deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P507286-3
Page 3
Innholdsfortegnelse
Innholdsfortegnelse
1 Om dokumentasjonen3
1.1Om dette dokumentet................................................................3
▪ Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er
tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).
2Om esken
2.1Innendørsenhet
2.1.1Slik fjerner du tilbehør fra
innendørsenheten
a Generelle sikkerhetshensyn
b Tilleggsbok for tilleggsutstyr
c Brukerveiledning for montering av innendørsenhet
d Driftshåndbok
e Tetningsringer for avstengningsventiler
(romoppvarmingens vannkrets)
f Avstengningsventiler for romoppvarmingens vannkrets
g Bypassventil for overtrykk
h Tetningsringer for lokalt kjøpte avstengningsventiler (krets
for husholdningsvarmtvann)
2.1.2Slik håndterer du innendørsenheten
Bruk håndtakene på baksiden og på bunnen for å bære enheten.
3.1.1Krav til installeringssted for
innendørsenheten
▪ Innendørsenheten er konstruert kun for installering innendørs og
for følgende miljøtemperaturer:
▪ Drift med romoppvarming: 5~30°C
▪ Drift med romkjøling: 5~35°C
▪ Produksjon av husholdningsvarmtvann: 5~35°C
▪ Vær oppmerksom på følgende retningslinjer for
installeringsavstander:
Spesielle krav for R32
ADVARSEL
▪ Må IKKE perforeres eller brennes.
▪ Bruk IKKE andre midler enn de som anbefales av
produsenten når du vil fremskynde avisingen eller
rengjøre utstyret.
▪ Husk at kjølemedium R32 IKKE avgir lukt.
ADVARSEL
Anlegget skal plasseres slik at det forhindrer mekanisk
skade og i et godt ventilert rom uten fungerende
antenningskilder (for eksempel åpen flamme eller
gassapparat eller elektrisk varmeapparat i drift), og
størrelsen på rommet skal være som angitt nedenfor.
a Håndtak bak på enheten
b Håndtak på bunnen av enheten. Vipp enheten forsiktig
bakover slik at håndtakene blir synlige.
3Forberedelse
3.1Klargjøre installeringsstedet
ADVARSEL
Anlegget skal plasseres i et rom uten fungerende
antenningskilder (for eksempel åpen flamme eller
gassapparat eller elektrisk varmeapparat i drift).
MERKNAD
▪ Det skal IKKE benyttes brukte skjøter.
▪ Skjøter mellom deler i kjølemediesystemet i en
installasjon skal være tilgjengelige for vedlikehold.
ADVARSEL
Pass på at installasjon, service, vedlikehold og reparasjon
er i samsvar med instruksjonene fra Daikin og gjeldende
lovgivning (for eksempel nasjonale gassforskrifter), og at
de utføres av godkjent personell.
MERKNAD
▪ Rørsystemet skal beskyttes mot fysiske skader.
▪ Installasjon av rørsystem skal holdes til et minimum.
Installeringshåndbok
4
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 5
3 Forberedelse
Info fra installatør:
▪ Total kjølemiddelmengde (m
c
) (kg)
▪ Installeringshøyde (H) (m)
▪ Areal for rom A (A
rom A
) (m2)
Start
Bruk tabell 1 i kapittelet "Tekniske data" for
å beregne maksimum kjølemiddelmengde
(m
maks
) (kg) som er tillatt for rom A.
Kontakt forhandleren din.
Bruk tabell 3 i kapittelet "Tekniske data" og
dm til å beregne minimum åpningsareal for
naturlig ventilasjon mellom rom A og
rom B (VA
min
) (cm2).
Enheten kan installeres i rom A hvis:
▪ 2 ventilasjonsåpninger (permanent åpne) lages mellom rom A og B, 1 en øverst og 1 nederst.
▪ Nedre åpning: Nedre åpning må tilfredsstille minimumskravene til areal (VA
min
). Den må være så nær gulvet som mulig og lavere enn H.
Hvis ventilasjonsåpningen starter fra gulvet, må høyden være ≥20 mm. Bunnen av åpningen må være plassert ≤100 mm fra gulvet. Minst 50% av
det nødvendige åpningsarealet må være plassert <200 mm fra gulvet. Hele åpningsarealet må være plassert <300 mm fra gulvet.
▪ Øvre åpning: Arealet på øvre åpning må være større enn eller lik nedre åpning. Bunnen av den øvre åpningen må være plassert minst 1,5 m over
toppen av nedre åpning.
▪ Ventilasjonsåpninger til utsiden av huset anses IKKE for å være egnede ventilasjonsåpninger (brukeren kan komme til å stenge disse når det er kaldt).
For krav til ventilasjonsåpning, se "Krav til ventilasjonsåpninger" i kapittelet "Tekniske data".
Enheten kan installeres i rom A i den angitte
installeringshøyden, og uten krav til ytterligere
romstørrelse eller ventilasjon.
Fastsett kjølemiddelmengden som overskrider
m
maks
(dm) (kg). (dm=mc–m
maks
)
m
maks≥mc
?
Ja
Nei
Nei
Bruk tabell 2 i kapittelet "Tekniske data" til
å beregne totalt minimum gulvareal
(A
min totalt
) (m2) som kreves for den totale
kjølemiddelmengden (m
c
) ved den valgte
installeringshøyden (H).
A
min total≤Arom A+Arom B
?
Ja
Info fra installatør:
▪ Areal for tilliggende rom B (A
rom B
) (m2)
A
a
B
≥1.5 m
Hvis den totale kjølemiddelmengden i systemet er <1,84 kg (dvs. hvis rørlengde er <27 m), er det ingen ytterligere krav til minimum
gulvareal.
Hvis den totale kjølemiddelmengden i systemet er ≥1,84 kg (dvs. hvis rørlengde er ≥27m), må du overholde tilleggskrav til minimum
gulvareal slik det er beskrevet i følgende flytdiagram:
INFORMASJON
Bruk følgende tabeller til å beregne de nødvendige verdiene for å
IEC60335-2-40:2013 A1 2016 punkt GG2.
sikre at enheten din installeres korrekt:
▪ "8.3 Tabell 1 – Maksimum kjølemiddelmengde tillatt i et rom:
Verdien for H som brukes er 600 mm for å overholde
a Innendørsenhet
A Rommet der innendørsenheten installeres.
B Rom ved siden av rom A.
Hvis plastrør benyttes, kontroller at de er fullt ut resistente
mot oksygendiffusjon ifølge DIN 4726. Diffusjon av
oksygen inn i rørene kan føre til kraftig korrosjon.
3.2.1Slik kontrollerer du vannvolumet og
strømningshastigheten
Minimum vannvolum
Det finnes ingen krav til minimum vannvolum.
Minimum strømningshastighet
Kontroller at den minimale strømningshastigheten i installasjonen er
garantert under alle forhold. Denne minimum strømningshastigheten
er påkrevd under opptiningsdrift/drift med ekstravarmer. Til dette
formålet skal du bruke bypassventilen for overtrykk som er levert
med enheten.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt eller i bestemte
romoppvarmingssløyfer kontrolleres via fjernstyrte ventiler,
er det viktig at minimum strømningshastighet garanteres
selv når alle ventiler er stengt. Hvis minimum
strømningshastighet ikke kan nås, vil en strømningsfeil 7H
bli generert (ingen oppvarming eller drift).
Se referanseguiden for installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
Minimum strømningshastighet påkrevd under opptiningsdrift/
drift med ekstravarmer
12l/min
Se anbefalt prosedyre som beskrevet i "6.2 Sjekkliste under
(a) Se merkeplate på utendørsenheten.
(b) Minimum kabeltverrsnitt 0,75mm².
(c) Kabeltverrsnitt 2,5mm².
(d) Kabeltverrsnitt 0,75mm² til 1,25mm², maksimal lengde:
50m. Spenningsfri kontakt sikrer en minimumsbelastning
på 15VDC, 10mA.
(e) Kabeltverrsnitt 0,75mm² til 1,25mm², maksimal lengde:
500m.
(f) Kabeltverrsnitt 1,5mm².
2 (per
inngangssignal)
(b)
(d)
MERKNAD
Mer tekniske spesifikasjoner for forskjellige tilkoblinger er
angitt på innsiden av innendørsenheten.
