deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
3
Page 4
2 A doboz bemutatása
2×
4×
1×
4×1×
1×1×1×1×
ab
ghicdef
b
aa
b
≥300
≥600
≥
500
(mm)
A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin
webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű
kiadások ennek fordításai.
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
2A doboz bemutatása
2.1Beltéri egység
2.1.1Tartozékok eltávolítása a beltéri
egységből
3Előkészületek
3.1A berendezés helyének
előkészítése
FIGYELEM
A berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem
működik állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng, működő
gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés).
FIGYELEM
NE használjon újra olyan hűtőközegcsövet, amelyet már
használtak más hűtőközeggel. Cserélje ki vagy tisztítsa
meg alaposan a hűtőközegcsöveket.
3.1.1A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
▪ A beltéri egységet kizárólag beltéri használatra és az alábbi
tartományokba eső környezeti hőmérsékletre tervezték:
▪ Térfűtés üzemmód: 5~30°C
▪ Térhűtés üzemmód: 5~35°C
▪ Használati meleg víz előállítása: 5~35°C
▪ Vegye figyelembe a térközök kialakításával kapcsolatos
következő irányelveket:
a A térfűtési vízkör elzárószelepei
b Túlnyomási megkerülőszelep
c Általános biztonsági óvintézkedések
d Kiegészítő kézikönyv az opcionális berendezésekhez
e Beltéri egység szerelési kézikönyve
f Üzemeltetési kézikönyv
g Az elzárószelepek tömítőgyűrűi (térfűtési vízkör)
h A nem tartozék elzárószelepek tömítőgyűrűi (használati
meleg víz köre)
i Szigetelőszalag a kisfeszültségű vezeték bemenetéhez
2.1.2A beltéri egység kezelése
Az egység megemeléséhez használja a hátulján és alján lévő
fogantyúkat.
a Fogantyúk az egység hátulján
b Fogantyúk az egység alján. Óvatosan döntse meg
hátrafelé az egységet, hogy a fogantyúk láthatóvá váljanak.
INFORMÁCIÓ
Ha korlátozott a felszereléshez rendelkezésre álló hely,
végezze el az alábbiakat, mielőtt az egységet a végső
pozícióba helyezi: 10. oldal "4.4.3 A leeresztőtömlő
csatlakoztatása a leeresztőhöz". El kell távolítani az egyik
oldalpanelt vagy mindkettőt.
Az R32 egységre vonatkozó speciális követelmények
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
berendezés tisztításhoz KIZÁRÓLAG a gyártó által
javasolt eszközöket használja.
▪ Az R32 hűtőközeg nem tartalmaz szaganyagokat.
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében a
berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem
működik állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng, működő
gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés).
Szerelési kézikönyv
4
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használja újra a már használt idomokat.
▪ A hűtőközeg-rendszer elemeinek csatlakoztatására
használt idomokat úgy kell felszerelni, hogy
karbantartáshoz hozzáférhetők legyenek.
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 5
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a
karbantartás és a javítás a Daikin utasításai szerint legyen
elvégezve és megfeleljen a jogszbályi előírásoknak (pl. a
gázkészülékek használatára vonatkozó országos
előírásoknak), illetve arra, hogy a munkát erre jogosul
személy végezze el.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A csővezetékeket védeni kell a mechanikai
károsodástól.
▪ A lehető legkevesebb csővezetéket használja.
3 Előkészületek
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
5
Page 6
3 Előkészületek
Szerelő által megadott adatok:
▪ Teljes hűtőközeg-mennyiség (m
c
) (kg)
▪ Az A helyiség területe (A
A helyiség
) (m2)
Elindítás
Használja a "Műszaki adatok" fejezetben
található 1. táblázatot az A szobára vonatkozó
maximális megengedett hűtőközeg-mennyiség
(m
max
) (kg) kiszámításához.
Forduljon a forgalmazóhoz.
Használja a "Műszaki adatok" fejezetben
található 3. táblázatot és a dm értéket az A és
B helyiség közötti szellőzőnyílás minimális
területének (VA
min
) (cm2) kiszámításához.
Az egység akkor szerelhető fel az A helyiségben, ha:
▪ 2 (folyamatosan nyitott) szellőzőnyílás található az A és B helyiség között, 1 felül és 1 alul.
▪ Alsó nyílás: Az alsó nyílásnak meg kell felelnie a minimális területre vonatkozó követelményeknek (VA
min
). A lehető legközelebb kell lennie a padlóhoz.
Ha a szellőzőnyílás a padlótól kezdődik, a minimális magasság ≥20 mm. A nyílás aljának távolsága a padlótól ≤100 mm kell, hogy legyen. A nyílás területének
legalább 50%-a <200 mm távolságra kell, hogy legyen a padlótól. A nyílás teljes területének <300 mm távolságra kell lennie a padlótól.
▪ Felső nyílás: A felső nyílás területének legalább akkorának kell lennie, mint amekkora az alsó nyílás. A felső nyílás aljának legalább 1,5 m-rel az alsó nyílás
teteje felett kell lennie.
▪ A külső szellőzőnyílások NEM tekinthetők megfelelő szellőzőnyílásnak (a felhasználó blokkolhatja őket hideg esetén).
Az egység az A szobában a szoba méretére
vagy a szellőztetésre vonatkozó további
követelmények teljesülése nélkül felszerelhető.
Határozza meg a hűtőközeg azon mennyiségét, amely túllépi a következőt: m
max
(dm)
(kg). (dm=m
c–mmax
)
m
max≥mc
?
Igen
Nem
Nem
Használja a "Műszaki adatok" fejezetben
található 2. táblázatot a teljes hűtőközegmennyiséghez (m
c
) szükséges minimális
alapterület (A
min. össz.
) (m2) kiszámításához.
A
min. össz.≤AA helyiség+AB helyiség
?
Igen
Szerelő által megadott adatok:
▪ Szomszédos B helyiség területe
(A
B helyiség
) (m2)
a Beltéri egység
A A helyiség, ahol a beltéri egység fel lett szerelve.
B Az A helyiséggel szomszédos helyiség.
A
a
B
≥1,5 m
Ha a rendszerben a teljes hűtőközeg-mennyiség kevesebb mint 1,84kg (azaz ha a csővezeték hossza kisebb mint 27m), nincsenek a
minimális területre vonatkozó további követelmények.
Ha a rendszerben a teljes hűtőközeg-mennyiség legalább 1,84 kg (azaz ha a csővezeték hossza legalább 27m), a minimális területre
vonatkozó további követelményeknek kell megfelelnie, amint az a következő táblázatban szerepel. A folyamatábra a következő táblázatokat
használja: 30. oldal "8.3 1. táblázat – Maximális megengedett hűtőközeg-mennyiség helyiségenként: beltéri egység", 30. oldal "8.4 2.
táblázat – Minimális alapterület: beltéri egység" és 30. oldal "8.53. táblázat – Szellőzőnyílás minimális területe természetes szellőzés esetén:
beltéri egység".
INFORMÁCIÓ
Több beltéri egység. Ha kettő vagy több beltéri egység
van üzembe helyezve egy szobában, a szobában az
EGYSZERI szivárgás esetén maximálisan elvezethető
hűtőközeg-mennyiséget kell figyelembe venni. Példa: Ha
két beltéri egység van üzembe helyezve egy szobában, és
mindkettőhöz külön kültéri egység tartozik, a legnagyobb
beltéri-kültéri kombináció hűtőközeg-mennyiségét kell
figyelembe venni.
Szerelési kézikönyv
6
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 7
4 Felszerelés
Vegye figyelembe a térközökkel kapcsolatos irányelveket. Lásd a
"Műszaki adatok" fejezetet.
VIGYÁZAT
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért
biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra
alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
3.2A vízcsövek előkészítése
TÁJÉKOZTATÁS
Műanyag csövek esetén győződjön meg róla, hogy
ellenállóak-e az oxigéndiffúzióval szemben a DIN 4726
szabványnak megfelelően. Az oxigén a csövekbe jutása
erős korrózióhoz vezethet.
▪ Szelep a tágulási tartály irányában. A tágulási tartály irányában
lévő szelepnek (ha fel van szerelve) nyitva KELL lennie.
3.2.1A vízmennyiség és az áramlási sebesség
ellenőrzése
Minimális vízmennyiség
A minimális vízmennyiségre vonatkozóan nincsenek követelmények.
Minimális áramlási sebesség
Ellenőrizze, hogy minden körülmények között garantált-e a minimális
áramlási sebesség. A minimális áramlási sebesség a jégmentesítési/
kiegészítő fűtőelem üzemmód során szükséges. Erre a célra
használja az egységhez mellékelt túlnyomási megkerülőszelepet.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha minden térfűtés körben, vagy bizonyos térfűtés
körökben távvezérelt szelepek vezérlik a keringtetést,
akkor fontos, hogy a minimális áramlási sebesség még az
összes szelep elzárása esetén is garantált legyen.
Amennyiben a minimális áramlási sebesség nem érhető el,
a 7H áramlási hibakód jelentkezik (nincs fűtés és az
egység nem üzemel).
További információkért tekintse meg a szerelői referencia-útmutatót.
Szükséges minimális áramlási sebesség a jégmentesítési/
kiegészítő fűtőelem üzemmód során
12l/min
Lásd az ajánlott eljárást a következő részben: 23. oldal
"6.2Beüzemelés közbeni ellenőrzőlista".
