalácia
b+cad
a
4×
b+c
a
4 Znova nasaďte vrchný panel.
4.4.3Naplnenie vodného okruhu
Na naplnenie vodného okruhu použite plniacu súpravu, ktorú dodáva
zákazník. Zabezpečte, aby spĺňala platné právne predpisy.
INFORMÁCIE
Uistite sa, že sú otvorené oba odvzdušňovacie ventily
(jeden na magnetickom filtri a jeden na záložnom
ohrievači).
4.4.4Plnenie nádrže na teplú vodu pre
domácnosť
1 Otvorte všetky kohútiky teplej vody, aby sa vytlačil vzduch
zpotrubia systému.
2 Otvorte ventil prívodu studenej vody.
3 Po vytlačení vzduchu zatvorte všetky kohútiky teplej vody.
4 Skontrolujte, či neuniká voda.
5 Manuálne nastavujte tlakový poistný ventil nainštalovaný na
mieste, aby sa zaručil voľný prietok vody cez vypúšťacie
potrubie.
4.4.5Izolácia potrubia na vodu
Potrubie vcelom vodnom okruhu sa MUSÍ izolovať, aby sa zabránilo
kondenzácii počas chladenia azníženiu výkonu ohrevu achladenia.
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako
80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa
predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
4.5.1Zhoda elektrického systému
Len pre záložný ohrievač vnútornej jednotky
Pozrite si časť "4.5.4 Pripojenie elektrického napájania záložného
ohrievača"[411].
4.5.2Pripojenie elektrickej inštalácie k
vnútornej jednotke
1 Pokyny na otvorenie vnútornej jednotky nájdete v časti
"4.1.1Otvorenie vnútornej jednotky"[47].
2 Elektrické vedenie do jednotky vstupuje cez vrchnú časť:
a, b, c Vedenie na mieste inštalácie (pozrite si tabuľku nižšie)
d Napájací kábel záložného ohrievača namontovaný vo
výrobe
3 Spôsob vedenia elektrických káblov vnútri jednotky. Pomocou
káblových svoriek upevnite kábel k držiaku na káble:
VAROVANIE
Skontrolujte, či sa elektrické vedenie NEDOTÝKA potrubia
s plynným chladivom, ktoré môže byť veľmi horúce.
a Potrubie s plynným chladivom
VedenieMožné káble (v závislosti od typu
jednotky ainštalovaných možností)
a
Nízke napätie
b
Vysokonapäťové
elektrické napájanie
▪ Kontakt preferenčného elektrického
napájania
▪ Používateľské rozhranie slúžiace ako
izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
▪ Digitálne vstupy spotreby energie (dodáva
zákazník)
▪ Snímač vonkajšej okolitej teploty (voliteľné
príslušenstvo)
▪ Snímač vnútornej okolitej teploty (voliteľné
príslušenstvo)
▪ Elektromery (inštalácia na mieste)
▪ Bezpečnostný termostat (dodáva
zákazník)
▪ Prepojovací kábel
▪ Elektrické napájanie snormálnou sadzbou
za kWh
▪ Elektrické napájanie s výhodnou sadzbou
za kWh
Návod na inštaláciu
10
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 11
VedenieMožné káble (v závislosti od typu
X1M
X2M
X5M
X11YB
X1A
X11Y
X11YA
1 2 3
1 2 3
a
1 2 3
X1M
X2M
X5M
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1N L
N L
2 3
S1S
abc
X11YA
51 2 36
9 10
jednotky ainštalovaných možností)
c
Ovládací signál
vysokého napätia
▪ Konvektor tepelného čerpadla (voliteľné
príslušenstvo)
▪ Izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
▪ Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
▪ Čerpadlo teplej vody pre domácnosť
(inštalácia na mieste)
▪ Výstup poplašného signálu
▪ Prepnutie na ovládanie vonkajšieho zdroja
tepla
▪ Ovládanie prevádzky vrežime chladenia/
ohrevu
d
▪ Elektrické napájanie záložného ohrievača
Vysokonapäťové
elektrické napájanie
(montáž vo výrobe)
UPOZORNENIE
Nadbytočnú dĺžku kábla do jednotky NEVTLÁČAJTE ani
nevkladajte.
4 Utesnite prívod nízkonapäťovej kabeláže pomocou tesniacej
pásky (dodávanej ako príslušenstvo).
Bez káblov nízkeho napätiaS káblami vysokého napätia
4.5.3Pripojenie hlavného elektrického
napájania
1 Pripojte hlavné elektrické napájanie.
V prípade elektrického napájania snormálnou sadzbou za kWh
4 Inštalácia
a Prepojovací kábel (=hlavné elektrické napájanie)
b Elektrické napájanie snormálnou sadzbou za kWh
c Kontakt preferenčného elektrického napájania
2 Pomocou spôn na káble pripevnite káble k montážnym
prípojkám káblov.
INFORMÁCIE
V prípade elektrického napájania svýhodnou sadzbou za
kWh pripojte konektor X11Y ku konektoru X11YB. Potreba
samostatného elektrického napájania s bežnou sadzbou
za kWh vnútornej jednotky (b) X2M/5+6 závisí od typu
elektrického napájania svýhodnou sadzbou za kWh.
Samostatné pripojenie vnútornej jednotky sa vyžaduje:
▪ ak sa aktívne elektrické napájanie svýhodnou sadzbou
za kWh preruší ALEBO
▪ ak nie je povolená žiadna spotreba elektrickej energie
vnútornej jednotky pri aktívnom elektrickom napájaní
svýhodnou sadzbou za kWh.
INFORMÁCIE
Kontakt elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh je pripojený k rovnakým svorkám (X5M/9+10) ako
bezpečnostný termostat. Systém môže mať BUĎ elektrické
napájanie s výhodnou sadzbou za kWh, ALEBO
bezpečnostný termostat.
a Prepojovací kábel (=hlavné elektrické napájanie)
V prípade elektrického napájania svýhodnou sadzbou za kWh
Pripojte konektor X11Y ku konektoru X11YB.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Záložný ohrievač MUSÍ mať špeciálne elektrické napájanie
a MUSÍ byť chránený bezpečnostnými zariadeniami, ktoré
požaduje platná legislatíva.
UPOZORNENIE
S cieľom zaručiť úplné uzemnenie jednotky vždy pripojte
zdroj napájania záložného ohrievača a uzemňovací kábel.
Výkon záložného ohrievača sa môže meniť v závislosti od modelu
vnútornej jednotky. Elektrické napájanie musí zodpovedať výkonu
záložného ohrievača, ako je uvedené vnasledujúcej tabuľke.
Toto zariadenie vyhovuje norme EN/IEC61000‑3‑11 (európska/
medzinárodná norma, ktorá určuje limity pre zmeny napätia,
kolísanie napätia akmitania vo verejných nízkonapäťových
systémoch pre zariadenia smenovitým prúdom ≤75A) za
predpokladu, že impedancia systému Z
Z
vbode rozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa
max
averejným systémom. Povinnosťou inštalátora alebo používateľa
je menšia alebo rovná
sys
zariadenia je zabezpečiť, vprípade potreby aj konzultáciou
sprevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie
pripojené len na elektrické napájanie simpedanciou systému Z
menšou alebo rovnou Z
(b)
6V
(c)
Elektrické zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000-3-12
.
max
(európska/medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre
harmonický prúd vytváraný zariadením pripojeným k
nízkonapäťovým verejným sieťam so vstupným prúdom >16A
a≤75A vjednej fáze).
NEPRESTRIHÁVAJTE ani neodstraňujte kábel
elektrického napájania záložného ohrievača.
4.5.5Pripojenie uzatváracieho ventilu
INFORMÁCIE
Príklad použitia uzatváracieho ventilu. V prípade jednej
zóny LWT a kombinácie spodných konvektorov
podlahového kúrenia a tepelného čerpadla namontujte
pred podlahovým kúrením uzatvárací ventil, aby sa
zabránilo kondenzácii na podlahe počas chladenia. Ďalšie
informácie nájdete vreferenčnej príručke inštalátora.
1 Riadiaci kábel ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
4.5.7Pripojenie čerpadla teplej vody pre
domácnosť
1 Čerpadlo teplej vody pre domácnosť pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.
4.5.8Pripojenie výstupu poplašného signálu
1 Kábel výstupu poplašného signálu pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
VÝSTRAHA
Zapojenie je iné pre ventily NC (normálne zatvorený) a NO
(normálne otvorený).
