Daikin EHVH04S18DA6V, EHVH04S23DA6V, EHVH08S18DA6V, EHVH08S23DA6V, EHVH08S18DA9W Installation manuals [tr]

...
Page 1
Montaj El Kitabı
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH04S18DA6V(G) EHVH04S23DA6V(G)
EHVH08S18DA6V(G) EHVH08S23DA6V(G) EHVH08S18DA9W(G) EHVH08S23DA9W(G)
EHVX04S18DA3V(G) EHVX04S18DA6V(G) EHVX04S23DA3V(G) EHVX04S23DA6V(G)
EHVX08S18DA6V(G) EHVX08S23DA6V(G) EHVX08S18DA9W(G) EHVX08S23DA9W(G)
Montaj El Kitabı
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
Türkçe
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVH04S18DA6V*, EHVX04S18DA6V*, EHVH04S23DA6V*, EHVX04S23DA6V*, EHVX04S18DA3V*, EHVX04S23DA3V*, ,
EHVH08S18DA6V*, EHVX08S18DA6V*, EHVH08S18DA9W*, EHVX08S18DA9W*, EHVH08S23DA6V*, EHVX08S23DA6V*, EHVH08S23DA9W*, EHVX08S23DA9W*,
04
05
06
07
08
* = , , G
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P507286-3
Page 3

İçindekiler

İçindekiler

1 Dokümanlar hakkında 3

1.1 Bu doküman hakkında............................................................... 3
2 Kutu hakkında 4
2.1 İç ünite....................................................................................... 4
2.1.1 Aksesuarları iç üniteden sökmek için.......................... 4
2.1.2 İç üniteyi taşımak için.................................................. 4
3 Hazırlık 4
3.1 Montaj sahasının hazırlanması ................................................. 4
3.1.1 İç ünite montaj sahası gereksinimleri.......................... 4
3.2 Su borularının hazırlanması ...................................................... 6
3.2.1 Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için...................... 6
3.3 Elektrik kablolarının hazırlanması ............................................. 6
3.3.1 Harici aktüatörler için elektrik bağlantılarına genel
bakış ........................................................................... 6
4 Montaj 6
4.1 Ünitelerin açılması..................................................................... 6
4.1.1 İç üniteyi açmak için.................................................... 6
4.1.2 İç ünite anahtar kutusu kapağını açmak için............... 7
4.1.3 İç ünitede bulunan anahtar kutusunu indirmek için..... 7
4.2 İç ünitenin montajı ..................................................................... 7
4.2.1 İç üniteyi monte etmek için.......................................... 7
4.3 Soğutucu akışkan borularının bağlanması ................................ 8
4.3.1 Soğutucu akışkan borularını iç üniteye bağlamak için 8
4.4 Su borularının bağlanması ........................................................ 8
4.4.1 Su borularını bağlamak için ........................................ 8
4.4.2 Sirkülasyon borularını bağlamak için .......................... 8
4.4.3 Drenaj hortumunu drenaja bağlamak için ................... 9
4.4.4 Su devresini doldurmak için........................................ 9
4.4.5 Kullanım sıcak suyu boylerini doldurmak için ............. 9
4.4.6 Su borularının yalıtımını sağlamak için....................... 9
4.5 Elektrik kablolarının bağlanması ............................................... 9
4.5.1 Elektrik uyumluluğu hakkında ..................................... 9
4.5.2 Elektrik kablolarını iç üniteye bağlamak için ............... 9
4.5.3 Ana güç beslemesini bağlamak için............................ 10
4.5.4 Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak için .............. 11
4.5.5 Kesme vanasını bağlanmak için ................................. 12
4.5.6 Elektrik sayaçlarını bağlamak için............................... 12
4.5.7 Kullanım sıcak suyu pompasını bağlamak için ........... 12
4.5.8 Alarm çıkışını bağlamak için ....................................... 12
4.5.9 Isıtma/soğutma AÇIK/KAPALI çıkışını bağlamak için. 12
4.5.10 Harici ısı kaynağı değiştiricisini bağlamak için............ 13
4.5.11 Güç tüketimi dijital girişlerini bağlamak için................. 13
4.5.12 Emniyet termostatını (normalde kapalı kontak)
bağlamak için .............................................................. 13
4.6 İç ünite montajının tamamlanması ............................................ 13
4.6.1 İç üniteyi kapatmak için............................................... 13
5 Yapılandırma 14
5.1 Genel bakış: Yapılandırma........................................................ 14
5.1.1 En çok kullanılan komutlara erişmek için.................... 14
5.2 Yapılandırma sihirbazı............................................................... 15
5.2.1 Yapılandırma sihirbazı: Dil.......................................... 15
5.2.2 Yapılandırma sihirbazı: Saat ve tarih.......................... 15
5.2.3 Yapılandırma sihirbazı: Sistem ................................... 15
5.2.4 Yapılandırma sihirbazı: Yedek ısıtıcı .......................... 16
5.2.5 Yapılandırma sihirbazı: Ana bölge.............................. 16
5.2.6 Yapılandırma sihirbazı: İlave bölge............................. 17
5.2.7 Hava durumuna bağlı eğrinin bulunduğu ayrıntılı
ekran ........................................................................... 17
5.2.8 Yapılandırma sihirbazı: Boyler.................................... 18
5.3 Ayarlar menüsü ......................................................................... 18
5.3.1 Ana bölge.................................................................... 18
5.3.2 İlave bölge................................................................... 18
5.3.3 Bilgi .............................................................................. 19
5.4 Menü yapısı: Genel montör ayarları ........................................... 20
6 Devreye Alma 21
6.1 Devreye alma öncesi kontrol listesi ............................................ 21
6.2 Devreye alma sırasında kontrol listesi........................................ 21
6.2.1 Minimum debiyi kontrol etmek için............................... 21
6.2.2 Hava tahliyesi gerçekleştirmek için.............................. 21
6.2.3 Test işletmesini gerçekleştirmek için............................ 22
6.2.4 Bir aktüatör test çalıştırması gerçekleştirmek için........ 22
6.2.5 Bir alttan ısıtma kurutma işlemi gerçekleştirmek için ... 22
7 Kullanıcıya teslim 22 8 Teknik veriler 24
8.1 Boru şeması: İç ünite.................................................................. 24
8.2 Kablo şeması: İç ünite ................................................................ 25
8.3 Tablo 1 – iç ünite için izin verilen minimum soğutucu akışkan
miktarı......................................................................................... 28
8.4 Tablo 2 – Minimum zemin alanı: iç ünite .................................... 28
8.5 Tablo 3 – Doğal havalandırma için minimum havalandırma
açıklığı alanı: iç ünite.................................................................. 28
1 Dokümanlar hakkında

1.1 Bu doküman hakkında

Hedef okuyucu
Yetkili montörler
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu dokümanları içerir:
Genel güvenlik önlemleri:
▪ Sistemin kurulumunu gerçekleştirmeden önce mutlaka
okumanız gereken güvenlik talimatları
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
İç ünite montaj kılavuzu:
▪ Montaj talimatları
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
Dış ünite montaj kılavuzu:
▪ Montaj talimatları
▪ Formatı: Basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
Montör başvuru kılavuzu:
▪ Montaj hazırlığı, iyi uygulamalar, referans verileri,…
▪ Formatı: Dijital dosyalar şu adrestedir; http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Opsiyonel ekipmanlar için ek kitapçık:
▪ Opsiyonel cihazların nasıl monte edilmesi gerektiği hakkında
ilave bilgiler
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar) + Dijital dosyalar şu
adrestedir; http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin web sitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz.
Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal dilinden çevrilmiştir.
Teknik mühendislik verileri
▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web
sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
3
Page 4

2 Kutu hakkında

4×1×4×
f g
e h ia b c d
b
a a
b
300
≥600
500
(mm)
▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin dış ağından (kimlik
denetimi gerekir) ulaşılabilir.
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.
Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 21-22
34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE
2 Kutu hakkında

2.1 İç ünite

2.1.1 Aksesuarları iç üniteden sökmek için

a Genel güvenlik önlemleri
b Opsiyonel ekipmanlar için ek kitapçık
c İç ünite montaj kılavuzu
d Kullanım kılavuzu
e Kesme vanaları için sızdırmazlık halkaları (alan ısıtma su
devresi)
f Alan ısıtma su devresi için kesme vanaları g Aşırı basınç baypas vanası h Sahada temin edilen kesme vanaları için sızdırmazlık
halkaları (kullanım sıcak suyu devresi)

3.1.1 İç ünite montaj sahası gereksinimleri

▪ İç ünite yalnızca iç ortamda monte edilmek ve aşağıdaki ortam
sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
▪ Alan ısıtma çalıştırması: 5~30°C
▪ Alan soğutma çalıştırması: 5~35°C
▪ Kullanım sıcak suyu üretimi: 5~35°C
▪ Montajla ilgili şu hususları dikkate alın:
R32 için özel gereksinimler
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı
temizlemek için üretici tarafından önerilenler dışında yöntemler KULLANMAYIN.
▪ R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.

2.1.2 İç üniteyi taşımak için

Üniteyi taşımak için arkadaki ve alttaki kolları kullanın.
a Ünitenin arkasındaki kollar
b Ünitenin altındaki kollar. Üniteyi kollar görülecek şekilde
dikkatlice eğin.

3 Hazırlık

3.1 Montaj sahasının hazırlanması

UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar
KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında
yapılan bağlantılar bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler tarafından yapıldığından emin olun.
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
Montaj El Kitabı
4
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 5
3 Hazırlık
Montörden gelen bilgiler:
▪ Toplam soğutucu akışkan şarjı (m
c
) (kg) ▪ Montaj yüksekliği (H) (m) ▪ A odası alanı (A
odası A
) (m2)
Başlatma
A odası için izin verilen maksimum soğutucu akışkan şarjını (m
maks
) (kg) hesaplamak için
"Teknik veriler" bölümündeki tablo 1'i kullanın.
Bayinize danışın.
A odası ile B odası (VA
min
) (cm2) arasında doğal havalandırma için minimum açıklık alanını hesaplamak için"Teknik veriler" bölümündeki tablo 3'ü ve dm değerini kullanın.
Ünite aşağıdaki durumlarda A odasına monte edilebilir: ▪ 1 tanesi üstte ve 1 tanesi altta olmak üzere A odası ile B odası arasında 2 havalandırma açıklığı (daima açık) varsa. ▪ Alt açıklık: Alt açıklık minimum alan gereksinimlerini karşılamalıdır (VA
min
). Zemine mümkün olduğunca yakın ve H'den düşük bir noktada bulunmalıdır. Havalandırma açıklığı zeminden başlıyorsa, yükseklik ≥20 mm olmalıdır. Açıklığın alt kısmı zeminden ≤100 mm yükseklikte bulunmalıdır. Gerekli açıklık alanının en az %50'sinin zeminle mesafesi <200 mm olmalıdır. Tüm açıklık alanının zeminle mesafesi <300 mm olmalıdır.
Üst açıklık: Üst açıklığın alanı alt açıklıktan büyük veya buna eşit olmalıdır. Üst açıklığın alt noktası, alt açıklığın üst noktasından en az 1,5 m yukarıda
olmalıdır.
▪ Dışarı açılan havalandırma açıklıkları uygun havalandırma açıklıkları olarak dikkate ALINMAMALIDIR (bunlar soğuk olduğunda kullanıcı tarafından tıkanabilir).
Havalandırma açıklığı gereksinimleri için, "Teknik veriler" bölümünde "Havalandırma açıklığı gereksinimleri" başlığına bakın.
Ünite belirtilen montaj yüksekliğinde ve ilave oda boyutu ya da havalandırma gereksinimlerine ihtiyaç duymaksızın A odasına monte edilebilir.
m
maks
(dm) (kg) değerini aşan soğutucu
akışkan miktarını belirleyin. (dm=m
c–mmaks
)
m
maks≥mc
?
Evet
Hayır
Hayır
Seçili montaj yüksekliğindeki (H) toplam soğutucu akışkan şarjı (m
c
) için gerekli
minimum toplam zemin alanını (A
min toplam
) (m2) hesaplamak için "Teknik veriler"
bölümündeki tablo 2'yi kullanın.
A
min toplam≤AA odası+AB odası
?
Evet
Montörden gelen bilgiler:
▪ Yan B odası alanı (A
odası B
) (m2)
A
a
B
≥1.5 m
Sistemdeki toplam soğutucu akışkan <1,84kg ise (örn. boru uzunluğu <27m ise) ilave minimum zemin alanı gereksinimleri yoktur. Sistemdeki toplam soğutucu akışkan ≥1,84kg ise (örn. boru uzunluğu ≥27 m ise) aşağıdaki akış çizelgesinde açıklandığı gibi ilave
minimum zemin alanı gereksinimlerini yerine getirmenize gerek yoktur:
BİLGİ
IEC 60335-2-40:2013 A1 2016 Madde GG2'ye uyum
Cihazınızın doğru şekilde monte edildiğinden emin olmak için gerekli değerleri hesaplamak üzere aşağıdaki tabloları kullanın:
"8.3Tablo 1 – iç ünite için izin verilen minimum soğutucu akışkan
sağlamak için dikkate alınan H değeri 600mm'dir.
a İç ünite A İç ünitenin monte edildiği oda. B Oda A'nın yanındaki oda.
miktarı"sayfa28
"8.4Tablo 2 – Minimum zemin alanı: iç ünite"sayfa28
"8.5 Tablo 3 – Doğal havalandırma için minimum havalandırma
açıklığı alanı: iç ünite"sayfa28
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
5
Page 6