3.3Az elektromos huzalozás
előkészítése
3.3.1A külső és belső működtető egységek
elektromos csatlakozásainak áttekintése
szivattyú
14Riasztás kimenete2
15Átállás külső hőforrás-
2
(b)
(b)
vezérlésre
16Térhűtés/-fűtés
2
(b)
vezérlője
17Áramfogyasztó digitális
bemenetek
18Biztonsági termosztát2
(a) Lásd a kültéri egységen található adattáblát.
(b) Minimális kábelkeresztmetszet: 0,75mm².
(c) Kábelkeresztmetszet: 2,5mm².
(d) Kábelkeresztmetszet: 0,75mm² és 1,25mm² között,
maximális hossz: 50m. A feszültségmentes csatlakozások
minimum 15VDC, 10mA áramerősség vezetésére
alkalmasak.
(e) Kábelkeresztmetszet: 0,75mm² és 1,25mm² között,
maximális hossz: 500m.
(f) Kábelkeresztmetszet: 1,5mm².
2 (bemeneti
jelenként)
(b)
(d)
TÁJÉKOZTATÁS
A különböző csatlakozások további műszaki jellemzői a
beltéri egység belső felén találhatók.
Kiegészítő
fűtőelem típusa
TápellátásSzükséges vezetékek
száma
*3V1N~ 230V2+GND
*6V1N~ 230V2+GND
3~ 230V3+GND
*9W3N~ 400V4+GND
(b)
(b)
(b)
ElemLeírásVezetékekMaximális
üzemi áram
A kültéri egység és beltéri egység tápellátása
1A kültéri egység
2+GND
(a)
tápellátása
2A beltéri egység táp- és
3
(f)
összekötőkábele
3Tápellátás a kiegészítő
fűtőelemhez
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Lásd az alábbi
táblázatot.
—
4Felszerelés
4.1Az egységek felnyitása
4.1.1A beltéri egység felnyitása
1 Távolítsa el a felső panelt.
Szerelési kézikönyv
7
Page 8
4 Felszerelés
5×
T25
2
1
1
3
2×
T25
4×
T25
4×
T25
2 Távolítsa el a felhasználói felület paneljét. Nyissa ki a
zsanérokat felül, és csúsztassa felfelé a felső panelt.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha eltávolítja a felhasználói felület panelt, válassza le a
kábeleket is a panel hátuljáról, nehogy megsérüljenek.
4.1.2A beltéri egység kapcsolódobozborítójának felnyitása
3 Ha szükséges, távolítsa el az elülső panelt. Erre például az
alábbi esetekben van szükség:
▪ 8. oldal "4.1.3 A beltéri egység kapcsolódobozának
leengedése"
▪ 10. oldal "4.4.3 A leeresztőtömlő csatlakoztatása a
leeresztőhöz"
▪ Ha hozzá kell férnie a magasfeszültségű kapcsolódobozhoz
4.1.3A beltéri egység kapcsolódobozának
leengedése
A felszerelési eljárás során hozzá kell férnie a beltéri egység
belsejéhez. Az elölről való könnyebb hozzáférés érdekében
helyezze a kapcsolódobozt alacsonyabbra az egységen az alábbiak
szerint:
Előfeltétel: A felhasználói felület panelje és az elülső panel el lett
távolítva.
1 Távolítsa el a felső panelt, amely a helyén tartja a
kapcsolódobozt az egység tetején.
2 Döntse meg előrefelé a kapcsolódobozt, és emelje le a
zsanérokról.
Szerelési kézikönyv
8
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 9
1
2
2×
T25
3 Helyezze a kapcsolódobozt alacsonyabbra az egységen.
3
3
≤1°
0°
1° 1°
b
a
Használja az egységen alacsonyabban lévő 2 zsanért.
4 Felszerelés
TÁJÉKOZTATÁS
Az egységet NEM szabad előredönteni:
4.3A hűtőközegcsövek
csatlakoztatása
Tekintse meg a kültéri egység szerelési kézikönyvét az
útmutatásokért, specifikációkért és felszerelési utasításokért.
4.3.1A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a
beltéri egységhez
1 Csatlakoztassa a folyadékelzáró-szelepet a kültéri egységből a
beltéri egység hűtőközegfolyadék-csatlakozójához.
4.2A beltéri egység felszerelése
4.2.1A beltéri egység felszerelése
1 Emelje le a beltéri egységet a raklapról, és helyezze a padlóra.
Lásd még: 4. oldal "2.1.2A beltéri egység kezelése".
2 Csatlakoztassa a leeresztőtömlőt a leeresztőhöz. Lásd: 10.
oldal "4.4.3A leeresztőtömlő csatlakoztatása a leeresztőhöz".
3 Csúsztassa a beltéri egységet a helyére.
4 Állítsa be a szintbeállító lábak magasságát a padló
szabálytalanságainak kiküszöbölése érdekében. A maximális
eltérés mértéke 1°.
2 Csatlakoztassa a gázelzárószelepet a kültéri egységből a
a Hűtőközegfolyadék-csatlakozás
b Hűtőközeggáz-csatlakozás
beltéri egység hűtőközeggáz-csatlakozójához.
INFORMÁCIÓ
Ha a beltéri egységet olyan helyre kell felszerelni, ahol
szűk a hely, felszerelhető egy kiegészítő csőhajlításkészlet
(EKHVTC), amellyel megkönnyíthető a csatlakozás a
beltéri egység hűtőközeggáz- és folyadékcsatlakozóihoz. A
szerelési útmutatásokat lásd a csőhajlításkészlet
útmutatójában.
4.4A vízvezetékek csatlakoztatása
4.4.1A vízvezetékek csatlakoztatása
TÁJÉKOZTATÁS
NE használjon túlságosan nagy erőt a csövek
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
csatlakoztatásakor. A deformált csövek az egység hibás
működését okozhatják.
A szervizelés és karbantartás megkönnyítése érdekében 2
elzárószelep és 1 túlnyomási megkerülőszelep áll rendelkezésre.
Szerelje fel az elzárószelepeket a térfűtés vízbemenetére és
vízkimenetére. A minimális áramlási sebesség biztosítása (és a
túlnyomás megelőzése) érdekében szerelje fel a túlnyomási
megkerülőszelepet a térfűtés vízkimenetére.
1 Szerelje fel az elzárószelepeket a térfűtés vízcsöveire.
Szerelési kézikönyv
9
Page 10
4 Felszerelés
c d a b
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
2 Csavarozza a beltéri egység anyáit az elzárószelepre.
3 Csatlakoztassa a használati meleg víz bemeneti és kimeneti
csöveit a beltéri egységhez.
a Térfűtés/-hűtés víz kimenet
b Térfűtés/-hűtés víz bemenet
c Használati meleg víz kimenet
d Használati hideg víz bemenet (hidegvízellátás)
TÁJÉKOZTATÁS
Ajánlott elzárószelepeket felszerelni a használati hideg víz
bemeneti és használati meleg víz kimeneti
csatlakozásaira. Ezek az elzárószelepek nem tartozékok.
TÁJÉKOZTATÁS
4 Szerelje vissza a felső panelt.
4.4.3A leeresztőtömlő csatlakoztatása a
leeresztőhöz
A nyomáscsökkentő szelepből szivárgó vizet a csepptálca fogja fel.
A csepptálca egy leeresztőtömlőre csatlakozik az egység
belsejében. A leeresztőtömlőt egy, a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelő leeresztőhöz kell csatlakoztatni. A leeresztőtömlőt a bal
vagy a jobb oldali oldalpanelen keresztül vezetheti.
Előfeltétel: A felhasználói felület panelje és az elülső panel el lett
távolítva.
1 Távolítsa el az egyik oldalpanelt.
2 Vágja ki a peremszorító gumikengyelt.
3 Húzza át a leeresztőtömlőt a furaton.
4 Szerelje vissza az oldalpanelt. Ellenőrizze, hogy a víz áramlása
biztosított-e az elvezetőtömlőn keresztül.
A víz gyűjtéséhez ajánlott tölcsért használni.
1. opció: A bal oldali panelen keresztül
Túlnyomási megkerülőszelep (mellékelt tartozék).
Javasoljuk, hogy a túlnyomási megkerülőszelepet a
térfűtési vízkörbe szerelje.
A túlnyomási megkerülőszelep beállítása során figyeljen a
minimális áramlási sebességre. Lásd: 7. oldal "3.2.1 A
vízmennyiség és az áramlási sebesség ellenőrzése" és
23. oldal "6.2.1 A minimális áramlási sebesség
ellenőrzése".
TÁJÉKOZTATÁS
A vonatkozó törvényeknek megfelelően egy legfeljebb
10 bar nyitási nyomású nyomáscsökkentő szelepet (nem
tartozék) kell csatlakoztatni a használati hideg víz
bemenetének csatlakozójához.
4.4.2A keringetőcsövek csatlakoztatása
Előfeltétel: Csak akkor van erre szükség, ha keringetésre van
szüksége a rendszerben.
1 Távolítsa el a felső panelt az egységről. Lásd: 7. oldal "4.1.1A
beltéri egység felnyitása".
2 Vágja ki a peremszorító gumikengyelt az egység tetején, és
távolítsa el az elzárószelepet. A keringetés csatlakozója a furat
alatt található.
3 Vezesse át a keringetőcsöveket a gumikengyelen, és
csatlakoztassa a keringetés csatlakozójához.