Type
StrømforsyningNødvendig antall ledere
ekstravarmer
*3V1N~ 230V2+GND
*6V1N~ 230V2+GND
3~ 230V3+GND
*9W3N~ 400V4+GND
(b)
(b)
3.3.1Oversikt over elektriske tilkoblinger av
eksterne og interne aktuatorer
VareBeskrivelseLedningerMaksimal
Strømforsyning for utendørsenhet og innendørsenhet
1Strømforsyning for
utendørsenhet
2Strømforsyning og
sammenkoblingskabel
til innendørsenhet
3Strømforsyning for
ekstravarmer
4Strømforsyning til
foretrukket kWt-tariff
(spenningsfri kontakt)
5Strømforsyning til
normal kWh-tariff
Tilleggsutstyr
6Brukergrensesnitt i bruk
som romtermostat
7Romtermostat3 eller 4100mA
8Sensor for utendørs
miljøtemperatur
9Sensor for innendørs
miljøtemperatur
2+GND
3
Se tabellen
nedenfor.
2
26,3A
2
2
2
merkestrøm
(a)
(f)
—
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
4Installering
4.1Åpne anleggene
4.1.1Slik åpner du innendørsenheten
1 Fjern det øverste panelet.
Installeringshåndbok
6
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 7
2 Fjern det øvre frontpanelet. Åpne hengslene i toppen og skyv
2
1
1
3
4×
T25
1
2a
2b
2×
T25
2×
T25
3
3
≤1°
toppanelet oppover.
MERKNAD
Hvis du fjerner det øvre frontpanelet med integrert
brukergrensesnitt må du også koble fra kablene på
baksiden av brukergrensesnittet inne i frontpanelet for å
unngå å skade dem.
4.1.2Slik åpner du bryterboksdekselet på
innendørsenheten
4 Installering
3 Plasser bryterboksen lavere på enheten. Bruk de 2 hengslene
som er plassert lavere på enheten.
INFORMASJON
I denne håndboken gir vi kun instruksjoner om hvordan du
åpner øvre bryterboks. Den nedre bryterboksen inneholder
tilkoblinger og komponenter med høy spenning og skal kun
åpnes ved vedlikehold.
4.1.3Slik senker du bryterboken på
innendørsenheten
Under installering må du ha tilgang til innsiden av innendørsenheten.
For å få enklere tilgang, plasser bryterboksen lavere på enheten på
følgende måte:
Forutsetning: Brukergrensesnittets frontpanel har blitt fjernet.
1 Fjern topplaten som holder bryterboksen på plass i toppen av
enheten.
2 Vipp bryterboksen mot fronten og løft den ut av hengslene.
4.2Montere innendørsenheten
4.2.1Slik monterer du innendørsenheten
1 Løft innendørsenheten fra pallen og plasser det på gulvet. Se
også "2.1.2Slik håndterer du innendørsenheten"på side4.
2 Skyv innendørsenheten på plass.
3 Juster høyden på nivelleringsføttene for å kompensere for
ujevnheter i gulvet. Maksimalt tillatt avvik er 1°.
I installeringshåndboken for utendørsenheten finner du alle
retningslinjer, spesifikasjoner og installeringsanvisninger.
a Romoppvarmings-/kjølingsvann ut
b Romoppvarmings-/kjølingsvann inn
c Husholdningsvarmtvann ut
d Husholdningskaldtvann inn (kaldtvannsforsyning)
MERKNAD
Det anbefales å montere avstengningsventiler på
forbindelsene for husholdningskaldtvann inn og
husholdningsvarmtvann ut. Disse avstengningsventilene
kjøpes lokalt.
4.3.1Slik kobler du røropplegget for
kjølemiddel til innendørsenheten
1 Koble væskestoppventilen fra utendørsenheten til
innendørsenhetens tilkobling for kjølemiddelvæske.
a Tilkobling for kjølemiddel i væskeform
b Tilkobling for kjølemiddel i gassform
2 Koble gasstoppventilen fra utendørsenheten til
innendørsenhetens tilkobling for kjølemiddelgass.
4.4Koble til vannrøropplegget
4.4.1Slik kobler du til vannrøropplegget
MERKNAD
IKKE bruk for mye kraft når du kobler til røropplegget.
Deformasjon av røropplegget kan medføre funksjonsfeil på
enheten.
For å lette service og vedlikehold følger det med 2
avstengningsventiler og 1 bypassventil for overtrykk. Monter
avstengningsventilene på romoppvarmingens vanninntak og -utløp.
For å hindre overtrykk og sikre minimum strømningshastighet,
installer bypassventilen for overtrykk på romoppvarmingens
vannutløp.
1 Monter avstengningsventilene på romoppvarmingens vannrør.
2 Skru fast innendørsenhetens muttere på avstengningsventilen.
3 Koble rørene for husholdningsvarmtvann inn og ut til
innendørsenheten.
MERKNAD
Bypassventilen for overtrykk (levert som tilbehør). Vi
anbefaler å installere bypassventilen for overtrykk i
romoppvarmingens vannkrets.
Ta hensyn til minimum strømningshastighet når du justerer
innstillingen til bypassventilen for overtrykk. Se "3.2.1 Slik
kontrollerer du vannvolumet og strømningshastigheten"på
side 6 og "6.2.1 Slik kontrollerer du minimum
strømningshastighet"på side21.
MERKNAD
En trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt) med et
åpningstrykk på maksimum 10 bar må installeres på
koblingen til kaldvannsinntaket for husholdningsvann i
samsvar med gjeldende lovgivning.
4.4.2Slik kobler du til
resirkuleringsrøropplegget
Forutsetning: Kun påkrevd hvis du trenger resirkulering i systemet.
1 Fjern det øverste panelet fra enheten, se "4.1.1Slik åpner du
innendørsenheten"på side6.
2 Skjær ut gummitetningen på toppen av enheten og fjern
stopperen. Resirkuleringskoblingen er plassert under hullet.
3 Trekk røret for resirkulering gjennom gummitetningen og koble
det til resirkuleringskoblingen.
Installeringshåndbok
8
4 Fest det øverste panelet igjen.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
4P495244-1 – 2017.06
Page 9
4 Installering
1
2
2×
T25
3×
T25
4
3
1
2
2×
T25
3×
T25
4
3
b+cad
4.4.3Tilkobling av dreneringsslangen til
avløpet
Vann som kommer fra trykkavlastningsventilen samles opp i
dreneringssumpen. Dreneringssumpen er koblet til
dreneringsslangen inne i enheten. Det anbefales å koble
dreneringsslangen til et passende avløp i henhold til gjeldende
lovgivning. Du kan trekke dreneringsslangen gjennom venstre eller
høyre sidepanel.
Forutsetning: Det øvre frontpanelet har blitt fjernet fra enheten, se
"4.1.1Slik åpner du innendørsenheten"på side6.
1 Fjern det nedre frontpanelet fra enheten.
2 Fjern et av sidepanelene.
3 Skjær ut gummitetningen.
4 Trekk dreneringsslangen gjennom hullet.
5 Fest sidepanelet igjen. Kontroller at vannet kan renne gjennom
dreneringsslangen.
Det anbefales å bruke en støpetrakt til å samle opp vannet.
Alternativ 1: Gjennom venstre sidepanel
4.4.5Slik fyller du
husholdningsvarmtvannstanken
1 Åpne hver varmtvannskran etter tur for å tvinge ut luft fra
systemrøropplegget.
2 Åpne tilførselsventilen for kaldtvann.
3 Lukk alle varmtvannskraner etter at all luft er renset.
4 Se etter vannlekkasjer.
5 Betjen den lokalt monterte trykkavlastningsventilen manuelt for
å sikre fri vannstrøm gjennom utløpsrøret.
4.4.6Slik isolerer du vannrøropplegget
Hele røropplegget i vannkretsen MÅ isoleres for å unngå kondens
under kjøling samt nedsatt oppvarmings- og kjølekapasitet.
Hvis temperaturen er høyere enn 30°C og luftfuktigheten er høyere
enn RH 80%, må tykkelsen på isolasjonsmaterialet være minst
20mm for å unngå kondensering på isolasjonens overflate.
4.5Koble til det elektriske
ledningsopplegget
FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.
Alternativ 2: Gjennom høyre sidepanel
4.5.1Om overholdelse av elektriske
bestemmelser
Kun for ekstravarmeren til innendørsenheten
Se "4.5.4 Slik kobler du til strømforsyning for ekstravarmer" på
side11.
4.5.2Slik kobler du det elektriske
ledningsopplegget til innendørsenheten
1 Når du skal åpne innendørsenheten, se "4.1.1 Slik åpner du
innendørsenheten" på side 6 og "4.1.2 Slik åpner du
bryterboksdekselet på innendørsenheten"på side7.