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.
4.5.6Pripojenie elektromerov
INFORMÁCIE
V prípade používania elektromera s výstupom tranzistora
skontrolujte polaritu. Kladná polarita MUSÍ byť pripojená ku
konektorom X5M/6 a X5M/4 a záporná polarita ku
konektorom X5M/5 a X5M/3.
1 Elektromery ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HBAA.
b Predbežné zapojenie konektorov X2M/7+9 a Q1L
(=tepelná ochrana záložného ohrievača). Toto
nastavenie NEMEŇTE.
2 Pomocou spôn na káble pripevnite kábel kdržiakom spôn.
1 Prepínanie pripojte do príslušných svoriek externého zdroja
tepla, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
2 Pomocou spôn na káble pripevnite kábel kdržiakom spôn.
VÝSTRAHA
Dbajte na to, aby ste termostat vybrali a nainštalovali v
súlade s platnými právnymi predpismi.
V každom prípade s cieľom predísť zbytočnému vypínaniu
bezpečnostného termostatu odporúčame:
▪ Používať bezpečnostný termostat s možnosťou
automatického resetovania.
▪ Používať bezpečnostný termostat s maximálnym
teplotným rozsahom 2°C/min.
▪ Dodržať medzi bezpečnostným termostatom a
3‑cestným ventilom minimálnu vzdialenosť 2m.
INFORMÁCIE
Bezpečnostný termostat po inštalácii VŽDY konfigurujte.
Bez konfigurácie bude jednotka kontakt bezpečnostného
termostatu ignorovať.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1HBAA.
2 Pomocou spôn na káble pripevnite kábel kdržiakom spôn.
4.5.11Pripojenie digitálnych vstupov spotreby
energie
1 Digitálne vstupy spotreby energie pripojte do príslušných
svoriek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
INFORMÁCIE
Kontakt elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh je pripojený k rovnakým svorkám (X5M/9+10) ako
bezpečnostný termostat. Systém môže mať BUĎ elektrické
napájanie s výhodnou sadzbou za kWh, ALEBO
bezpečnostný termostat.
4.6Dokončenie inštalácie vnútornej
jednotky
4.6.1Zatvorenie vnútornej jednotky
1 Zatvorte kryt rozvodnej skrine.
2 Vráťte rozvodnú skriňu späť na miesto.
3 Znovu nainštalujte vrchnú dosku.
4 Znovu nasaďte bočné panely.
5 Znovu nainštalujte prednú dosku.
6 Znova pripojte káble k panelu používateľského rozhrania.
7 Preinštalujte panel používateľského rozhrania.
VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vnútornej jednotky sa NESMIE použiť
uťahovací moment väčší ako 4,1N•m.
a Vyžaduje sa inštalácia EKRP1AHTA.
2 Pomocou spôn na káble pripevnite kábel kdržiakom spôn.
pripojte k príslušným svorkám, ako je znázornené na
nasledujúcom obrázku.
Návod na inštaláciu
14
5Konfigurácia
5.1Prehľad: konfigurácia
V tejto kapitole nájdete opis potrebných krokov a informácie
potrebné na konfiguráciu nainštalovaného systému.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 15
5 Konfigurácia
Profil používateľa
B
5678
Inštalátor
1234
Pokročilý používateľ
0000
Používateľ
VÝSTRAHA
Táto kapitola vysvetľuje len základnú konfiguráciu.
Podrobnejšie vysvetlenie a podrobné informácie nájdete
vinštalačnej referenčnej príručke.
Dôvod
Ak sa NENASTAVÍ správna konfigurácia, systém NEMUSÍ pracovať
podľa očakávania. Konfigurácia ovplyvňuje:
▪ softvérové výpočty,
▪ obsah zobrazenia amožnosti práce spoužívateľským rozhraním.
Postup
Konfigurácia systému sa môže nastaviť pomocou používateľského
rozhrania.
▪ Prvý raz – Sprievodca konfiguráciou. Keď prvý raz ZAPNETE
používateľské rozhranie (prostredníctvom vnútornej jednotky),
spustí sa Sprievodca konfiguráciou, ktorý vám pomôže
konfigurovať systém.
▪ Reštartujte Sprievodcu konfiguráciou. Ak je už systém
konfigurovaný, môžete reštartovať Sprievodcu konfiguráciou. Ak
chcete reštartovať Sprievodcu konfiguráciou, prejdite do ponuky
Nastav. inštalátora > Sprievodca konfiguráciou. Pre
prístup k Nastav. inštalátora pozrite "5.1.1 Prístup
knajčastejšie používaným príkazom"[415].
▪ Potom. V prípade potreby môžete konfiguráciu zmeniť v štruktúre
ponuky alebo nastaveniach prehľadu.
INFORMÁCIE
Po dokončení Sprievodcu konfiguráciou sa na
používateľskom rozhraní zobrazí obrazovka prehľadu a
žiadosť o potvrdenie. Po potvrdení sa systém reštartuje a
znova sa zobrazí domovská obrazovka.
1 Prejdite do ponuky [B]: Profil používateľa.
2 Zadajte príslušný kód PIN úrovne prístupu
používateľa.
▪ Prechádzajte zoznamom číslic a zmeňte vybratú
číslicu.
▪ Pohnite kurzorom zľava doprava.
▪ Potvrďte kód PIN a pokračujte.
Kód PIN inštalatéra
Kód PIN Inštalátor je 5678. Teraz sa zobrazujú ďalšie položky
ponuky a inštalatérske nastavenia.
Kód PIN pokročilého používateľa
Kód PIN Pokročilý používateľ je 1234. Používateľ teraz vidí
ďalšie položky ponuky.
—
Nastavenia prístupu – legenda tabuliek
Prístup k inštalátorským nastaveniam môžete získať dvoma
spôsobmi. Obe metódy však NEMOŽNO použiť na prístup k
všetkým nastaveniam. V takom prípade sa v príslušných stĺpcoch v
tabuľke zobrazuje označenie N/A (nepoužíva sa).
MetódaStĺpec v tabuľkách
Prístup k nastaveniam prostredníctvom
rozhrania Breadcrumb na domovskej
obrazovke ponuky alebo v štruktúre
ponuky. Ak chcete aktivovať navigáciu
Breadcrumbs, stlačte tlačidlo na
domovskej obrazovke.
Prístup k nastaveniam prostredníctvom kódu
v nastaveniach prehľadu poľa.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť
Inštalátor.
2 Prejdite do ponuky [9]: Nastav. inštalátora.
Úprava nastavenia prehľadu
Príklad: Upravte možnosť [1‑01] z hodnoty 15 na hodnotu 20.
Väčšinu nastavení možno konfigurovať v štruktúre ponuky. Ak sa
pre nejakú príčinu vyžaduje zmena nastavenia pomocou nastavení
prehľadu, ponuku nastavení prehľadu otvoríte takto:
1 Pre úroveň prístupu užívateľa nastavte možnosť
Inštalátor. Pozrite si časť "Zmena úrovne prístupu
používateľa"[415].
2 Prejdite do ponuky [9.I]: Nastav. inštalátora >
Prehľad prevádzkových nastavení .
—
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Návod na inštaláciu
15
Page 16
5 Konfigurácia
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
3 Otočením ľavého otočného voliča vyberte prvú časť
nastavenia a potvrďte ho stlačením otočného voliča.
4 Otočením ľavého otočného voliča vyberte druhú časť
nastavenia.
5 Otočením pravého otočného voliča upravte hodnotu
od 15 do 20.
6 Stlačením ľavého otočného voliča potvrďte nové
nastavenie.
7 Stlačením stredového tlačidla sa vrátite späť na
domovskú obrazovku.
INFORMÁCIE
Po zmene nastavení prehľadu a návrate na domovskú
obrazovku sa na používateľskom rozhraní zobrazí
obrazovka kontextovej ponuky a žiadosť o reštartovanie
systému.
Po potvrdení sa systém reštartuje a vykonajú sa posledné
zmeny.
5.2Sprievodca konfiguráciou
Po prvom ZAPNUTÍ systému vám používateľské rozhranie pomôže
zobrazením Sprievodcu konfiguráciou. Týmto spôsobom môžete
upraviť väčšinu dôležitých úvodných nastavení. Jednotka tak bude
môcť fungovať správne. Potom možno v prípade potreby upraviť
podrobnejšie nastavenia v štruktúre ponuky.