2. opció: A jobb oldali panelen keresztül
Szerelési kézikönyv
10
4.4.4A vízkör feltöltése
A vízkör feltöltéséhez használjon egy nem tartozék töltőkészletet.
Ügyeljen rá, hogy megfeleljen a vonatkozó jogszabályoknak.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Page 11
INFORMÁCIÓ
b+cad
a
4×
b+c
a
Ügyeljen arra, hogy mindkét légtelenítő szelep (egyik a
mágneses szűrőn, másik a kiegészítő fűtőelemen) nyitva
legyen.
4.4.5A használatimelegvíz-tartály feltöltése
1 Nyissa ki váltakozva az egyes melegvíz-csapokat, hogy
kiengedje a levegőt a csőrendszerből.
2 Nyissa ki a hidegvíz-ellátószelepet.
3 Miután kiengedte a levegőt, zárja el az összes vízcsapot.
4 Keressen vízszivárgásokat.
5 Manuálisan működtesse a helyszínen felszerelt
nyomáscsökkentő szelepet, hogy a víz szabadon kifolyhasson
az elvezető csövön.
4.4.6A vízvezeték szigetelése
A csöveket a teljes vízkörben szigetelni KELL a hűtés közben fellépő
páralecsapódás, valamint a hűtési és fűtési teljesítmény
csökkenésének megelőzése érdekében.
Ha a hőmérséklet magasabb mint 30°C, és a relatív páratartalom
meghaladja a80%-ot, akkor a szigetelőanyagoknak legalább 20mm
vastagnak kell lenniük, hogy ne alakulhasson ki kondenzáció a
szigetelés felületén.
4.5Az elektromos huzalozás
csatlakoztatása
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
4.5.1Információk az elektromos megfelelésről
Csak a beltéri egység kiegészítő fűtőeleme esetén
Lásd: 12. oldal "4.5.4 A kiegészítő fűtőelem tápfeszültségének
csatlakoztatása".
4.5.2Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
a beltéri egységen
1 A beltéri egység felnyitásával kapcsolatban lásd: 7. oldal
"4.1.1 A beltéri egység felnyitása" és 8. oldal "4.1.2A beltéri
egység kapcsolódoboz-borítójának felnyitása".
2 A huzalozás felülről lép be az egységbe:
a, b, c Helyszíni huzalozás (lásd az alábbi táblázatot)
d Gyárilag szerelt kábel a kiegészítő fűtőelem tápellátásához
3 A huzalozás egységen belüli vezetésének a következőknek kell
megfelelnie. Rögzítse a kábelt kábelszorítókkal a kábelsínhez:
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
4 Felszerelés
FIGYELEM
Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos huzalozás
NEM érintkezik a hűtőközeggázcsővel, amely rendkívül
felforrósodhat.
a Hűtőközeggázcső
HuzalozásLehetséges kábelek (az egység típusától
a
Alacsony feszültség
b
Magasfeszültségű
tápellátás
c
Magasfeszültségű
vezérlőjel
d
Magasfeszültségű
tápellátás (gyárilag
szerelt kábel)
VIGYÁZAT
NE helyezzen feleslegesen hosszú vezetékeket az
egységbe.
4 Zárja le a kisfeszültségűvezeték-nyílásokat a szigetelőszalaggal
(mellékelt tartozék).
és a felszerelt opcióktól függően)
▪ Kedvezményes tápellátás csatlakozója
▪ Szobatermosztátként használt
felhasználói felület (opció)
▪ Áramfogyasztó digitális bemenetek (nem
tartozék)
▪ Kültéri környezeti hőmérséklet érzékelője
(opció)
▪ Beltéri környezeti hőmérséklet érzékelője
(opció)
▪ Elektromos mérők (nem tartozék)
▪ Biztonsági termosztát (nem tartozék)
Kedvezményes kWh díjszabású elektromos áram
esetében csatlakoztassa az X11Y pontot az X11YB
ponthoz. A kedvezményes kWh díjszabású tápellátás
típusától függ, hogy szükség van-e külön normál kWh
díjszabású elektromos áramra az X2M/5+6 beltéri
egységhez (b).
Szükség van külön csatlakozásra a beltéri egységhez:
▪ ha a kedvezményes kWh díjszabású tápellátás
aktiváláskor megszakad, VAGY
▪ ha nem engedélyezett a beltéri egység
áramfogyasztása a kedvezményes kWh díjszabású
tápellátásnál, amikor az aktív.
INFORMÁCIÓ
A kedvezményes kWh díjszabású elektromos áramkör
csatlakozója ugyanazokhoz a csatlakozókhoz csatlakozik
(X5M/9+10), mint a biztonsági termosztát. A rendszer
VAGY csak kedvezményes kWh díjszabású elektromos
áramkörrel VAGY biztonsági termosztáttal rendelkezhet.
A kiegészítő fűtőelemnek rendelkeznie KELL külön
tápellátással, és a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően védeni KELL a biztonsági berendezésekkel.
Jelölések: lásd az alábbi ábrán.
Kedvezményes kWh díjszabású elektromos áram esetében
Csatlakoztassa az X11Y pontot az X11YB ponthoz.
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
a Összekötőkábel (=tápellátás)
b Normál kWh díjszabású elektromos áram
c Kedvezményes tápellátás csatlakozója
VIGYÁZAT
Annak biztosítására, hogy az egység megfelelően földelt
legyen, mindig csatlakoztassa a kiegészítő fűtőelem
tápellátását és a földkábelt.
A kiegészítő fűtőelem kapacitása a beltéri egység modelljétől
függően változhat. Az alábbi táblázatban leírtak szerint győződjön
meg róla, hogy a tápellátás összhangban van a kiegészítő fűtőelem
kapacitásával.
(a) A berendezés megfelel az EN/IEC61000-3-12 előírásainak
(európai/nemzetközi műszaki szabvány, amely
meghatározza a háztartási kisfeszültségű rendszerekre
kapcsolt, fázisonként >16A és ≤75A bemeneti áramú
berendezések harmonikus áramkibocsátásának
határértékeit).
Szerelési kézikönyv
12
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 13
4 Felszerelés
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
Q1DI
1
234
F1B
II
LN
X6M
2
1
K1M
4
3
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
IIII
NL
X6M
SWB
3~, 50 Hz
230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
IIII
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
3N~, 50 Hz
400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
IIII
X6M
2
1
K5M
436514
13
X1M
X2M
X1M
X2M
NONC
M2SM2S
2128
21 29
(b) Ez a berendezés abban az esetben felel meg azEN/IEC
61000-3-11 szabványnak (európai/nemzetközi műszaki
szabvány, amely meghatározza a háztartási kisfeszültségű
rendszerekre kapcsolt, fázisonként ≤75A bemeneti áramú
berendezések harmonikus áramkibocsátásának
határértékeit.), ha a közcélú hálózathoz csatlakozási
ponton a Z
mint Z
akár az elektromos szolgáltatóval történő egyeztetés útján
hálózati impedancia kisebb vagy egyenlő,
sys
. A szerelő vagy a felhasználó felelőssége, hogy –
max
–ellenőrizze, hogy a berendezés csak olyan tápellátásra
legyen csatlakoztatva, amelynek a Z
impedanciája kisebb vagy egyenlő, mint Z
hálózati
sys
.
max
Csatlakoztassa a kiegészítő fűtőelem tápellátását az alábbiak
szerint:
a Gyárilag szerelt kábel a kiegészítő fűtőelem védőreléjére
csatlakoztatva a kapcsolódobozban (K1M a *3V
modelleken, K5M a *6V és *9W modelleken)
b Helyszíni huzalozás (lásd az alábbi táblázatot)
Modell (tápellátás)A kiegészítő fűtőelem tápellátásának
csatlakozásai
*3V (1N~230V)
Modell (tápellátás)A kiegészítő fűtőelem tápellátásának
csatlakozásai
*6V (3~230V)
*9W (3N~400V)
*6V (1N~230V)
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
F1B Túláram-biztosíték (nem tartozék). Ajánlott biztosíték a *3V
modellekhez: 2 pólusú, 20A-es; 400V-os görbe; C kioldási
karakterisztika. Ajánlott biztosíték a *6V és *9W
modellekhez: 4 pólusú, 20A-es; 400V-os görbe; C kioldási
karakterisztika.
K1M Védőrelé (az alsó kapcsolódobozban)
K5M Biztonsági védőrelé (az alsó kapcsolódobozban)
1 Csatlakoztassa a szelepvezérlő kábelt a megfelelő
kivezetésekre az alábbi illusztrációnak megfelelően.
TÁJÉKOZTATÁS
A huzalozás eltérő az NC (Normal Closed: alaphelyzetben
zárt) és az NO (Normal Open: alaphelyzetben nyitott)
szelepek esetében.
Szerelési kézikönyv
13
Page 14
4 Felszerelés
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Y1
YC
a
7 9
b
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC
Y2
a
7 9
b
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
4.5.6Az elektromos merők csatlakoztatása
INFORMÁCIÓ
Ha az elektromos mérőn nincs tranzisztoros kimenet,
ellenőrizze a polaritást. A pozitív polaritású oldal
csatlakozási helye X5M/6 és X5M/4, a negatív polaritású
oldal csatlakozási helye pedig X5M/5 és X5M/3 KELL,
hogy legyen.