2 Ledningsopplegget føres inn i enheten ovenfra:
a, b, c Lokalt ledningsopplegg (se tabell nedenfor)
d Fabrikkmontert kabel for strømtilførsel til ekstravarmer
3 Legging av ledningsopplegget inne i enheten skal skje som
følger. Fest kabelen til kabelskinnen ved hjelp av kabelbånd:
4.4.4Slik fyller du vannkretsen
For å fylle vannkretsen skal du bruke det valgfrie påfyllingssettet
(EKFILL-CA) eller et påfyllingssett som kjøpes lokalt. Sørg for at du
overholder gjeldende lovgivning.
▪ Strømforsyning til foretrukket kWt-tariff
▪ Varmepumpekonvektor (tilleggsutstyr)
▪ Romtermostat (tilleggsutstyr)
▪ Avstengningsventil (kjøpes lokalt)
▪ Husholdningsvarmtvannspumpe (kjøpes
lokalt)
▪ Alarmsignal
▪ Veksling til ekstern varmekildekontroll
▪ Betjeningskontroll av romkjøling/-
oppvarming
▪ Strømforsyning for ekstravarmer
4.5.3Slik kobler du til hovedstrømforsyningen
1 Koble til hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning til normal kWh-pris
Forklaring: se illustrasjonen nedenfor.
Ved strømforsyning til foretrukket kWt-tariff
Koble X11Y til X11YB.
a Sammenkoblingskabel (=hovedstrømforsyning)
b Strømforsyning til normal kWh-tariff
c Kontakt for gunstig strømforsyning
2 Fest kablene med kabelbånd til kabelbåndfestene.
INFORMASJON
Ved strømforsyning til foretrukket kWt-tariff, koble X11Y til
X11YB. Nødvendigheten av en separat strømforsyning til
normal kWt-tariff til innendørsenheten (b) X2M/5+6 vil
avhenge av typen strømforsyning til foretrukket kWt-tariff.
Separat tilkobling til innendørsenheten er påkrevd:
▪ hvis strømforsyning til foretrukket kWt-tariff er forstyrret
når den er aktiv, ELLER
▪ hvis strømforbruk på innendørsenheten ikke er tillatt
når strømforsyning til foretrukket kWt-tariff er aktiv.
INFORMASJON
Kontakten for strømforsyning til foretrukket kWh-tariff er
koblet til de samme terminalene (X5M/9+10) som
sikkerhetstermostaten. Det er kun mulig for systemet å ha
ENTEN strømforsyning for foretrukket kWh-tariff ELLER en
sikkerhetstermostat.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
4P495244-1 – 2017.06
Page 11
4 Installering
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
Q1DI
1
234
F1B
II
LN
X6M
2
1
K1M
4
3
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
IIII
NL
X6M
SWB
3~, 50 Hz
230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
IIII
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
4.5.4Slik kobler du til strømforsyning for
ekstravarmer
ADVARSEL
Ekstravarmeren MÅ ha en dedikert strømforsyning og MÅ
være beskyttet av de nødvendige sikkerhetsenhetene som
kreves ifølge gjeldende lovgivning.
LIVSFARE
For å garantere at enheten er fullstendig jordet, skal du
alltid koble til strømforsyningen for ekstravarmeren og
jordkabelen.
Ekstravarmerens kapasitet kan variere avhengig av
innendørsenhetens modell. Sørg for at strømforsyningen stemmer
overens med ekstravarmerens kapasitet, som oppført i tabellen
nedenfor.
Type
ekstravarmer
*3V3kW1N~230V13A
*6V2kW1N~230V9A—
*9W3kW3N~400V4A—
Koble til strømforsyningen for ekstravarmeren som følger:
(a) Utstyr som overholder EN/IEC61000-3-12 (en europeisk/
internasjonal teknisk standard som fastsetter
grenseverdiene for harmonisk strøm generert av utstyr som
er koblet til offentlige lavspenningssystemer med en
inngangsstyrke på >16A og ≤75A per fase).
(b) Dette utstyret overholder EN/IEC61000-3-11 (europeisk/
internasjonal teknisk standard som fastsetter
grenseverdiene for spenningsendringer,
spenningssvingninger og flimring i offentlige
svakstrømsystemer for utstyr med merkestrøm ≤75A) så
sant systemimpedansen Z
grensesnittpunktet mellom brukerens forsyning og det
offentlige systemet. Det påligger installatøren eller
brukeren av utstyret å sikre, eventuelt ved å forhøre seg
med operatøren av distribusjonsnettet, at utstyret bare er
koblet til en forsyning der systemets impedans Z
lavere enn eller lik Z
er mindre enn eller lik Z
sys
.
max
max
er
sys
ved
Modell
(strømtilførsel)
*3V (1N~230V)
*6V (1N~230V)
*6V (3~230V)
Tilkoblinger til strømforsyningen for
ekstravarmeren
a Fabrikkmontert kabel koblet til ekstravarmerens kontaktor
1 Koble styrekabelen for ventil til de aktuelle terminalene som vist
i illustrasjonen nedenfor.
MERKNAD
Ledningsopplegget er forskjellig for en NC-ventil (normal
closed – normalt stengt) og en NO-ventil (normal open –
normalt åpen).
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
4.5.7Slik kobler du til
husholdningsvarmtvannspumpen
1 Koble kabelen for husholdningsvarmtvannspumpen til de
aktuelle terminalene som vist i illustrasjonen nedenfor.
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
4.5.8Slik kobler du til alarmutgangen
1 Koble alarmutgangskabelen til de aktuelle terminalene som vist
i illustrasjonen nedenfor.
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
4.5.6Slik kobler du til strømmålerne
INFORMASJON
Når du har en strømmåler med transistorutgang, må du
undersøke polariteten. Den positive polariteten MÅ kobles
til X5M/6 og X5M/4; den nagative polariteten til X5M/5 og
X5M/3.
1 Koble styrekabelen for strømmålere til de aktuelle terminalene
som vist i illustrasjonen nedenfor.
Installeringshåndbok
12
a Installering av EKRP1HB er påkrevd.
b Klargjort ledningsopplegg mellom X2M/7+9 og Q1L
(=varmevern for ekstravarmer). Må IKKE endres.
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
4.5.9Slik kobler du til PÅ/AV-utgangen for
romkjøling/-oppvarming
1 Koble kabelen på PÅ/AV-utgangen for romkjøling/-oppvarming
til de aktuelle terminalene som vist i illustrasjonen nedenfor.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
4P495244-1 – 2017.06
Page 13
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC
Y2
a
7 9
b
a Installering av EKRP1HB er påkrevd.
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
910
b Klargjort ledningsopplegg mellom X2M/7+9 og Q1L
(=varmevern for ekstravarmer). Må IKKE endres.
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
4 Installering
a Installering av EKRP1AHTA er påkrevd.
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
4.5.10Slik kobler du til veksling til ekstern
varmekilde
1 Koble vekslingen til kabelen for den eksterne varmekilden til de
aktuelle terminalene som vist i illustrasjonen nedenfor.
a Installering av EKRP1HB er påkrevd.
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
4.5.11Slik kobler du til digitale innganger for
strømforbruk
1 Koble kabelen for digitale innganger for strømforbruk til de
aktuelle terminalene som vist i illustrasjonen nedenfor.
4.5.12Tilkobling av sikkerhetstermostat
(normalt lukket kontakt)
1 Koble kabelen for sikkerhetstermostaten (normalt lukket) til de
aktuelle terminalene som vist i illustrasjonen nedenfor.
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
MERKNAD
Sørg for å velge og installere sikkerhetstermostaten ifølge
gjeldene lovgivning.
For å unngå unødvendig utkobling av
sikkerhetstermostaten anbefales det uansett at …
▪ … sikkerhetstermostaten er automatisk tilbakestillbar.
▪ … sikkerhetstermostaten har en maksimal
temperaturvariasjonshastighet på 2°C/min.
▪ … det er en minimumsavstand på 2 m mellom
sikkerhetstermostaten og 3‑veisventilen.
INFORMASJON
Når den er installert må du IKKE glemme å konfigurere
sikkerhetstermostaten. Hvis denne ikke er konfigurert vil
innendørsenheten ignorere sikkerhetstermostatens
kontakt.
INFORMASJON
Kontakten for strømforsyning til foretrukket kWh-tariff er
koblet til de samme terminalene (X5M/9+10) som
sikkerhetstermostaten. Det er kun mulig for systemet å ha
ENTEN strømforsyning for foretrukket kWh-tariff ELLER en
sikkerhetstermostat.
