deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
e Kesme vanaları için sızdırmazlık halkaları (alan ısıtma su
devresi)
f Alan ısıtma su devresi için kesme vanaları
g Aşırı basınç baypas vanası
h Sahada temin edilen kesme vanaları için sızdırmazlık
halkaları (kullanım sıcak suyu devresi)
3.1.1İç ünite montaj sahası gereksinimleri
▪ İç ünite yalnızca iç ortamda monte edilmek ve aşağıdaki ortam
sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
▪ Alan ısıtma çalıştırması: 5~30°C
▪ Alan soğutma çalıştırması: 5~35°C
▪ Kullanım sıcak suyu üretimi: 5~35°C
▪ Montajla ilgili şu hususları dikkate alın:
R32 için özel gereksinimler
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı
temizlemek için üretici tarafından önerilenler dışında
yöntemler KULLANMAYIN.
▪ R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve
sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda
büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.
2.1.2İç üniteyi taşımak için
Üniteyi taşımak için arkadaki ve alttaki kolları kullanın.
a Ünitenin arkasındaki kollar
b Ünitenin altındaki kollar. Üniteyi kollar görülecek şekilde
dikkatlice eğin.
3Hazırlık
3.1Montaj sahasının hazırlanması
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar
KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında
yapılan bağlantılar bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin
talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz
yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler
tarafından yapıldığından emin olun.
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
Montaj El Kitabı
4
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 5
3 Hazırlık
Montörden gelen bilgiler:
▪ Toplam soğutucu akışkan şarjı (m
c
) (kg)
▪ Montaj yüksekliği (H) (m)
▪ A odası alanı (A
odası A
) (m2)
Başlatma
A odası için izin verilen maksimum soğutucu
akışkan şarjını (m
maks
) (kg) hesaplamak için
"Teknik veriler" bölümündeki tablo 1'i kullanın.
Bayinize danışın.
A odası ile B odası (VA
min
) (cm2) arasında
doğal havalandırma için minimum açıklık
alanını hesaplamak için"Teknik veriler"
bölümündeki tablo 3'ü ve dm değerini kullanın.
Ünite aşağıdaki durumlarda A odasına monte edilebilir:
▪ 1 tanesi üstte ve 1 tanesi altta olmak üzere A odası ile B odası arasında 2 havalandırma açıklığı (daima açık) varsa.
▪ Alt açıklık: Alt açıklık minimum alan gereksinimlerini karşılamalıdır (VA
min
). Zemine mümkün olduğunca yakın ve H'den düşük bir noktada bulunmalıdır.
Havalandırma açıklığı zeminden başlıyorsa, yükseklik ≥20 mm olmalıdır. Açıklığın alt kısmı zeminden ≤100 mm yükseklikte bulunmalıdır. Gerekli açıklık
alanının en az %50'sinin zeminle mesafesi <200 mm olmalıdır. Tüm açıklık alanının zeminle mesafesi <300 mm olmalıdır.
▪ Üst açıklık: Üst açıklığın alanı alt açıklıktan büyük veya buna eşit olmalıdır. Üst açıklığın alt noktası, alt açıklığın üst noktasından en az 1,5 m yukarıda
olmalıdır.
▪ Dışarı açılan havalandırma açıklıkları uygun havalandırma açıklıkları olarak dikkate ALINMAMALIDIR (bunlar soğuk olduğunda kullanıcı tarafından tıkanabilir).
Havalandırma açıklığı gereksinimleri için, "Teknik veriler" bölümünde "Havalandırma açıklığı gereksinimleri" başlığına bakın.
Ünite belirtilen montaj yüksekliğinde ve
ilave oda boyutu ya da havalandırma
gereksinimlerine ihtiyaç duymaksızın A
odasına monte edilebilir.
m
maks
(dm) (kg) değerini aşan soğutucu
akışkan miktarını belirleyin. (dm=m
c–mmaks
)
m
maks≥mc
?
Evet
Hayır
Hayır
Seçili montaj yüksekliğindeki (H) toplam
soğutucu akışkan şarjı (m
c
) için gerekli
minimum toplam zemin alanını
(A
min toplam
) (m2) hesaplamak için "Teknik veriler"
bölümündeki tablo 2'yi kullanın.
A
min toplam≤AA odası+AB odası
?
Evet
Montörden gelen bilgiler:
▪ Yan B odası alanı (A
odası B
) (m2)
A
a
B
≥1.5 m
Sistemdeki toplam soğutucu akışkan <1,84kg ise (örn. boru uzunluğu <27m ise) ilave minimum zemin alanı gereksinimleri yoktur.
Sistemdeki toplam soğutucu akışkan ≥1,84kg ise (örn. boru uzunluğu ≥27 m ise) aşağıdaki akış çizelgesinde açıklandığı gibi ilave
minimum zemin alanı gereksinimlerini yerine getirmenize gerek yoktur:
BİLGİ
IEC 60335-2-40:2013 A1 2016 Madde GG2'ye uyum
Cihazınızın doğru şekilde monte edildiğinden emin olmak için gerekli
değerleri hesaplamak üzere aşağıdaki tabloları kullanın:
▪ "8.3Tablo 1 – iç ünite için izin verilen minimum soğutucu akışkan
sağlamak için dikkate alınan H değeri 600mm'dir.
a İç ünite
A İç ünitenin monte edildiği oda.
B Oda A'nın yanındaki oda.
miktarı"sayfa28
▪ "8.4Tablo 2 – Minimum zemin alanı: iç ünite"sayfa28
▪ "8.5 Tablo 3 – Doğal havalandırma için minimum havalandırma
açıklığı alanı: iç ünite"sayfa28
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
5
Page 6
4 Montaj
5×
T25
3.2Su borularının hazırlanması
BİLDİRİM
Plastik borular bulunuyorsa, bunların DIN 4726 uyarınca
tam olarak oksijen difüzyon sızdırmaz olduğundan emin
olun. Borulara oksijen yayınımı aşırı korozyona neden
olabilir.
3.2.1Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için
Minimum su hacmi
Minimum su hacmi için hiçbir gereksinim yoktur.
Minimum su debisi
Tesisattaki minimum debinin her koşulda garanti edildiğini kontrol
edin. Bu minimum debi defrost/yedek ısıtıcı çalışması esnasında
gereklidir. Bu amaç için üniteyle verilen aşırı basınç baypas vanasını
kullanın.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma devresindeki veya belirli bir alan ısıtma
devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla
kontrol ediliyorsa, bu minimum debinin tüm vanalar kapalı
olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Minimum debiye
ulaşılamadığı durumlarda 7H akış hatası meydana gelir
(ısıtma veya çalışma gerçekleşmez).
Daha fazla bilgi için montör başvuru kılavuzuna bakın.
Defrost/yedek ısıtıcı çalışması sırasında gerekli minimum debi
12l/dak
"6.2 Devreye alma sırasında kontrol listesi" sayfa 21 altında
açıklanan önerilen prosedüre bakın.
3.3Elektrik kablolarının hazırlanması
ÖğeAçıklamaKablolarMaksimum
çalışma
akımı
11Kesme vanası2100mA
12Elektrik sayacı2 (metre başına)
13Kullanım sıcak suyu
2
(b)
(b)
pompası
14Alarm çıkışı2
15Harici ısı kaynağı
2
(b)
(b)
kontrolüne geçiş
16Alan soğutma/ısıtma
2
(b)
çalışma kontrolü
17Güç tüketimi dijital
girişleri
18Emniyet termostatı2
(a) Dış ünite üzerindeki bilgi etiketine bakın.
(b) Minimum kablo kesiti 0,75mm².
(c) Kablo kesiti 2,5mm².
(d) Kablo kesiti 0,75mm² ila 1,25mm², maksimum uzunluk:
50m. Gerilimsiz kontak minimum 15VDC, 10mA
uygulama yükü sağlamalıdır.
Farklı bağlantılara ilişkin daha ayrıntılı teknik özellikler iç
ünite içerisinde belirtilmiştir.
Yedek ısıtıcı tipi Güç beslemesiGerekli iletken sayısı
*3V1N~ 230V2+GND
*6 V1N~ 230V2+GND
3~ 230V3+GND
*9W3N~ 400V4+GND
(b)
3.3.1Harici aktüatörler için elektrik
bağlantılarına genel bakış
ÖğeAçıklamaKablolarMaksimum
Dış ünite ve iç ünite güç beslemesi
1Dış ünite güç
beslemesi
2İç ünite güç beslemesi
ve ara bağlantı kablosu
3Yedek ısıtıcı için güç
beslemesi
4İndirimli elektrik tarifesi
güç beslemesi
(gerilimsiz kontak)
5Normal elektrik tarifeli
güç beslemesi
Opsiyonel cihazlar
6Oda termostatı olarak
kullanılan kullanıcı
arayüzü
7Oda termostatı3 veya 4100mA
8Dış ortam sıcaklığı
sensörü
9İç ortam sıcaklığı
sensörü
10Isı pompası konvektörü 2100mA
Sahada temin edilen bileşenler
2+GND
3
Aşağıdaki tabloya
bakın.
2
26,3A
2
2
2
çalışma
(a)
(f)
—
(d)
(e)
(b)
(b)
akımı
4Montaj
4.1Ünitelerin açılması
4.1.1İç üniteyi açmak için
1 Üst paneli sökün.
(b)
(b)
2 Üst ön paneli çıkarın. Üstteki menteşeleri açın ve üst paneli
yukarıya doğru kaydırın.