1 Csatlakoztassa az elektromos mérők kábeleit a megfelelő
kivezetésekre az alábbi illusztrációnak megfelelően.
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
1 Csatlakoztassa a térhűtés/-fűtés BE/KI kimeneti kábelét a
megfelelő kivezetésekre az alábbi illusztrációnak megfelelően.
a Az EKRP1HB felszerelése szükséges.
b Előkábelezés az X2M/7+9 és a Q1L (=a kiegészítő
fűtőelem hővédője) között. NE módosítsa.
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
4.5.10A külső hőforrásra való átállás
csatlakoztatása
1 Csatlakoztassa a külső hőforrásra való átállás kábelét a
megfelelő kivezetésekre az alábbi illusztrációnak megfelelően.
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
4.5.8A riasztás kimenetének csatlakoztatása
1 Csatlakoztassa a riasztás kimenetének kábelét a megfelelő
kivezetésekre az alábbi illusztrációnak megfelelően.
a Az EKRP1HB felszerelése szükséges.
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
4.5.11Áramfogyasztó digitális bemenetek
csatlakoztatása
1 Csatlakoztassa az áramfogyasztó digitális bemenetek kábelét a
megfelelő kivezetésekre az alábbi illusztrációnak megfelelően.
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
a Az EKRP1HB felszerelése szükséges.
b Előkábelezés az X2M/7+9 és a Q1L (=a kiegészítő
fűtőelem hővédője) között. NE módosítsa.
Szerelési kézikönyv
14
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 15
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
a Az EKRP1AHTA felszerelése szükséges.
X1M
X2M
X5M
910
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
4.5.12A biztonsági termosztát (normál módon
záródó csatlakozójú) csatlakoztatása
1 Csatlakoztassa a biztonsági termosztát (normál módon záródó)
kábeleit a megfelelő kivezetésekre az alábbi illusztrációnak
megfelelően.
5 Konfiguráció
4.6A beltéri egység felszerelésének
befejezése
4.6.1A beltéri egység bezárása
1 Zárja le a kapcsolódoboz fedelét.
2 Tegye vissza a kapcsolódobozt a helyére.
3 Ismételten szerelje fel a felső panelt.
4 Szerelje vissza az oldalpaneleket.
5 Ismételten szerelje fel az elülső panelt.
6 Csatlakoztassa vissza a kábeleket a felhasználói felülethez.
7 Szerelje fel újra a felhasználói felület paneljét.
TÁJÉKOZTATÁS
A beltéri egység borítójának lezárásakor ügyeljen arra,
hogy a meghúzónyomaték NE lépje túl a 4,1N•m értéket.
5Konfiguráció
5.1Áttekintés: Beállítás
Ez a fejezet leírja, hogy mit és hogyan kell tennie a rendszer
felszerelés utáni konfigurálásához.
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
TÁJÉKOZTATÁS
Ügyeljen arra, hogy a biztonsági termosztát kiválasztása
és felszerelése során a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően járjon el.
A biztonsági termosztát szükségtelen kioldásának
megakadályozása a következőket javasoljuk:
▪ A biztonsági termosztát legyen automatikusan
visszaállítható.
▪ A biztonsági termosztát hőmérséklet-ingadozása
legfeljebb 2°C/perc legyen.
▪ Legyen legalább 2 méter távolság a biztonsági
termosztát és a 3 utas szelep között.
INFORMÁCIÓ
A felszerelés után NE felejtse el konfigurálni a biztonsági
termosztátot. Ha nem konfigurálja, a beltéri egység
figyelmen kívül hagyja a biztonsági termosztát
csatlakozását.
INFORMÁCIÓ
A kedvezményes kWh díjszabású elektromos áramkör
csatlakozója ugyanazokhoz a csatlakozókhoz csatlakozik
(X5M/9+10), mint a biztonsági termosztát. A rendszer
VAGY csak kedvezményes kWh díjszabású elektromos
áramkörrel VAGY biztonsági termosztáttal rendelkezhet.
TÁJÉKOZTATÁS
A beállítás magyarázata ebben a fejezetben CSAK
alapvető magyarázatot biztosít. További részletes
magyarázatért és háttér-információkért tekintse meg a
szerelői referencia-útmutatót.
Miért
Ha NEM állítja be megfelelően a rendszert, elképzelhető, hogy NEM
a várt módon fog működni. A beállítás a következőket befolyásolja:
▪ A szoftver számításait
▪ A felhasználóifelületen látható és végrehajtható elemeket
Hogyan
A rendszert a felhasználói felületen keresztül állíthatja be.
▪ Első alkalom – Beállítás varázsló. Amikor először kapcsolja BE
a felhasználói felületet (a beltéri egységen keresztül), egy
beállítás varázsló segít beállítani a rendszert.
▪ Indítsa újra a beállítás varázslót. Miután a rendszer be lett
állítva, bármikor újraindíthatja a beállítás varázslót. A beállítás
varázsló újraindításához lépjen a Szerelői beállítások > Beállítás
varázsló menüpontra. Az Szerelői beállításokeléréséhez lásd:
16. oldal "5.1.1A leggyakrabban használt parancsok elérése".
▪ A későbbiekben. Ha szükséges, a beállításokat a
menüszerkezetben vagy a beállítások áttekintésében
módosíthatja.
INFORMÁCIÓ
Miután a beállítás varázsló lefutott, a felhasználói felületen
egy áttekintő képernyő jelenik meg, amelyen a rendszer
kéri a beállítások megerősítését. A megerősítést követően
a rendszer újraindul, és a kezdőképernyő jelenik meg.
A beállítások elérése – Jelölések a táblázatokban
A szerelői beállításokat két különböző módszerrel érheti el. NEM
minden beállítás érhető el azonban mindkét módszerrel. Ebben az
esetben az ebben a fejezetben található táblázatok megfelelő
oszlopában az N/A (nem alkalmazható) jelölés szerepel.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
15
Page 16
5 Konfiguráció
5678
Szerelő
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
MódszerA táblázatok
oszlopa
A beállítások elérése a menüszerkezeten
#
belüli navigációs útvonalon keresztül. A
navigációs elemek engedélyezéséhez
nyomja meg a
A beállítások elérése a helyszíni
gombot a kezdőképernyőn.
Kód
beállítások áttekintésében található kódon
keresztül.
Lásd még:
▪ 16. oldal "Hozzáférés a szerelői beállításokhoz"
▪ 22. oldal "5.4Menüszerkezet: Szerelői beállítások áttekintése"
5.1.1A leggyakrabban használt parancsok
elérése
A felhasználói jogosultsági szint módosítása
A felhasználói jogosultsági szintet a következőképp módosíthatja:
1 Lépjen a [B] pontra: Felhasználói profil.
2 Adja meg a felhasználói jogosultsághoz tartozó
kódot.
▪ Mozgassa a kurzort balról jobbra.
▪ Böngéssze végig a számjegyek listáját, és
módosítsa a kiválasztott számjegyet.
▪ Erősítse meg a PIN-kódot, és lépjen tovább.
Szerelő PIN-kódja
A Szerelő PIN-kódja 5678. A rendszer újabb menüelemekkel és
szerelői beállításokkal bővült.
A haladó felhasználó PIN-kódja
A Haladó felhasználó PIN-kódja 1234. Most már láthatóvá váltak a
további menüpontok.
A felhasználó PIN-kódja
A Felhasználó PIN-kódja 0000.
Hozzáférés a szerelői beállításokhoz
1 Állítsa a felhasználói jogosultsági szintet Szerelő értékre.
2 Lépjen a [9] pontra: Szerelői beállítások.
Beállítás áttekintésének módosítása
Példa: Módosítsa az [1-01] elemet 15-ről 20-ra.
Minden beállítás eszközölhető a menüszerkezet használatával. Ha
bármilyen okból módosítani szükséges valamely beállítást a
beállítások áttekintő felületén, az a következőképp érhető el:
1 Állítsa a felhasználói jogosultsági szintet Szerelő
értékre. Lásd: 16. oldal "A felhasználói jogosultsági
szint módosítása".
2 Lépjen a [9.1] pontra: Szerelői beállítások >
Helyszíni beállítások áttekintése.
—
—
3 A bal oldali tekerőkapcsoló forgatásával válassza ki
a beállítás első részét, majd a tekerőkapcsoló
benyomásával erősítse meg.
4 A bal oldali tekerőkapcsoló forgatásával válassza ki
a beállítás második részét
5 A jobb oldali tekerőkapcsoló forgatásával állítsa az
értéket 15-ről 20-ra.
6 A bal oldali tekerőkapcsoló benyomásával erősítse
meg az új beállítást.
7 Nyomja meg a középső gombot a kezdőképernyőre
való visszatéréshez.
INFORMÁCIÓ
Miután módosította a beállításokat az áttekintő felületen,
és visszalép a kezdőképernyőre, a felhasználói felületen
egy felugró képernyő jelenik meg, amely a rendszer
újraindítását kéri.
A megerősítést követően a rendszer újraindul, és a
legutóbbi módosítások életbe lépnek.
5.2Beállítás varázsló
A rendszer első BEKAPCSOLÁSÁT követően a felhasználói felület
végigvezeti a beállítás varázslón. Így megadhatja a legfontosabb
induló beállításokat. Ennek köszönhetően az egység megfelelően
üzemeltethető lesz. Később szükség szerint a menüszerkezet
használatával adhatja majd meg a részletes beállításokat.
