Daikin EHVH04S18DA6V, EHVH04S23DA6V, EHVH08S18DA6V, EHVH08S23DA6V, EHVH08S18DA9W Installation manuals [da]

...
Page 1
Installationsvejledning
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH04S18DA6V(G) EHVH04S23DA6V(G)
EHVH08S18DA6V(G) EHVH08S23DA6V(G) EHVH08S18DA9W(G) EHVH08S23DA9W(G)
EHVX04S18DA3V(G) EHVX04S18DA6V(G) EHVX04S23DA3V(G) EHVX04S23DA6V(G)
EHVX08S18DA6V(G) EHVX08S23DA6V(G) EHVX08S18DA9W(G) EHVX08S23DA9W(G)
Installationsvejledning
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
Dansk
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVH04S18DA6V*, EHVX04S18DA6V*, EHVH04S23DA6V*, EHVX04S23DA6V*, EHVX04S18DA3V*, EHVX04S23DA3V*, ,
EHVH08S18DA6V*, EHVX08S18DA6V*, EHVH08S18DA9W*, EHVX08S18DA9W*, EHVH08S23DA6V*, EHVX08S23DA6V*, EHVH08S23DA9W*, EHVX08S23DA9W*,
04
05
06
07
08
* = , , G
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P507286-3
Page 3

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om dette dokument................................................................... 3
2 Om kassen 4
2.1 Indendørsenhed ........................................................................ 4
2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden........ 4
2.1.2 Håndtering af indendørsenheden ............................... 4
3 Forberedelse 4
3.1 Klargøring af installationsstedet ................................................ 4
3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden ....... 4
3.2 Forberedelse af vandrør............................................................ 6
3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed.... 6
3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger .................................... 6
3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og
interne aktuatorer........................................................ 6
4 Installation 6
4.1 Åbning af enhederne ................................................................. 6
4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden................................ 6
4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på
indendørsenheden ...................................................... 7
4.1.3 Sænkning af elboksen på indendørsenheden ............ 7
4.2 Montering af indendørsenheden ............................................... 7
4.2.1 Installering af indendørsenheden................................ 7
4.3 Forbindelse af kølerør ............................................................... 8
4.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden..... 8
4.4 Tilslutning af vandrørsystemet .................................................. 8
4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet................................ 8
4.4.2 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene........................... 8
4.4.3 Tilslutning af afløbsslangen til afløbsrøret .................. 9
4.4.4 Opfyldning af vandkredsløbet ..................................... 9
4.4.5 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig................. 9
4.4.6 Sådan isoleres vandrørene......................................... 9
4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger ......................................... 9
4.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser ........... 9
4.5.2 Tilslutning af de elektriske ledninger til
indendørsenheden ...................................................... 9
4.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen..................... 10
4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren 11
4.5.5 Sådan tilsluttes spærreventilen................................... 12
4.5.6 Sådan tilsluttes de elektriske målere .......................... 12
4.5.7 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig............... 12
4.5.8 Sådan tilsluttes alarm-output ...................................... 12
4.5.9 Sådan tilsluttes udgangen til rumkøling/opvarmning
TIL/FRA....................................................................... 12
4.5.10 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde ................. 13
4.5.11 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug . 13
4.5.12 Tilslut sikkerhedstermostaten (brydende kontakt) ...... 13
4.6 Færdiggørelse af installation af indendørsenheden .................. 14
4.6.1 Sådan lukkes indendørsenheden ............................... 14
5 Konfiguration 14
5.1 Oversigt: Konfiguration.............................................................. 14
5.1.1 Sådan opnås der adgang til de mest brugte
kommandoer ............................................................... 14
5.2 Konfigurationsguide................................................................... 15
5.2.1 Konfigurationsguide: Sprog......................................... 15
5.2.2 Konfigurationsguide: Tid og dato ................................ 15
5.2.3 Konfigurationsguide: System ...................................... 15
5.2.4 Konfigurationsguide: Ekstravarmer............................. 16
5.2.5 Konfigurationsguide: Hovedzone................................ 16
5.2.6 Konfigurationsguide: Ekstra zone ............................... 17
5.2.7 Detaljeret skærm med vejrafhængig kurve................. 18
5.2.8 Konfigurationsguide: Beholder.................................... 18
5.3 Menuen indstillinger .................................................................. 19
5.3.1 Hovedzone.................................................................. 19
5.3.2 Ekstra zone.................................................................. 19
5.3.3 Information................................................................... 19
5.4 Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger ............................ 20
6 Ibrugtagning 21
6.1 Tjekliste før ibrugtagning ............................................................ 21
6.2 Tjekliste under ibrugtagning ....................................................... 21
6.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed .................. 21
6.2.2 Sådan udføres udluftning............................................. 21
6.2.3 Udfør en testkørsel ...................................................... 22
6.2.4 Sådan udføres en aktuator testkørsel.......................... 22
6.2.5 Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme .............. 22
7 Overdragelse til brugeren 22 8 Tekniske data 23
8.1 Rørdiagram: Indendørsenhed .................................................... 23
8.2 Ledningsføringsdiagram: Indendørsenhed................................. 24
8.3 Tabel 1 – Den maksimale påfyldning af kølemiddel tilladt i et
rum: Indendørsenhed ................................................................. 27
8.4 Tabel 2 – Mindste gulvareal: Indendørsenhed ........................... 27
8.5 Tabel 3 – Mindste åbningsområde til naturlig ventilation:
indendørsenhed ......................................................................... 27
1 Om dokumentationen

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for udendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
Installatørvejledning:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata …
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
Tillægsbog om tilbehør:
▪ Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden) + Format:
Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Et delsæt af den seneste tekniske dokumentation er tilgængeligt
på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ Hele sættet af den seneste tekniske data er tilgængelig på
regionens Daikin extranet (autentificering påkrævet).
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
3
Page 4

2 Om kassen

4×1×4×
f g
e h ia b c d
b
a a
b
300
≥600
500
(mm)
2 Om kassen

2.1 Indendørsenhed

2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden

a Generelle sikkerhedsforanstaltninger
b Tillægsbog om tilbehør
c Installationsvejledning for indendørsenhed
d Betjeningsvejledning
e Tætningsringe til spærreventiler (vandkreds til
rumopvarmning)
f Spærreventiler til vandkredsen til rumopvarmning g Overtryksomløbsventil h Tætningsring til ikke medfølgende spærreventiler (kredsen
med varmt vand til boligen)

2.1.2 Håndtering af indendørsenheden

Anvend håndtagene på bagsiden og ved bunden til at bære enheden.
▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
Særlige krav til R32
ADVARSEL
▪ Man må IKKE gennembore enheden eller påvirke den
med åben ild.
▪ Forsøg IKKE på at gøre afrimningen eller rengøringen
hurtigere - følg producentens anvisninger.
▪ Vær opmærksom på, at R32 kølemiddel er LUGTFRIT.
ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum, hvor det ikke beskadiges mekanisk, og hvor der er tilstrækkelig ventilation uden konstante antændelseskilder (eksempelvis åben ild, gasdrevet udstyr eller en elvarmer, der er tændt), og rummets størrelse skal være som anført nedenfor.
BEMÆRK
▪ Man må IKKE genbruge samledele, der har været brugt
før.
▪ Samlinger i installationen mellem dele af kølesystemet
skal være tilgængelige i forbindelse med vedligeholdelse.
a Håndtagene på bagsiden af enheden
b Håndtag ved bunden af enheden. Vip forsigtigt enheden
bagud, så håndtagene bliver synlige.

3 Forberedelse

3.1 Klargøring af installationsstedet

ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum uden konstante antændelseskilder (eksempelvis åben ild, gasdrevet udstyr eller en elvarmer, der er tændt).

3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden

▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
følgende omgivende temperaturer:
▪ Rumopvarmningsdrift: 5~30°C
▪ Rumkølingsdrift: 5~35°C
▪ Produktion af varmt vand til boligen: 5~35°C
ADVARSEL
Installation, service, vedligeholdelse og reparation skal udføres efter anvisningerne i Daikin og overholde relevant lovgivning (f.eks. nationale bestemmelser vedr. gasinstallation), og dette arbejde skal udføres af autoriserede personer.
BEMÆRK
▪ Rør skal beskyttes mod beskadigelse.
▪ Rørlængden skal holdes på et minimum.
Installationsvejledning
4
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 5
3 Forberedelse
Input fra installatør: Samlet påfyldt mængde kølemiddel (m
c
) (kg)
▪ Installationshøjdeforskel (H) (m) ▪ Størrelse på rum A (A
rum A
) (m2)
Start
Brug tabel 1 i kapitlet "Tekniske data" til at beregne den maksimale mængde kølemiddel (m
max
) (kg) tilladt til rum A.
Kontakt forhandleren.
Brug tabel 3 i kapitlet "Tekniske data" og dm til at beregne det mindste åbningsområde for naturlig ventilation mellem rum A og rum B (VA
min
) (cm2).
Enheden kan installeres irum A, hvis: ▪ Der er to ventilationsåbninger (permanent åben) mellem rum A og B, en øverst og en nederst. ▪ Nederste åbning: Den nederste åbning skal opfylde minimumskravene til areal (VA
min
). Den skal være så tæt på gulvet som muligt og lavere end H. Hvis ventilationsåbningen begynder ved gulvet, skal højden være ≥20 mm. Det nederste af åbningen skal være placeret ≤100 mm fra gulvet. Mindst 50% af det krævede åbningsområde skal være placeret <200 mm fra gulvet. Hele åbningsområdet skal være placeret <300 mm fra gulvet.
Øverste åbning: Arealet af den øverste åbning skal være større end eller lig med den nederste åbning. Bunden af den øverste åbning skal være
placeret mindst 1,5 m over toppen af den nederste åbning.
▪ Udendørs ventilationsåbninger betragtes IKKE som passende ventilationsåbninger (brugeren kan blokere dem, når det er koldt). Læs om krav til
ventilationsåbninger under "Krav til ventilationsåbninger" i kapitlet "Tekniske data".
Enheden kan installeres i rum A med den angivne installationshøjde og uden yderligere krav til rumstørrelse eller ventilation.
Bestem kølemiddelmængden, der overstiger
m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Ja
Nej
Nej
Brug tabel 2 i kapitlet "Tekniske data" til at beregne det mindste samlede gulvareal
(A
min total
) (m2), der kræves til den samlede
mængde kølemiddel (m
c
) ved den valgte
installationshøjde (H).
A
min total≤Arum A+Arum B
?
Ja
Input fra installatør:
▪ Størrelse på tilstødende rum B (A
rum B
) (m2)
A
a
B
≥1.5 m
Hvis den totale mængde kølemiddel i systemet er <1,84kg (dvs. rørlængden er <27m), er der ikke flere krav til mindste gulvareal. Hvis den totale mængde kølemiddel i systemet er ≥1,84kg (dvs. rørlængden er ≥27m), skal installationen være i overensstemmelse med
mindstekravene for gulvareal, som beskrevet i det følgende.flow-diagram:
INFORMATION
H-værdien betragtes som lig med 600 mm for at være i
Anvend de følgende tabeller til at beregne de nødvendige værdier
klausul GG2.
for at sikre at dit udstyr er korrekt installeret:
overensstemmelse med IEC 60335-2-40:2013 A1 2016
a Indendørsenhed A Rum hvor indendørsenheden er installeret. B Tilstødende rum til rum A.
"8.3 Tabel 1 – Den maksimale påfyldning af kølemiddel tilladt i et
rum: Indendørsenhed"på side27
"8.4Tabel 2 – Mindste gulvareal: Indendørsenhed"på side27
"8.5 Tabel 3 – Mindste åbningsområde til naturlig ventilation:
indendørsenhed"på side27
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
5
Page 6