4 Montaj

T25

3.2 Su borularının hazırlanması

BİLDİRİM
Plastik borular bulunuyorsa, bunların DIN 4726 uyarınca tam olarak oksijen difüzyon sızdırmaz olduğundan emin olun. Borulara oksijen yayınımı aşırı korozyona neden olabilir.

3.2.1 Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için

Minimum su hacmi
Minimum su hacmi için hiçbir gereksinim yoktur.
Minimum su debisi
Tesisattaki minimum debinin her koşulda garanti edildiğini kontrol edin. Bu minimum debi defrost/yedek ısıtıcı çalışması esnasında gereklidir. Bu amaç için üniteyle verilen aşırı basınç baypas vanasını kullanın.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma devresindeki veya belirli bir alan ısıtma devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla kontrol ediliyorsa, bu minimum debinin tüm vanalar kapalı olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Minimum debiye ulaşılamadığı durumlarda 7H akış hatası meydana gelir (ısıtma veya çalışma gerçekleşmez).
Daha fazla bilgi için montör başvuru kılavuzuna bakın.
Defrost/yedek ısıtıcı çalışması sırasında gerekli minimum debi
12l/dak
"6.2 Devreye alma sırasında kontrol listesi" sayfa 21 altında
açıklanan önerilen prosedüre bakın.

3.3 Elektrik kablolarının hazırlanması

Öğe Açıklama Kablolar Maksimum
çalışma
akımı
11 Kesme vanası 2 100mA 12 Elektrik sayacı 2 (metre başına) 13 Kullanım sıcak suyu
2
(b)
(b)
pompası 14 Alarm çıkışı 2 15 Harici ısı kaynağı
2
(b)
(b)
kontrolüne geçiş 16 Alan soğutma/ısıtma
2
(b)
çalışma kontrolü 17 Güç tüketimi dijital
girişleri 18 Emniyet termostatı 2
(a) Dış ünite üzerindeki bilgi etiketine bakın. (b) Minimum kablo kesiti 0,75mm². (c) Kablo kesiti 2,5mm². (d) Kablo kesiti 0,75mm² ila 1,25mm², maksimum uzunluk:
50m. Gerilimsiz kontak minimum 15VDC, 10mA uygulama yükü sağlamalıdır.
(e) Kablo kesiti 0,75mm² -1,25mm², maksimum uzunluk:
500m.
(f) Kablo kesiti 1,5mm².
2 (giriş sinyali başına)
(b)
(d)
BİLDİRİM
Farklı bağlantılara ilişkin daha ayrıntılı teknik özellikler iç ünite içerisinde belirtilmiştir.
Yedek ısıtıcı tipi Güç beslemesi Gerekli iletken sayısı
*3V 1N~ 230V 2+GND *6 V 1N~ 230V 2+GND
3~ 230V 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
(b)

3.3.1 Harici aktüatörler için elektrik bağlantılarına genel bakış

Öğe Açıklama Kablolar Maksimum
Dış ünite ve iç ünite güç beslemesi
1 Dış ünite güç
beslemesi
2 İç ünite güç beslemesi
ve ara bağlantı kablosu
3 Yedek ısıtıcı için güç
beslemesi
4 İndirimli elektrik tarifesi
güç beslemesi (gerilimsiz kontak)
5 Normal elektrik tarifeli
güç beslemesi
Opsiyonel cihazlar
6 Oda termostatı olarak
kullanılan kullanıcı
arayüzü 7 Oda termostatı 3 veya 4 100mA 8 Dış ortam sıcaklığı
sensörü 9 İç ortam sıcaklığı
sensörü 10 Isı pompası konvektörü 2 100mA
Sahada temin edilen bileşenler
2+GND
3
Aşağıdaki tabloya bakın.
2
2 6,3A
2
2
2
çalışma
(a)
(f)
(d)
(e)
(b)
(b)
akımı
4 Montaj

4.1 Ünitelerin açılması

4.1.1 İç üniteyi açmak için

1 Üst paneli sökün.
(b)
(b)
2 Üst ön paneli çıkarın. Üstteki menteşeleri açın ve üst paneli
yukarıya doğru kaydırın.
Montaj El Kitabı
6
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 7
BİLDİRİM
2
1
1
3
T25
1
2a
2b
T25
T25
3
3
≤1°
Üst ön paneli entegre kullanıcı arayüzüyle çıkarırsanız bunların hasar görmelerini önlemek için ön panel içindeki kullanıcı arayüzü arkasından kabloların da bağlantısını kesin.

4.1.2 İç ünite anahtar kutusu kapağını açmak için

4 Montaj
3 Anahtar kutusunun altını ünitenin üzerine yerleştirin. Ünitenin
üzerinde bulunan 2 menteşeyi kullanın.
BİLGİ
Bu kılavuzda sadece üst anahtar kutusunun nasıl açılacağıyla ilgili talimatları veriyoruz. Alt anahtar kutusunda tüm yüksek gerilim bağlantıları ve bileşenleri bulunur ve sadece bakım esnasında açılması gerekir.

4.1.3 İç ünitede bulunan anahtar kutusunu indirmek için

Montaj esnasında iç ünitenin iç kısmına erişmeniz gerekir. Önden daha kolay erişmek için anahtar kutusunun altını aşağıdaki gibi ünitenin üzerine yerleştirin:
Ön şart: Kullanıcı arayüzü ön paneli çıkarılmıştır.
1 Anahtar kutusunu ünitenin üstündeki yerinde tutan üst levhayı
çıkarın.
2 Anahtar kutusunu öne doğru eğin menteşelerinden kaldırarak
çıkarın.

4.2 İç ünitenin montajı

4.2.1 İç üniteyi monte etmek için

1 İç üniteyi nakliye paletinden çıkartın ve zemin üzerine
yerleştirin. Ayrıca bkz. "2.1.2İç üniteyi taşımak için"sayfa4.
2 İç üniteyi montaj konumuna getirin. 3 Zemin bozukluklarını telafi etmek üzere ayar ayaklarının
yüksekliğini ayarlayın. İzin verilen maksimum sapma 1°'dir.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
7
Page 8
4 Montaj
1° 1°
b
a
c d a b
BİLDİRİM
Üniteyi ileriye doğru EĞMEYİN:

4.3 Soğutucu akışkan borularının bağlanması

Tüm prosedürler, özellikler ve montaj talimatları için, dış ünite montaj kılavuzuna bakın.

4.3.1 Soğutucu akışkan borularını iç üniteye bağlamak için

1 Dış üniteden gelen sıvı durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
sıvısı bağlantısına bağlayın.
a Alan ısıtma/soğutma suyu çıkışı b Alan ısıtma/soğutma suyu girişi c Kullanım sıcak suyu çıkışı d Kullanım soğuk suyu girişi (soğuk su beslemesi)
BİLDİRİM
Kullanım soğuk suyu giriş ve kullanım sıcak suyu çıkış bağlantılarına kesme vanalarının monte edilmesi önerilir. Bu kesme vanaları sahada temin edilir.
BİLDİRİM
Aşırı basınç baypas vanası (aksesuar olarak verilir). Aşırı
basınç baypas vanasını alan ısıtma su devresine monte etmenizi öneririz.
Aşırı basınç baypas vanası ayarını yaparken minimum su debisini dikkate alın. Bkz. "3.2.1 Su hacmini ve debiyi
kontrol etmek için" sayfa 6 ve "6.2.1 Minimum debiyi kontrol etmek için"sayfa21.
a Soğutucu sıvısı bağlantısı
b Soğutucu gazı bağlantısı
2 Dış üniteden gelen gaz durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
gazı bağlantısına bağlayın.

4.4 Su borularının bağlanması

4.4.1 Su borularını bağlamak için

BİLDİRİM
Boruları bağlarken KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın. Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol açabilir.
Servis ve bakım çalışmalarını kolaylaştırmak için 2 adet kesme vanası ve 1 adet aşırı basınç baypas vanası mevcuttur. Kesme vanalarını alan ısıtma su girişine ve alan ısıtma su çıkışına monte edin. Aşırı basıncı önlemek ve minimum su debisi sağlamak için alan ısıtma su çıkışına aşırı basınç baypas vanası monte edin.
1 Kesme vanalarını alan ısıtma su borularına monte edin. 2 İç ünite somunlarını kesme vanasına vidalayın. 3 Kullanım sıcak suyu giriş ve çıkış borularını iç üniteye bağlayın.
BİLDİRİM
Yürürlükteki mevzuata göre kullanım soğuk suyu giriş bağlantısına maksimum 10 bar açılış basıncına sahip bir basınç tahliye vanası (sahada temin edilir) monte edilmesi gerekir.

