Daikin EHVH11 16S26CBV Installer reference guide [ro]

Page 1
+
Ghidul de referinţă al
instalatorului
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură
ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA
EHVH11+16S26CBV
Ghidul de referinţă al instalatorului
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
romană
Page 2

Cuprins

Cuprins
1 Măsuri de siguranţă generale 4
1.1 Despre documentaţie ................................................................ 4
1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor.......................... 4
1.2 Pentru instalator ........................................................................ 4
1.2.1 Date generale ............................................................. 4
1.2.2 Locul instalării ............................................................. 5
1.2.3 Agent frigorific............................................................. 5
1.2.4 Apa sărată................................................................... 6
1.2.5 Apă.............................................................................. 6
1.2.6 Electric ........................................................................ 6
2 Despre documentaţie 7
2.1 Despre acest document ............................................................ 7
2.2 Ghidul rapid de referinţă al instalatorului................................... 7
3 Despre cutie 7
3.1 Prezentare generală: despre cutie ............................................ 7
3.2 Unitate exterioară ...................................................................... 8
3.2.1 Despachetarea unității exterioare ............................... 8
3.2.2 Pentru a manevra unitatea exterioară......................... 8
3.2.3 Pentru a scoate accesoriile de la unitatea exterioară . 8
3.3 Unitatea interioara ..................................................................... 8
3.3.1 Pentru a despacheta unitatea interioară..................... 8
3.3.2 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară ..... 8
3.4 Încălzitor de rezervă .................................................................. 9
3.4.1 Pentru a despacheta încălzitorul de rezervă............... 9
3.4.2 Pentru a scoate accesoriile de la încălzitorul de
rezervă........................................................................ 9
4 Despre unităţi şi opţiuni 9
4.1 Prezentare generală: despre unităţi şi opţiuni........................... 9
4.2 Identificare................................................................................. 10
4.2.1 Eticheta de identificare: Unitate exterioară ................. 10
4.2.2 Etichetă de identificare: Unitate interioară .................. 10
4.2.3 Etichetă de identificare: încălzitor de rezervă ............. 10
4.3 Combinarea unităților și opțiuni ................................................. 10
4.3.1 Opţiuni posibile pentru unitatea exterioară ................. 10
4.3.2 Opţiuni posibile pentru unitatea interioară .................. 11
4.3.3 Combinaţii posibile de unitate interioară şi unitate
exterioară.................................................................... 12
5 Indicaţii privind aplicaţia 12
5.1 Prezentare generală: Indicaţii privind aplicaţia.......................... 12
5.2 Configurarea sistemului de încălzire a spaţiului ........................ 12
5.2.1 O singură încăpere ..................................................... 12
5.2.2 Mai multe încăperi –O zonăTAI ................................ 14
5.2.3 Mai multe încăperi –Două zoneTAI........................... 16
5.3 Configurarea unei surse de încălzire suplimentară pentru
încălzirea spaţiului..................................................................... 17
5.4 Configurarea rezervorului de apă caldă menajeră .................... 18
5.4.1 Dispunerea sistemului –Rezervor ACM integrat........ 18
5.4.2 Selectarea volumului şi temperaturii dorite pentru
rezervorul ACM........................................................... 18
5.4.3 Instalare şi configurare –rezervor ACM ..................... 19
5.4.4 Pompă ACM pentru apă caldă instantanee ................ 19
5.4.5 Pompa ACM pentru dezinfectare................................ 20
5.5 Configurarea măsurării energiei ................................................ 20
5.5.1 Căldura generată ........................................................ 20
5.5.2 Energia consumată..................................................... 20
5.5.3 Reţea de alimentare cu tarif kWh normal.................... 20
5.5.4 Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial............. 21
5.6 Configurarea controlului consumului de energie ....................... 21
5.6.1 Limitarea permanentă a energiei ................................ 21
5.6.2 Limitarea energiei activată de intrările digitale............ 22
5.6.3 Procesul de limitare a energiei.................................... 22
5.7 Configurarea senzorului de temperatură extern........................ 23
6 Pregătirea 23
6.1 Prezentare generală: pregătirea................................................. 23
6.2 Pregătirea locului de instalare .................................................... 23
6.2.1 Cerințele pentru locul de instalare a unității
exterioare..................................................................... 23
6.2.2 Cerințe suplimentare pentru locul de instalare a
unității exterioare în regiuni cu climat rece................... 24
6.2.3 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea
interioară...................................................................... 24
6.2.4 Cerinţele locului de instalare pentru încălzitorul de
rezervă ......................................................................... 25
6.3 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific ..................................... 25
6.3.1 Cerinţele agentului frigorific ......................................... 25
6.3.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific........................... 25
6.4 Pregătirea tubulaturi de apă ....................................................... 26
6.4.1 Cerinţele circuitului de apă........................................... 26
6.4.2 Formula de calculare a presiunii preliminare a
vasului de destindere................................................... 27
6.4.3 Pentru a verifica volumul apei şi debitul....................... 27
6.4.4 Modificarea presiunii preliminare a vasului de
destindere .................................................................... 28
6.4.5 Pentru a verifica volumul de apă: Exemple.................. 28
6.5 Pregătirea cablajului electric ...................................................... 28
6.5.1 Despre pregătirea cablajului electric............................ 28
6.5.2 Despre reţeaua de alimentare cu tarif kWh
preferenţial................................................................... 29
6.5.3 Prezentarea generală a conexiunilor electrice, cu
excepţia actuatorilor externi......................................... 29
6.5.4 Prezentarea generală a conexiunilor electrice pentru
actuatorii externi şi interni ............................................ 29
7 Instalarea 30
7.1 Prezentare generală: instalarea ................................................. 30
7.2 Deschiderea unităţilor................................................................. 31
7.2.1 Despre deschiderea unităţii ......................................... 31
7.2.2 Pentru a deschide unitatea exterioară ......................... 31
7.2.3 Pentru a deschide unitatea interioară .......................... 31
7.2.4 Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al
unităţii interioare........................................................... 31
7.2.5 Pentru a deschide încălzitorul de rezervă.................... 31
7.2.6 Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al
încălzitorului de rezervă............................................... 32
7.3 Montarea unităţii exterioare........................................................ 32
7.3.1 Despre montarea unității exterioare............................. 32
7.3.2 Măsuri de precauție la montarea unității exterioare..... 32
7.3.3 Pregătirea structurii instalației...................................... 32
7.3.4 Instalarea unității exterioare......................................... 32
7.3.5 Asigurarea drenajului................................................... 32
7.3.6 Pentru a preveni răsturnarea unităţii exterioare........... 33
7.4 Montarea unităţii interioare......................................................... 33
7.4.1 Despre montarea unităţii interioare.............................. 33
7.4.2 Precauţii la montarea unităţii interioare........................ 33
7.4.3 Pentru a instala unitatea interioară .............................. 33
7.5 Montarea încălzitorului de rezervă ............................................. 34
7.5.1 Precauţii la montarea încălzitorului de rezervă............ 34
7.5.2 Pentru a instala încălzitorul de rezervă........................ 34
7.6 Conectarea tubulaturii agentului frigorific ................................... 34
7.6.1 Despre racordarea tubulaturii de agent frigorific.......... 34
7.6.2 Măsuri de precauţie la racordarea tubulaturii de
agent frigorific .............................................................. 34
7.6.3 Indicații la racordarea tubulaturii de agent frigorific ..... 35
7.6.4 Indicaţii privind îndoirea ţevilor..................................... 35
7.6.5 Pentru a evaza capătul ţevii......................................... 35
7.6.6 Lipirea capătului conductei .......................................... 36
7.6.7 Utilizarea ventilului de închidere și ștuțului de service. 36
7.6.8 Conectarea tubulaturii de agent frigorific la unitatea
exterioară..................................................................... 37
7.6.9 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la
unitatea interioară ........................................................ 38
7.6.10 Pentru a determina dacă sunt necesare trape de ulei . 38
7.7 Verificarea tubulaturii agentului frigorific .................................... 38
Ghidul de referinţă al instalatorului
2
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 3
Cuprins
7.7.1 Despre verificarea tubulaturii agentului frigorific......... 38
7.7.2 Măsuri de precauție în timpul verificării tubulaturii de
agent frigorific ............................................................. 38
7.7.3 Verificarea tubulaturii de agent frigorific: Configurația 39
7.7.4 Pentru a verifica existenţa scurgerilor......................... 39
7.7.5 Pentru a efectua uscarea vidată ................................. 39
7.8 Încărcarea agentului frigorific .................................................... 39
7.8.1 Despre încărcarea agentul frigorific............................ 39
7.8.2 Măsuri de precauţie la încărcarea agentului frigorific . 40
7.8.3 Pentru a stabili cantitatea de agent frigorific
suplimentar ................................................................. 40
7.8.4 Pentru a stabili cantitatea de încărcare completă....... 40
7.8.5 Pentru a încărca agent frigorific suplimentar .............. 40
7.8.6 Pentru a lipi eticheta cu gaze fluorurate cu efect de
seră............................................................................. 40
7.9 Conectarea ţevilor de apă ......................................................... 40
7.9.1 Despre racordarea ţevilor de apă ............................... 40
7.9.2 Măsuri la conectarea tubulaturii de apă...................... 41
7.9.3 Pentru a conecta ţevile de apă ................................... 41
7.9.4 Pentru a conecta tubulatura apei la încălzitorul de
rezervă........................................................................ 41
7.9.5 Pentru a conecta ţevile de recirculare......................... 41
7.9.6 Pentru a conecta supapa de siguranţă la scurgere .... 42
7.9.7 Pentru a umple circuitul de apă .................................. 42
7.9.8 Pentru a umple rezervorul de apă caldă menajeră..... 42
7.9.9 Pentru a izola ţevile de apă......................................... 43
7.10 Conectarea cablajului electric ................................................... 43
7.10.1 Despre conectarea cablajului electric ......................... 43
7.10.2 Despre conformitatea electrică ................................... 43
7.10.3 Precauţii la conectarea cablajului electric ................... 43
7.10.4 Indicaţii pentru conectarea cablajului electric ............. 43
7.10.5 Specificaţii pentru componentele cablajului standard . 44
7.10.6 Conectarea cablajului electric la unitatea exterioară .. 44
7.10.7 Pentru a repoziţiona termistorul de aer la unitatea
exterioară.................................................................... 45
7.10.8 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea
interioară..................................................................... 45
7.10.9 Pentru a conecta reţeaua de alimentare principală .... 46
7.10.10 Pentru a conecta interfaţa de utilizare ........................ 47
7.10.11 Pentru a conecta ventilul de închidere........................ 47
7.10.12 Pentru a conecta contoarele de electricitate............... 48
7.10.13 Pentru a conecta pompa de apă caldă menajeră ....... 48
7.10.14 Pentru a conecta ieşirea alarmei ................................ 48
7.10.15 Pentru a conecta ieşirea PORNIRE/OPRIRE pentru
încălzirea spaţiului ...................................................... 48
7.10.16 Pentru a conecta schimbătorul la sursa de căldură
externă........................................................................ 48
7.10.17 Pentru a conecta intrările digitale ale consumului de
energie........................................................................ 49
7.10.18 Pentru a conecta termostatul de siguranţă (contact
normal închis) ............................................................. 49
7.10.19 Pentru a conecta reţeaua de alimentare a
încălzitorului anti-legionella......................................... 49
7.10.20 Pentru a conecta cablajul electric la încălzitorul de
rezervă........................................................................ 49
7.10.21 Pentru a conecta reţeaua de alimentare a
încălzitorului de rezervă.............................................. 50
7.10.22 Pentru a conecta încălzitorul de rezervă la unitatea
interioară..................................................................... 51
7.11 Finalizarea instalării unităţii exterioare ...................................... 51
7.11.1 Pentru a finaliza instalarea unității exterioare ............. 51
7.11.2 Pentru a închide unitatea exterioară ........................... 51
7.12 Finalizarea instalării unităţii interioare ....................................... 51
7.12.1 Pentru a fixa capacul telecomenzii pe unitatea
interioară..................................................................... 51
7.12.2 Pentru a închide unitatea interioară ............................ 52
7.13 Finalizarea instalării încălzitorului de rezervă............................ 52
7.13.1 Pentru a închide încălzitorul de rezervă...................... 52
8 Configurare 52
8.1 Prezentare generală: Configurare ............................................. 52
8.1.1 Pentru a conecta cablul PC la cutia de distribuţie....... 52
8.1.2 Pentru a accesa cele mai utilizate comenzi................. 53
8.1.3 Pentru a copia setările de sistem de la prima la a
doua telecomandă ....................................................... 53
8.1.4 Pentru a copia limba setată de la prima la a doua
telecomandă ................................................................ 54
8.1.5 Expert rapid: Setaţi dispunerea sistemului după
prima pornire................................................................ 54
8.2 Configurare de bază................................................................... 54
8.2.1 Expert rapid: Limbă/oră şi dată.................................... 54
8.2.2 Expert rapid: Standard................................................. 55
8.2.3 Expert rapid: Opţiuni .................................................... 56
8.2.4 Expert rapid: Capacităţi (măsurarea energiei) ............. 59
8.2.5 Comandă încălzire spaţiu ............................................ 59
8.2.6 Comanda apei calde menajere.................................... 62
8.2.7 Contact/număr asistenţă.............................................. 62
8.3 Optimizare/configurare avansată ............................................... 62
8.3.1 Operaţiunea de încălzire a spaţiului: avansată............ 62
8.3.2 Controlul apei calde menajere: avansat....................... 65
8.3.3 Setările sursei de căldură ............................................ 69
8.3.4 Setările sistemului........................................................ 71
8.4 Structura de meniu: Prezentare generală a setărilor de
utilizator ...................................................................................... 75
8.5 Structura de meniu: Prezentare generală a setărilor de
instalator..................................................................................... 76
9 Darea în exploatare 77
9.1 Prezentare generală: Darea în exploatare ................................. 77
9.2 Măsuri de precauţie la darea în exploatare ................................ 77
9.3 Listă de verificare înaintea dării în exploatare............................ 77
9.4 Listă de verificare în timpul dării în exploatare ........................... 78
9.4.1 Pentru a verifica debitul minim..................................... 78
9.4.2 Funcţia de purjare a aerului ......................................... 78
9.4.3 Pentru a efectua o probă de funcţionare...................... 79
9.4.4 Pentru a efectua proba de funcţionare a actuatorului.. 79
9.4.5 Încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei ......... 79
10 Predarea către utilizator 81 11 Întreţinere şi deservire 81
11.1 Prezentare generală: Întreţinerea şi deservirea ......................... 81
11.2 Măsuri de siguranţă pentru întreţinere ....................................... 81
11.2.1 Deschiderea unităţii interioare ..................................... 81
11.2.2 Deschiderea încălzitorului de rezervă.......................... 81
11.3 Lista de verificare pentru întreţinerea anuală a unităţii
exterioare ................................................................................... 81
11.4 Lista de verificare pentru întreţinerea anuală a unităţii
interioare .................................................................................... 81
11.4.1 Pentru a goli rezervorul de apă caldă menajeră .......... 82
12 Depanarea 83
12.1 Prezentare generală: Depanarea ............................................... 83
12.2 Măsuri de precauție la depanare ................................................ 83
12.3 Rezolvarea problemelor în funcţie de simptome ........................ 83
12.3.1 Simptom: Unitatea NU încălzeşte conform
aşteptărilor ................................................................... 83
12.3.2 Simptom: Compresorul NU porneşte (încălzirea
spaţiului sau încălzirea apei menajere)........................ 84
12.3.3 Simptom: Pompa face zgomot (cavitaţie) .................... 84
12.3.4 Simptom: Se deschide supapa de siguranţă ............... 84
12.3.5 Simptom: Supapa de siguranţă a apei are scăpări ...... 84
12.3.6 Simptom: Spaţiul NU este încălzit suficient la
temperaturi exterioare scăzute .................................... 85
12.3.7 Simptom: Presiunea la robinete este temporar
neobişnuit de ridicată................................................... 85
12.3.8 Simptom: Panourile decorative sunt împinse în
exterior din cauza umflării rezervorului ........................ 85
12.3.9 Simptom: Funcţia de dezinfectare a rezervorului NU
este finalizată corect (eroare AH) ................................ 85
12.4 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare ................. 85
12.4.1 Coduri de eroare: Prezentare generală ....................... 86
13 Dezafectarea 87
13.1 Prezentare: Dezafectarea .......................................................... 87
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
3
Page 4

1 Măsuri de siguranţă generale

13.2 Despre evacuare ....................................................................... 87
13.3 Evacuarea ................................................................................. 88
14 Date tehnice 89
14.1 Spaţiu pentru deservire: Unitatea exterioară ............................. 89
14.2 Schema tubulaturii: Unitatea exterioară .................................... 91
14.3 Schema tubulaturii: Unitatea interioară ..................................... 92
14.4 Schema cablajului: unitatea exterioară ..................................... 93
14.5 Schema cablajului: Unitatea interioară ...................................... 95
14.6 Schema cablajului: încălzitor de rezervă ................................... 98
14.7 Curbă ESP: Unitate interioară ................................................... 99
15 Glosar 100 16 Tabelul setărilor locale 101
1 Măsuri de siguranţă generale

1.1 Despre documentaţie

▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate
celelalte limbi reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte
importante, respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de
instalare și ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de către un instalator autorizat.

1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
Simbol Explicaţie
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare şi exploatare, și foaia cu instrucţiuni pentru cablaj.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi service, citiți manualul de service.
Simbol Explicaţie
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referinţă pentru instalator și utilizator.

1.2 Pentru instalator

1.2.1 Date generale

Dacă NU sunteți sigur cum să instalaţi sau să exploataţi unitatea, contactaţi distribuitorul.
NOTIFICARE
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a echipamentului sau accesoriilor poate cauza electrocutare, scurtcircuit, scăpări, incendiu sau alte deteriorări ale echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipament opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de Daikin.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că instalarea, testarea şi materialele utilizate sunt conforme legislaţiei în vigoare (pe lângă instrucţiunile descrise în documentaţia Daikin).
PRECAUŢIE
Purtaţi echipamentul adecvat de protecţie personală (mănuşi de protecţie, ochelari de protecţie etc.) la instalarea, întreţinerea sau deservirea sistemului.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor. Riscul posibil: sufocarea.
PERICOL: RISC DE ARSURI
▪ NU atingeţi tubulatura agentului frigorific, a apei sau
componentele interne în timpul funcţionării şi imediat după aceea. Aceasta poate fi foarte fierbinte sau foarte rece. Lăsaţi-o să revină la temperatura normală. Dacă trebuie să o atingeţi, purtaţi mănuşi de protecţie.
▪ NU atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental.
AVERTIZARE
Luaţi măsurile necesare pentru a împiedica animalele de talie mică să se adăpostească în unitate. Animalele de talie mică care ating piesele electrice pot cauza defecţiuni, fum sau incendiu.
PRECAUŢIE
NU atingeţi priza de aer sau aripioarele din aluminiu ale unităţii.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate. ▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
NOTIFICARE
Se recomandă executarea lucrărilor la unitatea exterioară când atmosfera este uscată, pentru a evita infiltraţiile.
În conformitate cu legislația în vigoare, poate fi necesară asigurarea unui registru jurnal cu produsul, conținând cel puțin: informaţii privind întreţinerea, lucrările de reparaţii, rezultatele testelor, perioadele de așteptare,…
De asemenea, TREBUIE furnizate cel puțin următoarele informații într-un loc accesibil la produs:
Ghidul de referinţă al instalatorului
4
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 5
1 Măsuri de siguranţă generale
▪ Instrucțiuni pentru oprirea sistemului în caz de urgență ▪ Numele și adresa pompierilor, poliției și spitalului ▪ Numele, adresa și numerele de telefon de zi și de noapte pentru
service
În Europa, EN378 furnizează îndrumările necesare pentru acest registru jurnal.

1.2.2 Locul instalării

▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asiguraţi-vă că locul instalării face faţă greutăţii unităţii şi
vibraţiilor.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de
ventilație.
▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept.
NU instalaţi unitatea în următoarele locuri: ▪ În medii cu pericol de explozie. ▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă, cauzând defectarea echipamentului.
▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de carbon sau pulberi inflamabile.
▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite poate cauza scăpări de agent frigorific.

1.2.3 Agent frigorific

Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii suplimentare.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că instalarea conductelor agentului frigorific respectă legislaţia în vigoare. În Europa, standardul în vigoare este EN378.
NOTIFICARE
Aveți grijă ca tubulatura de legătură și racordurile să NU fie tensionate.
AVERTIZARE
În timpul probelor, NU presurizaţi produsul cu o presiune mai mare decât cea maximă admisă (conform indicaţiilor de pe placa de identificare a unităţii).
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerilor agentului frigorific. Dacă există scurgeri ale agentului de răcire gazos, ventilaţi imediat zona. Riscuri posibile:
▪ Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
▪ Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific
gazos intră în contact cu focul.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE Evacuare – scurgere de agent frigorific. Dacă doriți să
evacuați, și există o scurgere în circuitul agentului frigorific:
▪ NU utilizați funcţia automată de evacuare a unității, cu
care puteți colecta tot agentul frigorific din sistem în unitatea exterioară. Consecinţă posibilă: Autocombustie și explozie a compresorului din cauza aerului care pătrunde în compresorul aflat în funcțiune.
▪ Utilizați un sistem separat de recuperare, astfel încât
compresorul unității să nu trebuiască să funcționeze.
AVERTIZARE
Recuperaţi ÎNTOTDEAUNA agentul frigorific. NU eliberaţi agentul frigorific direct în atmosferă. Folosiţi o pompă de vid pentru a evacua instalaţia.
NOTIFICARE
După conectarea întregii tubulaturi, asiguraţi-vă că nu există scurgeri de gaz. Utilizaţi azot pentru a efectua detectarea scurgerii de gaz.
NOTIFICARE
▪ Pentru a evita defectarea compresorului, NU încărcați
mai mult decât cantitatea specificată de agent frigorific.
▪ Când sistemul de agent frigorific urmează să fie
deschis, agentul frigorific trebuie tratat în conformitate cu legislaţia aplicabilă.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că nu există oxigen în sistem. Agentul frigorific se poate încărca numai după efectuarea testului de scurgere şi a uscării vidate.
▪ În cazul în care este necesară reîncărcarea, consultaţi placa de
identificare a unităţii. Specifică tipul de agent frigorific şi cantitatea necesară.
▪ Unitatea este încărcată cu agent frigorific din fabrică; în funcţie de
dimensiunile şi lungimile conductelor, unele sisteme pot necesita încărcarea suplimentară cu agent frigorific.
▪ Utilizaţi numai scule exclusiv pentru tipul de agent frigorific utilizat
în acest sistem pentru a asigura rezistenţa necesară faţă de presiune şi pentru a împiedica pătrunderea materialelor străine în sistem.
▪ Încărcați agentul frigorific lichid după cum urmează:
Dacă Atunci
Există tub de sifon (respectiv, butelia este marcată
cu „Sifon atașat pentru umplerea cu lichid”)
NU există tub de sifon Încărcați cu butelia răsturnată.
▪ Deschideți încet buteliile cu agent frigorific. ▪ Încărcați agentul frigorific sub formă lichidă. Adăugarea sub formă
de gaz poate împiedica funcţionarea normală.
Încărcați cu butelia verticală.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
5
Page 6
1 Măsuri de siguranţă generale
PRECAUŢIE
Când procedura de încărcare a agentului frigorific s-a terminat sau când este întrerupt, închideţi imediat ventilul rezervorului de agent frigorific. Dacă ventilul NU este închis imediat, presiunea rămasă ar putea încărca agent frigorific suplimentar. Consecinţă posibilă: Cantitate incorectă de agent frigorific.

1.2.4 Apa sărată

Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii suplimentare.
AVERTIZARE
Alegerea apei sărate TREBUIE să fie în conformitate cu legislaţia în vigoare.
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerii apei sărate. Dacă se scurge apă sărată, ventilaţi imediat zona şi contactaţi reprezentantul local.
AVERTIZARE
Temperatura ambiantă din interiorul unităţii poate fi mai ridicată decât cea din încăpere, de ex. 70°C. În cazul unei scurgeri a apei sărate, componentele fierbinţi din unitate pot duce la o situaţie periculoasă.
AVERTIZARE
Utilizarea şi instalarea aplicaţiei TREBUIE să fie conforme cu precauţiile privind siguranţa şi mediul înconjurător specificate în legislaţia în vigoare.

1.2.5 Apă

Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii suplimentare.
AVERTIZARE
▪ Utilizaţi NUMAI cabluri din cupru. ▪ Asigurați conformitatea cablajului de legătură cu
legislația în vigoare.
▪ Întregul cablaj de legătură trebuie executat în
conformitate cu schema de conexiuni furnizată cu produsul.
▪ Nu strângeţi NICIODATĂ mănunchiurile de cabluri şi
aveţi grijă ca acestea să NU vină în contact cu tubulatura şi cu muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă că pe conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune externă.
▪ Asiguraţi-vă că instalaţi cablul de împământare. NU
conectaţi împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutare.
▪ Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare
special alocat. Nu folosiţi NICIODATĂ o sursă de alimentare în comun cu un alt aparat.
▪ Aveți grijă să instalați siguranţele sau disjunctoarele
necesare.
▪ Aveți grijă să instalați un protector pentru scurgeri la
pământ. Nerespectarea celor de mai sus poate duce la electrocutare sau incendiu.
▪ Când instalaţi siguranţa pentru scurgerea la pământ
aveţi grijă să fie compatibil cu invertorul (rezistent la zgomot electric de înaltă frecvenţă) pentru a evita deschiderea inutilă a protectorului pentru scurgerea la pământ.
NOTIFICARE
Precauţii la pozarea cablajului alimentării de la reţea:
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că apa are o calitate conformă cu Directiva UE 98/83CE.

1.2.6 Electric

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
▪ OPRIŢI toate sursele de alimentare înainte de a scoate
capacul cutiei de distribuţie, conecta cablurile electrice sau atinge piesele electrice.
▪ Deconectaţi reţeaua mai mult de 1 minut şi măsuraţi
tensiunea la borne a condensatoarelor circuitului principal sau a componentelor electrice înainte de deservire. Tensiunea TREBUIE să fie mai mică de 50 V c.c. înainte de a putea atinge componentele electrice. Pentru amplasarea bornelor, consultaţi
schema de conexiuni. ▪ NU atingeţi componentele electrice cu mâinile ude. ▪ NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos
capacul de deservire.
AVERTIZARE
Dacă NU este instalat din fabrică, pe cablajul fix TREBUIE instalat un întrerupător principal sau alte mijloace de deconectare, cu separarea contactelor la toţi polii, asigurând astfel deconectarea completă la supratensiune de categoria aIII-a.
▪ Nu conectaţi cablaje de diferite secțiuni la regleta de
conexiuni a alimentării (slăbirea cablajului de alimentare poate cauza încălziri anormale).
▪ Când conectaţi cabluri de aceeaşi grosime, procedaţi
aşa cum este prezentat în figura de mai sus.
▪ Pentru cablare, utilizaţi cablul de alimentare indicat şi
conectaţi strâns, apoi fixaţi pentru a preveni exercitarea unei presiuni exterioare asupra plăcii de borne.
▪ Utilizaţi o şurubelniţă corespunzătoare pentru
strângerea şuruburilor bornelor. O şurubelniţă cu cap mic va deforma capul, făcând imposibilă strângerea corespunzătoare.
▪ Strângerea exagerată a şuruburilor bornelor le poate
rupe.
Instalaţi cablurile de alimentare la cel puţin 1metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa. În funcţie de undele radio, distanţa de 1metru poate să nu fie suficientă.
AVERTIZARE
▪ După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că
fiecare componentă şi bornă electrică din interiorul cutiei de componente electrice este bine conectată.
▪ Asiguraţi-vă că sunt închise toate capacele înainte de a
porni unitatea.
Ghidul de referinţă al instalatorului
6
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 7

2 Despre documentaţie

NOTIFICARE
Valabil numai dacă alimentarea electrică este trifazată şi compresorul are o metodă de pornire de tip PORNIRE/ OPRIRE.
Dacă există posibilitatea fazelor inversate după o întrerupere de moment a alimentării în timpul funcţionării produsului, montaţi pe plan local un circuit de protecţie la inversarea fazelor. Funcţionarea produsului cu faze inversate poate duce la defectarea compresorului şi a altor componente.
2 Despre documentaţie

2.1 Despre acest document

Public ţintă
Instalatori autorizaţi
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri de siguranţă generale:
▪ Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte
de instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de instalare a unităţii interioare:
▪ Instrucţiuni de instalare ▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de instalare a unităţii exterioare:
▪ Instrucţiuni de instalare ▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii exterioare)
Manual de instalare a încălzitorului de rezervă:
▪ Instrucţiuni de instalare ▪ Format: Hârtie (în cutia încălzitorului de rezervă)
Ghidul de referinţă al instalatorului:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc. ▪ Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Broşură cu anexe pentru echipamentul opţional:
▪ Informaţii suplimentare despre modul de instalare a
echipamentului opţional
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare) + Fişiere digitale la
adresa http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
extranet Daikin (se cere autentificare).

2.2 Ghidul rapid de referinţă al instalatorului

Capitol Descriere
Măsuri de siguranţă generale
Despre documentaţie Ce documentaţie există pentru
Despre cutie Cum se dezambalează unitatea şi cum
Despre unităţi şi opţiuni ▪ Cum se identifică unitatea
Indicaţii privind aplicaţia Diverse configuraţii de instalare a
Pregătirea Ce trebuie să faceţi şi să ştiţi înainte de
Instalarea Ce trebuie să faceţi şi să ştiţi pentru a
Configurarea Ce trebuie să faceţi şi să ştiţi pentru a
Darea în exploatare Ce trebuie să faceţi şi să ştiţi pentru a
Predarea către utilizator Ce îi daţi şi îi explicaţi utilizatorului Întreţinere şi deservire Cum se întreţine şi se deserveşte
Depanarea Ce trebuie să faceţi dacă apar probleme Dezafectarea Cum se dezafectează sistemul Date tehnice Specificaţiile sistemului Glosar Definiţiile termenilor Tabelul reglajelor locale Tabelul se va completa de către
Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte de instalare
instalator
se scot accesoriile
▪ Combinaţii posibile de unităţi şi
opţiuni
sistemului
a merge la locul de amplasare
instala sistemul
configura sistemul după instalarea acestuia
da în exploatare sistemul după configurarea acestuia
unitatea
instalator şi se va păstra pentru a fi consultat ulterior
Notă: Mai există un tabel cu setările instalatorului în ghidul de referinţă al utilizatorului. Acest tabel se va completa de către instalator şi se va preda utilizatorului.

3 Despre cutie

3.1 Prezentare generală: despre cutie

Acest capitol descrie ce trebuie să faceţi după livrarea la locul de amplasare a cutiilor care conţin unitatea exterioară şi unitatea interioară.
El conţine informații despre: ▪ Despachetarea și manipularea unităților ▪ Scoaterea accesoriilor din unități Rețineți următoarele: ▪ La livrare, unitatea TREBUIE verificată să nu fie deteriorată. Orice
defecțiune TREBUIE să fie raportată imediat agentului de reclamații al transportatorului.
▪ Aduceţi unitatea împachetată cât mai aproape de locul final de
instalare pentru a preveni deteriorarea în timpul transportului.
▪ Pregătiți în prealabil traseul pe care doriți să aduceți unitatea în
interior.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
7
Page 8
3 Despre cutie
21
102~114 kg
2
1
a
c
b
d
e
f
g

3.2 Unitate exterioară

3.2.1 Despachetarea unității exterioare

3.2.2 Pentru a manevra unitatea exterioară

PRECAUŢIE
Pentru a evita rănirea, NU atingeţi admisia aerului sau nervurile de aluminiu ale unităţii.
Transportați cu atenție, după cum se indică:

3.3 Unitatea interioara

3.3.1 Pentru a despacheta unitatea interioară

3.3.2 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară

1 Scoateţi şuruburile din partea de sus a unităţii. 2 Demontaţi panoul de superior. 3 Scoateţi şuruburile din partea frontală a unităţii. 4 Apăsaţi butonul de pe partea de jos a plăcii frontale. 5 Scoateţi placa frontală.
AVERTIZARE: Margini ascuţite
Scoateţi placa frontală de pe partea superioară în locul părţii inferioare. Aveţi grijă la degete, partea inferioară a plăcii frontale are marginile ascuţite.
3.2.3 Pentru a scoate accesoriile de la unitatea
Ghidul de referinţă al instalatorului
8
exterioară
a Manual de instalare a unităţii exterioare b Fixarea cablurilor c Etichetă gaze fluorurate cu efect de seră d Etichetă multilingvă gaze fluorurate cu efect de seră e Şurub (numai pentru ERLQ)
f Plăcuţă fixare termistor (rezervă) (numai pentru ERLQ)
g Dispozitiv de fixare termistor (numai pentru ERLQ)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 9

4 Despre unităţi şi opţiuni

a~e+h
g
f
5
4
1
2
3
4
a b c d
f ge
h
1
2

3.4.1 Pentru a despacheta încălzitorul de rezervă

6 Scoateţi accesoriile.
a Măsuri de siguranţă generale
b Broşură cu anexe pentru echipamentul opţional
c Manual de instalare a unităţii interioare
d Manual de exploatare
e Garnitură de etanşare pentru ventilul de închidere
f Ventil de închidere g Capac interfaţă de utilizare h 2 şuruburi pentru fixarea interfeţei de utilzare.
7 Montaţi la loc panoul superior şi placa frontală.

3.4 Încălzitor de rezervă

NOTIFICARE
Încălzitorul de rezervă este opţional şi se poate utiliza numai în combinaţie cu unităţile interioare EHVH_S_CBV şi EHBH_CBV.

3.4.2 Pentru a scoate accesoriile de la încălzitorul de rezervă

1 Scoateţi suportul de perete din cutie.
4 Despre unităţi şi opţiuni

4.1 Prezentare generală: despre unităţi şi opţiuni

Acest capitol conține informații despre: ▪ Identificarea unităţii exterioare ▪ Identificarea unităţii interioare ▪ Identificarea încălzitorului de rezervă (dacă este cazul) ▪ Combinarea unităţilor interioare şi exterioare ▪ Combinarea unităţii exterioare cu alte opţiuni ▪ Combinarea unităţii interioare cu alte opţiuni
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
9
Page 10
4 Despre unităţi şi opţiuni

4.2 Identificare

NOTIFICARE
La instalarea şi deservirea simultană a mai multor unităţi, asiguraţi-vă că NU schimbaţi între ele panourile de deservire ale unor modele diferite.

4.2.1 Eticheta de identificare: Unitate exterioară

Loc
Identificare model
▪ ERLQ: Conţine componente (izolaţie, încălzitor placă de fund etc.)
pentru a preveni îngheţarea în zonele cu temperaturi ambiante scăzute şi umiditate ridicată.
▪ ERHQ: NU conţine aceste componente.
Exemplu: ERLQ011CAW1
Cod Explicaţie
ER Pompă de căldură cu pereche de unităţi distincte
în sistem european
L H=Temperatură scăzută a apei –zonă ambient:
0⁠~⁠−⁠10°C L=Temperatură scăzută a apei –zonă ambient:
−⁠10⁠~⁠−⁠20°C Q Agent frigorific R410A 011 Clasă capacitate CA Seria modelului W1 Reţea de alimentare
Cod Descriere
11 Clasă capacitate S Material rezervor integrat: oţel inoxidabil 26 Volum rezervor integrat CB Seria modelului V Model cu încălzitor anti-legionella monofazat în
rezervorul de apă caldă menajeră. (Fără încălzitor de rezervă în circuitul de încălzire a spaţiului.)