Montaj El Kitabı
6
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 7
BİLDİRİM
2
1
1
3
4×
T25
1
2a
2b
2×
T25
2×
T25
3
3
≤1°
Üst ön paneli entegre kullanıcı arayüzüyle çıkarırsanız
bunların hasar görmelerini önlemek için ön panel içindeki
kullanıcı arayüzü arkasından kabloların da bağlantısını
kesin.
4.1.2İç ünite anahtar kutusu kapağını açmak
için
4 Montaj
3 Anahtar kutusunun altını ünitenin üzerine yerleştirin. Ünitenin
üzerinde bulunan 2 menteşeyi kullanın.
BİLGİ
Bu kılavuzda sadece üst anahtar kutusunun nasıl
açılacağıyla ilgili talimatları veriyoruz. Alt anahtar
kutusunda tüm yüksek gerilim bağlantıları ve bileşenleri
bulunur ve sadece bakım esnasında açılması gerekir.
4.1.3İç ünitede bulunan anahtar kutusunu
indirmek için
Montaj esnasında iç ünitenin iç kısmına erişmeniz gerekir. Önden
daha kolay erişmek için anahtar kutusunun altını aşağıdaki gibi
ünitenin üzerine yerleştirin:
Ön şart: Kullanıcı arayüzü ön paneli çıkarılmıştır.
1 Anahtar kutusunu ünitenin üstündeki yerinde tutan üst levhayı
çıkarın.
2 Anahtar kutusunu öne doğru eğin menteşelerinden kaldırarak
çıkarın.
4.2İç ünitenin montajı
4.2.1İç üniteyi monte etmek için
1 İç üniteyi nakliye paletinden çıkartın ve zemin üzerine
yerleştirin. Ayrıca bkz. "2.1.2İç üniteyi taşımak için"sayfa4.
2 İç üniteyi montaj konumuna getirin.
3 Zemin bozukluklarını telafi etmek üzere ayar ayaklarının
yüksekliğini ayarlayın. İzin verilen maksimum sapma 1°'dir.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
7
Page 8
4 Montaj
0°
1° 1°
b
a
c d a b
BİLDİRİM
Üniteyi ileriye doğru EĞMEYİN:
4.3Soğutucu akışkan borularının
bağlanması
Tüm prosedürler, özellikler ve montaj talimatları için, dış ünite montaj
kılavuzuna bakın.
4.3.1Soğutucu akışkan borularını iç üniteye
bağlamak için
1 Dış üniteden gelen sıvı durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
sıvısı bağlantısına bağlayın.
a Alan ısıtma/soğutma suyu çıkışı
b Alan ısıtma/soğutma suyu girişi
c Kullanım sıcak suyu çıkışı
d Kullanım soğuk suyu girişi (soğuk su beslemesi)
BİLDİRİM
Kullanım soğuk suyu giriş ve kullanım sıcak suyu çıkış
bağlantılarına kesme vanalarının monte edilmesi önerilir.
Bu kesme vanaları sahada temin edilir.
BİLDİRİM
Aşırı basınç baypas vanası (aksesuar olarak verilir). Aşırı
basınç baypas vanasını alan ısıtma su devresine monte
etmenizi öneririz.
Aşırı basınç baypas vanası ayarını yaparken minimum su
debisini dikkate alın. Bkz. "3.2.1 Su hacmini ve debiyi
kontrol etmek için" sayfa 6 ve "6.2.1 Minimum debiyi
kontrol etmek için"sayfa21.
a Soğutucu sıvısı bağlantısı
b Soğutucu gazı bağlantısı
2 Dış üniteden gelen gaz durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
gazı bağlantısına bağlayın.
4.4Su borularının bağlanması
4.4.1Su borularını bağlamak için
BİLDİRİM
Boruları bağlarken KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın.
Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol
açabilir.
Servis ve bakım çalışmalarını kolaylaştırmak için 2 adet kesme
vanası ve 1 adet aşırı basınç baypas vanası mevcuttur. Kesme
vanalarını alan ısıtma su girişine ve alan ısıtma su çıkışına monte
edin. Aşırı basıncı önlemek ve minimum su debisi sağlamak için alan
ısıtma su çıkışına aşırı basınç baypas vanası monte edin.
1 Kesme vanalarını alan ısıtma su borularına monte edin.
2 İç ünite somunlarını kesme vanasına vidalayın.
3 Kullanım sıcak suyu giriş ve çıkış borularını iç üniteye bağlayın.
BİLDİRİM
Yürürlükteki mevzuata göre kullanım soğuk suyu giriş
bağlantısına maksimum 10 bar açılış basıncına sahip bir
basınç tahliye vanası (sahada temin edilir) monte edilmesi
gerekir.
4.4.2Sirkülasyon borularını bağlamak için
Ön şart: Yalnızca sistemde sirkülasyona ihtiyaç duyuyorsanız
gereklidir.
1 Üst paneli üniteden çıkarın, bkz. "4.1.1 İç üniteyi açmak
için"sayfa6.
2 Ünitenin üstünde bulunan kauçuk izole koruma halkasını kesip
çıkarın. Sirkülasyon konektörü deliğin altına yerleştirilir.
3 Sirkülasyon borularını izole koruma halkasından geçirin ve
sirkülasyon konektörüne bağlayın.
4 Üst paneli tekrar takın.
Montaj El Kitabı
8
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 9
4 Montaj
1
2
2×
T25
3×
T25
4
3
1
2
2×
T25
3×
T25
4
3
b+cad
4.4.3Drenaj hortumunu drenaja bağlamak için
Basınç boşaltma vanasından gelen su drenaj tavasında toplanır.
Drenaj tavası, ünite içindeki bir drenaj hortumuna bağlanır. Drenaj
hortumunun yürürlükteki mevzuata göre uygun bir drenaja
bağlanması önerilir. Drenaj hortumunu sol veya sağ yan panelden
geçirebilirsiniz.
Ön şart: Üst ön panel üniteden çıkarılmıştır, bkz. "4.1.1 İç üniteyi
açmak için"sayfa6.
1 Alt ön paneli cihazdan çıkarın.
2 Yan panellerden birini çıkarın.
3 Kauçuk izole koruma halkasını kesip çıkarın.
4 Drenaj hortumunu delikten çekin.
5 Yan paneli tekrar takın. Suyun drenaj borusundan
akabildiğinden emin olun.
Suyu toplamak için döküm teknesi kullanılması önerilir.
Seçenek 1: Sol yan panelden
4.4.5Kullanım sıcak suyu boylerini doldurmak
için
1 Sistem borularındaki havayı boşaltmak için tüm sıcak su
musluklarını sırayla açın.
2 Soğuk su besleme vanasını açın.
3 Hava tamamen boşaldıktan sonra tüm su musluklarını kapatın.
4 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin.
5 Deşarj borusundan serbest su akışını sağlamak için, sahada
monte edilen basınç tahliye vanasını manüel olarak çalıştırın.
4.4.6Su borularının yalıtımını sağlamak için
Soğutma işlemi sırasında yoğuşmanın önlenmesi ve ısıtma ve
soğutma kapasitesinin düşmemesi için tüm su devresindeki borular
MUTLAKA yalıtılmalıdır.
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi
üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin
kalınlığı en az 20mm olmalıdır.
4.5Elektrik kablolarının bağlanması
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
Seçenek 2: Sağ yan panelden
4.5.1Elektrik uyumluluğu hakkında
Sadece iç ünite yedek ısıtıcısı için
Bkz. "4.5.4Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak için"sayfa11.
4.5.2Elektrik kablolarını iç üniteye bağlamak
için
1 İç üniteyi açmak için, bkz. "4.1.1 İç üniteyi açmak için"sayfa6
ve "4.1.2İç ünite anahtar kutusu kapağını açmak için"sayfa7.
2 Kablolar üniteye üst taraftan girer:
a, b, c Saha kabloları (aşağıdaki tabloya bakın)
d Yedek ısıtıcı güç beslemesi için fabrikada monte edilmiş
kablo
3 Kabloların ünite içerisine döşenmesi aşağıdaki gibi olmalıdır.
Su devresini doldurmak için isteğe bağlı doldurma kiti (EKFILL-CA)
ya da sahada temin edilen bir doldurma kiti kullanın. Yürürlükteki
mevzuata uyduğunuzdan emin olun.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
9
Page 10
4 Montaj
a
4×
b+c
a
X1M
X2M
X5M
X11YB
X1A
X11Y
X11YA
1 2 3
1 2 3
a
1 2 3
X1M
X2M
X5M
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1N L
N L
2 3
S1S
abc
X11YA
51 2 36
910
UYARI
Elektrik kablolarının çok sıcak olabilen soğutucu akışkanı
gaz borusuna temas ETMEDİĞİNDEN emin olun.
Normal elektrik tarifeli güç beslemesi kullanılacaksa
Lejant: aşağıdaki şekle bakın.
İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi kullanılacaksa
X11Y öğesini X11YB öğesine bağlayın.
a Soğutucu akışkanı gaz borusu
DöşemeDöşenmesi gerekebilecek kablolar (ünite
tipine ve monte edilen seçeneklere
bağlıdır)
a
Alçak gerilim
▪ İndirimli güç besleme kontağı
▪ Oda termostatı olarak kullanılan kullanıcı
arayüzü (seçenek)
▪ Güç tüketimi dijital girişleri (sahada temin
edilir)
▪ Dış ortam sıcaklığı sensörü (seçenek)
▪ İç ortam sıcaklığı sensörü (seçenek)
▪ Elektrik sayaçları (sahada temin edilir)
▪ Emniyet termostatı (sahada temin edilir)
b
Yüksek gerilim güç
beslemesi
c
Yüksek gerilim
kontrol sinyali
▪ Ara bağlantı kablosu
▪ Normal elektrik tarifeli güç beslemesi
▪ İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi
▪ Isı pompası konvektörü (seçenek)
▪ Oda termostatı (seçenek)
▪ Kesme vanası (sahada temin edilir)
▪ Kullanım sıcak suyu pompası (sahada
temin edilir)
▪ Alarm çıkışı
▪ Harici ısı kaynağı kontrolüne geçiş
▪ Alan soğutma/ısıtma çalışma kontrolü
d
Yüksek gerilim güç
beslemesi (fabrikada
monte edilmiş kablo)
DİKKAT
▪ Yedek ısıtıcı için güç beslemesi
Gereğinden uzun kabloları KESİNLİKLE üniteye
yerleştirmeyin ve zorlamayın.
4.5.3Ana güç beslemesini bağlamak için
1 Ana güç beslemesini bağlayın.
Montaj El Kitabı
10
a Ara bağlantı kablosu (=ana güç beslemesi)
b Normal elektrik tarifeli güç beslemesi
c İndirimli güç besleme kontağı
2 Kabloları kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi kullanıldığında X11Y
öğesini X11YB öğesine bağlayın. İç üniteye ayrı olarak
verilmesi gereken normal elektrik tarifeli güç beslemesi (b)
X2M/5+6, indirimli elektrik tarifeli güç beslemesinin tipine
bağlı olarak değişir.
İç üniteye ayrı bağlantı gereklidir:
▪ etkinken, indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
kesiliyorsa VEYA
▪ etkinken, indirimli elektrik tarifeli güç beslemesinde iç
ünitede güç tüketimine izin verilmiyorsa.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi bağlantısı güvenlik
termostatı olarak aynı terminallere bağlanır (X5M/9+10).
Sistem için sadece indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
VEYA güvenlik termostatı kullanılabilir.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Page 11
4 Montaj
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
Q1DI
1
234
F1B
II
LN
X6M
2
1
K1M
4
3
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
IIII
NL
X6M
SWB
3~, 50 Hz
230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
IIII
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
4.5.4Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak
için
UYARI
Yedek ısıtıcının özel bir güç beslemesi OLMALIDIR ve ilgili
mevzuat tarafından gerekli görülen güvenlik cihazları ile
KORUNMALIDIR.
DİKKAT
Ünitenin tamamen topraklandığından emin olmak için,
yedek ısıtıcı güç beslemesini ve topraklama kablosunu her
zaman bağlı tutun.
Yedek ısıtıcı kapasitesi, iç ünite modeline göre değişebilir. Güç
beslemesinin, aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi yedek ısıtıcı
kapasitesine uygun olduğundan emin olun.
Yedek ısıtıcı
tipi
*3V3kW1N~230V13A
*6 V2kW1N~230V9A—
*9W3kW3N~400V4A—
Yedek ısıtıcı güç beslemesini aşağıdaki gibi bağlayın:
(a) EN/IEC61000-3-12 (Her bir fazda >16A ve ≤75A giriş
akımı ile kamuya açık düşük akımlı sistemlere bağlanan
cihaz tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları
tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı.) ile
uyumlu cihaz.
(b) Bu cihaz, sistem empedans Z
beslemesi ile kamu sistemi arasındaki arayüz noktasında
Z
değerine eşit veya daha düşük olması şartıyla, EN/
max
IEC61000‑3‑11 (≤75A anma akımına sahip cihazlar için
kamuya açık düşük akımlı besleme sistemlerindeki gerilim
değişiklikleri, gerilim dalgalanmaları ve oynamaları için
sınırları belirleyen Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı)
ile uyumludur. Cihazın, gerekli olması durumunda dağıtım
ağı operatörüne danışılarak yalnızca sistem empedans Z
değerinin Z
beslemeye bağlanması, cihaz montörünün veya
kullanıcısının sorumluluğudur.
değerine eşit veya daha düşük bir
max
değerinin, kullanıcı
sys
max
sys
Model (güç
beslemesi)
*3V (1N~230V)
*6V (1N~230V)
*6V (3~230V)
Yedek ısıtıcı güç beslemesine bağlantı
a Anahtar kutusu içindeki yedek ısıtıcı kontaktörüne bağlı
b Saha kabloları (aşağıdaki tabloya bakın)
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
fabrikada monte edilmiş kablo (*3V modelleri için K1M; *6V
ve *9W modelleri için K5M)
Montaj El Kitabı
11
Page 12
4 Montaj
3N~, 50 Hz
400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
IIII
X6M
2
1
K5M
436514
13
X1M
X2M
X1M
X2M
NONC
M2SM2S
2128
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Y1
YC
a
7 9
b
Model (güç
Yedek ısıtıcı güç beslemesine bağlantı
beslemesi)
*9W (3N~400V)
F1B Aşırı akım sigortası (sahada tedarik edilir). *3V modelleri
için önerilen sigorta: 2 kutuplu 20A; eğri 400V; devreye
girme sınıfı C. *6V ve *9W modelleri için önerilen sigorta: 4
kutuplu; 20A; eğri 400V; devreye girme sınıfı C.
K1M Kontaktör (alt anahtar kutusunda)
K5M Güvenlik kontaktörü (alt anahtar kutusunda)
1 Vana kontrol kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi ilgili
terminallere bağlayın.
BİLDİRİM
Kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) vana ve NO
(normalde açık) vana için farklıdır.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.5.7Kullanım sıcak suyu pompasını bağlamak
için
1 Kullanım sıcak suyu pompasının kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.5.8Alarm çıkışını bağlamak için
1 Alarm çıkışı kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi ilgili
terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.5.6Elektrik sayaçlarını bağlamak için
BİLGİ
Transistör çıkışlı bir elektrik sayacı kullanılıyorsa, artı ve
eksi kutuplarına dikkat edin. Artı kutbu MUTLAKA X5M/6
ve X5M/4'e eksi kutbu X5M/5 ve X5M/3'e bağlanmalıdır.
1 Elektrik sayaçları kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi
ilgili terminallere bağlayın.
Montaj El Kitabı
12
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir.
b X2M/7+9 ve Q1L (=termal koruyucu yedek ısıtıcısı)
arasındaki ön tesisat. DEĞİŞTİRMEYİN.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.5.9Isıtma/soğutma AÇIK/KAPALI çıkışını
bağlamak için
1 Alan soğutma/ısıtma AÇIK/KAPALI çıkış kablosunu aşağıdaki
şekilde gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Page 13
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC
Y2
a
7 9
b
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir.
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
910
b X2M/7+9 ve Q1L (=termal koruyucu yedek ısıtıcısı)
arasındaki ön tesisat. DEĞİŞTİRMEYİN.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4 Montaj
a EKRP1AHTA monte edilmesi gerekir.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.5.10Harici ısı kaynağı değiştiricisini bağlamak
için
1 Harici ısı kaynağı değiştiricisi kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
4.5.12Emniyet termostatını (normalde kapalı
kontak) bağlamak için
1 Elektrik termostatı (normalde kapalıdır) kablosunu aşağıdaki
şekilde gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
BİLDİRİM
Uygulanır mevzuata göre emniyet termostatını seçip monte
ettiğinizden emin olun.
Her durumda, emniyet termostatının gereksizce
devrilmesini önlemek için aşağıdakiler önerilir:
▪ … emniyet termostatı otomatik sıfırlanabilir olmalıdır.
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
▪ … emniyet termostatının maksimum sıcaklık varyasyon
oranı 2°C/dak olmalıdır.
▪ … emniyet termostatı ile 3 yollu vana arasında
4.5.11Güç tüketimi dijital girişlerini bağlamak
için
1 Güç tüketimi dijital girişlerinin kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
minimum 2m uzaklık olmalıdır.
BİLGİ
Monte edildikten sonra güvenlik termostatını
yapılandırmayı UNUTMAYIN. Yapılandırma olmadan iç
ünite güvenlik termostatı bağlantısını görmeyecektir.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi bağlantısı güvenlik
termostatı olarak aynı terminallere bağlanır (X5M/9+10).
Sistem için sadece indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
VEYA güvenlik termostatı kullanılabilir.
4.6İç ünite montajının tamamlanması
4.6.1İç üniteyi kapatmak için
1 Anahtar kutusunun kapağını kapatın.
Montaj El Kitabı
13
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Page 14
5 Yapılandırma
5678
Montör
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
2 Üst plakayı geri takın.
3 Yan panelleri tekrar takın.
4 Ön panele entegre edilmiş kullanıcı arayüzüne kabloları tekrar
Bu bölümde montajı yapıldıktan sonra sistemin nasıl
yapılandırılacağı ve neler yapmanız gerektiği açıklanmıştır.
BİLDİRİM
Bu bölümde yapılandırmayla ilgili verilen açıklamalar
YALNIZCA temel bilgilerdir. Daha ayrıntılı açıklamalar ve
arkaplan bilgileri için, montör başvuru kılavuzuna bakın.
Neden?
Sistemi doğru şekilde YAPILANDIRMAZSANIZ, beklendiği şekilde
ÇALIŞMAZ. Yapılandırma şu hususları etkiler:
▪ Yazılım hesapları
▪ Kullanıcı arayüzünde görebilecekleriniz ve kullanıcı arayüzüyle
yapabilecekleriniz
Nasıl?