4 Installation

3.2 Forberedelse af vandrør

BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726. Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til overdreven korrosion.

3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed

Minimum vandmængde
Der er ingen krav til mindste vandmængde.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed i installationen er garanteret under alle forhold. Den mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/ekstravarmer. Til dette formål anvendes overtryksomløbsventilen, der leveres med enheden.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes, selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen opvarmning eller drift).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/ ekstravarmer
12l/min
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "6.2 Tjekliste
under ibrugtagning"på side21.

3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger

Emne Beskrivelse Ledninger Maksimal
driftsstrøm
9 Indendørs sensor for
2
(b)
omgivende temperatur
10 Varmepumpekonvektor 2 100mA
Komponenter, der købes på stedet
11 Spærreventil 2 100mA 12 Elmåler 2 (pr. måler) 13 Varmtvandspumpe til
2
(b)
(b)
boligen 14 Alarm-output 2 15 Skift til ekstern
2
(b)
(b)
varmekildestyring 16 Styring af
2
(b)
rumopvarmning/-køling 17 Digitale indgange til
strømforsyningen 18 Sikkerhedstermostat 2
(a) Se typeskiltet på udendørsenheden. (b) Minimum kabeltværsnit 0,75mm². (c) Kabeltværsnit 2,5mm². (d) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde: 50m.
Spændingsfri kontakt skal sikre mindste brugbare belastning på 15VDC, 10mA.
(e) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde:
500m.
(f) Kabeltværsnit 1,5mm².
2 (pr. indgangssignal)
(b)
(d)
BEMÆRK
Flere tekniske specifikationer for de forskellige tilslutninger er angivet på indersiden af indendørsenheden.
Ekstravarmer-
Strømforsyning Påkrævet antal ledere
type
*3V 1N~ 230V 2+GND *6 V 1N~ 230V 2+GND
3~ 230V 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
(b)
(b)

3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og interne aktuatorer

Emne Beskrivelse Ledninger Maksimal
driftsstrøm
Strømforsyning til udendørsenhed og indendørsenhed
1 Strømforsyning til
2+GND
udendørsenhed
2 Strømforsyning og
3 forbindelseskabel til indendørsenheden
3 Strømforsyning til
ekstravarmer
4 Strømforsyning med
Se tabellen
nedenfor.
2 foretrukken kWh-sats (spændingsfri kontakt)
5 Strømforsyning med
2 6,3A normal kWh-sats
Ekstraudstyr
6 Brugergrænseflade
2 brugt som rumtermostat
7 Rumtermostat 3 eller 4 100mA 8 Udendørs sensor for
2 omgivende temperatur
(a)
(f)
(d)
(e)
(b)
4 Installation

4.1 Åbning af enhederne

4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden

1 Fjern toppladen.
(b)
Installationsvejledning
6
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 7
T25
2 Fjern det øverste frontpanel. Åben hængslerne, der sidder
2
1
1
3
T25
1
2a
2b
T25
T25
3
3
øverst, og skub det øverste panel opad.
BEMÆRK
Hvis du fjerner det øverste frontpanel med integreret brugergrænseflade, skal du også frakoble ledningerne fra bagsiden af brugergrænsefladen inde i frontpanelet, for at undgå at ødelægge dem.
4 Installation
INFORMATION
I denne vejledning er der kun instruktioner om, hvordan den øverste elboks åbnes. Den nederste elboks indeholder alle højspændingstilslutninger og -komponenter og behøver kun at blive åbnet i forbindelse med vedligeholdelse.

4.1.3 Sænkning af elboksen på indendørsenheden

Under installationen skal du have adgang til indendørsenheden indvendigt. For at få lettere adgang fra forsiden sættes elboksen lavere på enheden som følgende:
Forudsætning: Frontpanelet til brugergrænsefladen er fjernet.
1 Fjern toppladen, der holder elboksen på plads øverst på
enheden.
2 Vip elboksen fremad og løft den ud af dens hængsler.

4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden

3 Sæt elboksen lavere på enheden. Anvend de 2 hængsler
placeret lavere på enheden.

4.2 Montering af indendørsenheden

4.2.1 Installering af indendørsenheden

1 Løft indendørsenheden fra pallen, og anbring den på gulvet. Se
også "2.1.2Håndtering af indendørsenheden"på side4.
2 Skub indendørsenheden på plads. 3 Juster nivelleringsføddernes højde for at kompensere for
uregelmæssigheder i gulvet. Den maksimalt tilladte afvigelse er 1°.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
7
Page 8
4 Installation
≤1°
1° 1°
b
a
c d a b
BEMÆRK
Enheden må IKKE vippes fremad:
3 Slut rørene for varmt vand til boligen ind og ud til rørene på
indendørsenheden.
a Rumopvarmning/-kølevand ud b Rumopvarmning/-kølevand ind c Varmt vand til boligen ud d Koldt vand til boligen ind (koldtvandsforsyning)
BEMÆRK
Det anbefales at installere spærreventiler på tilslutningerne af koldt vand til boligen og varmt vand til boligen. Disse spærreventiler medfølger ikke.
BEMÆRK

4.3 Forbindelse af kølerør

Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende alle retningslinjer, specifikationer og installationsvejledninger.

4.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden

1 Tilslut væskestopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen
for flydende kølemiddel på indendørsenheden.
a Tilslutning for flydende kølemiddel
b Tilslutning for kølegas
2 Slut gasstopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen for
kølegas på indendørsenheden.

4.4 Tilslutning af vandrørsystemet

4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet

Overtryksomløbsventil (leveret som tilbehør). Vi
anbefaler at overtryksomløbsventilen installeres i vandkredsen til rumopvarmning.
Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når indstillingen af overtryksomløbsventilen justeres. Se
"3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed" på side 6 og "6.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed"på side21.
BEMÆRK
En overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på maksimalt 10 bar skal installeres på vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i overensstemmelse med gældende lovgivning.

4.4.2 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene

Forudsætning: Kræves kun, hvis du har brug for recirkulation i
systemet.
1 Fjern toppladen fra enheden, se "4.1.1 Sådan åbnes
indendørsenheden"på side6.
2 Udskær gummistroppen øverst på enheden og fjern stoppet.
Recirkulationstilslutningen placeres under hullet.
3 Før røret til recirkulation gennem stroppen og forbind det med
recirkulationstilslutningen.
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 2 spærreventiler og 1 overtryksomløbsventil. Montér spærreventilerne på vandindtaget og på vandudtaget til rumopvarmning. For at forhindre overtryk og sikre mindste flowhastighed installeres overtryksomløbsventilen på vandudtaget til rumopvarmning.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene til rumopvarmning. 2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilen.
Installationsvejledning
8
4 Fastgør toppladen igen.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P495244-1 – 2017.06
Page 9
4 Installation
1
2
T25
T25
4
3
1
2
T25
T25
4
3
b+c ad

4.4.3 Tilslutning af afløbsslangen til afløbsrøret

Vand der kommer fra overtryksventilen samles i afløbsbakken. Afløbsbakken er tilsluttet afløbsslangen inde i enheden. Det anbefales at tilslutte afløbsslangen til et egnet afløb i henhold til gældende lovgivning. Du kan trække afløbsslangen gennem det venstre eller højre sidepanel.
Forudsætning: Det øverste frontpanel er blevet fjernet fra enheden, se "4.1.1Sådan åbnes indendørsenheden"på side6.
1 Fjern det nederste frontpanel fra enheden. 2 Fjern et af sidepanelerne. 3 Udskær gummistroppen. 4 Træk afløbsslangen gennem hullet. 5 Fastgør sidepanelet igen. Sørg for at vandet kan løbe gennem
afløbsrøret.
Det anbefales at bruge en fordelerrende til opsamling af vandet.
Mulighed 1: Gennem venstre sidepanel

4.4.5 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig

1 Åbn alle varmtvandshaner én ad gangen for at udlufte rørene i
systemet.
2 Åbn koldtvandsforsyningen. 3 Luk alle vandhaner, når al luften er lukket ud. 4 Kontrollér for vandlækager. 5 Betjen installationsstedets overtryksventil manuelt for at sikre,
at der er frit vandflow gennem afstrømningsrøret.

4.4.6 Sådan isoleres vandrørene

Rørene i hele vandkredsen SKAL isoleres for at undgå kondens under køling og nedsættelse af kølings- og opvarmningskapaciteten.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.

4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
Mulighed 2: Gennem højre sidepanel

4.4.4 Opfyldning af vandkredsløbet

For at fylde vandkredsløbet anvendes det valgfrie påfyldningssæt (EKFILL-CA) eller et påfyldningssæt, der ikke medfølger. Sørg for, at være i overensstemmelse med gældende lovgivning.