5.2.1Sprievodca konfiguráciou: jazyk
#KódOpis
[7.1]nie je
kdispozícii
5.2.2Sprievodca konfiguráciou: čas a dátum
#KódOpis
[7.2]nie je
kdispozícii
INFORMÁCIE
Predvolene je aktivovaný letný čas a formát hodín je
nastavený na možnosť 24 hodín. Ak chcete tieto
nastavenia zmeniť, po inicializácii jednotky to môžete
urobiť v štruktúre ponuky (Nastav. používateľa > Čas/dátum).
Jazyk
Nastavte lokálny čas a dátum
5.2.3Sprievodca konfiguráciou: systém
Typ vnútornej jednotky
Zobrazí sa typ vnútornej jednotky, ktorý však nemožno upraviť.
Typ záložného ohrievača
Záložný ohrievač je prispôsobený na zapojenie do najčastejšie
používaných elektrických sietí Európy. Typ záložného ohrievača sa
musí nastaviť na používateľskom rozhraní. V prípade jednotiek so
zabudovaným záložným ohrievačom možno typ ohrievača zobraziť,
no nemožno ho zmeniť.
#KódOpis
[9.3.1][E‑03]▪ 2: 3 V
▪ 3: 6 V
▪ 4: 9 W
Teplá úžitková voda
Nasledovné nastavenie určuje, či môže systém pripravovať teplú
vodu pre domácnosť a ktorá nádrž sa má používať. Toto nastavenie
je určené iba na čítanie.
#KódOpis
[9.2.1][E‑05]
(a)
Použite štruktúru ponuky namiesto nastavení prehľadov.
Nastavenie štruktúry ponuky [9.2.1] nahrádza nasledujúce 3
nastavenia prehľadu:
• [E-05]: dokáže systém pripraviť teplú vodu pre domácnosť?
• [E-06]: je v systéme nainštalovaná nádrž na teplú vodu pre
domácnosť?
• [E-07]: aký typ nádrže na teplú vodu pre domácnosť je
nainštalovaný?
Núdzový režim
Keď dôjde k zlyhaniu prevádzky tepelného čerpadla, záložný
ohrievač môže slúžiť ako núdzový ohrievač. Automaticky alebo po
manuálnom zásahu preberie funkciu ohrevu.
▪ Keď je funkcia Núdzový režim nastavená na možnosť
Automaticky a dôjde k zlyhaniu prevádzky tepelného čerpadla,
záložný ohrievač automaticky preberie funkciu prípravy teplej vody
pre domácnosť a ohrevu miestnosti.
▪ Keď je funkcia Núdzový režim nastavená na možnosť Manuálne
a dôjde k zlyhaniu prevádzky tepelného čerpadla, funkcie prípravy
teplej vody pre domácnosť a ohrevu miestnosti prestanú fungovať.
Ak ich chcete obnoviť manuálne prostredníctvom používateľského
rozhrania, prejdite na obrazovku hlavnej ponuky Poruchy a
potvrďte, či môže záložný ohrievač prebrať funkciu ohrevu.
Ak je dom dlhší čas bez dozoru, odporúčame nastaviť parameter
Núdzový režim na možnosť Automaticky.
#KódOpis
[9.5]nie je
INFORMÁCIE
Nastavenie automatickej núdzovej prevádzky možno
upraviť v štruktúre ponuky len na používateľskom rozhraní.
INFORMÁCIE
Ak dôjde k poruche tepelného čerpadla a položka Núdzový
režim je nastavená na možnosť Manuálne, funkcia
ochrany pred mrazom, funkcia vysúšania poteru na
podlahovom kúrení a funkcia ochrany pred zamrznutím
vodovodného potrubia zostanú aktívne, aj keď používateľ
NEPOTVRDÍ núdzovú prevádzku.
(a)
(a)
[E‑06]
(a)
[E‑07]
kdispozícii
▪ Integrovaný
Záložný ohrievač sa bude používať aj
na ohrev teplej vody pre domácnosť.
▪ 0: Manuálne
▪ 1: Automaticky
Návod na inštaláciu
16
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 17
5 Konfigurácia
a
a
b
c
Počet zón
Systém môže dodávať teplú vodu na výstupe až do 2 zón teploty
vody. Počas nastavovania konfigurácie sa musí nastaviť počet zón
vody.
#KódOpis
[4.4][7‑02]▪ 0: Samostatná zóna
Len jedna zóna teploty vody na
výstupe:
a Hlavná zóna teploty vody na výstupe
[4.4][7‑02]▪ 1: Dvojitá zóna
Dve zóny teploty vody na výstupe. Na
dosiahnutie požadovanej teploty vody
na výstupe sa používa hlavná zóna
teploty vody na výstupe, ktorá sa
skladá z emitorov tepla s vyšším
zaťažením a zmiešavacej stanice. V
režime ohrevu:
VÝSTRAHA
V systéme môže byť integrovaný pretlakový obtokový
ventil. Majte na pamäti, že tento ventil nemusí byť
zobrazený na obrázkoch.
5.2.4Sprievodca konfiguráciou: záložný
ohrievač
Záložný ohrievač je prispôsobený na zapojenie do najčastejšie
používaných elektrických sietí Európy. Ak je k dispozícii záložný
ohrievač, napätie, konfigurácia a kapacita sa musia nastaviť na
používateľskom rozhraní.
Správna funkcia merania alebo kontroly spotreby energie vyžaduje
nastavenie kapacity pre rôzne kroky záložného ohrievača.
Odmeranie hodnoty odporu každého ohrievača umožní nastaviť
presný výkon ohrievača a výsledkom budú presnejšie údaje
oenergii.
Napätie
▪ V prípade modelu 3 V je táto hodnota fixne nastavená na
možnosť 230 V, 1 fáza.
▪ Pre model 6 V môže byť toto nastavené na:
▪ 230 V, 1 fáza
▪ 230 V, 3 fázy
▪ V prípade modelu 9 W je táto hodnota fixne nastavená na
možnosť 400 V, 3 fázy.
#KódOpis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1 fáza
▪ 1: 230 V, 3 fázy
▪ 2: 400 V, 3 fázy
a Vedľajšia zóna teploty vody na
výstupe: najvyššia teplota
b Hlavná zóna teploty vody na výstupe:
najnižšia teplota
c Zmiešavacia stanica
UPOZORNENIE
Ak systém NENAKONFIGURUJETE týmto spôsobom,
môže dôjsť k poškodeniu tepelných emitorov. Ak existujú
2zóny, dôležité je, aby pri ohreve:
▪ zóna s najnižšou teplotou vody bola konfigurovaná ako
hlavná zóna a
▪ zóna s najvyššou teplotou vody bola konfigurovaná ako
vedľajšia zóna.
UPOZORNENIE
Ak sa používajú 2 zóny a typy emitorov nie sú
konfigurované správne, voda s vysokou teplotou sa môže
odosielať do emitora s nízkou teplotou (podlahové
kúrenie). Ak chcete predísť takejto situácii:
▪ Nainštalujte akvastatický/termostatický ventil, aby ste
predišli príliš vysokej teplote v emitore s nižšou
teplotou.
▪ Uistite sa, že ste typy emitorov pre hlavnú zónu [2.7] a
vedľajšiu zónu [3.7] nastavili správne podľa
pripojeného emitora.
Konfigurácia
Záložný ohrievač možno konfigurovať rôznymi spôsobmi. Môžete si
vybrať len 1-krokový záložný ohrievač alebo 2-krokový záložný
ohrievač. Ak vyberiete 2-krokovú možnosť, kapacita druhého kroku
závisí od tohto nastavenia. Zároveň môžete pre prípad núdze vybrať
vyššiu kapacitu druhého kroku.
Nastavenia [9.3.3] a [9.3.5] sú prepojené. Zmena jedného
nastavenia ovplyvňuje druhé. Ak zmeníte jedno
nastavenie, skontrolujte či druhé zostalo podľa očakávania.
INFORMÁCIE
Počas bežnej prevádzky sa kapacita druhého kroku
záložného ohrievača pri menovitom napätí rovná hodnote
[6‑03]+[6‑04].
INFORMÁCIE
Ak je aktívny parameter [4‑0A]=3 a núdzový režim,
spotreba energie záložného ohrievača je maximálna a
rovná sa hodnote 2×[6‑03]+[6‑04].