Sistemi kullanıcı arayüzünü kullanarak yapılandırabilirsiniz.
▪ İlk defa – Yapılandırma sihirbazı. Kullanıcı arayüzünü (iç ünite
üzerinden) ilk defa AÇIK konuma getiriyorsanız açılan bir
yapılandırma sihirbazı, sistemi yapılandırmanıza yardımcı
olacaktır.
▪ Yapılandırma sihirbazını yeniden başlatın. Sistem zaten
yapılandırıldıysa yapılandırma sihirbazını yeniden başlatabilirsiniz.
Yapılandırma sihirbazını yeniden başlatmak için Montör ayarları >
Yapılandırma sihirbazı öğesine gidin.
▪ Daha sonra. Gerekirse menü yapısı veya genel bakış ayarlarında
yapılandırmada değişiklikler yapabilirsiniz.
BİLGİ
Yapılandırma sihirbazı bitirildiğinde kullanıcı arayüzünde
bir genel bakış ekranı ve onay talebi gösterilir.
Onaylandığında sistem yeniden başlatılır ve giriş sayfası
ekranı görüntülenir.
5.1.1En çok kullanılan komutlara erişmek için
Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek için
Kullanıcı izin düzeyini aşağıdaki gibi değiştirebilirsiniz:
1 [B]: Kullanıcı profili öğesine gidin
2 Kullanıcı izin düzeyi için uygun kodu girin.—
▪ İmleci soldan sağa hareket ettirin.
▪ Rakam listesine göz gezdirin ve seçilen rakamı
değiştirin.
▪ Pin kodunu onaylayın ve ilerleyin.
Montör pin kodu
Montör pin kodu: 5678. Şimdi ilave menü öğeleri ve montör ayarları
kullanılabilir.
Gelişmiş kullanıcı pin kodu
Gelişmiş kullanıcı pin kodu: 1234. Artık kullanıcıya ait ilave menü
öğeleri görünür.
Bir genel görünüm ayarını değiştirmek için
Örnek: [1‑01] öğesini 15'ten 20'ye değiştirin.
Tüm ayarlar menü yapısını kullanarak yapılabilir. Herhangi bir
sebepten bir ayarın genel bakış ayarlarıyla değiştirilmesi gerekirse
genel bakış ayarlarına aşağıdaki gibi erişilebilir:
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [9.I]: Montör ayarları > Saha ayarlarına genel bakış
öğesine gidin.
3 Ayarın ilk kısmını seçmek için sol kadranı çevirin ve
kadrana bastırarak onaylayın.
—
Ayarlara erişim – Tablolar için lejant
Montör ayarlarına iki farklı yöntem kullanarak erişebilirsiniz. Ancak,
her iki yöntemde de tüm ayarlara erişim mümkün DEĞİLDİR. Böyle
bir durumda, bu bölümdeki ilgili tablo sütunlarında N/A (geçerli değil)
ibaresi bulunmaktadır.
YöntemTablolardaki sütun
Ayarlara menü yapısındaki öğeler
#
kullanılarak erişim.
Ayarlara genel ayarlardaki kod kullanılarak
Kod
erişim.
Ayrıca bkz.:
▪ "Montör ayarlarına erişmek için"sayfa14
▪ "5.4Menü yapısı: Genel montör ayarları"sayfa20
Montaj El Kitabı
14
4 Sol kadranı çevirerek ayarın ikinci kısmını seçin.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Page 15
5 Yapılandırma
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
a
5 Sağ kadranı çevirerek değeri 15'ten 20'ye değiştirin.
6 Sol kadranı bastırarak yeni ayarı onaylayın.
7 Giriş sayfası ekranına geri dönmek için ortadaki
düğmeye basın.
BİLGİ
Genel bakış ayarlarını değiştirip ana giriş sayfası ekranına
geri döndüğünüzde kullanıcı arayüzünde bir açılır ekran ve
sistemi yeniden başlatma talebi gösterilir.
Onaylandığında sistem yeniden başlatılır ve son yapılan
değişiklikler uygulanır.
5.2Yapılandırma sihirbazı
Sistem gücü ilk defa AÇILDIĞINDA kullanıcı arayüzü yapılandırma
sihirbazıyla sizi yönlendirir. Bu şekilde en önemli başlangıç ayarlarını
yapabilirsiniz. Bu şekilde ünite düzgün şekilde çalışabilir. Daha sonra
gerekirse menü yapısı üzerinden daha ayrıntılı ayarlar yapılabilir.
5.2.1Yapılandırma sihirbazı: Dil
#KodAçıklama
[7.1]YokDil
5.2.2Yapılandırma sihirbazı: Saat ve tarih
#KodAçıklama
[7.2]YokYerel saat ve tarihi ayarlayın
BİLGİ
Varsayılan olarak günışığı süresi etkinleştirilmiştir ve saat
biçimi 24 saat olarak ayarlanmıştır. Bu ayarları değiştirmek
isterseniz ünite başlatıldığında bu işlemi menü yapısında
(Kullanıcı ayarları > Saat/tarih) yapabilirsiniz.
#KodAçıklama
[9.2.1][E‑05]
[E‑06]
▪ Entegre
Yedek ısıtıcı ayrıca kullanım sıcak
suyu ısıtılmasında da kullanılabilir.
[E‑07]
Acil durum
Isı pompası herhangi bir nedenle çalışmadığında, yedek ısıtıcı ve/
veya buster ısıtıcı bir acil durum ısıtıcısı olarak görev yapabilir ve
otomatik veya manüel olarak ısıtma yükünü karşılayabilir.
▪ Otomatik acil durum Otomatik konumuna ayarlanırsa ve ısı
pompası arızası oluşursa:
▪ EHVH/X için: Yedek ısıtıcı otomatik olarak ısıtma yükünü ve
kullanım sıcak suyu üretimini üzerine alır.
▪ EHBH/X için: Yedek ısıtıcı otomatik olarak ısıtma yükünü
devralır ve isteğe bağlı boylerdeki buster ısıtıcı otomatik olarak
kullanım sıcak suyu üretimi devralır.
▪ Otomatik acil durum Manüel olarak ayarlanır ve bir ısı pompası
arızası meydana gelirse kullanım sıcak suyu ve alan ısıtma
çalıştırması durur ve daha sonra bunların manüel olarak devreye
alınması gerekir. Kullanıcı arayüzü bu durumda yedek ısıtıcının
ve/veya buster ısıtıcının ısıtma yükünü karşılamasını onaylayıp
onaylamadığınızı soracaktır.
Eviniz uzun süre boş bırakılacaksa Acil durum öğesinin Otomatik
olarak ayarlanmasını öneririz.
#KodAçıklama
[9.5][4‑06]▪ 0: Manüel
▪ 1: Otomatik
BİLGİ
[4‑03]=1 veya 3 ise Acil durum=Manüel işlevi, buster ısıtıcı
için geçerli değildir.
BİLGİ
Bir ısı pompası arızası meydana gelir ve Acil durum öğesi
Manüel olarak ayarlanırsa oda donma koruması işlevi,
alttan ısıtma sistemi kurutma işlevi ve su borusu donmaya
karşı koruma işlevi kullanıcı tarafından acil durum
çalışması ONAYLANMASA bile etkin konumda kalmaya
devam eder.
5.2.3Yapılandırma sihirbazı: Sistem
Alan sayısı
Sistem, 2 su sıcaklığı bölgesine çıkış suyu besleyebilir.
İç ünite tipi
İç ünite tipi görüntülenir ancak ayarlanamaz.
Yedek ısıtıcı tipi
Yedek ısıtıcı en yaygın Avrupa elektrik şebekelerine bağlanabilecek
şekilde uyarlanmıştır. Yedek ısıtıcı tipinin kullanıcı arayüzü
Yapılandırma sırasında, su bölgesi sayısı mutlaka ayarlanmalıdır.
#KodAçıklama
[4.5][7‑02]▪ 0: Tek bölge
Sadece tek çıkış suyu sıcaklığı
bölgesi:
üzerinden ayarlanması gerekir. Dahili yedek ısıtıcıya sahip
ünitelerde, ısıtıcı tipi görüntülenebilir ancak değiştirilemez.
#KodAçıklama
[9.3.1][E‑03]▪ 2: 3V
▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Kullanım sıcak suyu
Aşağıdaki ayarları mevcut tesisata göre yapın. Bu ayar, sistemin
kullanım sıcak suyu hazırlayıp hazırlayamadığını ve hangi boylerin
▪ a: Ana LWT bölgesi
kullanıldığını belirler.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
15
Page 16
5 Yapılandırma
a
b
#KodAçıklama
[4.5][7‑02]▪ 1: Çift bölge
İki adet çıkış suyu sıcaklığı bölgesi.
İstenen çıkış suyu sıcaklığını elde
etmek için ana çıkış suyu sıcaklığı
bölgesi, daha yüksek yüklü ısı
yayıcılardan ve bir karıştırma
istasyonundan oluşur. Isıtmada:
▪ a: İlave LWT bölgesi: En yüksek
sıcaklık
▪ b: Ana LWT bölgesi: En düşük
sıcaklık
DİKKAT
2 bölge varsa en düşük su sıcaklığına sahip bölgenin ana
bölge olarak yapılandırılması ve en yüksek su sıcaklığına
sahip bölgenin ilave bölge olarak yapılandırılması
önemlidir. Sistemin bu şekilde yapılandırılmaması ısı
yayıcılarda hasara neden olabilir.