4.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser

Kun til indendørsenhedens ekstravarmer
Se "4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren"på
side11.

4.5.2 Tilslutning af de elektriske ledninger til indendørsenheden

1 Du kan se, hvordan indendørsenheden åbnes, i "4.1.1 Sådan
åbnes indendørsenheden" på side 6 og "4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden"på side7.
2 Ledningerne kommer ind i enheden fra oversiden:
a, b, c Ledninger på brugssted (se tabellen nedenfor)
d Fabriksmonteret kabel til ekstravarmerens strømforsyning
3 Ledningsføringen inde i enheden udføres på følgende måde.
Fastgør kablet til kabelskinnen med kabelbindere:
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
9
Page 10
4 Installation
a
b+c
a
X1M
X2M
X5M
X11YB
X1A
X11Y
X11YA
1 2 3
1 2 3
a
1 2 3
X1M
X2M
X5M
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
910
ADVARSEL
Sørg for at de elektriske ledninger IKKE rører kølemiddelrøret, der kan blive meget varmt.
a Kølemiddelrør
Ledningsføring Mulige kabler (afhænger af enhedstype
a
Lavspænding
b
Højspændingsforsyni ng
c
Højspændingsstyresi gnal
d
Højspændingsforsyni ng (fabriksmonteret kabel)
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller placeres i enheden.
og installeret valgfrit udstyr)
▪ Kontakt til foretrukken strømforsyning
▪ Brugergrænseflade brugt som
rumtermostat (valg)
▪ Digitale indgange til strømforbrug
(medfølger ikke)
▪ Udendørs sensor for omgivende
temperatur (valg)
▪ Indendørs sensor for omgivende
temperatur (valg)
▪ Elmålere (medfølger ikke)
▪ Sikkerhedstermostat (medfølger ikke) ▪ Kabel til indbyrdes forbindelse
▪ Strømforsyning med normal kWh-sats
▪ Strømforsyning med foretrukken kWh-sats ▪ Varmepumpekonvektor (valg)
▪ Rumtermostat (valg)
▪ Spærreventil (medfølger ikke)
▪ Varmtvandspumpe til boligen (medfølger
ikke)
▪ Alarm-output
▪ Skift til ekstern varmekildestyring
▪ Styring af rumopvarmning/-køling ▪ Strømforsyning til ekstravarmer

4.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen

1 Tilslut hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning med normal kWh-sats
Forklaring: se illustration nedenfor.
Ved strømforsyning med normal foretrukken kWh-sats
Tilslut X11Y til X11YB.
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning) b Strømforsyning med normal kWh-sats c Kontakt til foretrukken strømforsyning
2 Fastgør kablerne med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
I tilfælde af strømforsyning med foretrukken kWh-sats, tilslut X11Y til X11YB. Nødvendigheden af en separat strømforsyning med foretrukken kWh-sats til indendørsenhed (b) X2M5+6 afhænger af typen af strømforsyning med foretrukken kWh-sats.
Separat tilslutning til indendørsenheden kræves:
▪ hvis strømforsyningen med foretrukken kWh-sats
afbrydes når aktiv ELLER
▪ hvis indendørsenheden ikke må bruge strøm fra
strømforsyningen med foretrukken kWh-sats når aktiv.
Installationsvejledning
10
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 11
4 Installation
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
Q1DI
1
234
F1B
I I
L N
X6M
2 1
K1M
4 3
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2 1
K5M
14 13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2 1
K5M
14 13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats tilsluttes de samme terminaler (X5M/9+10) som sikkerhedstermostaten. Det er kun muligt for systemet at have ENTEN strømforsyning med foretrukken kWh-sats eller en sikkerhedstermostat.

4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren

ADVARSEL
Ekstravarmeren SKAL have en dedikeret strømforsyning og SKAL beskyttes af sikkerhedsanordningerne som det kræves i den relevante lovgivning.
PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid tilsluttes.
Ekstravarmerens kapacitet kan afhænge af indendørsenhedens model. Kontrollér, at strømforsyningen svarer til ekstravarmerens kapacitet som anført i tabellen nedenfor.
Ekstravarmer
-type
*3V 3kW 1N~ 230V 13A *6V 2kW 1N~ 230V 9A
*9W 3kW 3N~400V 4A
Tilslut ekstravarmerens strømforsyning som følgende:
Ekstravar
mer
Strømforsy
ning
Maksimal
driftsstrøm
kapacitet
4kW 1N~ 230V 17A 6kW 1N~ 230V 26 A
(b)
(a)(b)
(a)(b)
0,34Ω
0,22Ω
0,22Ω 2kW 3~230V 5A — 4kW 3~230V 10A — 6kW 3~230V 15 A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC61000-3-12
(europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige lavspændings-systemer med en indgangsstrøm på >16A og ≤75A pr. fase).
(b) Dette udstyr er i overensstemmelse med EN/
IEC61000‑3‑11 (europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for spændingsændringer, spændingsudsving og flimren i offentlige lavspændingsforsyninger med mærkestrøm ≤75A), forudsat at systemets impedans Z med Z
ved grænsefladepunktet mellem brugerens
max
forsyning og det offentlige system. Det er installatørens eller brugerens ansvar at sikre sig, om nødvendigt ved at spørge elforsyningsselskabet, at udstyret kun tilsluttes en strømforsyning med en system-impedans Z mindre end eller lig med Z
max
er mindre end eller lig
sys
.
, der er
sys
Z
max
Model
(strømforsyning)
*3V (1N~230V)
*6V (1N~230V)
*6V (3~230V)
Tilslutninger til ekstravarmerens
strømforsyning
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
a Fabriksmonteret kabel tilsluttet til ekstravarmerens
b Ledninger på brugssted (se tabellen nedenfor)
kontaktor inde i elboksen (K1M til *3V modeller; K5M til *6V og *9W modeller)
Installationsvejledning
11
Page 12
4 Installation
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2 1
K5M
436514
13
X1M
X2M
X1M
X2M
NO NC
M2S M2S
2128
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Y1
YC
a
7 9
b
Model
(strømforsyning)
Tilslutninger til ekstravarmerens
strømforsyning
*9W (3N~400V)
F1B Overstrømssikring (medfølger ikke). Anbefalet sikring til
*3V modeller: 2‑polet; 20A; kurve 400V; udløsningsklasse C. Anbefalet sikring til *6V og *9W modeller: 4‑polet; 20A;
kurve 400V; udløsningsklasse C. K1M Kontaktor (i den nederste elboks) K5M Sikkerhedskontaktor (i den nederste elboks)
Q1DI Fejlstrømsafbryder (medfølger ikke) SWB Elboks
X6M Terminal (medfølger ikke)

4.5.5 Sådan tilsluttes spærreventilen

1 Tilslut ventilens styrekabel til de rigtige terminaler som vist i
illustrationen nedenfor.
BEMÆRK
Der er forskellig ledningsføring ved en NC (normalt lukket) ventil og en NO (normalt åben) ventil.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.7 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig

1 Tilslut kablet for varmtvandspumpe til boligen til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.8 Sådan tilsluttes alarm-output

1 Tilslut kablet for alarm-output til de korrekte terminaler som vist i
illustrationen nedenfor.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.6 Sådan tilsluttes de elektriske målere

INFORMATION
I tilfælde af en elektrisk måler med transistorudgang skal du kontrollere polariteten. Den positive pol SKAL være tilsluttet X5M/6 og X5M/4; den negative pol til X5M/5 og X5M/3.
1 Tilslut kablet for de elektriske målere til de korrekte terminaler
som vist i illustrationen nedenfor.
Installationsvejledning
12
a Installation af EKRP1HB er påkrævet. b Forkabling mellem X2M/7+9 og Q1L (=varmebeskyttelse
for ekstravarmer). Må IKKE ændres.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.9 Sådan tilsluttes udgangen til rumkøling/ opvarmning TIL/FRA

1 Tilslut udgangskablet for rumkøling/opvarmning TIL/FRA til de
korrekte terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P495244-1 – 2017.06
Page 13
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC Y2
a
7 9
b
a Installation af EKRP1HB er påkrævet.
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
910
b Forkabling mellem X2M/7+9 og Q1L (=varmebeskyttelse
for ekstravarmer). Må IKKE ændres.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
4 Installation
a Installation af EKRP1AHTA er påkrævet.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.

4.5.10 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde

1 Tilslut kablet for skift til ekstern varmekilde til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.

4.5.12 Tilslut sikkerhedstermostaten (brydende kontakt)

1 Tilslut sikkerhedstermostatkablet (normalt lukket) til de rigtige
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
BEMÆRK
Sørg for at vælge og installere sikkerhedstermostaten i henhold til gældende lovgivning.
For at forhindre unødvendig udløsning af sikkerhedstermostaten anbefales det at …
▪ … sikkerhedstermostaten kan nulstilles automatisk.
a Installation af EKRP1HB er påkrævet.
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
▪ … sikkerhedstermostaten har en maksimal
temperaturvariation på 2°C/min.
▪ … der er en minimumsafstand på 2 m mellem

4.5.11 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug

1 Tilslut kablet for digitale indgange til strømforbrug til de korrekte
terminaler som vist i illustrationen nedenfor.
sikkerhedstermostaten og 3-vejsventilen.
INFORMATION
Når det er installeret, så glem IKKE at konfigurere sikkerhedstermostaten. Uden konfiguration, vil indendørsenheden ignorere sikkerhedstermostatkontakten.
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats tilsluttes de samme terminaler (X5M/9+10) som sikkerhedstermostaten. Det er kun muligt for systemet at have ENTEN strømforsyning med foretrukken kWh-sats eller en sikkerhedstermostat.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
13
Page 14

5 Konfiguration

5678
Installatør
00 01 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
0
1
2 3

4.6 Færdiggørelse af installation af indendørsenheden

4.6.1 Sådan lukkes indendørsenheden

1 Luk dækslet på elboksen. 2 Installer toppladen igen. 3 Monter sidepanelerne igen. 4 Tilslut kablerne til brugergrænseflade integreret i frontpanelet
igen.
5 Installer frontpanelet igen.
BEMÆRK
Når du lukker indendørsenhedens dæksel, skal du sørge for, at spændingsmomentet IKKE overstiger 4,1N•m.
5 Konfiguration