4.2.3 Etichetă de identificare: încălzitor de rezervă

Loc
Identificare model Exemplu: EK L BUH CB 6 W1
Cod Explicaţie
EK Set european L Set compatibil cu unităţile interioare EHBH_CBV şi
EHVH_S_CBV BUH Încălzitor de rezervă CB Seria modelului 6 Capacitatea setului încălzitorului (kW) W1 Reţea de alimentare

4.3 Combinarea unităților și opțiuni

4.2.2 Etichetă de identificare: Unitate interioară

Loc
Identificare model Exemplu: EHVH11S26CBV
Cod Descriere
E Model european HV Unitate interioară cu montare pe podea şi rezervor
integrat
H Numai încălzire
Ghidul de referinţă al instalatorului
10

4.3.1 Opţiuni posibile pentru unitatea exterioară

Placă de solicitări (KRP58M51) (numai pentru ERLQ)
▪ Limitează curentul maxim. Totuşi, acest lucru scade şi capacitatea
de încălzire/răcire a sistemului.
▪ Este valabilă numai funcţia “Setare de solicitare în funcţiune” a
plăcii de solicitări.
▪ Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare
a plăcii de solicitări.
Capac protector pentru zăpadă (EK016SNC) (numai pentru ERLQ)
▪ Împiedică înzăpezirea unităţii exterioare. ▪ Se recomandă în zonele cu temperaturi ambiante scăzute sau cu
căderi masive de zăpadă.
▪ Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare
a capacului protector pentru zăpadă.
Set buşon de evacuare (EKDK04) (numai pentru ERHQ)
▪ Adună condensul din unitatea exterioară şi în direcţionează spre
exterior prin 1 buşon aflat pe placa de fund. ▪ Pentru ERLQ: Nu este valabil setul buşonului de evacuare. ▪ Pentru ERHQ: Setul buşonului de evacuare este opţional. ▪ Nu se poate combina cu încălzitorul plăcii de fund.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 11
4 Despre unităţi şi opţiuni
▪ Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare
a setului buşonului de evacuare.
Încălzitor placă de fund (EKBPHTH16A) (numai pentru ERHQ în combinaţie cu unitatea interioară C*)
▪ Împiedică îngheţarea plăcii de fund. ▪ Se recomandă în zonele cu temperatură ambiantă scăzută şi cu
umiditate ridicată.
▪ Pentru ERLQ: Încălzitorul plăcii de fund este standard (montat din
fabrică). ▪ Pentru ERHQ: Încălzitorul plăcii de fund este opţional. ▪ Nu se poate combina cu setul buşonului de evacuare. ▪ Dacă instalaţi EKBPHTH16A, mai trebuie să instalaţi placa I/O
digitală (EKRP1HB). ▪ Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a
încălzitorului plăcii de fund şi broşura cu anexe pentru
echipamentul opţional.

4.3.2 Opţiuni posibile pentru unitatea interioară

Interfaţă de utilizare (EKRUCBL*)
Sunt disponibile ca opţiune interfaţa de utilizare şi, eventual, o interfaţa de utilizare suplimentară.
Se poate conecta interfaţa de utilizare suplimentară: ▪ Pentru:
▪ a controla mai îndeaproape unitatea interioară,
▪ funcţia termostatului de încăpere în spaţiul principal de încălzit. ▪ Pentru a avea o interfaţă de utilizare care conţine alte limbi. Sunt disponibile următoarele interfeţe de utilizare: ▪ EKRUCBL1 conţine limbile următoare: germană, franceză,
olandeză, italiană. ▪ EKRUCBL2 conţine limbile următoare: engleză, suedeză,
norvegiană, finlandeză. ▪ EKRUCBL3 conţine limbile următoare: engleză, spaniolă, greacă,
portugheză. ▪ EKRUCBL4 conţine limbile următoare: engleză, turcă, poloneză,
română. ▪ EKRUCBL5 conţine limbile următoare: germană, cehă, slovenă,
slovacă. ▪ EKRUCBL6 conţine limbile următoare: engleză, croată, maghiară,
estoniană. ▪ EKRUCBL7 conţine limbile următoare: engleză, germană, rusă,
daneză. Limbile pentru interfaţa de utilizare se pot încărca prin software-ul de
pe PC sau se pot copia de pe o interfaţă de utilizare pe cealaltă. Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi "7.10.10Pentru a conecta
interfaţa de utilizare"la pagina47.
Interfaţă de utilizare simplificată (EKRUCBS)
▪ Interfaţa de utilizare simplificată se poate utiliza numai în
combinaţie cu interfaţa de utilizare principală. ▪ Interfaţa de utilizare simplificată se comportă ca un termostat de
încăpere şi trebuie instalată în încăperea pe care doriţi să o
comandaţi. Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare şi
exploatare a interfeţei de utilizare simplificate.
Termostat încăpere (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Puteţi conecta la unitatea interioară un termostat de încăpere opţional. Acest termostat poate fi cu fir (EKRTWA) sau fără fir (EKRTR1 şi RTRNETA). Termostatul RTRNETA se poate utiliza numai la sistemele pentru încălzire.
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a termostatului de încăpere şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
Senzor la distanţă pentru termostat fără fir (EKRTETS)
Puteţi utiliza un senzor de temperatură interioară fără fir (EKRTETS) numai în combinaţie cu termostatul wireless (EKRTR1).
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a termostatului de încăpere şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
Placă I/O digitală (EKRP1HB)
Placă I/O digitală este necesară pentru a furniza semnalele următoare:
▪ Ieşire alarmă ▪ Ieşire PORNIRE/OPRIRE pentru încălzire spaţiu ▪ Schimbare la sursa de încălzire externă ▪ Semnal de comandă pentru setul încălzitorului plăcii de fund
EKBPHTH16A.
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a plăcii I/O digitale şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
Placă solicitări (EKRP1AHTA)
Pentru a activa comanda consumului privind economia de energie prin intrări digitale, trebuie să montaţi placa de solicitări.
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a plăcii de solicitări şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
Senzor de interior la distanţă (KRCS01-1)
În mod implicit, senzorul telecomenzii interne se va utiliza ca senzor de temperatură a încăperii.
Opţional, senzorul de interior la distanţă se poate instala pentru a măsura temperatură încăperii în alt loc.
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a senzorului de interior la distanţă şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
INFORMAŢII
▪ Senzorul de interior la distanţă se poate utiliza numai în
cazul în care telecomandă este configurată cu funcţia termostatului de încăpere.
▪ Puteţi conecta numai senzorul de interior la distanţă
sau senzorul de exterior la distanţă.
Senzor de exterior la distanţă (EKRSCA1)
În mod implicit, senzorul din interiorul unităţii exterioare se va utiliza pentru a măsura temperatură exterioară.
Opţional, senzorul de exterior la distanţă se poate instala pentru a măsura temperatură exterioară în alt loc (de ex., pentru a evita lumina directă a soarelui) pentru a îmbunătăţi comportamentul sistemului.
Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare a senzorului de exterior la distanţă.
INFORMAŢII
Puteţi conecta numai senzorul de interior la distanţă sau senzorul de exterior la distanţă.
Configurator PC (EKPCCAB)
Cablul PC efectuează conexiunea între cutia de distribuţie a unităţii interioare şi un PC. Acesta permite încărcarea diferitelor fişiere de limbi în interfaţa de utilizare şi a parametrilor de interior în unitatea interioară. Pentru fişierele de limbi disponibile, contactaţi distribuitorul local.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
11
Page 12

5 Indicaţii privind aplicaţia

B
A
a
Software-ul şi instrucţiunile de funcţionare corespunzătoare sunt disponibile la adresa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/software-downloads/.
Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare a cablului PC şi "8Configurare"la pagina52.
Convector pompă de căldură (FWXV)
Pentru a asigura încălzirea spaţiului, se pot utiliza convectoarele pompei de căldură (FWXV).
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a convectoarelor pompei de căldură şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
Încălzitor de rezervă (EKLBUHCB6W1)
Puteţi instala un încălzitor de rezervă opţional. Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manual de instalare a
încălzitorului de rezervă sau acest ghid de referinţă pentru instalator.
Adaptor LAN pentru control prin smartphone + aplicaţiile Smart Grid (BRP069A61)
Puteţi instala acest adaptor LAN pentru: ▪ Controlul sistemului printr-o aplicaţie a smartphone-ului. ▪ Utilizarea sistemului cu diferite aplicaţii Smart Grid. Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare a
adaptorului LAN.
Adaptor LAN pentru control prin smartphone (BRP069A62)
Puteţi instala acest adaptor LAN pentru a controla sistemul printr-o aplicaţie a smartphone-ului.
Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare a adaptorului LAN.

4.3.3 Combinaţii posibile de unitate interioară şi unitate exterioară

▪ Configurarea măsurării energiei ▪ Configurarea controlului consumului de energie ▪ Configurarea senzorului de temperatură extern

5.2 Configurarea sistemului de încălzire a spaţiului

Sistemul pompei de căldură Daikin furnizează apă la ieşire către emiţătoarele de căldură în una sau mai multe încăperi.
Deoarece sistemul oferă o flexibilitate mare pentru a comanda temperatură în fiecare încăpere, trebuie să răspundeţi mai întâi la întrebarea următoare:
▪ Câte încăperi sunt încălzite de către sistemul pompei de căldură
Daikin?
▪ Ce tipuri de emiţător se utilizează în fiecare încăpere şi care este
temperatură prevăzută a apei la ieşire?
După îndeplinirea cerinţelor de încălzire a spaţiului, Daikin vă recomandă să urmaţi indicaţiile de configurare de mai jos.
NOTIFICARE
Dacă se utilizează un termostat de încăpere extern, acesta va comanda protecţia la îngheţare a încăperii. Cu toate acestea, protecţia la îngheţare a încăperii este posibilă numai dacă este PORNITĂ comanda temperaturii apei la ieşire în interfaţa de utilizare a unităţii.
INFORMAŢII
Dacă se foloseşte un termostat de încăpere extern şi trebuie garantată protecţia la îngheţare a încăperii în orice situaţie, atunci trebuie să setaţi urgenţa automată [A.6.C] la 1.

5.2.1 O singură încăpere

Unitate exterioară Unitate interioară
EHVH11 EHVH16
ERHQ011+ERLQ011 O — ERHQ014+ERLQ014 O ERHQ016+ERLQ016 O
5 Indicaţii privind aplicaţia

5.1 Prezentare generală: Indicaţii privind aplicaţia

Scopul indicaţiilor privind aplicaţia este acela de a oferi o perspectivă asupra posibilităţilor sistemului pompei decăldură Daikin.
NOTIFICARE
▪ Ilustraţiile din indicaţiile privind aplicaţia sunt oferite
doar ca referinţă, NU se vor utiliza ca scheme hidraulice detaliate. Dimensionarea şi echilibrarea hidraulică detaliate NU sunt ilustrate, acestea intră în responsabilitatea instalatorului.
▪ Pentru informaţii suplimentare despre setările de
configurare pentru optimizarea funcţionării pompei de căldură, consultaţi "8Configurare"la pagina52.
Acest capitol conţine indicaţiile aplicaţiei pentru: ▪ Configurarea sistemului de încălzire a spaţiului ▪ Configurarea unei surse de încălzire suplimentară pentru
încălzirea spaţiului
▪ Configurarea rezervorului de apă caldă menajeră
Încălzire în podea sau radiatoare –termostat de încăpere prin fir
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B O singură încăpere
a Interfaţă de utilizare utilizată ca termostat de încăpere
▪ Încălzirea în podea sau radiatoarele sunt conectate direct la
unitatea interioară.
▪ Temperatura încăperii este comandată prin interfaţa de utilizare,
care este utilizată ca termostat de încăpere. Instalări posibile: ▪ Interfaţă de utilizare instalată în încăpere şi utilizată ca
termostat de încăpere
▪ Interfaţă de utilizare instalată ca unitate interioară şi utilizată
pentru comandă aproape de unitatea interioară + interfaţă de utilizare instalată în încăpere şi utilizată ca termostat de încăpere
Ghidul de referinţă al instalatorului
12
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 13
5 Indicaţii privind aplicaţia
B
A
b
a
B
A
a
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Avantaje
Economie. NU aveţi nevoie de un termostat de încăpere extern. ▪ Cel mai bun confort şi randament. Funcţia de termostat de
încăpere inteligent poate creşte sau descreşte temperatură dorită a apei la ieşire în funcţie de temperatură efectivă a încăperii (modulaţie). Rezultatul este următorul:
▪ Temperatură stabilă a încăperii potrivită cu temperatură dorită
(confort ridicat)
▪ Mai puţine cicluri de PORNIRE/OPRIRE (mai silenţios, confort
ridicat şi randament mai bun)
▪ Cea mai coborâtă temperatură posibil (randament mai bun)
Simplitate. Puteţi regla cu uşurinţă temperatură dorită a încăperii
prin interfaţa de utilizare: ▪ Pentru cerinţele zilnice, puteţi utiliza valorile şi programările
presetate.
▪ Pentru a devia de la cerinţele zilnice, puteţi anula temporar
valorile şi programările presetate, utiliza modul Vacanţă etc.
2 (Comandă TÎ): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură ambiantă a interfeţei de utilizare.
0 (1 zonă TAI): Principală
Încălzire în podea sau radiatoare –termostat de încăpere fără fir
Configurare
Setare Valoare
Termostatul de încăpere extern pentru zona principală:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Cod: [C-05]
Avantaje
Fără fir. Termostatul de încăpere exterior Daikin este disponibil în
versiune fără fir.
Randament. Deşi termostatul de încăpere exterior trimite numai
semnale de PORNIRE/OPRIRE, acesta este conceput special pentru sistemul pompei decăldură.
1 (Termo P/OPR.): Când termostatul de încăpere extern utilizat sau convectorul pompei decăldură poate trimite numai o stare de termostat PORNIT/ OPRIT.
Convectoarele pompei de căldură
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B O singură încăpere
a Telecomanda convectoarelor pompei de căldură
▪ Convectoarele pompei de căldură sunt conectate direct la unitatea
interioară.
▪ Temperatură dorită a încăperii se reglează cu ajutorul
telecomenzii convectoarelor pompei decăldură.
▪ Semnalul de comandă pentru încălzire spațiu este trimis la o
intrare digitală a unităţii interioare (X2M/1 şi X2M/4)
▪ Modul de funcţionare a spaţiului este trimis la convectoarele
pompei de căldură printr-o ieşire digitală a unităţii interioare (X2M/32 şi X2M/33).
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B O singură încăpere
a Receptor pentru termostatul de încăpere exterior prin fir
b Termostat de încăpere extern fără fir
▪ Încălzirea în podea sau radiatoarele sunt conectate direct la
unitatea interioară.
▪ Temperatură încăperii este controlată de termostatul de încăpere
extern fără fir (echipament opţional EKRTR1).
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea unităţii este decisă de termostatul extern.
0 (1 zonă TAI): Principală
INFORMAŢII
Dacă se utilizează mai multe convectoare ale pompei de căldură, asiguraţi-vă că fiecare primeşte semnalul infraroşu de la telecomanda convectoarelor pompei de căldură.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ Nr.: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ Nr.: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Termostatul de încăpere extern pentru zona principală:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Cod: [C-05]
1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea unităţii este decisă de termostatul extern.
0 (1 zonă TAI): Principală
1 (Termo P/OPR.): Când termostatul de încăpere extern utilizat sau convectorul pompei decăldură poate trimite numai o stare de termostat PORNIT/ OPRIT.
Ghidul de referinţă al instalatorului
13
Page 14
5 Indicaţii privind aplicaţia
B
A
a
T
B C
A
a
Avantaje
Randament. Randament energetic optim datorită funcţiei de
interconectare.
Eleganţă.
Combinaţie: încălzire prin podea + convectoare pompă de căldură
▪ Încălzirea spaţiului este furnizată de:
▪ Încălzirea prin podea ▪ Convectoarele pompei decăldură
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B O singură încăpere
a Telecomanda convectoarelor pompei de căldură
▪ Convectoarele pompei de căldură sunt conectate direct la unitatea
interioară.
▪ Temperatură dorită a încăperii se reglează cu ajutorul
telecomenzii convectoarelor pompei decăldură.
▪ Semnalul de comandă pentru încălzire spațiu este trimis la o
intrare digitală a unităţii interioare (X2M/1 şi X2M/4)
▪ Modul de funcţionare a spaţiului este trimis la convectoarele
pompei de căldură printr-o ieşire digitală (X2M/32 şi X2M/33) a unităţii interioare.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ Nr.: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ Nr.: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Termostatul de încăpere extern pentru zona principală:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Cod: [C-05]
Avantaje
Randament. Încălzirea prinpodea are cel mai bun randament cu
Altherma LT.
Confort. Combinaţia celor două tipuri de emiţătoare de căldură
asigură un confort excelent la încălzirea prin podea.
1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea unităţii este decisă de termostatul extern.
0 (1 zonă TAI): Principală
1 (Termo P/OPR.): Când termostatul de încăpere extern utilizat sau convectorul pompei decăldură poate trimite numai o stare de termostat PORNIT/ OPRIT.
5.2.2 Mai multe încăperi –O zonăTAI
Dacă este necesară o singură zonă de temperatură a apei la ieşire pentru că temperatură prevăzută a apei la ieşire a tuturor emiţătoarelor este aceeaşi, NU aveţi nevoie de o staţie cu supapă de amestecare (economic).
Exemplu: Dacă sistemul pompei de căldură este utilizat pentru a încălzi o podea când toate încăperile au aceleaşi emiţătoare de căldură.
Încălzire prin podea sau radiatoare –supape termostate
Dacă încălziţi încăperi cu încălzire prin podea sau radiatoare, o modalitate obişnuită este cea de a controla temperatură încăperii principale utilizând un termostat (acesta poate fi interfaţa de utilizare sau un termostat de încăpere extern), în timp ce celelalte încăperi sunt controlate de aşa-numitele supape termostate, care se deschid sau se închid în funcţie de temperatură încăperii.
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2
a Interfaţă de utilizare
▪ Încălzirea prin podea a încăperii principale este conectată direct la
unitatea interioară.
▪ Temperatură încăperii pentru încăperea principală este controlată
de interfaţa de utilizare utilizată ca termostat.
▪ Se montează un ventil termostat înaintea încălzirii prin podea în
fiecare dintre celelalte încăperi.
INFORMAŢII
Reţineţi că există situaţii în care încăperea principală poate fi încălzită de altă sursă de căldură. Exemple: Şemineuri.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Avantaje
Economie. NU aveţi nevoie de un termostat de încăpere extern. ▪ Simplitate. Aceeaşi instalare ca pentru o încăpere, dar cu ventil
termostat.
2 (Comandă TÎ): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură ambiantă a interfeţei de utilizare.
0 (1 zonă TAI): Principală
Încălzire în podea sau radiatoare –mai multe termostate de încăpere exterioare
Configurare
Ghidul de referinţă al instalatorului
14
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 15
M2
B C
A
a
b
a
M1
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
B Încăperea 1 C Încăperea 2
a Termostatul de încăpere extern
b Supapă de derivaţie
▪ Se instalează un ventil de închidere (procurare la faţa locului)
pentru fiecare cameră, cu scopul de a evita alimentarea cu apă la ieşire dacă nu există solicitare pentru încălzire.
▪ Trebuie montată o supapă de derivaţie pentru a face posibilă
recircularea apei când sunt închise toate ventilele de închidere. Pentru a garanta funcţionarea fiabilă, asiguraţi un debit de apă minim, conform descrierii din tabelul "Pentru a verifica volumul apei şi debitul" din "6.4 Pregătirea tubulaturi de apă" la
pagina26.
▪ Interfaţa de utilizare conectată la unitatea interioară decide modul
de funcţionare a spaţiului. Reţineţi că modul de funcţionare pentru fiecare termostat de încăpere trebuie setat pentru a se potrivi cu unitatea interioară.
▪ Termostatele de încăpere sunt conectat la ventilul de închidere,
dar NU trebuie conectate la unitatea interioară. Unitatea interioară va furniza permanent apă la ieşire, cu posibilitatea de a programa apa la ieşire.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7]
0 (Comandă TAI): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură apei la ieşire.
▪ Cod: [C-07] Numărul zonelor de temperatură
0 (1 zonă TAI): Principală
a apei: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
5 Indicaţii privind aplicaţia
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2
a Telecomanda convectoarelor pompei de căldură
▪ Temperatură dorită a încăperii se reglează cu ajutorul
telecomenzii convectoarelor pompei decăldură.
▪ Interfaţa de utilizare conectată la unitatea interioară decide modul
de funcţionare a spaţiului.
▪ Semnalele solicitărilor de încălzire pentru fiecare convector al
pompei de căldură sunt conectate în paralel la intrarea digitală a unităţii interioare (X2M/1 şi X2M/4). Unitatea interioară va furniza temperatură apei la ieşire numai atunci când există o solicitare efectivă.
INFORMAŢII
Pentru a spori confortul şi performanţa, Daikin recomandă instalarea opţiunii cu setul ventilului EKVKHPC la fiecare convector al pompei de căldură.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Avantaje
În comparaţie cu convectoarele pompei de căldură pentru o încăpere:
Confort. Puteţi seta temperatură dorită a încăperii, inclusiv
programările, pentru fiecare încăpere prin intermediul telecomenzii convectoarelor pompei decăldură.
Combinaţie: încălzire prin podea + convectoare pompă de căldură
Configurare
1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea unităţii este decisă de termostatul extern.
0 (1 zonă TAI): Principală
Avantaje
În comparaţie cu încălzire prin podea sau radiatoare pentru o singură încăpere:
Confort. Puteţi seta temperatură dorită a încăperii, inclusiv
planificările, pentru fiecare încăpere prin intermediul termostatelor de încăpere.
Convectoare pompăde căldură - mai multe încăperi
Configurare
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2
a Termostatul de încăpere extern
b Telecomanda convectoarelor pompei de căldură
▪ Pentru fiecare încăpere cu convectoare ale pompei de căldură:
Convectoarele pompei de căldură sunt conectate direct la unitatea interioară.
▪ Pentru fiecare încăpere cu încălzire prin podea: Se instalează un
ventil de închidere (procurare la faţa locului) înaintea încălzirii prin podea. Acesta previne furnizarea apei calde când încăperea nu are solicitări pentru încălzire.
▪ Pentru fiecare încăpere cu convectoare ale pompei de căldură:
Temperatură dorită a încăperii se setează prin intermediul telecomenzii convectoarelor pompei de căldură.
Ghidul de referinţă al instalatorului
15
Page 16
5 Indicaţii privind aplicaţia
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
▪ Pentru fiecare încăpere cu încălzire prin podea: Temperatură
dorită a încăperii se setează prin intermediul termostatului de încăpere extern (prin fir sau fără fir).
▪ Interfaţa de utilizare conectată la unitatea interioară decide modul
de funcţionare a spaţiului. Reţineţi că modul de funcţionare pentru fiecare termostat de încăpere extern şi telecomandă a convectoarelor pompei de căldură trebuie setat pentru a se potrivi cu unitatea interioară.
INFORMAŢII
Pentru a spori confortul şi performanţa, Daikin recomandă instalarea opţiunii cu setul ventilului EKVKHPC la fiecare convector al pompei de căldură.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7]
0 (Comandă TAI): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură apei la ieşire.
▪ Cod: [C-07] Numărul zonelor de temperatură
0 (1 zonă TAI): Principală
a apei: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
5.2.3 Mai multe încăperi –Două zoneTAI
Dacă emiţătoarele de căldură selectate pentru fiecare încăpere sunt concepute pentru temperaturi diferite ale apei la ieşire, puteţi utiliza zone cu temperaturi diferite ale apei la ieşire (maximum 2).
În acest document: ▪ Zona principală = Zona cu cea mai scăzută temperatură
prevăzută
▪ Zona suplimentară = Zona cu cea mai ridicată temperatură
prevăzută
PRECAUŢIE
Dacă există mai multe zonei ale apei la ieşire, trebuie să instalaţi ÎNTOTDEAUNA o staţie cu supapă de amestecare în zona principală pentru a reduce (la încălzire) temperatura apei la ieşire când zona suplimentară are cerere.
Exemplu tipic:
Încăpere (zonă) Emiţătoare de căldură:
Cameră de zi (zona principală) Încălzire prin podea: 35°C Dormitoare (zona suplimentară) Convectoarele pompei de
Temperatură prevăzută
căldură: 45°C
Configurare
A Zona de temperatură suplimentară a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2 D Zona principală de temperatură a apei la ieşire E Încăperea 3
a Telecomanda convectoarelor pompei de căldură b Interfaţă de utilizare c Staţia cu supapă de amestecare d Ventil regulator de presiune
INFORMAŢII
Un ventil regulator de presiune trebuie introdus înainte de staţia cu supapă de amestecare. Acest lucru este necesar pentru garantarea unui echilibru corect al debitului de apă între zona principală de temperatură a apei la ieşire şi zona suplimentară de temperatură a apei la ieşire în raport cu capacitatea ambelor zone de temperatură a apei.
▪ Pentru zona principală:
▪ Se instalează o supapă de amestecare înaintea încălzirii prin
podea.
▪ Pompa staţiei cu supapă de amestecare este controlată de
semnalul de PORNIRE/OPRIRE al unităţii interioare (X2M/5 şi X2M/7; ieşire a ventilului de închidere normal deschis).
▪ Temperatura încăperii este comandată prin interfaţa de
utilizare, care este utilizată ca termostat de încăpere.
▪ Pentru zona suplimentară:
▪ Convectoarele pompei de căldură sunt conectate direct la
unitatea interioară.
▪ Temperatură dorită a încăperii se reglează cu ajutorul
telecomenzii convectoarelor pompei de căldură pentru fiecare încăpere.
▪ Semnalele solicitărilor de încălzire pentru fiecare convector al
pompei de căldură sunt conectate în paralel la intrarea digitală a unităţii interioare (X2M/1 şi X2M/4). Unitatea interioară va furniza temperatură dorită suplimentară a apei la ieşire numai atunci când există o solicitare efectivă.
▪ Interfaţa de utilizare conectată la unitatea interioară decide modul
de funcţionare a spaţiului. Reţineţi că modul de funcţionare pentru fiecare telecomandă a convectoarelor pompei de căldură trebuie setat pentru a se potrivi cu unitatea interioară.
Ghidul de referinţă al instalatorului
16
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 17
5 Indicaţii privind aplicaţia
a b c e f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
d
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ Nr.: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
2 (Comandă TÎ): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură ambiantă a interfeţei de utilizare.
Notă:
▪ Încăperea principală = interfaţă
de utilizare folosită cu funcţia de termostat de încăpere
▪ Alte încăperi = funcţia de
termostat de încăpere extern
Numărul zonelor de temperatură a apei:
1 (2 zone TAI): Principală +
suplimentară ▪ Nr.: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
În cazul convectoarelor pompei decăldură:
Termostatul de încăpere extern pentru zona suplimentară:
▪ Nr.: [A.2.2.5]
1 (Termo P/OPR.): Când
termostatul de încăpere extern
utilizat sau convectorul pompei
decăldură poate trimite numai o
stare de termostat PORNIT/
OPRIT. ▪ Cod: [C-06] Ieşire ventil de închidere Setaţi pentru a respecta
solicitarea termică a zonei
principale. La staţia cu supapă de
amestecare
Reglaţi temperatura principală
dorită a apei la ieşire.
▪ Operaţiunea bivalentă este posibilă numai pentru operaţiunea de
încălzire a spaţiului, NU şi pentru producerea apei calde menajere. Apa caldă menajeră este întotdeauna produsă de rezervorul ACM conectat la unitatea interioară.
INFORMAŢII
▪ În timpul operaţiunii de încălzire a pompei de căldură,
aceasta funcţionează pentru a atinge temperatură dorită setată prin intermediul interfeţei de utilizare. Când este activă exploatarea în funcţie de vreme, temperatură apei este determinată automat în funcţie de temperatură din exterior.
▪ În timpul operaţiunii de încălzire a boilerului
suplimentar, acesta funcţionează pentru a atinge temperatură dorită a apei setată prin intermediul regulatorului boilerului suplimentar.
Configurare
▪ Integraţi boilerul suplimentar în felul următor:
Avantaje
Confort.
▪ Funcţia de termostat de încăpere inteligent poate creşte sau
descreşte temperatura apei la ieşire dorită în funcţie de temperatură efectivă a încăperii (modulaţie).
▪ Combinarea celor două sisteme cu emiţătoare de căldură
asigură un confort excelent la încălzirea prin podea şi încălzirea rapidă a aerului pentru convectoarele pompei de căldură (de ex., camera de zi=încălzire prin podea şi dormitorul=convector (fără încălzire continuă)).
Randament.
▪ În funcţie de solicitare, unitatea interioară asigură diferite
temperaturi ale apei la ieşire care se potrivesc cu temperatură prevăzută a diferitelor emiţătoare de căldură.
▪ Încălzirea prin podea are cel mai bun randament cu Altherma
LT.
5.3 Configurarea unei surse de încălzire suplimentară pentru
▪ Încălzirea spaţiului se poate realiza prin:
▪ Unitatea interioară ▪ Un boiler suplimentar (procurare la faţa locului) conectat la
▪ Când termostatul de încăpere solicită încălzire, unitatea interioară
sau boilerul suplimentar intră în funcţiune în funcţie de temperatură exterioară (starea trecerii la sursa de încălzire externă). Când boilerul suplimentar primeşte permisiunea, încălzirea spaţiului prin intermediul unităţii interioare este OPRITĂ.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
încălzirea spaţiului
sistem
a Unitate exterioară
b Unitate interioară
c Schimbător de căldură
d Încălzitor anti-legionella
e Pompă
f Ventil de închidere g Ventil cu 3 căi cu servomotor h Clapetă de reținere (procurare la fața locului)
i Ventil de închidere (procurare la faţa locului)
j Colector (procurare la faţa locului)
k Boiler suplimentar (procurare la faţa locului)
l Ventil acvastat (procurare la faţa locului)
m Rezervor ACM
n Serpentina schimbătorului de căldură
FHL1...3 Încălzireprin podea
NOTIFICARE
▪ Asiguraţi-vă că boilerul suplimentar şi integrarea sa în
sistem respectă legislaţia în vigoare.
▪ Daikin NU răspunde pentru situaţiile incorecte sau
▪ Asiguraţi-vă că apa returului către pompa de căldură NU
nesigure prezente la sistemul boilerului suplimentar.
depăşeşte 55°C. Pentru aceasta: ▪ Setaţi temperatură dorită a apei prin intermediul regulatorului
boilerului suplimentar la maximum 55°C.
▪ Instalaţi un ventil acvastat pe debitul de apă al returului pompei
decăldură.
▪ Setaţi ventilul acvastat pentru a se închide peste 55°C şi pentru
a se deschide sub 55°C.
Ghidul de referinţă al instalatorului
17
Page 18
5 Indicaţii privind aplicaţia
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
a b c hh if
e
g
d
▪ Instalaţi clapete de reţinere. ▪ Aveţi grijă să aveţi numai un vas de expansiune în circuitul de
apă. Un vas de expansiune este deja montat în prealabil în
unitatea interioară. ▪ Instalaţi placă I/O digitală (opţiune EKRP1HB). ▪ Conectaţi X1 şi X2 (trecerea la sursa de încălzire externă) de pe
placa I/O digitală la termostatul boilerului suplimentar. ▪ Pentru a configura emiţătoarele de temperatură, consultaţi
"5.2Configurarea sistemului de încălzire a spaţiului"la pagina12.
Configurare
Prin intermediul interfeţei de utilizare (expert rapid): ▪ Setaţi utilizarea unui sistem bivalent ca sursă de încălzire externă. ▪ Setaţi temperatură bivalentă şi histereza.
NOTIFICARE
▪ Asiguraţi-vă că histereza bivalentă are un diferenţial
suficient pentru a preveni trecerea frecventă între unitatea interioară şi boilerul suplimentar.
▪ Deoarece temperatură exterioară este măsurată de
termistorul de aer al unităţii exterioare, instalaţi unitatea exterioară la umbră, pentru a NU fi influenţat sau pornit/ oprit de lumina directă a soarelui.
▪ Trecerea frecventă de la o stare la alta poate duce la
corodarea boilerului suplimentar. Contactaţi producătorul boilerului suplimentar pentru informaţii suplimentare.
NOTIFICARE
▪ Asiguraţi-vă că respectivul contact bivalent are un
diferenţial suficient sau o întârziere suficientă pentru a preveni trecerea frecventă între unitatea interioară şi boilerul suplimentar.
▪ În cazul în care contactul suplimentar este un termostat
pentru temperatură din exterior, instalaţi termostatul la umbră, pentru a NU fi influenţat sau pornit/oprit de lumina directă a soarelui.
▪ Trecerea frecventă de la o stare la alta poate duce la
corodarea boilerului suplimentar. Contactaţi producătorul boilerului suplimentar pentru informaţii suplimentare.

5.4 Configurarea rezervorului de apă caldă menajeră

Rezervorul ACM este integrat în unitatea interioară şi conţine un încălzitor anti-legionella de 2,4 kW. Încălzitorul anti-legionella cuprinde 2 dispozitive de siguranţă: un declanşator termic pentru întrerupere şi o siguranţă termică. Dacă se depăşeşte o anumită temperatură, dispozitivele de siguranţă dezactivează încălzitorul anti-legionella.
5.4.1 Dispunerea sistemului –Rezervor ACM integrat
Trecerea la o sursă de încălzire externă stabilită de un contact suplimentar
▪ Lucru posibil numai la controlul termostatului de încăpere extern
ŞI cu o singură zonă de temperatură a apei la ieşire (consultaţi
"5.2Configurarea sistemului de încălzire a spaţiului"la pagina12).
▪ Contactul suplimentar poate fi:
▪ Un termostat pentru temperatură exterioară ▪ Un contact pentru tariful la electricitate ▪ Un contact acţionat manual ▪ …
▪ Configurare: Conectaţi următorul cablaj de legătură:
Ghidul de referinţă al instalatorului
18
BTIIntrarea termostatului boilerului
A Contact suplimentar (normal închis) H Termostat de încăpere pentru solicitare de încălzire
(opţional)
K1A Releu suplimentar pentru activarea unităţii interioare
(procurare la faţa locului)
K2A Releu suplimentar pentru activarea boilerului (procurare la
Indoor Unitate interioară
faţa locului)
Auto Boiler
Boiler automat
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Schimbător de căldură d Încălzitor anti-legionella e Pompă
f Ventil cu 3 căi cu servomotor g Rezervor ACM h Ventil de închidere
i Colector (procurare la faţa locului)
FHL1...3 Încălzireprin podea
UI Interfaţă de utilizare

5.4.2 Selectarea volumului şi temperaturii dorite pentru rezervorul ACM

Pentru om, apa este caldă când temperatură sa este de 40°C. Prin urmare, consumul ACM este întotdeauna exprimat ca volum de apă caldă echivalent la 40°C. Totuşi, puteţi seta temperatură rezervorului ACM la o temperatură mai mare (exemplu: 53°C), care apoi se poate combina cu apă rece (exemplu: 15°C).
Selectarea volumului şi temperaturii dorite pentru rezervorul ACM constă în:
1 Stabilirea consumului ACM (volum de apă caldă echivalent la
40°C).
2 Stabilirea volumului şi temperaturii dorite pentru rezervorul
ACM.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 19
5 Indicaţii privind aplicaţia
c f
a
b
j
g
h
i
Stabilirea consumului ACM
Răspundeţi la întrebările următoare şi calculaţi consumul ACM (volum de apă caldă echivalent la 40°C) utilizând volumele de apă obişnuite:
Întrebare Volum de apă obişnuit
Câte duşuri se fac pe zi? 1duş = 10min × 10l/min = 100l Câte băi se fac pe zi? 1baie = 150l Câtă apă este necesară zilnic la
chiuveta din bucătărie? Există şi alte solicitări de apă
1chiuvetă = 2min × 5l/min = 10l
caldă menajeră?
Exemplu: În cazul în care consumul ACM zilnic al unei familii (4 persoane) este următorul:
▪ 3 duşuri ▪ 1 baie ▪ 3 volume pentru chiuvetă Atunci consumul ACM = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Stabilirea volumului şi temperaturii dorite pentru rezervorul ACM
Formulă Exemplu
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Dacă:
▪ V2= 180l ▪ T2= 54°C ▪ T1= 15°C Atunci V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Dacă:
▪ V1= 480l ▪ T2= 54°C ▪ T1= 15°C Atunci V2=307l
V1Consum ACM (volum de apă caldă echivalent la 40°C) V2Volum necesar al rezervorului ACM dacă se încălzeşte o
singură dată T2Temperatură rezervorului ACM T1Temperatură apei reci
Volume posibile ale rezervorului ACM
Tip Volume posibile
Rezervor ACM integrat 260l
Sfaturi pentru economisirea energiei
▪ În cazul în care consumul ACM diferă de la o zi la alta, puteţi
efectua o programare săptămânală cu temperaturi dorite diferite ale rezervorului ACM pentru fiecare zi.
▪ Cu cât temperatură dorită a rezervorului ACM este mai mică, cu
atât funcţionarea este mai economică. Selectând un rezervor ACM mai mare, puteţi reduce temperatură dorită a rezervorului ACM.
▪ Pompa de căldură poate produce apă caldă menajeră la
maximum 55°C (50°C dacă temperatură exterioară este coborâtă). Rezistenţa electrică integrată în rezervorul de apă caldă menajeră (încălzitorul anti-legionella) poate creşte această temperatură. Totuşi, acest lucru înseamnă consum mai mare de
energie. Daikin vă recomandă să setaţi temperatură dorită a rezervorului ACM sub 55°C, pentru a evita utilizarea rezistenţei electrice. încălzitorul anti-legionella:
▪ Se utilizează ca încălzitor de urgenţă. ▪ Se utilizează atunci când este activă funcţia de dezinfectare a
rezervorului de apă caldă menajeră.
▪ Poate ajuta la dezgheţarea unităţii exterioare.
▪ Cu cât temperatură exterioară este mai ridicată, cu atât este mai
bun randamentul pompei decăldură. ▪ Dacă preţurile pentru energie sunt aceleaşi pe timp de zi şi de
noapte, Daikin vă recomandă să încălziţi rezervorul ACM în timpul zilei.
▪ Dacă preţurile sunt mai mici în timpul nopţii, Daikin vă
recomandă să încălziţi rezervorul ACM în timpul nopţii.
▪ Când pompa decăldură produce apă caldă menajeră, aceasta nu
poate încălzi un spaţiu. Dacă doriţi simultan apă caldă menajeră şi încălzirea spaţiului, Daikin vă recomandă să produceţi apa caldă menajeră în timpul nopţii, când solicitarea de încălzire a spaţiului este redusă.
5.4.3 Instalare şi configurare –rezervor ACM
▪ Pentru un consum mare de ACM, puteţi încălzi de mai multe ori
rezervorul ACM în timpul zilei.
▪ Pentru a încălzi rezervorul ACM la temperatură dorită a acestuia,
puteţi utiliza următoarele surse de energie: ▪ Ciclul termodinamic la pompei decăldură ▪ Încălzitor anti-legionella
▪ Pentru informaţii suplimentare despre optimizarea consumului de
energie pentru producerea apei calde menajere, consultaţi
"8Configurare"la pagina52.