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Návod na inštaláciu
17
Page 18
5 Konfigurácia
INFORMÁCIE
Len pre systémy sintegrovanou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť: Ak je nastavenie teploty akumulácie vyššie
ako 50°C, spoločnosť Daikin NEODPORÚČA deaktivovať
druhý krok záložného ohrievača, pretože by to malo veľký
vplyv na čas, ktorý jednotka potrebuje na ohrev nádrže na
teplú vodu pre domácnosť.
Stupeň výkonu 1
#KódOpis
[9.3.4][6‑03]▪ Kapacita prvého kroku záložného
ohrievača pri menovitom napätí.
Prídavný stupeň výkonu 2
#KódOpis
[9.3.5][6‑04]▪ Rozdiel výkonu druhého a prvého
kroku záložného ohrievača pri
menovitom napätí. Menovitá hodnota
závisí od konfigurácie záložného
ohrievača.
5.2.5Sprievodca konfiguráciou: hlavná zóna
Tu možno upraviť najdôležitejšie nastavenia hlavnej zóny vody na
výstupe.
Typ emitora
Ohrev alebo chladenie hlavnej zóny môže trvať dlhšie. Závisí to od
týchto faktorov:
▪ Objem vody v systéme
▪ Typ tepelného emitora hlavnej zóny
Nastavenie Typ emitora môže kompenzovať pomalý alebo rýchly
systém ohrevu/chladenia počas cyklu ohrevu/chladenia. Pri regulácii
pomocou izbového termostatu ovplyvní Typ emitora maximálnu
moduláciu požadovanej teploty vody na výstupe amožnosť použitia
automatického prepínania ohrevu/chladenia na základe vnútornej
okolitej teploty.
Typ emitora je preto dôležité nastaviť správne a podľa rozloženia
vášho systému. Závisí od toho cieľová hodnota delta T hlavnej zóny.
#KódOpis
[2.7][2‑0C]▪ 0: Podlahové kúrenie
▪ 1: Jednotka s ventilátormi
▪ 2: Radiátor
Nastavenie typu emitora ovplyvňuje rozsah menovitej hodnoty
ohrevu miestnosti a cieľovú hodnotu delta T pri ohreve, a to takto:
OpisRozsah menovitej
hodnoty ohrevu
miestnosti
0: Podlahové
kúrenie
1: Jednotka s
ventilátormi
2: RadiátorMaximálne 65°CFixná hodnota 10°C
VÝSTRAHA
Pre radiátory bude priemerná teplota emitora v porovnaní s
podlahovým kúrením nižšia z dôvodu fixnej hodnoty delta
T 10°C. Ak chcete toto nastavenie kompenzovať, môžete:
▪ Zvýšiť požadovanú teplotu krivky podľa počasia [2.5].
▪ Aktivovať moduláciu teploty vody na výstupe a zvýšiť
maximálnu moduláciu [2.C].
Regulácia
Definujte, ako je riadená prevádzka jednotky.
Maximálne 55°CPremenná
Maximálne 55°CPremenná
Cieľová hodnota
delta T pri ohreve
RiadiacaV tejto regulácii...
Voda na výstupe Prevádzka jednotky sa riadi podľa teploty vody
na výstupe bez ohľadu na skutočnú izbovú
teplotu a/alebopožiadavku miestnosti na ohrev
alebo chladenie.
Externý izbový
termostat
Izbový
termostat
#KódOpis
[2.9][C‑07]▪ 0: Voda na výstupe
Režim žiadanej hodnoty
Definovanie režimu menovitej hodnoty:
▪ Pevné: požadovaná teplota vody na výstupe nezávisí od vonkajšej
okolitej teploty.
▪ V režime Kúrenie podľa počasia, pevné chladenie
požadovaná teplota vody na výstupe:
▪ závisí od vonkajšej okolitej teploty pri ohreve,
▪ NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej teploty pri chladení.
▪ V režime Podľa počasia závisí požadovaná teplota vody na
výstupe od vonkajšej okolitej teploty.
#KódOpis
[2.4]nie je
Keď je aktívna prevádzka podľa počasia, v prípade nízkych
vonkajších teplôt bude voda teplejšia a naopak. Počas prevádzky
podľa počasia môže používateľ zvýšiť alebo znížiť teplotu vody
maximálne o10°C.
Plán
Signalizuje, či požadovaná teplota vody na výstupe zodpovedá
plánu. Režim menovitej hodnoty teploty vody na výstupe [2.4] má
takýto vplyv:
▪ V režime Pevné menovitej hodnoty teploty vody na výstupe
pozostávajú naplánované činnosti z vopred nastavenej alebo
vlastnej požadovanej teploty vody na výstupe.
▪ V režime Podľa počasia menovitej hodnoty teploty vody na
výstupe pozostávajú naplánované činnosti z vopred nastaveného
alebo vlastného požadovaného posunu.
#KódOpis
[2.1]nie je
Prevádzku jednotky riadi externý termostat
alebo ekvivalentné zariadenie (napr. konvektor
tepelného čerpadla).
Prevádzka jednotky sa riadi na základe okolitej
teploty používateľského rozhrania používaného
ako izbový termostat.
▪ 1: Externý izbový termostat
▪ 2: Izbový termostat
Režim žiadanej hodnoty:
kdispozícii
kdispozícii
▪ Pevné
▪ Kúrenie podľa počasia, pevné
chladenie
▪ Podľa počasia
▪ 0: Nie
▪ 1: Áno
5.2.6Sprievodca konfiguráciou: vedľajšia zóna
Tu možno upraviť najdôležitejšie nastavenia vedľajšej zóny vody na
výstupe.
Typ emitora
Ďalšie informácie o tejto funkcii nájdete v časti "5.2.5 Sprievodca
konfiguráciou: hlavná zóna"[418].
Návod na inštaláciu
18
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 19
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
#KódOpis
[3.7][2‑0D]▪ 0: Podlahové kúrenie
▪ 1: Jednotka s ventilátormi
▪ 2: Radiátor
Regulácia
Tu sa zobrazuje typ regulácie, no nemožno ho upraviť. Určuje ho typ
regulácie hlavnej zóny. Ďalšie informácie o tejto funkcii nájdete v
časti "5.2.5Sprievodca konfiguráciou: hlavná zóna"[418].
#KódOpis
[3.9]nie je
kdispozícii
Režim žiadanej hodnoty
Ďalšie informácie o tejto funkcii nájdete v časti "5.2.5 Sprievodca
konfiguráciou: hlavná zóna"[418].
#KódOpis
[3.4]nie je
kdispozícii
Ak vyberiete možnosť Kúrenie podľa počasia, pevnéchladenie alebo Podľa počasia, ako ďalšia sa zobrazí podrobná
obrazovka s krivkami podľa počasia. Pozrite si tiež časť
"5.2.7Podrobná obrazovka s krivkou podľa počasia"[419].
Plán
Signalizuje, či požadovaná teplota vody na výstupe zodpovedá
plánu. Pozrite si tiež časť "5.2.5Sprievodca konfiguráciou: hlavná
zóna"[418].
#KódOpis
[3.1]nie je
kdispozícii
▪ 0: Voda na výstupe, ak je typ
regulácie hlavnej zóny Voda navýstupe.
▪ 1: Externý izbový termostat, ak je
typ regulácie hlavnej zóny Externý
izbový termostat alebo Izbový
termostat.
▪ 0: Pevné
▪ 1: Kúrenie podľa počasia, pevné
chladenie
▪ 2: Podľa počasia
▪ 0: Nie
▪ 1: Áno
5.2.7Podrobná obrazovka s krivkou podľa
počasia
Ak je aktívna prevádzka podľa počasia (PP), požadovaná teplota
vody na výstupe alebo teplota vody v nádrži sa určuje automaticky
vzávislosti od priemernej vonkajšej teploty. Keď je vonkajšia teplota
nižšia, teplota vody na výstupe alebo teplota v nádrži bude musieť
byť vyššia, pretože vodovodné potrubie bude chladnejšie, a naopak.
Gradient a odchýlka
Krivku podľa počasia (krivku PP) definujte podľa gradientu a
odchýlky:
▪ Ak chcete inak zvýšiť alebo znížiť teplotu vody na výstupe podľa
okolitej teploty, zmeňte gradient. Keď vám napríklad teplota vody
na výstupe vo všeobecnosti vyhovuje, no okolitá teplota je príliš
nízka, zvýšte gradient tak, aby sa teplota vody na výstupe
zvyšovala viac pri znižovaní okolitej teploty.