5.1 Oversigt: Konfiguration

Dette kapitel beskriver, hvad man skal gøre og vide for at konfigurere systemet efter installationen.
BEMÆRK
Forklaringen om konfigurationen i dette kapitel giver dig KUN grundlæggende forklaringer. Du kan finde mere detaljeret forklaring og baggrundsoplysninger i installatørvejledningen.
Metode Kolonne i tabeller
Adgang til indstillinger via koden i oversigtsindstillinger.
Se også:
"Sådan får du adgang til installatørindstillingerne"på side14
"5.4Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger"på side20
Kode

5.1.1 Sådan opnås der adgang til de mest brugte kommandoer

Ændring af niveau for brugeradgang
Du kan ændre niveauet for brugeradgang som følgende:
1 Vælg [B]: Brugerprofil 2 Indtast den relevante kode til brugeradgang.
▪ Flyt markøren fra venstre til højre. ▪ Gennemse listen af cifre og skift det valgte ciffer. ▪ Bekræft pinkoden og fortsæt.
Pinkode til installatør
Pinkoden til Installatør er 5678. Nu er flere menupunkter og installatørindstillinger tilgængelige.
Hvorfor
Hvis du IKKE konfigurerer systemet korrekt, fungerer det muligvis IKKE som forventet. Konfigurationen har indvirkning på følgende:
▪ Beregningerne i softwaren
▪ Hvad du kan se på brugergrænsefladen, og hvad du kan gøre
med den
Hvordan
Du kan konfigurere systemet via brugergrænsefladen. ▪ Første gang Konfigurationsguide. Når du slår
brugergrænsefladen TIL første gang (via indendørsenheden), starter konfigurationsguiden, som hjælper dig med at konfigurere systemet.
Genstart af konfigurationsguiden. Hvis system allerede er
konfigureret, kan du genstarte konfigurationsguiden. For at genstarte konfigurationsguiden vælg Installatørindst. > Konfigurationsguide.
Bagefter. Hvis nødvendigt, kan du foretage ændringer i
konfigurationen af menustrukturen eller oversigtsindstillingerne.
INFORMATION
Når konfigurationsguiden er færdig, viser brugergrænsefladen en oversigtsskærm og beder om bekræftelse. Når bekræftet genstarter systemet og startskærmen bliver vist.
Adgang til indstillinger – forklaring til tabeller
Du kan få adgang til installatørindstillingerne med to forskellige metoder. Det er dog IKKE alle indstillinger, der er tilgængelige med begge metoder. Hvis det er tilfældet, er de tilsvarende tabelkolonner i dette kapitel sat til --- (ikke relevant).
Pinkode til avanceret bruger
Pinkoden til Avanceret bruger er 1234. Nu er flere menupunkter synlige for brugeren.
Pinkode til bruger
Pinkoden til Bruger er 0000.
Sådan får du adgang til installatørindstillingerne
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. 2 Vælg [9]: Installatørindst..
Sådan ændres en oversigtsindstilling Eksempel: Modificer [1‑01] fra 15 to 20.
Alle indstillinger kan udføres ved at anvende menustrukturen. Hvis det af nogen grund er nødvendigt at ændre en indstilling ved hjælp af oversigtsindstillingerne, så kan oversigtsindstillingerne tilgås på følgende måde:
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se
"Ændring af niveau for brugeradgang"på side14.
2 Vælg [9.I]: Installatørindst. > Oversigt
brugsstedsindstillinger.
3 Drej den venstre drejeknap for at vælge den første
del af indstillingen og bekræft ved at trykke på drejeknappen.
Metode Kolonne i tabeller
Adgang til indstillinger via brødkrumme i menustrukturen.
Installationsvejledning
14
#
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P495244-1 – 2017.06
Page 15
5 Konfiguration
00 01 15 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
00 01 20 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
4 Drej den venstre drejeknap for at vælge den anden
del af indstillingen
5 Drej den højre drejeknap for at ændre værdien fra 15
til 20.
6 Tryk på den venstre drejeknap for at bekræfte den
nye indstilling.
7 Tryk på knappen i midten for at gå tilbage til
startskærmen.
INFORMATION
Når du ændrer oversigtsindstillingerne og går tilbage til startskærmen vil brugergrænsefladen vise en popup skærm og kræve genstart af systemet.
Når bekræftet, genstarter systemet og de seneste ændringer vil blive anvendt.

5.2 Konfigurationsguide

Første gang systemet TÆNDER vejleder brugergrænsefladen dig ved hjælp af konfigurationsguiden. På den måde kan du indstille de vigtigste indledende indstillinger. På den måde vil enheden køre korrekt. Senere kan, hvis nødvendigt, mere detaljerede indstillinger udføres via menustrukturen.
# Kode Beskrivelse
[9.3.1] [E‑03] ▪ 2: 3 V
▪ 3: 6 V
▪ 4: 9 W
Varmt brugsvand
Indstil de følgende indstillinger i overensstemmelse med den aktuelle installation. Indstillingerne bestemmer om systemet kan forberede varmt vand til boligen eller ej, og hvilken beholder, der anvendes.
# Kode Beskrivelse
[9.2.1] [E‑05]
[E‑06]
▪ Integreret
Ekstravarmeren bruges også til opvarmning af varmt vand til boligen.
[E‑07]
Nøddrift
Når varmepumpen svigter, kan ekstravarmeren og/eller hjælpevarmeren fungere som nøddriftsvarmer og enten automatisk eller ikke-automatisk overtage varmebelastningen.
▪ Når auto-nødsituation er indstillet til Automatisk, og en
varmepumpe svigter:
▪ Til EHVH/X: Ekstravarmeren vil automatisk overtage
varmebelastningen og produktionen af varmt vand til boligen
▪ Til EHBH/X: Ekstravarmeren vil automatisk overtage
varmebelastningen og hjælpevarmeren i ekstrabeholderen vil automatisk overtage produktionen af varmt vand til boligen.
▪ Når en varmepumpe svigter, og automatisk nøddrift er sat til
Manuel, vil drift af varmt vand til boligen og rumopvarmning stoppe og skal derefter genetableres manuelt. Brugergrænsefladen vil derefter bede dig om at bekræfte, om ekstravarmeren og/eller hjælpevarmeren kan overtage varmebelastningen eller ej.
Vi anbefaler at Nøddrift er indstillet til Automatisk, hvis huset er uden opsyn i længere tid.

5.2.1 Konfigurationsguide: Sprog

# Kode Beskrivelse
[7.1] --- Sprog

5.2.2 Konfigurationsguide: Tid og dato

# Kode Beskrivelse
[7.2] --- Indstil lokal tid og dato
INFORMATION
Som standard er sommertid aktiveret og tidsformatet indstillet til 24 timer. Hvis du ønsker at ændre disse indstillinger, kan du gøre det i menustrukturen (Brugerindstillinger > Tid/dato) efter at enheden er initialiseret.

5.2.3 Konfigurationsguide: System

Indendørsenhedstype
Indendørsenhedens type vises, men kan ikke ændres.
Ekstravarmer-type
Ekstravarmeren er tilpasset til tilslutning til de mest almindelige europæiske strømnet. Ekstravarmerens type skal også indstilles på brugergrænsefladen. I enheder med indbygget ekstravarmer kan type af varmer ses, men ikke ændres.
# Kode Beskrivelse
[9.5] [4‑06] ▪ 0: Manuel
▪ 1: Automatisk
INFORMATION
Hvis [4‑03]=1 eller 3, gælder Nøddrift=Manuel ikke for hjælpevarmeren.
INFORMATION
Hvis der opstår en varmepumpefejl, og Nøddrift er indstillet til Manuel, forbliver funktionen til rumfrostsikring, funktionen til beton-tørring med gulvopvarmning og funktionen til frostsikring af vandrørene aktiv, hvis brugeren IKKE bekræfter nøddrift.
Antal zoner
Systemet kan forsyne op til 2 vandtemperaturzoner med afgangsvand. Under konfiguration skal antallet af vandzoner indstilles.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
15
Page 16
5 Konfiguration
a
a
b
# Kode Beskrivelse
[4.5] [7‑02] ▪ 0: Enkeltzone
Kun en afgangsvandtemperaturzone:
▪ a: LWT-hovedzone
[4.5] [7‑02] ▪ 1: Dobbeltzone
To afgangsvandtemperaturzoner. Hovedafgangsvandtemperaturzonen består af varme-emitterne med høj belastning og en blandestation for at opnå den ønskede udgangsvandtemperatur. Ved opvarmning:
▪ a: Ekstra LWT-zone: Højeste
temperatur
▪ b: LWT-hovedzone: Laveste
temperatur
PAS PÅ
Hvis der er 2 zoner, er det vigtigt at zonen med den laveste vandtemperatur er konfigureret som hovedzonen og at zonen med den højeste vandtemperatur er konfigureret som ekstrazonen. Hvis systemet ikke konfigureres på den måde, kan det forårsage skader på varme-emitterne.
PAS PÅ
Hvis der er 2 zoner og emitter-typerne er konfigureret forkert, kan vand med høj temperatur blive ledt mod en lavtemperatur-emitter (gulvopvarmning). For at undgå dette:
▪ Installer en aquastat/termostatisk ventil for at undgå for
høje temperaturer mod en lavtemperatur-emitter.
▪ Husk at indstille emitter-typen for hovedzonen [2.7] og
for ekstrazonen [3.7] korrekt i overensstemmelse med den tilsluttede emitter.