5.4.4 Pompă ACM pentru apă caldă instantanee

Configurare
a Unitate interioară
b Rezervor ACM
c Pompă ACM (procurare la faţa locului)
f Duş (procurare la faţa locului) g Apă rece h IEŞIRE apă caldă menajeră
i Racord de recirculare
j Încălzitor anti-legionella
▪ Prin conectarea pompei ACM se poate obţine apă caldă
instantanee la robinet.
▪ Pompa ACM se procură la faţa locului, instalarea se face cu
materiale procurate la faţa locului şi intră în responsabilitatea instalatorului.
▪ Pentru informaţii despre conectarea racordului de recirculare:
consultaţi "7Instalarea"la pagina30.
Configurare
▪ Pentru informaţii suplimentare, consultaţi "8 Configurare" la
pagina52.
▪ Puteţi programa comanda pompei ACM prin interfaţa de utilizare.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi ghidul de referinţă al utilizatorului.
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Ghidul de referinţă al instalatorului
19
Page 20
5 Indicaţii privind aplicaţia
c
a
d f
e g
h
i
b
j

5.4.5 Pompa ACM pentru dezinfectare

Configurare
a Unitate interioară b Rezervor ACM c Pompă ACM (procurare la faţa locului) d Element de încălzire (procurare la faţa locului) e Clapetă de reţinere (procurare la faţa locului)
f Duş (procurare la faţa locului) g Apă rece h IEŞIRE apă caldă menajeră
i Racord de recirculare j Încălzitor anti-legionella
▪ Pompa ACM se procură la faţa locului şi instalarea acesteia este
responsabilitatea instalatorului.
▪ Temperatura rezervorului ACM se poate seta la maximum 65°C.
Dacă legislaţia în vigoare presupune o temperatură mai ridicată pentru dezinfectare, puteţi racorda o pompă ACM şi un element de încălzire ca mai sus.
▪ Dacă legislaţia în vigoare presupune dezinfectarea tubulaturii de
apă până la robinet, puteţi racorda o pompă ACM şi un element de încălzire (dacă este cazul) ca mai sus.
Configurare
Unitatea interioară poate controla funcţionarea pompei ACM. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi "8Configurare"la pagina52.

5.5 Configurarea măsurării energiei

▪ Prin intermediul interfeţei de utilizare puteţi citi următoarele date
despre energie: ▪ Căldura generată ▪ Energia consumată
▪ Puteţi citi datele despre energie:
▪ Pentru încălzirea spaţiului ▪ Pentru producerea apei calde menajere
▪ Puteţi citi datele despre energie:
▪ Lunare ▪ Anuale
INFORMAŢII
Căldura produsă calculată şi energia consumată sunt estimări, iar acurateţea lor nu poate fi garantată.

5.5.1 Căldura generată

▪ Instalare şi configurare:
▪ Nu este necesar echipament suplimentar. ▪ Măsuraţi capacitatea (valoarea rezistenţei) încălzitorului anti-
legionella şi setaţi capacitatea cu ajutorul interfeţei de utilizare. Exemplu: Dacă măsuraţi rezistenţa unui încălzitor anti­legionella de 24 Ω, capacitatea încălzitorului la 230V este de 2200W.

5.5.2 Energia consumată

Puteţi utiliza metodele următoare pentru a stabili energia consumată: ▪ Calcularea ▪ Măsurarea
INFORMAŢII
Nu puteţi combina calcularea energiei consumate (exemplu: pentru încălzitorul de rezervă (dacă este cazul)) şi măsurarea energiei consumate (exemplu: pentru unitatea exterioară). Dacă faceţi acest lucru, datele vor fi incorecte.
Calcularea energiei consumate
▪ Valabil numai pentru EHVH04+08. ▪ Energia consumată se calculează intern în funcţie de:
▪ Intrarea energiei efective a unităţii exterioare ▪ Capacitatea setată a încălzitorului de rezervă (dacă este cazul)
şi a încălzitorului anti-legionella
▪ Tensiunea
▪ Instalare şi configurare: Pentru a obţine date exacte despre
energie, măsuraţi capacitatea (măsurarea rezistenţei) şi setaţi capacitatea prin intermediul interfeţei de utilizare pentru:
▪ Încălzitorul de rezervă (pasul1 şi pasul2) (dacă este cazul) ▪ încălzitorul anti-legionella
Măsurarea energiei consumate
▪ Valabil pentru toate modelele. ▪ Metoda preferată pentru precizia ridicată. ▪ Necesită contoare externe. ▪ Instalare şi configurare: Când utilizaţi contoare electrice, setaţi
numărul de impulsuri/kWh pentru fiecare contor prin intermediul interfeţei de utilizare. Datele energiei consumate pentru modelele EHVH11+16 vor fi disponibile numai dacă se configurează această setare.
INFORMAŢII
La măsurarea consumului de energie, asiguraţi-vă că TOATE intrările de energie ale sistemului sunt prevăzute cu contoare electrice.
INFORMAŢII
Senzorii utilizaţi pentru a calcula căldura produsă sunt calibraţi în mod automat.
▪ Valabil pentru toate modelele. ▪ Căldura generată se calculează intern în funcţie de:
▪ Temperatură apei la intrare şi ieşire ▪ Debit ▪ Consumul de energie al încălzitorului anti-legionella în
rezervorul de apă caldă menajeră
Ghidul de referinţă al instalatorului
20

5.5.3 Reţea de alimentare cu tarif kWh normal

Regulă generală
Un contor care să acopere întreg sistemul este suficient.
Configurare
Conectaţi contorul la X5M/7 şi X5M/8.
Tipul contorului
În cazul în care… Utilizaţi un contor…
▪ Unitate exterioară monofazată ▪ Fără încălzitor de rezervă sau
încălzitor de rezervă alimentat de la o reţea monofazată
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
Monofazat
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
4P449976-1B – 2018.02
Page 21
5 Indicaţii privind aplicaţia
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
În cazul în care… Utilizaţi un contor…
În celelalte cazuri (adică o unitate
Trifazic exterioară trifazată şi/sau un încălzitor de rezervă conectat la o reţea trifazată)
Exemplu
Contor monofazat Contor trifazat
A Unitate exterioară B Unitate interioară C Rezervor ACM a Panou electric (L1/N) b Contor (L1/N) c Siguranţă (L1/N) d Unitate exterioară (L1/N) e Unitate interioară (L1/N) f Încălzitor de rezervă (L1/N) g Încălzitor anti-legionella (L1/N)
A Unitate exterioară
B Unitate interioară
C Rezervor ACM
a Panou electric (L1/L2/L3/N)
b Contor (L1/L2/L3/N)
c Siguranţă (L1/L2/L3/N)
d Siguranţă (L1/N)
e Unitate exterioară (L1/L2/L3/N)
f Unitate interioară (L1/L2/L3/N)
g Încălzitor de rezervă (L1/L2/L3/
N)
h Încălzitor anti-legionella (L1/N)
Excepţie
▪ Puteţi utiliza un al doilea contor dacă:
▪ Intervalul de măsurare a contorului este insuficient. ▪ Este dificil de montat un contor electric pe panoul electric. ▪ Reţelele trifazice de 230V şi 400V sunt combinate (foarte rar),
din cauza limitărilor tehnice ale contoarelor electrice.
▪ Conectare şi configurare:
▪ Conectaţi al doilea contor la X5M/9 şi X5M/10. ▪ În software se adună datele consumului de energie de la
ambele contoare, deci NU trebuie să setaţi contorul prevăzut pentru consumul de energie. Trebuie să setaţi numai numărul de impulsuri pentru fiecare contor.
▪ Consultaţi "5.5.4Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial"la
pagina21 pentru un exemplu cu două contoare.

5.5.4 Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial

Regulă generală
▪ Contorul1: Măsoară unitatea exterioară. ▪ Contorul2: Măsoară restul (adică unitatea interioară, încălzitorul
de rezervă opţional şi încălzitorul anti-legionella).
Configurare
▪ Conectaţi contorul1 la X5M/7 şi X5M/8. ▪ Conectaţi contorul2 la X5M/9 şi X5M/10.
Tipurile de contor
▪ Contorul1: Contor monofazat sau trifazat, în funcţie de reţeaua de
alimentare a unităţii exterioare.
▪ Contorul2:
▪ În cazul configuraţiei fără încălzitor de rezervă sau cu încălzitor
de rezervă monofazat, utilizaţi un contor monofazat.
▪ În celelalte cazuri, utilizaţi un contor trifazat.
Exemplu
Unitate exterioară monofazată cu încălzitor de rezervă trifazat:
A Unitate exterioară B Unitate interioară C Rezervor ACM
a Panou electric (L1/N): Reţea de alimentare cu tarif kWh
preferenţial
b Panou electric (L1/L2/L3/N): Reţea de alimentare cu tarif
kWh normal
c Contor (L1/N)
d Contor (L1/L2/L3/N)
e Siguranţă (L1/N)
f Siguranţă (L1/L2/L3/N) g Unitate exterioară (L1/N) h Unitate interioară (L1/N)
i Încălzitor de rezervă (L1/L2/L3/N)
j Încălzitor anti-legionella (L1/N)

5.6 Configurarea controlului consumului de energie

▪ Controlul consumului de energie:
▪ Este valabil numai pentru EHVH04+08. ▪ Vă permite să limitaţi consumul de energie al întregului sistem
(suma formată din unitatea exterioară, unitatea interioară, încălzitorul anti-legionella şi încălzitorul de rezervă opţional).
▪ Configurare: Setaţi nivelul de limitare a energiei şi modul în
care se obţine prin intermediul interfeţei de utilizare.
▪ Nivelul de limitare a energiei se poate exprima ca:
▪ Curent maxim de regim (înA) ▪ Energie maximă furnizată (înkW)
▪ Nivelul de limitare a energiei se poate activa:
▪ Permanent ▪ Prin intrări digitale

5.6.1 Limitarea permanentă a energiei

Limitarea permanentă a energiei este utilă pentru a asigura sistemului energie sau curent de alimentare maxim. În unele ţări, legislaţia limitează consumul maxim de energie pentru încălzirea spaţiului şi producerea ACM.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
21
Page 22
5 Indicaţii privind aplicaţia
P
i
t
DI
a
b
a
b
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
Instalare şi configurare
▪ Nu este necesar echipament suplimentar. ▪ Setaţi setările controlului consumului de energie în [A.6.3.1] prin
intermediul interfeţei de utilizare (pentru descrierea tuturor setărilor, consultaţi "8Configurare"la pagina52):
▪ Selectaţi modul de limitare al duratei nelimitate ▪ Selectaţi tipul de limitare (energie în kW sau curent în A) ▪ Setaţi nivelul dorit pentru limitarea energiei
5.6.2 Limitarea energiei activată de intrările
Limitarea energiei mai este utilă în combinaţie cu un sistem de gestionare a energiei.
Energia sau curentul întregului sistem Daikin este limitată dinamic prin intrări digitale (maximum patru paşi). Fiecare nivel de limitare a energiei este setat cu ajutorul interfeţei de utilizare prin limitarea uneia dintre următoarele caracteristici:
▪ Curent (în A) ▪ Energie furnizată (în kW) Sistemul de gestionare a energiei (procurare la faţa locului) decide
activarea unui anumit nivel de limitare a energiei. Exemplu: Pentru a limita energia maximă a întregii case (iluminat, electrocasnice, încălzirea spaţiului etc.).
Ghidul de referinţă al instalatorului
22
PiAlimentare cu energie
t Oră
DI Intrare digitală (nivel de limitare a energiei)
a Limitare energie activă b Alimentare cu energie efectivă
NOTIFICARE
Setaţi un consum minim de energie de ±3,6 kW pentru a garanta:
▪ Operaţiunea de dezgheţare. În caz contrar, dacă
dezgheţarea este întreruptă de mai multe ori, schimbătorul de căldură va îngheţa.
▪ Încălzirea spaţiului şi producerea ACM permiţând
funcţionarea a cel puţin un încălzitor electric.
digitale
A Unitate exterioară B Unitate interioară C Rezervor ACM D Sistem de gestionare a energiei
a Activarea limitării energiei (4 intrări digitale) b Încălzitor anti-legionella
PiAlimentare cu energie
t Oră
DI Intrări digitale (niveluri de limitare a energiei)
a Limitare energie activă b Alimentare cu energie efectivă
Configurare
▪ Placă solicitări (opţiune EKRP1AHTA) necesară. ▪ Se utilizează maximum patru intrări digitale pentru a activa nivelul
corespunzător de limitare a energiei: ▪ DI1 = cea mai slabă limitare (cel mai mare consum de energie) ▪ DI4 = cea mai puternică limitare (cel mai mic consum de
energie)
▪ Pentru specificaţiile privind intrările digitale şi pentru locul de
conectare a acestora, consultaţi schema de cablare.
Configurare
▪ Setaţi setările controlului consumului de energie în [A.6.3.1] prin
intermediul interfeţei de utilizare (pentru descrierea tuturor setărilor, consultaţi "8Configurare"la pagina52):
▪ Selectaţi activarea prin intrări digitale. ▪ Selectaţi tipul de limitare (energie în kW sau curent în A). ▪ Setaţi nivelul dorit de limitare a energiei corespunzător fiecărei
intrări digitale.
INFORMAŢII
În cazul în care mai mult de 1 intrare digitală este închisă (simultan), prioritate intrărilor digitale este fixă: DI4 prioritatea>…>DI1.

5.6.3 Procesul de limitare a energiei

Unitatea exterioară are un randament mai bun decât încălzitoarele electrice. Prin urmare, încălzitoarele electrice sunt limitate şi DECUPLATE primele. Sistemul limitează consumul de energie în ordinea următoare:
1 Limitează anumite încălzitoare electrice.
Dacă… are prioritate Atunci setaţi prioritatea
Producerea apei calde menajere
Încălzirea spaţiului Încălzitor de rezervă (dacă
2 DECUPLEAZĂ toate încălzitoarele electrice. 3 Limitează unitatea exterioară. 4 DECUPLEAZĂ unitatea exterioară.
Exemplu
Dacă există următoarea configuraţie:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
încălzitorului prin
intermediul interfeţei de
utilizare la…
Încălzitor anti-legionella. Rezultat: Încălzitorul de
rezervă (dacă este cazul) va fi DECUPLAT primul.
este cazul). Rezultat: Încălzitorul anti-
legionella va fi DECUPLAT primul.
4P449976-1B – 2018.02
Page 23

6 Pregătirea

P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
▪ Nivelul de limitare a energiei NU permite funcţionarea
încălzitorului anti-legionella şi încălzitorului de rezervă (pasul1 şi
pasul2). ▪ Prioritate încălzitor = Încălzitor anti-legionella. Atunci consumul de energie este limitat astfel:
PhCăldura generată CeEnergia consumată
A Unitate exterioară B Încălzitor anti-legionella C Încălzitor de rezervă
a Funcţionare limitată a unităţii exterioare
b Funcţionare nelimitată a unităţii exterioare
c Încălzitor anti-legionella CUPLAT
d Încălzitor de rezervă pasul1 CUPLAT
e Încălzitor de rezervă pasul2 CUPLAT
5.7 Configurarea senzorului de
temperatură extern
Puteţi conecta un senzor de temperatură extern. Acesta poate măsura temperatură ambientală exterioară sau interioară. Daikin vă recomandă să utilizaţi un senzor de temperatură extern în următoarele cazuri:
Temperatură ambiantă internă
▪ La controlul termostatului de încăpere, telecomandă este utilizată
ca termostat de încăpere şi măsoară temperatură ambiantă
interioară. Prin urmare, telecomandă trebuie montată într-un loc:
▪ unde poate fi detectată temperatură medie din încăpere,
▪ care NU este expus luminii soarelui,
▪ care NU este lângă o sursă de căldură,
▪ care NU este afectat de aerul din exterior sau de curenţii de aer
din cauza, de exemplu, deschiderii/închiderii uşii.
▪ Dacă acest lucru NU este posibil, Daikin vă recomandă să
conectaţi un senzor interior la distanţă (opţiunea KRCS01-1). ▪ Instalare: Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de
instalare a senzorului de interior la distanţă. ▪ Configurare: Selectaţi senzorul de încăpere [A.2.2.B].
Temperatură ambiantă exterioară
▪ În unitatea exterioară se măsoară temperatură ambiantă
exterioară. Prin urmare, unitatea exterioară trebuie montată într-
un loc:
▪ Pe partea nordică a unei locuinţe sau pe partea locuinţei pe
care se află majoritatea emiţătoarelor de căldură
▪ Care NU este expus luminii soarelui ▪ Dacă acest lucru NU este posibil, Daikin vă recomandă să
conectaţi un senzor exterior la distanţă (opţiunea EKRSCA1). ▪ Instalare: Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de
instalare a senzorului de exterior la distanţă. ▪ Configurare: Selectaţi senzorul exterior [A.2.2.B]. ▪ Dacă funcţia de economisire a unităţii exterioare este activă
(consultaţi "8 Configurare" la pagina 52), funcţionarea unităţii
exterioare este oprită pentru a reduce pierderile de energie în
modul de aşteptare. Ca rezultat, NU este citită temperatură
ambiantă exterioară.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
▪ Dacă temperatura apei la ieşire dorită depinde de vreme, este
importantă măsurarea temperaturii exterioare pe durată nelimitată. Aceasta este un alt motiv pentru instalarea senzorului opţional de temperatură ambiantă exterioară.
INFORMAŢII
Datele senzorului ambiental exterior (medii sau instantanee) se utilizează la curbele de control în funcţie de vreme. Pentru a proteja unitatea exterioară, senzorul intern al unităţii exterioare este utilizat în permanenţă.
6 Pregătirea

6.1 Prezentare generală: pregătirea

Acest capitol descrie ce aveţi de făcut și știut înainte de a merge la fața locului.
El conţine informații despre: ▪ Pregătirea locului de instalare ▪ Pregătirea tubulaturii agentului frigorific ▪ Pregătirea ţevilor de apă ▪ Pregătirea cablajului electric

6.2 Pregătirea locului de instalare

Nu instalaţi unitatea în locuri utilizate frecvent ca loc de muncă. În cazul lucrărilor de construcţie (de ex. lucrări de polizare) unde se formează mult praf, unitatea trebuie acoperită.
Alegeţi locul instalării astfel încât să existe spaţiu suficient pentru transportul unităţii la/de la locul instalării.

6.2.1 Cerințele pentru locul de instalare a unității exterioare

INFORMAŢII
Citiți de asemenea următoarele cerințe:
▪ Cerințe generale pentru locul de instalare. Consultați
capitolul "Măsuri generale de protecţie".
▪ Cerințele spațiului pentru service. Consultați capitolul
"Date tehnice".
▪ Cerințele tubulaturii agentului frigorific (lungime,
diferență de înălțime). Consultați în continuare în acest capitol "Pregătirea".
▪ Selectați un loc unde pe cât posibil ploaia poate fi evitată. ▪ Aveţi grijă ca în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza nici o
stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur. NU instalaţi unitatea în următoarele locuri: ▪ În zone sensibile la zgomot (de ex., lângă un dormitor), astfel ca
zgomotul de funcționare să nu deranjeze.
Notă: Dacă sunetul este măsurat în condiţiile efective de instalare,
valoarea măsurată poate fi mai mare decât nivelul presiunii
sonore specificat în Spectrul de sunet din fişa tehnică din cauza
zgomotului mediului şi a reflectării sunetului. ▪ În locurile unde în atmosferă poate fi prezent ulei mineral sub
formă de ceață, aerosoli sau vapori. Piesele din material plastic se
pot deteriora, căzând sau generând scurgeri de apă. NU recomandăm instalarea unităţii în locurile următoare, deoarece
pot scurta durata de funcţionare a unităţii: ▪ Unde există fluctuaţii frecvente de tensiune ▪ În vehicule sau pe vapoare ▪ Unde sunt prezenţi vapori acizi sau alcalini
Ghidul de referinţă al instalatorului
23
Page 24
6 Pregătirea
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
b
a
b
c
c
d
Instalarea pe malul mării. Asigurați-vă că unitatea exterioară nu este expusă direct vântului dinspre mare. Acest lucru se impune pentru a preveni coroziunea cauzată de nivelurile ridicate de sare din aer, ceea ce poate scurta durata de viață a unității.
Instalați unitatea exterioară ferită de bătaia vântului dinspre mare. Exemplu: În spatele clădirii.
Dacă unitatea exterioară este expusă direct vântului dinspre mare, instalați un paravan.
▪ Înălţimea paravanului ≥1,5×înălțimea unității exterioare ▪ La instalarea paravanului lăsați spațiu suficient pentru service.
a Placă deflectoare b Direcţia predominantă a vântului c Evacuare aer
Unitatea exterioară este concepută numai pentru instalarea în exterior şi pentru temperaturi ambientale cuprinse între 10~43°C în modul de răcire şi –25~25°C în modul de încălzire.
a Vând dinspre mare b Clădire c Unitatea exterioară d Paravan
Vânturile puternice (≥18 km/h) care suflă în direcția orificiului de evacuare a aerului provoacă scurtcircuit (aspirarea aerului evacuat). Acest lucru poate cauza:
▪ deteriorarea capacităţii de funcţionare; ▪ formarea frecventă de gheaţă în timpul operaţiunii de încălzire; ▪ întreruperea funcţionării din cauza scăderii presiunii joase sau
creșterii presiunii înalte;
▪ distrugerea ventilatorului (dacă împotriva ventilatorului bate
constant un vânt puternic, acesta se poate roti foarte repede, până când se defectează).
Vă recomandăm să montaţi un panou deflector dacă orificiul de evacuare a aerului este expusă vântului.
Vă recomandăm să instalaţi unitatea exterioară cu evacuarea aerului spre perete şi NU expusă direct în bătaia vântului.

6.2.2 Cerințe suplimentare pentru locul de instalare a unității exterioare în regiuni cu climat rece

Protejaţi unitatea împotriva căderilor directe de zăpadă şi aveţi grijă ca unitatea exterioară să nu fie NICIODATĂ înzăpezită.
INFORMAŢII
Puteţi utiliza capacul protector pentru zăpadă opţional (EK016SNC).
Ghidul de referinţă al instalatorului
24
a Capac protector pentru zăpadă sau copertină b Piedestal (înălţimea minimă=150mm) c Direcţia predominantă a vântului
6.2.3 Cerinţele locului de instalare pentru
d Evacuare aer
unitatea interioară
INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de siguranţă generale”.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 25
▪ Unitatea interioară este concepută numai pentru instalarea în
>500
>10>10
(mm)
>50 >50
>200
>500
>350
t
Ø
interior şi pentru temperaturi ambiante cuprinse între 5~35°C.
▪ Ţineţi cont de indicaţiile privind măsurătorile:
6 Pregătirea
Lungimea maximă a tubulaturii de agent frigorific între unitatea exterioară şi unitatea interioară
Lungimea minimă a tubulaturii de agent frigorific între unitatea exterioară şi unitatea interioară
Diferenţa de înălţime maximă între unitatea exterioară şi unitatea interioară
(a) Cifra dintre paranteze reprezintă lungimea echivalentă.
▪ Ţineţi cont de indicaţiile următoare privind spaţiul de instalare:
▪ Fundaţia trebuie să fie suficient de puternică pentru a suporta
greutatea unităţii. Luaţi în calcul greutatea unităţii împreună cu rezervorul de apă caldă menajeră plin. Aveţi grijă ca, în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza nicio
stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur. NU instalaţi unitatea în astfel de locuri: ▪ În locurile unde în atmosferă poate fi prezent ulei mineral sub
formă de ceață, aerosoli sau vapori. Piesele din material plastic se
pot deteriora, căzând sau generând scurgeri de apă. ▪ În zone sensibile la zgomot (de ex., lângă un dormitor), pentru a
nu fi deranjaţi de zgomotul produs în timpul funcţionării. ▪ În locuri cu umiditate ridicată (max. RH=85%), de exemplu, o baie. ▪ În locuri în care este posibil îngheţul. Temperatură ambiantă în
jurul unităţii interioare trebuie să fie >5°C.
ERHQ: 75m
(95m)
ERLQ: 50m
(70m)
3m
30m
6.2.4 Cerinţele locului de instalare pentru
încălzitorul de rezervă
INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de siguranţă generale”.
▪ Ţineţi cont de indicaţiile privind măsurătorile:
Distanţa maximă între încălzitorul de rezervă şi unitatea interioară
▪ Ţineţi cont de indicaţiile următoare privind spaţiul de instalare:
10m
(a)
(a)
▪ Încălzitorul de rezervă este conceput numai pentru montare pe
perete în interiorul clădirilor. Asiguraţi-vă că suprafaţa instalării este un perete ignifug plan şi vertical.
▪ Încălzitorul de rezervă este conceput pentru a funcţiona la
temperaturi ambiante între 5~30°C. NU instalaţi încălzitorul de rezervă în următoarele locuri: ▪ În zone sensibile la zgomot (de ex., lângă un dormitor), pentru a
nu fi deranjaţi de zgomotul produs în timpul funcţionării. ▪ În locuri cu umiditate ridicată (max. RH=85%), de exemplu, o baie. ▪ În locuri în care este posibil îngheţul.
6.3 Pregătirea tubulaturii agentului
frigorific

6.3.1 Cerinţele agentului frigorific

INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de siguranţă generale”.
Materialul tubulaturii: Cupru fără sudură, dezoxidat cu acid
fosforic. ▪ Diametrul tubulaturii:
Tubulatura de lichid Ø9,5mm (3/8") Tubulatura de gaz Ø15,9mm (5/8")
Categoria de duritate şi grosimea tubulaturii:
Diametru
exterior (Ø)
9,5mm (3/8") Moale (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Moale (O) ≥1,0mm
(a) În funcție de legislaţia în vigoare și de presiunea maximă
Categorie de
duritate
de lucru a unității (consultaţi "PS High" de pe placa de identificare a unității), poate fi necesară o grosime mai mare a tubulaturii.
Grosime (t)

6.3.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific

▪ Utilizaţi spumă polietilenică pentru izolare:
▪ cu un raport de transfer al căldurii cuprins între 0,041 şi
0,052W/mK (0,035 şi 0,045kcal/mh°C)
▪ cu o rezistenţă la căldură de cel puţin 120°C ▪ Grosimea izolaţiei
(a)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Temperatura
ambiantă
≤30°C 75% la 80% RH 15mm
Umiditate Grosime minimă
Ghidul de referinţă al instalatorului
25
Page 26
6 Pregătirea
M
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
c
e f
g f h
i
i
i
i
j kd
89°C
75°C
Temperatura
Umiditate Grosime minimă
ambiantă
>30°C ≥80% RH 20mm

6.4 Pregătirea tubulaturi de apă

6.4.1 Cerinţele circuitului de apă

INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de siguranţă generale”.
NOTIFICARE
În cazul conductelor de plastic, asiguraţi-vă că acestea rezistă la difuzia oxigenului conform DIN 4726. Difuzia oxigenului în conducte poate duce la corodarea excesivă.
Racordarea tubulaturii – legislaţie. Efectuaţi toate racordurile
tubulaturii în conformitate cu legislaţia în vigoare şi cu instrucţiunile din capitolul “Instalare”, ţinând seama de admisia şi evacuarea apei.
Racordarea tubulaturii – forţă. NU exercitaţi o forţă excesivă la
racordarea ţevilor. Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea unităţii.
Racordarea tubulaturii – scule. Utilizaţi scule adecvate pentru
alamă, deoarece este un material moale. În caz CONTRAR, conductele se vor deteriora.
Racordarea tubulaturii – aer, umezeală, praf. Dacă în circuit
pătrunde aer, umezeală sau praf, pot surveni probleme. Pentru a preveni acest lucru:
▪ Utilizaţi numai conducte curate ▪ Ţineţi conducta cu capătul în jos când îndepărtaţi bavurile. ▪ Acoperiţi capătul conductei când o treceţi printr-un perete
pentru a împiedica pătrunderea prafului şi a murdăriei în conductă.
▪ Utilizaţi un agent de etanşare adecvat pentru a izola racordurile.
Circuit închis. Utilizaţi unitatea interioară NUMAI într-un circuit de
apă închis. Utilizarea sistemului într-un circuit de apă deschis va duce la corodare excesivă.
Glicol. Din motive de siguranţă, NU se permite adăugarea
glicolilor în circuitul de apă.
Lungimea tubulaturii. Se recomandă evitarea utilizării unei
tubulaturi lungi între rezervorul de apă caldă menajeră şi capătul circuitului de apă caldă (duş, baie etc.) şi evitarea capetelor întrerupte.
Diametrul tubulaturii. Selectaţi diametrul tubulaturii în raport cu
debitul de apă necesar şi presiunea statică externă disponibilă a pompei. Consultaţi "14Date tehnice"la pagina89 pentru curbele de presiune statică externă ale unităţii interioare.
Debitul apei. Puteţi găsi debitul minim de apă necesar pentru
funcţionarea unităţii interioare în tabelul următor. Acest flux trebuie asigurat în toate situaţiile. Dacă debitul este mai mic, unitatea interioară se va opri şi va afişa eroarea 7H.
Debitul minim necesar
Modelele 04+08 12l/min Modelele 11+16 15l/min.
Componente procurate la faţa locului – apă. Utilizaţi numai
materiale compatibile cu apa utilizată în sistem şi cu materialele utilizate în unitatea interioară.
Componente procurate la faţa locului – temperatura şi
presiunea apei. Verificaţi dacă toate componentele tubulaturii de legătură pot rezista la presiunea şi temperatură apei.
Presiunea apei. Presiunea maximă a apei este de 4 bari.
Asiguraţi dispozitive de siguranţă adecvate în circuitul de apă pentru a vă asigura că NU se depăşeşte presiunea maximă.
Temperatura apei. Întreaga tubulatură instalată şi accesoriile
tubulaturii (supape, racorduri etc.) TREBUIE să reziste la temperaturile următoare:
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU se potrivească cu dispunerea sistemului.
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Schimbător de căldură d Încălzitor anti-legionella e Pompă
f Ventil închidere g Ventil cu 3 căi cu servomotor h Ventil cu 2 căi cu servomotor (procurare la faţa locului)
i Colector j Rezervorul apei calde menajere
k Serpentina schimbătorului de căldură
FCU1...3 Unitate de serpentină ventilator (opţională) (procurare la
faţa locului)
FHL1...3 Buclă de încălzire a podelei (procurare la faţa locului)
Evacuare – puncte joase. Montaţi robinete de evacuare în toate
punctele joase ale sistemului pentru a permite golirea completă a circuitului de apă.
Evacuare – supapa de siguranţă. Asiguraţi golirea corectă prin
supapa de siguranţă pentru a evita scurgerea apei din unitate. Consultaţi "7.9.6 Pentru a conecta supapa de siguranţă la
scurgere"la pagina42.
Ventile de aerisire. Montaţi ventile de aerisire în toate punctele
înalte ale sistemului, care să fie uşor de accesat pentru deservire. O purjă automată de aer este prevăzută în interiorul unităţii interioare. Controlaţi ca această purjă de aer să NU fie strânsă prea mult, pentru a permite eliberarea automată a aerului din circuitul de apă.
Piese zincate. Nu utilizaţi niciodată piese zincate în circuitul de
apă. Deoarece circuitul de apă intern al unităţii utilizează tubulatură de cupru, poate avea loc corodarea excesivă.
Ghidul de referinţă al instalatorului
26
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 27
6 Pregătirea
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2
T2
M3
T3
eea db f gc
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
Tubulatură metalică din alt material decât alama. Dacă se
utilizează tubulatură metalică din alt material decât alama, izolaţi corespunzător piesele din alamă şi din alt material decât alama pentru a NU intra în contact unele cu altele. Astfel se previne corodarea galvanică.
Ventil – separarea circuitelor. Dacă utilizaţi un ventil cu 3 căi în
circuitul de apă, asiguraţi-vă că circuitul de apă caldă menajeră şi circuit de încălzire prin podea sunt complet separate.
Ventil – durată de comutare. Când în circuitul de apă se
utilizează un ventil cu 2 căi sau un ventil cu 3 căi, timpul maxim de comutare a ventilului trebuie să fie de 60 de secunde.
Filtru. Vă recomandăm să instalaţi un filtru suplimentar în circuitul
de apă pentru încălzire. Vă recomandăm să utilizaţi un filtru magnetic sau de desprăfuire în special pentru îndepărtarea particulelor metalice din tubulatura pentru încălzire murdară. Particulele mici pot deteriora unitatea şi NU vor fi îndepărtate de filtrul standard al circuitul pompei de căldură.
Rezervor de apă caldă menajeră – capacitate. Pentru a evita
stagnarea apei, este important ca volumul de stocare a rezervorului de apă caldă menajeră să asigure consumul zilnic de apă caldă menajeră.
Rezervor de apă caldă menajeră – după instalare. Imediat
după instalare, rezervorul de apă caldă menajeră se va clăti cu apă proaspătă. Această procedură se va repeta cel puţin o dată pe zi în primele 5 zile după instalare.
Rezervor de apă caldă menajeră – perioade de inactivitate.
Dacă nu există consum de apă caldă pentru perioade îndelungate, echipamentul TREBUIE clătit cu apă proaspătă înainte de utilizare.
Rezervor de apă caldă menajeră – dezinfectare. Pentru funcţia
de dezinfectare a rezervorului de apă caldă menajeră, consultaţi
"8.3.2Controlul apei calde menajere: avansat"la pagina65.
Termostate de amestec. În conformitate cu legislaţia în vigoare,
poate fi necesară montarea unor termostate de amestec.
Măsuri de igienă. Instalarea se va efectua în conformitate cu
legislaţia în vigoare şi poate necesita măsuri suplimentare de instalare sanitară.
Pompă de recirculare. În conformitate cu legislaţia în vigoare,
poate fi necesară conectarea unei pompe de recirculare între capătul circuitului de apă caldă şi racordul de recirculare al rezervorului de apă caldă menajeră.
▪ Probabil va trebui să reglaţi presiunea preliminară a vasului de
destindere.
Volumul minim de apă
Controlaţi dacă volumul total de apă din instalaţie este de minimum 20litri, FĂRĂ a include volumul intern de apă al unităţii interioare.
INFORMAŢII
În procesele critice sau în încăperile cu sarcină termică
ridicată, ar putea fi necesară apă suplimentară.
NOTIFICARE
Când recircularea din fiecare buclă de încălzire/răcire a
spaţiului este controlată de ventile comandate de la
distanţă, este important ca volumul minim de apă să fie
menţinut chiar dacă toate ventilele sunt închise.
a Unitate exterioară
b Unitate interioară
c Schimbător de căldură
d Pompă
e Ventil de închidere
f Colector (procurare la faţa locului)
g Ventil de ocolire (procurare la faţa locului)
FHL1...3 Buclă de încălzire a podelei (procurare la faţa locului)
T1...3 Termostat de încăpere individual (opţional)
M1...3 Ventil individual cu servomotor pentru controlul buclei
FHL1...3 (procurare la faţa locului)
Volumul maxim de apă
Utilizaţi tabelul următor pentru a stabili volumul maxim de apă pentru presiunea preliminară calculată.
a Racord de recirculare
b Racord apă caldă
c Duş
d Pompă de recirculare

6.4.2 Formula de calculare a presiunii preliminare a vasului de destindere

Presiunea preliminară (Pg) a vasului depinde de diferenţa înălţimii de instalare (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Pentru a verifica volumul apei şi debitul

Unitatea interioară are un vas de destindere de 10litri cu o presiune preliminară stabilită din fabrică de 1bar.
Pentru a vă asigura că unitatea funcţionează corespunzător: ▪ Trebuie să verificaţi volumul de apă minim şi maxim.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
a Presiune preliminară (bari)
b Volum maxim de apă (l)
Exemplu: Volumul maxim de apă şi presiunea preliminară a vasului de destindere
Ghidul de referinţă al instalatorului
27
Page 28
6 Pregătirea
180 l
260 l
a
a
Diferenţa de
înălţime a
instalaţiei
≤7m Nu este necesară
>7m Efectuaţi următoarele:
Debitul minim
Verificaţi dacă debitul minim din instalaţie (necesar în timpul dezgheţării/funcţionării încălzitorului de rezervă (dacă este cazul)) este asigurat în orice situaţie.
(a)
reglarea presiunii preliminare.
▪ Măriţi presiunea
preliminară conform diferenţei de înălţime obligatorii la instalare. Presiunea preliminară trebuie să crească cu 0,1 bari pentru fiecare metru peste 7 m.
▪ Verificaţi dacă volumul
de apă NU depăşeşte volumul de apă maxim admis.
(a) Aceasta este diferenţa de înălţime (m) între punctul cel mai
înalt al circuitului de apă şi unitatea interioară. Dacă unitatea interioară se află în punctul cel mai înalt al instalaţiei, înălţimea instalaţiei este egală cu 0m.
NOTIFICARE
Când recircularea dintr-o anumită sau din fiecare buclă de încălzire a spaţiului este controlată de ventile comandate de la distanţă, este important ca debitul minim să fie menţinut chiar dacă toate ventilele sunt închise. Dacă nu se poate atinge debitul minim, se va genera eroarea 7H pentru debit (fără încălzire sau funcţionare).
Volumul de apă
≤280l >280l
Efectuaţi următoarele: ▪ Reduceţi presiunea
preliminară conform diferenţei de înălţime obligatorii la instalare. Presiunea preliminară trebuie să scadă cu 0,1 bari pentru fiecare metru sub 7 m.
▪ Verificaţi dacă volumul
de apă NU depăşeşte volumul de apă maxim admis.
Vasul de destindere al unităţii interioare este prea mic pentru instalaţie. În acest caz, se recomandă instalarea unui vas suplimentar în afara unităţii.
Modificarea presiunii preliminare a vasului de expansiune se va face eliberând sau crescând presiunea azotului prin ventil de tip Schrader al vasului de expansiune.
a Ventil de tip Schrader

6.4.5 Pentru a verifica volumul de apă: Exemple

Exemplul 1
Unitatea interioară este instalată la 5 m sub cel mai înalt punct al circuitului de apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 100l.
Nu sunt necesar măsuri sau reglaje.
Exemplul 2
Unitatea interioară este instalată la cel mai înalt punct al circuitului de apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 350l.
Măsuri: ▪ Deoarece volumul total de apă (350 l) este mai mare decât
volumul implicit de apă (280 l), presiunea preliminară trebuie micşorată.
▪ Presiunea preliminară necesară este:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bari.
▪ Volumul de apă maxim corespunzător la 0,3 bari este de 410 l.
(Consultaţi graficul de la capitolul de mai sus).
▪ Deoarece un volum de 350 l este mai mic de 410 l, vasul de
destindere este corespunzător pentru instalare.