5.2.1Beállítás varázsló: Nyelv
#KódLeírás
[7.1]Nem
alkalmazhat
ó
5.2.2Beállítás varázsló: Idő és dátum
#KódLeírás
[7.2]Nem
alkalmazhat
ó
Nyelv
A helyi idő és dátum beállítása
Szerelési kézikönyv
16
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 17
5 Konfiguráció
a
a
b
INFORMÁCIÓ
Alapértelmezés szerint a nyári időszámítás engedélyezett,
és a rendszer 24 órás időformátumot használ. Ha
módosítani szeretné ezeket a beállításokat, ezt az egység
inicializálása után a menüszerkezetben (Felhasználói
beállítások > Idő/dátum) teheti meg.
5.2.3Beállítás varázsló: Rendszer
Beltéri egység típusa
A beltéri egység típusát jeleníti meg, ez azonban nem módosítható.
Kiegészítő fűtőelem típusa
A kiegészítő fűtőelem csatlakoztatható a legtöbb európai elektromos
hálózathoz. A felhasználói felületen be kell állítani a kiegészítő
fűtőelem típusát. Beépített kiegészítő fűtőelemmel szerelt egységek
esetén a fűtőelem típusa megtekinthető, de nem módosítható.
#KódLeírás
[9.3.1][E-03]▪ 2: 3V
▪ 3: 6 V
▪ 4: 9W
Használati meleg víz
Az alábbi beállítás határozza meg, hogy a rendszer készíthet-e
használati meleg vizet, és hogy melyik tartályt használja. Ez a
beállítás csak olvasható.
#KódLeírás
[9.2.1][E‑05]
[E-05] Képes a rendszer használati meleg vizet készíteni?
[E-06] Van használatimelegvíz-tartály felszerelve a rendszerben?
[E-07] Milyen használatimelegvíz-tartály van felszerelve?
Amikor a hőszivattyúk nem működnek, a kiegészítő fűtőelem
szolgálhat szükséghelyzeti fűtőegységként, és automatikusan vagy
nem automatikusan veheti át a hőterhelést.
▪ Ha az automatikus szükséghelyzeti működés beállítása
Automatikus, és a hőszivattyú meghibásodik, a kiegészítő
fűtőelem automatikusan átveszi a hőterhelést és a használati
meleg víz előállítását.
▪ Ha az automatikus szükséghelyzeti működés beállítása Kézi, és a
hőszivattyú meghibásodik, akkor a használati meleg víz előállítása
és a térfűtés leáll, és manuálisan kell ezeket helyreállítani a
felhasználói felületen. A működés manuális visszaállításához
lépjen a Meghibásodás főmenü képernyőre, ahol felhasználói
felületen ezután egy felszólítás jelenik meg arra vonatkozóan,
hogy erősítse meg, a kiegészítő fűtőelem átveheti-e a hőterhelést
vagy sem.
Vészüzem
Ha a házban hosszabb ideig nem tartózkodik senki, az Vészüzem
beállítást ajánlott Automatikus értékre állítani.
#KódLeírás
[9.5]Nem
(*)
▪ Beépített
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) A menüszerkezet beállítása [9.2.1] lecseréli a következő 3
beállítás-áttekintést:
A használatimelegvíz-melegítés
közben a rendszer a kiegészítő
fűtőelemet is használja.
▪ 0: Kézi
alkalmazha
tó
▪ 1: Automatikus
INFORMÁCIÓ
Ha hőszivattyúhiba jelentkezik, és az Vészüzem beállítása
Kézi, a szobai fagyvédelem funkció, a padlófűtéses
betonszárítás funkció és a vízcsőfagyásgátló funkció akkor
is aktív marad, ha a felhasználó NEM erősíti meg a
szükséghelyzeti üzemet.
Zónák száma
A rendszer maximum 2 vízhőmérsékleti zónának képes kilépő vizet
biztosítani. A beállítás során be kell állítani a vízhőmérsékleti zónák
számát.
#KódLeírás
[4.4][7‑02]▪ 0: Egyetlen zóna
Csak egy kilépő vízhőmérsékleti zóna:
▪ a: Fő kilépő vízhőmérsékleti zóna
[4.4][7‑02]▪ 1: Kettős zóna
Két kilépő vízhőmérsékleti zóna. A fő
kilépő vízhőmérsékleti zóna a nagyobb
terhelésű hőkibocsátókból áll, valamint
egy keverőegységből a kívánt kilépő
vízhőmérséklet elérése érdekében.
Fűtés esetén:
▪ a: Kiegészítő kilépő vízhőmérsékleti
zóna: a legmagasabb hőmérséklet
▪ b: Fő kilépő vízhőmérsékleti zóna: a
legalacsonyabb hőmérséklet
VIGYÁZAT
2 zóna esetén fontos, hogy a legalacsonyabb
vízhőmérsékletű zóna legyen beállítva fő zónaként, a
legmagasabb pedig a kiegészítő zónaként. Ha nem így
állítja be a rendszer, az a hőkibocsátók károsodását
okozhatja.
INFORMÁCIÓ
Az automatikus szükséghelyzeti működés beállítása csak
a felhasználói felület menüszerkezetében állítható be.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
17
Page 18
5 Konfiguráció
VIGYÁZAT
Ha a 2 zónás konfigurációban a kibocsátók típusa rosszul
van beállítva, a rendszer magas hőmérsékletű vizet
vezethet az alacsony hőmérsékletű kibocsátóra
(padlófűtés). Ennek elkerülése érdekében:
▪ Szereljen be egy vízhőtemporáló/termosztatikus
szelepet, hogy elkerülhető legyen, hogy az alacsony
hőmérsékletű kibocsátó túl magas hőmérsékletnek
legyen kitéve.
▪ Bizonyosodjon meg róla, hogy a fő zóna [2.7] és a
kiegészítő zóna [3.7] kibocsátótípusát a beszerelt
kibocsátónak megfelelően állítja be.
5.2.4Beállítás varázsló: Kiegészítő fűtőelem
A kiegészítő fűtőelem csatlakoztatható a legtöbb európai elektromos
hálózathoz. Ha a rendszer tartalmaz kiegészítő fűtőelemet, a
felhasználói felületen meg kell adni a feszültségét, a konfigurációját
és a teljesítményét.
A kiegészítő fűtőelem különböző fokozatainak teljesítményét meg
kell adni az energiamérés és/vagy az energiafogyasztás-vezérlő
helyes működése érdekében. Az egyes fűtőelemek
ellenállásértékének mérésekor beállíthatja a pontos
fűtőteljesítményt, ami pontosabb energiaadatokat eredményez.
Feszültség
▪ A 3V modell esetében a beállítás rögzített: 230 V, 1ph.
▪ A 6 V modell esetében a lehetséges beállítások:
▪ 230 V, 1ph
▪ 230 V, 3ph
▪ A 9W modell esetében a beállítás rögzített: 400 V, 3ph.
#KódLeírás
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1ph
▪ 1: 230 V, 3ph
▪ 2: 400 V, 3ph
Beállítás
A kiegészítő fűtőelem különböző módokon konfigurálható.
Választhat 1 fokozatú kiegészítő fűtőelem vagy 2 fokozatú
kiegészítő fűtőelem használata közt. 2 fokozat esetén a második
fokozat kapacitása ettől a beállítástól függ. Az is kiválasztható, hogy
a második fokozat kapacitása vészhelyzet esetén magasabb legyen.
A [9.3.3] és [9.3.5] beállítások kapcsolódnak egymáshoz.
Az egyik módosítása hatással van a másikra. Ha módosítja
az egyiket, ellenőrizze, hogy a másik továbbra is úgy vane, ahogy szeretné.
INFORMÁCIÓ
Normál üzemmódban a kiegészítő fűtőelem második
fokozatának teljesítménye névleges feszültségen:
[6‑03]+[6‑04].
(a)
(a)
INFORMÁCIÓ
Ha [4‑0A]=3, és a szükséghelyzeti mód aktív, a kiegészítő
fűtőelem áramfelvétele maximális, és az értéke
2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMÁCIÓ
Csak beépített használatimelegvíz-tartállyal rendelkező
rendszerek esetén: Ha a tárolási hőmérséklet
célhőmérséklete nagyobb mint 50°C, a Daikin azt
javasolja, hogy NE tiltsa le a kiegészítő fűtőelem második
fokozatát, mert az nagy hatással lesz arra, hogy mennyi
ideig tart az egységnek a használatimelegvíz-tartály
felmelegítése.
Teljesítmény –1. fokozat
#KódLeírás
[9.3.4][6‑03]▪ A kiegészítő fűtőelem első
fokozatának teljesítménye névleges
feszültségen.
Kiegészítő teljesítmény –2. fokozat
#KódLeírás
[9.3.5][6‑04]▪ A kiegészítő fűtőelem első és második
fokozata közötti
teljesítménykülönbségek névleges
feszültségen. A névleges érték a
kiegészítő fűtőelem beállításától függ.
5.2.5Beállítás varázsló: Fő zóna
A fő kilépő vízhőmérsékleti zóna legfontosabb beállításai adhatók
meg itt.
Hőleadó típusa
A rendszer vízmennyiségétől és a fő zóna hőkibocsátójának
típusától függően a fő zóna felmelegítése vagy lehűtése több idő
vehet igénybe. Ez a beállítás kompenzálhatja a lassú vagy gyors
fűtési/hűtési rendszert a felmelegítési/lehűtési ciklus alatt. A fő
zónára vonatkozó cél hőmérséklet-különbség ettől a beállítástól függ
majd.