4.4.2 Sirkülasyon borularını bağlamak için

Ön şart: Yalnızca sistemde sirkülasyona ihtiyaç duyuyorsanız
gereklidir.
1 Üst paneli üniteden çıkarın, bkz. "4.1.1 İç üniteyi açmak
için"sayfa6.
2 Ünitenin üstünde bulunan kauçuk izole koruma halkasını kesip
çıkarın. Sirkülasyon konektörü deliğin altına yerleştirilir.
3 Sirkülasyon borularını izole koruma halkasından geçirin ve
sirkülasyon konektörüne bağlayın.
4 Üst paneli tekrar takın.
Montaj El Kitabı
8
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 9
4 Montaj
1
2
T25
T25
4
3
1
2
T25
T25
4
3
b+c ad

4.4.3 Drenaj hortumunu drenaja bağlamak için

Basınç boşaltma vanasından gelen su drenaj tavasında toplanır. Drenaj tavası, ünite içindeki bir drenaj hortumuna bağlanır. Drenaj hortumunun yürürlükteki mevzuata göre uygun bir drenaja bağlanması önerilir. Drenaj hortumunu sol veya sağ yan panelden geçirebilirsiniz.
Ön şart: Üst ön panel üniteden çıkarılmıştır, bkz. "4.1.1 İç üniteyi
açmak için"sayfa6.
1 Alt ön paneli cihazdan çıkarın. 2 Yan panellerden birini çıkarın. 3 Kauçuk izole koruma halkasını kesip çıkarın. 4 Drenaj hortumunu delikten çekin. 5 Yan paneli tekrar takın. Suyun drenaj borusundan
akabildiğinden emin olun.
Suyu toplamak için döküm teknesi kullanılması önerilir.
Seçenek 1: Sol yan panelden

4.4.5 Kullanım sıcak suyu boylerini doldurmak için

1 Sistem borularındaki havayı boşaltmak için tüm sıcak su
musluklarını sırayla açın.
2 Soğuk su besleme vanasını açın. 3 Hava tamamen boşaldıktan sonra tüm su musluklarını kapatın. 4 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin. 5 Deşarj borusundan serbest su akışını sağlamak için, sahada
monte edilen basınç tahliye vanasını manüel olarak çalıştırın.

4.4.6 Su borularının yalıtımını sağlamak için

Soğutma işlemi sırasında yoğuşmanın önlenmesi ve ısıtma ve soğutma kapasitesinin düşmemesi için tüm su devresindeki borular MUTLAKA yalıtılmalıdır.
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20mm olmalıdır.

4.5 Elektrik kablolarının bağlanması

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
Seçenek 2: Sağ yan panelden

4.5.1 Elektrik uyumluluğu hakkında

Sadece iç ünite yedek ısıtıcısı için
Bkz. "4.5.4Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak için"sayfa11.

4.5.2 Elektrik kablolarını iç üniteye bağlamak için

1 İç üniteyi açmak için, bkz. "4.1.1 İç üniteyi açmak için"sayfa6
ve "4.1.2İç ünite anahtar kutusu kapağını açmak için"sayfa7.
2 Kablolar üniteye üst taraftan girer:
a, b, c Saha kabloları (aşağıdaki tabloya bakın)
d Yedek ısıtıcı güç beslemesi için fabrikada monte edilmiş
kablo
3 Kabloların ünite içerisine döşenmesi aşağıdaki gibi olmalıdır.
Kabloyu, kablo kelepçeleriyle kablo rayına sabitleyin:

4.4.4 Su devresini doldurmak için

Su devresini doldurmak için isteğe bağlı doldurma kiti (EKFILL-CA) ya da sahada temin edilen bir doldurma kiti kullanın. Yürürlükteki mevzuata uyduğunuzdan emin olun.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
9
Page 10
4 Montaj
a
b+c
a
X1M
X2M
X5M
X11YB
X1A
X11Y
X11YA
1 2 3
1 2 3
a
1 2 3
X1M
X2M
X5M
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
910
UYARI
Elektrik kablolarının çok sıcak olabilen soğutucu akışkanı gaz borusuna temas ETMEDİĞİNDEN emin olun.
Normal elektrik tarifeli güç beslemesi kullanılacaksa
Lejant: aşağıdaki şekle bakın.
İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi kullanılacaksa
X11Y öğesini X11YB öğesine bağlayın.
a Soğutucu akışkanı gaz borusu
Döşeme Döşenmesi gerekebilecek kablolar (ünite
tipine ve monte edilen seçeneklere bağlıdır)
a
Alçak gerilim
▪ İndirimli güç besleme kontağı
▪ Oda termostatı olarak kullanılan kullanıcı
arayüzü (seçenek)
▪ Güç tüketimi dijital girişleri (sahada temin
edilir)
▪ Dış ortam sıcaklığı sensörü (seçenek)
▪ İç ortam sıcaklığı sensörü (seçenek)
▪ Elektrik sayaçları (sahada temin edilir)
▪ Emniyet termostatı (sahada temin edilir)
b
Yüksek gerilim güç beslemesi
c
Yüksek gerilim kontrol sinyali
▪ Ara bağlantı kablosu
▪ Normal elektrik tarifeli güç beslemesi
▪ İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi ▪ Isı pompası konvektörü (seçenek)
▪ Oda termostatı (seçenek)
▪ Kesme vanası (sahada temin edilir)
▪ Kullanım sıcak suyu pompası (sahada
temin edilir)
▪ Alarm çıkışı
▪ Harici ısı kaynağı kontrolüne geçiş
▪ Alan soğutma/ısıtma çalışma kontrolü
d
Yüksek gerilim güç beslemesi (fabrikada monte edilmiş kablo)
DİKKAT
▪ Yedek ısıtıcı için güç beslemesi
Gereğinden uzun kabloları KESİNLİKLE üniteye yerleştirmeyin ve zorlamayın.

4.5.3 Ana güç beslemesini bağlamak için

1 Ana güç beslemesini bağlayın.
Montaj El Kitabı
10
a Ara bağlantı kablosu (=ana güç beslemesi) b Normal elektrik tarifeli güç beslemesi c İndirimli güç besleme kontağı
2 Kabloları kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi kullanıldığında X11Y öğesini X11YB öğesine bağlayın. İç üniteye ayrı olarak verilmesi gereken normal elektrik tarifeli güç beslemesi (b) X2M/5+6, indirimli elektrik tarifeli güç beslemesinin tipine bağlı olarak değişir.
İç üniteye ayrı bağlantı gereklidir:
▪ etkinken, indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
kesiliyorsa VEYA
▪ etkinken, indirimli elektrik tarifeli güç beslemesinde iç
ünitede güç tüketimine izin verilmiyorsa.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi bağlantısı güvenlik termostatı olarak aynı terminallere bağlanır (X5M/9+10). Sistem için sadece indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi VEYA güvenlik termostatı kullanılabilir.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Page 11
4 Montaj
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
Q1DI
1
234
F1B
I I
L N
X6M
2 1
K1M
4 3
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2 1
K5M
14 13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2 1
K5M
14 13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M

4.5.4 Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak için

UYARI
Yedek ısıtıcının özel bir güç beslemesi OLMALIDIR ve ilgili mevzuat tarafından gerekli görülen güvenlik cihazları ile KORUNMALIDIR.
DİKKAT
Ünitenin tamamen topraklandığından emin olmak için, yedek ısıtıcı güç beslemesini ve topraklama kablosunu her zaman bağlı tutun.
Yedek ısıtıcı kapasitesi, iç ünite modeline göre değişebilir. Güç beslemesinin, aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi yedek ısıtıcı kapasitesine uygun olduğundan emin olun.
Yedek ısıtıcı
tipi
*3V 3kW 1N~230V 13A *6 V 2kW 1N~230V 9A
*9W 3kW 3N~400V 4A
Yedek ısıtıcı güç beslemesini aşağıdaki gibi bağlayın:
Yedek
ısıtıcı
kapasitesi
4kW 1N~230V 17A 6kW 1N~230V 26A
Güç
beslemesi
Maksimum
çalışma
akımı
(b)
(a)(b)
(a)(b)
Z
0,34Ω
0,22Ω
0,22Ω 2kW 3~230V 5A — 4kW 3~230V 10A — 6kW 3~230V 15A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) EN/IEC61000-3-12 (Her bir fazda >16A ve ≤75A giriş
akımı ile kamuya açık düşük akımlı sistemlere bağlanan cihaz tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı.) ile uyumlu cihaz.
(b) Bu cihaz, sistem empedans Z
beslemesi ile kamu sistemi arasındaki arayüz noktasında Z
değerine eşit veya daha düşük olması şartıyla, EN/
max
IEC61000‑3‑11 (≤75A anma akımına sahip cihazlar için kamuya açık düşük akımlı besleme sistemlerindeki gerilim değişiklikleri, gerilim dalgalanmaları ve oynamaları için sınırları belirleyen Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı) ile uyumludur. Cihazın, gerekli olması durumunda dağıtım ağı operatörüne danışılarak yalnızca sistem empedans Z değerinin Z beslemeye bağlanması, cihaz montörünün veya kullanıcısının sorumluluğudur.
değerine eşit veya daha düşük bir
max
değerinin, kullanıcı
sys
max
sys
Model (güç beslemesi)
*3V (1N~230V)
*6V (1N~230V)
*6V (3~230V)
Yedek ısıtıcı güç beslemesine bağlantı
a Anahtar kutusu içindeki yedek ısıtıcı kontaktörüne bağlı
b Saha kabloları (aşağıdaki tabloya bakın)
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
fabrikada monte edilmiş kablo (*3V modelleri için K1M; *6V ve *9W modelleri için K5M)
Montaj El Kitabı
11
Page 12
4 Montaj
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2 1
K5M
436514
13
X1M
X2M
X1M
X2M
NO NC
M2S M2S
2128
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Y1
YC
a
7 9
b
Model (güç
Yedek ısıtıcı güç beslemesine bağlantı
beslemesi)
*9W (3N~400V)
F1B Aşırı akım sigortası (sahada tedarik edilir). *3V modelleri
için önerilen sigorta: 2 kutuplu 20A; eğri 400V; devreye girme sınıfı C. *6V ve *9W modelleri için önerilen sigorta: 4
kutuplu; 20A; eğri 400V; devreye girme sınıfı C. K1M Kontaktör (alt anahtar kutusunda) K5M Güvenlik kontaktörü (alt anahtar kutusunda)
Q1DI Toprak kaçağı devre kesicisi (sahada tedarik edilir) SWB Anahtar kutusu
X6M Terminal (sahada tedarik edilir)

4.5.5 Kesme vanasını bağlanmak için

1 Vana kontrol kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi ilgili
terminallere bağlayın.
BİLDİRİM
Kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) vana ve NO (normalde açık) vana için farklıdır.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.

4.5.7 Kullanım sıcak suyu pompasını bağlamak için

1 Kullanım sıcak suyu pompasının kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.

4.5.8 Alarm çıkışını bağlamak için

1 Alarm çıkışı kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi ilgili
terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.

4.5.6 Elektrik sayaçlarını bağlamak için

BİLGİ
Transistör çıkışlı bir elektrik sayacı kullanılıyorsa, artı ve eksi kutuplarına dikkat edin. Artı kutbu MUTLAKA X5M/6 ve X5M/4'e eksi kutbu X5M/5 ve X5M/3'e bağlanmalıdır.
1 Elektrik sayaçları kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi
ilgili terminallere bağlayın.
Montaj El Kitabı
12
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir. b X2M/7+9 ve Q1L (=termal koruyucu yedek ısıtıcısı)
arasındaki ön tesisat. DEĞİŞTİRMEYİN.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.

4.5.9 Isıtma/soğutma AÇIK/KAPALI çıkışını bağlamak için

1 Alan soğutma/ısıtma AÇIK/KAPALI çıkış kablosunu aşağıdaki
şekilde gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Page 13
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC Y2
a
7 9
b
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir.
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
910
b X2M/7+9 ve Q1L (=termal koruyucu yedek ısıtıcısı)
arasındaki ön tesisat. DEĞİŞTİRMEYİN.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4 Montaj
a EKRP1AHTA monte edilmesi gerekir.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.