6.5 Pregătirea cablajului electric

Debitul minim necesar
Modelele 04+08 12l/min Modelele 11+16 15l/min.
Consultaţi procedura recomandată conform descrierii din "9.4Listă
de verificare în timpul dării în exploatare"la pagina78.

6.4.4 Modificarea presiunii preliminare a vasului de destindere

NOTIFICARE
Numai un instalator autorizat poate regla presiunea preliminară a vasului de destindere.
Dacă este necesară modificarea presiunii preliminare implicite a vasului de destindere (1 bar), ţineţi cont de următoarele indicaţii:
▪ Utilizaţi numai azot uscat pentru a stabili presiunea preliminară a
vasului de expansiune.
▪ Stabilirea necorespunzătoare a presiunii preliminare a vasului de
destindere va cauza defectarea sistemului.
Ghidul de referinţă al instalatorului
28

6.5.1 Despre pregătirea cablajului electric

INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de siguranţă generale”.
INFORMAŢII
Citiţi şi "7.10.5Specificaţii pentru componentele cablajului
standard"la pagina44.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 29
6 Pregătirea
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
AVERTIZARE
▪ Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se poate defecta.
▪ Stabiliţi împământarea corectă. NU conectaţi
împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare. ▪ Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare. ▪ Fixaţi cablajul electric cu cleme pentru ca acesta să NU
intre în contact cu margini ascuţite sau cu tubulatura, în
special pe partea cu presiune înaltă. ▪ NU utilizaţi fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, şocuri de reţea sau
incendii. ▪ NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor.
Un condensator compensator de fază va reduce
randamentul şi poate provoca accidente.
AVERTIZARE
▪ Întreaga cablare trebuie executată de un electrician
autorizat şi trebuie să se conformeze legislației în
vigoare. ▪ Efectuați conexiunile electrice la cablajul fix. ▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi
întreaga construcţie electrică trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
Când echipamentul este conectat la o astfel de reţea de alimentare cu tarife kWh preferenţiale, compania furnizoare de electricitate are posibilitatea:
▪ să întrerupă alimentarea cu curent a echipamentului pentru
anumite perioade de timp;
▪ să pretindă ca echipamentul să consume doar o cantitate limitată
de electricitate în timpul unor anumite perioade de timp.
Unitatea interioară este concepută să recepţioneze un semnal de intrare prin care unitatea este comutată în mod de oprire forţată. La acel moment, compresorul unităţii exterioare nu va funcţiona.
Indiferent dacă reţeaua de alimentare este întreruptă sau nu, cablajul către unitate este diferit.

6.5.3 Prezentarea generală a conexiunilor electrice, cu excepţia actuatorilor externi

Reţea de alimentare
normală
Reţea de alimentare cu tarif kWh
preferenţial
Reţeaua de
alimentare NU este
întreruptă
Reţeaua de
alimentare este
întreruptă
AVERTIZARE
Încălzitorul de rezervă TREBUIE să aibă o reţea de alimentare separată şi TREBUIE protejat de dispozitivele de siguranţă cerute de legislaţia în vigoare.
AVERTIZARE
Încălzitorul anti-legionella TREBUIE să aibă o reţea de alimentare separată şi TREBUIE protejat de dispozitivele de siguranţă cerute de legislaţia în vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
În timpul activării reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial, reţeaua de alimentare NU este întreruptă. Unitatea exterioară este oprită din comandă.
Remarcă: Compania de electricitate trebuie să permită întotdeauna

6.5.2 Despre reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial

NOTIFICARE
Pentru aplicaţii cu reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial:
Întreruperea sursei de alimentare a unităţii exterioare nu poate depăşi 2 ore pentru a garanta condiţii de pornire optime pentru compresor.
Companiile furnizoare de electricitate din toată lumea se străduiesc să asigure servicii electrice fiabile la preţuri competitive şi sunt adesea autorizate să factureze clienţilor tarife diferenţiate. De exemplu tarife la numărul de ore de utilizare, tarife sezoniere, Wärmepumpentarif în Germania şi Austria, ...
6.5.4 Prezentarea generală a conexiunilor
Acest echipament permite conectarea la astfel de sisteme de alimentare cu tarif kWh preferenţial.
Consultaţi compania furnizoare de electricitate de la locul instalării acestui echipament pentru a afla dacă este recomandabilă conectarea echipamentului la unul din sistemele de alimentare cu
Ilustraţia următoare prezintă cablajul de legătură necesar.
a Reţea de alimentare normală
b Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial
1 Reţea de alimentare pentru unitatea exterioară 2 Reţea de alimentare şi cablu de interconectare la unitatea
3 Reţea de alimentare pentru încălzitorul de rezervă 4 Reţea de alimentare pentru tarife kWh preferenţiale
5 Reţea de alimentare pentru tarife kWh normale (pentru a
electrice pentru actuatorii externi şi interni
consumul de energie al unităţii interioare.
interioară
(contact fără tensiune)
alimenta placă cu circuite integrate a unităţii interioare în eventualitatea întreruperii reţelei de alimentare cu tarife kWh preferenţiale)
În timpul activării reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial, compania de electricitate întrerupe reţeaua de alimentare imediat sau după o anumită perioadă. În acest caz, unitatea interioară trebuie alimentată de la o reţea de alimentare normală, separată.
tarife kWh preferenţiale disponibile, dacă există.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
29
Page 30

7 Instalarea

M
a
16
21
22 19
15
20
23
12
6
13
17 18
25
26
24
b
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU se potrivească cu dispunerea sistemului.
a Unitate interioară b Încălzitor de rezervă (opţiune)
Articol Descriere Cabluri Curent
maxim de
Reţea de alimentare unitate interioară şi unitate exterioară
1 Reţea de alimentare
pentru unitatea
2+GND sau 3+GND
(a)
exterioară
2 Reţea de alimentare şi
3
(c)
cablu de interconectare la unitatea interioară
3 Reţea de alimentare
2+GND
(c)
pentru încălzitorul anti­legionella
4 Reţea de alimentare
2
(d)
pentru tarife kWh preferenţiale (contact fără tensiune)
5 Reţea de alimentare cu
2 6,3A
tarif kWh normal
Interfaţă de utilizare
6 Interfaţă de utilizare 2
(e)
Echipament opţional
11 Reţea de alimentare
2
(b)
pentru încălzitorul plăcii
de fund 12 Termostat de încăpere 3 sau 4 100mA 13 Senzor temperatură
2
(b)
ambiantă exterior 15 Convectorul pompei de
4 100mA
căldură
Componente procurate la faţa locului
16 Ventil de închidere 2 100mA 17 Contor electric 2 (per contor) 18 Pompă de apă caldă
2
(b)
(b)
menajeră 19 Ieşire alarmă 2 20 Schimbare la comanda
2
(b)
(b)
sursei de căldură
externe 21 Comandă de
funcţionare pentru
22 Intrări digitale pentru
încălzirea spaţiului
consumul de energie 23 Termostat de siguranţă 2
Ghidul de referinţă al instalatorului
30
2
2 (per semnal de intrare)
(b)
(b)
(d)
regim
(a) Consultaţi placa de identificare de pe unitatea exterioară. (b) Cablu cu secţiune minimă de 0,75mm². (c) Cablu cu secţiune de 2,5mm². (d) Cablu cu secţiune de 0,75mm² până la 1,25mm²; lungime
maximă: 50m. Contactul fără tensiune va asigura sarcina minimă aplicabilă de 15Vc.c., 10mA.
(e) Cablu cu secţiune de 0,75mm² până la 1,25mm²; lungime
maximă: 500m. Se utilizează la conexiunile cu o interfaţă de utilizare şi cu două interfeţe de utilizare.
NOTIFICARE
Specificaţii tehnice suplimentare ale diverselor conexiuni sunt indicate în interiorul unităţii interioare.
Încălzitor de rezervă
Articol Descriere Cabluri Curent
maxim de
regim
Reţea de alimentare
24 Reţea de alimentare
încălzitor de rezervă
Consultaţi tabelul de mai jos.
Cablu de legătură
25 Termistor încălzitor de
2
(a)
rezervă
26 Dispozitiv de protecţie
2
(b)
termică a încălzitorului de rezervă
Conexiune încălzitor de
3
rezervă
(a) Secţiunea minimă a cablului 0,75mm2; lungimea maximă:
10m.
(b) Secţiunea minimă a cablului 1,50mm2; lungimea maximă:
10m.
Încălzitor de rezervă Reţea de alimentare Cabluri
*6W 1× 230V 2+GND + 2 punţi
3× 400V 4+GND
NOTIFICARE
Specificaţii tehnice suplimentare ale diverselor conexiuni sunt indicate în interiorul încălzitorului de rezervă.
7 Instalarea
(b)
(b)
(b)

7.1 Prezentare generală: instalarea

Acest capitol descrie ce trebuie să faceți și să știți la fața locului pentru a instala sistemul.
Flux de lucru normal
În general, instalarea constă din următoarele etape: 1 Montarea unităţii exterioare. 2 Montarea unităţii interioare. 3 Montarea încălzitorului de rezervă (dacă este cazul). 4 Conectarea tubulaturii agentului frigorific. 5 Verificarea tubulaturii agentului frigorific. 6 Încărcarea agentului frigorific. 7 Racordarea ţevilor de apă. 8 Conectarea cablajului electric. 9 Finalizarea instalării în exterior. 10 Terminarea instalării în interior. 11 Finalizarea instalării încălzitorul de rezervă (dacă este cazul).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 31
INFORMAŢII
3
45°~90°
(4)
2
1
2
3
4
5
1
2
2
1
În funcție de unități și/sau de condițiile de instalare, poate fi necesară conectarea cablajului electric înainte de a putea încărca agentul frigorific.

7.2 Deschiderea unităţilor

7.2.1 Despre deschiderea unităţii

Uneori, unitatea trebuie deschisă. Exemplu: ▪ La racordarea tubulaturii agentului frigorific ▪ La conectarea cablajului electric ▪ La întreţinerea sau deservirea unităţii
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos capacul pentru service.

7.2.2 Pentru a deschide unitatea exterioară

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
7 Instalarea

7.2.3 Pentru a deschide unitatea interioară

1 Slăbiţi şi scoateţi şuruburile din partea de jos a unităţii. 2 Apăsaţi butonul aflat pe partea de jos a plăcii frontale.
3 Glisaţi panoul frontal al unităţii în jos şi scoateţi-l.
AVERTIZARE: Margini ascuţite
Scoateţi placa frontală de pe partea superioară în locul părţii inferioare. Aveţi grijă la degete, partea inferioară a plăcii frontale are marginile ascuţite.

7.2.4 Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al unităţii interioare

7.2.5 Pentru a deschide încălzitorul de rezervă

PRECAUŢIE
Panoul frontal este greu. Aveţi grijă să NU vă prindeţi degetele la deschiderea sau închiderea unităţii.
4 Slăbiţi şi scoateţi cele 4 şuruburi care fixează panoul superior. 5 Îndepărtaţi panoul superior de pe unitate.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
31
Page 32
7 Instalarea
1
2
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12

7.2.6 Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al încălzitorului de rezervă

7.3 Montarea unităţii exterioare

a Aveți grijă să nu acoperiți orificiile de drenaj ale plăcii de
fund a unităţii.
INFORMAŢII
Înălţimea recomandată a părţii superioare cu protuberanţă a şuruburilor este de 20mm.

7.3.1 Despre montarea unității exterioare

Când
Înainte de a putea racorda tubulatura de agent frigorific și apă, trebuie să montați unitatea exterioară și interioară.
Flux de lucru normal
Montarea unităţii exterioare constă de obicei din următoarele faze: 1 Asigurarea structurii instalației. 2 Instalarea unităţii exterioare. 3 Asigurarea drenajului. 4 Prevenirea răsturnării unității. 5 Protejarea unității de zăpadă și vânt prin instalarea unui capac
protector pentru zăpadă si a unor plăci deflectoare. Consultați "Pregătirea locului de instalare" în "6Pregătirea"la pagina23.

7.3.2 Măsuri de precauție la montarea unității exterioare

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea

7.3.3 Pregătirea structurii instalației

Verificaţi puterea de susţinere şi nivelul fundaţiei pentru instalare, astfel încât unitatea să nu cauzeze vibraţii sau zgomot în timpul funcţionării.
Fixaţi bine unitatea cu buloanele fundaţiei, conform desenului fundaţiei.
Pregătiți 4 seturi de șuruburi de ancorare, piuliţe și șaibe (procurare la faţa locului) după cum urmează:
NOTIFICARE
Fixaţi unitatea exterioară în bolţurile fundaţiei utilizând piuliţele care au şaibe tratate cu răşini (a). Dacă s-a exfoliat pelicula de pe suprafaţa de fixare, piuliţele ruginesc cu uşurinţă.

7.3.4 Instalarea unității exterioare

7.3.5 Asigurarea drenajului

▪ Asiguraţi-vă că apa de condensare se poate evacua
corespunzător.
▪ Instalaţi unitatea pe o bază pentru a vă asigura că drenajul este
corespunzător, pentru a evita acumularea gheţii.
▪ Pregătiţi un canal de drenare apei în jurul fundației, pentru a drena
apa reziduală din unitate.
▪ Evitaţi curgerea apei de drenaj peste calea de acces, pentru a nu
deveni alunecos în cazul unor temperaturi ambiante de îngheţ.
Ghidul de referinţă al instalatorului
32
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 33
7 Instalarea
≥150 mm
58
16
16
71
11710270
45 376 191
a b
c
d (4×)
45
43 378
10 60
58 16
71 16
191
117102
a b
c
d (4×)
35
36
61 99
1671
60 159154182
a b
c
d (4×)
120kg
▪ Dacă instalaţi unitatea pe un cadru, instalaţi un panou
impermeabil la 150 mm de fundul unității pentru a preveni pătrunderea apei în unitate şi pentru a evita picurarea apei drenate (consultaţi ilustraţia următoare).
INFORMAŢII
Puteți utiliza setul opțional de dop de drenaj (EKDK04) (numai pentru ERHQ).
NOTIFICARE
Dacă orificiile de drenaj ale unităţii exterioare sunt acoperite de un soclu sau de suprafaţa podelei, ridicaţi unitatea pentru a asigura un spaţiu liber mai mare de 150mm sub unitatea exterioară.
2 Treceţi cele 2 cabluri peste unitatea exterioară. 3 Introduceţi o bandă de cauciuc între cabluri şi unitatea
exterioară pentru ca vopseaua să nu fie zgâriată de cabluri (procurare la faţa locului).
4 Prindeți și fixați capetele cablurilor.

7.4 Montarea unităţii interioare

7.4.1 Despre montarea unităţii interioare

Când
Înainte de a putea racorda tubulatura de agent frigorific și apă, trebuie să montați unitatea exterioară și interioară.
Flux de lucru normal
În general, montarea unităţii interioare constă în etapele următoare: 1 Instalarea unităţii interioare.
Orificii de drenaj
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ
7.3.6 Pentru a preveni răsturnarea unităţii
Dacă unitatea se instalează în locuri unde vânturile puternice o pot răsturna, luaţi următoarele măsuri:
1 Pregătiţi 2 cabluri conform indicaţiilor din ilustraţia următoare
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Model Vedere de jos (mm)
a Partea de evacuare
b Orificii de drenaj
c Orificiu prestabilit (admisia tubulaturii - traseul descendent)
d Puncte de ancorare
exterioare
(procurare la faţa locului).

7.4.2 Precauţii la montarea unităţii interioare

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea

7.4.3 Pentru a instala unitatea interioară

1 Ridicaţi unitatea interioară de pe palet şi plasaţi-o pe podea.
2 Glisaţi unitatea interioară în poziţie. 3 Reglaţi înălţimea picioarelor de echilibrare pentru a compensa
neregularităţile podelei. Abaterea maximă permisă este de 1°.
Ghidul de referinţă al instalatorului
33
Page 34
7 Instalarea
≤1°
NOTIFICARE
NU înclinaţi unitatea spre înapoi:

7.5 Montarea încălzitorului de rezervă

7.5.1 Precauţii la montarea încălzitorului de rezervă

3 Marcaţi poziţia găurilor din partea inferioară a încălzitorul de
rezervă.
4 Scoateţi încălzitorul de rezervă din suportul de perete. 5 Daţi o gaură pentru şurubul de pe partea inferioară şi
introduceţi un dop.
6 Agăţaţi încălzitorul de rezervă în suportul de perete. Asiguraţi-
vă că este bine fixat.
7 Fixaţi partea inferioară a încălzitorului de rezervă pe perete cu
un şurub M5.
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea

7.5.2 Pentru a instala încălzitorul de rezervă

1 Fixaţi pe perete suportul de perete cu şuruburile M5.
2 Agăţaţi încălzitorul de rezervă în suportul de perete.

7.6 Conectarea tubulaturii agentului frigorific

7.6.1 Despre racordarea tubulaturii de agent frigorific

Înainte de racordarea tubulaturii de agent frigorific
Asigurați-vă că unitatea exterioară și interioară sunt montate.
Flux de lucru normal
Racordarea tubulaturii de agent frigorific implică: ▪ Racordarea tubulaturii de agent frigorific la unitatea interioară ▪ Racordarea tubulaturii de agent frigorific la unitatea interioară ▪ Instalarea trapelor de ulei ▪ Izolarea tubulaturii de agent frigorific ▪ Luarea în considerare a indicațiilor pentru:
▪ Curbarea conductelor ▪ Mandrinarea capetelor conductelor ▪ Lipirea ▪ Utilizarea ventilelor de închidere

7.6.2 Măsuri de precauţie la racordarea tubulaturii de agent frigorific

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
Ghidul de referinţă al instalatorului
34
▪ Pregătirea
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 35
7 Instalarea
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
PERICOL: RISC DE ARSURI
PRECAUŢIE
▪ Nu folosiți ulei mineral la piesa mufată. ▪ NU reutilizaţi tubulatura de la instalaţiile anterioare. ▪ Nu instalaţi NICIODATĂ un uscător la această unitate
R410A pentru a-i garanta durata de viaţă. Materialul de uscare se poate dizolva deteriorând sistemul.
NOTIFICARE
Ţineţi cont de următoarele precauţii privind tubulatura agentului frigorific:
▪ Nu lăsaţi să pătrundă în circuitul agentului frigorific
altceva în afara agentului frigorific desemnat (de ex.,
aer). ▪ Utilizaţi numai R410A când adăugaţi agent frigorific. ▪ Utilizaţi numai instrumentele de instalare (de ex., set cu
aparat de măsură) care se utilizează în exclusivitate
pentru instalaţiile cu R410A pentru a rezista la presiune
şi pentru a împiedica pătrunderea în instalaţie a
substanţelor străine (de exemplu, uleiuri minerale şi
umiditate). ▪ Montaţi tubulatura astfel încât partea evazată să NU fie
supusă unor solicitări mecanice ▪ Protejaţi tubulatura conform descrierii din tabelul
următor pentru a preveni pătrunderea mizeriei,
lichidelor sau prafului în tubulatură. ▪ Atenţie la trecerea ţevilor de cupru prin pereţi
(consultaţi figura de mai jos).
Unitate Perioada de
Metodă de protecţie
instalare
Unitate exterioară >1lună Fixarea conductei
<1lună Fixarea sau prinderea
Unitate interioară Indiferent de perioadă
cu bandă a conductei
▪ Utilizaţi o cheie fixă şi o cheie dinamometrică pentru a strânge
piuliţa olandeză la conectarea tubulaturii. Faceţi acest lucru pentru a preveni scurgerile şi crăparea piuliţei.
a Cheie dinamometrică
b Cheie fixă
c Îmbinarea tubulaturii
d Piuliţă olandeză
Dimensiunea
tubulaturii
(mm)
Cuplu de
strângere
(N•m)
Dimensiunile
evazării (A)
(mm)
Forma evazării
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.6.4 Indicaţii privind îndoirea ţevilor

Utilizaţi un dispozitiv de îndoire a ţevilor pentru îndoire. Toate îndoirile ţevilor se vor efectua cât mai lin posibil (raza cotului trebuie să fie de minimum 30~40mm).

7.6.5 Pentru a evaza capătul ţevii

PRECAUŢIE
▪ Mandrinarea incompletă poate cauza scăpări de agent
frigorific gaz.
▪ NU reutilizaţi mufele. Utilizaţi mufe noi pentru a preveni
scăpările de agent frigorific.
▪ Utilizaţi piuliţele olandeze livrate cu unitatea. Utilizarea
unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări de agent frigorific.
1 Tăiaţi capătul conductei cu un tăietor de ţevi. 2 Îndepărtaţi bavurile cu suprafaţa tăiată orientată în jos, astfel
încât aşchiile să NU ajungă în conductă.
INFORMAŢII
NU deschideţi ventilul de închidere a agentului frigorific înainte de a verifica tubulatura agentului frigorific. Când trebuie să încărcaţi cu agent frigorific suplimentar, vă recomandăm să deschideţi ventilul de închidere a agentului frigorific după încărcare.

7.6.3 Indicații la racordarea tubulaturii de agent frigorific

Ţineţi cont de următoarele indicaţii la racordarea conductelor: ▪ Ungeţi suprafaţa interioară a pieselor evazate cu ulei eteric sau
ulei esteric la conectarea piuliţei olandeze. Strângeţi de 3-4 ori cu mâna, înainte de a fixa prin strângere.
▪ Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA 2 chei împreună când slăbiţi o piuliţă
olandeză.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
a Tăiaţi exact în unghi drept.
b Îndepărtaţi bavurile.
3 Scoateți piuliţa olandeză de pe ventilul de închidere şi puneţi
piuliţa olandeză pe conductă.
4 Mandrinaţi conducta. Aşezaţi exact în poziţia arătată în figura
următoare.
Mandrină pentru
R410A (model cu
strângere)
Mandrină obişnuită
Model cu
strângere
(tip Ridgid)
Model cu piuliţă-
fluture
(tip Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Verificaţi ca mandrinarea să fie corespunzătoare.
Ghidul de referinţă al instalatorului
35
Page 36
7 Instalarea
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
a
b
a Suprafaţa interioară a evazării TREBUIE să fie fără
defecte.
b Capătul conductei trebuie mandrinat uniform într-un cerc
perfect.
c Asiguraţi-vă că piuliţa olandeză este instalată.

7.6.6 Lipirea capătului conductei

Unitatea interioară şi unitatea exterioară au racorduri mufate. Racordaţi ambele capete fără lipire. Dacă este necesară lipirea, ţineţi cont de următoarele:
▪ Executați lipirea sub pernă de azot pentru a preveni crearea de
cantități mari de peliculă oxidată în interiorul tubulaturii. Această peliculă oxidată afectează nefavorabil ventilele şi compresoarele din sistemul de refrigerare şi împiedică exploatarea corespunzătoare.
▪ Setați presiunea azotului la 20kPa (0,2 bar) (suficient de mare
pentru a putea fi simţită pe piele) cu un reductor de presiune.
a Tubulatura agentului frigorific b Piesă ce va fi lipită c Înfăşurare cu bandă d Ventil manual e Reductor de presiune
f Azot
▪ NU folosiţi antioxidanţi când lipiţi racordurile tubulaturii.
Reziduurile pot înfunda ţevile şi pot sparge echipamentul.
▪ Nu folosiţi flux când lipiţi tubulatura din cupru a agentului frigorific.
Utilizaţi ca aliaj de lipire-umplere cupru fosforos (BCuP) care nu necesită flux. Fluxul are un efect extrem de dăunător asupra tubulaturii agentului frigorific. De exemplu, dacă este utilizat flux pe bază de clor, acesta va cauza corodarea conductei sau, mai ales, dacă conţine fluor va degrada agentul frigorific.

7.6.7 Utilizarea ventilului de închidere și ștuțului de service

Pentru a manevra ventilul de închidere
Țineți cont de următoarele indicații: ▪ Ventilele de închidere sunt închise din fabrică. ▪ Figura următoarea prezintă piesele ventilului de închidere
necesare la manipularea ventilului.
▪ Aveți grijă ÎNTOTDEAUNA să fixați ventilul de închidere cu o
cheie, apoi slăbiți sau strângeți piuliţa olandeză cu o cheie dinamometrică. NU plasaţi cheia fixă pe capacul ventilului, aceasta putând cauza o scurgere de agent frigorific.
a Cheie fixă b Cheie dinamometrică
▪ Dacă se anticipează că presiunea de exploatare va fi scăzută (de
ex., când răcirea este efectuată la temperaturi scăzute în exterior), etanşaţi suficient piuliţa olandeză a ventilului de închidere de pe linia de gaz cu agent de etanşare siliconic pentru a preveni îngheţul.
Agent de etanșare siliconic; asigurați-vă că nu există goluri.
Pentru a deschide/închide ventilul de închidere
1 Scoateţi capacul ventilului de închidere. 2 Introduceţi o cheie hexagonală (partea de lichid: 4mm, partea
de gaz: 6mm) în tija ventilului şi rotiţi tija ventilului:
În sens opus acelor de ceasornic pentru a deschide. În sensul acelor de ceasornic pentru a închide.
3 Când ventilul de închidere nu mai poate fi rotit, opriţi rotirea.
Ventilul este acum deschis/închis.
Pentru a manevra capacul tijei
▪ Capacul tijei este etanşat în locurile indicate de săgeată. NU îl
deterioraţi.
▪ După manevrarea ventilului de închidere, strângeți capacul și
verificați dacă există pierderi de agent frigorific.
a Orificiu pentru deservire şi capacul orificiului pentru
deservire
b Tija ventilului c Racordul tubulaturii de legătură d Capacul ventilului
▪ Păstrați deschise ambele ventile de închidere în timpul
funcționării.
▪ Nu exercitaţi forţă excesivă asupra tijei ventilului. Procedând astfel
riscaţi să spargeţi corpul ventilului.
Ghidul de referinţă al instalatorului
36
Element Cuplu de strângere (N∙m)
Capacul tijei, partea lichidului 13,5~16,5 Capacul tijei, partea gazului 22,5~27,5
Pentru a manevra capacul ştuţului de deservire
▪ Utilizaţi întotdeauna un furtun de încărcare echipat cu un bolţ de
apăsare a ventilului, întrucât ştuţul de service este o supapă de tip Schrader.
▪ După manipularea ștuțului de service, strângeţi capacul ștuțului de
service și verificați pentru eventuale scăpări de agent frigorific.
Element Cuplu de strângere (N·m)
Capacul orificiului pentru deservire
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
11,5~13,9
4P449976-1B – 2018.02
Page 37
7.6.8 Conectarea tubulaturii de agent frigorific
c
a
b d
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
d
c
e
b
a
g
g
h h
f
a
b
c
a
la unitatea exterioară
1 Efectuaţi următoarele:
▪ Scoateți capacul pentru service (a) cu șurubul (b). ▪ Scoateți placa de intrare a tubulaturii (c) cu șurubul (d).
2 Alegeți un traseu al tubulaturii (a, b, c sau d).
3 Dacă ați ales traseul descendent al tubulaturii:
▪ Perforați (a, 4×) și eliberați orificiul prestabilit (b). ▪ Decupaţi fantele (c) cu un ferăstrău pentru metale.
7 Instalarea
6 Dacă unitatea exterioară este instalată deasupra unității
interioare, acoperiți ventilele de închidere (h, vezi mai sus) cu material de etanşare pentru a nu lăsa apa condensată pe ventilele de închidere să ajungă la unitatea interioară.
NOTIFICARE
Tubulatura expusă putea cauza condensare.
7 Fixați la loc capacul pentru deservire și placa de intrare a
tubulaturii.
8 Astupați toate golurile (exemplu: a) pentru a preveni
pătrunderea zăpezii și animalelor mici în sistem.
4 Efectuaţi următoarele:
▪ Racordați conducta de lichid (a) la ventilul de închidere
pentru lichid.
▪ Racordați conducta de gaz (b) la ventilul de închidere pentru
gaz.
5 Efectuaţi următoarele:
▪ Izolați tubulatura de lichid (a) și tubulatura de gaz (b). ▪ Asigurați-vă că tubulatura și izolația tubulaturii NU ating
compresorul (c), capacul bornelor compresorului (d), și șuruburile compresorului (e). Dacă izolaţia conductei de lichid poate atinge capacul bornelor compresorului, potriviți înălțimea izolației (f=fără izolație în jurul capacului bornelor compresorului (d)).
▪ Etanșați capetele izolației (agent de etanșare etc.) (g).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
AVERTIZARE
Luaţi măsurile necesare pentru a împiedica animalele de talie mică să se adăpostească în unitate. Animalele de talie mică care ating piesele electrice pot cauza defecţiuni, fum sau incendiu.
NOTIFICARE
Precauţii la deschiderea orificiilor prestabilite:
▪ Evitaţi deteriorarea carcasei. ▪ După deschiderea orificiilor prestabilite, recomandăm
îndepărtarea bavurilor şi vopsirea muchiilor şi zonelor din jurul muchiilor cu vopsea pentru reparaţii pentru a preîntâmpina ruginirea.
▪ Când treceţi cablurile electrice prin orificiile prestabilite,
înfăşuraţi cablurile cu bandă protectoare pentru a preveni deteriorarea.
a Orificiu prestabilit
b Bavură
c Agent de etanşare, etc.
NOTIFICARE
Aveți grijă să deschideți ventilele de închidere după instalarea tubulaturii de agent frigorific și efectuarea uscării cu vid. Exploatarea sistemului cu ventilele de închidere închise poate defecta compresorul.
Ghidul de referinţă al instalatorului
37
Page 38
7 Instalarea
b a
a
b
10 m

7.6.9 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la unitatea interioară

1 Conectaţi ventilul de închidere a lichidului de la unitatea
exterioară la racordul agentului frigorific lichid al unităţii interioare.
a Racordul agentului frigorific lichid b Racordul agentului frigorific gazos
2 Conectaţi ventilul de închidere a gazului de la unitatea
exterioară la racordul agentului frigorific gazos al unităţii interioare.
NOTIFICARE
Vă recomandăm ca tubulatura agentului frigorific între unitatea interioară şi cea exterioară să fie instalată într-un tub sau ca tubulatura agentului frigorific să fie învelită în bandă.

7.6.10 Pentru a determina dacă sunt necesare trape de ulei

Dacă uleiul curge înapoi în compresorul unității exterioare, acest lucru poate cauza compresia lichidului sau deteriorarea returului uleiului. Trapele de ulei din tubulatura ascendentă de gaz pot preveni acest lucru.
Dacă Atunci
Unitatea interioară este instalată mai sus decât unitatea exterioară
Instalați o trapă de ulei la fiecare 10m (diferență de înălțime).