A szobatermosztátos szabályozáskor ez a beállítás befolyásolja a
kívánt kilépő vízhőmérséklet maximális szabályozását, illetve a
beltéri külső hőmérséklet alapján történő automatikus fűtés/hűtés
átállás használatát.
Ezért fontos pontosan és a rendszer elrendezésének megfelelően
beállítani.
#KódLeírás
[2.7][2‑0C]▪ 0: Padlófűtés
▪ 1: Klímakonvektor
▪ 2: Radiátor
A kibocsátó típusának beállítása befolyásolja a térfűtés
célhőmérséklet-tartományát és a fűtés cél hőmérséklet-különbségét
az alábbiak szerint:
Radiátorok esetén a kibocsátók átlaghőmérséklete
alacsonyabb, mint a padlófűtés esetén a 10°C-os rögzített
hőmérséklet-különbségnek köszönhetően. Ennek
ellensúlyozására:
▪ Növelje az időjárásfüggő görbe kívánt hőmérsékleteit
[2.5].
▪ Engedélyezze a kilépő vízhőmérséklet szabályozását,
és növelje a szabályozás maximális mértékét [2.C].
Vezérlés
Az egység vezérlésére 3 lehetősége van:
VezérlésEbben a vezérlésben...
Kilépő vízAz egység működésének meghatározása a
kilépő víz hőmérséklete alapján történik, a
tényleges szobahőmérséklettől és/vagy a
szoba hűtési vagy fűtési igényétől függetlenül.
Külső
szobatermosztát
SzobatermosztátAz egység működésének szabályozása a
#KódLeírás
[2.9][C‑07]▪ 0: Kilépő víz
Célhőm.mód
Rögzített módban a kívánt kilépő vízhőmérsékletet NEM függ a
külső környezeti hőmérséklettől.
IF fűtés, rögzített hűtés módban a kívánt kilépő vízhőmérsékletet:
▪ fűtés esetén a külső környezeti hőmérséklettől függ
▪ hűtés esetén NEM függ a külső környezeti hőmérséklettől
Időjárásfüggő módban a kívánt kilépő vízhőmérsékletet a külső
környezeti hőmérséklettől függ.
#KódLeírás
[2.4]Nem
Az időjárásfüggő üzemeltetés aktiválásakor az alacsonyabb kültéri
hőmérséklet melegebb vizet eredményez, és fordítva. Időjárásfüggő
üzemmódban a felhasználó korrigálhatja a víz célhőmérsékletét
felfelé vagy lefelé, legfeljebb 10°C-kal.
Program
Azt jelzi, ha a kívánt kilépő vízhőmérsékletet egy program határozza
meg. A kilépő víz célhőmérséklet módja [2.4] erre a következő
hatással van:
▪ A Rögzített kilépő víz célhőmérséklet módban a programozott
műveletek előre beállított vagy egyéni kívánt kilépő
vízhőmérsékletekből állnak.
▪ Az Időjárásfüggő kilépő víz célhőmérséklet módban a
programozott műveletek előre beállított vagy egyéni kívánt
korrekciós műveletekből állnak.
Az egység működését a külső termosztát vagy
egy azzal egyenrangú elem (például
hőszivattyú konvektor) határozza meg.
szobatermosztátként használt felhasználói
felület környezetének hőmérséklete alapján
történik.
▪ 1: Külső szobatermosztát
▪ 2: Szobatermosztát
Célhőm.mód
alkalmazha
tó
▪ 0: Rögzített
▪ 1: IF fűtés, rögzített hűtés
▪ 2: Időjárásfüggő
#KódLeírás
[2.1]Nem
alkalmazha
tó
▪ 0: Nem
▪ 1: Igen
5.2.6Beállítás varázsló: Kiegészítő zóna
A kiegészítő kilépő vízhőmérsékleti zóna legfontosabb beállításai
adhatók meg itt.
Hőleadó típusa
A funkcióval kapcsolatos részletesebb információk: 18. oldal
"5.2.5Beállítás varázsló: Fő zóna".
#KódLeírás
[3.7][2‑0D]▪ 0: Padlófűtés
▪ 1: Klímakonvektor
▪ 2: Radiátor
Vezérlés
A vezérlés típusát jeleníti meg, ez azonban nem módosítható. A fő
zóna vezérlőjének típusa határozza meg. A funkcióval kapcsolatos
részletesebb információk: 18. oldal "5.2.5 Beállítás varázsló: Fő
zóna".
#KódLeírás
[3.9]Nem
alkalmazha
tó
Célhőm.mód
A funkcióval kapcsolatos részletesebb információk: 18. oldal
"5.2.5Beállítás varázsló: Fő zóna".
#KódLeírás
[3.4]Nem
alkalmazha
tó
Az IF fűtés, rögzített hűtés vagy az Időjárásfüggő kiválasztása
esetén a következő képernyő az időjárásfüggő görbéket tartalmazó
részletképernyő. Lásd még: 19. oldal "5.2.7 Az időjárásfüggő
görbéket tartalmazó részletképernyő".
Program
Azt jelzi, ha a kívánt kilépő vízhőmérsékletet egy program határozza
meg. Lásd még: 18. oldal "5.2.5Beállítás varázsló: Fő zóna".
#KódLeírás
[3.1]Nem
alkalmazha
tó
▪ 0: Kilépő víz, ha a fő zóna
vezérlőjének típusa Kilépő víz.
▪ 1: Külső szobatermosztát, ha a fő
zóna vezérlőjének típusa Külső
szobatermosztát vagy
Szobatermosztát.
5.2.7Az időjárásfüggő görbéket tartalmazó
részletképernyő
Ha az időjárásfüggő üzemmód aktív, akkor a rendszer
automatikusan meghatározza a tartály kívánt hőmérsékletét a kültéri
átlaghőmérséklet függvényében. Minél alacsonyabb a kültéri
hőmérséklet, a tartályhőmérsékletnek annál magasabbnak kell
lennie, mivel a vízcsövek hidegebbek. Ugyanez igaz fordítva is.
Az időjárásfüggő görbéket két célhőmérséklet határozza meg:
▪ Célhőmérséklet (X1, Y2)
▪ Célhőmérséklet (X2, Y1)
Időjárásfüggő görbe:
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
19
Page 20
5 Konfiguráció
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Lehetséges műveletek ezen a képernyőn
Végigléptetés a hőmérsékleteken.
A hőmérséklet módosítása.
A következő hőmérsékletre lépés.
A változtatások megerősítése és továbblépés.
ElemLeírás
aA lehetséges időjárásfüggő zónák:
: A fő vagy kiegészítő zóna fűtése
▪
: A fő vagy kiegészítő zóna hűtése
▪
: Használati meleg víz
▪
X, X1, X2 Kültéri környezeti hőmérséklet
Y, Y1, Y2 Kívánt tartályhőmérséklet vagy kilépő vízhőmérséklet.
Az itt látható szimbólum az adott zóna hőkibocsátójának
felel meg:
: Padlófűtés
▪
: Klímakonvektor egység
▪
: Radiátor
▪
Emellett a tárolás leállítását is be lehet programozni. Ez a funkció
leállítja a tartály fűtését akkor is, ha az a célhőmérsékletet még NEM
érte el. Csak akkor programozza be a tárolás leállítását, ha a tartály
fűtése semmiképpen sem kívánatos.
#KódLeírás
[5.2][6-0A]Kényelmi célhőmérséklet
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Gazdaságos célhőmérséklet
A gazdaságos betárolási hőmérséklet az alacsonyabb kívánt
tartályhőmérsékletet jelöli. Ez a kívánt hőmérséklet programozott
gazdaságos tárolási művelet esetén (lehetőleg nappal).
#KódLeírás
[5.3][6-0B]Gazdaságos célhőmérséklet
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Újramelegítés célhőmérséklet
A kívánt újramelegítési tartályhőmérséklet, amely a következő
esetekben használatos:
▪ Program + újramelegítés módban, újramelegítés módban: a
garantált minimális tartályhőmérséklet beállítását a Újramelegítés
célhőmérséklet mínusz az újramelegítési hiszterézis adja meg. Ha
a tartályhőmérséklet ezen érték alá csökken, a rendszer felfűti a
tartályt.
▪ tárolási kényelem esetén, a használatimelegvíz-készítés
elsőbbségének biztosítása érdekében. Amikor a
tartályhőmérséklet ezen érték fölé emelkedik, a használati meleg
víz készítés és a térfűtés/-hűtés egymást követi.
: Használatimelegvíz-tartály
▪
5.2.8Beállítás varázsló: Tartály
Felfűtés mód
A használati meleg víz 3 különböző módon állítható elő. Ezek a
kívánt tartályhőmérséklet beállításának módjában és az egység
kívánt tartályhőmérsékleten történő működésében különböznek
egymástól.
#KódLeírás
[5.6][6-0D]Felfűtés mód
▪ 0: Csak újramelegítés: Csak az
újramelegítés üzemmód
engedélyezett.
▪ 1: Program + újramelegítés: A
használatimelegvíz-tartály fűtése
programozás szerint történik. A
programozott felmelegítési ciklusok
között engedélyezett az újramelegítés
üzemmód.
▪ 2: Csak program: A
használatimelegvíz-tartály CSAK
programozás szerint fűthető.