5.2.4 Konfigurationsguide: Ekstravarmer

Ekstravarmeren er tilpasset til tilslutning til de mest almindelige europæiske strømnet. Hvis ekstravarmeren er tilgængelig, skal spænding, konfiguration og kapacitet indstilles på brugergrænsefladen.
Kapaciteten for ekstravarmerens forskellige trin skal indstilles, for at energimålingen og/eller funktionen til styring af strømforbruget kan fungere ordentligt. Ved måling af modstandsværdien for hvert varmeapparat kan du indstille den nøjagtige varmekapacitet, og dette giver mere nøjagtige energidata.
Spænding
▪ Til en 3 V model er den sat til 230 V, 1-N.
▪ En 6 V model kan indstilles til 230 V, 1-N eller 230 V, 3-N.
▪ Til en 9 W model er den sat til 400 V, 3-N.
# Kode Beskrivelse
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1-N
▪ 1: 230 V, 3-N
▪ 2: 400 V, 3-N
Konfiguration
Ekstravarmeren kan konfigureres på forskellige måder. Der kan vælges en ekstravarmer med kun 1 trin eller en ekstravarmer med 2 trin. Ved 2 trin afhænger kapaciteten af det andet trin af denne indstilling. Det kan også vælges, at det andet trin har en højere kapacitet i nødstilfælde.
# Kode Beskrivelse
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: Relæ 1
▪ 1: Relæ 1/relæ 1+2
▪ 2: Relæ 1/relæ 2
▪ 3: Relæ 1/relæ 2 Nøddrift relæ 1+2
(a) Ikke tilgængelig for 3 V modeller.
(a)
(a)
(a)
INFORMATION
Ved normal drift er kapaciteten af ekstravarmerens andet trin ved nominel spænding lig med [6‑03]+[6‑04].
INFORMATION
Hvis [4‑0A]=3 og nødtilstand er aktive, er ekstravarmerens strømforbrug maksimalt og lig med 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMATION
Kun for systemer med integreret varmtvandstank til boligen: Hvis kontrolpunktet for lagringstemperaturen er over 50°C, anbefaler Daikin IKKE at deaktivere ekstravarmerens andet trin, da det vil have en stor effekt på den påkrævede tid for enheden til opvarmning af varmtvandstanken til boligen.
Kapacitet trin 1
# Kode Beskrivelse
[9.3.4] [6‑03] ▪ Kapaciteten for ekstravarmerens
første trin ved nominel spænding.
Yderligere kapacitet trin 2
# Kode Beskrivelse
[9.3.5] [6‑04] ▪ Kapacitetsforskellen mellem
ekstravarmerens anden og første trin ved mærkespænding. Nominel værdi afhænger af ekstravarmerens konfiguration.

5.2.5 Konfigurationsguide: Hovedzone

De vigtigste indstillinger for hovedafgangsvandzonen kan indstilles her.
Installationsvejledning
16
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 17
5 Konfiguration
Udledertype
Afhængigt af systemets vandmængde og hovedzonens emittertype kan opvarmning eller køling af hovedzonen tage længere tid. Denne indstilling kan kompensere for et langsomt eller hurtigt opvarmnings-/kølesystem under opvarmning/køling. Målet delta T for hovedzonen afhænger af denne indstilling.
Ved rumtermostatstyring påvirker denne indstilling den maksimale modulering for den ønskede udgangsvandtemperatur og muligheden for brug af automatisk skift mellem køling/opvarmning baseret på den indendørs omgivende temperatur.
Derfor er det vigtigt at indstille det korrekt og i overensstemmelse med dit systemlayout.
# Kode Beskrivelse
[2.7] [2‑0C] ▪ 0: Gulvvarme
▪ 1: Ventilationskonvektor
▪ 2: Køler
Indstillingen af emitter-type påvirker området for kontrolpunktet til rumopvarmning og målet delta T ved opvarmning som følgende:
Beskrivelse Området for
kontrolpunktet til
rumopvarmning
0: Gulvvarme Maks. 55°C Variabel 1:
Ventilationskonvektor 2: Køler Maks. 65°C Fast 10°C
BEMÆRK
For radiatorer vil den gennemsnitlige emitter-temperatur være lavere sammenlignet med gulvopvarmning på grund af den faste delta T på 10°C. For at kompensere, kan du:
▪ Øge de ønskede temperaturer på den vejrafhængige
kurve [2.5].
▪ Aktivere modulering af afgangsvandtemperatur og øge
den maksimale modulering [2.C].
Kontrol
Ved styring af Afgangsvand bestemmes enhedens drift ud fra afgangsvandtemperaturen uanset den faktiske rumtemperatur og/ eller opvarmnings- eller kølingsbehovet i rummet.
Ved styring af Ekstern rumtermostat bestemmes enhedens drift af den eksterne termostat eller tilsvarende (f.eks. varmepumpekonvektor).
Ved styring af Rumtermostat bestemmes enhedens drift ud fra brugergrænsefladen anvendt som rumtermostats omgivende temperatur.
# Kode Beskrivelse
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Afgangsvand
Kontrolpunktstilstand
I Absolut tilstand afhænger den ønskede afgangsvandtemperatur IKKE af den udendørs omgivende temperatur.
I WD opvarmning, fast køling tilstand afhænger den ønskede afgangsvandtemperatur:
▪ af den udendørs omgivende temperatur til varme
▪ IKKE af den udendørs omgivende temperatur til køling
I Vejrafhængig tilstand afhænger den ønskede afgangsvandtemperatur af den udendørs omgivende temperatur.
Maks. 55°C Variabel
▪ 1: Ekstern rumtermostat
▪ 2: Rumtermostat
Målet delta T ved
opvarmning
# Kode Beskrivelse
[2.4] --- ▪ 0: Absolut
▪ 1: WD opvarmning, fast køling
▪ 2: Vejrafhængig
Hvis du vælger WD opvarmning, fast køling eller Vejrafhængig, er den næste skærm, den detaljerede skærm med vejrafhængige kurver. Se også "5.2.7 Detaljeret skærm med vejrafhængig
kurve"på side18.
Plan
Viser om den ønskede afgangsvandtemperatur er i overensstemmelse med en tidsplan. LWT kontrolpunkttilstanden [2.4] påvirker på følgende måde:
▪ I Absolut LWT kontrolpunkttilstand består de planlagte handlinger
af ønsket temperatur på afgangsvand, enten forudindstillede eller brugerdefinerede.
▪ I Vejrafhængig LWT kontrolpunkttilstand består de planlagte
handlinger af ønskede skift, enten forudindstillede eller brugerdefinerede.
# Kode Beskrivelse
[2.1] --- ▪ 0: Nej
▪ 1: Ja

5.2.6 Konfigurationsguide: Ekstra zone

De vigtigste indstillinger for den ekstra afgangsvandzone kan indstilles her.
Udledertype
Læs mere om denne funktionalitet her "5.2.5 Konfigurationsguide:
Hovedzone"på side16.
# Kode Beskrivelse
[3.7] [2‑0D] ▪ 0: Gulvvarme
▪ 1: Ventilationskonvektor
▪ 2: Køler
Kontrol
Styringstypen vises her, men kan ikke ændres. Den bestemmes af hovedzonens styringstype. Læs mere om funktionaliteten her
"5.2.5Konfigurationsguide: Hovedzone"på side16.
# Kode Beskrivelse
[3.9] --- ▪ 0: Afgangsvand hvis hovedzonens
styringstype er Afgangsvand.
▪ 1: Ekstern rumtermostat hvis
hovedzonens styringstype er Ekstern rumtermostat eller Rumtermostat.
Kontrolpunktstilstand
Læs mere om denne funktionalitet her "5.2.5 Konfigurationsguide:
Hovedzone"på side16.
# Kode Beskrivelse
[3.4] --- ▪ 0: Absolut
▪ 1: WD opvarmning, fast køling
▪ 2: Vejrafhængig
Hvis du vælger WD opvarmning, fast køling eller Vejrafhængig, er den næste skærm, den detaljerede skærm med vejrafhængige kurver. Se også "5.2.7 Detaljeret skærm med vejrafhængig
kurve"på side18.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
17
Page 18
5 Konfiguration
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Plan
Viser om den ønskede afgangsvandtemperatur er i overensstemmelse med en tidsplan. Se også
"5.2.5Konfigurationsguide: Hovedzone"på side16.
# Kode Beskrivelse
[3.1] --- ▪ 0: Nej
▪ 1: Ja

5.2.7 Detaljeret skærm med vejrafhængig kurve

Når vejrafhængig styring er aktiv, bestemmes den ønskede beholdertemperatur automatisk afhængigt af den gennemsnitlige udendørstemperatur. Når udendørstemperaturen er lavere skal beholdertemperaturen være højere, da vandrørene vil være koldere og omvendt.
De vejrafhængige kurver defineres af to kontrolpunkter:
▪ Kontrolpunkt (X1, Y2)
▪ Kontrolpunkt (X2, Y1)
Vejrafhængig kurve:
Gennemgå temperaturerne. Bekræft indstillinger og fortsæt. Du skal ændre temperaturen. Vælg den næste temperatur.
Emne Beskrivelse
a Mulige vejrafhængige zoner:
: Hovedzone til varme
: Hovedzone til køling
: Ekstra zone til varme
: Ekstra zone til køling
: Varmt vand til boligen
X, X1, X2 Udendørs omgivende temperatur Y, Y1, Y2 Ønsket beholdertemperatur eller
afgangsvandtemperatur. Symbolet der vises her svarer til zonens varme-emitter:
: Gulvvarme
: Ventilationskonvektor
: Radiator
: Varmtvandsbeholder til boligen