7.7 Verificarea tubulaturii agentului frigorific

7.7.1 Despre verificarea tubulaturii agentului frigorific

Tubulatura internă de agent frigorific a unității exterioare a fost testată în fabrică pentru scăpări. Dvs. trebuie să verificați doar tubulatura externă de agent frigorific a unității exterioare.
Înainte de verificarea tubulaturii de agent frigorific
Asigurați-vă că tubulatura de agent frigorific este racordată între unitatea exterioară şi unitatea interioară.
Flux de lucru normal
Verificarea tubulaturii agentului frigorific constă în mod obișnuit din următoarele etape:
1 Verificarea pentru scăpări în tubulatura agentului frigorific. 2 Efectuarea uscării cu vid pentru îndepărtarea totală a umidității,
aerului sau azotului din tubulatura agentului frigorific.
Dacă există posibilitatea prezenţei umezelii în tubulatura agentului frigorific (de exemplu, în tubulatură a pătruns apă), efectuaţi întâi procedura de uscare cu vid de mai jos până ce toată umezeala este îndepărtată.

7.7.2 Măsuri de precauție în timpul verificării tubulaturii de agent frigorific

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea
NOTIFICARE
Utilizaţi o pompă de vid în 2 trepte cu supapă de reţinere care poate evacua până la o presiune de –⁠100,7 kPa (−⁠1,007bar)(5torr absolut). Aveţi grijă ca uleiul din pompă să nu curgă în sens opus în sistem în timp ce pompa nu funcţionează.
Unitatea exterioară este instalată mai sus decât unitatea interioară
Ghidul de referinţă al instalatorului
38
a Tubulatură de gaz ascendentă cu trapă de ulei
b Tubulatura de lichid NU sunt necesare trape de ulei.
NOTIFICARE
Utilizaţi această pompă de vid numai pentru R410A. Utilizarea aceleiaşi pompe pentru alţi agenţi frigorifici poate duce la deteriorarea pompei şi a unităţii.
NOTIFICARE
▪ Racordaţi pompa de vid la atât la ștuțul de service al
ventilului de închidere pentru gaz cât şi la ștuțul de service al ventilul de închidere pentru lichid pentru a mări eficienţa.
▪ Asiguraţi-vă că ventilul de închidere pentru gaz şi
ventilul de închidere pentru lichid sunt închise strâns înainte de a efectua proba de etanşeitate sau uscarea cu vid.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 39
7 Instalarea
R410A
a
b d e
f
c

7.7.3 Verificarea tubulaturii de agent frigorific: Configurația

a Manometru
b Azot
c Agent frigorific
d Cântar
e Pompă de vid
f Ventil de închidere

7.7.4 Pentru a verifica existenţa scurgerilor

NOTIFICARE
NU depăşiţi presiunea maximă de lucru a unităţii (consultaţi “PS High” pe placa de identificare a unităţii).
NOTIFICARE
Aveţi grijă să utilizaţi o soluţie cu spumă pentru control recomandată de distribuitorul dvs. Nu folosiţi apă cu săpun, care poate cauza fisurarea piuliţelor olandeze (apa cu săpun poate conţine sare, care absoarbe umezeala ce va îngheţa la răcirea tubulaturii), şi/sau cauzează corodarea racordurilor mandrinate (apa cu săpun poate conţine amoniu care induce un efect corosiv între piuliţa olandeză din alamă şi evazarea din cupru).
1 Încărcaţi sistemul cu azot gaz până la presiunea manometrului
de cel puţin 200kPa (2bari). Vă recomandăm să presurizaţi la 3000kPa (30bari) pentru a detecta scurgerile minuscule.
2 Verificaţi dacă există scurgeri prin aplicarea unei soluţii de
verificare cu spumă pe toate racordurile.
3 Evacuaţi tot azotul gaz.

7.7.5 Pentru a efectua uscarea vidată

NOTIFICARE
▪ Racordaţi pompa de vid la atât la ștuțul de service al
ventilului de închidere pentru gaz cât şi la ștuțul de service al ventilul de închidere pentru lichid pentru a mări eficienţa.
▪ Asiguraţi-vă că ventilul de închidere pentru gaz şi
ventilul de închidere pentru lichid sunt închise strâns înainte de a efectua proba de etanşeitate sau uscarea cu vid.
1 Vidaţi sistemul până când presiunea pe distribuitor indică
−0,1MPa (−1bar).
2 Lăsaţi aşa cum este timp de 4-5minute şi verificaţi presiunea:
Dacă presiunea… Atunci…
Nu se modifică Nu există umiditate în sistem.
Creşte Există umiditate în sistem.
Acest procedeu este terminat.
Treceţi la pasul următor.
4 După oprirea pompei, verificaţi presiunea timp de cel puţin
1oră.
5 Dacă NU aţi ajuns la vidul țintă sau NU PUTEŢI menţine vidul
timp de 1oră, efectuaţi următoarele:
▪ Verificaţi din nou dacă există scurgeri. ▪ Efectuaţi din nou uscarea cu vid.
NOTIFICARE
Aveți grijă să deschideți ventilele de închidere după instalarea tubulaturii de agent frigorific și efectuarea uscării cu vid. Exploatarea sistemului cu ventilele de închidere închise poate defecta compresorul.
INFORMAŢII
După deschiderea ventilului de închidere, este posibil să NU crească presiunea în tubulatura agentului frigorific. Acest lucru se poate datora, de exemplu, poziţiei închise a ventilului de destindere din circuitul unităţii exterioare, dar NU reprezintă o problemă pentru funcţionarea corectă a unităţii.

7.8 Încărcarea agentului frigorific

7.8.1 Despre încărcarea agentul frigorific

Unitatea exterioara este încărcată cu agent frigorific în fabrică, dar în unele cazuri, ar putea fi necesare următoarele:
Ce Când
Încărcarea de agent frigorific suplimentar
Reîncărcarea completă cu agent frigorific
Încărcarea de agent frigorific suplimentar
Înainte de încărcarea cu agent frigorific suplimentar, asigurați-vă că tubulatura exterioară de agent frigorific a unității exterioare extern este verificată (probă de etanşeitate, uscare cu vid).
INFORMAŢII
În funcție de unități și/sau de condițiile de instalare, poate fi necesară conectarea cablajului electric înainte de a putea încărca agentul frigorific.
Derularea tipică a operaţiunilor – Încărcarea agentului frigorific suplimentar constă de obicei din următoarele faze:
1 Determinarea necesității încărcării suplimentare și a cantității de
încărcat. 2 Dacă este necesar, încărcarea de agent frigorific suplimentar. 3 Completarea etichetei de gaz fluorurat cu efect de seră și fixarea
acesteia în interiorul unității exterioare.
Reîncărcarea completă cu agent frigorific
Înainte de reîncărcarea completă cu agent frigorific, asigurați-vă că au fost efectuate următoarele:
1 Tot agentul frigorific este recuperat din sistem. 2 Este verificată tubulatura externă de agent frigorific a unității
exterioare (proba de etanşeitate, uscarea cu vid). 3 Este efectuată uscarea cu vid pe tubulatura internă de agent
frigorific a unității exterioare.
Când lungimea totală a tubulaturii de lichid este mai mare decât valoarea specificată (vezi mai jos).
Exemplu:
▪ La mutarea sistemului. ▪ După o scurgere.
3 Vidați sistemul cel puţin 2ore la presiune de −0,1MPa (−1bar)
a distribuitorului.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
39
Page 40
7 Instalarea
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
NOTIFICARE
Înainte de reîncărcarea completă, efectuaţi şi uscarea prin aspiraţie a tubulaturii agentului frigorific din interiorul unităţii externe. Pentru aceasta, utilizaţi ştuţul de deservire intern al unităţii exterioare (între schimbătorul de căldură şi ventilul cu 4 căi). NU utilizaţi ştuţurile de deservire ale ventilelor de închidere, deoarece uscarea prin aspiraţie nu se poate efectua corect prin aceste ştuţuri.
Derularea tipică a operaţiunilor – Reîncărcarea completă cu agent frigorific constă din următoarele fazele:
1 Determinarea cantității de agent frigorific care trebuie a încărcat. 2 Încărcarea agentului frigorific. 3 Completarea etichetei de gaz fluorurat cu efect de seră și fixarea
acesteia în interiorul unității exterioare.

7.8.2 Măsuri de precauţie la încărcarea agentului frigorific

INFORMAŢII
PRECAUŢIE
Pentru a evita defectarea compresorului, NU încărcaţi peste cantitatea de agent frigorific specificată.
Cerinţă preliminară: Înainte de încărcarea agentului frigorific, asigurați-vă că tubulatura de agent frigorific este racordată și verificată (probă de etanşeitate şi uscare cu vid).
1 Racordați butelia de agent frigorific la ștuțul de service al
ventilului de închidere pentru gaz și ștuțul de service al ventilului de închidere pentru lichid.
2 Încărcaţi cantitatea suplimentară de agent frigorific. 3 Deschideți ventilele de închidere.
Dacă este necesară evacuarea în cazul demontării sau mutării sistemului, consultaţi "13.3 Evacuarea" la pagina 88 pentru detalii suplimentare.

7.8.6 Pentru a lipi eticheta cu gaze fluorurate cu efect de seră

1 Completați eticheta după cum urmează:
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea

7.8.3 Pentru a stabili cantitatea de agent frigorific suplimentar

Dacă lungimea totală
a tubulaturii
agentului frigorific
este...
≤10m NU adăugaţi agent frigorific suplimentar. >10m R=(lungimea totală (m) a tubulaturii de
lichid⁠–⁠10m) × 0,054 R=încărcare suplimentară (kg) (rotunjită în
unităţi de 0,1kg)
INFORMAŢII
Lungimea tubulaturii reprezintă lungimea pe o singură direcţie a tubulaturii de lichid.
Atunci…

7.8.4 Pentru a stabili cantitatea de încărcare completă

INFORMAŢII
Dacă este necesară încărcarea completă, încărcarea totală cu agent frigorific este: încărcarea cu agent frigorific din fabrică (consultaţi placa de identificare a unităţii) + cantitatea suplimentară stabilită.

7.8.5 Pentru a încărca agent frigorific suplimentar

AVERTIZARE
▪ Utilizaţi numai R410A ca agent frigorific. Alte substanţe
pot provoca explozii şi accidente.
▪ R410A conţine gaze fluorurate cu efect de seră.
Valoarea sa potenţială de încălzire globală (GWP) este de 2087,5. NU eliberaţi aceste gaze în atmosferă.
▪ Când încărcaţi cu agent frigorific, purtaţi întotdeauna
mănuşi şi ochelari de protecţie.
Ghidul de referinţă al instalatorului
40
2 Lipiţi eticheta în interiorul unităţii exterioare, lângă ventilele de

7.9 Conectarea ţevilor de apă

7.9.1 Despre racordarea ţevilor de apă

Înainte de a racorda ţevile de apă
Asiguraţi-vă că s-au montat unitatea interioară şi unitatea exterioară. Dacă este cazul, asiguraţi-vă că s-a montat încălzitorul de rezervă.
Flux de lucru normal
În general, racordarea țevilor de apă constă în etapele următoare: 1 Racordarea ţevilor de apă la unitatea interioară. 2 Racordarea ţevilor de apă la încălzitorul de rezervă (dacă este
3 Racordarea ţevilor de recirculare. 4 Conectarea supapei de siguranţă la evacuare. 5 Umplerea circuitul de apă. 6 Umplerea rezervorului de apă caldă menajeră. 7 Izolarea țevilor de apă.
a Dacă împreună cu unitatea este livrată o etichetă de gaz
fluorurat cu efect de seră în mai multe limbi (consultați accesoriile), desprindeți limba aplicabilă și lipiți-o pe a.
b Încărcătura de agent frigorific din fabrică: consultaţi placa
de identificare a unităţii
c Cantitatea suplimentară de agent frigorific încărcat d Încărcătura totală de agent frigorific e Emisiile de gaze cu efect de seră din încărcătura totală
de agent frigorific exprimate în echivalent-tone de CO
f GWP = potenţial de încălzire globală
NOTIFICARE
În Europa, emisiile gazelor cu efect de seră din încărcarea totală cu agent frigorific a sistemului (exprimate în tone de CO2) se utilizează pentru a stabili intervalele de întreţinere. Respectaţi legislaţia în vigoare.
Formula de calcul pentru emisiile gazelor cu efect de seră: valoarea GWP a agentului frigorific × încărcarea
totală cu agent frigorific [în kg]/1000
închidere pentru gaz şi lichid.
cazul).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
2
Page 41
7 Instalarea
ac d b
b
a

7.9.2 Măsuri la conectarea tubulaturii de apă

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea

7.9.3 Pentru a conecta ţevile de apă

NOTIFICARE
NU exercitaţi o forţă excesivă la racordarea ţevilor. Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea unităţii.
Pentru a uşura întreţinerea şi deservirea, sunt prevăzute 2 ventile de închidere. Montaţi ventilele pe admisia şi pe evacuarea apei pentru încălzirea spaţiului. Reţineţi poziţia acestora: ventilele de golire integrate vor goli numai partea de circuit pe care se află. Pentru a goli numai unitatea, asiguraţi-vă că ventilele de golire sunt amplasate între ventilele de închidere şi unitate.
1 Instalaţi ventilele de închidere pe ţevile de apă pentru încălzirea
spaţiului.
2 Fixaţi piuliţele unităţii interioare pe ventilul de închidere. 3 Racordaţi conductele de intrare şi ieşire a apei calde menajere
la unitatea interioară.
NOTIFICARE
▪ Un dispozitiv de drenaj şi un dispozitiv de siguranţă
trebuie instalate pe racordul de admisie a apei reci de la tubul apei calde menajere.
▪ Pentru a evita sifonarea inversă, se recomandă
instalarea unui ventil de reţinere pe admisia rezervorului de apă caldă menajeră, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
▪ Se recomandă instalarea unui ventil de reducţie pe
admisia apei reci, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
▪ Un vas de expansiune trebuie instalat pe admisia apei
reci, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
▪ Vă recomandăm să instalaţi supapa de siguranţă într-o
poziţie mai înaltă decât partea de sus a rezervorului de apă caldă menajeră. Încălzirea rezervorului de apă caldă menajeră provoacă dilatarea apei, iar fără supapa de siguranţă presiunea apei din interiorul rezervorului poate depăşi presiunea prevăzută a rezervorului. De asemenea, instalaţia locală (tubulatură, robinetele etc.) racordată la rezervor este supusă acestei presiuni ridicate. Pentru a preveni acest lucru, trebuie instalată o supapă de siguranţă. Prevenirea suprapresiunii depinde de manevrarea corectă a supapei de siguranţă instalată local. Dacă aceasta NU funcţionează corect, suprapresiunea va deforma rezervorul şi pot să apară scurgeri. Pentru a confirma funcţionarea corectă, este necesară întreţinerea regulată.
a Ieşire apă încălzire spaţiu
b Intrare apă încălzire spaţiu
c Ieşire apă caldă menajeră
d Intrare apă rece menajeră (sursa de apă rece)
NOTIFICARE
Vă recomandăm să instalaţi ventile de închidere pentru racordurile intrării apei reci menajere şi ieşirii apei calde menajere. Aceste ventile de închidere se instalează la faţa locului.
NOTIFICARE
Pentru a evita deteriorarea obiectelor din jur în cazul scurgerii apei, vă recomandăm să închideţi ventilele de închidere de la admisia apei reci menajere în timpul perioadelor de absenţă.
NOTIFICARE
Montaţi ventile de purjare a aerului în toate punctele locale înalte.
NOTIFICARE
Pe racordul admisiei apei reci menajere trebuie să instalaţi o supapă de siguranţă (procurată la faţa locului) cu o presiune de deschidere de maximum 10 bari, în conformitate cu legislaţia în vigoare.

7.9.4 Pentru a conecta tubulatura apei la încălzitorul de rezervă

NOTIFICARE
NU exercitaţi o forţă excesivă la racordarea ţevilor. Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea unităţii. Asiguraţi-vă că respectivul cuplu de strângere NU depăşeşte 30N•m.
1 Conectaţi tubulatura hidraulică (procurare la faţa locului) la
admisia şi evacuarea apei de la încălzitorul de rezervă.
a Tur apă
b Retur apă
INFORMAŢII
În încălzitorul de rezervă este instalat un ventil de purjare automată a aerului. Pentru instrucţiuni privind modul de efectuare a purjării aerului, consultaţi "9.4.2 Funcţia de
purjare a aerului"la pagina78.

7.9.5 Pentru a conecta ţevile de recirculare

Cerinţă preliminară: Este necesar numai dacă aveţi nevoie de
recirculare în instalaţie.
1 Slăbiţi şi scoateţi cele 4 şuruburi care fixează panoul superior. 2 Îndepărtaţi panoul superior de pe unitate.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
41
Page 42
7 Instalarea
260 l
180 l
b
a
c
A
A
180°
a
3 Dacă unitatea are un rezervor cu capacitate de 180l, scoateţi
vasul de destindere.
4 Scoateţi izolaţia superioară. 5 Decupaţi porţiunea (c) de pe izolaţia superioară.
Capacitate rezervor Poziţie de decupare
180l Stânga SAU dreapta 260l Partea din spate
6 Cuplaţi ţevile de recirculare la racordul de recirculare (b) şi
treceţi ţevile prin orificiul din partea posterioară a unităţii (a).
a Pipa de eliberare a presiunii
Pipa trebuie conectată la o scurgere corespunzătoare, conform legislaţiei în vigoare. Se recomandă utilizarea unei pâlnii.

7.9.7 Pentru a umple circuitul de apă

1 Racordaţi furtunul sursei de apă la ventilul de umplere.
2 Deschideţi ventilul de umplere. 3 Asiguraţi-vă că ventilul automat de purjare a aerului este
deschis (cel puţin 2 ture).
4 Umpleţi circuitul cu apă până ce manometrul indică o presiune
de ±2,0bari.
5 Purjaţi cât de mult aer posibil din circuitul de apă. 6 Închideţi ventilul de umplere. 7 Deconectaţi furtunul sursei de apă de la ventilul de umplere.
NOTIFICARE
a Orificiu de pătrundere a tubulaturii b Racord de recirculare c Loc de decupare
7 Puneţi la loc izolaţia superioară, vasul de destindere (dacă
unitatea are un rezervor cu capacitate de 180l) şi carcasa.

7.9.6 Pentru a conecta supapa de siguranţă la scurgere

Pipa supapei de siguranţă iese prin spatele unităţii.
Presiunea apei indicată de manometru va varia în funcţie de temperatură apei (presiune mai mare la temperatură mai ridicată a apei).
Totuşi, presiunea apei trebuie să rămână permanent peste 1bar pentru a evita pătrunderea aerului în circuit.

7.9.8 Pentru a umple rezervorul de apă caldă menajeră

1 Deschideți, pe rând, fiecare robinet de apă caldă pentru a purja
aerul din circuitul tubulaturii.
2 Deschideți supapa de alimentare cu apă rece. 3 Închideți toate robinetele de apă după purjarea totală a aerului. 4 Verificați dacă există scurgeri de apă. 5 Acţionaţi manual supapa de siguranţă instalată la faţa locului
pentru a asigura debitul liber al apei prin conducta de evacuare.
NOTIFICARE
Pentru ca instalaţia să funcţioneze, trebuie umplut complet rezervorul de apă caldă menajeră. Pornirea instalaţiei când rezervorul nu este plin poate duce la deteriorarea încălzitorului anti-legionella integrat şi la erori electrice.
Ghidul de referinţă al instalatorului
42
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 43
7 Instalarea
b a

7.9.9 Pentru a izola ţevile de apă

Tubulatura din întregul circuit de apă TREBUIE izolată pentru a preveni condensarea şi reducerea capacităţii de încălzire.
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de 80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin 20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.

7.10 Conectarea cablajului electric

7.10.1 Despre conectarea cablajului electric

Înainte de a conecta cablajul electric
Asiguraţi-vă că: ▪ Tubulatura de agent frigorific este racordată și verificată ▪ Tubulatura de apă este racordată
Flux de lucru normal
Conectarea cablajului electric constă de obicei din următoarele faze: 1 Asiguraţi-vă că reţeaua electrică este conformă cu specificaţiile
electrice ale pompei de căldură. 2 Conectarea cablajului electric la unitatea exterioară. 3 Repoziționarea termistorului de aer pe unitatea exterioară. 4 Conectarea cablajului electric la unitatea interioară. 5 Conectarea reţelei electrice. 6 Conectarea interfeţei de utilizare. 7 Conectarea ventilelor de închidere. 8 Conectarea contoarelor electrice. 9 Racordarea pompei de apă caldă menajeră. 10 Conectarea ieşirii alarmei. 11 Conectarea ieşirii pornirii/opririi încălzirii spațiului. 12 Conectarea comutării la o sursă de încălzire externă. 13 Conectarea intrărilor digitale pentru consumul de energie. 14 Conectarea termostatului de siguranţă. 15 Conectarea reţelei de alimentare a încălzitorului anti-legionella. 16 Conectarea încălzitorului de rezervă (dacă este cazul).
EN/IEC 61000‑3‑12 cu condiţia ca valoarea Ssc a puterii la
scurtcircuit să fie mai mare de sau egală cu valoarea Ssc minimă la punctul de interfaţă dintre sursa utilizatorului şi sistemul public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tehnic european/internaţional
care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei de distribuţie dacă este necesar, ca echipamentul să fie conectat numai la o sursă cu o valoare Ssc a puterii la scurtcircuit mai mare decât sau egală cu valoarea Ssc minimă.
Model Z
ERLQ011CAV3
max
0,22Ω 525kVA
Valoare minimă
S
sc
ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
ERLQ_W1
Echipament conform cu EN/IEC 61000‑3‑12 (Standard tehnic european/internaţional care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază).
Numai pentru unităţi interioare
Consultaţi "7.10.21 Pentru a conecta reţeaua de alimentare a
încălzitorului de rezervă"la pagina50.

7.10.3 Precauţii la conectarea cablajului electric

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE

7.10.2 Despre conformitatea electrică

ERHQ_V3
Echipament conform cu EN/IEC 61000‑3‑12 (Standard tehnic european/internaţional care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază).
ERLQ_V3
Echipamentul este conform cu: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 cu condiţia ca impedanţa Z
fie mai mică decât sau egală cu Z
la punctul de interfaţă dintre
max
sursa de alimentare a utilizatorului şi sistemul public. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = standard tehnic european/internaţional ce
stabileşte limitele pentru modificările de tensiune, fluctuaţiile de
tensiune şi scintilaţia în sistemele publice de alimentare de
tensiune joasă pentru echipamente cu curentul nominal ≤75 A.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei
de distribuţie dacă este necesar ca echipamentul să fie
conectat numai la o sursă de alimentare cu o impedanţă Z
sistemului mai mică decât sau egală cu Z
a sistemului să
sys
.
max
sys
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.

7.10.4 Indicaţii pentru conectarea cablajului electric

Reţineţi următoarele: ▪ Dacă se utilizează un conductor torsadat, montaţi un papuc rotund
la capătul firului. Montaţi papucul rotund pe cablu până la partea acoperită şi strângeţi papucul cu o sculă adecvată.
a Cablu cu conductor torsadat
b Papuc rotund
▪ Utilizaţi metodele următoare pentru instalarea cablurilor:
a
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
43
Page 44
7 Instalarea
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
c
b
a
d
V3 1~ 50 Hz 230 V
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L1 L3L2
L1 L3L2
d
b
a
V3 W1
e
h f
d
g
e
h f
g
c
c
Tip cablu Metodă de instalare
Cablu cu un singur fir
a Cablu cu un singur fir spiralat b Şurub c Şaibă plată
Cablu cu conductor torsadat cu papuc rotund
a Papuc b Şurub c Şaibă plată O Permis X INTERZIS
Cupluri de strângere
Articol Cuplu de strângere (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (pământ) 3,0~4,0
a Desfaceţi capătul firului până la acest punct b O lungime prea mare a porţiunii dezvelite poate cauza
electrocutare sau scurgeri de curent.
3 Conectaţi cablul de interconectare şi cel de alimentare de la
reţea după cum urmează:
a Cablu de interconectare b Cablu de alimentare c Întreruptor pentru scurgeri la pământ d Siguranţă

7.10.5 Specificaţii pentru componentele cablajului standard

Componentă V3 W1
Cablu reţea de alimentare
Cablu de legătură Secţiunea minimă a cablului de
Siguranţă locală recomandată 32A 40A 20A Disjunctor pentru scurgerea la
pământ
(a) MCA=Capacitate minimă de încărcare cu curent a

7.10.6 Conectarea cablajului electric la unitatea exterioară

NOTIFICARE
▪ Urmați schema de conexiuni (livrată cu unitatea,
plasată în interiorul capacului pentru service).
▪ Asigurați-vă că fixarea la loc a capacului pentru service
nu este obstrucționată de cablajul electric.
1 Scoateți capacul de deservire. Consultați "7.2.2 Pentru a
deschide unitatea exterioară"la pagina31.
2 Desfaceţi izolaţia (20mm) de pe fire.
Ghidul de referinţă al instalatorului
44
(a)
MCA
31,9A 34,2A 13,5A 16,3A Tensiune 230V 400V Fază 1~ 3N~ Frecvenţă 50Hz
ERHQ ERLQ ERHQ ERLQ
Dimensiuni cablu
Trebuie să respecte legislaţia în
vigoare
2,5mm² şi se aplică pentru 230V
Trebuie să respecte legislaţia în
vigoare
circuitelor. Valorile indicate sunt maxime (consultaţi datele electrice pentru combinarea cu unităţile interioare, pentru a obţine valorile exacte).
a Cutie de distribuție b Placa de prindere a ventilului de închidere c Pământ d Brățară autoblocantă e Cablu de interconectare
f Cablu de alimentare
Numai dacă încălzitorul plăcii de fund este instalat (opțiune pentru ERHQ):
g Cablul încălzitorului plăcii de fund h Cablul de alimentare al încălzitorului plăcii de fund (de la
unitatea interioară)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 45
INFORMAŢII
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b c d e
A B
1
3
2
4
5
7
6
7
8
9
10
11
a b+c
ERLQ controlează intern încălzitorul plăcii de fund (NU este necesar cablaj de legătură).
4 Fixaţi cablurile (sursa de alimentare, cablul de interconectare și
sursa de alimentare a încălzitorului plăcii de fund (dacă e cazul)) cu o brățară autoblocantă la placa de prindere a ventilului de închidere.
5 Treceți cablajul prin carcasă și conectați-l la ea.
7 Instalarea
Trecerea prin carcasă
Conectarea la carcasă
Alegeţi una dintre cele 3 posibilităţi:
a Alimentarea de la reţea, cablajul de împământare și conductorul încălzitorului plăcii de fund (dacă e cazul)
b Cablu de interconectare Când cablurile sunt trase din unitate, se
poate instala în orificiul prestabilit un manşon de protecţie (inserţii PG) pentru conductori.
Când nu utilizaţi un canal pentru cabluri, protejaţi cablurile cu tuburi de vinil pentru a preveni tăierea cablurilor de către muchia orificiului prestabilit.
A Interiorul unității exterioare B Exteriorul unității exterioare a Sârmă b Bucşă c Piuliţă d Carcasă e Furtun
6 Fixați la loc capacul pentru deservire. Consultați "7.11.2Pentru
a închide unitatea exterioară"la pagina51.
7 Conectaţi un disjunctor pentru scurgerea la pământ şi o
siguranţă la linia sursei de alimentare.

7.10.7 Pentru a repoziţiona termistorul de aer la unitatea exterioară

Această activitate este necesară numai pentru ERLQ. Accesorii necesare:
Dispozitiv de fixare a termistorului. Utilizaţi-l pe cel din punga cu accesorii.
Plăcuţă de fixare a termistorului. Reutilizaţi-o pe cea prinsă de unitate. Dacă este
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
cazul, o puteţi utiliza pe cea de rezervă din punga cu accesorii.

7.10.8 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea interioară

1 Pentru a deschide unitatea interioară, consultaţi "7.2.3Pentru a
deschide unitatea interioară" la pagina 31 şi "7.2.4 Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al unităţii interioare" la pagina31.
2 Cablajul trebuie să pătrundă în unitate prin partea de sus:
Ghidul de referinţă al instalatorului
45
Page 46
7 Instalarea
a
b+c
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
3 Pozarea cablajului în interiorul unităţii va fi următoarea:
4 Fixaţi cablul cu cleme pe soclurile de fixare pentru a evita
tensionarea şi aveţi grijă să NU vină în contact cu tubulatura şi cu muchii ascuţite.
INFORMAŢII
Pentru a ajunge la senzorul de temperatură a apei calde menajere, cutia de distribuţie poate fi întoarsă. Cutia de distribuţie NU trebuie scoasă din unitate.
Pozarea Cabluri posibile (în funcţie de tipul de
unitate şi de opţiunile de instalare)
c Semnal de control
pentru înaltă tensiune
▪ Convectorul pompei de căldură (opţiune) ▪ Termostatul de încăpere (opţiune) ▪ Ventil de închidere (procurare la faţa
locului)
▪ Pompă de apă caldă menajeră (procurare
la faţa locului) ▪ Ieşire alarmă ▪ Schimbare la comanda sursei de căldură
externe ▪ Comandă de funcţionare pentru încălzirea
spaţiului
PRECAUŢIE
NU împingeţi şi nu aşezaţi cablurile de lungime redundantă în unitate.

7.10.9 Pentru a conecta reţeaua de alimentare principală

1 Conectaţi reţeaua de alimentare principală.
În cazul alimentării de la o reţea cu tarif kWh normal
Pozarea Cabluri posibile (în funcţie de tipul de
unitate şi de opţiunile de instalare)
a Joasă tensiune
▪ Contact reţea de alimentare preferenţială ▪ Interfaţă de utilizare ▪ Intrări digitale pentru consumul de energie
(procurare la faţa locului)
▪ Senzor temperatură ambiantă exterior
(opţiune)
▪ Senzor temperatură ambiantă interior
(opţiune)
▪ Contoare de electricitate (procurare la faţa
locului)
▪ Termostat de siguranţă (procurare la faţa
locului)
b Reţea de alimentare
de înaltă tensiune
▪ Cablu de legătură ▪ Reţea de alimentare cu tarif kWh normal ▪ Reţea de alimentare cu tarif kWh
preferenţial
▪ Reţea de alimentare pentru încălzitorul
anti-legionella (în rezervorul de apă caldă menajeră)
▪ Alimentare pentru încălzitorul plăcii de
fund (opţiune)
Legendă: consultaţi ilustraţia de mai jos.
În cazul alimentării de la o reţea cu tarif kWh preferenţial
Conectaţi X6Y la X6YB.
Ghidul de referinţă al instalatorului
46
a Cablu de interconectare (=reţea de alimentare principală) b Reţea de alimentare cu tarif kWh normal c Contact reţea de alimentare preferenţială
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 47
7 Instalarea
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
2 Fixaţi cablurile cu bride de cablu pe suporturile destinate
bridelor de cabluri.
INFORMAŢII
În cazul alimentării de la o reţea cu tarif kWh preferenţial, conectaţi X6Y la X6YB. Necesitatea unei surse de alimentare pentru tarif kWh normal pentru unitatea interioară (b) X2M/30+31 depinde de tipul sursei de alimentare pentru tarif kWh preferenţial.
Este necesară conectarea separată la unitatea interioară:
▪ dacă sursa de alimentare pentru tarif kWh preferenţial
este întreruptă în timpul funcţionării SAU
▪ dacă nu este permis consumul de energie de către
unitatea interioară de la sursa de alimentare pentru tarif kWh preferenţial când este activă.
INFORMAŢII
Contactul reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial este conectat la aceleaşi borne (X5M/3+4) ca şi termostatul de siguranţă. Instalaţia poate avea NUMAI reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial SAU termostat de siguranţă.

7.10.10 Pentru a conecta interfaţa de utilizare

▪ Dacă folosiţi 1 interfaţă de utilizare, o puteţi instala la unitatea
interioară (pentru comandă aproape de unitatea interioară) sau în încăpere (dacă se utilizează ca termostat de încăpere).
▪ Dacă folosiţi 2 interfeţe de utilizare, puteţi instala 1 la unitatea
interioară (pentru comandă aproape de unitatea interioară) + 1 în încăpere (utilizată ca termostat de încăpere).
Procedura diferă puţin, în funcţie de locul în care instalaţi interfaţa de utilizare.
# La unitatea interioară În încăpere
3 Cu ajutorul celor 2 şuruburi din punga
cu accesorii, fixaţi placa de perete a interfeţei de utilizare de placa de metal a unităţii.
Fixaţi placa de perete a interfeţei de utilizare pe perete.
EVITAŢI deformarea plăcii din spate a interfeţei de utilizare provocată de strângerea exagerată a şuruburilor de montare.
4 Conectaţi ca în 4A. Conectaţi ca în 4A,
4B, 4C sau 4D.
5 Remontaţi placa frontală pe placa de perete.
Aveţi grijă ca în timpul fixării plăcii frontale pe unitate să NU deterioraţi cablurile.
(a) Pentru funcţionare este necesară interfaţa de utilizare
principală, dar trebuie comandată separat (opţiune obligatorie).
4A Din spate
4B Din stânga
# La unitatea interioară În încăpere
1 Conectaţi cablul interfeţei de utilizare la unitatea interioară.
Fixați cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor de cabluri.
4C De sus
a Decupaţi această parte de trecere a cablajului cu un cleşte
etc.
b Fixaţi cablajul pe partea frontală a cutiei utilizând
a Interfaţă de utilizare principală b Interfaţă de utilizare opţională
2 Introduceţi o şurubelniţă în fantele aflate sub interfaţa de
utilizare şi separaţi cu grijă placa frontală de placa de perete.
Placa cu circuite imprimate este montată pe placa frontală a interfeţei de utilizare. Aveţi grijă să NU o deterioraţi.
(a)

7.10.11 Pentru a conecta ventilul de închidere

1 Conectaţi cablul de comandă a ventilului la bornele
corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
dispozitivul de fixare a cablajului şi clema.
NOTIFICARE
Cablajul este diferit pentru un ventil NC (normal închis) şi un ventil NO (normal deschis).
4D De sus, din mijloc
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
47
Page 48
7 Instalarea
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
X2M
X5M
78 910
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.10.12 Pentru a conecta contoarele de electricitate

7.10.14 Pentru a conecta ieşirea alarmei

1 Conectaţi cablul de ieşire a alarmei la bornele corespunzătoare,
ca în ilustraţia de mai jos.
a Trebuie să se instaleze EKRP1HB.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
INFORMAŢII
În cazul unui contor electric cu ieşire prin tranzistori, verificaţi polaritatea. Polul pozitiv TREBUIE conectat la X5M/7 şi X5M/9; polul negativ la X5M/8 şi X5M/10.
1 Conectaţi cablul contoarelor de electricitate la bornele
corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.10.13 Pentru a conecta pompa de apă caldă menajeră

1 Conectaţi cablul pompei de apă caldă menajeră la bornele
corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.

7.10.15 Pentru a conecta ieşirea PORNIRE/ OPRIRE pentru încălzirea spaţiului

1 Conectaţi cablul de ieşire PORNIRE/OPRIRE pentru încălzirea
spaţiului la bornele corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
a Trebuie să se instaleze EKRP1HB.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.10.16 Pentru a conecta schimbătorul la sursa de căldură externă

1 Conectaţi cablul schimbătorului la sursa de căldură externă la
bornele corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
Ghidul de referinţă al instalatorului
48
a Trebuie să se instaleze EKRP1HB.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 49
7 Instalarea
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
3 4
X5M
F2B
L NL N

7.10.17 Pentru a conecta intrările digitale ale consumului de energie

1 Conectaţi cablul intrărilor digitale ale consumului de energie la
bornele corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
a Trebuie să se instaleze EKRP1AHTA.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.10.18 Pentru a conecta termostatul de siguranţă (contact normal închis)

1 Conectaţi cablul termostatului de siguranţă (normal închis) la
bornele corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
INFORMAŢII
Contactul reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial este conectat la aceleaşi borne (X5M/3+4) ca şi termostatul de siguranţă. Instalaţia poate avea NUMAI reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial SAU termostat de siguranţă.