▪ Ak chcete rovnomerne zvýšiť alebo znížiť teplotu vody na výstupe
podľa okolitej teploty, zmeňte odchýlku. Keď je napríklad teplota
vody na výstupe vždy o niečo chladnejšia ako okolitá teplota,
posuňte odchýlku nahor, aby sa teplota vody na výstupe
rovnomerne zvyšovala podľa každej okolitej teploty.
Príklady
Krivka podľa počasia po výbere gradientu:
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Krivka podľa počasia po výbere odchýlky:
PoložkaOpis
aKrivka PP pred zmenami.
bKrivka PP po zmenách (príklad):
▪ Po zmene gradientu je nová preferovaná teplota pri
hodnote X1 nerovnomerne vyššia ako preferovaná
teplota pri hodnote X2.
▪ Po zmene odchýlky je nová preferovaná teplota pri
hodnote X1 rovnomerne vyššia ako preferovaná
teplota pri hodnote X2.
cGradient
dOdchýlka
eVybratá zóna podľa počasia:
▪: Ohrev hlavnej zóny alebo vedľajšej zóny
▪: Chladenie hlavnej zóny alebo vedľajšej zóny
▪: teplá voda pre domácnosť
X1, X2 Príklady vonkajšej okolitej teploty
Y1, Y2,
Y3, Y4
PoložkaOpis
Príklady požadovanej teploty v nádrži alebo teploty vody
na výstupe. Ikona zodpovedá tepelnému emitoru
príslušnej zóny:
▪: podlahové kúrenie
▪: jednotka s ventilátorom
▪: radiátor
▪: nádrž na teplú vodu pre domácnosť
Možné akcie na tejto obrazovke
Vyberte gradient alebo odchýlku.
Zvýšte alebo znížte gradient/odchýlku.
Po výbere gradientu: nastavte gradient a prejdite na
odchýlku.
Po výbere odchýlky: nastavte odchýlku.
Potvrďte zmeny a vráťte sa do podponuky.
aKrivka PP pred zmenami.
5 Konfigurácia
Návod na inštaláciu
19
Page 20
5 Konfigurácia
Y1
Y2
X1X2
a
PoložkaOpis
bKrivka PP po zmenách (príklad):
▪ Po zmene gradientu je nová preferovaná teplota pri
hodnote X1 nerovnomerne vyššia ako preferovaná
teplota pri hodnote X2.
▪ Po zmene odchýlky je nová preferovaná teplota pri
hodnote X1 rovnomerne vyššia ako preferovaná
teplota pri hodnote X2.
cGradient
dOdchýlka
eVybratá zóna podľa počasia:
▪: Ohrev hlavnej zóny alebo vedľajšej zóny
▪: Chladenie hlavnej zóny alebo vedľajšej zóny
▪: teplá voda pre domácnosť
X1, X2 Príklady vonkajšej okolitej teploty
Y1, Y2,
Y3, Y4
2-bodová krivka PP
Krivka podľa počasia je definovaná dvoma menovitými hodnotami:
▪ Menovitá hodnota (X1, Y2)
▪ Menovitá hodnota (X2, Y1)
Krivka podľa počasia:
Príklady požadovanej teploty v nádrži alebo teploty vody
na výstupe. Ikona zodpovedá tepelnému emitoru
príslušnej zóny:
▪: podlahové kúrenie
▪: jednotka s ventilátorom
▪: radiátor
▪: nádrž na teplú vodu pre domácnosť
PoložkaOpis
aVybratá zóna podľa počasia:
▪: Ohrev hlavnej zóny alebo vedľajšej zóny
▪: Chladenie hlavnej zóny alebo vedľajšej zóny
▪: teplá voda pre domácnosť
X1, X2 Príklady vonkajšej okolitej teploty
Y1, Y2 Príklady požadovanej teploty v nádrži alebo teploty vody
na výstupe. Ikona zodpovedá tepelnému emitoru
príslušnej zóny:
▪: podlahové kúrenie
▪: jednotka s ventilátorom
▪: radiátor
▪: nádrž na teplú vodu pre domácnosť
5.2.8Sprievodca konfiguráciou: nádrž
Režim zahrievania
Teplá voda pre domácnosť sa môže pripravovať 3 rôznymi
spôsobmi. Navzájom sa líšia spôsobom nastavenia požadovanej
teploty vnádrži aspôsobom reakcie jednotky.
#KódOpis
[5.6][6-0D]Režim zahrievania:
▪ 0: Len opätovný ohrev: povolený je
len opätovný ohrev.
▪ 1: Plán + opätovný ohrev: nádrž na
teplú vodu pre domácnosť sa ohrieva
podľa plánu a medzi naplánovanými
cyklami ohrevu, opätovný ohrev je
povolený.
▪ 2: Len plán: nádrž na teplú vodu pre
domácnosť sa môže ohrievať LEN
podľa plánu.
Možné akcie na tejto obrazovke
Prejdite si hodnoty teploty.
Zmeňte teplotu.
Prejdite na nasledujúcu teplotu.
Potvrďte zmeny a pokračujte.
Podrobnejšie informácie nájdete v návode na obsluhu.
Komfortná žiadaná hodnota
Používa sa, len keď sa teplá voda pre domácnosť pripravuje v
režime Len plán alebo Plán + opätovný ohrev. Pri programovaní
plánu môžete ako vopred nastavenú hodnotu využiť menovitú
hodnotu pohodlného režimu. Ak budete chcieť neskôr zmeniť
menovitú hodnotu akumulácie, zmenu stačí urobiť na jednom
mieste.
Nádrž sa bude ohrievať, kým sa nedosiahne akumulovaná teplotapohodlného režimu. Ide o vyššiu požadovanú teplotu, keď je
naplánovaná pohodlná akumulácia.
Okrem toho možno naprogramovať zastavenie akumulácie. Táto
funkcia zastaví ohrev nádrže, a to aj v prípade, ak sa NEDOSIAHLA
nastavená menovitá hodnota. Zastavenie akumulácie programujte
len vtedy, keď je ohrev nádrže absolútne neprijateľný.
#KódOpis
[5.2][6-0A]Komfortná žiadaná hodnota:
▪ 30°C až [6‑0E]°C
Úsporná žiadaná hodnota
Teplota úspornej akumulácie označuje nižšiu požadovanú teplotu
v nádrži. Je to požadovaná teplota, keď je naplánovaná úsporná
akumulácia (uprednostňuje sa cez deň).
#KódOpis
[5.3][6-0B]Úsporná žiadaná hodnota:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Návod na inštaláciu
20
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 21
Žiadaná hodnota opätovného ohrevu
Požadovaná teplota opätovného ohrevu v nádrži sa používa:
▪ v režime Plán + opätovný ohrev, počas režimu opätovného
ohrevu: garantovaná minimálna teplota nádrže je nastavená
pomocou Žiadaná hodnota opätovného ohrevu mínus
hysteréza opätovného ohrevu. Ak teplota v nádrži klesne pod túto
hodnotu, nádrž sa bude ohrievať.
▪ v režime pohodlnej akumulácie na určenie priority prípravy teplej
vody pre domácnosť. Keď sa teplota v nádrži zvýši nad túto
hodnotu, príprava teplej vody pre domácnosť aohrev/chladenie
miestnosti sa uskutočňujú postupne.
#KódOpis
[5.4][6-0C]Žiadaná hodnota opätovného
ohrevu:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
5.3Ponuka nastavení
Ďalšie nastavenia môžete upraviť na obrazovke hlavnej ponuky a jej
podponúk. Uvádzame najdôležitejšie nastavenia.
5.3.1Hlavná zóna
Typ termostatu
Používa sa len vprípade regulácie externým izbovým termostatom.
5 Konfigurácia
VÝSTRAHA
Ak sa používa externý izbový termostat, externý izbový
termostat bude riadiť funkciu Ochrana pred mrazom.
Protimrazová ochrana miestnosti je však možná len vtedy,
keď je nastavenie [C.2] Priestorové Kúrenie/chladenie =Zapnuté.
#KódOpis
[2.A][C–05]Typ externého izbového termostatu pre
hlavnú zónu:
▪ 1: 1 kontakt: používaný externý
izbový termostat môže odoslať len
stav termo ZAP./VYP. Požiadavka na
ohrev alebo chladenie sa neoddeľuje.