4.5.10 Harici ısı kaynağı değiştiricisini bağlamak için

1 Harici ısı kaynağı değiştiricisi kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.

4.5.12 Emniyet termostatını (normalde kapalı kontak) bağlamak için

1 Elektrik termostatı (normalde kapalıdır) kablosunu aşağıdaki
şekilde gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
BİLDİRİM
Uygulanır mevzuata göre emniyet termostatını seçip monte ettiğinizden emin olun.
Her durumda, emniyet termostatının gereksizce devrilmesini önlemek için aşağıdakiler önerilir:
▪ … emniyet termostatı otomatik sıfırlanabilir olmalıdır.
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
▪ … emniyet termostatının maksimum sıcaklık varyasyon
oranı 2°C/dak olmalıdır.
▪ … emniyet termostatı ile 3 yollu vana arasında

4.5.11 Güç tüketimi dijital girişlerini bağlamak için

1 Güç tüketimi dijital girişlerinin kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
minimum 2m uzaklık olmalıdır.
BİLGİ
Monte edildikten sonra güvenlik termostatını yapılandırmayı UNUTMAYIN. Yapılandırma olmadan iç ünite güvenlik termostatı bağlantısını görmeyecektir.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi bağlantısı güvenlik termostatı olarak aynı terminallere bağlanır (X5M/9+10). Sistem için sadece indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi VEYA güvenlik termostatı kullanılabilir.

4.6 İç ünite montajının tamamlanması

4.6.1 İç üniteyi kapatmak için

1 Anahtar kutusunun kapağını kapatın.
Montaj El Kitabı
13
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Page 14

5 Yapılandırma

5678
Montör
00 01 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
0
1
2 3
00 01 15 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
2 Üst plakayı geri takın. 3 Yan panelleri tekrar takın. 4 Ön panele entegre edilmiş kullanıcı arayüzüne kabloları tekrar
bağlayın.
5 Ön paneli geri takın.
BİLDİRİM
İç ünite kapağını kapatırken, sıkma torkunun 4,1 N•m değerini geçmediğinden EMİN OLUN.
5 Yapılandırma

5.1 Genel bakış: Yapılandırma

Bu bölümde montajı yapıldıktan sonra sistemin nasıl yapılandırılacağı ve neler yapmanız gerektiği açıklanmıştır.
BİLDİRİM
Bu bölümde yapılandırmayla ilgili verilen açıklamalar YALNIZCA temel bilgilerdir. Daha ayrıntılı açıklamalar ve arkaplan bilgileri için, montör başvuru kılavuzuna bakın.
Neden?
Sistemi doğru şekilde YAPILANDIRMAZSANIZ, beklendiği şekilde ÇALIŞMAZ. Yapılandırma şu hususları etkiler:
▪ Yazılım hesapları
▪ Kullanıcı arayüzünde görebilecekleriniz ve kullanıcı arayüzüyle
yapabilecekleriniz
Nasıl?
Sistemi kullanıcı arayüzünü kullanarak yapılandırabilirsiniz. ▪ İlk defa – Yapılandırma sihirbazı. Kullanıcı arayüzünü (iç ünite
üzerinden) ilk defa AÇIK konuma getiriyorsanız açılan bir yapılandırma sihirbazı, sistemi yapılandırmanıza yardımcı olacaktır.
Yapılandırma sihirbazını yeniden başlatın. Sistem zaten
yapılandırıldıysa yapılandırma sihirbazını yeniden başlatabilirsiniz. Yapılandırma sihirbazını yeniden başlatmak için Montör ayarları > Yapılandırma sihirbazı öğesine gidin.
Daha sonra. Gerekirse menü yapısı veya genel bakış ayarlarında
yapılandırmada değişiklikler yapabilirsiniz.
BİLGİ
Yapılandırma sihirbazı bitirildiğinde kullanıcı arayüzünde bir genel bakış ekranı ve onay talebi gösterilir. Onaylandığında sistem yeniden başlatılır ve giriş sayfası ekranı görüntülenir.

5.1.1 En çok kullanılan komutlara erişmek için

Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek için
Kullanıcı izin düzeyini aşağıdaki gibi değiştirebilirsiniz:
1 [B]: Kullanıcı profili öğesine gidin 2 Kullanıcı izin düzeyi için uygun kodu girin.
▪ İmleci soldan sağa hareket ettirin. ▪ Rakam listesine göz gezdirin ve seçilen rakamı
değiştirin.
▪ Pin kodunu onaylayın ve ilerleyin.
Montör pin kodu
Montör pin kodu: 5678. Şimdi ilave menü öğeleri ve montör ayarları kullanılabilir.
Gelişmiş kullanıcı pin kodu
Gelişmiş kullanıcı pin kodu: 1234. Artık kullanıcıya ait ilave menü öğeleri görünür.
Kullanıcı pin kodu
Kullanıcı pin kodu: 0000.
Montör ayarlarına erişmek için
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın. 2 [9]: Montör ayarları öğesine gidin.
Bir genel görünüm ayarını değiştirmek için Örnek: [1‑01] öğesini 15'ten 20'ye değiştirin.
Tüm ayarlar menü yapısını kullanarak yapılabilir. Herhangi bir sebepten bir ayarın genel bakış ayarlarıyla değiştirilmesi gerekirse genel bakış ayarlarına aşağıdaki gibi erişilebilir:
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [9.I]: Montör ayarları > Saha ayarlarına genel bakış
öğesine gidin.
3 Ayarın ilk kısmını seçmek için sol kadranı çevirin ve
kadrana bastırarak onaylayın.
Ayarlara erişim – Tablolar için lejant
Montör ayarlarına iki farklı yöntem kullanarak erişebilirsiniz. Ancak, her iki yöntemde de tüm ayarlara erişim mümkün DEĞİLDİR. Böyle bir durumda, bu bölümdeki ilgili tablo sütunlarında N/A (geçerli değil) ibaresi bulunmaktadır.
Yöntem Tablolardaki sütun
Ayarlara menü yapısındaki öğeler
#
kullanılarak erişim. Ayarlara genel ayarlardaki kod kullanılarak
Kod
erişim.
Ayrıca bkz.:
"Montör ayarlarına erişmek için"sayfa14
"5.4Menü yapısı: Genel montör ayarları"sayfa20
Montaj El Kitabı
14
4 Sol kadranı çevirerek ayarın ikinci kısmını seçin.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Page 15
5 Yapılandırma
00 01 20 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
a
5 Sağ kadranı çevirerek değeri 15'ten 20'ye değiştirin.
6 Sol kadranı bastırarak yeni ayarı onaylayın. 7 Giriş sayfası ekranına geri dönmek için ortadaki
düğmeye basın.
BİLGİ
Genel bakış ayarlarını değiştirip ana giriş sayfası ekranına geri döndüğünüzde kullanıcı arayüzünde bir açılır ekran ve sistemi yeniden başlatma talebi gösterilir.
Onaylandığında sistem yeniden başlatılır ve son yapılan değişiklikler uygulanır.

5.2 Yapılandırma sihirbazı

Sistem gücü ilk defa AÇILDIĞINDA kullanıcı arayüzü yapılandırma sihirbazıyla sizi yönlendirir. Bu şekilde en önemli başlangıç ayarlarını yapabilirsiniz. Bu şekilde ünite düzgün şekilde çalışabilir. Daha sonra gerekirse menü yapısı üzerinden daha ayrıntılı ayarlar yapılabilir.

5.2.1 Yapılandırma sihirbazı: Dil

# Kod Açıklama
[7.1] Yok Dil

5.2.2 Yapılandırma sihirbazı: Saat ve tarih

# Kod Açıklama
[7.2] Yok Yerel saat ve tarihi ayarlayın
BİLGİ
Varsayılan olarak günışığı süresi etkinleştirilmiştir ve saat biçimi 24 saat olarak ayarlanmıştır. Bu ayarları değiştirmek isterseniz ünite başlatıldığında bu işlemi menü yapısında (Kullanıcı ayarları > Saat/tarih) yapabilirsiniz.
# Kod Açıklama
[9.2.1] [E‑05]
[E‑06]
▪ Entegre
Yedek ısıtıcı ayrıca kullanım sıcak suyu ısıtılmasında da kullanılabilir.
[E‑07]
Acil durum
Isı pompası herhangi bir nedenle çalışmadığında, yedek ısıtıcı ve/ veya buster ısıtıcı bir acil durum ısıtıcısı olarak görev yapabilir ve otomatik veya manüel olarak ısıtma yükünü karşılayabilir.
▪ Otomatik acil durum Otomatik konumuna ayarlanırsa ve ısı
pompası arızası oluşursa:
▪ EHVH/X için: Yedek ısıtıcı otomatik olarak ısıtma yükünü ve
kullanım sıcak suyu üretimini üzerine alır.
▪ EHBH/X için: Yedek ısıtıcı otomatik olarak ısıtma yükünü
devralır ve isteğe bağlı boylerdeki buster ısıtıcı otomatik olarak kullanım sıcak suyu üretimi devralır.
▪ Otomatik acil durum Manüel olarak ayarlanır ve bir ısı pompası
arızası meydana gelirse kullanım sıcak suyu ve alan ısıtma çalıştırması durur ve daha sonra bunların manüel olarak devreye alınması gerekir. Kullanıcı arayüzü bu durumda yedek ısıtıcının ve/veya buster ısıtıcının ısıtma yükünü karşılamasını onaylayıp onaylamadığınızı soracaktır.
Eviniz uzun süre boş bırakılacaksa Acil durum öğesinin Otomatik olarak ayarlanmasını öneririz.
# Kod Açıklama
[9.5] [4‑06] ▪ 0: Manüel
▪ 1: Otomatik
BİLGİ
[4‑03]=1 veya 3 ise Acil durum=Manüel işlevi, buster ısıtıcı için geçerli değildir.
BİLGİ
Bir ısı pompası arızası meydana gelir ve Acil durum öğesi Manüel olarak ayarlanırsa oda donma koruması işlevi, alttan ısıtma sistemi kurutma işlevi ve su borusu donmaya karşı koruma işlevi kullanıcı tarafından acil durum çalışması ONAYLANMASA bile etkin konumda kalmaya devam eder.