Yaplndrma(kul.fonk.)
Yedek ısıtıcı farklı yöntemlerle ayarlanabilir. Sadece 1 kademeli
yedek ısıtıcıya ya da 2 kademeli yedek ısıtıcıya sahip olacak şekilde
seçilebilir. 2 kademeli ise ikinci kademe kapasitesi bu ayara bağlıdır.
Acil durumlarda daha yüksek ikinci kademe kapasitesine sahip
olacak şekilde de seçilebilir.
#KodAçıklama
[9.3.3][4‑0A]▪ 0: Röle 1
▪ 1: Röle 1 / Röle 1+2
▪ 2: Röle 1 / Röle 2
▪ 3: Röle 1 / Röle 2 Acil durum Röle
(a)
1+2
(a) 3V modelleri için kullanılamaz.
(a)
(a)
BİLGİ
Normal çalıştırma esnasında normal gerilimde yedek ısıtıcı
ikinci kademe kapasitesi [6‑03]+[6‑04] değerine eşittir.
BİLGİ
[4‑0A]=3 ve acil durum modu etkin ise yedek ısıtıcının güç
kullanımı maksimumdur veya 2×[6‑03]+[6‑04] değerine
eşittir.
BİLGİ
Yalnızca entegre kullanım sıcak suyu boylerine sahip
sistemler için: Depolama sıcaklığı ayar noktası 50°C'nin
üzerindeyse, ünitenin kullanım sıcak suyu boylerini ısıtmak
için gerekli süreye önemli etkisi olacağından Daikin
yardımcı ısıtıcı ikinci kademesini devre dışı bırakmanızı
önermez.
DİKKAT
2 bölge varsa ve yayıcı tipleri yanlış yapılandırıldıysa
yüksek sıcaklıktaki su düşük sıcaklık yayıcısına (alttan
ısıtma sistemi) doğru gönderilebilir. Bunu önlemek için:
▪ Su sıcaklık regülatörü/termostatik vana monte ederek
düşük sıcaklık yayıcısına çok yüksek sıcaklıkların
gitmesini önleyin.
▪ Ana bölge [2.7] ve ilave bölge [3.7] için yayıcı tiplerini
bağlanan yayıcıya göre doğru şekilde ayarladığınızdan
emin olun.
5.2.4Yapılandırma sihirbazı: Yedek ısıtıcı
Yedek ısıtıcı en yaygın Avrupa elektrik şebekelerine bağlanabilecek
şekilde uyarlanmıştır. Yedek ısıtıcı varsa gerilim, yapılandırma ve
kapasitenin kullanıcı arayüzünde ayarlanması gerekir.
Yedek ısıtıcının farklı kademelerine ait kapasitelerin enerji ölçümü
ve/veya güç tüketimi kontrol özelliği düzgün çalışacak şekilde
ayarlanması gerekir. Her bir ısıtıcının direnç değeri ölçülürken, tam
ısıtıcı kapasitesini ayarlayabilirsiniz ve bu da daha doğru enerji
verilerinin elde edilmesini sağlar.
Gerilim
▪ 3V modeli için bu 230 V, 1 ph olarak sabitlenir.
▪ 6V modeli 230 V, 1 ph veya 230 V, 3 ph olarak ayarlanabilir.
▪ 9W modeli için 400 V, 3 ph olarak sabitlenir.
#KodAçıklama
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1 ph
▪ 1: 230 V, 3 ph
▪ 2: 400 V, 3 ph
Kapasite adımı 1
#KodAçıklama
[9.3.4][6‑03]▪ Nominal gerilimde yedek ısıtıcı birinci
kademe kapasitesi.
Ek kapasite adımı 2
#KodAçıklama
[9.3.5][6‑04]▪ Yedek ısıtıcının nominal gerilimde
ikinci kademesi ile ilk kademesi
arasındaki kapasite farkı. Nominal
değer, yedek ısıtıcı yapılandırmasına
bağlıdır.
5.2.5Yapılandırma sihirbazı: Ana bölge
Ana çıkış suyu bölgesine ait en önemli ayarlar burada yapılabilir.
Yayıcı tipi
Sistem su hacmine ve ana bölgenin ısıtıcı yayıcı tipine bağlı olarak
ana bölgenin ısıtılması veya soğutulması daha uzun sürebilir. Bu
ayar, ısıtma/soğutma döngüsü sırasında sistemin daha yavaş veya
daha hızlı ısıtılması/soğutulması için gerekli telafiyi sağlayabilir. Ana
bölge hedef delta T değeri buna bağlıdır.
Oda termostatı kontrolünde bu ayar istenen çıkış suyu sıcaklığının
maksimum modülasyonunu ve iç ortam sıcaklığına dayalı olarak
otomatik soğutma/ısıtma geçişini kullanma imkanını etkiler.
Bu nedenle, bu ayarın doğru şekilde ve sistem planınıza göre
yapılması önemlidir.
#KodAçıklama
[2.7][2‑0C]▪ 0: Alttan ısıtma sistemi
▪ 1: Fan coil cihazı
▪ 2: Radyatör
Montaj El Kitabı
16
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 17
5 Yapılandırma
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Yayıcı tipi ayarı, alan ısıtma ayar noktası aralığı ile ısıtmada hedef
delta T değeri üzerinde aşağıdaki gibi bir etkiye sahiptir:
AçıklamaAlan ısıtma ayar
0: Alttan ısıtma
sistemi
1: Fan coil cihazıMaksimum 55°CDeğişken
2: RadyatörMaksimum 65°CSabit 10°C
BİLDİRİM
Radyatörlerde ortalama yayıcı sıcaklığı, 10°C sabit delta T
değeri nedeniyle alttan ısıtma sistemiyle karşılaştırıldığında
daha düşük olur.
▪ Havaya bağlı istenen sıcaklıklar eğrisini artırın [2.5].
▪ Çıkış suyu sıcaklığı modülasyonunu etkinleştirin ve
maksimum modülasyonu artırın [2.C].
Kontrol
Çıkış suyu kontrolünde ünite çalışması, mevcut oda sıcaklığı ve/
veya odanın ısıtma veya soğutma talebinden bağımsız olarak çıkış
suyu sıcaklığına bağlı olarak gerçekleşir.
Harici oda termostatı kontrolünde ünite çalışmasına harici termostat
veya muadili (örn. ısı pompası konvektörü) tarafından karar verilir.
Oda termostatı kontrolünde, ünite çalışmasına oda termostatı olarak
kullanılan kullanıcı arayüzünün ortam sıcaklığına göre karar verilir.
#KodAçıklama
[2.9][C‑07]▪ 0: Çıkış suyu
Ayar noktası modu
Mutlak modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı. dış ortam sıcaklığına
bağlı DEĞİLDİR.
WD ısıtma, sabit soğutma modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı:
▪ ısıtma için dış ortam sıcaklığına bağlıdır
▪ soğutma için dış ortam sıcaklığına bağlı DEĞİLDİR
Hava durumunda dayalı modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı dış
ortam sıcaklığına bağlıdır.
#KodAçıklama
[2.4]Yok▪ 0: Mutlak
WD ısıtma, sabit soğutma veya Hava durumunda dayalı modunu
seçerseniz sonraki ekran hava durumuna bağlı eğrilerin bulunduğu
ayrıntılı ekran olacaktır. Ayrıca bkz. "5.2.7 Hava durumuna bağlı
eğrinin bulunduğu ayrıntılı ekran"sayfa17.
Program
İstenen çıkış suyu sıcaklığının programa göre olup olmadığını
gösterir. LWT ayar noktası modunun [2.4] etkisi aşağıdaki gibidir:
▪ Mutlak LWT ayar noktası modunda programlı işlemler önceden
ayarlanan veya özel olarak ayarlanan istenen çıkış suyu
sıcaklıklarından oluşur.
▪ Hava durumunda dayalı LWT ayar noktası modunda
programlanan işlemler istenilen önceden ayarlanmış veya özel
kaydırma işlemlerinden oluşur.
noktası aralığı
Maksimum 55°CDeğişken
▪ 1: Harici oda termostatı
▪ 2: Oda termostatı
▪ 1: WD ısıtma, sabit soğutma
▪ 2: Hava durumunda dayalı
Isıtmada hedef delta
T
5.2.6Yapılandırma sihirbazı: İlave bölge
İlave çıkış suyu bölgesine ait en önemli ayarlar burada yapılabilir.
Yayıcı tipi
Bu işlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz. "5.2.5Yapılandırma sihirbazı:
Ana bölge"sayfa16.
#KodAçıklama
[3.7][2‑0D]▪ 0: Alttan ısıtma sistemi
▪ 1: Fan coil cihazı
▪ 2: Radyatör
Kontrol
Kontrol tipi burada görüntülenir ancak ayarlanamaz. Ana bölge
kontrol tipiyle belirlenir. İşlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz.
"5.2.5Yapılandırma sihirbazı: Ana bölge"sayfa16.
#KodAçıklama
[3.9]Yok▪ 0: Çıkış suyu, ana bölge kontrol tipi
Çıkış suyu ise.
▪ 1: Harici oda termostatı, ana bölge
kontrol tipi Harici oda termostatı veya
Oda termostatı ise.
Ayar noktası modu
Bu işlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz. "5.2.5Yapılandırma sihirbazı:
Ana bölge"sayfa16.