▪ 2: 2 kontakty: používaný externý
izbový termostat môže odoslať
samostatný stav termo ZAP./VYP.
ohrevu/chladenia.
5.3.2Vedľajšia zóna
Typ termostatu
Používa sa len vprípade regulácie externým izbovým termostatom.
Ďalšie informácie o tejto funkcii nájdete v časti "5.3.1 Hlavná
zóna"[421].
#KódOpis
[3.A][C–06]Typ externého izbového termostatu pre
vedľajšiu zónu:
▪ 1: 1 kontakt
▪ 2: 2 kontakty
5.3.3Informácia
Informácie o predajcovi
Inštalatér sem môže uviesť svoje kontaktné číslo.
#KódOpis
[8.3]nie je
kdispozícii
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Číslo, na ktoré môžu používatelia volať
vprípade problémov.
Návod na inštaláciu
21
Page 22
5 Konfigurácia
[9]
Nastav. inštalátora
Sprievodca konfiguráciou
Teplá úžitková voda
Záložný ohrievač
Núdzový režim
Vyvažovanie
Ochrana pred zmrznutím potrubia
Zdroj elektrickej energie s výhodnou sadzbou za kWh
Kontrola spotreby energie
Meranie spotreby energie
Senzory
Bivalentný
Výstup alarmu
Automatický reštart
Funkcia úspory energie
Deaktivovať ochrany
Prehľad prevádzkových nastavení
Vynútené odmrazenie
[9.2] Teplá úžitková voda
Teplá úžitková voda
Čerpadlo TÚV
Plán čerpadla TÚV
Solárne
[9.3] Záložný ohrievač
Typ záložného ohrievača
Napätie
Konfigurácia
Prídavný stupeň výkonu 2
Stupeň výkonu 1
Vyváženie
Vyváženie teploty
Prevádzka
[9.6] Vyvažovanie
Priorita vykurovania priestoru
Prioritná teplota
Žiadaná hodnoda odchýlky prídavného ohrievača
časovač minimálnej doby prevádzky
Časovač medzi cyklami
časovač maximálnej doby prevádzky
Vedľajší časovač
[9.8] Zdroj elektrickej energie s výhodnou sadzbou za kWh
Zdroj elektrickej energie s výhodnou sadzbou za kWh
Povoliť ohrievač
Povoliť čerpadlo
[9.9] Kontrola spotreby energie
Kontrola spotreby energie
Typ
Obmedzenie
Obmedzenie 1
Obmedzenie 2
Obmedzenie 3
Obmedzenie 4
Prioritný ohrievač
[9.A]
Elektromer 2
Elektromer 1
Meranie spotreby energie
[9.B] Senzory
Externý snímač
Odchýlka externého snímača okolitej teploty
Dobra priemerovania
Nastavenia solárnej súpravy sa zobrazujú, ale NIE SÚ
platné pre túto jednotku. Nastavenia sa NESMÚ používať
ani meniť.
INFORMÁCIE
V závislosti od vybratých inštalatérskych nastavení a typu
jednotky budú alebo nebudú nastavenia viditeľné.
Návod na inštaláciu
22
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 23
6 Uvedenie do prevádzky
6Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
VŽDY prevádzkujte jednotku s termistormi a/alebo
tlakovými snímačmi/spínačmi. Ak NIE, následok môže byť
zhorenie kompresora.
INFORMÁCIE
Ochranné funkcie – "režim inštalatéra na mieste
inštalácie". Softvér má ochranné funkcie, ako je napríklad
protimrazová ochrana miestnosti. Jednotka v prípade
potreby tieto funkcie spustí automaticky.
Počas inštalácie alebo servisu je tento postup nežiaduci.
Ochranné funkcie preto možno deaktivovať:
▪ Pri prvom zapnutí: ochranné funkcie sú predvolene
deaktivované. Po 36h sa automaticky aktivujú.
▪ Potom: inštalatér môže ochranné funkcie deaktivovať
manuálne úpravou nastavenia [9.G]: Deaktivovaťochrany=Áno. Po vykonaní prác môže ochranné
funkcie aktivovať úpravou nastavenia [9.G]:
Deaktivovať ochrany=Nie .
6.1Kontrolný zoznam pred uvedením
do prevádzky
Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nižšie uvedené body.
Po vykonaní všetkých kontrol, jednotka sa musí uzavrieť. Po jej
uzavretí jednotku zapnite.
Prečítali ste si všetky pokyny na inštaláciu podľa popisu v
referenčnej príručke inštalátora.
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť a potrubia sú
správne izolované.
Vo vnútornej jednotke NEDOCHÁDZA kúnikom vody.
Uzatváracie ventily sú správne inštalované a úplne
otvorené.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej
jednotke sú úplne otvorené.
Ventil vypustenia vzduchu je úplne otvorený (najmenej 2
otáčky).
Po otvorení vyteká ztlakového poistného ventilu voda.
Vytekať musí čistá voda.
Nádrž na teplú vodu pre domácnosť je úplne plná.
6.2Kontrolný zoznam počas uvedenia
do prevádzky
Minimálna rýchlosť prúdenia pri prevádzke záložného
ohrievača alebo odmrazovaní je zaručená za všetkých
podmienok. Pozrite si časť Kontrola objemu vody a
rýchlosti prúdenia "3.2Príprava vodného potrubia"[46].
Vypustenie vzduchu.
Skúšobná prevádzka.
Skúšobná prevádzka aktivátora.
Funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení
Funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení sa spustí
(v prípade potreby).
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Nasledujúce elektrické zapojenia na mieste inštalácie
boli vykonané podľa tohto dokumentu a platných
predpisov:
▪ medzi miestnou rozvodnou skriňou a vonkajšou
jednotkou,
▪ medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou,
▪ medzi miestnou rozvodnou skriňou a vnútornou
jednotkou,
▪ medzi vnútornou jednotkou a ventilmi (ak sú
inštalované),
▪ medzi vnútornou jednotkou a izbovým termostatom
(ak je inštalovaný),
Systém je správne uzemnený a uzemňovacie svorky sú
utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste
sú vsúlade stýmto dokumentom aNEBOLI premostené.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému
na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani
poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej avonkajšej jednotky sa nenachádzajú
poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
Prerušovač obvodu záložného ohrievača F1B (dodáva
zákazník) je ZAPNUTÝ.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
6.2.1Kontrola minimálnej rýchlosti prúdenia
1 Skontrolujte hydraulickú konfiguráciu a zistite, ktoré
slučky ohrevu miestnosti možno zatvoriť pomocou
mechanických, elektronických alebo iných ventilov.
2 Zatvorte všetky slučky ohrevu miestnosti, ktoré
možno zatvoriť.
3 Spustite skúšobnú prevádzku čerpadla (pozrite si
časť "6.2.4Skúšobná prevádzka aktivátora"[424]).
4 Odčítajte rýchlosť prúdenia
obtokového ventilu tak, aby sa dosiahla minimálna
požadovaná rýchlosť prúdenia + 2l/min.
(a)
Počas skúšobnej prevádzky čerpadla môže byť v jednotke nižšia
ako minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia.
Minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia
12l/min.
(a)
a upravte nastavenie
—
—
—
—
6.2.2Vypustenie vzduchu
Podmienky: Uistite sa, že je všetka činnosť vypnutá. Prejdite do
ponuky [C]: Prevádzka a vypnite prevádzku Miestnosť,
Priestorové Kúrenie/chladenie a Nádrž.
Potrubia chladiva (plynného alebo kvapalného) sú
tepelne izolované.
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Návod na inštaláciu
23
Page 24
6 Uvedenie do prevádzky
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť
Inštalátor. Pozrite si časť "Zmena úrovne prístupu
používateľa"[415].
2 Prejdite do ponuky [A.3]: Uvedenie do prevádzky
> Odvzdušnenie.
3 Výberom možnosti OK potvrďte príslušnú hodnotu.
Výsledok: Spustí sa vypúšťanie vzduchu.
Automaticky sa zastaví po dokončení cyklu
vypustenia vzduchu.