5.2.3 Yapılandırma sihirbazı: Sistem

Alan sayısı
Sistem, 2 su sıcaklığı bölgesine çıkış suyu besleyebilir.
İç ünite tipi
İç ünite tipi görüntülenir ancak ayarlanamaz.
Yedek ısıtıcı tipi
Yedek ısıtıcı en yaygın Avrupa elektrik şebekelerine bağlanabilecek şekilde uyarlanmıştır. Yedek ısıtıcı tipinin kullanıcı arayüzü
Yapılandırma sırasında, su bölgesi sayısı mutlaka ayarlanmalıdır.
# Kod Açıklama
[4.5] [7‑02] ▪ 0: Tek bölge
Sadece tek çıkış suyu sıcaklığı bölgesi:
üzerinden ayarlanması gerekir. Dahili yedek ısıtıcıya sahip ünitelerde, ısıtıcı tipi görüntülenebilir ancak değiştirilemez.
# Kod Açıklama
[9.3.1] [E‑03] ▪ 2: 3V
▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Kullanım sıcak suyu
Aşağıdaki ayarları mevcut tesisata göre yapın. Bu ayar, sistemin kullanım sıcak suyu hazırlayıp hazırlayamadığını ve hangi boylerin
▪ a: Ana LWT bölgesi
kullanıldığını belirler.
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
15
Page 16
5 Yapılandırma
a
b
# Kod Açıklama
[4.5] [7‑02] ▪ 1: Çift bölge
İki adet çıkış suyu sıcaklığı bölgesi. İstenen çıkış suyu sıcaklığını elde etmek için ana çıkış suyu sıcaklığı bölgesi, daha yüksek yüklü ısı yayıcılardan ve bir karıştırma istasyonundan oluşur. Isıtmada:
▪ a: İlave LWT bölgesi: En yüksek
sıcaklık
▪ b: Ana LWT bölgesi: En düşük
sıcaklık
DİKKAT
2 bölge varsa en düşük su sıcaklığına sahip bölgenin ana bölge olarak yapılandırılması ve en yüksek su sıcaklığına sahip bölgenin ilave bölge olarak yapılandırılması önemlidir. Sistemin bu şekilde yapılandırılmaması ısı yayıcılarda hasara neden olabilir.
Yaplndrma(kul.fonk.)
Yedek ısıtıcı farklı yöntemlerle ayarlanabilir. Sadece 1 kademeli yedek ısıtıcıya ya da 2 kademeli yedek ısıtıcıya sahip olacak şekilde seçilebilir. 2 kademeli ise ikinci kademe kapasitesi bu ayara bağlıdır. Acil durumlarda daha yüksek ikinci kademe kapasitesine sahip olacak şekilde de seçilebilir.
# Kod Açıklama
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: Röle 1
▪ 1: Röle 1 / Röle 1+2
▪ 2: Röle 1 / Röle 2
▪ 3: Röle 1 / Röle 2 Acil durum Röle
(a)
1+2
(a) 3V modelleri için kullanılamaz.
(a)
(a)
BİLGİ
Normal çalıştırma esnasında normal gerilimde yedek ısıtıcı ikinci kademe kapasitesi [6‑03]+[6‑04] değerine eşittir.
BİLGİ
[4‑0A]=3 ve acil durum modu etkin ise yedek ısıtıcının güç kullanımı maksimumdur veya 2×[6‑03]+[6‑04] değerine eşittir.
BİLGİ
Yalnızca entegre kullanım sıcak suyu boylerine sahip sistemler için: Depolama sıcaklığı ayar noktası 50°C'nin üzerindeyse, ünitenin kullanım sıcak suyu boylerini ısıtmak için gerekli süreye önemli etkisi olacağından Daikin yardımcı ısıtıcı ikinci kademesini devre dışı bırakmanızı önermez.
DİKKAT
2 bölge varsa ve yayıcı tipleri yanlış yapılandırıldıysa yüksek sıcaklıktaki su düşük sıcaklık yayıcısına (alttan ısıtma sistemi) doğru gönderilebilir. Bunu önlemek için:
▪ Su sıcaklık regülatörü/termostatik vana monte ederek
düşük sıcaklık yayıcısına çok yüksek sıcaklıkların gitmesini önleyin.
▪ Ana bölge [2.7] ve ilave bölge [3.7] için yayıcı tiplerini
bağlanan yayıcıya göre doğru şekilde ayarladığınızdan emin olun.

5.2.4 Yapılandırma sihirbazı: Yedek ısıtıcı

Yedek ısıtıcı en yaygın Avrupa elektrik şebekelerine bağlanabilecek şekilde uyarlanmıştır. Yedek ısıtıcı varsa gerilim, yapılandırma ve kapasitenin kullanıcı arayüzünde ayarlanması gerekir.
Yedek ısıtıcının farklı kademelerine ait kapasitelerin enerji ölçümü ve/veya güç tüketimi kontrol özelliği düzgün çalışacak şekilde ayarlanması gerekir. Her bir ısıtıcının direnç değeri ölçülürken, tam ısıtıcı kapasitesini ayarlayabilirsiniz ve bu da daha doğru enerji verilerinin elde edilmesini sağlar.
Gerilim
▪ 3V modeli için bu 230 V, 1 ph olarak sabitlenir.
▪ 6V modeli 230 V, 1 ph veya 230 V, 3 ph olarak ayarlanabilir.
▪ 9W modeli için 400 V, 3 ph olarak sabitlenir.
# Kod Açıklama
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1 ph
▪ 1: 230 V, 3 ph
▪ 2: 400 V, 3 ph
Kapasite adımı 1
# Kod Açıklama
[9.3.4] [6‑03] ▪ Nominal gerilimde yedek ısıtıcı birinci
kademe kapasitesi.
Ek kapasite adımı 2
# Kod Açıklama
[9.3.5] [6‑04] ▪ Yedek ısıtıcının nominal gerilimde
ikinci kademesi ile ilk kademesi arasındaki kapasite farkı. Nominal değer, yedek ısıtıcı yapılandırmasına bağlıdır.

5.2.5 Yapılandırma sihirbazı: Ana bölge

Ana çıkış suyu bölgesine ait en önemli ayarlar burada yapılabilir.
Yayıcı tipi
Sistem su hacmine ve ana bölgenin ısıtıcı yayıcı tipine bağlı olarak ana bölgenin ısıtılması veya soğutulması daha uzun sürebilir. Bu ayar, ısıtma/soğutma döngüsü sırasında sistemin daha yavaş veya daha hızlı ısıtılması/soğutulması için gerekli telafiyi sağlayabilir. Ana bölge hedef delta T değeri buna bağlıdır.
Oda termostatı kontrolünde bu ayar istenen çıkış suyu sıcaklığının maksimum modülasyonunu ve iç ortam sıcaklığına dayalı olarak otomatik soğutma/ısıtma geçişini kullanma imkanını etkiler.
Bu nedenle, bu ayarın doğru şekilde ve sistem planınıza göre yapılması önemlidir.
# Kod Açıklama
[2.7] [2‑0C] ▪ 0: Alttan ısıtma sistemi
▪ 1: Fan coil cihazı
▪ 2: Radyatör
Montaj El Kitabı
16
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 17
5 Yapılandırma
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Yayıcı tipi ayarı, alan ısıtma ayar noktası aralığı ile ısıtmada hedef delta T değeri üzerinde aşağıdaki gibi bir etkiye sahiptir:
Açıklama Alan ısıtma ayar
0: Alttan ısıtma sistemi
1: Fan coil cihazı Maksimum 55°C Değişken 2: Radyatör Maksimum 65°C Sabit 10°C
BİLDİRİM
Radyatörlerde ortalama yayıcı sıcaklığı, 10°C sabit delta T değeri nedeniyle alttan ısıtma sistemiyle karşılaştırıldığında daha düşük olur.
▪ Havaya bağlı istenen sıcaklıklar eğrisini artırın [2.5].
▪ Çıkış suyu sıcaklığı modülasyonunu etkinleştirin ve
maksimum modülasyonu artırın [2.C].
Kontrol
Çıkış suyu kontrolünde ünite çalışması, mevcut oda sıcaklığı ve/ veya odanın ısıtma veya soğutma talebinden bağımsız olarak çıkış suyu sıcaklığına bağlı olarak gerçekleşir.
Harici oda termostatı kontrolünde ünite çalışmasına harici termostat veya muadili (örn. ısı pompası konvektörü) tarafından karar verilir.
Oda termostatı kontrolünde, ünite çalışmasına oda termostatı olarak kullanılan kullanıcı arayüzünün ortam sıcaklığına göre karar verilir.
# Kod Açıklama
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Çıkış suyu
Ayar noktası modu
Mutlak modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı. dış ortam sıcaklığına bağlı DEĞİLDİR.
WD ısıtma, sabit soğutma modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı:
▪ ısıtma için dış ortam sıcaklığına bağlıdır
▪ soğutma için dış ortam sıcaklığına bağlı DEĞİLDİR
Hava durumunda dayalı modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı dış ortam sıcaklığına bağlıdır.
# Kod Açıklama
[2.4] Yok ▪ 0: Mutlak
WD ısıtma, sabit soğutma veya Hava durumunda dayalı modunu seçerseniz sonraki ekran hava durumuna bağlı eğrilerin bulunduğu ayrıntılı ekran olacaktır. Ayrıca bkz. "5.2.7 Hava durumuna bağlı
eğrinin bulunduğu ayrıntılı ekran"sayfa17.
Program
İstenen çıkış suyu sıcaklığının programa göre olup olmadığını gösterir. LWT ayar noktası modunun [2.4] etkisi aşağıdaki gibidir:
▪ Mutlak LWT ayar noktası modunda programlı işlemler önceden
ayarlanan veya özel olarak ayarlanan istenen çıkış suyu sıcaklıklarından oluşur.
▪ Hava durumunda dayalı LWT ayar noktası modunda
programlanan işlemler istenilen önceden ayarlanmış veya özel kaydırma işlemlerinden oluşur.
noktası aralığı
Maksimum 55°C Değişken
▪ 1: Harici oda termostatı
▪ 2: Oda termostatı
▪ 1: WD ısıtma, sabit soğutma
▪ 2: Hava durumunda dayalı
Isıtmada hedef delta
T

5.2.6 Yapılandırma sihirbazı: İlave bölge

İlave çıkış suyu bölgesine ait en önemli ayarlar burada yapılabilir.
Yayıcı tipi
Bu işlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz. "5.2.5Yapılandırma sihirbazı:
Ana bölge"sayfa16.
# Kod Açıklama
[3.7] [2‑0D] ▪ 0: Alttan ısıtma sistemi
▪ 1: Fan coil cihazı
▪ 2: Radyatör
Kontrol
Kontrol tipi burada görüntülenir ancak ayarlanamaz. Ana bölge kontrol tipiyle belirlenir. İşlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz.
"5.2.5Yapılandırma sihirbazı: Ana bölge"sayfa16.
# Kod Açıklama
[3.9] Yok ▪ 0: Çıkış suyu, ana bölge kontrol tipi
Çıkış suyu ise.
▪ 1: Harici oda termostatı, ana bölge
kontrol tipi Harici oda termostatı veya Oda termostatı ise.
Ayar noktası modu
Bu işlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz. "5.2.5Yapılandırma sihirbazı:
Ana bölge"sayfa16.
# Kod Açıklama
[3.4] Yok ▪ 0: Mutlak
▪ 1: WD ısıtma, sabit soğutma
▪ 2: Hava durumunda dayalı
WD ısıtma, sabit soğutma veya Hava durumunda dayalı modunu seçerseniz sonraki ekran hava durumuna bağlı eğrilerin bulunduğu ayrıntılı ekran olacaktır. Ayrıca bkz. "5.2.7 Hava durumuna bağlı
eğrinin bulunduğu ayrıntılı ekran"sayfa17.
Program
İstenen çıkış suyu sıcaklığının programa göre olup olmadığını gösterir. Ayrıca bkz. "5.2.5 Yapılandırma sihirbazı: Ana
bölge"sayfa16.
# Kod Açıklama
[3.1] Yok ▪ 0: Hayır
▪ 1: Yes

5.2.7 Hava durumuna bağlı eğrinin bulunduğu ayrıntılı ekran

Hava durumuna bağlı çalışma etkinken istenen boyler sıcaklığı ortalama dış ortam sıcaklığına bağlı olarak otomatik belirlenir. Dış ortam sıcaklığı düşük olduğunda su boruları daha sıcak olduğundan boyler sıcaklığı daha yüksek olacaktır ve aksi durumda bunun tam tersi olacaktır.
Hava durumuna bağlı eğriler iki ayar noktasıyla tanımlanır:
▪ Ayar noktası (X1, Y2)
▪ Ayar noktası (X2, Y1)
Hava durumuna dayalı eğri:
# Kod Açıklama
[2.1] Yok ▪ 0: Hayır
▪ 1: Yes
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
17
Page 18
5 Yapılandırma
Sıcaklıkları inceleyin. Değişiklikleri onaylayın ve ilerleyin. Sıcaklığı değiştirin. Bir sonraki sıcaklığa geçin.
Öğe Açıklama
a Olası hava durumuna bağlı bölgeler:
: Ana bölge ısıtması
: Ana bölge soğutması
: İlave bölge ısıtması
: İlave bölge soğutması
: Kullanım sıcak suyu
X, X1, X2 Dış ortam sıcaklığı Y, Y1, Y2 İstenen boyler sıcaklığı veya çıkış suyu sıcaklığı. Burada
gösterilen sembol şu bölgeye ait ısı yayıcısına uygundur:
: Alttan ısıtma sistemi
: Fan coil cihazı
: Radyatör
: Kullanım sıcak suyu boyleri