Installeringshåndbok
13
Page 14
5 Konfigurasjon
5678
Installatør
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
4.6Ferdigstille monteringen av
innendørsenheten
4.6.1Slik lukker du innendørsenheten
1 Lukk dekselet på bryterboksen.
2 Monter topplaten igjen.
3 Monter sidepanelene igjen.
4 Koble til kablene igjen på brukergrensesnittet som er integrert i
frontpanelet.
5 Installer frontpanelet igjen.
MERKNAD
Når du lukker dekselet på innendørsenheten, må du sørge
for at tiltrekkingsmomentet IKKE overskrider 4,1N•m.
5Konfigurasjon
5.1Oversikt: konfigurasjon
Dette kapittelet beskriver hva du bør gjøre og vite før du konfigurerer
systemet etter at det er installert.
MERKNAD
Forklaringen om konfigurasjon i dette kapittelet gir deg
BARE grunnleggende forklaringer. Hvis du vil ha mer
detaljert forklaring og bakgrunnsinformasjon, se
Referanseguide for installatør.
MetodeKolonne i tabeller
Tilgang til innstillinger via koden i
oversiktsinnstillinger.
Se også:
▪ "Slik får du tilgang til installatørinnstillingene"på side14
▪ "5.4 Menystruktur: oversikt over installatørinnstillinger" på
side20
Kode
5.1.1Slik får du tilgang til de vanligste
kommandoene
Endre brukertillatelsesnivået
Du kan endre brukertillatelsesnivået som følger:
1 Gå til [B]: Brukerprofil
2 Angi den aktuelle koden for brukertillatelse.—
▪ Flytt markøren fra venstre til høyre.
▪ Se gjennom listen med tall og endre det valgte
tallet.
▪ Bekreft pin-koden og gå videre.
Pin-kode for installatør
Pin-koden for Installatør er 5678. Ytterligere menypunkter og
installatørinnstillinger er nå tilgjengelig.
Hvorfor
Hvis du IKKE konfigurerer systemet riktig, vil det kanskje IKKE
fungere som forventet. Konfigurasjonen påvirker følgende:
▪ Programvarens beregninger
▪ Hva du kan se og gjøre med brukergrensesnittet
Hvordan
Du kan konfigurere systemet med brukergrensesnittet.
▪ Første gang – Veiviser for konfigurering. Når du slår PÅ
brukergrensesnittet for første gang (via innendørsenheten), starter
veiviseren for konfigurering for å hjelpe deg med å konfigurere
systemet.
▪ Start veiviseren for konfigurering på nytt. Hvis systemet
allerede er konfigurert kan du starte konfigureringsveiviseren på
nytt. For å starte veiviseren for konfigurering på nytt, gå til
Installeringsinnst. > Konfigurasjonsveiviser.
▪ Etterpå. Ved behov kan du gjøre endringer i konfigureringen i
menystrukturen eller oversiktsinnstillingene.
INFORMASJON
Når veiviseren for konfigurering er fullført, viser
brukergrensesnittet et oversiktsskjermbilde og forespørsel
om å bekrefte. Etter bekreftelse vil systemet starte på nytt
og hjem-skjermen blir vist.
Tilgang til innstillinger – Forklaring av tabeller
Du kan få tilgang til installatørinnstillinger med to forskjellige
metoder. Alle innstillinger er imidlertid IKKE tilgjengelige via begge
metoder. I dette tilfellet, er de tilsvarende tabellkolonner i dette
kapitlet angitt som I/T (ikke aktuelt).
Pin-kode for avansert bruker
Pin-koden for Avansert bruker er 1234. Nå vises ytterligere
menypunkter for brukeren.
Pin-kode for bruker
Pin-koden for Bruker er 0000.
Slik får du tilgang til installatørinnstillingene
1 Sett brukertillatelsesnivået til Installatør.
2 Gå til [9]: Installeringsinnst..
For å endre en oversiktsinnstilling
Eksempel: Endre [1‑01] fra 15 til 20.
Alle innstillinger kan gjøres ved hjelp av menystrukturen. Hvis det av
en eller annen grunn er nødvendig å endre en innstilling ved hjelp av
oversiktsinnstillingene, får du tilgang til oversiktsinnstillingene slik:
1 Sett brukertillatelsesnivået til Installatør. Se "Endre
brukertillatelsesnivået"på side14.
2 Gå til [9.I]: Installeringsinnst. > Oversikt
feltinnstillinger.
3 Drei på venstre dreieskive for å velge den første
delen av innstillingen og bekreft ved å trykke på
dreieskiven.
—
MetodeKolonne i tabeller
Tilgang til innstillinger via brødsmulen i
menystrykturen.
Installeringshåndbok
14
#
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
4P495244-1 – 2017.06
Page 15
5 Konfigurasjon
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
4 Drei på venstre dreieskive for å velge den andre
delen av innstillingen
5 Drei på høyre dreieskive for å endre verdien fra 15 til
20.
6 Trykk på venstre dreieskive for å bekrefte den nye
innstillingen.
7 Trykk på den midtre knappen for å gå tilbake til
hjem-skjermen.
INFORMASJON
Når du endrer oversiktsinnstillingene og går tilbake til
hjem-skjermen, viser brukergrensesnittet en popupmelding og ber deg starte systemet på nytt.
Etter bekreftelse vil systemet starte på nytt og nylige
endringer vil bli tatt i bruk.
5.2Veiviser for konfigurering
Etter at strømmen til systemet er slått PÅ første gang, vil
brukergrensesnittet veilede deg ved hjelp av veiviseren for
konfigurasjon. På denne måten kan du stille inn de viktigste
innledende innstillingene. Det gjør det mulig for enheten å fungere
slik den skal. Senere kan mer detaljerte innstillinger utføres via
menystrukturen ved behov.
5.2.1Veiviser for konfigurasjon: Språk
#KodeBeskrivelse
[7.1]I/TSpråk
5.2.2Veiviser for konfigurasjon: Klokkeslett og
dato
#KodeBeskrivelse
[7.2]I/TAngi det lokale klokkeslettet og dato
INFORMASJON
Som standard er sommertid aktivert og klokkeformatet er
satt til 24 timer. Hvis du ønsker å endre disse
innstillingene, kan du gjøre det i menystrukturen
(Brukerinnstillinger > Tid/dato) når enheten har blitt
initialisert.
#KodeBeskrivelse
[9.3.1][E‑03]▪ 2: 3V
▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Husholdningsvarmtvann
Angi følgende innstillinger i samsvar med den faktiske installasjonen.
Innstillingene avgjør om systemet kan produsere
husholdningsvarmtvann eller ikke, og hvilken tank som brukes.
#KodeBeskrivelse
[9.2.1][E‑05]
[E‑06]
[E‑07]
▪ Integrert
Ekstravarmeren vil også bli brukt til
oppvarming av
husholdningsvarmtvann.
Nød
Når varmepumpen ikke fungerer, kan ekstravarmeren og/eller
tilleggsvarmeren brukes som et ekstra varmeapparat og enten
automatisk eller ikke-automatisk ta over varmebelastningen.
▪ Når automatisk nødssituasjon er satt til Automatisk og det oppstår
en feil i varmepumpen:
▪ For EHVH/X: Ekstravarmeren vil automatisk ta over
produksjonen av husholdningsvarmtvann
▪ For EHBH/X: Ekstravarmeren vil automatisk ta over
oppvarmingen, og tilleggsvarmeren i den tilleggstanken vil
automatisk ta over produksjonen av husholdningsvarmtvann.
▪ Når automatisk nødssituasjon er satt til Manuelt og det oppstår en
feil i varmepumpen, vil driften for husholdningsvarmtvann og
romoppvarming stoppe, og de må settes i gang igjen manuelt.
Brukergrensesnittet vil så be deg om å bekrefte hvorvidt
ekstravarmeren og/eller tilleggsvarmeren kan overta
varmebelastningen eller ikke.
Vi anbefaler å sette Nød til Automatisk hvis huset er uten tilsyn i
lengre perioder.
#KodeBeskrivelse
[9.5][4‑06]▪ 0: Manuelt
▪ 1: Automatisk
INFORMASJON
Hvis [4‑03]=1 eller 3, kan Nød=Manuelt ikke brukes for
tilleggsvarmeren.
INFORMASJON
Hvis en varmepumpefeil inntreffer og Nød er satt til
Manuelt, vil funksjonen for frostsikring av rom, funksjonen
for betongtørking under gulvoppvarming, og funksjonen for
frostsikring av vannrør fortsette å være aktivert også hvis
brukeren IKKE bekrefter nøddrift.