Manuálne zastavenie vypúšťania vzduchu:—
1 Prejdite do ponuky Zastaviť odvzdušňovanie.
2 Výberom možnosti OK potvrďte príslušnú hodnotu.
Vypustenie vzduchu z tepelných emitorov alebo kolektorov
Vzduch odporúčame vypúšťať pomocou funkcie na vypustenie
vzduchu jednotky (pozrite si časť vyššie). Pri vypúšťaní vzduchu z
tepelných emitorov alebo kolektorov majte však na pamäti
nasledujúce skutočnosti:
VAROVANIE
Vypustenie vzduchu z tepelných emitorov alebo
kolektorov. Pred vypustením vzduchu z tepelných
emitorov alebo kolektorov skontrolujte, či sa na domovskej
obrazovke používateľského rozhrania zobrazuje symbol
alebo .
▪ Ak sa nezobrazuje, vzduch môžete vypustiť okamžite.
▪ Ak sa symbol zobrazuje, uistite sa, či je miestnosť, v
ktorej chcete vypustiť vzduch, dostatočne vetraná.
Dôvod: pri vypúšťaní vzduchu z tepelných emitorov
alebo kolektorov môže chladivo unikať do vodného
okruhu a následne do miestnosti.
—
6.2.3Skúšobná prevádzka
Podmienky: Uistite sa, že je všetka činnosť vypnutá. Prejdite do
ponuky [C]: Prevádzka a vypnite prevádzku Miestnosť,
Priestorové Kúrenie/chladenie a Nádrž.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť
Inštalátor. Pozrite si časť "Zmena úrovne prístupu
používateľa"[415].
2 Prejdite do ponuky [A.1]: Uvedenie do prevádzky
> Skúšobná prevádzka.
3 Zo zoznamu vyberte príslušný test. Príklad:
Kúrenie.
4 Výberom možnosti OK potvrďte príslušnú hodnotu.
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka. Keď je
jednotka pripravená, automaticky sa zastaví
(±30min.).
Manuálne zastavenie skúšobnej prevádzky:—
1 V ponuke prejdite na položku Zastaviť
skúšobnú prevádzku.
2 Výberom možnosti OK potvrďte príslušnú hodnotu.
INFORMÁCIE
Ak je vonkajšia teplota mimo prevádzkového rozsahu,
jednotka NEMUSÍ fungovať alebo NEMUSÍ zabezpečovať
požadovanú kapacitu.
Monitorovanie teploty vody na výstupe a teploty v nádrži
Počas skúšobnej prevádzky sa správna prevádzka jednotky môže
kontrolovať monitorovaním teploty vody na výstupe (režim ohrevu/
chladenia) ateploty vnádrži (režim teplej vody pre domácnosť).
Monitorovanie teploty:
1 V ponuke prejdite na položku Senzory.
—
2 Vyberte informácie o teplote.
6.2.4Skúšobná prevádzka aktivátora
Podmienky: Uistite sa, že je všetka činnosť vypnutá. Prejdite do
ponuky [C]: Prevádzka a vypnite prevádzku Miestnosť,
Priestorové Kúrenie/chladenie a Nádrž.
Účel
Spustite skúšobnú prevádzku akčných členov a potvrďte prevádzku
ďalších akčných členov. Keď napríklad vyberiete možnosť
Čerpadlo, spustí sa skúšobná prevádzka čerpadla.
1 Pre úroveň prístupu užívateľa nastavte možnosť
Inštalátor. Pozrite si časť "Zmena úrovne prístupu
používateľa"[415].
2 Prejdite do ponuky [A.2]: Uvedenie do prevádzky
> Skúšobná prevádzka akčného člena.
3 Zo zoznamu vyberte príslušný test. Príklad:
Čerpadlo.
4 Výberom možnosti OK potvrďte príslušnú hodnotu.
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka akčných
členov. Keď je jednotka pripravená, automaticky sa
zastaví (±30min.).
Manuálne zastavenie skúšobnej prevádzky:—
1 V ponuke prejdite na položku Zastaviť
skúšobnú prevádzku.
2 Výberom možnosti OK potvrďte príslušnú hodnotu.
—
Možnosti skúšobnej prevádzky aktivátora
▪ Test Záložný ohrievač 1
▪ Test Záložný ohrievač 2
▪ Test Čerpadlo
INFORMÁCIE
Uistite sa, či sa pred spustením skúšobnej prevádzky
vypustil všetok vzduch. Počas skúšobnej prevádzky
zabráňte narušovaniu prúdenia vo vodnom okruhu.
▪ Test Uzatvárací ventil
▪ Test Rozdelovací ventil (3-cestný ventil na prepínanie medzi
ohrevom miestnosti a ohrevom nádrže)
▪ Test Bivalentný signál
▪ Test Výstup alarmu
▪ Test Signál Chl/Kúr
▪ Test Čerpadlo TÚV
6.2.5Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
Podmienky: Uistite sa, že je všetka činnosť vypnutá. Prejdite do
ponuky [C]: Prevádzka a vypnite prevádzku Miestnosť,
Priestorové Kúrenie/chladenie a Nádrž.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť
Inštalátor. Pozrite si časť "Zmena úrovne prístupu
používateľa"[415].
2 Prejdite do ponuky [A.4]: Uvedenie do prevádzky
> Vysúšanie poteru podlahového kúrenia.
3 Nastavte program vysúšania poteru: prejdite do
ponuky Program a použite obrazovku
programovania vysúšania poteru UFH.
—
Návod na inštaláciu
24
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 25
4 Výberom možnosti OK potvrďte príslušnú hodnotu.
Výsledok: Spustí sa vysúšanie poteru na
podlahovom kúrení. Po dokončení sa automaticky
zastaví.
Manuálne zastavenie skúšobnej prevádzky:—
1 Prejdite do ponuky Zastaviť vysúšanie
poteru podlahového kúrenia.
2 Výberom možnosti OK potvrďte príslušnú hodnotu.
VÝSTRAHA
Ak chcete spustiť vysúšanie poteru na podlahovom kúrení,
musíte deaktivovať ochranu miestnosti pred mrazom
([2‑06]=0). Predvolene je aktivovaná ([2‑06]=1). Z dôvodu
režimu inštalátora na mieste inštalácie (pozrite si časť
"Uvedenie do prevádzky") sa ochrana miestnosti pred
mrazom po prvom zapnutí na 36 hodín automaticky
deaktivuje.
Ak je vysúšanie poteru potrebné vykonať po prvých 36
hodinách zapnutia, manuálne deaktivujte ochranu
miestnosti pred mrazom nastavením funkcie [2‑06] na
hodnotu "0" a NECHAJTE ju deaktivovanú až do
skončenia vysúšania poteru. V prípade nedodržania tohto
upozornenia poter popraská.
VÝSTRAHA
Skôr ako budete môcť spustiť prevádzku vysúšania poteru
na podlahovom kúrení, skontrolujte správnosť
nasledujúcich nastavení:
Pripojenie pomocou skrutky
Spojenie slievikovým rozšírením
Rýchla spojka
Spájkované spojenie
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 27
8 Technické údaje
1
8.2Schéma zapojenia: vnútorná
jednotka
Pozrite si schému vnútorného elektrického zapojenia dodanú sjednotkou (vo vnútri krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky). Použité skratky
sú uvedené nižšie.
Poznámky, ktoré si treba prečítať pred spustením jednotky
AngličtinaPreklad
Notes to go through before
starting the unit
X1MHlavná svorkovnica
X2MSvorkovnica so zapojením na
X5MSvorkovnica so zapojením na
X6MSvorka elektrického napájania
Note 1: Connection point of the
power supply for the BUH/BSH
should be foreseen outside the
unit.