5.2.8 Konfigurationsguide: Beholder

Opvarmningstilstand
Varmt vand til boligen kan opnås på 3 forskellige måder. De varierer fra hinanden i forhold til, hvordan den ønskede tanktemperatur indstilles, og hvordan enheden fungerer.
# Kode Beskrivelse
[5.7] [6-0D] ▪ 0: Kun genopv.: Kun genopvarmning
er tilladt.
▪ 1: Tidsplan + genopvarmning:
Varmtvandsbeholderen til boligen opvarmes i henhold til en tidsplan, og mellem de planlagte opvarmningscyklusser er genopvarmning tilladt.
▪ 2: Kun tidsplan:
Varmtvandsbeholderen til boligen kan KUN opvarmes i henhold til en tidsplan.
Se betjeningsvejledningen for flere oplysninger.
Komfortkontrolpunkt
# Kode Beskrivelse
[5.3] [6-0A] Gælder kun, hvis forberedelse af varmt
vand til boligen er Kun tidsplan eller Tidsplan + genopvarmning. Ved programmering af tidsplanen kan du gøre brug af de komfort-kontrolpunkter, der er forudindstillede værdier. Hvis du senere vil ændre lagringskontrolpunktet, skal du kun gøre det ét sted.
Varmtvandsbeholderen opvarmer indtil temperaturen for lagring komfort er opnået. Det er den ønskede temperatur, når lagring komfort er sat til tidsplan.
Derudover kan der programmeres et lagringsstop. Denne funktion stopper tankopvarmning, selv hvis kontrolpunktet IKKE er nået. Programmer kun et lagringsstop, når tankopvarmning er fuldstændig uønsket.
Øko-kontrolpunkt
# Kode Beskrivelse
[5.4] [6-0B] Temperaturen for lagring økonomisk
angiver den lavere ønskede temperatur for varmtvandsbeholderen. Det er den ønskede temperatur, når lagring økonomisk er sat til tidsplan (om dagen er at foretrække).
Kontrolpunkt for genopvarmning
# Kode Beskrivelse
[5.5] [6-0C] Ønsket genopvarmningstemperatur
af varmtvandsbeholderen bruges:
▪ i Kun genopv. tilstand eller Tidsplan
+ genopvarmning tilstand: Den garanterede minimum­tanktemperatur sættes af Kontrolpunkt for genopvarmning minus genopvarmningshysteresen. Hvis tanktemperaturen falder under denne værdi, opvarmes tanken.
▪ under lagring komfort til at prioritere
forberedelse af varmt vand til boligen. Hvis tanktemperaturen stiger til over denne værdi, udføres forberedelse af varmt vand til boligen og rumopvarmning/-køling i rækkefølge.
Installationsvejledning
18
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P495244-1 – 2017.06
Page 19

5.3 Menuen indstillinger

Du kan indstille flere indstillinger ved at anvende skærmen til hovedmenuen og dens undermenuer. De vigtigste indstillinger vises her.

5.3.1 Hovedzone

Termostattype
Gælder kun ved ekstern rumtermostatstyring.
BEMÆRK
Hvis der anvendes en ekstern rumtermostat, vil den eksterne rumtermostat styre rumfrostsikringen. Rumfrostsikring er dog kun mulig, hvis styringen af afgangsvandtemperatur på enhedens brugergrænseflade er slået TIL.
# Kode Beskrivelse
[2.A] [C–05] Ekstern rumtermostattype til
hovedzonen:
▪ 1: 1 kontakt: Den anvendte eksterne
rumtermostat kan kun sende en termo TIL/FRA-tilstand. Der er ingen adskillelse mellem opvarmnings- og kølebehov.
▪ 2: 2 kontakter: Den anvendte eksterne
rumtermostat kan sende en separat termo TIL/FRA-tilstand for opvarmning/køling.
5 Konfiguration

5.3.2 Ekstra zone

Termostattype
Gælder kun ved ekstern rumtermostatstyring. Læs mere om funktionaliteten her "5.3.1Hovedzone"på side19.
# Kode Beskrivelse
[3.A] [C–06] Ekstern rumtermostattype til
ekstrazonen:
▪ 1: 1 kontakt
▪ 2: 2 kontakter

5.3.3 Information

Forhandlerinformation
Installatøren kan skrive sit telefonnummer her.
# Kode Beskrivelse
[8.3] --- Nummer, som brugere kan ringe til i
tilfælde af problemer.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
19
Page 20
5 Konfiguration
[9.C]
Bivalent
Bivalent Kedeleffektivitet Temperatur Hysterese
[9.B]
Sensorer
Ekstern sensor Følerforskydning Gennemsnitstid
[9.6] Afbalancering
Prioriteret rumopvarmning Prioriteret temperatur Offset BSH kontrolpunkt
Minimum driftstimer
Anti-gencirkuleringstimer
Maksimum driftstimer Ekstra timer
[9.3]
Ekstravarmer
Ekstravarmer-type Spænding Konfiguration
Yderligere kapacitet trin 2
Kapacitet trin 1
Balance Balancetemperatur Drift
[9.8] Strømforsyning med reduceret pris pr. kWh
Strømforsyning med reduceret pris pr. kWh Tillad varmer Tillad pumpe
[9.4]
Hjælpevarmer
Kapacitet BSH tidsplan for drift BSH øko-timer Drift
[9.2]
Varmt brugsvand
Varmt brugsvand DHW-pumpe DHW pumpeplan Sol
[9.9] Styring af strømforbrug
Styring af strømforbrug Type Grænse Grænse 1 Grænse 2 Grænse 3 Grænse 4 Prioriteret varmer
Elmåler 2
Elmåler 1
[9.A] Energimåling
[9]Installatørindst.
Konfigurationsguide Varmt brugsvand Ekstravarmer Hjælpevarmer Nøddrift Afbalancering Forhindring af at vandrøret fryser til Strømforsyning med reduceret pris pr. kWh Styring af strømforbrug Energimåling Sensorer Bivalent Alarm-output
Auto genstart Strømbesparelsesfunktion Slå beskyttelser fra
Oversigt brugsstedsindstillinger
Tvungen afrimning

5.4 Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger

INFORMATION
Afhængigt af de valgte installatørindstillinger og enhedstype bliver indstillingerne synlige eller usynlige.
Installationsvejledning
20
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 21

6 Ibrugtagning

6 Ibrugtagning
BEMÆRK
Enheden må ALDRIG bruges uden termomodstande og/ eller tryksensorer/kontakter. Kompressoren kan brænde sammen.

6.1 Tjekliste før ibrugtagning

Brug IKKE systemet, før følgende kontroller er OK:
Du har læst alle instruktionerne i installatørvejledningen.
Indendørsenheden er monteret korrekt.
Udendørsenheden er monteret korrekt.
Følgende ledningsføring på stedet er udført i henhold til dette dokument og gældende lovgivning:
▪ Mellem den lokale eltavle og udendørsenheden
▪ Mellem indendørsenhed og udendørsenhed
▪ Mellem den lokale eltavle og indendørsenheden
▪ Mellem indendørsenheden og ventilerne (hvis
relevant)
▪ Mellem indendørsenheden og rumtermostaten (hvis
relevant)
Systemet er korrekt jordet, og jordterminalerne er spændt.
Sikringerne eller lokalt installerede beskyttelsesanordninger er installeret i henhold til dette dokument og er ikke blevet tilsidesat.
Forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er angivet på enhedens identifikationsmærkat.
Der er INGEN løse forbindelser eller beskadigede elektriske komponenter i elboksen.
Der er INGEN beskadigede komponenter eller klemte
rør inde i indendørs- og udendørsenhederne. Ekstravarmerens afbryder F1B (medfølger ikke) er slået
TIL. Der er INGEN lækage af kølemiddel.
Kølerørene (gas og væske) er varmeisolerede.
Den korrekte rørstørrelse er installeret, og rørene er isoleret korrekt.
Der er INGEN vandlækage inde i indendørsenheden.
Spærreventilerne er installeret korrekt og er helt åbne.
INFORMATION
Softwaren er udstyret med en "installatør på opstillingsstedet"-tilstand ([9.G]: Slå beskyttelser fra), som deaktiverer automatisk drift af enheden. Ved første installation er indstillingen Slå beskyttelser fra som standard indstillet til Ja, hvilket vil sige, at automatisk drift er deaktiveret. Alle beskyttelsesfunktioner deaktiveres derefter. Hvis brugergrænsefladens hjemmesider er slukket, vil enheden IKKE fungere automatisk. For at aktivere automatisk drift og beskyttelsesfunktioner skal Slå beskyttelser fra indstilles til Nej.
36 timer efter den første tænding vil enheden automatisk indstille Slå beskyttelser fra til Nej, så "installatør på opstillingsstedet"-tilstanden afsluttes, og beskyttelsesfunktionerne aktiveres. Hvis installatøren vender tilbage til opstillingsstedet efter første installation, skal installatøren indstille Slå beskyttelser fra til Ja manuelt.

6.2 Tjekliste under ibrugtagning

Mindste flowhastighed under drift af ekstravarmer/
afrimning er garanteret under alle forhold. Se “Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed” i
"3.2Forberedelse af vandrør"på side6.
Sådan udføres en udluftning.
Sådan udføres en testkørsel.
Sådan udføres en aktuator-testkørsel.
Funktion til beton-tørring med gulvopvarmning
Funktionen til beton-tørring med gulvopvarmning startes (hvis nødvendigt).

6.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed

1 Bekræft ud fra den hydrauliske konfiguration, hvilke
rumopvarmningskredse, der kan lukkes med mekaniske, elektroniske eller andre typer af ventiler.
2 Luk alle rumopvarmningskredse, der kan lukkes (se
forrige trin).
3 Start testkørsel af pumpen (se "6.2.4Sådan udføres
en aktuator testkørsel"på side22).
4 Ved testkørsel af pumpen, vælg Sensorer. 5 Vælg oplysninger om flowhastighed. Under
testkørsel kan enheden køre under den mindste krævede flowhastighed.
6 Juster omløbsventilens indstilling, så den mindste
krævede flowhastighed + 2l/min. opnås.
Stopventilerne (gas og væske) på udendørsenheden er helt åbne.
Udluftningsventilen er åben (mindst 2 omgange).
Overtryksventilen lukker vand ud, når den åbnes.
Varmtvandstanken til boligen er helt fyldt.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/ ekstravarmer
12l/min

6.2.2 Sådan udføres udluftning

1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se
"Ændring af niveau for brugeradgang"på side14.
2 Vælg [A.3]: Ibrugtagning > Udluftning.
Installationsvejledning
21
Page 22

7 Overdragelse til brugeren

3 Tryk OK for at bekræfte.
Resultat: Udluftningen starter. Den stopper
automatisk, når den er færdig. For at standse udluftningen manuelt:
1 Vælg Stop udluftning. 2 Tryk OK for at bekræfte.