Antall soner
Systemet kan levere utslippsvann til opptil 2
vanntemperaturområder. Under konfigurasjonen må antall
vannområder angis.
5.2.3Veiviser for konfigurasjon: System
Innendørsenhetstype
Innendørsenhetens type vises, men kan ikke justeres.
Type ekstravarmer
Ekstravarmeren er tilpasset for tilkobling til de vanligste europeiske
strømnettene. Type ekstravarmer må angis på brukergrensesnittet.
For enheter med innebygd ekstravarmer kan type ekstravarmer
vises men ikke endres.
To områder for
utslippsvanntemperatur.
Hovedområdet for
utslippsvanntemperatur består av
varmestrålelegemer med høyere
belastning og en blandestasjon for å
oppnå ønsket utslippsvanntemperatur.
I oppvarming:
5.2.4Veiviser for konfigurasjon: Ekstravarmer
Ekstravarmeren er tilpasset for tilkobling til de vanligste europeiske
strømnettene. Hvis ekstravarmeren er tilgjengelig, må spenning,
konfigurasjon og kapasitet angis i brukergrensesnittet.
Kapasiteten for de forskjellige trinnene til ekstravarmeren må stilles
inn for at energimåling og/eller strømforbrukskontroll skal fungere
som tiltenkt. Ved måling av motstandsverdien til hvert varmeapparat
kan du angi nøyaktig målerkapasitet, og dette vil føre til mer
nøyaktige energidata.
Spenning
▪ For en 3V-modell står dette fast på 230V, 1-fase.
▪ En 6V-modell kan settes til 230V, 1-fase eller 230V, 3-fase.
▪ For en 9W-modell står dette fast på 400V, 3-fase.
#KodeBeskrivelse
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1-fase
▪ 1: 230V, 3-fase
▪ 2: 400V, 3-fase
Konfigurasjon
Ekstravarmeren kan konfigureres på forskjellige måter. Man kan
velge å ha ekstravarmer med kun 1 trinn, eller en ekstravarmer med
2 trinn. Ved 2 trinn vil kapasiteten i det andre trinnet avhenge av
denne innstillingen. Du kan også velge å ha høyere kapasitet i det
andre trinnet for nøddrift.
▪ a: Ekstra
utslippsvanntemperaturområd:
Høyeste temperatur
▪ b: Hoved
utslippsvanntemperaturområde:
Laveste temperatur
LIVSFARE
Hvis det er 2 områder, er det viktig at området med den
laveste vanntemperaturen konfigureres som hovedområde,
og at området med høyeste vanntemperatur konfigureres
som ekstraområde. Hvis systemet ikke konfigureres på
denne måten kan føre til skade på varmestrålelegemene.
LIVSFARE
Hvis de 2 områdene og typer av varmestrålelegemer er feil
konfigurert, kan vann med høy temperatur bli sendt til et
varmestrålelegeme for lav temperatur (gulvvarme). For å
unngå dette:
▪ Installer en ventil for vanntemperaturregulator/
termostatventil for å unngå for høye temperaturer til en
lavtemperaturlegeme.
▪ Kontroller at du stiller inn typer varmestrålelegeme for
hovedområdet [2.7] og for ekstraområdet [3.7] korrekt i
samsvar med det tilkoblede varmestrålelegemet.
#KodeBeskrivelse
[9.3.3][4‑0A]▪ 0: Relé 1
▪ 1: Relé 1 / Relé 1+2
▪ 2: Relé 1 / Relé 2
▪ 3: Relé 1 / Relé 2 Nød Relé 1+2
(a) Ikke tilgjengelig for 3V-modeller.
(a)
(a)
(a)
INFORMASJON
Under normal drift vil kapasiteten i det andre trinnet i
ekstravarmeren, ved nominell spenning, være lik
[6‑03]+[6‑04].
INFORMASJON
Hvis [4‑0A]=3 og nøddriftmodus er aktiv, vil
ekstravarmerens effektforbruk være maksimalt og lik
2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMASJON
Bare for systemer med integrert
husholdningsvarmtvannstank: Hvis innstillingsverdien for
lagringstemperaturen er satt til mer enn 50°C, anbefaler
Daikin at trinn to i ekstravarmeren ikke deaktiveres, da
dette vil ha stor innvirkning på hvor lang tid det tar for
enheten å varme opp husholdningsvarmtvannstanken.
Kapasitet trinn 1
#KodeBeskrivelse
[9.3.4][6‑03]▪ Kapasiteten til ekstravarmerens første
trinn ved nominell spenning.
Tilleggskapasitet trinn 2
#KodeBeskrivelse
[9.3.5][6‑04]▪ Kapasitetsforskjellen mellom
ekstravarmerens andre og første trinn
ved nominell spenning. Nominell verdi
avhenger av ekstravarmerens
konfigurasjon.
Installeringshåndbok
16
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 17
5 Konfigurasjon
5.2.5Veiviser for konfigurasjon: Hovedområde
De viktigste innstillingene for hovedområdets
utslippsvanntemperatur kan angis her.
Givertype
Avhengig av systemets vannvolum og typen varmestrålelegemer i
hovedområdet, kan oppvarming eller kjøling av hovedområdet ta
lengre tid. Denne innstillingen kan kompensere for et tregt eller raskt
oppvarmings-/kjølesystem under oppvarmings-/avkjølingssyklusen.
Målverdien for delta T for hovedområdet vil avhenge av denne
innstillingen.
I romtermostatkontroll vil denne innstillingen påvirke maksimal
modulering av ønsket utslippsvanntemperatur og muligheten for bruk
av den automatiske omkoblingen av kjøling/oppvarming basert på
innendørs miljøtemperatur.
Derfor er det viktig å angi dette korrekt og i samsvar med ditt
systemoppsett.
#KodeBeskrivelse
[2.7][2‑0C]▪ 0: Gulvoppvarming
▪ 1: Viftekonvektorenhet
▪ 2: Radiator
Innstilling av type varmestrålelegeme har påvirkning på
romoppvarmingens settpunktområde og målverdien for delta T i
oppvarming på følgende måte:
For radiatorer vil den gjennomsnittlige temperaturen i
varmestrålelegemet være lavere sammenlignet med
gulvvarme på grunn av fast delta T på 10°C. For å
kompensere kan du:
▪ Øk den væravhengige kurven for ønsket temperatur
[2.5].
▪ Tillat modulering av utslippsvanntemperatur og øk
maksimal modulering [2.C].
Kontroll
I (Turvann)-kontroll vil drift av enheten fastsettes basert på
utslippsvanntemperaturen uavhengig av den faktiske
romtemperaturen og/eller rommets oppvarmings- eller
avkjølingsbehov.
I Ekstern romtermostat-kontroll vil drift av enheten fastsettes av den
eksterne termostaten eller tilsvarende (for eksempel
varmepumpekonvektor).
I Romtermostat-kontroll vil drift av enheten fastsettes basert på
brukergrensesnittets miljøtemperatur brukt som romtermostat.
#KodeBeskrivelse
[2.9][C‑07]▪ 0: Turvann
Settpunktmodus
I Absolutt modus er ønsket utslippsvanntemperatur IKKE avhengig
av utendørs miljøtemperatur.
I Væravhengig oppvarming, fast kjøling modus er ønsket
utslippsvanntemperatur:
Maksimum 55°CVariabel
▪ 1: Ekstern romtermostat
▪ 2: Romtermostat
Målverdi for delta T i
oppvarming
▪ avhengig av utendørs miljøtemperatur for oppvarming
▪ IKKE avhengig av utendørs miljøtemperatur for kjøling
I Væravhengig modus er ønsket utslippsvanntemperaturen avhengig
av utendørs miljøtemperatur.
#KodeBeskrivelse
[2.4]I/T▪ 0: Absolutt
▪ 1: Væravhengig oppvarming, fast
kjøling
▪ 2: Væravhengig
Hvis du velger Væravhengig oppvarming, fast kjøling eller
Væravhengig, vil neste skjerm være den detaljerte skjermen med
væravhengige kurver. Se også "5.2.7 Detaljert skjerm med
væravhengig kurve"på side18.
Tidsplan
Indikerer om ønsket utslippsvanntemperatur er ifølge en tidsplan.
Påvirkning på settpunktmodus for utslippsvanntemperatur [2.4] er
som følger:
▪ I Absolutt settpunktmodus for utslippsvanntemperatur vil de
programmerte handlingene bestå av ønskede
utslippsvanntemperaturer enten forvalgt eller tilpasset.