A további részleteket lásd az üzemeltetési kézikönyvben.
Kényelmi célhőmérséklet
Kizárólag akkor alkalmazható, ha a használati meleg víz készítése
Csak program vagy Program + újramelegítés. A program
beállításakor használhatja a kényelmi célhőmérsékletet előre
beállított értékként. Ha később módosítaná a betárolás
célhőmérsékletet, azt csak egyetlen helyen kell megtennie.
A tartály addig melegszik, amíg el nem éri a kényelmi betárolásihőmérsékletet. Ez a magasabb kívánt hőmérséklet programozott
kényelmi betárolási művelet esetén.
#KódLeírás
[5.4][6-0C]Újramelegítés célhőmérséklet
▪ 30°C~min(50,[6‑0E]°C
5.3Beállítások menü
További beállításokat is megadhat a főmenüképernyője és annak
almenüi használatával. A legfontosabb beállításokat az alábbiakban
mutatjuk be.
5.3.1Fő zóna
Termosztát típusa
Csak külső szobatermosztát-vezérlés esetén alkalmazható.
TÁJÉKOZTATÁS
Külső szobatermosztát használata esetén a szobai
fagyvédelmet a külső szobatermosztát szabályozza. A
szobai fagyvédelem azonban csak akkor lehetséges, ha a
kilépő vízhőmérséklet szabályozása BE van kapcsolva az
egység felhasználói felületén.
#KódLeírás
[2.A][C–05]Külső szobatermosztát típusa a fő
zónában:
▪ 1: 1 csatlakozó: A használatban lévő
külső szobatermosztát csak fűtés BE/
KI feltételt tud küldeni. Nincs
elválasztva a fűtési és a hűtési igény.
▪ 2: 2 csatlakozó: A használatban lévő
külső szobatermosztát külön fűtési/
hűtési fűtés BE/KI feltételt tud küldeni.
Szerelési kézikönyv
20
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Page 21
5.3.2Kiegészítő zóna
Termosztát típusa
Csak külső szobatermosztát-vezérlés esetén alkalmazható. A
funkcióval kapcsolatos részletesebb információk: 20. oldal "5.3.1Fő
A szolárkészlet beállításai megjelennek, de NEM
alkalmazhatóak ehhez az egységhez. A beállításokat NEM
szabad használni vagy megváltoztatni.
INFORMÁCIÓ
A beállítások a kiválasztott szerelői beállításoktól és az
egység típusától függően láthatók/nem láthatók.
Szerelési kézikönyv
22
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 23
6 Beüzemelés
6Beüzemelés
TÁJÉKOZTATÁS
SOHA ne működtesse az egységet hőmérséklet-érzékelők
és/vagy nyomásérzékelők/-kapcsolók nélkül. Ez a
kompresszor leégését okozhatja.
6.1Beüzemelés előtti ellenőrzőlista
NE üzemelje be a rendszert, mielőtt a következőket ellenőrizné:
Elolvasta a szerelői referencia-útmutatóban ismertetett
teljes szerelési útmutatást.
A beltéri egység megfelelően fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
A következő helyszíni huzalozása jelen
dokumentumban és a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően lett végrehajtva:
▪ A helyi tápellátási panel és a kültéri egység között
▪ A beltéri egység és kültéri egység között
▪ A helyi tápellátási panel és a beltéri egység között
▪ A beltéri egység és a szelepek között (ha
alkalmazható)
▪ A beltéri egység és a szobatermosztát között (ha
alkalmazható)
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések
rögzítve vannak.
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági
készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek
beszerelve, és NINCSENEK kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén
található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos
alkatrészek a kapcsolódobozban.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek
a kültéri és beltéri egységben.
Az F1B kiegészítő fűtőelem hálózati megszakítója
(nem tartozék) BE van kapcsolva.
NINCS hűtőközeg-szivárgás.
A hűtőközegcsövek (gáz és folyadék) hőszigetelve
vannak.
A megfelelő csőméret lett beszerelve, és a csövek
megfelelően szigetelve vannak.
NINCS vízszivárgás a beltéri egységen belül.
Az elzárószelepek megfelelően vannak beszerelve, és
teljesen nyitva vannak.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen
teljesen nyitva vannak.
A légtelenítő szelep nyitva van (legalább 2 fordulattal).
A nyomáscsökkentő szelep kiüríti a vizet, ha
megnyitják.
A használatimelegvíz-tartály teljesen fel van töltve.
INFORMÁCIÓ
A szoftver el van látva egy "szerelő-a-helyszínen"
üzemmóddal ([9.G]: Védelmek letiltása), amely letiltja az
egység automatikus működését. Az első felszereléskor a
Védelmek letiltása beállítás alapértelmezés szerint Igen
értékre van állítva, ami azt jelenti, hogy az automatikus
működés le van tiltva. Ezt követően minden védelmi
funkció le lesz tiltva. Ha a felhasználói felület
kezdőképernyői ki vannak kapcsolva, az egység NEM fog
automatikusan működni. Az automatikus működés és a
védelmi funkciók engedélyezéséhez állítsa a Védelmek
letiltása beállítást Nem értékre.
36 órával az első bekapcsolás után az egység
automatikusan átállítja a Védelmek letiltása beállítást Nem
értékre, ami véget vet a "szerelő-a-helyszínen"
üzemmódnak, és engedélyezi a védelmi funkciókat. Haaz
első felszerelést követően aszerelő visszatér a helyszínre,
a Védelmek letiltása beállítást manuálisan kell Igen értékre
állítania.
6.2Beüzemelés közbeni ellenőrzőlista
A minimális áramlási sebesség a kiegészítő fűtőelem/
jégmentesítési üzemmód során minden körülmények
között garantált. Lásd: “A vízmennyiség és az áramlási
sebesség ellenőrzése” a következő részben: 7. oldal
"3.2A vízcsövek előkészítése".
Légtelenítés végrehajtása.
Próbaüzem végrehajtása.
Működtető egység próbaüzemének végrehajtása.
Padlófűtéses betonszárítás funkció
A padlófűtéses betonszárítás funkció elindult (szükség
esetén).
6.2.1A minimális áramlási sebesség
ellenőrzése
1 A hidraulikai beállítás alapján ellenőrizze, hogy mely
térfűtés körök zárhatók le mechanikus, elektronikus
vagy más szelepekkel.
2 Zárja le az összes lezárható térfűtés kört (lásd az
előző lépést).
3 Indítsa el a szivattyú próbaüzemét (lásd: 24. oldal
"6.2.4Működtető egység próbaüzemének
végrehajtása").
4 A szivattyú próbaüzeme során lépjen a következő
ponthoz: Érzékelők.
5 Válassza ki az áramlás sebességére vonatkozó
információkat. A próbaüzem során az egység az
áramlási sebesség szükséges minimális szintje alatt
is üzemeltethető.
6 A szükséges + 2l/min minimális áramlási sebesség
eléréséhez módosítsa a megkerülőszelep
beállítását.
Szükséges minimális áramlási sebesség a jégmentesítési/
kiegészítő fűtőelem üzemmód során
12l/min
—
—
—
—
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
6.2.2Légtelenítés végrehajtása
Feltételek: Ügyeljen arra, hogy minden működés le legyen tiltva.
Lépjen az Üzemeltetés menübe, és kapcsolja ki a Szoba, a
Térfűtés/-hűtés és a Tartály műveleteket.
Szerelési kézikönyv
23
Page 24
6 Beüzemelés
1 Állítsa a felhasználói jogosultsági szintet Szerelő
értékre. Lásd: 16. oldal "A felhasználói jogosultsági
szint módosítása".
2 Lépjen az [A.3] pontra: Beüzemelés > Légtelenítés.
3 Válassza az OK gombot a megerősítéshez.
Eredmény: A légtelenítés elindul. A légtelenítő
ciklus befejeződésekor automatikusan leáll.
A légtelenítés manuális leállítása:—
1 Lépjen a következő ponthoz: Légtelenítés
leállítása.
2 Válassza az OK gombot a megerősítéshez.
—
6.2.3Üzemeltetési próbaüzem végrehajtása
Feltételek: Ügyeljen arra, hogy minden működés le legyen tiltva.
Lépjen az Üzemeltetés menübe, és kapcsolja ki a Szoba, a
Térfűtés/-hűtés és a Tartály műveleteket.
1 Állítsa a felhasználói jogosultsági szintet Szerelő
értékre. Lásd: 16. oldal "A felhasználói jogosultsági
szint módosítása".
2 Lépjen az [A.1] pontra: Beüzemelés > Üzemeltetési
próbaüzem.
3 Válasszon ki egy próbaüzemet a listából. Példa:
Fűtés.
4 Válassza az OK gombot a megerősítéshez.
Eredmény: A próbaüzem elindul. Automatikusan
leáll, ha elkészült (±30perc).
A próbaüzem manuális leállítása:—
1 Lépjen a következő ponthoz: Próbaüzem
leállítása.
2 Válassza az OK gombot a megerősítéshez.
Amennyiben az egység megfelelően van beszerelve, akkor a
próbaüzem során az egység a kiválasztott üzemmódban fog
elindulni. A próbaüzem során az egység megfelelő működése a
kilépő víz (fűtési/hűtési mód) és a tartály (használati meleg víz
üzemmód) hőmérsékletének megfigyelésével ellenőrizhető.