6.2.3 Udfør en testkørsel

1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se
"Ændring af niveau for brugeradgang"på side14.
2 Vælg [A.1]: Ibrugtagning > Testkørsel af drift. 3 Vælg en test fra listen. Eksempel: Opvarm.. 4 Tryk OK for at bekræfte.
Resultat: Testkørslen starter. Den stopper
automatisk, når den er færdig (±30min.). For at standse testkørslen manuelt:
1 Vælg Stop testkørslen. 2 Tryk OK for at bekræfte.
Hvis installationen af enheden er udført korrekt, starter enheden op under testdrift i den valgte driftstilstand. Under testtilstand kan det kontrolleres, at enheden fungerer korrekt, ved at holde øje med dens afgangsvandtemperatur (opvarmnings-/kølingstilstand) og tanktemperaturen (tilstand til varmt vand til boligen).
For at overvåge temperaturen:
1 Vælg Sensorer. 2 Vælg oplysninger om temperatur.

6.2.4 Sådan udføres en aktuator testkørsel

Formålet med aktuator testkørslen er at kontrollere driften af de forskellige aktuatorer (f.eks. starter en testkørsel af pumpen, når du vælger Pumpe).
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se
"Ændring af niveau for brugeradgang"på side14.
2 Vælg [A.2]: Ibrugtagning > Aktuator testkørsel. 3 Vælg en test fra listen. Eksempel: Pumpe. 4 Tryk OK for at bekræfte.
Resultat: Aktuator testkørslen starter. Den stopper
automatisk, når den er færdig (±30min.). For at standse testkørslen manuelt:
1 Vælg Stop testkørslen. 2 Tryk OK for at bekræfte.
Mulige aktuator testkørsler
▪ Hjælpevarmer test
▪ Ekstravarmer 1 test
▪ Ekstravarmer 2 test
▪ Pumpe test
INFORMATION
Sørg for, at al luften er udluftet, før du udfører testkørslen. Undgå også forstyrrelser i vandkredsen under testkørslen.
▪ Spærreventil test
▪ Afledningsventil test
▪ Bivalent signal test
▪ Alarm-output test
▪ C/H-signal test
▪ DHW-pumpe test

6.2.5 Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme

1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se
"Ændring af niveau for brugeradgang"på side14.
2 Vælg [A.4]: Ibrugtagning > GV betontørring. 3 Indstil et tørreprogram: vælg Program og anvend
programmeringsskærmen til UFH beton-tørring.
4 Tryk OK for at bekræfte.
Resultat: Beton-tørring med gulvopvarmning starter.
Den stopper automatisk, når den er færdig. For at standse testkørslen manuelt:
1 Vælg Stop GV beton-tørring. 2 Tryk OK for at bekræfte.
BEMÆRK
For at udføre beton-tørring med gulvopvarmning skal rumfrostsikring være deaktiveret ([2-06]=0). Den er som standard aktiveret ([2‑06]=1). På grund af "installatør på opstillingsstedet"-tilstanden (se "Tjekliste før ibrugtagning") vil rumfrostsikring automatisk være deaktiveret i 36 timer efter den første tænding.
Hvis der stadig skal udføres beton-tørring efter de første 36 timer efter tænding, skal rumfrostsikring deaktiveres manuelt ved at indstille [2‑06] til "0", og den skal HOLDES deaktiveret, indtil beton-tørringen er færdig. Hvis denne meddelelse ignoreres, kan betonen revne.
BEMÆRK
For at beton-tørring med gulvopvarmning kan starte, skal du sikre, at følgende indstillinger er opfyldt:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7 Overdragelse til brugeren
Når testkørslen er afsluttet, og enheden fungerer korrekt, skal du sørge for, at følgende er klart til brugeren:
▪ Udfyld tabellen med installatørindstillinger (i
betjeningsvejledningen) med de aktuelle indstillinger.
▪ Sørg for, at brugeren har den trykte dokumentation, og bed
brugeren om at gemme dette til senere brug. Oplys brugeren om, at han/hun kan finde den komplette dokumentation på internetadressen, som er angivet tidligere i denne vejledning.
▪ Forklar brugeren, hvordan man betjener systemet korrekt, og hvad
der skal gøres i tilfælde af problemer.
▪ Vis brugeren, hvad der skal gøres i forbindelse med
vedligeholdelse af enheden.
▪ Forklar brugeren om de energisparetip, der er beskrevet i
betjeningsvejledningen.
Installationsvejledning
22
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 23

8 Tekniske data

3D111411
B1PW
M3S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
A
C
C
l
a2
a1
b2
b1
f
g
e
h
k
k
i
j
m
n
o
d1
c2
d2
c1
B
k
f
f
8 Tekniske data
Seneste reviderede udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt). Seneste reviderede udgaver af den seneste tekniske data er tilgængelig på regionens Daikin websted (autentificering påkrævet).

8.1 Rørdiagram: Indendørsenhed

A Vandside B Kølemiddelside
C Installeret på stedet a1 Rumopvarmningsvand IND a2 Rumopvarmningsvand UD
b1 Varmt vand til boligen: koldt vand IND b2 Varmt vand til boligen: varmt vand UD
c1 Kølegas TIL (varmetilstand; kondensator) c2 Kølevæske FRA (varmetilstand; kondensator)
d1 Kølevæske TIL (køletilstand; fordamper) d2 Kølegas FRA (køletilstand; fordamper)
e Pladevarmeveksler
f Spærreventil til service g Ekspansionstank h Magnetisk filter/snavsudskiller
i Sikkerhedsventil
j Udluftning k Drænventil
l Pumpe
m Flowsensor
n Ekstravarmer o Udluftning
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
B1PW Vandtryksføler til rumopvarmning
B2PR Trykføler til kølevæske
M3S 3-vejsventil (rumopvarmning/varmt vand til boligen)
R1T Termomodstand (varmeveksler – vand UD) R2T Termomodstand (ekstravarmer – vand UD) R3T Termomodstand (kølevæske) R4T Termomodstand (varmeveksler – vand IND)
R5T, R8T Termomodstand (tank)
Skrueforbindelse Brystmøtrikforbindelse
Lynkobling Loddet forbindelse
Installationsvejledning
23
Page 24
8 Tekniske data
1