5.2.8 Yapılandırma sihirbazı: Boyler

Isıtma modu
Kullanım sıcak suyu 3 farklı şekilde üretilebilir. Bu yöntemlerin her biri diğerlerinden istenen boyler sıcaklığının ayarlanması ve ünitenin tepki vermesi açısından ayrılır.
# Kod Açıklama
[5.7] [6-0D] ▪ 0 (Yalnız t.ısıtma): Yalnızca yeniden
ısıtma işlemine izin verilir.
▪ 1 (Programlı + yeniden ısıtma):
Kullanım sıcak suyu boyleri bir programa göre ısıtılır ve programlı ısıtma döngüleri arasında yeniden ısıtma işlemine izin verilir.
▪ 2 (Yalnız program): Kullanım sıcak
suyu boyleri YALNIZCA bir programa göre ısıtılabilir.
Daha fazla ayrıntı için kullanım kılavuzuna bakın.
Konfor ayar noktası
# Kod Açıklama
[5.3] [6-0A] Sadece kullanım sıcak suyu
hazırlanması Yalnız program veya Programlı + yeniden ısıtma olduğunda uygun. Program yapılırken konfor ayar noktasını ön ayar değeri olarak kullanabilirsiniz. Daha sonra depolama ayar noktasını değiştirmek istediğinizde bunu bir yerde yapmanız yeterli olacaktır.
Boyler, depolama konfor sıcaklığına ulaşılıncaya kadar ısınır. Bir depolama konfor işlemi programlandığında istenen sıcaklıktır.
Ek olarak bir depolama durdurma programlanabilir. Bu özellik ayar noktasına ulaşılmasa DAHİ boyler ısıtma işlemini durdurur. Depolama durdurmayı yalnızca boylerin ısıtılması kesinlikle istenmiyorsa programlayın.
Eko ayar noktası
# Kod Açıklama
[5.4] [6-0B] Depolama ekonomik sıcaklığı daha
düşük bir istenen boyler sıcaklığına karşılık gelir. Bir depolama ekonomik işlemi programlandığında (tahminen gündüz) istenen sıcaklıktır.
Yeniden ısıtma ayar noktası
# Kod Açıklama
[5.5] [6-0C] İstenen yeniden ısıtma boyler
sıcaklığı şu modlarda kullanılır:
▪ Yalnız t.ısıtma modunda veya
Programlı + yeniden ısıtma modunda: garanti edilen minimum boyler sıcaklığı Yeniden ısıtma ayar noktası eksi yeniden ısıtma histeresizi ile ayarlanır. Boyler sıcaklığı bu değerin altına düştüğünde, boyler ısıtılır.
▪ depolama konfor modu sırasında,
kullanım sıcak suyu üretimine öncelik verilir. Boyler sıcaklığı bu değerin üzerine yükselirse, kullanım sıcak suyu üretimi ve alan ısıtma/ soğutma işlemi sırayla uygulanır.

5.3 Ayarlar menüsü

Ana menü ekranı ve alt menülerini kullanarak ilave ayarları yapabilirsiniz. En önemli ayarlar burada gösterilir.

5.3.1 Ana bölge

Termostat türü
Yalnızca harici oda termostatı kontrolünde kullanılabilir.
BİLDİRİM
Bir harici oda termostatı kullanılırsa, oda donma koruması bu harici oda termostatı tarafından kontrol edilir. Ancak, oda donmak koruması yalnızca ünitenin kullanıcı arayüzündeki çıkış suyu sıcaklığı kontrolünün AÇIK konumda olması durumunda mümkündür.
# Kod Açıklama
[2.A] [C–05] Ana bölge için harici oda termostatı tipi:
▪ 1: 1 kontak: Kullanılan harici oda
termostatı sadece termo AÇIK/KAPALI koşulunu gönderebilir. Isıtma veya soğutma talebi arasında ayrım yoktur.
▪ 2: 2 kontak: Kullanılan harici oda
termostatı ayrı bir ısıtma/soğutma AÇIK/KAPALI koşulu gönderebilir.

5.3.2 İlave bölge

Termostat türü
Yalnızca harici oda termostatı kontrolünde kullanılabilir. Bu işlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz. "5.3.1Ana bölge"sayfa18.
# Kod Açıklama
[3.A] [C–06] İlave bölge için harici oda termostatı tipi:
▪ 1: 1 kontak
▪ 2: 2 kontak
Montaj El Kitabı
18
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 19

5.3.3 Bilgi

Satıcı bilgileri
Montör irtibat numarasını buraya girebilir.
# Kod Açıklama
[8.3] Yok Kullanıcıların bir sorunla
karşılaştıklarında arayabilecekleri numaralar.
5 Yapılandırma
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
19
Page 20
5 Yapılandırma
[9.C]
İkili
İkili boyler verimliliği Sıcaklık Histerezis
[9.B]
Sensörler
Harici sensör Sensör ofseti Ortalama süresi
[9.6] Dengeleme
Hacim ısıtma önceliği Öncelik sıcaklığı Ofset BSH ayar noktası
Minimum çalışma zamanlayıcısı
Yeniden çevrimi önleme zamanlayıcısı
Maksimum çalışma zamanlayıcısı Ek zamanlayıcı
[9.3]
Yedek ısıtıcı
Yedek ısıtıcı tipi Gerilim Yaplndrma(kul.fonk.)
Ek kapasite adımı 2
Kapasite adımı 1
Denge Denge sıcaklığı Çalıştırma
[9.8] İndirimli elektrik güç beslemesi
İndirimli elektrik güç beslemesi Isıtıcıya izin ver Pompaya izin ver
[9.4]
Buster ısıtıcı
Kapasite BSH izin verilen program BSH eko zamanlayıcısı Çalıştırma
[9.2]
Kullanım sıcak suyu
Kullanım sıcak suyu DHW pompası DHW pompa programı Güneş enerjisi
[9.9] Güç tüketimi kontrolü
Güç tüketimi kontrolü Tip Sınır Sınır 1 Sınır 2 Sınır 3 Sınır 4 Öncelik ısıtıcı
Elektrik sayacı 2
Elektrik sayacı 1
[9.A] Enerji ölçümü
[9]Montör ayarları
Yapılandırma sihirbazı Kullanım sıcak suyu Yedek ısıtıcı Buster ısıtıcı Acil durum Dengeleme Su borusu donma koruma İndirimli elektrik güç beslemesi Güç tüketimi kontrolü Enerji ölçümü Sensörler İkili Alarm çıkışı
Otomatik yeniden başlatma Güç tasarrufu işlevi Korumaları devre dışı bırak
Saha ayarlarına genel bakış
Zorlamalı defrost

5.4 Menü yapısı: Genel montör ayarları

BİLGİ
Seçilen montör ayarları ve ünite tipine bağlı olarak, ayarlar görülebilir/gizlenebilir.
Montaj El Kitabı
20
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 21

6 Devreye Alma

6 Devreye Alma
BİLDİRİM
Üniteyi KESİNLİKLE termistörler ve/veya basınç sensörleri/ anahtarları olmadan çalıştırmayın. Kompresör yanabilir.

6.1 Devreye alma öncesi kontrol listesi

Aşağıdaki kontroller TAMAMLANMADAN sistemi ÇALIŞTIRMAYIN:
Montör başvuru kılavuzunda açıklandığı şekilde, tüm montaj talimatlarını okuyun.
İç ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Şu saha kabloları, bu kılavuza ve ilgili mevzuata uygun olarak döşenmelidir:
▪ Yerel besleme paneli ile dış ünite arasındaki kablolar
▪ İç ünite ile dış ünite arasındaki kablolar
▪ Yerel besleme paneli ile iç ünite arasındaki kablolar
▪ İç ünite ile vanalar (varsa) arasındaki kablolar
▪ İç ünite ile oda termostatı (varsa) arasındaki kablolar
Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama terminalleri sıkılmalıdır.
Sigortalar veya yerel olarak takılan koruma cihazları bu kılavuza uygun olmalıdır ve bypasslanmamalıdır.
Güç besleme gerilimi ünitenin bilgi etiketinde yazılı gerilime uygun olmalıdır.
Anahtar kutusunda KESİNLİKLE gevşek bağlantı veya hasarlı elektrik bileşeni bulunmamalıdır.
İç ve dış ünitelerin içerisinde KESİNLİKLE hasarlı bileşen veya sıkışmış borular bulunmamalıdır.
Yedek ısıtıcı devre kesicisi F1B (sahada temin edilir) AÇIK konuma getirilir.
KESİNLİKLE soğutucu akışkan kaçağı bulunmamalıdır.
Soğutucu akışkan boruları (gaz ve sıvı) termal olarak yalıtılmalıdır.
Doğru boyutta borular döşenmeli ve borular doğru şekilde yalıtılmalıdır.
İç ünite içerisinde KESİNLİKLE su kaçağı bulunmamalıdır.
Kesme vanaları doğru şekilde takılmalı ve tamamen açılmalıdır.
Dış ünitedeki durdurma vanaları (gaz ve sıvı) tamamen açık olmalıdır.
Hava tahliye vanası (en az 2 tam tur) açık olmalıdır.
Basınç tahliye vanası, açıldığında suyu tahliye etmelidir.
Kullanım sıcak suyu boylerini tamamen doldurun.
BİLGİ
Yazılım, ünite tarafından otomatik çalıştırmayı devre dışı bırakan "montör sahada" moduna ([9.G]: Korumaları devre dışı bırak) sahiptir. İlk montajda Korumaları devre dışı bırak ayarı varsayılan olarak Yes olarak ayarlanır ve otomatik çalışma devre dışı anlamına gelir. Ardından, tüm koruyucu işlevler devre dışı bırakılır. Kullanıcı arayüzü ana sayfaları kapalıysa ünite otomatik olarak ÇALIŞMAYACAKTIR. Otomatik çalışmayı ve koruyucu işlevleri etkinleştirmek için Korumaları devre dışı bırak öğesini Hayır olarak ayarlayın.
İlk defa güç açıldıktan 36 saat sonra ünite otomatik olarak Korumaları devre dışı bırak öğesini Hayır olarak ayarlayarak "montör sahada" modunu sonlandırır ve koruyucu işlevleri etkinleştirir. İlk montajdan sonra montör sahaya geri dönerse montörün Korumaları devre dışı bırak öğesini manuel olarak Yes olarak ayarlaması gerekir.

6.2 Devreye alma sırasında kontrol listesi

Yedek ısıtıcı/defrost çalışması sırasında minimum debi her koşulda garanti edilir. "3.2 Su borularının
hazırlanması" sayfa 6 altındaki “Su hacmini ve debiyi
kontrol etmek için” bölümüne bakın. Hava tahliyesi gerçekleştirmek için.
Bir test işletmesi gerçekleştirmek için.
Bir aktüatör test işletmesi gerçekleştirmek için.
Alttan ısıtma kurutma işlevi
Alttan ısıtma kurutma işlevi (gerekiyorsa) başlatılır.