#KodAçıklama
[3.4]Yok▪ 0: Mutlak
▪ 1: WD ısıtma, sabit soğutma
▪ 2: Hava durumunda dayalı
WD ısıtma, sabit soğutma veya Hava durumunda dayalı modunu
seçerseniz sonraki ekran hava durumuna bağlı eğrilerin bulunduğu
ayrıntılı ekran olacaktır. Ayrıca bkz. "5.2.7 Hava durumuna bağlı
eğrinin bulunduğu ayrıntılı ekran"sayfa17.
Program
İstenen çıkış suyu sıcaklığının programa göre olup olmadığını
gösterir. Ayrıca bkz. "5.2.5 Yapılandırma sihirbazı: Ana
bölge"sayfa16.
#KodAçıklama
[3.1]Yok▪ 0: Hayır
▪ 1: Yes
5.2.7Hava durumuna bağlı eğrinin bulunduğu
ayrıntılı ekran
Hava durumuna bağlı çalışma etkinken istenen boyler sıcaklığı
ortalama dış ortam sıcaklığına bağlı olarak otomatik belirlenir. Dış
ortam sıcaklığı düşük olduğunda su boruları daha sıcak olduğundan
boyler sıcaklığı daha yüksek olacaktır ve aksi durumda bunun tam
tersi olacaktır.
Hava durumuna bağlı eğriler iki ayar noktasıyla tanımlanır:
▪ Ayar noktası (X1, Y2)
▪ Ayar noktası (X2, Y1)
Hava durumuna dayalı eğri:
#KodAçıklama
[2.1]Yok▪ 0: Hayır
▪ 1: Yes
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
17
Page 18
5 Yapılandırma
Sıcaklıkları inceleyin.
Değişiklikleri onaylayın ve ilerleyin.
Sıcaklığı değiştirin.
Bir sonraki sıcaklığa geçin.
ÖğeAçıklama
aOlası hava durumuna bağlı bölgeler:
▪: Ana bölge ısıtması
▪: Ana bölge soğutması
▪: İlave bölge ısıtması
▪: İlave bölge soğutması
▪: Kullanım sıcak suyu
X, X1, X2 Dış ortam sıcaklığı
Y, Y1, Y2 İstenen boyler sıcaklığı veya çıkış suyu sıcaklığı. Burada
gösterilen sembol şu bölgeye ait ısı yayıcısına uygundur:
▪: Alttan ısıtma sistemi
▪: Fan coil cihazı
▪: Radyatör
▪: Kullanım sıcak suyu boyleri
5.2.8Yapılandırma sihirbazı: Boyler
Isıtma modu
Kullanım sıcak suyu 3 farklı şekilde üretilebilir. Bu yöntemlerin her
biri diğerlerinden istenen boyler sıcaklığının ayarlanması ve ünitenin
tepki vermesi açısından ayrılır.
#KodAçıklama
[5.7][6-0D]▪ 0 (Yalnız t.ısıtma): Yalnızca yeniden
ısıtma işlemine izin verilir.
▪ 1 (Programlı + yeniden ısıtma):
Kullanım sıcak suyu boyleri bir
programa göre ısıtılır ve programlı
ısıtma döngüleri arasında yeniden
ısıtma işlemine izin verilir.
▪ 2 (Yalnız program): Kullanım sıcak
suyu boyleri YALNIZCA bir programa
göre ısıtılabilir.
Daha fazla ayrıntı için kullanım kılavuzuna bakın.
Konfor ayar noktası
#KodAçıklama
[5.3][6-0A]Sadece kullanım sıcak suyu
hazırlanması Yalnız program veya
Programlı + yeniden ısıtma olduğunda
uygun. Program yapılırken konfor ayar
noktasını ön ayar değeri olarak
kullanabilirsiniz. Daha sonra depolama
ayar noktasını değiştirmek istediğinizde
bunu bir yerde yapmanız yeterli olacaktır.
Boyler, depolama konfor sıcaklığına
ulaşılıncaya kadar ısınır. Bir depolama
konfor işlemi programlandığında istenen
sıcaklıktır.
Ek olarak bir depolama durdurma
programlanabilir. Bu özellik ayar
noktasına ulaşılmasa DAHİ boyler ısıtma
işlemini durdurur. Depolama durdurmayı
yalnızca boylerin ısıtılması kesinlikle
istenmiyorsa programlayın.
Eko ayar noktası
#KodAçıklama
[5.4][6-0B]Depolama ekonomik sıcaklığı daha
düşük bir istenen boyler sıcaklığına
karşılık gelir. Bir depolama ekonomik
işlemi programlandığında (tahminen
gündüz) istenen sıcaklıktır.
Yeniden ısıtma ayar noktası
#KodAçıklama
[5.5][6-0C]▪ İstenen yeniden ısıtma boyler
sıcaklığı şu modlarda kullanılır:
▪ Yalnız t.ısıtma modunda veya
Programlı + yeniden ısıtma
modunda: garanti edilen minimum
boyler sıcaklığı Yeniden ısıtma ayar
noktası eksi yeniden ısıtma
histeresizi ile ayarlanır. Boyler
sıcaklığı bu değerin altına
düştüğünde, boyler ısıtılır.
▪ depolama konfor modu sırasında,
kullanım sıcak suyu üretimine
öncelik verilir. Boyler sıcaklığı bu
değerin üzerine yükselirse, kullanım
sıcak suyu üretimi ve alan ısıtma/
soğutma işlemi sırayla uygulanır.
5.3Ayarlar menüsü
Ana menü ekranı ve alt menülerini kullanarak ilave ayarları
yapabilirsiniz. En önemli ayarlar burada gösterilir.
5.3.1Ana bölge
Termostat türü
Yalnızca harici oda termostatı kontrolünde kullanılabilir.
BİLDİRİM
Bir harici oda termostatı kullanılırsa, oda donma koruması
bu harici oda termostatı tarafından kontrol edilir. Ancak,
oda donmak koruması yalnızca ünitenin kullanıcı
arayüzündeki çıkış suyu sıcaklığı kontrolünün AÇIK
konumda olması durumunda mümkündür.
#KodAçıklama
[2.A][C–05]Ana bölge için harici oda termostatı tipi:
▪ 1: 1 kontak: Kullanılan harici oda
termostatı sadece termo AÇIK/KAPALI
koşulunu gönderebilir. Isıtma veya
soğutma talebi arasında ayrım yoktur.
▪ 2: 2 kontak: Kullanılan harici oda
termostatı ayrı bir ısıtma/soğutma
AÇIK/KAPALI koşulu gönderebilir.
5.3.2İlave bölge
Termostat türü
Yalnızca harici oda termostatı kontrolünde kullanılabilir. Bu işlevle
ilgili daha fazla bilgi için bkz. "5.3.1Ana bölge"sayfa18.
#KodAçıklama
[3.A][C–06]İlave bölge için harici oda termostatı tipi:
▪ 1: 1 kontak
▪ 2: 2 kontak
Montaj El Kitabı
18
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 19
5.3.3Bilgi
Satıcı bilgileri
Montör irtibat numarasını buraya girebilir.
#KodAçıklama
[8.3]YokKullanıcıların bir sorunla
karşılaştıklarında arayabilecekleri
numaralar.
5 Yapılandırma
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
19
Page 20
5 Yapılandırma
[9.C]
İkili
İkili
boyler verimliliği
Sıcaklık
Histerezis
[9.B]
Sensörler
Harici sensör
Sensör ofseti
Ortalama süresi
[9.6] Dengeleme
Hacim ısıtma önceliği
Öncelik sıcaklığı
Ofset BSH ayar noktası
Minimum çalışma zamanlayıcısı
Yeniden çevrimi önleme zamanlayıcısı
Maksimum çalışma zamanlayıcısı
Ek zamanlayıcı
[9.3]
Yedek ısıtıcı
Yedek ısıtıcı tipi
Gerilim
Yaplndrma(kul.fonk.)
Ek kapasite adımı 2
Kapasite adımı 1
Denge
Denge sıcaklığı
Çalıştırma
[9.8] İndirimli elektrik güç beslemesi
İndirimli elektrik güç beslemesi
Isıtıcıya izin ver
Pompaya izin ver
[9.4]
Buster ısıtıcı
Kapasite
BSH izin verilen program
BSH eko zamanlayıcısı
Çalıştırma
[9.2]
Kullanım sıcak suyu
Kullanım sıcak suyu
DHW pompası
DHW pompa programı
Güneş enerjisi
[9.9] Güç tüketimi kontrolü
Güç tüketimi kontrolü
Tip
Sınır
Sınır 1
Sınır 2
Sınır 3
Sınır 4
Öncelik ısıtıcı
Elektrik sayacı 2
Elektrik sayacı 1
[9.A] Enerji ölçümü
[9]Montör ayarları
Yapılandırma sihirbazı
Kullanım sıcak suyu
Yedek ısıtıcı
Buster ısıtıcı
Acil durum
Dengeleme
Su borusu donma koruma
İndirimli elektrik güç beslemesi
Güç tüketimi kontrolü
Enerji ölçümü
Sensörler
İkili
Alarm çıkışı
Otomatik yeniden başlatma
Güç tasarrufu işlevi
Korumaları devre dışı bırak
Saha ayarlarına genel bakış
Zorlamalı defrost
5.4Menü yapısı: Genel montör ayarları
BİLGİ
Seçilen montör ayarları ve ünite tipine bağlı olarak, ayarlar
görülebilir/gizlenebilir.