8.2 Ledningsføringsdiagram: Indendørsenhed

Se det interne ledningsdiagram, der følger med enheden (på indersiden af dækslet til indendørsenhedens el-boks). De anvendte forkortelser fremgår af det følgende.
Notater, der skal gennemgås, før enheden startes
Engelsk Oversættelse
Notes to go through before starting the unit
X1M Hovedterminal X2M Ledningsføring på stedet, terminal
X5M Ledningsføring på stedet, terminal
X6M Strømforsyningsterminal til
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH/BSH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Strømforsyning til ekstravarmer
1N~, 230 V 1N~, 230V 3~, 230 V 3~, 230V 3N~, 400 V 3N~, 400V
User installed options Brugerinstalleret tilbehør
LAN adapter LAN-adapter Remote user interface Brugergrænseflade brugt som
Ext. indoor thermistor Ekstern indendørs
Ext outdoor thermistor Ekstern udendørs
Digital I/O PCB Digitalt I/O-PCB Demand PCB Demand-printkort
Main LWT Hovedudgangsvandtemperatur
On/OFF thermostat (wired) TIL/FRA termostat
On/OFF thermostat (wireless) TIL/FRA termostat (trådløs) Ext. thermistor Ekstern termomodstand Heat pump convector Varmepumpekonvektor
Add LWT Ekstra-udgangsvandtemperatur
On/OFF thermostat (wired) TIL/FRA termostat
On/OFF thermostat (wireless) TIL/FRA termostat (trådløs) Ext. thermistor Ekstern termomodstand Heat pump convector Varmepumpekonvektor
Position i kontaktskabet
Engelsk Oversættelse
Position in switch box Position i kontaktskabet
Notater, der skal gennemgås, før enheden startes
til vekselstrøm
til jævnstrøm
ekstravarmer Jordforbindelse Medfølger ikke Flere muligheder for
ledningsføring Valg
Ikke monteret i el-boks
Ledningsføring afhænger af model
PCB
Bemærkning 1: Tilslutningspunktet til strømforsyningen for ekstravarmeren/hjælpevarmeren bør planlægges udenfor enheden.
rumtermostat
termomodstand
termomodstand
(ledningsbaseret)
(ledningsbaseret)
Tegnforklaring
A1P Hoved-printkort A2P * TIL/FRA termostat (PC=strømkreds) A3P * Varmepumpekonvektor A4P * Digitalt I/O-PCB A8P * Demand-printkort A10P MMI (=brugergrænseflade, der er tilsluttet
A11P MMI (=brugergrænseflade, der er tilsluttet
A13P * LAN-adapter A14P * Brugergrænseflade anvendt som
A15P * Modtager-printkort (trådløs Til/FRA-
CN* (A4P) * Konnektor DS1(A8P) * DIP-omskifter F1B # Overstrømssikring ekstravarmer F1U, F2U (A4P) * Sikring 5A 250V til digitalt I/O-PCB K1M, K2M Kontaktor ekstravarmer K5M Sikkerhedskontaktor ekstravarmer K*R (A4P) Relæ på PCB M2P # Varmtvandspumpe til boligen M2S # 2-vejsventil til kølingstilstand PC (A15P) * Strømkreds PHC1 (A4P) * Optokobler input-kredsløb Q1L Varmebeskyttelse for ekstravarmer Q4L # Sikkerhedstermostat Q*DI # Fejlstrømsafbryder for jordforbindelse R1H (A2P) * Fugtighedssensor R1T (A2P) * Sensor til omgivelser TIL/FRA termostat R2T (A2P) * Ekstern sensor (gulv eller omgivelser) R6T * Ekstern indendørs eller udendørs
S1S # Kontakt strømforsyning med foretrukken
S2S # Elektrisk måler impuls indgang 1 S3S # Elektrisk måler impuls indgang 2 S6S~S9S * Indgange for digital strømbegrænsning SS1 (A4P) * Vælgeromskifter TR1 Strømforsyningstransformer X6M # Klemrække til strømforsyning til
X*, X*A, X*Y, Y* Konnektor X*M Terminalrække
* Tilbehør
# Medfølger ikke
Oversættelse af tekst på ledningsdiagrammet
Engelsk Oversættelse
(1) Main power connection (1) Hovedstrømforsyning For preferential kWh rate power
supply
indendørsenheden) – Strømforsyningsenhed PCB
indendørsenheden) – Hoved PCB
rumtermostat – PCB
termostat)
termomodstand til omgivelser
kWh-sats
ekstravarmer
Til strømforsyning med foretrukken kWh-sats
Installationsvejledning
24
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 25
8 Tekniske data
Engelsk Oversættelse
Indoor unit supplied from outdoor Indendørsenhed forsynet fra
udendørs
Normal kWh rate power supply Strømforsyning med normal
kWh-sats
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Udendørsenhed Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Elboks Use normal kWh rate power
supply for indoor unit (2) Backup heater power supply (2) Strømforsyning til
Only for *** Kun til *** (3) User interface (3) Brugergrænseflade Only for LAN adapter Kun til LAN-adapteren Only for remote user interface
EKRUDAS
(5) Ext. thermistor (5) Ekstern termomodstand SWB Elboks (6) Field supplied options (6) Valgmuligheder leveret på
12 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB 230VAC leveret af PCB Continuous Kontinuerlig strøm DHW pump output Varmtvandspumpe til boligen
DHW pump Varmtvandspumpe til boligen Electrical meters Elektriske målere For safety thermostat For sikkerhedstermostat Inrush Startstrøm Max. load Maksimal belastning
Kun til normal strømforsyning (standard)
Kun til strømforsyning med foretrukken kWh-sats (udendørs)
Kontakt til strømforsyning med foretrukken kWh-sats: 16VDC detektering (spænding leveret af PCB)
Brug strømforsyning med normal kWh-sats til indendørsenhed
ekstravarmer
Kun til brugergrænsefladen anvendt som rumtermostat (EKRUDAS)
stedet 12VDC pulsdetektering
(spænding leveret af PCB)
udgang
Engelsk Oversættelse
Normally closed Normalt lukket Normally open Normalt åben Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Spærreventil SWB Elboks (7) Option PCBs (7) Valgfri PCB'er Alarm output Alarm-output Changeover to ext. heat source Skift til ekstern varmekilde Max. load Maksimal belastning Min. load Minimum belastning Only for demand PCB option Kun til tilbehøret demand-
Only for digital I/O PCB option Kun til tilbehøret digitalt I/O-PCB Options: ext. heat source output,
alarm output Options: On/OFF output Valg: TIL/FRA-udgang Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Space C/H On/OFF output Rumkøling/opvarmning med TIL/
SWB Elboks (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector Additional LWT zone Ekstra
Main LWT zone Hovedafgangsvandtemperaturzo
Only for external sensor (floor/ ambient)
Only for heat pump convector Kun til varmepumpekonvektor Only for wired On/OFF
thermostat Only for wireless On/OFF
thermostat
Kontakt til sikkerhedstermostat: 16VDC detektering (spænding leveret af PCB)
printkort
Valg: ekstern varmekildeudgang, alarmudgang
Spændingsbegrænsning digitale indgange: 12VDC / 12mA detektering (spænding leveret af PCB)
FRA-udgang
(8) Ekstern Til/FRA-termostater og varmepumpekonvektor
afgangsvandtemperaturzone
ne Kun til ekstern sensor (gulv eller
omgivelser)
Kun til kablet TIL/FRA termostat
Kun til trådløs TIL/FRA termostat
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
25
Page 26
8 Tekniske data
2 x 0,75
1
1
2
2
(F1B)
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
A11P: X21: 1-2
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
3
3
3
2 x 0,75
2 x 0,75
A15P: X1M: V-K-com X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
AP3: X11M: 5-6
R2T
230 V
230 V
230 V
230 V
A2P: X1M: K-com-V
X1M: 1-2-3
4D109881
- I tilfælde af signalkabel: hold minimumsafstand til strømkabler >5 cm
Noter:
Medfølger ikke
Kun til KRCS01-1 eller EKRSCA1
2-vejsventil
signal
2-trådet
signal
2-trådet
signal
2-trådet
signal
2-trådet
Strømbegrænsning demand-indgang 4
Strømbegrænsning demand-indgang 3
Strømbegrænsning demand-indgang 2
Strømbegrænsning demand-indgang 1
Medfølger ikke
Kun til *KRP1AHTA
Kun til *KRP1HB*
Medfølger ikke
Indendørsenhed
Køling/opvarmning TIL/FRA-udgang
Elmåler puls-indgang 2
Elmåler puls-indgang 1
ekstern termomodstand (indendørs eller udendørs)
Cirkulationspumpe til DHW
M2S til køling
Ekstern varmekilde (f.eks. kedel)
alarmindikation
2-trådet
2-trådet
signal
2-trådet
signal
signal
2-trådet
2-trådet
2-trådet
signal
2-trådet
2-trådet
Ekstern sensor (gulv eller omgivelser)
Kun til *KRTETS
signal
2-trådet
(3 m inkluderet)
A13P: P1-P2 LAN-adapter
A14P: P1-P2 brugerinterface
Kun for (varmepumpekonvektor)
Kun til EKRUDAS
Kun til *KRTR (trådløs rumtermostat)
Kun til *KRTW (kablet rumtermostat)
5-trådet til V/K-drift
4-trådet kun til V-drift
3-trådet til V/K-drift
2-trådet kun til V-drift
kommunikation
2-trådet
kommunikation
2-trådet
2-trådet
Valgfri del
Ekstern rumtermostat/varmepumpekonvektor (hoved og/eller ekstrazone)
hoved: X2M: 30-35
tilføj: X2M: 30-35a
hoved: X2M: 30-31-34-35
tilføj: X2M: 30-31-34a-35a
hoved: X2M: 30-34-35
tilføj: X2M: 30-34a-35a
Køling/opvarmning
TIL/FRA-udgang
NO-ventil: X2M: 21-28 NC-ventil: X2M: 21-29
Skift til ekstern
varmekildeudgang
Alarm-output
X6M: L1-L2-L3-jord eller L-N-jord eller L1-L2-L3-N-jord
5-, 4- eller
3-trådet
ekstravarmer strømforsyning (3/6/9 kW): 400 V eller 230 V + jord
3-trådet
3-trådet
3-trådet
2-trådet
2-trådet
X1M: L-N-jord
Strømforsyning med normal kWh-sats til indendørsenhed: 230 V
Sikkerhedstermostat Q4L
Kontakt strømforsyning med foretrukken kWh-sats
enhed strømforsyning med foretrukken kWh-sats: 230 V + jord
Kun til strømforsyningsinstallation med foretrukken kWh-sats
enhed strømforsyning: 230 V + jord
Kun til normal strømforsyningsinstallation
Udendørsenhed
Standarddel
Strømforsyning
signal
signal
signal
Elektrisk tilslutningsdiagram
Kontroller enhedens ledningsføring for flere detaljer.
Installationsvejledning
26
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P495244-1 – 2017.06
Page 27
8 Tekniske data

8.3 Tabel 1 – Den maksimale påfyldning af kølemiddel tilladt i et rum: Indendørsenhed

A
(m2) Maksimal påfyldning af kølemiddel i et rum
min
1 0,138 2 0,276 3 0,414 4 0,553 5 0,691 6 0,829 7 0,907 8 0,970
9 1,028 10 1,084 11 1,137 12 1,187 13 1,236 14 1,283 15 1,328 16 1,371 17 1,413 18 1,454 19 1,494 20 1,533 21 1,571 22 1,608 23 1,644 24 1,679 25 1,714 26 1,748 27 1,781 28 1,814 29 1,846 30 1,877 31 1,909
INFORMATION
▪ Ved H-værdier lavere end 600 mm betragtes H-
værdien lig med 600 mm for at være i overensstemmelse med IEC60335-2-40:2013 A1 2016 klausul GG2.
▪ Ved mellemliggende A
mellem to værdier i tabellen), gå ud fra værdien, der svarer til den laveste A A
=12,5 m2, gå ud fra værdien, der svarer til
room
"A
=12m2".
room
(m
) (kg)
max
H=600mm
værdier (dvs. hvis A
room
værdi i tabellen. Hvis
room
room
er
mc (kg) Mindste gulvareal (m²)
H=600mm
1,90 30,72
INFORMATION
▪ Ved H-værdier lavere end 600 mm betragtes H-
værdien lig med 600 mm for at være i overensstemmelse med IEC60335-2-40:2013 A1 2016 klausul GG2.
▪ Ved mellemliggende mc værdier (dvs. hvis mc er
mellem to værdier i tabellen), gå ud fra værdien, der svarer til den laveste mc værdi i tabellen. Hvis mc=1,87 kg, gå ud fra værdien, der svarer til "mc=1,88kg".
▪ Der er ingen rumkrav til systemer, hvor den totale
mængde kølemiddel er lavere end 1,84kg.
▪ Mængder højere end 1,9kg er ikke tilladt i enheden.

8.5 Tabel 3 – Mindste åbningsområde til naturlig ventilation: indendørsenhed

mcm
1,9 0,1 1,80 729 1,9 0,3 1,60 648 1,9 0,5 1,40 567 1,9 0,7 1,20 486 1,9 0,9 1,00 418 1,9 1,1 0,80 370 1,9 1,3 0,60 301 1,9 1,5 0,40 216 1,9 1,7 0,20 115
dm=mc–m
max
INFORMATION
▪ Ved H-værdier lavere end 600 mm betragtes H-
værdien lig med 600 mm for at være i overensstemmelse med IEC60335-2-40:2013 A1 2016 klausul GG2.
▪ Ved mellemliggende dm-værdier (dvs. hvis dm er
mellem to værdier i tabellen), gå ud fra værdien, der svarer til den højeste dm-værdi i tabellen. Hvis dm=1,55 kg, gå ud fra værdien, der svarer til "dm=1,6kg".
(kg) Mindste åbningsområde (cm2)
max
H=600mm

8.4 Tabel 2 – Mindste gulvareal: Indendørsenhed

mc (kg) Mindste gulvareal (m²)
H=600mm
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P495244-1 – 2017.06
Installationsvejledning
27
Page 28
4P495244-1 0000000Q
Copyright 2017 Daikin
4P495244-1 2017.06
Loading...