6.2.1 Minimum debiyi kontrol etmek için

1 Hidrolik konfigürasyona göre hangi alan ısıtma
devrelerinin mekanik, elektronik veya diğer vanalar nedeniyle kapanabileceğini doğrulayın.
2 Kapanabilecek tüm alan ısıtma devrelerini kapatın
(önceki adıma bakın).
3 Pompa test işletmesi modunu başlatın (bkz.
"6.2.4Bir aktüatör test çalıştırması gerçekleştirmek için"sayfa22).
4 Pompa test işletmesi esnasında Sensörler öğesine
gidin.
5 Debi bilgilerini seçin. Test işletmesi modunda ünite,
gereken minimum debinin altında çalışabilir.
6 Minimum gereken debi + 2l/dk. değerine ulaşmak
için baypas vanası ayarını değiştirin.
Defrost/yedek ısıtıcı çalışması sırasında gerekli minimum debi
12l/dak

6.2.2 Hava tahliyesi gerçekleştirmek için

EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.3]: Devreye alma > Hava tahliyesi öğesine gidin.
Montaj El Kitabı
21
Page 22

7 Kullanıcıya teslim

3 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Hava tahliyesi başlar. Tamamlandığında
otomatik olarak durur. Hava tahliyesini manuel olarak durdurmak için:
1 Hava tahliyesini durdur öğesine gidin. 2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.

6.2.3 Test işletmesini gerçekleştirmek için

1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.1]: Devreye alma > Test işletmesi işlemi öğesine
gidin.
3 Listeden bir test seçin. Örnek: Isıtma. 4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Test işletmesi başlar. Tamamlandığında
(±30dak) otomatik olarak durur. Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:
1 Test işletmesini durdur öğesine gidin. 2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Ünite montajı doğru şekilde yapılmışsa, ünite test çalıştırması sırasında seçilen çalışma modunda çalışmaya başlar. Test modu esnasında, ünitenin doğru şekilde çalışıp çalışmadığı, çıkış suyu sıcaklığı (ısıtma/soğutma modu) ve boyler sıcaklığı (kullanım sıcak suyu modu) takip edilerek kontrol edilebilir.
Sıcaklığı takip etmek için:
1 Sensörler öğesine gidin. 2 Sıcaklık bilgilerini seçin.

6.2.4 Bir aktüatör test çalıştırması gerçekleştirmek için

Aktüatör test işletmesinin amacı, farklı aktüatörlerin (örn. Pompa seçtiğinizde, pompa için bir test işletmesi başlar) çalışmasını onaylamaktır.
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.2]: Devreye alma > Aktüatör test çalış. öğesine
gidin.
3 Listeden bir test seçin. Örnek: Pompa. 4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Aktüatör test işletmesi başlar.
Tamamlandığında (±30dak) otomatik olarak durur. Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:
1 Test işletmesini durdur öğesine gidin. 2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Gerçekleştirilebilecek aktüatör test çalıştırmaları
▪ Buster ısıtıcı testi
▪ Yedek ısıtıcı 1 testi
▪ Yedek ısıtıcı 2 testi
▪ Pompa testi
BİLGİ
Test işletmesi gerçekleştirilmeden tüm havanın boşaltıldığından emin olun. Ayrıca, test işletmesi sırasında su devresine müdahale etmekten kaçının.
▪ Kesme vanası testi
▪ Çevirici vana testi
▪ İkili sinyal testi
▪ Alarm çıkışı testi
▪ C/H sinyali testi
▪ DHW pompası testi

6.2.5 Bir alttan ısıtma kurutma işlemi gerçekleştirmek için

1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.4]: Devreye alma > UFH elek kurutması öğesine
gidin.
3 Bir kurutma programı seçin: Program öğesine gidin
ve UFH kurutma programlama ekranını kullanın.
4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Alttan ısıtma kurutması başlar.
Tamamlandığında otomatik olarak durur. Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:
1 UFH elek kurutmayı durdur öğesine gidin. 2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
BİLDİRİM
Bir alttan ısıtma kurutma işlemi gerçekleştirilmesi için, oda donma korumasının devre dışı bırakılması gerekir ([2‑06]=0). Varsayılan olarak etkin konumdadır ([2‑06]=1). Ancak, "montör sahada" modu nedeniyle (bkz. "Devreye alma öncesi kontrol listesi"), oda donma koruması otomatik olarak, ilk güç açıldıktan sonra 36 saat boyunca devre dışı bırakılacaktır.
Güç açıldıktan sonraki ilk 36 saat sonrasında hala kurutma işleminin gerçekleştirilmesi gerekiyorsa, [2‑06] öğesini "0" konumuna ayarlayarak oda donma korumasını manuel olarak devre dışı bırakın ve kurutma işlemi tamamlayana kadar bu konumda TUTUN. Bu ikazın dikkate alınmaması katmanın çatlamasına neden olur.
BİLDİRİM
Alttan ısıtma kurutma sisteminin başlatılabilmesi için, aşağıdaki ayarların tamamlandığından emin olun:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7 Kullanıcıya teslim
Test işletmesi tamamlandığında ve ünite doğru şekilde çalışmaya başladığında, lütfen aşağıdaki hususların kullanıcı tarafından anlaşıldığından emin olun:
▪ Montör ayar tablosunu (kullanım kılavuzunda) mevcut ayarlarla
doldurun.
▪ Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve
kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra başvurmak üzere saklamasını isteyin. Kullanıcıyı tüm belgeleri bu kılavuzun geçmiş bölümlerinde belirtilen URL'de bulabileceği konusunda bilgilendirin.
▪ Kullanıcıya sistemin nasıl doğru şekilde çalıştırılacağını ve
herhangi bir sorunla karşılaşması halinde ne yapacağını açıklayın.
Montaj El Kitabı
22
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 23
▪ Kullanıcıya ünitenin bakımıyla ilgili olarak yapması gereken bakım
çalışmalarını açıklayın.
▪ Kullanıcıya kullanım kılavuzunda verilen enerji tasarrufu ipuçlarını
açıklayın.
7 Kullanıcıya teslim
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
23
Page 24

8 Teknik veriler

3D111411
B1PW
M3S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
A
C
C
l
a2
a1
b2
b1
f
g
e
h
k
k
i
j
m
n
o
d1
c2
d2
c1
B
k
f
f
8 Teknik veriler
En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. En son teknik verilerin tam kümesine Daikin dış ağından (kimlik denetimi gerekir) ulaşılabilir.

8.1 Boru şeması: İç ünite

Montaj El Kitabı
24
A Su tarafı B Soğutucu akışkan tarafı
C Sahada monte edilir a1 Alan ısıtma su GİRİŞİ a2 Alan ısıtma su ÇIKIŞI
b1 Kullanım sıcak suyu: soğuk su GİRİŞİ b2 Kullanım sıcak suyu: sıcak su ÇIKIŞI
c1 Gaz soğutucu akışkanı GİRİŞİ (ısıtma modu; kondenser) c2 Sıvı soğutucu akışkanı ÇIKIŞI (ısıtma modu; kondenser)
d1 Sıvı soğutucu akışkanı GİRİŞİ (soğutma modu; evaporatör) d2 Gaz soğutucu akışkanı ÇIKIŞI (soğutma modu; evaporatör)
e Plakalı ısı eşanjörü
f Servis için kesme vanası g Genleşme kabı h Manyetik filtre/pislik separatörü
i Emniyet vanası
j Hava tahliyesi
k Drenaj vanası
l Pompa
m Akış sensörü
n Yedek ısıtıcı o Hava tahliyesi
B1PW Alan ısıtma su basıncı sensörü
B2PR Soğutucu akışkanı basınç sensörü
M3S 3 yollu vana (alan ısıtma/kullanım sıcak suyu)
R1T Termistör (ısı eşanjörü –su ÇIKIŞI) R2T Termistör (yedek ısıtıcı – su ÇIKIŞI) R3T Termistör (sıvı soğutucu) R4T Termistör (ısı eşanjörü –su GİRİŞİ)
R5T, R8T Termistör (boyler)
Vidalı bağlantı Konik bağlantı
Hızlı bağlantı Lehimli bağlantı
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P495244-1 – 2017.06
Page 25
8 Teknik veriler
1