Soğutucu akışkan boruları (gaz ve sıvı) termal olarak
yalıtılmalıdır.
Doğru boyutta borular döşenmeli ve borular doğru şekilde
yalıtılmalıdır.
İç ünite içerisinde KESİNLİKLE su kaçağı
bulunmamalıdır.
Kesme vanaları doğru şekilde takılmalı ve tamamen
açılmalıdır.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen
açık olmalıdır.
Hava tahliye vanası (en az 2 tam tur) açık olmalıdır.
Basınç tahliye vanası, açıldığında suyu tahliye etmelidir.
Kullanım sıcak suyu boylerini tamamen doldurun.
BİLGİ
Yazılım, ünite tarafından otomatik çalıştırmayı devre dışı
bırakan "montör sahada" moduna ([9.G]: Korumaları devre
dışı bırak) sahiptir. İlk montajda Korumaları devre dışı
bırak ayarı varsayılan olarak Yes olarak ayarlanır ve
otomatik çalışma devre dışı anlamına gelir. Ardından, tüm
koruyucu işlevler devre dışı bırakılır. Kullanıcı arayüzü ana
sayfaları kapalıysa ünite otomatik olarak
ÇALIŞMAYACAKTIR. Otomatik çalışmayı ve koruyucu
işlevleri etkinleştirmek için Korumaları devre dışı bırak
öğesini Hayır olarak ayarlayın.
İlk defa güç açıldıktan 36 saat sonra ünite otomatik olarak
Korumaları devre dışı bırak öğesini Hayır olarak
ayarlayarak "montör sahada" modunu sonlandırır ve
koruyucu işlevleri etkinleştirir. İlk montajdan sonra montör
sahaya geri dönerse montörün Korumaları devre dışı bırak
öğesini manuel olarak Yes olarak ayarlaması gerekir.
6.2Devreye alma sırasında kontrol
listesi
Yedek ısıtıcı/defrost çalışması sırasında minimum debi
her koşulda garanti edilir. "3.2 Su borularının
hazırlanması" sayfa 6 altındaki “Su hacmini ve debiyi
kontrol etmek için” bölümüne bakın.
Hava tahliyesi gerçekleştirmek için.
devrelerinin mekanik, elektronik veya diğer vanalar
nedeniyle kapanabileceğini doğrulayın.
2 Kapanabilecek tüm alan ısıtma devrelerini kapatın
(önceki adıma bakın).
3 Pompa test işletmesi modunu başlatın (bkz.
"6.2.4Bir aktüatör test çalıştırması gerçekleştirmek
için"sayfa22).
4 Pompa test işletmesi esnasında Sensörler öğesine
gidin.
5 Debi bilgilerini seçin. Test işletmesi modunda ünite,
gereken minimum debinin altında çalışabilir.
6 Minimum gereken debi + 2l/dk. değerine ulaşmak
için baypas vanası ayarını değiştirin.
Defrost/yedek ısıtıcı çalışması sırasında gerekli minimum debi
12l/dak
6.2.2Hava tahliyesi gerçekleştirmek için
—
—
—
—
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.3]: Devreye alma > Hava tahliyesi öğesine gidin.
—
Montaj El Kitabı
21
Page 22
7 Kullanıcıya teslim
3 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Hava tahliyesi başlar. Tamamlandığında
otomatik olarak durur.
Hava tahliyesini manuel olarak durdurmak için:—
1 Hava tahliyesini durdur öğesine gidin.
2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
6.2.3Test işletmesini gerçekleştirmek için
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.1]: Devreye alma > Test işletmesi işlemi öğesine
gidin.
3 Listeden bir test seçin. Örnek: Isıtma.
4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Test işletmesi başlar. Tamamlandığında
(±30dak) otomatik olarak durur.
Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:—
1 Test işletmesini durdur öğesine gidin.
2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Ünite montajı doğru şekilde yapılmışsa, ünite test çalıştırması
sırasında seçilen çalışma modunda çalışmaya başlar. Test modu
esnasında, ünitenin doğru şekilde çalışıp çalışmadığı, çıkış suyu
sıcaklığı (ısıtma/soğutma modu) ve boyler sıcaklığı (kullanım sıcak
suyu modu) takip edilerek kontrol edilebilir.
Sıcaklığı takip etmek için:
1 Sensörler öğesine gidin.
2 Sıcaklık bilgilerini seçin.
—
6.2.4Bir aktüatör test çalıştırması
gerçekleştirmek için
Aktüatör test işletmesinin amacı, farklı aktüatörlerin (örn. Pompa
seçtiğinizde, pompa için bir test işletmesi başlar) çalışmasını
onaylamaktır.
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.2]: Devreye alma > Aktüatör test çalış. öğesine
gidin.
3 Listeden bir test seçin. Örnek: Pompa.
4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Aktüatör test işletmesi başlar.
Tamamlandığında (±30dak) otomatik olarak durur.
Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:—
1 Test işletmesini durdur öğesine gidin.
2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
—
Gerçekleştirilebilecek aktüatör test çalıştırmaları
▪ Buster ısıtıcı testi
▪ Yedek ısıtıcı 1 testi
▪ Yedek ısıtıcı 2 testi
▪ Pompa testi
BİLGİ
Test işletmesi gerçekleştirilmeden tüm havanın
boşaltıldığından emin olun. Ayrıca, test işletmesi sırasında
su devresine müdahale etmekten kaçının.
▪ Kesme vanası testi
▪ Çevirici vana testi
▪ İkili sinyal testi
▪ Alarm çıkışı testi
▪ C/H sinyali testi
▪ DHW pompası testi
6.2.5Bir alttan ısıtma kurutma işlemi
gerçekleştirmek için
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.4]: Devreye alma > UFH elek kurutması öğesine
gidin.
3 Bir kurutma programı seçin: Program öğesine gidin
ve UFH kurutma programlama ekranını kullanın.
4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Alttan ısıtma kurutması başlar.
Tamamlandığında otomatik olarak durur.
Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:—
1 UFH elek kurutmayı durdur öğesine gidin.
2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
BİLDİRİM
Bir alttan ısıtma kurutma işlemi gerçekleştirilmesi için, oda
donma korumasının devre dışı bırakılması gerekir
([2‑06]=0). Varsayılan olarak etkin konumdadır ([2‑06]=1).
Ancak, "montör sahada" modu nedeniyle (bkz. "Devreye
alma öncesi kontrol listesi"), oda donma koruması otomatik
olarak, ilk güç açıldıktan sonra 36 saat boyunca devre dışı
bırakılacaktır.
Güç açıldıktan sonraki ilk 36 saat sonrasında hala kurutma
işleminin gerçekleştirilmesi gerekiyorsa, [2‑06] öğesini "0"
konumuna ayarlayarak oda donma korumasını manuel
olarak devre dışı bırakın ve kurutma işlemi tamamlayana
kadar bu konumda TUTUN. Bu ikazın dikkate alınmaması
katmanın çatlamasına neden olur.
BİLDİRİM
Alttan ısıtma kurutma sisteminin başlatılabilmesi için,
aşağıdaki ayarların tamamlandığından emin olun:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
—
7Kullanıcıya teslim
Test işletmesi tamamlandığında ve ünite doğru şekilde çalışmaya
başladığında, lütfen aşağıdaki hususların kullanıcı tarafından
anlaşıldığından emin olun:
▪ Montör ayar tablosunu (kullanım kılavuzunda) mevcut ayarlarla
doldurun.
▪ Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve
kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra başvurmak üzere
saklamasını isteyin. Kullanıcıyı tüm belgeleri bu kılavuzun geçmiş
bölümlerinde belirtilen URL'de bulabileceği konusunda
bilgilendirin.
▪ Kullanıcıya sistemin nasıl doğru şekilde çalıştırılacağını ve
herhangi bir sorunla karşılaşması halinde ne yapacağını açıklayın.
Montaj El Kitabı
22
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 23
▪ Kullanıcıya ünitenin bakımıyla ilgili olarak yapması gereken bakım
çalışmalarını açıklayın.
▪ Kullanıcıya kullanım kılavuzunda verilen enerji tasarrufu ipuçlarını
açıklayın.
7 Kullanıcıya teslim
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
23
Page 24
8 Teknik veriler
3D111411
B1PW
M3S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
A
C
C
l
a2
a1
b2
b1
f
g
e
h
k
k
i
j
m
n
o
d1
c2
d2
c1
B
k
f
f
8Teknik veriler
En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. En son teknik verilerin tam kümesine
Daikin dış ağından (kimlik denetimi gerekir) ulaşılabilir.