▪ I Væravhengig settpunktmodus for utslippsvanntemperatur vil de
programmerte handlingene bestå av ønskede
forskyvningshandlinger, enten forvalgt eller tilpasset.
#KodeBeskrivelse
[2.1]I/T▪ 0: Nei
▪ 1: Ja
5.2.6Veiviser for konfigurasjon: Ekstraområde
De viktigste innstillingene for ekstraområdets
utslippsvanntemperatur kan angis her.
Givertype
For mer informasjon om denne funksjonaliteten, se "5.2.5 Veiviser
for konfigurasjon: Hovedområde"på side17.
#KodeBeskrivelse
[3.7][2‑0D]▪ 0: Gulvoppvarming
▪ 1: Viftekonvektorenhet
▪ 2: Radiator
Kontroll
Type styringssystem vises her, men kan ikke justeres. Den
bestemmes av type styringssystem for hovedområdet. For mer
informasjon om funksjonaliteten, se "5.2.5Veiviser for konfigurasjon:
Hovedområde"på side17.
#KodeBeskrivelse
[3.9]I/T▪ 0: Turvann hvis type styringssystem
for hovedområdet er Turvann.
▪ 1: Ekstern romtermostat hvis type
styringssystem for hovedområdet er
Ekstern romtermostat eller
Romtermostat.
Settpunktmodus
For mer informasjon om denne funksjonaliteten, se "5.2.5 Veiviser
Hvis du velger Væravhengig oppvarming, fast kjøling eller
Væravhengig, vil neste skjerm være den detaljerte skjermen med
væravhengige kurver. Se også "5.2.7 Detaljert skjerm med
væravhengig kurve"på side18.
Tidsplan
Indikerer om ønsket utslippsvanntemperatur er ifølge en tidsplan. Se
også "5.2.5Veiviser for konfigurasjon: Hovedområde"på side17.
#KodeBeskrivelse
[3.1]I/T▪ 0: Nei
▪ 1: Ja
5.2.7Detaljert skjerm med væravhengig kurve
Når væravhengig drift er aktivert, fastsettes ønsket tanktemperatur
automatisk i forhold til gjennomsnittlig utendørstemperatur. Når
utendørstemperaturen er lavere må tanktemperaturen være høyere
fordi vannrørene vil være kaldere og omvendt.
De væravhengige kurvene defineres av to settpunkter:
▪ Settpunkt (X1, Y2)
▪ Settpunkt (X2, Y1)
Væravhengig kurve:
Gå gjennom temperaturene.
Bekreft endringer og gå videre.
Endre temperaturen.
Gå til neste temperatur.
VareBeskrivelse
aMulige væravhengige områder:
Hovedområdeoppvarming
▪
Hovedområdekjøling
▪
Ekstraområdeoppvarming
▪
Ekstraområdekjøling
▪
: Husholdningsvarmtvann
▪
X, X1, X2 Utendørs omgivelsestemperatur
Y, Y1, Y2 Ønsket tanktemperatur eller utslippsvanntemperatur.
Symbolet som vises her tilsvarer varmestrålelegemet for
dette området:
: Gulvoppvarming
▪
: Viftekonvektor
▪
: Radiator
▪
5.2.8Veiviser for konfigurasjon: Tank
Oppvarmingsmodus
Husholdningsvarmtvannstanken kan klargjøres på 3 forskjellige
måter. De skiller seg fra hverandre i måten ønsket tanktemperatur
blir angitt og hvordan enheten virker på den.
#KodeBeskrivelse
[5.7][6-0D]▪ 0: (Kun gjenoppv.): Bare
gjenoppvarming er tillatt.
▪ 1: (Programmert + gjenoppvarming):
Husholdningsvarmtvannstanken blir
oppvarmet i henhold til en tidsplan, og
mellom de programmerte
oppvarmingssyklusene er
gjenoppvarming tillatt.
▪ 2 Kun plan:
Husholdningsvarmtvannstanken kan
BARE varmes opp i henhold til en
tidsplan.
Se driftshåndboken hvis du vil ha flere detaljer.
Komfortsettpunkt
#KodeBeskrivelse
[5.3][6-0A]Gjelder bare når oppvarming av
husholdningsvarmtvann er Kun plan eller
Programmert + gjenoppvarming. Når du
programmerer tidsplanen, kan du benytte
deg av komfortsettpunktet som en
forhåndsinnstilte verdi. Hvis du senere
ønsker å endre settpunktet for lagring,
trenger du bare å gjøre det på ett sted.
Tanken vil bli varmet opp inntil
temperatur for lagring komfort er
nådd. Det er ønsket temperatur når en
handling av typen lagring komfort er
planlagt.
En lagringsstopp kan også
programmeres. Denne funksjonen setter
en stopper for tankoppvarming selv om
settpunktet IKKE er nådd. Bare
programmer en lagringsstopp når
tankoppvarming ikke er ønskelig.
Øko-settpunkt
#KodeBeskrivelse
[5.4][6-0B]Temperatur for lagring økonomisk
angir den laveste ønskede
tanktemperaturen. Det er ønsket
temperatur når en handling av typen
lagring øko er programmert (fortrinnsvis
på dagtid).
: Husholdningsvarmtvannstank
▪
Installeringshåndbok
18
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
4P495244-1 – 2017.06
Page 19
5 Konfigurasjon
Gjenoppv.settpunkt
#KodeBeskrivelse
[5.5][6-0C]▪ Ønsket tanktemperatur for
gjenoppvarming brukes:
▪ i Kun gjenoppv.-modus eller
Programmert + gjenoppvarmingmodus: den garanterte minimum
tanktemperaturen settes som
Gjenoppv.settpunkt minus
gjenoppvarmingshysterese. Hvis
tanktemperaturen faller under denne
verdien, blir tanken oppvarmet.
▪ under lagring komfort for å prioritere
oppvarming av
husholdningsvarmtvann. Når
tanktemperaturen stiger over denne
verdien, utføres oppvarming av
husholdningsvarmtvann og
romoppvarming/-kjøling i rekkefølge.
5.3Innstillinger-meny
Du kan angi ytterligere innstillinger ved hjelp av menyskjermen og
dennes undermenyer. De viktigste innstillingene presenteres her.
5.3.1Hovedområde
#KodeBeskrivelse
[8.3]I/TNummer som brukere kan ringe hvis de
får problemer.
Termostattype
Gjelder bare i ekstern romtermostatkontroll.
MERKNAD
Hvis en ekstern romtermostat brukes, vil den eksterne
romtermostaten kontrollere frostsikringen av rommet.
Frostsikringen av rommet er imidlertid bare mulig hvis
kontrollen av utslippsvanntemperaturen på enhetens
brukergrensesnitt er PÅ.
#KodeBeskrivelse
[2.A][C–05]Type ekstern romtermostat for
hovedområdet:
▪ 1 (1 kontakt): Den aktive eksterne
romtermostaten bare kan sende en
termostat PÅ/AV-tilstand. Det finnes
ikke noe skille mellom oppvarmingseller kjølingsbehov.
▪ 2: 2 kontakter: Den aktive eksterne
romtermostaten kan sende en separat
termostat PÅ/AV-tilstand for
oppvarming/kjøling.
5.3.2Ekstraområde
Termostattype
Gjelder bare i ekstern romtermostatkontroll. For mer informasjon om
funksjonaliteten, se "5.3.1Hovedområde"på side19.
5.4Menystruktur: oversikt over installatørinnstillinger
INFORMASJON
Avhengig av valgte installatørinnstillinger og type enhet, vil
innstillingene være synlig/usynlige.
Installeringshåndbok
20
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 21
6 Igangsetting
6Igangsetting
MERKNAD
Enheten må ALDRI brukes uten termistorer og/eller
trykksensorer/-brytere. Det kan føre til utbrenning av
kompressoren.
6.1Sjekkliste før igangsetting
IKKE kjør systemet før følgende sjekker er funnet i orden:
Du har lest alle installeringsanvisninger, som beskrevet i
referanseguiden for installatøren.
Innendørsenheten er riktig montert.
Utendørsenheten er riktig montert.
Følgende lokale ledningsopplegg er utført i henhold til
dette dokumentet og gjeldende lovgivning:
▪ Mellom lokalt forsyningspanel og utendørsenheten
▪ Mellom innendørsenhet og utendørsenhet
▪ Mellom lokalt forsyningspanel og innendørsenheten
▪ Mellom innendørsenheten og ventilene (hvis aktuelt)
▪ Mellom innendørsenheten og romtermostaten (hvis
aktuelt)
Systemet er riktig jordet, og jordingsklemmene er
tilstrammet.