8.2 Kablo şeması: İç ünite

Üniteyle birlikte verilen dahili kablo şemasına (iç ünite anahtar kutusu kapağının içerisindedir) bakın. Kullanılan kısaltmalar aşağıda listelenmiştir.
Ünite çalıştırılmadan önce dikkate alınması gereken notlar
İngilizce Tercüme
Notes to go through before starting the unit
X1M Ana terminal X2M AC için saha kablosu terminali X5M DC için saha kablosu terminali X6M Yedek ısıtıcı güç beslemesi
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH/BSH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Yedek ısıtıcı güç beslemesi
1N~, 230 V 1N~, 230V 3~, 230 V 3~, 230V 3N~, 400 V 3N~, 400V
User installed options Kullanıcı tarafından kurulan
LAN adapter LAN adaptörü Remote user interface Oda termostatı olarak kullanılan
Ext. indoor thermistor Harici iç ortam sıcaklığı
Ext outdoor thermistor Harici dış ortam sıcaklığı
Digital I/O PCB Dijital G/Ç PCB'si Demand PCB Talep PCB'si
Main LWT Ana çıkış suyu sıcaklığı
On/OFF thermostat (wired) Açık/KAPALI termostat (kablolu) On/OFF thermostat (wireless) Açık/KAPALI termostat
Ext. thermistor Harici termistör Heat pump convector Isı pompası konvektörü
Add LWT İlave çıkış suyu sıcaklığı
On/OFF thermostat (wired) Açık/KAPALI termostat (kablolu) On/OFF thermostat (wireless) Açık/KAPALI termostat
Ext. thermistor Harici termistör Heat pump convector Isı pompası konvektörü
Anahtar kutusundaki konumu
İngilizce Tercüme
Position in switch box Anahtar kutusundaki konumu
Lejant
A1P Ana PCB
Ünite çalıştırılmadan önce dikkate alınması gereken notlar
terminali Topraklama kablosu Sahada temin edilir Birkaç kablo seçeneği
Seçenek
Anahtar kutusuna takılı değil
Kablo bağlantısı modele bağlıdır
PCB
Not 1: Yedek ısıtıcı/buster ısıtıcı güç beslemesi bağlantı noktası ünitenin dışında öngörülmelidir.
seçenekler
kullanıcı arayüzü
termistörü
termistörü
(kablosuz)
(kablosuz)
A2P * AÇIK/KAPALI termostat (PC=güç devresi) A3P * Isı pompası konvektörü A4P * Dijital G/Ç PCB'si A8P * Talep PCB'si A10P MMI (=iç üniteye bağlı kullanıcı arayüzü) –
A11P MMI (=iç üniteye bağlı kullanıcı arayüzü) –
A13P * LAN adaptörü A14P * Oda termostatı olarak kullanılan kullanıcı
A15P * Alıcı PCB'si (kablosuz Açık/KAPALI
CN* (A4P) * Konektör DS1(A8P) * DIP anahtarı F1B # Aşırı akım sigortası yedek ısıtıcısı F1U, F2U (A4P) * Dijital G/Ç PCB'si için 5A 250V sigorta K1M, K2M Kontaktör yedek ısıtıcısı K5M Güvenlik kontaktörü yedek ısıtıcı K*R (A4P) PCB üzerindeki röle M2P # Kullanım sıcak suyu pompası M2S # Soğutma modu için 2 yollu vana PC (A15P) * Güç devresi PHC1 (A4P) * Optokuplör giriş devresi Q1L Termal koruyucu yedek ısıtıcısı Q4L # Emniyet termostatı Q*DI # Toprak kaçağı devre kesicisi R1H (A2P) * Nem sensörü R1T (A2P) * Ortam sıcaklığı sensörü AÇIK/KAPALI
R2T (A2P) * Harici sensör (zemin veya ortam sıcaklığı) R6T * Harici iç veya dış ortam sıcaklığı termistörü S1S # İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
S2S # Elektrik sayacı darbe girişi 1 S3S # Elektrik sayacı darbe girişi 2 S6S~S9S * Dijital güç sınırlandırma girişleri SS1 (A4P) * Seçim anahtarı TR1 Güç beslemesi transformatörü X6M # Yedek ısıtıcı güç beslemesi terminal şeridi X*, X*A, X*Y, Y* Konektör X*M Terminal şeridi
* Opsiyonel
# Sahada temin edilir
Kablo şemasındaki metnin tercümesi
İngilizce Tercüme
(1) Main power connection (1) Ana güç bağlantısı For preferential kWh rate power
supply Indoor unit supplied from outdoor Dış üniteden beslenen iç ünite Normal kWh rate power supply Normal elektrik tarifeli güç
Güç besleme ünitesi PCB'si
Ana PCB
arayüzü – PCB
termostat)
termostat
kontağı
İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi için
beslemesi
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
25
Page 26
8 Teknik veriler
İngilizce Tercüme
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Dış ünite Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Anahtar kutusu Use normal kWh rate power
supply for indoor unit (2) Backup heater power supply (2) Yedek ısıtıcı güç beslemesi Only for *** Sadece *** için (3) User interface (3) Kullanıcı arayüzü Only for LAN adapter Sadece LAN adaptörü için Only for remote user interface
EKRUDAS
(5) Ext. thermistor (5) Harici termistör SWB Anahtar kutusu (6) Field supplied options (6) Sahada temin edilen
12 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB PCB tarafından sağlanan
Continuous Devamlı akım DHW pump output Kullanım sıcak suyu pompa çıkışı DHW pump Kullanım sıcak suyu pompası Electrical meters Elektrik sayaçları For safety thermostat Güvenlik termostatı için Inrush Demaraj akımı Max. load Maksimum yükleme Normally closed Normal kapama Normally open Normal açma
Yalnızca normal elektrik tarifeli güç beslemesi için (standart)
Yalnızca indirimli elektrik tarifeli güç beslemesi için (dış)
İndirimli elektrik tarifesi güç besleme bağlantısı: 16VDC tespiti (PCB tarafından beslenen gerilim)
İç ünite için normal elektrik tarifeli güç beslemesi kullanın
Sadece oda termostatı olarak kullanılan kullanıcı arayüzü için (EKRUDAS)
seçenekler 12VDC darbe tespiti (PCB
tarafından beslenen gerilim)
230VAC
İngilizce Tercüme
Safety thermostat contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Kesme vanası SWB Anahtar kutusu (7) Option PCBs (7) Seçenek PCB'leri Alarm output Alarm çıkışı Changeover to ext. heat source Harici ısı kaynağına geçiş Max. load Maksimum yükleme Min. load Minimum yükleme Only for demand PCB option Yalnızca talep PCB'si seçeneği
Only for digital I/O PCB option Yalnızca dijital G/Ç PCB'si
Options: ext. heat source output, alarm output
Options: On/OFF output Seçenekler: Açık/Kapalı çıkışı Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Space C/H On/OFF output Alan soğutma/ısıtma Açık/
SWB Anahtar kutusu (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zone İlave çıkış suyu sıcaklığı bölgesi Main LWT zone Ana çıkış suyu sıcaklığı bölgesi Only for external sensor (floor/
ambient) Only for heat pump convector Yalnızca ısıpompası konvektörü
Only for wired On/OFF thermostat
Only for wireless On/OFF thermostat
Güvenlik termostatı bağlantısı: 16VDC tespiti (PCB tarafından beslenen gerilim)
için
seçeneği için Seçenekler: harici ısı kaynağı
çıkışı, alarm çıkışı
Güç sınırlandırma dijital girişleri: 12VDC / 12mA tespiti (PCB tarafından beslenen gerilim)
KAPALI çıkışı
(8) Harici Açık/KAPALI termostatlar ve ısı pompası konvektörü
Yalnızca harici sensör için
için Yalnızca kablolu Açık/KAPALI
termostat için Yalnızca kablosuz Açık/KAPALI
termostat için
Montaj El Kitabı
26
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 27
Elektrik bağlantısı şeması
2x0,75
1
1
2
2
(F1B)
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
A11P: X21: 1-2
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
3
3
3
2x0,75
2x0,75
A15P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 5-6
R2T
230 V
230 V
230 V
230 V
A2P: X1M: C-com-H
X1M: 1-2-3
4D109881
- Sinyal kablosu kullanılıyorsa: güç kablolarıyla minimum mesafeyi koruyun >5 cm
Notlar:
Sahada temin edilir
Yalnızca KRCS01-1 veya EKRSCA1 için
2-yönlü vana
sinyal
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
Güç sınırlandırma talep girişi 4
Güç sınırlandırma talep girişi 3
Güç sınırlandırma talep girişi 2
Güç sınırlandırma talep girişi 1
Sahada temin edilir
Sadece *KRP1AHTA için
Yalnızca *KRP1HB* için
Sahada temin edilir
İç ünite
Soğutma/ısıtma Açık/KAPALI çıkışı
Elektrik sayacı darbe girişi 2
Elektrik sayacı darbe girişi 1
harici termistör (iç veya dış)
DHW için sirkülasyon pompası
Soğutma modu için M2S
Harici ısı kaynağı (örn. boyler)
alarm göstergesi
2 çekirdek
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
sinyal
sinyal
2 çekirdek
2 çekirdek
2 çekirdek
sinyal
2 çekirdek
2 çekirdek
Harici sensör (döşeme veya ortam)
Yalnızca *KRTETS için
sinyal
2 çekirdek
(3m dahildir)
A13P: P1-P2 LAN adaptörü
A14P: P1-P2 kullanıcı arayüzü
Yalnızca için geçerlidir (ısı pompası konvektörü)
Yalnızca EKRUDAS için
Yalnızca *KRTR için (kablosuz oda termostatı)
Yalnızca *KRTW için (kablolu oda termostatı)
S/I çalışması için 5 çekirdek
Yalnız I çalışması için 4 çekirdek
S/I çalışması için 3 çekirdek
Yalnız I çalışması için 2 çekirdek
iletişim
2 çekirdek
iletişim
2 çekirdek
2 çekirdek
Opsiyonel parça
Harici oda termostatı / Isı pompası konvektörü (ana ve/veya ilave bölge)
ana: X2M: 30-35
ilave: X2M: 30-35a
ana: X2M: 30-31-34-35
ilave: X2M: 30-31-34a-35a
ana: X2M: 30-34-35
ilave: X2M: 30-34a-35a
Soğutma/ısıtma
Açık/KAPALI çıkışı
NO vanası: X2M: 21-28 NC vanası: X2M: 21-29
Harici ısı kaynağı
çıkışına geçiş
Alarm çıkışı
X6M: L1-L2-L3 + topraklama veya L-N + topraklama veya L1-L2-L3-N + topraklama
5 veya 4 veya
3 çekirdek
yardımcı ısıtıcı güç beslemesi (3/6/9 kW): 400 V veya 230 V + topraklama
3 çekirdek
3 çekirdek
3 çekirdek
2 çekirdek
2 çekirdek
X1M: L-N-topraklama
İç ünite için normal elektrik tarifeli güç beslemesi: 230 V
Emniyet termostatı Q4L
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi kontağı
ünite indirimli elektrik tarifeli güç beslemesi: 230 V + topraklama
Yalnızca indirimli elektrik tarifeli güç beslemesi kurulumu için
ünite güç beslemesi: 230 V + topraklama
Yalnızca normal güç beslemesi kurulumu için
Dış ünite
Standart parça
Güç beslemesi
sinyal
sinyal
sinyal
Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen ünite kablo şemasına bakın.
8 Teknik veriler
EHVH/X04+08S18+23DA Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split 4P495244-1 – 2017.06
Montaj El Kitabı
27
Page 28
8 Teknik veriler

8.3 Tablo 1 – iç ünite için izin verilen minimum soğutucu akışkan miktarı

A
(m2) Bir oda için maksimum soğutucu akışkan
oda
1 0,138 2 0,276 3 0,414 4 0,553 5 0,691 6 0,829 7 0,907 8 0,970
9 1,028 10 1,084 11 1,137 12 1,187 13 1,236 14 1,283 15 1,328 16 1,371 17 1,413 18 1,454 19 1,494 20 1,533 21 1,571 22 1,608 23 1,644 24 1,679 25 1,714 26 1,748 27 1,781 28 1,814 29 1,846 30 1,877 31 1,909
miktarı (m
H=600mm
maks
) (kg)
BİLGİ
▪ 600 mm'den düşük H değerlerinde
IEC 60335-2-40:2013 A1 2016 Madde GG2'ye uyum sağlamak için dikkate alınan H değeri 600mm'dir.
▪ Arada kalan mc değerleri için (örn. mc değeri, tablodaki
iki değerin arasında kalıyorsa) tabloda yüksek olan m değerini dikkate alın. mc=1,87 kg ise "mc=1,88 kg"a karşılık gelen değeri dikkate alın.
▪ 1,84 kg'dan daha düşük toplam soğutucu akışkan
şarjına sahip sistemler için herhangi bir oda gereksinimi yoktur.
▪ Ünitede 1,9kg üzerinde şarja izin verilmez.

8.5 Tablo 3 – Doğal havalandırma için minimum havalandırma açıklığı alanı: iç ünite

mcm
1,9 0,1 1,80 729 1,9 0,3 1,60 648 1,9 0,5 1,40 567 1,9 0,7 1,20 486 1,9 0,9 1,00 418 1,9 1,1 0,80 370 1,9 1,3 0,60 301 1,9 1,5 0,40 216 1,9 1,7 0,20 115
maks
dm=mc–m
(kg)
Minimum havalandırma açıklığı
maks
alanı (cm2) H=600mm
BİLGİ
▪ 600 mm'den düşük H değerlerinde
IEC 60335-2-40:2013 A1 2016 Madde GG2'ye uyum sağlamak için dikkate alınan H değeri 600mm'dir.
▪ Arada kalan dm değerleri için (örn. dm değeri, tablodaki
iki dm değerinin arasında kalıyorsa) tabloda yüksek olan dm değerini dikkate alın. dm=1,55 kg ise değerin "dm=1,6kg" olduğunu kabul edin.
c
BİLGİ
▪ 600 mm'den düşük H değerlerinde
IEC 60335-2-40:2013 A1 2016 Madde GG2'ye uyum sağlamak için dikkate alınan H değeri 600mm'dir.
▪ Arada kalan A
değerleri için (örn. A
oda
değeri
oda
tablodaki iki değerin arasında kalıyorsa) tablodaki düşük A A
oda
değerine karşılık gelen değeri dikkate alın.
oda
=12,5m2 ise "A
=12m2" değerini dikkate alın.
oda

8.4 Tablo 2 – Minimum zemin alanı: iç ünite

mc (kg) Minimum zemin alanı (m²)
H=600mm
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08 1,90 30,72
Montaj El Kitabı
28
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
4P495244-1 0000000Q
Copyright 2017 Daikin
4P495244-1 2017.06
Loading...