A hőmérséklet megfigyelése:
1 Lépjen a következő ponthoz: Érzékelők.
2 Válassza a hőmérsékletadatokat.
—
6.2.4Működtető egység próbaüzemének
végrehajtása
Feltételek: Ügyeljen arra, hogy minden működés le legyen tiltva.
Lépjen az Üzemeltetés menübe, és kapcsolja ki a Szoba, a
Térfűtés/-hűtés és a Tartály műveleteket.
A működtető egység próbaüzemének célja a különböző működtető
egységek működésének ellenőrzése (például a Szivattyú
kiválasztásakor elindul a szivattyú próbaüzeme).
1 Állítsa a felhasználói jogosultsági szintet Szerelő
értékre. Lásd: 16. oldal "A felhasználói jogosultsági
szint módosítása".
2 Lépjen az [A.2] pontra: Beüzemelés > Működtető
próbaüzem.
3 Válasszon ki egy próbaüzemet a listából. Példa:
Szivattyú.
—
4 Válassza az OK gombot a megerősítéshez.
Eredmény: A működtető egység próbaüzeme
elindul. Automatikusan leáll, ha elkészült (±30perc).
A próbaüzem manuális leállítása:—
Feltételek: Ügyeljen arra, hogy minden működés le legyen tiltva.
Lépjen az Üzemeltetés menübe, és kapcsolja ki a Szoba, a
Térfűtés/-hűtés és a Tartály műveleteket.
1 Állítsa a felhasználói jogosultsági szintet Szerelő
értékre. Lásd: 16. oldal "A felhasználói jogosultsági
szint módosítása".
2 Lépjen az [A.4] pontra: Beüzemelés > Betonszárítás.
3 Szárítás program beállítása: lépjen a Program
pontra, és ott a Betonszárítás képernyőre.
4 Válassza az OK gombot a megerősítéshez.
Eredmény: A padlófűtéses betonszárítás elindul.
Automatikusan leáll, ha elkészült.
A próbaüzem manuális leállítása:—
1 Lépjen a következő ponthoz: Betonszárítás
leállítása.
2 Válassza az OK gombot a megerősítéshez.
TÁJÉKOZTATÁS
Padlófűtéses betonszárítás végrehajtásához a szobai
fagyvédelmet le kell tiltani ([2‑06]=0). Alapértelmezés
szerint engedélyezve van ([2‑06]=1). Azonban a "szerelőa-helyszínen" üzemmód miatt (lásd "Beüzemelés előtti
ellenőrzőlista") a szobai fagyvédelem 36 órára
automatikusan le lesz tiltva az első bekapcsolást követően.
Ha a betonszárítást mégis az első bekapcsolást követő 36
órában szükséges elvégezni, a szobai fagyvédelmet
manuálisan kell letiltani a [2‑06] beállítás "0" értékre
állításával, és letiltva kell TARTANI, amíg a betonszárítás
véget nem ér. Ezen figyelmeztetés figyelmen kívül
hagyása a beton megrepedezéséhez vezet.
—
Szerelési kézikönyv
24
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 25
TÁJÉKOZTATÁS
Ahhoz, hogy elindulhasson a padlófűtéses betonszárítás,
ellenőrizze az alábbi beállítások meglétét:
A próbaüzem után és az egység megfelelő működése esetén
győződjön meg arról, hogy a felhasználó megértette a következőket:
▪ Töltse ki a szerelői beállítások táblázatot (az üzemeltetési
kézikönyvben) a tényleges beállításokkal.
▪ Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a nyomtatott
dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze meg azokat a
későbbi használathoz. Értesítse a felhasználót, hogy a teljes
dokumentáció megtalálható az ebben a kézikönyvben már
korábban leírt webcímen.
▪ Magyarázza el a felhasználónak, hogyan lehet megfelelően
üzemeltetni a rendszert, és mit kell tenni, ha probléma merül fel.
▪ Mutassa meg a felhasználónak, mit kell elvégezni az egység
karbantartásával kapcsolatban.
▪ Magyarázza el a felhasználónak az üzemeltetési kézikönyvben
leírt energiatakarékossági tippeket.
7 Átadás a felhasználónak
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495244-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
25
Page 26
8 Műszaki adatok
3D111411
B1PW
M3S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
A
C
C
l
a2
a1
b2
b1
f
g
e
h
k
k
i
j
m
n
j
d1
c2
d2
c1
B
k
f
f
8Műszaki adatok
A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be. A műszaki
adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
8.1Csövek rajza: Beltéri egység
A Víz oldal
B Hűtőközeg oldala
C Helyszínen szerelendő
a1 Térfűtési víz BEMENETE
a2 Térfűtési víz KIMENETE
b1 Használati meleg víz: hideg víz BE
b2 Használati meleg víz: meleg víz KIMENET
c1 Gáz hűtőközeg BE (fűtés mód, kondenzátor)
c2 Folyékony hűtőközeg KI (fűtés mód, kondenzátor)
d1 Folyékony hűtőközeg BE (hűtés mód, evaporátor)
d2 Gáz hűtőközeg KI (hűtés mód, evaporátor)
e Lemezes hőcserélő
f Elzárószelep a javításhoz (ha fel van szerelve)
g Tágulási tartály
h Mágneses szűrő/porleválasztó
i Biztonsági szelep
j Légtelenítő
k Leeresztő szelep
l Szivattyú
m Áramlásérzékelő
n Kiegészítő fűtőelem
Szerelési kézikönyv
26
B1PW Térfűtés víznyomás-érzékelője
B2PR Hűtőközeg nyomásérzékelője
M3S 3-járatú szelep (térfűtés/használati meleg víz)
R1T Hőmérséklet-érzékelő (hőcserélő – víz KIMENETE)
R2T Hőmérséklet-érzékelő (kiegészítő fűtőelem – víz KI)
R3T Hőmérséklet-érzékelő (folyékony hűtőközeg)
R4T Hőmérséklet-érzékelő (hőcserélő – víz BEMENETE)
R5T, R8T Hőmérséklet-érzékelő (tartály)
Csavarkötés
Hollandi anyás kötés
Gyors csatlakozó
Forrasztott csatlakozó
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 27
8 Műszaki adatok
1
8.2Kábelezési rajz: beltéri egység
Lásd az egységhez mellékelt belső huzalozási rajzot (a beltéri egység kapcsolódoboza fedelének belsején). A használt rövidítések az alábbiak.
Megjegyzések az egység bekapcsolása előtt
AngolFordítás
Notes to go through before
starting the unit
X1MFő kivezetés
X2MHelyszíni huzalozási kivezetés AC
X5MHelyszíni huzalozási kivezetés DC
X6MA kiegészítő fűtőelem
Note 1: Connection point of the
power supply for the BUH/BSH
should be foreseen outside the
unit.
Backup heater power supplyA kiegészítő fűtőelem tápellátása
▪ Padlón álló modellek esetében a felszerelési magasság
(H) értéke 600mm-nek tekintendő az
IEC 60335-2-40:2013 A1 2016 szabvány GG2
előírásának való megfelelés érdekében.
▪ Az A
táblázatban foglalt két érték közé esik) a táblázatban
szereplő alacsonyabb A
vegye számításba. Ha A
sorban lévő értékkel számoljon.
mennyiség helyiségenként (m
H=600mm
köztes értékei esetén (tehát amikor az A
szoba
értéknek megfelelő értéket
szoba
=12,5 m2, az A
szoba
max
szoba
) (kg)
szoba
=12 m
mc (kg)Minimális alapterület (m²)
H=600mm
1,8830,08
1,9030,72
INFORMÁCIÓ
▪ Padlón álló modellek esetében a felszerelési magasság
(H) értéke 600mm-nek tekintendő az
IEC 60335-2-40:2013 A1 2016 szabvány GG2
előírásának való megfelelés érdekében.
▪ Az mc köztes értékei esetén (tehát amikor az mc a
táblázatban foglalt két érték közé esik) a táblázatban
szereplő magasabb mc értéknek megfelelő értéket
vegye számításba. Ha mc=1,87 kg, az mc=1,88 kg
értéknek megfelelő értékkel számoljon.
▪ Azok a rendszerek, amelyekben a teljes hűtőközeg-
mennyiség kevesebb mint 1,84 kg, nem rendelkeznek
a szobára vonatkozó követelményekkel.
▪ 1,9 kg-nál nagyobb mennyiségű hűtőközeg nem
tölthető az egységbe.
8.53. táblázat – Szellőzőnyílás
minimális területe természetes
szellőzés esetén: beltéri egység
▪ Padlón álló modellek esetében a felszerelési magasság
(H) értéke 600mm-nek tekintendő az
IEC 60335-2-40:2013 A1 2016 szabvány GG2
előírásának való megfelelés érdekében.
▪ A dm köztes értékei esetén (amikor a dm a táblázatban
foglalt két dm érték közé esik), a táblázatban szereplő
magasabb dm értéknek megfelelő értéket vegye
számításba. Ha dm=1,55 kg, a dm=1,6 kg értéknek
megfelelő értékkel számoljon.
(kg)Szellőzőnyílás minimális
max
területe (cm2)
H=600mm
8.42. táblázat – Minimális alapterület:
beltéri egység
mc (kg)Minimális alapterület (m²)
H=600mm
1,8428,81
1,8629,44
Szerelési kézikönyv
30
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1B – 2017.12
Page 31
Page 32
4P495244-1 B 0000000%
Copyright 2017 Daikin
4P495244-1B 2017.12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.