Sikringer eller lokalt installerte beskyttelsesenheter er i
samsvar med dette dokumentet, og er ikke forsøkt
omgått.
Strømforsyningsspenningen stemmer overens med
spenningen på enhetens identifikasjonsmerke.
Det finnes INGEN løse forbindelser eller defekte
elektriske komponenter i bryterboksen.
Det finnes INGEN defekte komponenter eller
sammenklemte rørinne i innendørs- og
utendørsenheten.
Strømbryteren for ekstravarmer F1B (kjøpes lokalt) slås
PÅ.
Det finnes INGEN kjølemiddellekkasjer.
Kjølemiddelrør (gass og væske) er termisk isolert.
Riktig rørstørrelse er installert, og rørene er godt isolert.
Det finnes INGEN vannlekkasje i innendørsenheten.
Avstengningsventilene er riktig installert og helt åpne.
Stoppventilene på utendørsenheten (gass og væske) er
helt åpne.
Luftrensingsventilen er åpen (minst 2 omdreininger).
Trykkavlastningsventilen slipper ut vann når den åpnes.
Husholdningsvarmtvannstanken er fylt helt opp.
INFORMASJON
Programvaren er utstyrt med en "installer-on-site"-modus
([9.G]: Deaktiver beskyttelse), som deaktiverer automatisk
drift på enheten. Ved første installering blir innstillingen
Deaktiver beskyttelse som standard satt til Ja, som betyr at
automatisk drift deaktiveres. Da er alle
beskyttelsesfunksjoner deaktivert. Hvis
brukergrensesnittets hjemmesider er av, vil enheten IKKE
kjøre automatisk. For å aktivere automatisk drift og
beskyttelsesfunksjonene, sett Deaktiver beskyttelse til Nei.
36 timer etter første tilkobling av strøm vil enheten
automatisk sette Deaktiver beskyttelse til Nei, og avslutter
dermed "installer-on-site"-modus og aktiverer
beskyttelsesfunksjonene. Hvis installatøren – etter første
installering - kommer tilbake til installeringsstedet, må
installatøren sette Deaktiver beskyttelse til Ja manuelt.
6.2Sjekkliste under igangsetting
Minimal strømningshastighet under drift med
ekstravarmer/opptiningsdrift er garantert under alle
forhold. Se “Slik kontrollerer du vannvolumet og
strømningshastigheten” i "3.2Klargjøre
vannrøropplegg"på side6.
Slik gjennomfører du en luftrensing.
Slik gjennomfører du en testkjøring.
Slik utfører du testkjøring for en aktuator.
Funksjon for betongtørking under gulvoppvarming
Funksjonen for betongtørking under gulvoppvarming
startes (ved behov).
6.2.1Slik kontrollerer du minimum
strømningshastighet
1 Se i den hydrauliske konfigurasjonen for å bekrefte
hvilke romoppvarmingssløyfer som kan stenges med
hensyn til mekaniske, elektroniske eller andre typer
ventiler.
2 Steng alle romoppvarmingssløyfer som kan stenges
(se forrige trinn).
3 Start drift for pumpetestkjøringen (se "6.2.4Slik
testkjører du en aktuator"på side22).
4 Under pumpetestkjøring, gå til Sensorer.
5 Velg informasjonen om strømningshastighet. Under
testkjøring kan enheten gå med lavere enn minimum
påkrevd strømningshastighet.
6 Endre bypassventilens innstilling for å nå minimum
påkrevd strømningshastighet + 2l/min.
Minimum strømningshastighet påkrevd under opptiningsdrift/
drift med ekstravarmer
12l/min
6.2.2Slik gjennomfører du en luftrensing
1 Sett brukertillatelsesnivået til Installatør. Se "Endre
automatisk når den er ferdig.
For å stoppe luftrensingen manuelt:—
1 Gå til Stopp utlufting.
2 Velg OK for å bekrefte.
6.2.3Slik utfører du en testkjøring
1 Sett brukertillatelsesnivået til Installatør. Se "Endre
brukertillatelsesnivået"på side14.
2 Gå til [A.1]: Igangsetting > Driftstestkjøring.
3 Velg en test fra listen. Eksempel: Varming.
4 Velg OK for å bekrefte.
Resultat: Testkjøringen starter. Den stopper
automatisk når den er ferdig (±30min).
For å stoppe testkjøringen manuelt:—
1 Gå til Stopp testkjøring.
2 Velg OK for å bekrefte.
Hvis installering av enheten har skjedd korrekt, vil enheten starte
opp under testoperasjonen i den valgte driftsmodusen. I testmodus
kan riktig drift av enheten kontrolleres ved å overvåke enhetens
utslippsvanntemperatur (oppvarmings-/kjølemodus) og
tanktemperaturen (husholdningsvarmtvannsmodus).
Overvåking av temperaturen:
1 Gå til Sensorer.
2 Velg temperaturinformasjonen.
—
6.2.4Slik testkjører du en aktuator
Formålet med testkjøring av aktuatoren er å bekrefte driften av de
forskjellige aktuatorene (når du for eksempel velger Pumpe, vil en
testkjøring av pumpen starte).
1 Sett brukertillatelsesnivået til Installatør. Se "Endre
brukertillatelsesnivået"på side14.
2 Gå til [A.2]: Igangsetting > Aktuatortestkjøring.
3 Velg en test fra listen. Eksempel: Pumpe.
4 Velg OK for å bekrefte.
Resultat: Testkjøringen av aktuatoren starter. Den
stopper automatisk når den er ferdig (±30min).
For å stoppe testkjøringen manuelt:—
1 Gå til Stopp testkjøring.
2 Velg OK for å bekrefte.
—
Mulige testkjøringer av aktuator
▪ Tilleggsvarmer VVB-test
▪ Ekstravarmer 1-test
▪ Ekstravarmer 2-test
▪ Pumpe-test
INFORMASJON
Sørg for at all luften er fjernet før du utfører testkjøringen.
Du må også unngå å forårsake forstyrrelser i vannkretsen
under testkjøringen.
▪ Avstengingsventil-test
▪ Avlederventil-test
▪ Bivalent signal-test
▪ Alarmsignal-test
▪ C/H-signal-test
▪ VVB-pumpe-test
6.2.5Slik utfører du uttørking av betong under
gulvoppvarming
1 Sett brukertillatelsesnivået til Installatør. Se "Endre
brukertillatelsesnivået"på side14.
2 Gå til [A.4]: Igangsetting > UFH-uttørking betong.
3 Angi et program for uttørking: gå til Program og bruk
programmeringsskjermen for betongtørking under
gulvoppvarming.
4 Velg OK for å bekrefte.
Resultat: Betongtørking under gulvoppvarming
starter. Den stopper automatisk når den er ferdig.
For å stoppe testkjøringen manuelt:—
1 Gå til Stopp uttørking av UFH-betong.
2 Velg OK for å bekrefte.
MERKNAD
For å utføre betongtørking med gulvvarme, må frostsikring
av rommet deaktiveres ([2‑06]=0). Som standard er den
aktivert ([2‑06]=1). På grunn av "installer-on-site"-modus
(se "Sjekkliste før igangsetting") blir imidlertid frostsikring
av rommet automatisk deaktivert i 36 timer etter første
strømtilkobling.
Hvis betongtørking med gulvvarme fremdeles må utføres
etter de første 36 timene med strømtilkobling, skal
frostsikring av rommet kobles ut manuelt ved å sette [2‑06]
til "0", og HOLDE funksjonen deaktivert inntil
betongtørkingen er fullført. Hvis du ignorerer denne
merknaden, vil det føre til sprekker i betongen.
MERKNAD
For at betongtørking under gulvoppvarming skal kunne
starte, må du sørge for at følgende innstillinger er oppfylt:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
—
7Overlevering til brukeren
Så snart testkjøringen er ferdig og enheten fungerer som den skal,
må du sørge for at brukeren har følgende klart for seg:
▪ Fyll ut installatørinnstillingstabellen (i driftshåndboken) med de
faktiske innstillingene.
▪ Sørg for at brukeren har den trykte dokumentasjonen, og be ham/
henne om å oppbevare den for fremtidige referanseformål.
Informer brukeren at han kan finne den fullstendige
dokumentasjonen på URLen beskrevet tidligere i denne
manualen.
▪ Forklar brukeren hvordan systemet opereres, og hva som må
gjøres hvis det oppstår problemer.
▪ Forklar brukeren hva som må utføres i tilknytning til vedlikehold av
enheten.