7.10.19 Pentru a conecta reţeaua de alimentare a încălzitorului anti-legionella

AVERTIZARE
Încălzitorul anti-legionella TREBUIE să aibă o reţea de alimentare separată şi TREBUIE protejat de dispozitivele de siguranţă cerute de legislaţia în vigoare.
PRECAUŢIE
Pentru a vă asigura că unitatea este complet împământată, conectaţi întotdeauna alimentarea electrică a încălzitorului anti-legionella şi cablul de împământare.
Asiguraţi-vă că reţeaua de alimentare este în conformitate cu capacitatea încălzitorului anti-legionella, conform tabelului de mai jos.
Capacitate
încălzitor anti-
legionella
2,4kW 1~230V 11A
1 Conectaţi cablul de alimentare al încălzitorului anti-legionella la
bornele corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
Rețea de alimentare Curent maxim de
regim
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că selectaţi şi instalaţi termostatul de siguranţă conform legislaţiei în vigoare.
În orice caz, pentru a preveni decuplarea inutilă a termostatului de siguranţă, se recomandă ca…
▪ … termostatul de siguranţă să poată fi resetat în mod
automat.
▪ … termostatul de siguranţă să aibă un raport maxim al
variaţiei de temperatură de 2°C/min.
▪ … să existe o distanţă minimă de 2m între termostatul
de siguranţă şi ventilul cu 3 căi.
INFORMAŢII
După instalare, NU uitaţi să configuraţi termostatul de siguranţă. Fără configurare, unitatea interioară va ignora contactul termostatului de siguranţă.
2 Fixați cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.10.20 Pentru a conecta cablajul electric la încălzitorul de rezervă

Pozarea Cabluri
a Joasă
tensiune b
Înaltă tensiune
1 Introduceţi cablajul prin partea de dedesubt a încălzitorului de
rezervă.
2 În încălzitorul de rezervă, pozaţi cablurile astfel:
Cablu de legătură (termistor încălzitor de rezervă)
▪ Reţea de alimentare încălzitor de rezervă ▪ Cablu de legătură (protecţie termică încălzitor de
rezervă + conectare încălzitor de rezervă)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
49
Page 50
7 Instalarea
a b
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M
Tipul
Pozarea
încălzitorului de
rezervă
*6W
a Cablaj joasă tensiune b Cablaj înaltă tensiune
3 Fixaţi cablajul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
NOTIFICARE
Distanţa între cablurile de înaltă şi joasă tensiune trebuie să fie de cel puţin 50mm.

7.10.21 Pentru a conecta reţeaua de alimentare a încălzitorului de rezervă

PRECAUŢIE
Pentru a vă asigura că unitatea este complet împământată, conectaţi întotdeauna alimentarea electrică a încălzitorului de rezervă şi cablul de împământare.
Tipul
încălzitorului
de rezervă
Conexiuni la reţeaua
de alimentare a
încălzitorului de
rezervă
3kW 1~ 230V (*6W)
6kW 1~ 230V (*6W)
3kW 3N~ 400V (*6W)
6kW 3N~ 400V (*6W)
Remarci speciale pentru siguranţe:
Conexiuni la borne
AVERTIZARE
Încălzitorul de rezervă TREBUIE să aibă o reţea de alimentare separată şi TREBUIE protejat de dispozitivele de siguranţă cerute de legislaţia în vigoare.
În funcţie de model, capacitatea încălzitorului de rezervă poate varia. Asiguraţi-vă că reţeaua de alimentare este în conformitate cu capacitatea încălzitorului de rezervă, conform tabelului de mai jos.
Tipul
încălzitorului
de rezervă
Reţea de
alimentare
Capacitatea
încălzitorul
ui de
Curent
maxim de
regim
Z
(Ω)
max
rezervă
*6W 1 ~ 230V 3kW 13A
6kW 26A
(a)(b)
3N~ 400V 3kW 4,3A
6kW 8,6A
(a) Echipament conform cu EN/IEC61000-3-12 (Standard
tehnic european/internaţional care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază).
(b) Acest echipament este conform cu EN/IEC61000-3-11
(Standard tehnic european/internaţional care stabileşte limitele pentru modificările de tensiune, fluctuaţiile de tensiune şi scintilaţia în sistemele publice de alimentare de joasă tensiune pentru echipamente cu curentul nominal ≤75A) dacă impedanţa sistemului Z egală cu Z utilizatorului şi sistemul public. Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei de distribuţie dacă este necesar, ca echipamentul să fie conectat numai la o sursă cu o impedanţă a sistemului Z cu Z
la punctul de interfaţă dintre sursa
max
.
max
este mai mică sau
sys
mai mică decât sau egală
sys
1 Conectaţi reţeaua de alimentare a încălzitorului de rezervă. Se
utilizează o siguranţă cu 4 poli pentru F1B.
2 Dacă este cazul, modificaţi conexiunea la borna X14M.
Remarci speciale pentru borne:
După cum s-a menţionat în tabelul de mai sus, conexiunile de la bornele X6M şi X7M trebuie modificate pentru a configura încălzitorul de rezervă. Consultaţi ilustraţia de mai jos ca precauţie privind utilizarea bornelor.
3 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
Ghidul de referinţă al instalatorului
50
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 51
7 Instalarea
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X1M
X3M
1 3452
1 9876 10
1112
2
X2M
X5M
X15M
F1B
f
b
a
e
d
c
1
3
2
4
INFORMAŢII
Pentru informaţii suplimentare despre tipurile de încălzitoare de rezervă şi pentru modul de configurare a acestora, consultaţi capitolul "Configurare" din manualul de instalare a unităţii interioare.
În timpul conectării la încălzitorul de rezervă, este posibilă legarea greşită a firelor. Pentru a detecta legarea greşită a firelor, vă recomandăm să măsuraţi valoarea rezistenţei a elementelor încălzitorului. În funcţie de diferitele tipuri de încălzitor de rezervă, se vor măsura următoarele valori ale rezistenţei (consultaţi tabelul de mai jos). Măsuraţi ÎNTOTDEAUNA rezistenţa la clemele de contactor K1M, K2M şi K5M.
3/6kW 1 ~ 230V
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω
K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/5 158,7 Ω 105,8 Ω K1M/3 K1M/5 52,9 Ω 105,8 Ω K2M/1 K5M/13 26,5 Ω
K2M/3 52,9 Ω
K2M/5 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1 132,3 Ω
Exemplu de măsurare a rezistenţei între K1M/1 şi K5M/13:
3/6kW 3N~ 400V
NOTIFICARE
Distanţa între cablurile de înaltă şi joasă tensiune trebuie să fie de cel puţin 50mm.
INFORMAŢII
▪ Pentru detalii privind conexiunile, consultaţi schema
cablajului.
▪ Utilizaţi cabluri multifilare.

7.11 Finalizarea instalării unităţii exterioare

7.11.1 Pentru a finaliza instalarea unității exterioare

1 Izolaţi şi fixaţi tubulatura de agent frigorific şi cablul de
interconectare după cum urmează:
a Conductă de gaz
b Izolaţia conductei de gaz
c Cablu de interconectare
d Conductă de lichid
e Izolaţia conductei de lichid
f Bandă de finisaj
2 Montaţi capacul pentru deservire.

7.10.22 Pentru a conecta încălzitorul de rezervă la unitatea interioară

1 Conectaţi bornele încălzitorului de rezervă X15M/1+2 la bornele
unităţii interioare X5M/11+12.
2 Conectaţi bornele încălzitorului de rezervă X15M/6+7+8+9+10
la bornele unităţii interioare X3M/1+2+3+4+5.

7.11.2 Pentru a închide unitatea exterioară

NOTIFICARE
Când închideţi capacul unităţii externe, asiguraţi-vă că forţa cuplului de strângere NU depăşeşte 4,1N•m.

7.12 Finalizarea instalării unităţii interioare

3 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02

7.12.1 Pentru a fixa capacul telecomenzii pe unitatea interioară

1 Asiguraţi-vă că panoul frontal este scos de la unitatea
interioară. Consultaţi "7.2.3 Pentru a deschide unitatea
interioară"la pagina31.
2 Montaţi capacul interfeţei de utilizare în balamale.
Ghidul de referinţă al instalatorului
51
Page 52

8 Configurare

A1P
X10A
2
345
H JS T
3 Montaţi panoul frontal la unitatea interioară.

7.12.2 Pentru a închide unitatea interioară

1 Închideţi capacul cutiei de distribuţie. 2 Remontaţi placa superioară. 3 Remontaţi panoul frontal.
NOTIFICARE
Când închideţi capacul unităţii interne, asiguraţi-vă că forţa cuplului de strângere NU depăşeşte 4,1N•m.

7.13 Finalizarea instalării încălzitorului de rezervă

7.13.1 Pentru a închide încălzitorul de rezervă

1 Închideţi capacul cutiei de distribuţie. 2 Închideţi placa frontală.
Metodă Descriere
Configurarea prin Configuratorul PC
INFORMAŢII
Dacă se modifică setările instalatorului, interfaţa de utilizare va solicita confirmarea. După confirmare, ecranul se va DEZACTIVA pentru scurt timp şi timp de câteva secunde se va afişa starea “ocupat”.
Accesarea setărilor – Legendă pentru tabele
Puteţi accesa setările instalatorului utilizând două metode diferite. Cu toate acestea, NU toate setările sunt accesibile prin intermediul ambelor metode. În acest caz, coloane de tabel corespunzătoare din acest capitol sunt setate la N/A (indisponibil/nu se aplică).
Accesarea setărilor prin navigarea cu urme în structura meniului.
Accesarea setărilor prin cod în prezentarea generală a setărilor.
Consultaţi şi: ▪ "Pentru a accesa setările de instalator"la pagina53"8.5 Structura de meniu: Prezentare generală a setărilor de
instalator"la pagina76
Puteţi pregăti configurarea la locul de amplasare pe PC, încărcând apoi configurarea sistemului cu Configuratorul PC.
Consultaţi şi: "8.1.1Pentru a conecta cablul
PC la cutia de distribuţie"la pagina52.
Metodă Coloane în tabel
#
Cod

8.1.1 Pentru a conecta cablul PC la cutia de distribuţie

Cerinţă preliminară: Este necesar setul EKPCCAB.
1 Conectaţi la PC cablul cu conexiune USB. 2 Conectaţi fişa cablului la X10A pe A1P în cutia de distribuţie a
unităţii interioare.
8 Configurare

8.1 Prezentare generală: Configurare

Acest capitol descrie ce trebuie să faceţi şi să ştiţi pentru a configura sistemul după instalarea acestuia.
De ce
Dacă NU configuraţi corect sistemul, este posibil să NU funcţioneze conform aşteptărilor. Configuraţia influenţează următoarele:
▪ Calculele software-ului ▪ Ce se poate vedea pe interfaţa de utilizare şi ce se poate face cu
aceasta
Cum
Puteţi configura sistemul utilizând două metode diferite.
Metodă Descriere
Configurarea prin interfaţa de utilizare
Prima dată – Expert rapid. Când PORNIŢI interfaţa de utilizare pentru prima dată (prin intermediul unităţii interioare), porneşte un expert rapid care vă ajută să configuraţi sistemul.
Ulterior. Dacă este cazul, puteţi modifica ulterior configuraţia.
3 Atenţie la poziţia fişei!
Ghidul de referinţă al instalatorului
52
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 53
NOTIFICARE
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Setări generale
Confirm. Reglare Defilare
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Setări generale
Confirm.
Reglare
Defilare
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Setări generale
Confirm.
Reglare
Defilare
Setări instalator
Sistemul va reporni.
Confirm. Reglare
Revoc.
OK
15:10
M
U5: Adresă auto
Apăs. 4 sec.pt.cont.
Celălalt cablu este deja conectat la X10A. Pentru a conecta cablul PC la X10A, prin urmare deconectaţi temporar acest cablu. NU uitaţi să îl reconectaţi după aceea.

8.1.2 Pentru a accesa cele mai utilizate comenzi

Pentru a accesa setările de instalator
1 Setaţi nivelul de permisiune al utilizatorului la Instalator. 2 Mergeţi la [A]: > Setări instalator.
Pentru a accesa setările prezentării generale
1 Setaţi nivelul de permisiune al utilizatorului la Instalator. 2 Mergeţi la [A.8]: > Setări instalator > Setări generale.
Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator
1 Setaţi nivelul de permisiune al utilizatorului la Util.fin. avan.. 2 Mergeţi la [6.4]: > Informaţii > Nivel permisiune utilizator. 3 Apăsaţi pe mai mult de 4secunde.
Rezultat: se afişează în paginile de pornire.
4 Dacă NU apăsaţi pe niciun buton timp de peste 1oră, sau dacă
apăsaţi din nou pe timp de peste 4 secunde, nivelul de permisiune instalator comută înapoi la Utilizat. final.
Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la Utilizator final avansat
1 Mergeţi la meniul principal sau la oricare dintre submeniurile
acestuia: .
2 Apăsaţi pe mai mult de 4secunde.
Rezultat: Nivelul de permisiune al utilizatorului comută la Util.fin.
avan.. Se afişează informaţii suplimentare şi se adaugă “+” la titlul meniului. Nivelul de permisiune a utilizatorului va rămâne la Util.fin. avan. până când este schimbată setarea.
Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la Utilizator final
1 Apăsaţi pe mai mult de 4secunde.
Rezultat: Nivelul de permisiune al utilizatorului comută la Utilizat.
final. Interfaţa de utilizare va reveni la ecranul principal implicit.
Pentru a modifica o setare a prezentării generale Exemplu: Modificaţi [1‑01] de la 15 la 20.
1 Mergeţi la [A.8]: > Setări instalator > Setări generale. 2 Mergeţi la ecranul corespunzător al primei părţi a setării
utilizând butoanele şi .
8 Configurare
Rezultat: Valoare de modificat este acum evidenţiată.
4 Modificaţi valoarea utilizând butoanele şi .
5 Repetaţi paşii anteriori dacă trebuie să modificaţi şi alte setări. 6 Apăsaţi pe pentru a confirma modificarea parametrului. 7 În meniul cu setările instalatorului, apăsaţi pe pentru a
confirma setările.
Rezultat: Sistemul va reporni.

8.1.3 Pentru a copia setările de sistem de la prima la a doua telecomandă

Dacă se conectează o a doua interfaţă de utilizare, instalatorul trebuie să continue mai întâi conform instrucţiunilor de mai jos pentru configurarea corectă a celor 2 interfeţe de utilizare.
Această procedură vă mai oferă posibilitatea de a copia limba setată de pe o telecomandă pe alta: de ex., de pe EKRUCBL2 pe EKRUCBL1.
1 Când se alimentează pentru prima dată, ambele interfeţe de
utilizare afişează:
INFORMAŢII
Se adaugă suplimentar cifra 0 la prima parte a setării dacă accesaţi codurile în setările prezentării generale.
Exemplu: [1‑01]: “1” va deveni “01”.
3 Mergeţi la partea a doua corespunzătoare a setării utilizând
butoanele şi .
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
2 Apăsaţi pe timp de 4 secunde pe interfaţa de utilizare pe
care doriţi să continuaţi cu expertul rapid. Această interfaţă de utilizare este acum interfaţă de utilizare principală.
INFORMAŢII
În timpul expertului rapid, a doua interfaţă de utilizare afişează Ocupat şi NU se va putea utiliza.
3 Vă va ghida expertul rapid. 4 Pentru funcţionarea corectă a sistemului, datele locale de pe
cele două interfeţe de utilizare trebuie să fie identice. În caz CONTRAR, ambele interfeţe de utilizare vor afişa:
Ghidul de referinţă al instalatorului
53
Page 54
8 Configurare
Sincronizare
Diferenţă date detectată. Selectaţi acţiunea:
Trimitere date
Confirm.
Reglare
Pornire copiere
Sigur porniţi operaţiunea de copiere?
Revoc.
OK
Confirm. Reglare
Limba
Selectaţi limba dorită
Confirm. Reglare
1 2013
Ian
M
Confirm. Reglare Defilare
Dată
Ce dată e azi?
00 : 00
Care este ora curentă?
Oră
Confirm.
Reglare
Defilare
A.2 1
Defilare
Selectare
Dispunere sistem
Standard
Opţiuni Capacităţi Confirmare dispunere
Confirmare dispunere
Confirmaţi dispunerea sistemului. Sistemul va reporni şi va fi pregătit pentru prima pornire.
OK
Revoc.
Confirm.
Reglare
5 Selectaţi acţiunea necesară:
▪ Trimitere date: interfaţa de utilizare pe care o utilizaţi conţine
date corecte şi datele de pe cealaltă interfaţă de utilizare vor fi suprascrise.
▪ Primire date: interfaţa de utilizare pe care o utilizaţi NU
conţine date corecte şi datele de pe cealaltă interfaţă de utilizare vor fi utilizate pentru suprascriere.
6 Interfaţa de utilizare vă solicită să confirmaţi dacă doriţi să
continuaţi.
7 Confirmaţi selecţia de pe ecran apăsând pe şi toate datele
(limbă, programări etc.) vor fi sincronizate de pe interfaţa de utilizare sursă selectată cu cealaltă interfaţă de utilizare.
INFORMAŢII
▪ În timpul copierii, niciuna dintre telecomenzi NU va
permite funcţionarea. ▪ Copierea poate dura până la 90 de minute. ▪ Se recomandă modificarea setărilor instalatorului sau
chiar a configuraţiei în sine pe interfaţa de utilizare
principală. În caz contrar, poate dura până la 5 minute
până când apar aceste modificări în structura meniului.
8 Sistemul dvs. este acum setat să funcţioneze cu 2 interfeţe de
utilizare.
2 Setaţi date şi ora curente.
3 Setaţi setările de dispunere a sistemului: Standard, Opţiuni,
Capacităţi. Pentru detalii suplimentare, consultaţi
"8.2Configurare de bază"la pagina54.
4 După configurare, selectaţi Confirmare dispunere şi apăsaţi pe
.

8.1.4 Pentru a copia limba setată de la prima la a doua telecomandă

Consultaţi "8.1.3Pentru a copia setările de sistem de la prima la a
doua telecomandă"la pagina53.

8.1.5 Expert rapid: Setaţi dispunerea sistemului după prima pornire

După prima pornire a sistemului, sunteţi ghidat pe interfaţa de utilizare pentru a efectua setările iniţiale:
▪ limba, ▪ data, ▪ ora, ▪ dispunerea sistemului. Prin confirmarea dispunerii sistemului, puteţi continua cu instalarea
şi darea în exploatare a sistemului.
1 La pornire, expertul rapid porneşte atât timp cât încă nu s-a
confirmat dispunerea sistemului, prin setarea limbii.
Ghidul de referinţă al instalatorului
54
5 Interfaţa de utilizare se reiniţializează şi puteţi continua
instalarea cu setarea celorlalte setări valabile şi darea în exploatare a sistemului.
Când se modifică setările instalatorului, sistemul va solicita confirmarea. După confirmare, ecranul se va dezactiva pentru scurt timp şi se va afişa “ocupat” câteva secunde.

8.2 Configurare de bază

8.2.1 Expert rapid: Limbă/oră şi dată

nr. Cod Descriere
[A.1] Indisponibil Limbă [1] Indisponibil Oră şi dată
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 55
8 Configurare
a
b
a

8.2.2 Expert rapid: Standard

Configurarea încălzitorului de rezervă
Încălzitorul de rezervă opţional este adaptat pentru conectare la majoritatea reţelelor de electricitate din Europa. Pe lângă configurarea hardware-ului, pe interfaţa de utilizare trebuie setate tipul grilajului şi releul.
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.4] [E-03] Paşi încălzitor de rezervă:
▪ 0 (implicit) ▪ 1 ▪ 2
[A.2.1.5] [5-0D] Tip ÎR:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*6W) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*6W)
Setarea releului
Setarea releului Funcţionarea încălzitorului de rezervă
Dacă este activ pasul 1 al încălzitorului de rezervă:
1/1+2 Releu 1 PORNIT Relee 1+2 PORNITE 1/2 Releu 1 PORNIT Releu 2 PORNIT
Setări de încălzire a spaţiului
Sistemul poate încălzi un spaţiu. În funcţie de tipul aplicaţiei, setările de încălzire a spaţiului trebuie efectuate corespunzător.
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.7] [C-07] Metodă comandă unitate:
▪ 0 (Comandă TAI): Funcţionarea
unităţii este decisă în funcţie de temperatură apei la ieşire, indiferent de temperatură efectivă a încăperii şi/ sau solicitarea de încălzire a încăperii.
▪ 1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea
unităţii este decisă de termostatul extern sau de un dispozitiv echivalent (de ex., convectorul pompei de căldură).
▪ 2 (Comandă TÎ): Funcţionarea unităţii
este decisă în funcţie de temperatură ambiantă a interfeţei de utilizare.
Dacă este activ pasul 2 al încălzitorului de rezervă:
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.B] Indisponibil Numai dacă există 2interfeţe de utilizare
(1 instalată în încăpere, 1 instalată la unitatea interioară):
▪ a: La unitate ▪ b: În încăpere ca termostat de
încăpere
Locaţie controler: ▪ La unitate: cealaltă interfaţă de
utilizare este setată automat la În încăpere şi în cazul în care comanda TÎ este selectată ca termostat de încăpere.
▪ În încăpere (implicit): cealaltă interfaţă
de utilizare este setată automat la La unitate şi în cazul în care comanda TÎ este selectată ca termostat de încăpere.
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.8] [7-02] Sistemul poate furniza apă la ieşire
pentru maximum două 2 zone de temperatură a apei. În timpul configurării trebuie setat numărul zonelor de apă.
Număr zone TAI: ▪ 0 (1 zonă TAI) (implicit): Numai 1 zonă
de temperatură a apei la ieşire. Această zonă este numită zona principală de temperatură a apei la ieşire.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
▪ a: Zonă TAI principală
continuare >>
Ghidul de referinţă al instalatorului
55
Page 56
8 Configurare
a
b
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.8] [7-02] << continuare
▪ 1 (2 zone TAI): 2 zone de temperatură
a apei la ieşire. Zona cu cea mai coborâtă temperatură a apei la ieşire (în încălzire) este numită zona principală de temperatură a apei la ieşire. Zona cu cea mai ridicată temperatură a apei la ieşire (în încălzire) este numită zona suplimentară de temperatură a apei la ieşire. În practică, zona principală de temperatură a apei la ieşire este formată din cel mai mare număr de emiţătoare de căldură şi se instalează o staţie de amestecare pentru a atinge temperatură dorită a apei la ieşire.
▪ a: Zonă TAI suplimentară ▪ b: Zonă TAI principală
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.9] [F-0D] Când încălzirea spaţiului este OPRITĂ
din interfaţa de utilizare, pompa este întotdeauna OPRITĂ. Când încălzirea spaţiului este PORNITĂ, puteţi selecta modul de funcţionare dorit al pompei (valabil numai la încălzirea spaţiului)
Mod funcţ. pompă: ▪ 0 (Continuu): Funcţionarea continuă a
pompei, indiferent de starea PORNIT sau OPRIT a termostatului. Observaţie: funcţionarea continuă a pompei necesită mai multă energie decât funcţionarea de probă sau la solicitare a pompei.
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.9] [F-0D] << continuare
▪ 1 (Probă) (implicit): Pompa este
PORNITĂ dacă există o solicitare de încălzire şi temperatura apei la ieşire NU a atins încă temperatură dorită. Dacă se OPREŞTE termostatul, pompa intră în funcţiune la fiecare 5minute pentru a verifica temperatură apei şi solicitarea de încălzire, dacă este cazul. Observaţie: Funcţionarea de probă NU este disponibilă în cazul comenzii termostatului de încăpere extern sau al comenzii termostatului de încăpere.
▪ a: Comanda de încălzire a spaţiului
(interfaţă de utilizare) ▪ b: OPRIRE ▪ c: PORNIRE ▪ d: Temperatură TAI ▪ e: Actuală ▪ f: Dorită ▪ g: Funcţionare pompă
continuare >>
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.9] [F-0D] << continuare
▪ 2 (Solicitare): Funcţionarea pompei în
funcţie de solicitare. Exemplu: Utilizarea unui termostat de încăpere creează starea PORNIRE/OPRIRE a termostatului. Dacă nu există o astfel de solicitare, pompa este OPRITĂ. Observaţie: Solicitarea NU este disponibilă la controlul temperaturii apei la ieşire.
Ghidul de referinţă al instalatorului
56
▪ a: Comanda de încălzire a spaţiului
(interfaţă de utilizare) ▪ b: OPRIRE ▪ c: PORNIRE ▪ d: Funcţionare pompă
continuare >>

8.2.3 Expert rapid: Opţiuni

Setările apei calde menajere
Setările următoare trebuie aplicate în mod corespunzător.
▪ a: Comanda de încălzire a spaţiului
(interfaţă de utilizare) ▪ b: OPRIRE ▪ c: PORNIRE ▪ d: Solicitare de încălzire (prin TÎ ext.
sau TÎ) ▪ e: Funcţionare pompă
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 57
8 Configurare
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
INFORMAŢII
Dacă nu s-a instalat niciun încălzitor de rezervă opţional, trebuie să setaţi [E‑05] la 1. În caz contrar, vă apărea un cod de eroare (UA-17).
Nr. Cod Descriere
[A.2.2.1] [E-05] Funcţionare ACM:
Sistemul poate produce apă caldă menajeră?
▪ 0 (Nu): NU s-a instalat. ▪ 1 (Da)(implicit): Instalat. Rezervorul de
apă caldă menajeră este instalat în mod implicit. NU schimbaţi această setare.
[A.2.2.3] [E-07] În timpul pregătirii apei calde menajere,
pompa de căldură poate fi asistată de un încălzitor electric pentru a asigura pregătirea apei calde menajere chiar şi pentru temperaturi ridicate dorite ale rezervorului.
Încălz. rezer. ACM: ▪ 2 (Tip 3)(implicit): În timpul
dezinfectării se va utiliza şi încălzitorul anti-legionella.
[A.2.2.A] [D-02] Unitatea interioară oferă posibilitatea
conectării unei pompe de apă caldă menajeră procurată la faţa locului (de tip PORNIRE/OPRIRE). În funcţie de instalare şi de configurarea pe interfaţa de utilizare, distingem funcţionalitatea acesteia.
Pompă ACM: ▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Retur secundar): S-a instalat pentru
apă caldă când apa este prevăzută cu robinet. Utilizatorul final fixează durata de funcţionare (perioadă programată săptămânal) a pompei de apă caldă menajeră. Controlul acestei pompe este posibil prin intermediul unităţii interioare.
▪ 2 (Şuntare dezinf.): S-a instalat pentru
dezinfectare. Funcţionează atunci când se aplică funcţia de dezinfectare a rezervorului de apă caldă menajeră. Nu sunt necesare setări suplimentare.
▪ 3 (Pompă recircul.): instalată pentru
preîncălzirea rezervorului. Necesară pentru EHBH_CBV fără încălzitor de rezervă. Funcţionează când este preîncălzit rezervorul de apă caldă menajeră. Nu sunt necesare setări suplimentare.
▪ 4 (PR & der. dez.): combinaţie 2 cu 3.
Funcţionează când se aplică funcţia de dezinfectare a rezervorului de apă caldă menajeră sau când este preîncălzit rezervorul de apă caldă menajeră. Nu sunt necesare setări suplimentare.
Consultaţi şi ilustraţia de mai jos.
Pompă de apă caldă menajeră instalată pentru…
Apă caldă instantanee Dezinfectare/Preîncălzire
rezervor
a Unitate interioară
b Rezervor
c Pompă de apă caldă menajeră (procurare la faţa locului)
d Element de încălzire (procurare la faţa locului)
e Clapetă de reţinere (procurare la faţa locului)
f Duş (procurare la faţa locului)
g Apă rece
Termostate şi senzori externi
NOTIFICARE
Dacă se utilizează un termostat de încăpere extern, acesta va comanda protecţia la îngheţare a încăperii. Cu toate acestea, protecţia la îngheţare a încăperii este posibilă numai dacă este PORNITĂ comanda temperaturii apei la ieşire în interfaţa de utilizare a unităţii.
Consultaţi "5Indicaţii privind aplicaţia"la pagina12.
Nr. Cod Descriere
[A.2.2.4] [C-05] Tip contact principal
La controlul termostatului de încăpere
extern, trebuie setat tipul de contact al
termostatului de încăpere opţional sau al
convectorului pompei de căldură pentru
zona principală de temperatură a apei la
ieşire. Consultaţi "5Indicaţii privind
aplicaţia"la pagina12.
▪ 1 (Termo P/OPR.): Termostatul de
încăpere exterior conectat sau convectorul pompei de căldură trimite solicitarea de încălzire către unitatea interioară (X2M/1). Selectaţi această valoare în cazul unei conexiuni la convectorul pompei de căldură (FWXV).
▪ 2 (Solicitare R/Î)(implicit): Termostatul
de încăpere extern conectat trimite o solicitare de încălzire şi este conectat la intrarea digitală (păstrate pentru zona principală de temperatură a apei) de la unitatea interioară (X2M/1). Selectaţi această valoare în cazul conectării la un termostat de încăpere prin fir (EKRTWA) sau fără fir (EKRTR1).
[A.2.2.5] [C-06] Tip contact suplim.
La controlul termostatului de încăpere
extern cu 2 zone de temperatură ale apei
la ieşire, trebuie setat tipul termostatului
de încăpere opţional pentru zona
suplimentară de temperatură a apei la
ieşire. Consultaţi "5Indicaţii privind
aplicaţia"la pagina12.
▪ 1 (Termo P/OPR.): Consultaţi Tip
contact principal. Conectat la unitatea interioară (X2M/1a).
▪ 2 (Solicitare R/Î)(implicit): Consultaţi
Tip contact principal. Conectat la unitatea interioară (X2M/1a).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
57
Page 58
8 Configurare
Nr. Cod Descriere
[A.2.2.B] [C-08] Senzor extern
Dacă se conectează un senzor ambiental extern opţional, trebuie setat tipul senzorului. Consultaţi "5Indicaţii
privind aplicaţia"la pagina12.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat.
Termistorul din interfaţa de utilizare şi din unitatea exterioară se utilizează pentru măsurare.
▪ 1 (Senzor exterior): S-a instalat.
Senzorul exterior se va utiliza pentru a măsura temperatură ambiantă exterioară. Observaţie: Pentru unele funcţii, se utilizează în continuare senzorul de temperatură din unitatea exterioară.
▪ 2 (Senzor încăpere): S-a instalat. NU
se mai utilizează senzorul de temperatură din interfaţa de utilizare. Observaţie: Această valoare are sens numai pentru comanda termostatului de încăpere.
Placă I/O digitală
Modificarea acestor setări este necesară numai dacă se instalează placă I/O digitală opţională. Placă I/O digitală are funcţii multiple care trebuie configurate. Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la
pagina12.
# Cod Descriere
[A.2.2.6.1] [C-02] Surs.ext.încălz.rez.
Indică dacă încălzirea spaţiului se efectuează şi prin intermediul unei alte surse de căldură, cu excepţia sistemului.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Bivalent): S-a instalat. Boilerul
suplimentar (boiler pe gaz, arzător cu ulei) va funcţiona atunci când temperatură ambiantă exterioară este scăzută. În timpul operaţiunii ambivalente, pompa de căldură este OPRITĂ. Setaţi această valoare dacă se utilizează boilerul suplimentar. Consultaţi "5 Indicaţii privind
aplicaţia"la pagina12.
[A.2.2.6.2] [D-07] Set solar
Valabil numai pentru EHBH. Arată dacă rezervorul de apă caldă menajeră este încălzit, de asemenea, de panourile solare termale.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Da): S-a instalat. De asemenea –
 pe lângă pompa de căldură –  rezervorul de apă caldă menajeră poate fi şi el încălzit de panourile solare termale. Setaţi această valoare dacă s-au instalat panouri solare termale. Consultaţi "5Indicaţii privind
aplicaţia"la pagina12.
# Cod Descriere
[A.2.2.6.3] [C-09] Ieşire alarmă
Indică logica ieşirii alarmei pe placă I/O digitală în timpul unei defecţiuni.
▪ 0 (Normal deschis): Ieşirea alarmei va
fi alimentată când are loc o alarmă. Setând această valoarea, se face diferenţierea între detectarea unei alarme şi detectarea unei întreruperi a alimentării.
▪ 1 (Normal închis): Ieşirea alarmei NU
va fi alimentată când are loc o alarmă.
Consultaţi şi tabelul de mai jos (funcţionalitate logică a ieşirii alarmei).
[A.2.2.6.4] [F-04] Încălz. placă fund
Valabil numai pentru EHVH11+16. Arată dacă la unitatea exterioară s-a instalat un încălzitor opţional al plăcii de fund. În acest caz, alimentarea încălzitorului plăcii de fund este asigurată de unitatea interioară.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Da): S-a instalat. Observaţie: Dacă
se setează această valoare, ieşirea pe placă I/O digitală nu se poate utiliza pentru ieşirea încălzirii spaţiului. Consultaţi "5 Indicaţii privind
aplicaţia"la pagina12.
Funcţionalitatea logică a ieşirii alarmei
[C-09] Alarmă Fără alarmă Lipsă reţea de
alimentare la
unitate
0 (implicit) Ieşire închisă Ieşire deschisă Ieşire deschisă 1 Ieşire deschisă Ieşire închisă
Placă solicitări
Placa de solicitări se utilizează pentru a permite controlul consumului de energie prin intrări digitale. Consultaţi "5 Indicaţii
privind aplicaţia"la pagina12.
Nr. Cod Descriere
[A.2.2.7] [D-04] Placă solicitări
Valabil numai pentru EHVH04+08. Arată dacă s-a instalat placa opţională de solicitări.
▪ 0 (Nu) (implicit) ▪ 1 (Cont.con.energ.)
Măsurarea energiei
Dacă măsurarea energiei se efectuează prin contoare externe, configuraţi setările conform descrierii de mai jos. Selectaţi ieşirea frecvenţei de impuls pentru fiecare contor conform specificaţiilor contorului. Se pot conecta (maximum 2) contoare cu frecvenţe de impuls diferite. Dacă se utilizează 1 contor sau nu se utilizează niciun contor, selectaţi Nu pentru arăta că intrarea de impuls corespunzătoare NU se utilizează.
Ghidul de referinţă al instalatorului
58
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 59
8 Configurare
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
# Cod Descriere
[A.2.2.8] [D‑08] Contor kWh extern opţional1:
▪ 0 (Nu): NU s-a instalat ▪ 1: S-a instalat (0,1impuls/kWh) ▪ 2: S-a instalat (1impuls/kWh) ▪ 3: S-a instalat (10impuls/kWh) ▪ 4: S-a instalat (100impuls/kWh) ▪ 5: S-a instalat (1000impuls/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Contor kWh extern opţional2:
▪ 0 (Nu): NU s-a instalat ▪ 1: S-a instalat (0,1impuls/kWh) ▪ 2: S-a instalat (1impuls/kWh) ▪ 3: S-a instalat (10impuls/kWh) ▪ 4: S-a instalat (100impuls/kWh) ▪ 5: S-a instalat (1000impuls/kWh)