8.1Boru şeması: İç ünite
Montaj El Kitabı
24
A Su tarafı
B Soğutucu akışkan tarafı
C Sahada monte edilir
a1 Alan ısıtma su GİRİŞİ
a2 Alan ısıtma su ÇIKIŞI
b1 Kullanım sıcak suyu: soğuk su GİRİŞİ
b2 Kullanım sıcak suyu: sıcak su ÇIKIŞI
c1 Gaz soğutucu akışkanı GİRİŞİ (ısıtma modu; kondenser)
c2 Sıvı soğutucu akışkanı ÇIKIŞI (ısıtma modu; kondenser)
d1 Sıvı soğutucu akışkanı GİRİŞİ (soğutma modu; evaporatör)
d2 Gaz soğutucu akışkanı ÇIKIŞI (soğutma modu; evaporatör)
e Plakalı ısı eşanjörü
f Servis için kesme vanası
g Genleşme kabı
h Manyetik filtre/pislik separatörü
i Emniyet vanası
j Hava tahliyesi
k Drenaj vanası
l Pompa
m Akış sensörü
n Yedek ısıtıcı
o Hava tahliyesi
B1PW Alan ısıtma su basıncı sensörü
B2PR Soğutucu akışkanı basınç sensörü
M3S 3 yollu vana (alan ısıtma/kullanım sıcak suyu)
A13P* LAN adaptörü
A14P* Oda termostatı olarak kullanılan kullanıcı
A15P* Alıcı PCB'si (kablosuz Açık/KAPALI
CN* (A4P)* Konektör
DS1(A8P)* DIP anahtarı
F1B# Aşırı akım sigortası yedek ısıtıcısı
F1U, F2U (A4P)* Dijital G/Ç PCB'si için 5A 250V sigorta
K1M, K2MKontaktör yedek ısıtıcısı
K5MGüvenlik kontaktörü yedek ısıtıcı
K*R (A4P)PCB üzerindeki röle
M2P# Kullanım sıcak suyu pompası
M2S# Soğutma modu için 2 yollu vana
PC (A15P)* Güç devresi
PHC1 (A4P)* Optokuplör giriş devresi
Q1LTermal koruyucu yedek ısıtıcısı
Q4L# Emniyet termostatı
Q*DI# Toprak kaçağı devre kesicisi
R1H (A2P)* Nem sensörü
R1T (A2P)* Ortam sıcaklığı sensörü AÇIK/KAPALI
R2T (A2P)* Harici sensör (zemin veya ortam sıcaklığı)
R6T* Harici iç veya dış ortam sıcaklığı termistörü
S1S# İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
S2S# Elektrik sayacı darbe girişi 1
S3S# Elektrik sayacı darbe girişi 2
S6S~S9S* Dijital güç sınırlandırma girişleri
SS1 (A4P)* Seçim anahtarı
TR1Güç beslemesi transformatörü
X6M# Yedek ısıtıcı güç beslemesi terminal şeridi
X*, X*A, X*Y, Y*Konektör
X*MTerminal şeridi
* Opsiyonel
# Sahada temin edilir
Kablo şemasındaki metnin tercümesi
İngilizceTercüme
(1) Main power connection(1) Ana güç bağlantısı
For preferential kWh rate power
supply
Indoor unit supplied from outdoor Dış üniteden beslenen iç ünite
Normal kWh rate power supplyNormal elektrik tarifeli güç
Güç besleme ünitesi PCB'si
Ana PCB
arayüzü – PCB
termostat)
termostat
kontağı
İndirimli elektrik tarifeli güç
beslemesi için
beslemesi
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
25
Page 26
8 Teknik veriler
İngilizceTercüme
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Outdoor unitDış ünite
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBAnahtar kutusu
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Yedek ısıtıcı güç beslemesi
Only for ***Sadece *** için
(3) User interface(3) Kullanıcı arayüzü
Only for LAN adapterSadece LAN adaptörü için
Only for remote user interface
EKRUDAS
(5) Ext. thermistor(5) Harici termistör
SWBAnahtar kutusu
(6) Field supplied options(6) Sahada temin edilen
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCBPCB tarafından sağlanan
ContinuousDevamlı akım
DHW pump outputKullanım sıcak suyu pompa çıkışı
DHW pumpKullanım sıcak suyu pompası
Electrical metersElektrik sayaçları
For safety thermostatGüvenlik termostatı için
InrushDemaraj akımı
Max. loadMaksimum yükleme
Normally closedNormal kapama
Normally openNormal açma
Yalnızca normal elektrik tarifeli
güç beslemesi için (standart)
Yalnızca indirimli elektrik tarifeli
güç beslemesi için (dış)
İndirimli elektrik tarifesi güç
besleme bağlantısı: 16VDC
tespiti (PCB tarafından beslenen
gerilim)
İç ünite için normal elektrik tarifeli
güç beslemesi kullanın
Sadece oda termostatı olarak
kullanılan kullanıcı arayüzü için
(EKRUDAS)
seçenekler
12VDC darbe tespiti (PCB
tarafından beslenen gerilim)
230VAC
İngilizceTercüme
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveKesme vanası
SWBAnahtar kutusu
(7) Option PCBs(7) Seçenek PCB'leri
Alarm outputAlarm çıkışı
Changeover to ext. heat sourceHarici ısı kaynağına geçiş
Max. loadMaksimum yükleme
Min. loadMinimum yükleme
Only for demand PCB optionYalnızca talep PCB'si seçeneği
Only for digital I/O PCB optionYalnızca dijital G/Ç PCB'si
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputSeçenekler: Açık/Kapalı çıkışı
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Space C/H On/OFF outputAlan soğutma/ısıtma Açık/
SWBAnahtar kutusu
(8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zoneİlave çıkış suyu sıcaklığı bölgesi
Main LWT zoneAna çıkış suyu sıcaklığı bölgesi
Only for external sensor (floor/
ambient)
Only for heat pump convectorYalnızca ısıpompası konvektörü
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
Güvenlik termostatı bağlantısı:
16VDC tespiti (PCB tarafından
beslenen gerilim)
için
seçeneği için
Seçenekler: harici ısı kaynağı
çıkışı, alarm çıkışı
Güç sınırlandırma dijital girişleri:
12VDC / 12mA tespiti (PCB
tarafından beslenen gerilim)
KAPALI çıkışı
(8) Harici Açık/KAPALI
termostatlar ve ısı pompası
konvektörü
Yalnızca harici sensör için
için
Yalnızca kablolu Açık/KAPALI
termostat için
Yalnızca kablosuz Açık/KAPALI
termostat için
Montaj El Kitabı
26
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 27
Elektrik bağlantısı şeması
2x0,75
1
1
2
2
(F1B)
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
A11P: X21: 1-2
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
3
3
3
2x0,75
2x0,75
A15P: X1M: H-C-com
X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 5-6
R2T
230 V
230 V
230 V
230 V
A2P: X1M: C-com-H
X1M: 1-2-3
4D109881
- Sinyal kablosu kullanılıyorsa: güç kablolarıyla minimum mesafeyi koruyun >5 cm
Notlar:
Sahada temin edilir
Yalnızca KRCS01-1 veya EKRSCA1 için
2-yönlü vana
sinyal
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
Güç sınırlandırma
talep girişi 4
Güç sınırlandırma
talep girişi 3
Güç sınırlandırma
talep girişi 2
Güç sınırlandırma
talep girişi 1
Sahada temin edilir
Sadece *KRP1AHTA için
Yalnızca *KRP1HB* için
Sahada temin edilir
İç ünite
Soğutma/ısıtma
Açık/KAPALI çıkışı
Elektrik sayacı darbe girişi 2
Elektrik sayacı darbe girişi 1
harici termistör (iç veya dış)
DHW için sirkülasyon pompası
Soğutma modu için M2S
Harici ısı kaynağı (örn. boyler)
alarm göstergesi
2 çekirdek
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
sinyal
sinyal
2 çekirdek
2 çekirdek
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
2 çekirdek
Harici sensör
(döşeme veya ortam)
Yalnızca *KRTETS için
sinyal
2 çekirdek
(3m dahildir)
A13P: P1-P2 LAN adaptörü
A14P: P1-P2 kullanıcı arayüzü
Yalnızca için geçerlidir
(ısı pompası konvektörü)
Yalnızca EKRUDAS için
Yalnızca *KRTR için
(kablosuz oda termostatı)
Yalnızca *KRTW için
(kablolu oda termostatı)
S/I çalışması için 5 çekirdek
Yalnız I çalışması için 4 çekirdek
S/I çalışması için 3 çekirdek
Yalnız I çalışması için 2 çekirdek
iletişim
2 çekirdek
iletişim
2 çekirdek
2 çekirdek
Opsiyonel parça
Harici oda termostatı / Isı pompası konvektörü
(ana ve/veya ilave bölge)
ana: X2M: 30-35
ilave: X2M: 30-35a
ana: X2M: 30-31-34-35
ilave: X2M: 30-31-34a-35a
ana: X2M: 30-34-35
ilave: X2M: 30-34a-35a
Soğutma/ısıtma
Açık/KAPALI çıkışı
NO vanası: X2M: 21-28
NC vanası: X2M: 21-29
Harici ısı kaynağı
çıkışına geçiş
Alarm çıkışı
X6M: L1-L2-L3 + topraklama
veya L-N + topraklama
veya L1-L2-L3-N + topraklama
5 veya 4 veya
3 çekirdek
yardımcı ısıtıcı güç beslemesi (3/6/9 kW): 400 V veya 230 V + topraklama
3 çekirdek
3 çekirdek
3 çekirdek
2 çekirdek
2 çekirdek
X1M: L-N-topraklama
İç ünite için normal elektrik tarifeli güç beslemesi: 230 V
Emniyet termostatı Q4L
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi kontağı
ünite indirimli elektrik tarifeli güç beslemesi:
230 V + topraklama
Yalnızca indirimli elektrik tarifeli güç beslemesi kurulumu için
ünite güç beslemesi: 230 V + topraklama
Yalnızca normal güç beslemesi kurulumu için
Dış ünite
Standart parça
Güç beslemesi
sinyal
sinyal
sinyal
Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen ünite kablo şemasına bakın.
8 Teknik veriler
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
27
Page 28
8 Teknik veriler
8.3Tablo 1 – iç ünite için izin verilen
minimum soğutucu akışkan miktarı