▪ Forklar brukeren tipsene om energisparing som er beskrevet i
driftshåndboken.
Installeringshåndbok
22
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 23
8 Tekniske data
3D111411
B1PW
M3S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
A
C
C
l
a2
a1
b2
b1
f
g
e
h
k
k
i
j
m
n
o
d1
c2
d2
c1
B
k
f
f
8Tekniske data
Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle). Det komplette settet med de
nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).
8.1Rørledningsskjema: innendørsenhet
A Vannside
B Kjølemiddelside
C Lokalt installert
a1 Romoppvarmingsvann INN
a2 Romoppvarmingsvann UT
b1 Husholdningsvarmtvann: kaldt vann INN
b2 Husholdningsvarmtvann: varmtvann UT
c1 Kjølemiddel i gassform INN (oppvarmingsmodus;
kondensator)
c2 Kjølemiddel i væskeform UT (oppvarmingsmodus;
kondensator)
d1 Kjølemiddel i væskeform INN (kjølemodus; fordamper)
d2 Kjølemiddel i gassform UT (kjølemodus; fordamper)
e Platevarmeveksler
f Avstengningsventil for service
g Ekspansjonskar
h Magnetisk filter/smusseparator
R1T Termistor (varmeveksler – vann UT)
R2T Termistor (ekstravarmer – vann UT)
R3T Termistor (kjølemiddelvæske)
R4T Termistor (varmeveksler – vann INN)
R5T, R8T Termistor (tank)
Skruetilkobling
Konisk tilkobling
Hurtigkobling
Slagloddet tilkobling
Installeringshåndbok
23
Page 24
8 Tekniske data
1
8.2Koblingsskjema: Innendørsenhet
Se det interne koblingsskjemaet som følger med enheten (på innsiden av dekselet på bryterboksen til innendørsenheten). Forkortelsene som
er benyttet, står oppført nedenfor.
Kontrollpunkter før oppstart av enheten
EngelskOversettelse
Notes to go through before
starting the unit
X1MHovedterminal
X2MTerminal for lokalt
X5MTerminal for lokalt
X6MKlemme for strømforsyning til
Note 1: Connection point of the
power supply for the BUH/BSH
should be foreseen outside the
unit.
Backup heater power supplyStrømforsyning for ekstravarmer
A13P* LAN-adapter
A14P* Brukergrensesnitt i bruk som romtermostat –
A15P* Kretskort for mottaker (trådløs PÅ/AV-
CN* (A4P)* Kontakt
DS1(A8P)* DIP-bryter
F1B# Overstrømssikring for ekstravarmer
F1U, F2U (A4P)* Sikring 5A 250V for digitalt I/O-kretskort
K1M, K2MKontaktor for ekstravarmer
K5MSikkerhetskontakt for ekstravarmer
K*R (A4P)Relé på kretskort
M2P# Husholdningsvarmtvannspumpe
M2S# 2-veisventil for kjølemodus
PC (A15P)* Strømkrets
PHC1 (A4P)* Optokobler-inngang for krets
Q1LVarmevern for ekstravarmer
Q4L# Sikkerhetstermostat
Q*DI# Jordfeilbryter
R1H (A2P)* Fuktighetssensor
R1T (A2P)* Omgivelsessensor PÅ/AV-termostat
R2T (A2P)* Ekstern sensor (gulv eller omgivelser)
R6T* Ekstern termistor for innendørs eller
S1S# Kontakt for strømforsyning til foretrukket
S2S# Inngang 1 for strømmålerpuls
S3S# Inngang 2 for strømmålerpuls
S6S~S9S* Digitale innganger for strømbegrensning
SS1 (A4P)* Velgerbryter
TR1Strømforsyningsomformer
X6M# Rekkeklemme for strømforsyning til
X*, X*A, X*Y, Y*Kontakt
X*MTerminalstripe
* Tilleggsutstyr
# Kjøpes lokalt
Oversettelse av tekst i ledningsdiagram
EngelskOversettelse
(1) Main power connection(1) Hovedstrømtilkobling
For preferential kWh rate power
supply
Indoor unit supplied from outdoor Innendørsenhet levert fra
Normal kWh rate power supplyStrømforsyning til normal kWh-
innendørsenheten) – Strømforsyningsenhet
for kretskort
innendørsenheten) – Hovedkretskort
kretskort
termostat)
utendørs omgivelser
kWt-tariff
ekstravarmer
For strømforsyning til foretrukket
kWh-tariff
utendørs
tariff
Installeringshåndbok
24
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 25
8 Tekniske data
EngelskOversettelse
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Outdoor unitUtendørsenhet
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBBryterboks
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Strømforsyning for
Only for ***Bare for ***
(3) User interface(3) Brukergrensesnitt
Only for LAN adapterKun for LAN-adapteren
Only for remote user interface
EKRUDAS
(5) Ext. thermistor(5) Ekstern termistor
SWBBryterboks
(6) Field supplied options(6) Tilleggsutstyr som kjøpes
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB230VAC spenning fra kretskort
ContinuousKontinuerlig strøm
DHW pump outputHusholdningsvarmtvannets
DHW pumpHusholdningsvarmtvannspumpe
Electrical metersEl-målere
For safety thermostatFor sikkerhetstermostat
InrushInnkoblingstrøm
Max. loadMaksimum last
Normally closedNormalt lukket
Bare for normal strømforsyning
(standard)
Bare for strømforsyning til
foretrukket kWt-tariff (utendørs)
Kontakt for strømforsyning til
foretrukket kWt-tariff: 16VDC
deteksjon (spenning fra kretskort)
Bruk strømforsyning til normal
kWt-tariff for innendørsenhet
ekstravarmer
Kun for brukergrensesnitt i bruk
som romtermostat (EKRUDAS)
lokalt
12VDC pulsdeteksjon (spenning
fra kretskort)
pumpeutgang
EngelskOversettelse
Normally openNormalt åpen
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveAvstengningsventil
SWBBryterboks
(7) Option PCBs(7) Valgfrie kretskort
Alarm outputAlarmsignal
Changeover to ext. heat sourceVeksling til ekstern varmekilde
Max. loadMaksimum last
Min. loadMinimum last
Only for demand PCB optionBare for valget demand-kretskort
Only for digital I/O PCB optionBare for valget digitalt I/O-
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputValg: PÅ/AV-utgang
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Space C/H On/OFF outputRomkjøling/-oppvarming PÅ/AV-
SWBBryterboks
(8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zoneEkstratemperaturområde for
Main LWT zoneHovedtemperaturområde for
Only for external sensor (floor/
ambient)
Only for heat pump convectorBare for varmepumpekonvektor
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
Kontakt for sikkerhetstermostat:
16VDC deteksjon (spenning fra
kretskort)
kretskort
Valg: utgang for ekstern
varmekilde, alarmutgang
Strømbegrensning av digitale
innganger: 12VDC / 12mA
deteksjon (spenning fra kretskort)
utgang
(8) Ekstern PÅ/AV termostater og
varmepumpekonvektor
▪ For H-verdier lavere enn 600mm brukes 600mm som
verdi for H for å overholde IEC 60335-2-40:2013 A1
2016 punkt GG2.
▪ For mellomliggende mc -verdier (dvs. når mc ligger
mellom to verdier fra tabellen), bruk verdien som
tilsvarer den høyere mc -verdien fra tabellen. Hvis
mc=1,87kg, bruk verdien som tilsvarer "mc=1,88kg".
▪ Systemer med total kjølemiddelmengde mindre enn
1,84kg er ikke underlagt noen rombegrensninger.
▪ Mengder over 1,9kg er ikke tillatt i enheten.
8.5Tabell 3 – Minimum
ventilasjonsåpningsareal for
naturlig ventilasjon:
innendørsenhet
▪ For H-verdier lavere enn 600mm brukes 600mm som
verdi for H for å overholde IEC 60335-2-40:2013 A1
2016 punkt GG2.
▪ For mellomliggende dm-verdier (dvs. når dm ligger
mellom to dm-verdier fra tabellen), bruk verdien som
tilsvarer den høyere dm-verdien fra tabellen. Hvis
dm=1,55kg, bruk verdien som tilsvarer "dm=1,6kg".
(kg)Minimum
max
ventilasjonsåpningsareal (cm2)
H=600mm
INFORMASJON
▪ For H-verdier lavere enn 600mm brukes 600mm som
verdi for H for å overholde IEC 60335-2-40:2013 A1
2016 punkt GG2.
▪ For mellomliggende A
mellom to verdier fra tabellen), bruk verdien som
tilsvarer den lavere A
A