8.2.4 Expert rapid: Capacităţi (măsurarea energiei)

Capacităţile tuturor încălzitoarelor electrice trebuie setate pentru ca măsurarea energiei şi/sau caracteristica de control al consumului de energie să funcţioneze corect. Când măsuraţi valoarea rezistenţei fiecărui încălzitor, puteţi seta capacitatea exactă a încălzitorului, ceea ce va duce la date mai precise ale energiei.
Temperatură apei la ieşire: Zona principală
Nr. Cod Descriere
[A.3.1.1.1] Indisponibil Mod Val. ref. TAI:
▪ Absolut
Temperatură dorită a apei la ieşire este:
▪ NU este în funcţie de vreme (adică
NU depinde de temperatură ambiantă exterioară)
▪ fixă în timp (adică NU este
programată)
▪ După vreme (implicit): Temperatură
dorită a apei la ieşire este: ▪ în funcţie de vreme (adică depinde
de temperatură ambiantă exterioară)
▪ fixă în timp (adică NU este
programată)
continuare >>
Nr. Cod Descriere
[A.3.1.1.1] Indisponibil << continuare
▪ Abs+programat: Temperatură dorită
a apei la ieşire este: ▪ NU este în funcţie de vreme (adică
NU depinde de temperatură
Nr. Cod Descriere
[A.2.3.1] [6-02] Încălzitor anti-legionella: Capacitatea
încălzitorului anti-legionella la tensiune nominală. Implicit: 2,4kW.
Interval: 0~10kW (în paşi de 0,2kW)
[A.2.3.2] [6-03] ÎR: pas 1: Capacitatea primului pas al
încălzitorului de rezervă la tensiune nominală. Implicit: 3kW.
Interval: 0~10kW (în paşi de 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] ÎR: pas 2: Diferenţa de capacitate între al
doilea şi primul pas ai încălzitorului de rezervă la tensiune nominală. Implicit: 3kW.
Interval: 0~10kW (în paşi de 0,2kW)
[A.2.3.6] [6-07] Încălz. placă fund: Valabil numai pentru
un încălzitor opţional al plăcii de fund (EKBPHTH16A). Capacitatea încălzitorului opţional al plăcii de fund la tensiune nominală. Implicit: 0W.
Interval: 0~200W (în paşi de 10W)
ambiantă exterioară)
▪ conform unei programări. Acţiunile
programate constau în acţiunile de deviere, prestabilite sau particularizate.
Observaţie: Această valoare se poate seta numai la controlul temperaturii apei la ieşire.
▪ DV+prog.: Temperatură dorită a apei
la ieşire este: ▪ în funcţie de vreme (adică depinde
de temperatură ambiantă exterioară)
▪ conform unei programări. Acţiunile
programate constau în temperaturile dorite ale apei la ieşire, presetate sau personalizate.
Observaţie: Această valoare se poate seta numai la controlul temperaturii apei la ieşire.
Nr. Cod Descriere

8.2.5 Comandă încălzire spaţiu

Setările de bază necesare pentru a configura încălzirea spaţiului sistemului sunt descrise în acest capitol. Setările instalatorului în funcţie de vreme definesc parametrii pentru exploatarea în funcţie de vreme a unităţii. Când este activă exploatarea în funcţie de vreme,
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
Setare încălzire după vreme:
temperatură apei este determinată automat în funcţie de temperatură din exterior. Temperaturile exterioare scăzute vor avea ca rezultat apă mai caldă şi invers. În timpul funcţionării în funcţie de vreme, utilizatorul are posibilitatea de a creşte sau de a scădea temperatură ţintă a apei cu maxim 5°C.
Consultaţi ghidul de referinţă al utilizatorului şi/sau manualul de exploatare pentru detalii despre această funcţie.
▪ Tt: Temperatură ţintă a apei la ieşire
(principală)
▪ Ta: Temperatură exterioară
continuare >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
59
Page 60
8 Configurare
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
Nr. Cod Descriere
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< continuare ▪ [1-00]: Temperatură ambiantă
exterioară scăzută. –40°C~+5°C (implicit: –10°C)
▪ [1-01]: Temperatură ambiantă
exterioară ridicată. 10°C~25°C (implicit: 15°C)
▪ [1-02]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau scade sub temperatură ambiantă scăzută. [9‑01]°C~[9‑00]°C (implicit: 35°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mare decât [1-03], deoarece pentru temperaturi exterioare scăzute este necesară apă mai caldă.
▪ [1-03]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau creşte peste temperatură ambiantă ridicată. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (implicit: 25°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mică decât [1-02], deoarece pentru temperaturi exterioare ridicate este necesară apă mai puţin caldă.
Temperatură apei la ieşire: Zona suplimentară
Valabil numai dacă există 2 zone de temperatură a apei la ieşire.
Nr. Cod Descriere
[A.3.1.2.1] Indisponibil Mod Val. ref. TAI:
▪ Absolut: Temperatură dorită a apei la
ieşire este: ▪ NU este în funcţie de vreme (adică
NU depinde de temperatură ambiantă exterioară)
▪ fixă în timp (adică NU este
programată)
▪ După vreme (implicit): Temperatură
dorită a apei la ieşire este: ▪ în funcţie de vreme (adică depinde
de temperatură ambiantă exterioară)
▪ fixă în timp (adică NU este
programată)
▪ Abs+programat: Temperatură dorită
a apei la ieşire este: ▪ NU este în funcţie de vreme (adică
NU depinde de temperatură ambiantă exterioară)
▪ conform unei programări. Acţiunile
programate sunt PORNITE sau OPRITE.
Observaţie: Această valoare se poate seta numai la controlul temperaturii apei la ieşire.
▪ DV+prog.: Temperatură dorită a apei
la ieşire este: ▪ în funcţie de vreme (adică depinde
de temperatură ambiantă exterioară)
▪ conform unei programări. Acţiunile
programate sunt PORNITE sau OPRITE.
Observaţie: Această valoare se poate seta numai la controlul temperaturii apei la ieşire.
Ghidul de referinţă al instalatorului
60
Nr. Cod Descriere
[7.7.2.1] [0-00]
Setare încălzire după vreme: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: Temperatură ţintă a apei la ieşire
(suplimentară)
▪ Ta: Temperatură exterioară
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
continuare >>
4P449976-1B – 2018.02
Page 61
8 Configurare
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
Nr. Cod Descriere
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< continuare ▪ [0-03]: Temperatură ambiantă
exterioară scăzută. –40°C~+5°C (implicit: –10°C)
▪ [0-02]: Temperatură ambiantă
exterioară ridicată. 10°C~25°C (implicit: 15°C)
▪ [0-01]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau scade sub temperatură ambiantă scăzută. [9‑05]°C~[9‑06]°C (implicit: 45°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mare decât [0-00], deoarece pentru temperaturi exterioare scăzute este necesară apă mai caldă.
▪ [0-00]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau creşte peste temperatură ambiantă ridicată. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (implicit: 35°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mică decât [0-01], deoarece pentru temperaturi exterioare ridicate este necesară apă mai puţin caldă.
Temperatura apei la ieşire: Sursă delta T
Diferenţa de temperatură pentru apa la intrare şi ieşire. Unitatea este proiectată să susţină funcţionarea unei bucle din podea. Temperatură recomandată a apei la ieşire (setată prin interfaţa de utilizare) pentru buclele din podea este de 35°C. În acest caz, unitatea va fi controlată pentru a realiza o diferenţă de temperatură de 5°C, ceea ce înseamnă că apa la intrare în unitate are în jur de 30°C. În funcţie de aplicaţia instalată (radiatoare, convector de pompă de căldură, bucle în podea) sau situaţie, se poate modifica diferenţa între temperatură apei la intrare şi ieşire. Reţineţi că pompa îşi va regla debitul pentru a menţine Δt.
Nr. Cod Descriere
[A.3.1.1.5] [8-05] TAI modulată:
▪ Nu (implicită): dezactivată.
Notă: Temperatură dorită a apei la ieşire trebuie setată prin interfaţa de utilizare.
▪ Da: activată. Temperatură apei la
ieşire se calculează în funcţie de diferenţa dintre temperatură dorită şi cea efectivă a încăperii. Acest lucru creează o potrivire mai bună între capacitatea pompei de căldură şi capacitatea efectivă solicitată şi are ca rezultat mai puţine cicluri de pornire/oprire şi o funcţionare mai economică. Notă: Temperatură dorită a apei la ieşire la poate fi citită numai pe interfaţa de utilizare
Indisponibil [8-06] Modularea temperaturii maxime a apei
la ieşire: 0°C~10°C (implicit: 3°C) Necesită activarea modulării. Aceasta este valoarea cu care este
crescută sau coborâtă temperatura dorită a apei la ieşire.
INFORMAŢII
Dacă s-a activat modularea temperaturii apei la ieşire, curba după vreme trebuie setată la o poziţie mai ridicată decât [8-06] plus valoarea de referinţă minimă a temperaturii apei la ieşire necesară pentru a ajunge într-o stare stabilă a unei valori de referinţă pentru confortul unei încăperi. Pentru a spori randamentul, modularea poate coborî valoarea de referinţă a apei la ieşire. Stabilind curba după vreme într-o poziţie la ridicată, nu poate scădea sub valoarea de referinţă minimă. Consultaţi ilustraţia de mai jos.
Nr. Cod Descriere
[A.3.1.3.1] [9-09] Încălzire: diferenţă de temperatură
solicitată între apa la intrare şi apa la ieşire. Interval: 3°C~10°C (în paşi de 1°C; valoare implicită: 5°C).
Temperatură apei la ieşire: Modulare
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere. Dacă utilizaţi funcţia termostatului de încăpere, clientul trebuie să seteze temperatură dorită a încăperii. Unitatea va furniza apă caldă emiţătoarelor de căldură şi încăperea se va încălzi. În plus, mai trebuie configurată şi temperatură dorită a apei la ieşire: când activaţi modularea, unitatea va calcula în mod automat temperatură dorită a apei la ieşire (în funcţie de temperaturile presetate, dacă s-a selectat După vreme, modularea se va face în funcţie de temperaturile care depind de vreme); când dezactivaţi modularea, puteţi seta temperatură dorită a apei la ieşire din interfaţa de utilizare. În plus, cu modularea activată, temperatură dorită a apei la ieşire scade sau creşte în funcţie de temperatură dorită a încăperii şi de diferenţa între temperatură dorită şi efectivă a încăperii. Rezultatul este următorul:
▪ temperaturi stabile ale încăperii care se potrivesc exact cu
Temperatură apei la ieşire: Tipul de emiţător
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere. În funcţie de volumul de apă din sistem şi de tipul emiţătoarelor de căldură, încălzirea spaţiului poate dura mai mult. Această setare poate compensa un sistem cu încălzire lentă sau rapidă în timpul ciclului de încălzire.
Notă: Setarea tipului de emiţător va influenţa modulaţia maximă a temperaturii dorite a apei la ieşire.
Prin urmare, este importantă setarea corectă.
a Curba după vreme
b Valoarea de referinţă minimă şi necesară a temperaturii
apei la ieşire pentru a ajunge într-o stare stabilă a unei valori de referinţă pentru confortul unei încăperi.
temperatură dorită (nivel de confort ridicat)
▪ mai puţine cicluri de PORNIRE/OPRIRE (nivel scăzut de zgomot,
confort ridicat şi randament mai bun)
▪ temperaturi ale apei cât mai scăzute posibil pentru a se potrivi cu
temperatură dorită (randament ridicat)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
61
Page 62
8 Configurare
Nr. Cod Descriere
[A.3.1.1.7] [9-0B] Tip emiţător:
Timpul de reacţie a sistemului: ▪ Rapid Exemplu: Volum mic al apei şi
serpentinei cu ventilator.
▪ Lent Exemplu: Volum mare al apei,
bucle de încălzire a podelei.

8.2.6 Comanda apei calde menajere

Valabil numai dacă s-a instalat un rezervor opţional de apă caldă menajeră.
Configurarea temperaturii dorite a rezervorului
Apa caldă menajeră se poate furniza în 3 moduri. Acestea diferă între ele prin modalitatea în care este setată temperatură dorită a rezervorului şi în care acţionează unitatea.
Nr. Cod Descriere
[A.4.1] [6-0D] Apă caldă menajeră Mod valoare
referinţă: ▪ 0 (Numai reîncălz.): Este permisă
numai operaţiunea de reîncălzire.
▪ 1 (Reîncăl.+progr.): Rezervorul de apă
caldă menajeră este încălzit după un program şi, între ciclurile de încălzire programate, este permisă operaţia de reîncălzire.
▪ 2 (Numai program.): Rezervorul de
apă caldă menajeră poate fi încălzit NUMAI printr-o programare.
Consultaţi "8.3.2 Controlul apei calde menajere: avansat" la
pagina65 pentru detalii suplimentare.
INFORMAŢII
Există riscul reducerii capacităţii de încălzire a spaţiului/ apariţiei unei probleme legate de confort (în cazul utilizării frecvente a apei calde menajere, vor apărea întreruperi dese şi lungi ale încălzirii spațiului) dacă selectaţi [6‑0D]=0 ([A.4.1] Apă caldă menajeră Mod valoare referinţă=Numai reîncălz.).
Valoare de referinţătemperatură maximă ACM
Temperatură maximă pe care utilizatorii o pot selecta pentru apa caldă menajeră. Puteţi utiliza această setare pentru a limita temperaturile la robinetele de apă caldă.
INFORMAŢII
În timpul dezinfectării rezervorului de apă caldă menajeră, temperatura ACM poate depăşi această temperatură maximă.
INFORMAŢII
Limitaţi temperatură maximă a apei calde în conformitate cu legislaţia în vigoare.
Nr. Cod Descriere
[A.4.5] [6-0E] Val. de ref. maximă
Temperatură maximă pe care utilizatorii o pot selecta pentru apa caldă menajeră. Puteţi utiliza această setare pentru a limita temperatură la robinetele de apă caldă. Interval: 40°C~65°C (implicit: 65°C).
Temperatură maximă NU este valabilă în timpul funcţiei de dezinfectare. Consultaţi funcţia de dezinfectare.

8.2.7 Contact/număr asistenţă

# Cod Descriere
[6.3.2] Indisponibil Număr pe care utilizatorii îl pot apela
dacă au probleme.

8.3 Optimizare/configurare avansată

8.3.1 Operaţiunea de încălzire a spaţiului: avansată

Temperatură presetată a apei la ieşire
Puteţi defini temperaturile presetate ale apei la ieşire: ▪ economic (înseamnă temperatură dorită a apei la ieşire şi are ca
rezultat cel mic consum de energie)
▪ confort (înseamnă temperatură dorită a apei la ieşire şi are ca
rezultat cel mare consum de energie).
Valorile presetate simplifică utilizarea aceleiaşi valori la programare sau reglarea temperaturii dorite a apei la ieşire în funcţie de temperatură încăperii (consultaţi modularea). Dacă doriţi să modificaţi valoarea ulterior, este SUFICIENT să o faceţi într-un singur loc. În funcţie de situaţia în care temperatura dorită a apei la ieşire se reglează după vreme sau NU, se vor specifica valorile devierii dorite sau temperatura absolută dorită a apei la ieşire.
NOTIFICARE
Temperaturile presetate ale apei la ieşire sunt valabile NUMAI pentru zona principală, deoarece programarea pentru zona suplimentară constă în acţiuni de PORNIRE/ OPRIRE.
NOTIFICARE
Selectaţi temperaturile presetate ale apei la ieşire în funcţie de proiectarea sistemului şi de emiţătoarele de căldură selectate pentru a asigura echilibrul între temperaturile dorite ale încăperii şi apei la ieşire.
Nr. Cod Descriere
Temperatură presetată a apei la ieşire pentru zona principală de temperatură a apei la ieşire dacă NU depinde de vreme
[7.4.2.1] [8-09] Confort (încălzire)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (implicit: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Economic (încălzire)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (implicit: 33°C)
Temperatură presetată a apei la ieşire (valoarea devierii) pentru zona principală de temperatură a apei la ieşire dacă depinde de vreme
[7.4.2.5] Indisponibil Confort (încălzire)
–10°C~+10°C (implicit: 0°C)
[7.4.2.6] Indisponibil Economic (încălzire)
–10°C~+10°C (implicit: –2°C)
Ghidul de referinţă al instalatorului
62
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 63
8 Configurare
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
Intervalele de temperatură (temperaturile apei la ieşire)
Scopul acestei setări este de a împiedica selectarea unei valori greşite pentru temperatură apei la ieşire (adică prea caldă). Prin urmare, se poate configura intervalul disponibil al temperaturii dorite pentru încălzire.
NOTIFICARE
În cazul unei aplicaţii de încălzire a podelei, este important să se limiteze temperatura maximă a apei la ieşire în operaţiunea de încălzire în conformitate cu specificaţiile instalaţiei de încălzire a podelei.
NOTIFICARE
▪ Când se reglează intervalele temperaturii apei la ieşire,
sunt reglate, de asemenea, toate temperaturile dorite la ieşire pentru a garanta că acestea se situează între limite.
▪ Realizaţi întotdeauna echilibrul între temperatură dorită
a apei la ieşire şi temperatură dorită a încăperii şi/sau capacitate (în funcţie de proiectarea sistemului şi selectarea emiţătoarelor de căldură). Temperatură dorită a apei la ieşire este rezultatul mai multor setări (valoare presetată, valori de deviere, curbe în funcţie de vreme, modulare). Ca rezultat, pot să apară temperaturi ale apei la ieşire prea ridicate sau prea coborâte, ceea ce duce la depăşirea temperaturilor sau diminuarea capacităţii. Astfel de situaţii pot fi evitate prin limitarea intervalului de temperatură a apei la ieşire (în funcţie de emiţătorul de căldură).
Exemplu: Setaţi temperatura minimă a apei la ieşire la 28°C pentru a evita IMPOSIBILITATEA de a putea încălzi încăperea: temperaturile apei la ieşire TREBUIE să fie suficient mai ridicate decât temperaturile încăperii (la încălzire).
Nr. Cod Descriere
Intervalul de temperatură a apei la ieşire pentru zona principală de temperatură a apei la ieşire (= zona de temperatură a apei la ieşire cu cea mai scăzută temperatură a apei la ieşire în timpul încălzirii)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Temp. max. (încălzire)
37°C~în funcţie de unitatea exterioară (implicită: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Temp. min. (încălzire)
15°C~37°C (implicit: 25°C)
Intervalul de temperatură a apei la ieşire pentru zona suplimentară de temperatură a apei la ieşire (= zona de temperatură a apei la ieşire cu cea mai ridicată temperatură a apei la ieşire în timpul încălzirii)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Temp. max. (încălzire)
37°C~în funcţie de unitatea exterioară (implicită: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Temp. min. (încălzire)
15°C~37°C (implicit: 25°C)
Temperatură peste limită a apei la ieşire
Această funcţie defineşte cât de mult poate creşte temperatură apei peste temperatură dorită a apei la ieşire înainte de oprirea compresorului. Compresorul va reporni când temperatură apei scade sub temperatură dorită a apei la ieşire. Această funcţie este aplicabilă NUMAI în modul de încălzire.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [9-04] 1°C~4°C (implicit: 1°C)
Compensarea temperaturii apei la ieşire în jur de 0°C
În timpul încălzirii, temperatură dorită a apei la ieşire creşte local în jurul unei temperaturi exterioare de 0°C. Această compensare se poate selecta când se utilizează o temperatură dorită absolută sau în funcţie de vreme (vedeţi ilustraţia de mai jos). Utilizaţi această setare pentru a compensa eventuale pierderi de căldură ale clădirii din cauza evaporării gheţii sau zăpezii topite (de ex., în ţările din regiunile reci).
a TAI dorită absolută
b TAI dorită după vreme
# Cod Descriere
Indisponibil [D-03] ▪ 0 (dezactivată) (implicită)
▪ 1 (activată) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (activată) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (activată) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (activată) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modularea temperaturii maxime a apei la ieşire
Valabil NUMAI pentru controlul termostatului de încăpere şi când se activează modularea. Modularea maximă (=variaţia) a temperaturii dorite a apei la ieşire decisă prin diferenţa dintre temperatură efectivă şi cea dorită a încăperii, de ex., 3°C de modulare înseamnă temperatură dorită a apei la ieşire poate creşte sau descreşte cu 3°C. Creşterea modulării înseamnă un randament mai bun (mai puţine PORNIRI/OPRIRI, încălzire mai rapidă), dar reţineţi că, în funcţie de emiţătorul de căldură, TREBUIE să existe ÎNTOTDEAUNA un echilibru (consultaţi proiectarea sistemului şi selectarea emiţătoarelor de căldură) între temperatură dorită a apei la ieşire şi temperatură dorită a încăperii.
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [8-06] 0°C~10°C (implicit: 3°C)
Intervalele de temperatură (temperatură încăperii)
Valabil NUMAI pentru controlul termostatului de încăpere. Pentru a economisi energie prin prevenirea supraîncălzirii încăperii, puteţi limita intervalul temperaturii încăperii.
NOTIFICARE
Când se reglează intervalele temperaturii încăperii, sunt reglate, de asemenea, toate temperaturile dorite ale încăperii pentru a garanta că acestea se situează între limite.
Nr. Cod Descriere
Interval temp. încăpere [A.3.2.1.2] [3-06] Temp. max. (încălzire)
18°C~30°C (implicit: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Temp. min. (încălzire)
12°C~18°C (implicit: 12°C)
Ghidul de referinţă al instalatorului
63
Page 64
8 Configurare
[
9-0C
]
a
b
c
d
Pasul temperaturii încăperii
Valabil NUMAI pentru controlul termostatului de încăpere şi când temperatură se afişează în °C.
# Cod Descriere
[A.3.2.4] Indisponibil Pas temp. Încăpere
▪ 1°C (implicită). Temperatură dorită a
încăperii pe interfaţa de utilizare se poate seta pentru un 1°C.
▪ 0,5°C. Temperatură dorită a încăperii
pe interfaţa de utilizare se poate seta pentru 0,5°C. Temperatură efectivă a încăperii se afişează cu o precizie de 0,1°C.
Histereza temperaturii încăperii
Valabil NUMAI pentru controlul termostatului de încăpere. Banda de histerezis din jurul temperaturii dorite a încăperii se poate regla. Vă recomandă să NU modificaţi histereza temperaturii încăperii, deoarece este reglată pentru o utilizare optimă a sistemului.
a Temperatura încăperii b Temperatură efectivă a încăperii c Temperatură dorită a încăperii d Oră
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [9-0C] 1°C~6°C (implicit: 1°C)
Decalajul temperaturii încăperii
Valabil NUMAI pentru controlul termostatului de încăpere. Puteţi calibra senzorul de temperatură a încăperii (extern). Se poate acorda un decalaj valorii termistorului de încăpere măsurate de interfaţa de utilizare sau de senzorul de încăpere extern. Setările se pot utiliza ca o compensare în situaţiile în care interfaţa de utilizare sau senzorul de încăpere extern NU SE POATE instala în locul ideal (consultaţi manualul de instalare şi/sau ghidul de referinţă al instalatorului).
Nr. Cod Descriere
Decalaj temp. Încăpere: Decalajul temperaturii efective a încăperii măsurate cu senzorul interfeţei de utilizare.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, pasul 0,5°C (implicită: 0°C) Decalaj senz.încăp.ext.: Valabil NUMAI dacă opţiunea senzorului
de încăpere extern este instalată şi configurată (consultaţi [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, pasul 0,5°C (implicită: 0°C)
Protecţia la îngheţare a încăperii
Protecţia la îngheţare a încăperii împiedică răcirea excesivă a încăperii. Această setare se comportă diferit, în funcţie de metoda setată pentru comanda unităţii ([C‑07]). Efectuaţi acţiunile conform tabelului de mai jos:
Metoda de comandă a unităţii
([C‑07])
Comanda termostatului de încăpere ([C‑07]=2)
Protecţia la îngheţare a
încăperii
Permite termostatului de încăpere să controleze protecţia la îngheţare a încăperii:
▪ Setaţi [2‑06] la "1" ▪ Setaţi temperatura încăperii
împotriva îngheţării ([2‑05]).
Metoda de comandă a unităţii
([C‑07])
Comanda termostatului de încăpere extern ([C‑07]=1)
Protecţia la îngheţare a
încăperii
Permite termostatului de încăpere extern să controleze protecţia la îngheţare a încăperii:
▪ PORNIŢI pagina de început a
temperaturii apei la ieşire.
Controlul temperaturii apei la ieşire ([C‑07]=0)
NU se garantează protecţia la îngheţare a încăperii.
NOTIFICARE
Dacă sistemul NU conţine un încălzitor de rezervă, NU modificaţi temperatura de protecţie împotriva îngheţării încăperii.
INFORMAŢII
Dacă apare eroarea U4, NU se garantează protecţia la îngheţare a încăperii.
Consultaţi secţiunile de mai jos pentru informaţii detaliate despre protecţia la îngheţare a încăperii în ceea ce priveşte metoda valabilă de comandă a unităţii.
[C‑07]=2: controlul termostatului de încăpere
Controlând termostatul de încăpere, se garantează protecţia la îngheţare a încăperii, chiar dacă pagina de pornire a temperaturii încăperii este OPRITĂ în interfaţa de utilizare. Când se activează protecţia la îngheţare a încăperii ([2‑06]) şi temperatura încăperii scade sub temperatura de protecţie împotriva îngheţării încăperii ([2‑05]), unitatea la furniza apă la ieşire către emiţătoarele de căldură pentru a reîncălzi încăperea.
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [2-06] Prot. îngheţ. încăpere
▪ 0: dezactivată ▪ 1: activată (implicită)
Indisponibil [2-05] Temperatură încăperii împotriva
îngheţării 4°C~16°C (implicit: 16°C)
INFORMAŢII
Dacă apare eroarea U5:
▪ dacă s-a conectat 1 interfaţă de utilizare, NU se
garantează protecţia la îngheţare a încăperii,
▪ dacă s-au conectat 2 interfeţe de utilizare şi cea de a
doua, utilizată pentru comanda temperaturii încăperii, este deconectată (din cauza cablării greşite sau a cablului deteriorat), NU se garantează protecţia la îngheţare a încăperii.
NOTIFICARE
Dacă Urgenţă se setează la Manuală ([A.6.C]=0) şi unitatea este declanşată pentru a începe funcţionarea de urgenţă, interfaţa de utilizare va solicita confirmarea înainte de a porni. Protecţia la îngheţare a încăperii este activă chiar dacă utilizatorul NU confirmă funcţionarea de urgenţă.
[C‑07]=1: controlul termostatului de încăpere extern
Controlând termostatul de încăpere extern, protecţia la îngheţare a încăperii este garantată de către termostatul de încăpere extern, cu condiţia ca pagina de pornire a temperaturii apei la ieşire să fie PORNITĂ în interfaţa de utilizare, iar setarea urgenţei automate ([A.6.C]) să fie setată la "1".
În plus, este posibilă protecţia limitată la îngheţare din partea unităţii:
Ghidul de referinţă al instalatorului
64
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 65
8 Configurare
În cazul în care… …atunci se aplică următoarele:
Există o zona a temperaturii apei la ieşire
Două zone ale temperaturii apei la ieşire
[C‑07]=0: controlul temperaturii apei la ieşire
Controlând temperatura apei la ieşire, NU se garantează protecţia la îngheţare a încăperii. Cu toate acestea, dacă [2‑06] s-a setat la "1", este posibilă protecţia limitată la îngheţare din partea unităţii:
▪ Dacă pagina de pornire a temperaturii apei la ieşire este OPRITĂ
şi temperatura ambiantă exterioară scade sub 4°C, atunci unitatea va asigura apa la ieşire pentru emiţătoarele de căldură pentru a reîncălzi încăperea, iar valoarea de referinţă a temperaturii apei la ieşire va fi scăzută.
▪ Dacă pagina de pornire a temperaturii apei la ieşire este
PORNITĂ şi modul de funcţionare este "încălzire", atunci unitatea va asigura apa la ieşire pentru emiţătoarele de căldură pentru a încălzi încăperea conform logici normale de funcţionare.
▪ Dacă pagina de pornire a
temperaturii apei la ieşire este OPRITĂ şi temperatura ambiantă exterioară scade sub 4°C, atunci unitatea va asigura apa la ieşire pentru emiţătoarele de căldură pentru a reîncălzi încăperea, iar valoarea de referinţă a temperaturii apei la ieşire va fi scăzută.
▪ Dacă pagina de pornire a
temperaturii apei la ieşire este PORNITĂ, termostatul de încăpere extern este OPRIT şi temperatura ambiantă exterioară scade sub 4°C, atunci unitatea va asigura apa la ieşire pentru emiţătoarele de căldură pentru a reîncălzi încăperea, iar valoarea de referinţă a temperaturii apei la ieşire va fi scăzută.
▪ Dacă pagina de pornire a
temperaturii apei la ieşire este PORNITĂ şi termostatul de încăpere extern este PORNIT, atunci protecţia la îngheţare a încăperii este garantată de funcţionarea logică normală.
▪ Dacă pagina de pornire a
temperaturii apei la ieşire este OPRITĂ şi temperatura ambiantă exterioară scade sub 4°C, atunci unitatea va asigura apa la ieşire pentru emiţătoarele de căldură pentru a reîncălzi încăperea, iar valoarea de referinţă a temperaturii apei la ieşire va fi scăzută.
▪ Dacă pagina de pornire a
temperaturii apei la ieşire este PORNITĂ, modul de funcţionare este "încălzire" şi temperatura ambiantă exterioară scade sub 4°C, atunci unitatea va asigura apa la ieşire pentru emiţătoarele de căldură pentru a reîncălzi încăperea, iar valoarea de referinţă a temperaturii apei la ieşire va fi scăzută.
Ventil de închidere
Următoarele sunt valabile numai pentru 2 zone de temperatură a apei la ieşire. În situaţia cu 1 zonă de temperatură a apei la ieşire, conectaţi ventilul de închidere la ieşirea pentru încălzire.
Ieşirea ventilul de închidere, aflat în zona principală de temperatură a apei, se poate configura.
INFORMAŢII
În timpul operaţiunii dezgheţare, ventilul de închidere este ÎNTOTDEAUNA deschis.
Termo Pornit/OPRIT: ventilul se închide, în funcţie de [F-0B], când nu există solicitare pentru încălzire de la zona principală. Activaţi această setare pentru:
▪ a evita furnizarea apei la ieşire pentru emiţătoarele de căldură în
zona TAI principală (prin staţia cu supapă de amestecare) când există solicitare de la zona TAI suplimentară.
▪ activaţi pompa de PORNIRE/OPRIRE a staţiei cu supapă de
amestecare NUMAI dacă există solicitare. Consultaţi "5Indicaţii
privind aplicaţia"la pagina12.
Nr. Cod Descriere
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Ventilul de închidere:
▪ 0 (Nu) (implicit): NU este influenţat de
solicitarea de încălzire.
▪ 1 (Da): se închide când NU există
solicitare de încălzire.
INFORMAŢII
Setarea [F-0B] este valabilă numai dacă există un termostat sau o setare a solicitării termostatului de încăpere extern (NU în cazul setării temperaturii apei la ieşire).
Interval de funcţionare
În funcţie de temperatură exterioară medie, funcţionarea unităţii pentru încălzirea spaţiului este interzisă.
Temp.oprită înc.spaţiu: Când temperatură exterioară medie depăşeşte această valoare, încălzirea spaţiului este OPRITĂ pentru a evita supraîncălzirea.
Nr. Cod Descriere
[A.3.3.1] [4-02] ▪ EHVH04+08: 14°C~35°C (implicit:
25°C)
▪ EHVH11+16: 14°C~35°C (implicit:
35°C)