Backup heater power supplyElektrické napájanie záložného
Poznámky, ktoré si treba prečítať
pred spustením jednotky
mieste pre striedavý prúd
mieste pre jednosmerný prúd
záložného ohrievača
Uzemnenie
Dodáva zákazník
Viaceré možnosti zapojenia
Možnosť
Nie je namontované v elektrickej
rozvodnej skrini
Zapojenie závisí od modelu
Karta PCB
Poznámka 1: Bod pripojenia
elektrického napájania záložného
ohrievača/ohrievača s pomocným
čerpadlom sa musí nachádzať na
vonkajšej strane jednotky.
ohrievača
používateľom
používané ako izbový termostat
zóne
VYPNUTIA (drôtový)
VYPNUTIA (bezdrôtový)
vedľajšej zóne
VYPNUTIA (drôtový)
VYPNUTIA (bezdrôtový)
Pozícia v elektrickej rozvodnej skrini
AngličtinaPreklad
Position in switch boxPozícia v elektrickej rozvodnej
skrini
Legenda
A1PHlavná karta PCB
A2P* Termostat ZAPNUTIA/VYPNUTIA
(PC=výkonový obvod)
A3P* Konvektor tepelného čerpadla
A4P* Digitálna V/V karta PCB
A8P* Karta PCB požiadaviek
A9PIndikátor stavu
A10PMMI (=používateľské rozhranie pripojené k
vnútornej jednotke)–karta PCB napájacej
jednotky
A11PMMI (=používateľské rozhranie pripojené k
vnútornej jednotke)–hlavná karta PCB
A12PMMI obrazovka PCB
A13P* Adaptér siete LAN
A14P* Používateľské rozhranie slúžiace ako izbový
termostat–karta PCB
A15P* Karta PCB prijímača (bezdrôtový termostat
ZAPNUTIA/VYPNUTIA)
B1LSnímač prietoku
B1PRSnímač tlaku chladiva
B1PWSnímač tlaku vody
CN* (A4P)* Konektor
DS1(A8P)* Prepínač DIP
E1HPrvok záložného ohrievača (1kW)
E2HPrvok záložného ohrievača (2kW)
E3HPrvok záložného ohrievača (3kW)
E*P (A9P)Indikačná LED dióda
F1B# Prepäťová poistka záložného ohrievača
F1TTepelná poistka záložného ohrievača
F1U, F2U (A4P)* Poistka 5A 250V pre digitálnu V/V kartu
PCB
FU1 (A1P)Poistka T 5A 250V pre kartu PCB
FU2 (A10P)Poistka T 1,6A 250V pre kartu PCB
K1M, K2MStýkač záložného ohrievača
K5MBezpečnostný stýkač záložného ohrievača
K*R (A1P-A4P)Relé na karte PCB
M1PHlavné podávacie čerpadlo
M2P# Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
M2S# 2-cestný ventil pre režim chladenia
M3S3-cestný ventil pre podlahové kúrenie
ateplú vodu pre domácnosť
P1MMMI displej
PC (A15P)* Prúdový okruh
PHC1 (A4P)* Obvod vstupu optočlena
Q1LTepelná ochrana záložného ohrievača
Q4L# Bezpečnostný termostat
Q*DI# Ochranný uzemňovací istič
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Návod na inštaláciu
27
Page 28
8 Technické údaje
R1H (A2P)* Snímač vlhkosti
R1T (A1P )Termistor odvodu vody výmenníka tepla
R1T (A2P)* Snímač ZAPNUTIA/VYPNUTIA okolia
termostatu
R1T (A14P)* Snímač okolia používateľského rozhrania
R2T (A1P)Termistor výstupu vody záložného ohrievača
R2T (A2P)* Externý snímač (podlaha alebo okolie)
R3TTermistor chladiva na strane kvapaliny
R4TTermistor prívodu vody
R5T, R8TTermistor teplej vody pre domácnosť
R6T* Vonkajší termistor vnútorného alebo
vonkajšieho prostredia
S1S# Kontakt elektrického napájania svýhodnou
sadzbou za kWh
S2S# Vstup impulzov elektromera1
S3S# Vstup impulzov elektromera2
S6S~S9S* Vstupy digitálneho obmedzenia spotreby
(1) Main power connection(1) Pripojenie hlavného zdroja
For preferential kWh rate power
supply
Indoor unit supplied from outdoor Vnútorná jednotka napájaná z
Normal kWh rate power supplyElektrické napájanie snormálnou
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Outdoor unitVonkajšia jednotka
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBElektrická rozvodná skriňa
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Elektrické napájanie
Only for ***Len pre ***
(3) User interface(3) Používateľské rozhranie
Tlačidlá otáčania
Tlačidlá
záložného ohrievača
napájania
Pre elektrické napájanie
svýhodnou sadzbou za kWh
vonkajšej jednotky
sadzbou za kWh
Len pre normálne elektrické
napájanie (štandard)
Len pre elektrické napájanie s
výhodnou sadzbou za kWh
(vonkajšia jednotka)
Kontakt elektrického napájania
svýhodnou sadzbou za kWh:
detekcia 16VDC (napätie
dodáva karta PCB)
Elektrické napájanie s normálnou
sadzbou za kWh používajte len
pre vnútornú jednotku
záložného ohrievača
AngličtinaPreklad
Only for LAN adapterLen pre adaptér siete LAN
Only for remote user interfaceLen pre používateľské rozhranie
slúžiace ako izbový termostat
(5) Ext. thermistor(5) Externý termistor
SWBElektrická rozvodná skriňa
(6) Field supplied options(6) Možnosti inštalované na
mieste
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB230VAC dodáva karta PCB
ContinuousJednosmerný prúd
DHW pump outputVýstup čerpadla na teplú vodu
DHW pumpČerpadlo na teplú vodu pre
Electrical metersElektromery
For safety thermostatPre bezpečnostný termostat
InrushNárazový prúd
Max. loadMaximálne zaťaženie
Normally closedBežne zatvorený
Normally openBežne otvorený
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveUzatvárací ventil
SWBElektrická rozvodná skriňa
(7) Option PCBs(7) Voliteľné karty PCB
Alarm outputVýstup poplašného signálu
Changeover to ext. heat sourcePrepnutie na externý zdroj tepla
Max. loadMaximálne zaťaženie
Min. loadMinimálne zaťaženie
Only for demand PCB optionLen pre kartu PCB požiadaviek
Only for digital I/O PCB optionLen pre digitálnu V/V kartu PCB
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputMožnosti: výstup signálu ZAP./
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
výšku inštalácie (H) považuje 600 mm, v súlade s
IEC60335-2-40:2013 A1 2016 klauzula GG2.
▪ V prípade stredných hodnôt A
hodnota A
nachádza medzi dvoma hodnotami v
miestnosť
tabuľke) vezmite do úvahy nižšiu hodnotu A
tabuľky. Ak sa hodnota A
úvahy hodnotu zodpovedajúcu hodnote
"A
=12m2".
miestnosť
(m
) (kg)
max
H=600mm
(t. j. keď sa
miestnosť
=12,5 m2, vezmite do
miestnosť
miestnosť
z
mc (kg)Minimálna plocha podlahy (m²)
H=600mm
1,9030,72
INFORMÁCIE
▪ Pre modely stojace na podlahe sa za hodnotu pre
výšku inštalácie (H) považuje 600 mm, v súlade s
IEC60335-2-40:2013 A1 2016 klauzula GG2.
▪ V prípade stredných hodnôt mc (t. j. keď sa hodnota m
nachádza medzi dvoma hodnotami z tabuľky) vezmite
do úvahy hodnotu, ktorá zodpovedá vyššej hodnote m
v tabuľke. Ak sa hodnota mc=1,87kg, vezmite do úvahy
hodnotu "mc=1,88kg".
▪ Na systémy s celkovým objemom chladiva (mc)
<1,84 kg (t. j. ak je dĺžka potrubia <27 m) sa
NEVZŤAHUJÚ žiadne požiadavky týkajúce sa
miestnosti, v ktorej sa inštalujú.
▪ Objem >1,9kg NIE je v jednotke povolený.
8.5Tabuľka 3–Minimálna plocha
vetracieho otvoru na prirodzenú
ventiláciu: vnútorná jednotka
výšku inštalácie (H) považuje 600 mm, v súlade s
IEC60335-2-40:2013 A1 2016 klauzula GG2.
▪ V prípade stredných hodnôt dm (t. j. keď sa hodnota
dm nachádza medzi dvoma hodnotami dm z tabuľky)
vezmite do úvahy hodnotu, ktorá zodpovedá vyššej
hodnote dm v tabuľke. Ak sa hodnota dm=1,55 kg,
vezmite do úvahy hodnotu "dm=1,6kg".
c
c
8.4Tabuľka 2–Minimálna plocha
podlahy: vnútorná jednotka
mc (kg)Minimálna plocha podlahy (m²)
H=600mm
1,8428,81
1,8629,44
1,8830,08
Návod na inštaláciu
30
EHVH/X04+08S18+23DA/DJ3V+6V+9W7
Daikin Altherma 3 R F
4P618949-1 – 2020.03
Page 31
Page 32
4P618949-1 0000000Z
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P618949-1 2020.03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.