8.3.2 Controlul apei calde menajere: avansat

Temperaturile presetate ale rezervorului
Valabil numai dacă pregătirea apei calde menajere este programată sau programată + reîncălzire.
Puteţi defini temperaturile presetate ale rezervorului: ▪ economic stocare ▪ confort stocare ▪ reîncălzire ▪ histereză reîncălzire Valorile presetate simplifică utilizarea aceleiaşi valori la programare.
Dacă ulterior doriţi să modificaţi valoarea, există doar 1 loc în care trebuie să o faceţi (consultaţi şi manualul de exploatare şi/sau ghidul de referinţă al utilizatorului).
Confort stocare
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
65
Page 66
8 Configurare
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
La programare, puteţi utiliza temperaturile rezervorului setate ca valori presetate. Rezervorul se va încălzi apoi până va ajunge la aceste temperaturi ale valorilor de referinţă. În plus, se poate programa o oprire a stocării. Această caracteristică opreşte încălzirea rezervorului dacă NU s-a ajuns la valoarea de referinţă. Programaţi o oprire a stocării numai dacă nu se doreşte deloc încălzirea rezervorului.
# Cod Descriere
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (implicit: 60°C)
Economie stocare
Temperatură economică pentru stocare înseamnă cea mai scăzută temperatură dorită a rezervorului. Este temperatură dorită când se programează o acţiune de economie pentru stocare (de preferat în timpul zilei).
# Cod Descriere
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (implicit: 45°C)
Reîncălzire
Temperatură dorită de reîncălzire a rezervorului se utilizează: ▪ în modul de reîncălzire al modului programat + reîncălzire:
temperatura minimă garantată a rezervorului este setată de T
–[6‑08], care este [6‑0C] sau valoarea de referinţă după vreme,
OFF
minus histereza reîncălzirii. Dacă temperatura rezervorului coboară sub această valoare, rezervorul este încălzit.
▪ în timpul confortului pentru stocare, pentru a acorda prioritate
pregătirii apei calde menajere. Când temperatură rezervorului depăşeşte această valoare, pregătirea apei calde menajere şi încălzirea spaţiului se execută secvenţial.
# Cod Descriere
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (implicit: 45°C)
Histereză reîncălzire
Valabil numai dacă pregătirea apei calde menajere este programată + reîncălzire.
# Cod Descriere
Indisponibil [6-08] 2°C~20°C (implicit: 10°C)
După vreme
Setările instalatorului în funcţie de vreme definesc parametrii pentru exploatarea în funcţie de vreme a unităţii. Dacă funcţionarea în funcţie de vreme este activă, temperatură dorită a rezervorului este stabilită automat, în funcţie de temperatură exterioară medie: temperaturi exterioare scăzute vor duce la temperaturi mai mari dorite ale rezervorului, deoarece la robinetul de apă rece apa este mai rece şi invers. În cazul pregătirii apei calde menajere programate sau programate+reîncălzire, temperatură de confort pentru stocare depinde de vreme (în funcţie de curba după vreme), iar economia la stocare şi temperatură de reîncălzire NU depind de vreme. În cazul numai al reîncălzirii la pregătirea apei calde menajere, temperatură dorită a rezervorului depinde de vreme (în funcţie de curba după vreme). În timpul funcţionării în funcţie de vreme, utilizatorul final nu poate regla temperatură dorită a rezervorului din interfaţa de utilizare.
Nr. Cod Descriere
[A.4.6] Indisponibil Temperatură dorită a rezervorului în
[A.4.7] [0-0E]
[0-0D] [0-0C] [0-0B]
HP
Funcţionarea pompei de căldură
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [6-00] Diferenţa de temperatură care determină
Indisponibil [6-01] Diferenţa de temperatură care determină
funcţie de vreme este: ▪ Absolut (implicită): dezactivată. Toate
temperaturile dorite ale rezervorului NU depind de vreme.
▪ După vreme: activată. În modul
programat sau programat+reîncălzire, temperatură de confort pentru stocare depinde de vreme. Economia la stocare şi temperaturile de reîncălzire NU depind de vreme. În modul de reîncălzire, temperatură dorită a rezervorului depinde de vreme. Notă: Temperatură afişată a rezervorului depinde de vreme, aceasta nu poate fi reglată din interfaţa de utilizare.
Curbă după vreme
▪ T
: Temperatură dorită a
DHW
rezervorului.
▪ Ta: Temperatură ambiantă exterioară
(medie)
▪ [0-0E]: temperatură ambiantă
exterioară scăzută: –40°C~5°C (implicită: –10°C)
▪ [0-0D]: temperatură ambiantă
exterioară ridicată: 10°C~25°C (implicită: 15°C)
▪ [0-0C]: temperatură dorită a
rezervorului când temperatură exterioară este egală sau scade sub temperatură ambiantă scăzută: 45°C~[6‑0E]°C (implicită: 65°C)
▪ [0-0B]: temperatură dorită a
rezervorului când temperatură exterioară este egală sau creşte peste temperatură ambiantă ridicată: 35°C~[6‑0E]°C (implicită: 55°C)
temperatură de PORNIRE a pompei de căldură.
Interval: 2°C~20°C (implicit: 2°C)
temperatura de OPRIRE a pompei de căldură.
Interval: 0°C~10°C (implicit: 2°C)
Ghidul de referinţă al instalatorului
66
INFORMAŢII
Temperatura maximă a pompei de căldură depinde de temperatura ambiantă. Pentru informaţii suplimentare, vedeţi intervalul de funcţionare.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 67
8 Configurare
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
Temporizatoarele pentru solicitarea simultană a funcţionării pentru spaţiu şi furnizarea apei calde menajere
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [8-00] Nu se modifică. (implicit: 1) Indisponibil [8-01] Timpul maxim de funcţionare pentru
furnizarea apei calde menajere. Încălzirea apei calde menajere se opreşte chiar dacă NU s-a ajuns la temperatură dorită a apei calde menajere. Timpul maxim de funcţionare efectivă depinde, de asemenea, de setarea [8‑04].
▪ Când dispunerea sistemului =
Controlul termostat de încăpere: Această valoare presetată este luată în considerare numai dacă există o solicitare de încălzire a spaţiului. Dacă NU există solicitare de încălzire a spaţiului, rezervorul este încălzit până când se ajunge la valoarea de referinţă.
▪ Când dispunerea sistemului ≠ controlul
termostatului de încăpere: se ia întotdeauna în considerare această valoare presetată.
Interval: 5~95 minute (implicit: 30)
Indisponibil [8-02] Timp de antireciclare.
Durata minimă între două cicluri pentru apa caldă menajeră. Timpul de antireciclare efectiv depinde, de asemenea, de setarea [8‑04].
Interval: 0~10 ore (implicit: 3) (pas: 0,5 oră).
Observaţie: Durata minimă este de 1/2 oră chiar dacă valoarea selectată este 0.
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [8-03] Temporizatorul de întârziere al
încălzitorului anti-legionella. Durata de întârziere la pornirea
încălzitorului anti-legionella când este activ modul apei calde menajere.
▪ Când modul apei calde menajere NU
este activ, durata de întârziere este de 20de minute.
▪ Durata de întârziere porneşte de la
temperatură de PORNIRE a încălzitorului anti-legionella.
▪ Adaptând timpul de întârziere al
încălzitorului anti-legionella la timpul maxim de funcţionare, puteţi găsi un echilibru optim între randamentul energetic şi timpul de încălzire.
▪ Dacă timpul de întârziere al
încălzitorului anti-legionella este fixat prea mare, ar putea dura mult până ce apa caldă menajeră ajunge la temperatură fixată.
▪ Setarea [8-03] are sens numai dacă
setarea [4-03]=1. Setarea [4-03]=0/2/3/4 limitează automat încălzitorul anti-legionella în raport cu timpul de funcţionare a pompei decăldură în modul de încălzire a apei menajere.
▪ Asiguraţi-vă că setarea [8-03] este
întotdeauna în relaţie cu timpul maxim de funcţionare [8-01].
Interval: 20~95 minute (implicit: 50).
Indisponibil [8-04] Timpul de funcţionare suplimentar pentru
timpul de funcţionare maxim în funcţie de temperatură exterioară [4-02] sau [F-01].
Interval: 0~95 minute (implicit: 95).
[8-02]: Timp de antireciclare
1 Mod încălzire apă menajeră cu pompă de căldură (1=activ,
0=inactiv)
2 Solicitare apă caldă pentru pompă de căldură (1=solicitare,
0=fără solicitare)
t Oră
[8-03]: Temporizator de întârziere încălzitor anti-legionella
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
67
Page 68
8 Configurare
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1 Funcţionare încălzitor anti-legionella (1=activ, 0=inactiv) 2 Mod încălzire apă menajeră cu pompă de căldură (1=activ,
0=inactiv)
3 Solicitare apă caldă pentru încălzitor anti-legionella
(1=solicitare, 0=fără solicitare)
4 Solicitare apă caldă pentru pompă de căldură (1=solicitare,
0=fără solicitare)
t Oră
[8-04]: Timp suplimentar de funcţionare la [4-02]/[F-01]
Nr. Cod Descriere
[A.4.4.5] [2‑04] Durată: 5~60 minute, implicit: 10 minute.
T
Temperatură apei calde menajere
DHW
TUValoarea de referinţă a temperaturii utilizatorului THValoarea de referinţă ridicată a temperaturii [2-03]
t Oră
AVERTIZARE
Reţineţi că temperatură apei calde menajere la robinetul de apă caldă va fi egală cu valoarea selectată în reglajul local [2-03] după o operaţiune de dezinfecţie.
Atunci când temperatură ridicată a apei calde menajere poate prezenta un risc de accidentare, pe racordul evacuării apei calde din rezervorul de apă caldă menajeră va fi instalat un ventil de amestecare (procurare la faţa locului). Acest ventil de amestecare va asigura ca temperatură apei calde la robinetul de apă caldă să nu depăşească niciodată valoarea maximă reglată. Această temperatură maximă admisă a apei calde va fi selectată conform legislaţiei în vigoare.
TATemperatura ambiantă (exterioară)
t Oră
Timp de antireciclare Timp maxim de funcţionare pentru apă caldă menajeră
Dezinfectare
Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă caldă menajeră. Funcţia de dezinfecţie dezinfectează rezervorul de apă caldă
menajeră prin încălzirea periodică a apei calde menajere la o anumită temperatură.
PRECAUŢIE
Setările funcţiei de dezinfecţie TREBUIE configurate de instalator în conformitate cu legislaţia în vigoare.
Nr. Cod Descriere
[A.4.4.2] [2‑00] Zi funcţionare:
▪ 0: Zilnic ▪ 1: Luni ▪ 2: Marţi ▪ 3: Miercuri
[A.4.4.1] [2‑01] Dezinfectare
[A.4.4.3] [2‑02] Oră pornire: 00~23:00, pas: 1:00. [A.4.4.4] [2‑03] Ţintă temperatură: 70°C (fix).
Ghidul de referinţă al instalatorului
68
▪ 4: Joi ▪ 5: Vineri ▪ 6: Sâmbătă ▪ 7: Duminică
▪ 0: Nu ▪ 1: Da
PRECAUŢIE
Asiguraţi-vă că ora de pornire a funcţiei de dezinfectare [A.4.4.3] cu durată definită [A.4.4.5] NU este întreruptă de eventuale solicitări de apă caldă pentru uz casnic.
PRECAUŢIE
Se utilizează programarea permisiunii încălzitorului auxiliar pentru a restricţiona sau permite funcţionarea încălzitorului anti-legionella în funcţie de un program săptămânal. Sfat: Pentru a evita neaplicarea funcţiei de dezinfectare, lăsaţi încălzitorul anti-legionella (prin programul săptămânal) cel puţin 4 ore începând cu pornirea programată a dezinfectării. Dacă încălzitorul anti-legionella este restricţionat în timpul dezinfectării, această funcţie NU se va aplica şi se va genera avertizarea AH corespunzătoare.
INFORMAŢII
Dacă s-a generat codul de eroare AH şi dacă nu a avut loc întreruperea funcţie de dezinfectare ca urmare a consumului de apă caldă menajeră, vă recomandăm următoarele acţiuni:
▪ Dacă se selectează Apă caldă menajeră > Mod valoare
referinţă > Reîncălzire sau Reîncăl.+progr., vă recomandăm să programaţi pornirea funcţiei de dezinfectare cu cel puţin 4ore mai târziu faţă de ultimul consum prevăzut de apă caldă la robinete. Această pornire se poate seta prin setările de instalator (funcţia de dezinfectare).
▪ Dacă se selectează Apă caldă menajeră > Mod valoare
referinţă > Numai program., vă recomandăm să programaţi Economie stocare cu 3ore înaintea pornirii programate a funcţiei de dezinfectare pentru a preîncălzi rezervorul.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 69
8 Configurare
INFORMAŢII
Funcţia de dezinfectare este repornită dacă temperatură apei calde menajere scade cu 5°C sub temperatură fixată pentru dezinfectare în intervalul de timp.
INFORMAŢII
Apare o eroare AH dacă în timpul dezinfectării efectuaţi următoarele:
▪ Setaţi nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator. ▪ Mergeţi la pagina de început Temperatură
rezervorACM (Rezervor).
▪ Apăsaţi pe pentru a întrerupe dezinfectarea.

8.3.3 Setările sursei de căldură

Încălzitor de rezervă
Modul de funcţionare a încălzitorului de rezervă: stabileşte dacă funcţionarea încălzitorului de rezervă este activată sau dezactivată. Această setare este anulată numai dacă este necesară încălzirea de rezervă în timpul dezgheţării sau în cazul defectării unităţii exterioare (când s-a activat [A.6.C]).
Nr. Cod Descriere
[A.5.1.1] [4‑00] Funcţionarea încălzitorului de rezervă:
▪ 0: Dezactivat ▪ 1 (implicit): Activat
[A.5.1.3] [4‑07] Stabileşte dacă a doua etapă a
încălzitorului de rezervă este: ▪ 1: Permisă ▪ 0: Nepermisă Astfel se poate limita capacitatea
încălzitorului de rezervă.
Indisponibil [5-00] Funcţionarea încălzitorului de rezervă
este permisă peste temperatură de echilibru în timpul încălzirii spaţiului?
▪ 1: Nepermisă ▪ 0: Permisă
[A.5.1.4] [5‑01] Temperatură de echilibru.
Temperatură exterioară sub care este permisă funcţionarea încălzitorului de rezervă.
Interval: –15°C~35°C (implicită: 0°C) (pas: 1°C)
INFORMAŢII
Numai pentru sistemele cu rezervor integrat de apă caldă menajeră: Dacă funcţionarea încălzitorului de rezervă în timpul încălzirii spaţiului trebuie limitată, dar poate fi permisă pentru încălzirea apei menajere, atunci setaţi [4‑00] la 2.
Urgenţă automată
Dacă pompa de căldură nu porneşte, încălzitorul de rezervă şi încălzitorul anti-legionella pot servi drept încălzitor de rezervă şi poate prelua sarcina încălzirii în mod automat sau nu.
▪ Dacă urgenţa automată este setată la Automată şi apare o
defecţiune a pompei de căldură: ▪ Încălzitorul de rezervă va prelua în mod automat sarcina
încălzirii.
▪ Încălzitorul anti-legionella va prelua în mod automat producerea
apei calde menajere.
▪ Dacă urgenţa automată este setată la Manuală şi apare o
defecţiune a pompei de căldură, vor înceta furnizarea apei calde menajere şi încălzirea spaţiului şi vor necesita recuperarea manuală. Apoi, interfaţa de utilizare vă va solicita să confirmaţi dacă încălzitorul de rezervă sau încălzitorul anti-legionella poate prelua sau nu sarcina încălzirii.
Dacă se defectează pompa de căldură, pe interfaţa de utilizare va apărea . Dacă locuinţa rămâne nesupravegheată pentru perioade mai lungi, vă recomandăm să setaţi [A.6.C] Urgenţă la Automată.
Nr. Cod Descriere
[A.6.C] Indisponibil Urgenţă:
▪ 0: Manuală (implicit) ▪ 1: Automată
INFORMAŢII
Dacă [4‑03]=1 sau 3, atunci Urgenţă=Manuală nu se aplică pentru încălzitorul anti-legionella.
INFORMAŢII
Setarea urgenţei automate se poate stabili numai în structura meniului interfeţei de utilizare.
INFORMAŢII
Dacă are loc o defecţiune a pompei de căldură şi [A.6.C] se setează la Manuală, funcţia de protecţie la îngheţare a încăperii, funcţia de uscare a şapei prin încălzirea podelei şi funcţia antiîngheţ a conductei de apă vor rămâne active chiar dacă utilizatorul NU confirmă funcţionarea de urgenţă.
Bivalent
Se aplică numai la instalaţiile cu un boiler auxiliar (funcţionare alternativă, racordat în paralel). Scopul acestei funcţii este să determine —pe baza temperaturii exterioare (posibilitatea 1) sau a preţurilor energiei (posibilitatea 2)— care sursă de încălzire poate/ va asigura încălzirea spaţiului, unitatea interioară sau un boiler auxiliar.
Reglajul local "exploatare bivalentă" aplică numai operaţiunea de încălzire a spaţiului de către unitatea interioară şi semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar.
Posibilitatea 1
Instalatorul poate seta o temperatură sub care boilerul va funcţiona întotdeauna atunci când preţurile electricităţii (Ridicată, Mediu, Scăzută) sunt "0" în structura meniului.
NOTIFICARE
NU utilizaţi setările prezentării generale!
Când funcţia de "exploatare bivalentă" este activată, unitatea interioară se va opri automat în operaţiunea de încălzire a spaţiului când temperatură exterioară scade sub "temperatură de PORNIRE bivalentă", iar semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar devine activ.
Când funcţia de exploatare bivalentă este dezactivată, încălzirea spaţiului de către unitatea interioară este posibilă la toate temperaturile din exterior (vezi intervalele de funcţionare) şi semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar este ÎNTOTDEAUNA dezactivat.
▪ [C-03] Temperatură de PORNIRE bivalentă: defineşte
temperatură exterioară sub care va fi activ semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar (închis, KCR pe EKRP1HB) iar încălzirea spaţiului de către unitatea interioară va fi oprită.
▪ [C-04] Histereză bivalentă: stabileşte diferenţa de temperatură
între temperatură de PORNIRE şi OPRIRE bivalentă.
Semnal de autorizare X1–X2 ( EKRP1HB )
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
69
Page 70
8 Configurare
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
TATemperatură exterioară
a Închis b Deschidere
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [C-03] Interval: –25°C~25°C (implicită: 0°C)
Indisponibil [C-04] Interval: 2°C~10°C (implicită: 3°C) (pas:
Posibilitatea 2
Instalatorul poate seta un interval de temperatură ([C‑04]). În funcţie de preţurile energiei, un punct calculat T interval.
Nr. Cod Descriere
[7.4.5.1] Indisponibil Care este cel mai mare preţ
[7.4.5.2] Indisponibil Care este preţul mediu
[7.4.5.3] Indisponibil Care este cel mai mic preţ
[7.4.6] Indisponibil Care este preţul
NOTIFICARE
NU utilizaţi setările prezentării generale!
Dacă TA ajunge la punctul T căldură bivalente. Pentru a preveni comutarea excesivă, există o histereză de 3°C.
▪ [C‑03] Temperatura de CUPLARE. Sub această temperatură,
bivalenţa va fi întotdeauna CUPLATĂ. Se ignoră T
▪ [C‑04] Intervalul de funcţionare în care se calculează T
(pas: 1°C)
1°C)
se modifică în acest
calc
al electricităţii?
al electricităţii?
al electricităţii?
combustibilului?
, se va activa permisiunea sursei de
calc
.
calc
calc
.
INFORMAŢII
Preţul electricităţii se poate seta numai atunci când bivalenţa este cuplată ([A.2.2.6.1] sau [C-02]). Aceste valori se pot seta numai în structura meniului [7.4.5.1], [7.4.5.2] şi [7.4.5.3]. NU utilizaţi setările prezentării generale.
INFORMAŢII
randament boiler [A.6.A] sau [7‑05] devin vizibile atunci când bivalenţa este cuplată ([A.2.2.6.1] sau [C‑02]).
PRECAUŢIE
Aveţi grijă să respectaţi toate regulile menţionate în indicaţia aplicaţiei 5 când funcţia de exploatare bivalentă este activată.
Daikin NU îşi asumă răspunderea pentru nici o daună rezultând din nerespectarea acestei reguli.
INFORMAŢII
▪ Combinarea setării [4‑03]=0/2 cu exploatarea bivalentă
la o temperatură din exterior scăzută poate cauza insuficienţa apei calde menajere.
▪ Exploatarea bivalentă nu are efect asupra modului de
încălzire a apei menajere. Apa menajeră rămâne şi este încălzită numai de unitatea interioară.
▪ Semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar este
plasat pe EKRP1HB (placă I/O digitală). Când este activat, contactul X1, X2 este închis, iar când este dezactivat, este deschis. Vedeţi ilustraţia de mai jos pentru poziţia schematică a acestui contact.
TATemperatură exterioară
T
Temperatură calculată
calc
a Închis b Deschidere
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [C-03] Interval: –25°C~25°C (implicită: 0°C)
(pas: 1°C)
Indisponibil [C-04] Interval: 2°C~10°C (implicită: 3°C) (pas:
1°C)
Vă recomandăm să alegeţi o valoare pentru [C‑04] mai mare decât cea implicită pentru o funcţionare optimă atunci când alegeţi posibilitatea 2. În funcţie de boilerul utilizat, randamentul acestuia se va alege astfel:
Nr. Cod Descriere
[A.6.A] [7‑05] ▪ 0: Foarte mare
▪ 1: Ridicată ▪ 2: Mediu ▪ 3: Scăzută ▪ 4: Foarte mic
Ghidul de referinţă al instalatorului
70
Încălzitorul plăcii de fund
Valabil numai la instalaţia cu o unitate exterioară ERHQ şi dacă s-a instalat setul opţional al încălzitorului plăcii de fund.
▪ [F-02] Temperatură de PORNIRE a încălzitorului plăcii de fund:
defineşte temperatură exterioară sub care încălzitorul plăcii de fund va fi activat de unitatea interioară pentru a preveni acumularea gheţii pe placa de fund a unităţii exterioare la temperaturi din exterior căzute.
▪ [F-03] Histereza încălzitorului plăcii de fund: defineşte diferenţa
dintre temperatură de PORNIRE a încălzitorului plăcii de fund şi temperatură de OPRIRE a încălzitorului plăcii de fund.
Încălzitorul plăcii de fund
TATemperatură exterioară
a Pornit b OPRIT
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 71
8 Configurare
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
PRECAUŢIE
Încălzitorul plăcii de fund este controlat prin EKRP1HB.
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [F-02] Temperatura de cuplare a încălzitorului
plăcii de fund: 3°C~10°C (implicită: 3°C)
Indisponibil [F-03] Histereză: 2°C~5°C (implicită: 5°C)
INFORMAŢII
În funcţie de setarea [F-04] contactul Y2 aflat pe placă I/O digitală EKRP1HB controlează încălzitorul opţional al plăcii de fund. Vedeţi ilustraţia de mai jos pentru locul în schemă al acestui contact. Pentru cablajul complet, consultaţi schema de conexiuni.

8.3.4 Setările sistemului

Priorităţi
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [5-02] Prioritatea încălzirii spaţiului.
Stabileşte dacă apa caldă menajeră este furnizată de încălzitorul anti­legionella numai dacă temperatură exterioară este sub temperatură de prioritate a încălzirii spaţiului. Se recomandă activarea acestei funcţii pentru a scurta durata de funcţionare a încălzirii rezervorului şi pentru a garanta confortul apei calde menajere.
▪ 0: dezactivată ▪ 1: activată [5‑01] Temperatură de echilibru şi
[5‑03] Temperatură de prioritate a încălzirii spaţiului sunt în relaţie cu încălzitorul de rezervă. Prin urmare, trebuie să setaţi [5-03] la egal sau cu câteva grade mai mare decât [5-01].
Indisponibil [5-03] Temperatură de prioritate a încălzirii
spaţiului. Stabileşte temperatură exterioară sub
care apa caldă menajeră va fi încălzită numai de încălzitorul anti-legionella.
Interval: –15°C~35°C (implicit: 0°C).
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [5-04] Corecţia valorii de referinţă pentru
temperatură apei calde menajere: corecţia valorii de referinţă pentru temperatură dorită a apei calde menajere, care va fi aplicată la temperatură din exterior scăzută când prioritatea încălzirii spaţiului este activată. Valoarea de referinţă corectată (mai mare) va asigura ca întreaga capacitate calorică a apei din rezervor să rămână aproximativ neschimbată, compensând stratul mai rece de pe fundul rezervorului (deoarece serpentina schimbătorului de căldură nu este operaţională) cu un strat superior mai cald.
Interval: 0°C~20°C (implicit: 10°C).
Indisponibil [C-00] Dacă s-a instalat un set solar, ce are
prioritate pentru încălzirea rezervorului?
▪ 0: Set solar ▪ 1: Pompă de căldură
Repornirea automată
La restabilirea alimentării de la reţea după o pană de curent, funcţia de repornire automată aplică din nou configurările telecomenzii la momentul întreruperii alimentării. Prin urmare, vă recomandăm să activaţi întotdeauna această funcţie.
Dacă reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial este cu întreruperea alimentării, activaţi întotdeauna funcţia de repornire automată. Controlul continuu al unităţii interioare poate fi garantat independent de starea reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial prin conectarea unităţii interioare la o reţea de alimentare cu tarife normale.
# Cod Descriere
[A.6.1] [3‑00] Este permisă funcţia de repornire
automată a unităţii? ▪ 0: Nu ▪ 1 (implicit): Da
Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial
INFORMAŢII
Contactul reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial este conectat la aceleaşi borne (X5M/3+4) ca şi termostatul de siguranţă. Instalaţia poate avea NUMAI reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial SAU termostat de siguranţă.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
71
Page 72
8 Configurare
1 2 3
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.6] [D‑01] Conexiunea la o sursă de alimentare cu
tarif kWh preferenţial: ▪ 0 (implicit): Unitatea exterioară este
conectată la o sursă de alimentare normală.
▪ 1: Unitatea exterioară este conectată
la o sursă de alimentare cu tarif kWh preferenţial. Când semnalul pentru tarif kWh preferenţial este trimis la compania de electricitate, contactul se va deschide şi unitatea va trece în modul de oprire forţată. Când semnalul este emis din nou, contactul fără tensiune se închide, iar unitatea va reporni. În consecinţă, activaţi întotdeauna funcţia de repornire automată.
▪ 2: Unitatea exterioară este conectată
la o sursă de alimentare cu tarif kWh preferenţial. Când semnalul pentru tarif kWh preferenţial este trimis la compania de electricitate, contactul se va închide şi unitatea va trece în modul de oprire forţată. Când semnalul este emis din nou, contactul fără tensiune se deschide, iar unitatea va reporni. În consecinţă, activaţi întotdeauna funcţia de repornire automată.
Observaţie: 3 are legătură cu termostatul de siguranţă.
[A.6.2.1] [D‑00] Ce încălzitoare pot funcţiona în timpul
alimentării de la reţeaua cu tarif kWh preferenţial?
▪ 0 (implicit): Niciunul ▪ 1: Numai încălzitorul anti-legionella ▪ 2: Numai încălzitorul de rezervă ▪ 3: Toate încălzitoarele
Termostat de siguranţă
INFORMAŢII
Contactul reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial este conectat la aceleaşi borne (X5M/3+4) ca şi termostatul de siguranţă. Instalaţia poate avea NUMAI reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial SAU termostat de siguranţă.
Nr. Cod Descriere
[A.2.1.6] [D‑01] Conexiune cu un contact fără tensiune al
termostatului de siguranţă: ▪ 0 (implicit): Fără termostat de
siguranţă.
▪ 3: Contact normal închis al
termostatului de siguranţă.
Observaţie: 1+2 au legătură cu reţeaua electrică cu tarif kWh preferenţial.
Funcţia economie
INFORMAŢII
Valabil numai pentru ERLQ004~008CAV3.
Stabileşte dacă reţeaua de alimentare a unităţii exterioare poate fi întreruptă (intern prin controlul unităţii interioare) în timpul perioadelor de inactivitate (nu există solicitare pentru încălzirea spaţiului sau pentru apă caldă menajeră). Decizia finală pentru întreruperea alimentării unităţii exterioare în perioadele de inactivitate depinde de temperatură ambiantă, starea compresorului şi duratele minime ale temporizatoarelor interne.
Pentru a activa setarea funcţiei de economie, setarea [E-08] trebuie activată din interfaţa de utilizare în combinaţie cu eliminarea conectorului de economisire a energiei de la unitatea exterioară.
NOTIFICARE
Conectorul de economisire a energie de la unitatea exterioară se va elimina numai dacă s-a ÎNTRERUPT reţeaua principală de alimentare a aplicaţiei.
În cazul în care ERLQ004~008CAV3
Consultaţi tabelul de mai jos.
Setarea 2 are sens numai dacă reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial este de tipul1 sau unitatea interioară este conectată la o reţea de alimentare cu tarife normale (via X2M/30-31), iar încălzitorul de rezervă NU este conectat la reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial.
[D‑00] Încălzitor anti-
0 (implicit) OPRIRE forţată OPRIRE forţată OPRIRE forţată 1 Autorizată 2 OPRIRE forţată Autorizată 3 Autorizată
Ghidul de referinţă al instalatorului
legionella
Încălzitor de
rezervă
Compresor
72
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 73
8 Configurare
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [E‑08] Funcţia de economie pentru unitatea
exterioară: ▪ 0: Dezactivat ▪ 1 (implicit): Activat
În cazul ERHQ011~016BAV3 , ERHQ011~016BAW1 , ERLQ011~016CAV3 şi ERLQ011~016CAW1
NU modificaţi valoarea prestabilită.
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [E-08] Funcţia de economie pentru unitatea
exterioară: ▪ 0 (implicit): Dezactivat ▪ 1: Activat
Controlul consumului de energie
Valabil numai pentru EHVH04+08. Consultaţi "5 Indicaţii privind
aplicaţia" la pagina 12 pentru informaţii detaliate despre această
funcţie. Control consum energie
Nr. Cod Descriere
[A.6.3.1] [4-08] Mod:
▪ 0 (Fără limite) (implicit): Dezactivat. ▪ 1 (Continuu): Activat: Puteţi seta o
valoare de limitare a puterii (în A sau kW) la care consumul de energie al sistemului va fi limitat permanent.
▪ 2 (Intrări digit.): Activat: Puteţi seta
patru valori de limitare a energiei (în A sau kW) la care consumul de energie al sistemului va fi limitat la solicitarea intrării digitale corespunzătoare.
[A.6.3.2] [4-09] Tip:
▪ 0 (Curent): Valorile de limitare se
setează în A.
▪ 1 (Putere) (implicit): Valorile de
limitare se setează în kW.
[A.6.3.3] [5-05] Valoare: Valabil numai în cazul modului
de limitare permanentă a energiei. 0A~50A, pasul: 1A (implicită: 50A)
[A.6.3.4] [5-09] Valoare: Valabil numai în cazul modului
de limitare permanentă a energiei. 0kW~20kW, pasul: 0,5kW (implicită:
20kW)
Limite amp. pt. ID: Valabil numai în cazul modului de limitare a energiei în funcţie de intrările digitale şi de valorile curente.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limită ID1
0A~50A, pasul: 1A (implicită: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limită ID2
0A~50A, pasul: 1A (implicită: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limită ID3
0A~50A, pasul: 1A (implicită: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limită ID4
0A~50A, pasul: 1A (implicită: 50A)
Limite kW pt. ID: Valabil numai în cazul modului de limitare a energiei în funcţie de intrările digitale şi de valorile energiei.
Nr. Cod Descriere
[A.6.3.6.1] [5-09] Limită ID1
0kW~20kW, pasul: 0,5kW (implicită: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limită ID2
0kW~20kW, pasul: 0,5kW (implicită: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limită ID3
0kW~20kW, pasul: 0,5kW (implicită: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limită ID4
0kW~20kW, pasul: 0,5kW (implicită: 20kW)
Prioritate: Valabil numai în cazul opţiunii EKHW. [A.6.3.7] [4-01] Controlul consumului de energie
DEZACTIVAT [4-08]=0
▪ 0 (Fără) (implicit): Încălzitorul de
rezervă şi încălzitorul anti-legionella pot funcţiona simultan.
▪ 1 (ÎA): Încălzitorul anti-legionella are
prioritate.
▪ 2 (ÎR): Încălzitorul de rezervă are
prioritate.
Controlul consumului de energie ACTIVAT [4-08]=1 sau 2
▪ 0 (Fără) (implicit): În funcţie de
nivelul de limitare a puterii, va fi limitat întâi încălzitorul anti­legionella, înainte de a fi limitat încălzitorul de rezervă.
▪ 1 (ÎA): În funcţie de nivelul de limitare
a puterii, va fi limitat întâi încălzitorul de rezervă, înainte de a fi limitat încălzitorul anti-legionella.
▪ 2 (ÎR): În funcţie de nivelul de limitare
a puterii, va fi limitat întâi încălzitorul anti-legionella, înainte de a fi limitat încălzitorul de rezervă.
Notă: În cazul în care controlul consumului de energie este DEZACTIVAT (pentru toate modelele) reglarea [4‑01] defineşte dacă încălzitorul de rezervă şi încălzitorul anti-legionella pot funcţiona simultan sau dacă unul din ele are prioritate faţă de celălalt.
În cazul în care controlul consumului de energie este ACTIVAT (numai pentru EHVH04+08), reglarea [4-01] defineşte prioritatea încălzitoarelor electrice în funcţie de limitarea aplicabilă.
Temporizatorul de medie
Temporizatorul de medie corectează influenţa variaţiilor de temperatură ambiantă. Calculul valorii de referinţă în funcţie de vreme se face în baza temperaturii exterioare medii.
Media temperaturii exterioare se calculează pentru perioada de timp selectată.
# Cod Descriere
[A.6.4] [1-0A] Temporizatorul de medie exterioară:
▪ 0: Fără calcularea mediei (implicit) ▪ 1: 12ore ▪ 2: 24de ore ▪ 3: 48de ore ▪ 4: 72de ore
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
73
Page 74
8 Configurare
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Decalajul de temperatură al senzorul extern ambiental exterior
Valabil numai dacă s-a instalat şi configurat un senzor extern ambiental exterior.
Puteţi calibra senzorul extern de temperatură ambiantă exterioară. Valoarea termistorului poate fi decalată. Setarea se poate utiliza pentru compensare în situaţiile în care senzorul extern de temperatură ambientală exterioară nu se poate monta în locul de instalare ideal (consultaţi instalarea).
Nr. Cod Descriere
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, pasul: 0,5°C (implicită: 0°C)
Dezgheţare forţată
Puteţi porni manual o operaţiune de dezgheţare. Decizia de a executa operaţiunea manuală de dezgheţare este luată
de unitatea exterioară şi depinde de mediul ambiant şi de starea schimbătorului de căldură. Dacă unitatea exterioară a acceptat operaţiunea de dezgheţare forţată, pe interfaţa de utilizare se va afişa
. Dacă NU s-a afişat în 6minute după activarea operaţiunii de dezgheţare forţată, unitatea exterioară ignoră solicitarea de dezgheţare forţată.
# Cod Descriere
[A.6.6] Indisponibil Doriţi să porniţi operaţiunea de
dezgheţare?
Funcţionarea pompei
Când funcţionarea pompei este dezactivată, pompa se va opri dacă temperatură exterioară este mai mare decât valoarea setată de [4-02] sau dacă temperatură exterioară scade sub valoarea setată de [F-01]. Când funcţionarea pompei este activată, funcţionarea pompei este posibilă la toate temperaturile din exterior.
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [9‑0D] Limitarea turaţiei pompei
▪ 0: Fără limitare. ▪ 1~4: Limitare generală. Există o
limitare în toate situaţiile. NU sunt garantate confortul şi comanda deltaT necesare.
▪ 5~8 (implicit: 6): Limitare dacă nu
există actuatori. Dacă nu se generează încălzire, se aplică limitarea turaţiei pompei. Dacă se generează încălzire, turaţia pompei este stabilită numai de către delta T faţă de capacitatea necesară. Cu acest interval de limitare, există delta T şi se garantează confortul.
Valorile maxime depind de tipul unităţii:
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [F‑00] Funcţionarea pompei:
▪ 0: Dezactivată dacă temperatura
exterioară este mai mare de [4‑02].
▪ 1: Posibilă pentru toate temperaturile
exterioare.
Funcţionarea pompei în timpul anomaliilor debitului [F-09] stabileşte dacă pompa se opreşte la anomaliile de debit sau poate funcţiona în continuare la apariţia anomaliilor de debit. Această funcţie este valabilă numai în anumite situaţii când este de preferat să se menţină pompa activă dacă Ta<4°C (pompa va fi activată 10 minute şi dezactivată după 10 minute). Daikin NU îşi asumă răspunderea pentru daunele ce decurg din această funcţionalitate.
Nr. Cod Descriere
Indisponibil [F‑09] Pompa funcţionează în continuare la
anomaliile de debit: ▪ 0: Pompa va fi dezactivată. ▪ 1: Pompa va fi activată când Ta<4°C
(PORNIRE 10 minute – OPRIRE 10 minute)
Limitarea turaţiei pompei
Limitarea turaţiei pompei [9‑0D] defineşte turaţia maximă a pompei. În condiţii normale, setarea implicită NU trebuie modificată. Limitarea turaţiei pompei va fi anulată atunci debitul se află în intervalul debitului minim (eroare 7H).
a Presiune statică externă b Raport debit apă
Ghidul de referinţă al instalatorului
74
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 75

8.4 Structura de meniu: Prezentare generală a setărilor de utilizator

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Setare oră/dată
Dată Oră Orar de vară Tip ceas
Vacanţă
Vacanţă
Vacanţă
Vacanţă
Mod Vacanţă
Mod Vacanţă
Acasă
Plecat
De la
Până la
Până la
De la
Utiliz. progr. zile
Mod Funcţionare Încălzire
Mod Silenţios
Mod Funcţionare
Selectare programări
Temperatură încăpere TAI principală TAI suplimentară Temperatură rezervor
Informaţii
Informaţii senzor Măsurare energie Eroare manevrare Nivel permisiune utilizator Actuatori Moduri funcţionare
Ore de funcţionare Versiune
Măsurare energie
Elec. consumată Energie produsă
Informaţii eroare
Istoric erori Contact/număr asistenţă
Versiune
Telecomandă Unitate interioară Unitate exterioară
Setări utilizator
Afişaj Blocare temperatură
Programări setate Valori presetate Mod f.permis Unitate de măsură
Afişaj
Contrast Timp ilum. fundal LCD
Profil utilizator Pagini de început disponibile
Programări setate
Temp. încăpere TAI principală TAI suplimentară Temp. apă caldă menajeră Permisiune încălzitor auxiliar Mod Silenţios
Pompă ACM
Valori presetate
Temperatură încăpere TAI principală Temperatură rezervor Nivel silenţios
ACM
Setare după vreme
Istoric avertizări
[7.7]
Setare după vreme
Principal Suplimentar
[7.7.1]
Principal
Setare încălzire după vreme
[7.7.2]
Suplimentar
Setare încălzire după vreme
8 Configurare
INFORMAŢII
În funcţie de setările instalatorului selectate şi de tipul unităţii, acestea vor fi vizibile/invizibile.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
75
Page 76
8 Configurare
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Setări instalator
Limba Dispunere sistem Funcţionare spaţiu Apă caldă menajeră (ACM) Surse de încălzire Funcţionare sistem Dare în exploatare Setări generale
Dispunere sistem
Standard Opţiuni Capacităţi Confirmare dispunere
Funcţionare spaţiu
Setări TAI Termostat încăpere Interval de funcţionare
Apă caldă menajeră
Mod valoare referinţă Dezinfectare Val. de ref. maximă Mod SP confort stocare Curbă după vreme
Surse de încălzire
Încălzitor de rezervă (ÎR)
Funcţionare sistem
Repornire automată Tarif kWh prefer.
Control consum energie Timp mediu Decal. senz. amb. ext.
Dezgheţare forţată
Dare în exploatare
Probă de funcţionare
Uscare şapă ÎPP
Purjare aer
Probă funcţionare actuator
Standard
Tip unitate Tip compresor Tip software interior
Tip ÎR
Paşi încălzitor de rezervă
Contact oprire forţat Metodă comandă unitate Număr zone TAI Mod funcţ. pompă
Economie energie posibilă
Locaţie controler
Opţiuni
Funcţionare ACM
Tip contact principal Tip contact suplim. Placă I/O digitală Placă solicitări Contor kWh extern Contor kWh extern Pompă ACM Senzor extern
Apă la ieşire
Principal Suplimentar Sursă delta T
Termostat încăpere
Interval temp. încăpere Decalaj temp. Încăpere Decalaj senz.încăp.ext.
Interval funcţionare
Temp.oprită înc.spaţiu
Dezinfectare
Dezinfectare Zi funcţionare Oră pornire Ţintă temperatură Durată
Încălzitor de rezervă
Mod Funcţionare Activare pas 2 ÎR Temp. echilibru
Tarif alim. kWh pref.
Încălzitor permis Oprire forţată pompă
Cont.con.energ.
Mod Tip Valoare amp.
Limite amp. pt. ID
Valoare kW
Limite kW pt. ID Prioritate
Placă I/O digitală
Surs.ext.încălz.rez. Set solar Ieşire alarmă Încălz. placă fund
Principal
Mod Val. ref. TAI Interval temperatură
TAI modulată
Ventil de închidere Tip emiţător
[A.3.1.2]
Suplimentar
Mod Val. ref. TAI Interval temperatură
Pas temp. Încăpere
[A.3.1.3]
Sursă delta T
Încălzire
Urgenţă
Încălz. rezer. ACM
Adaptor LAN
INFORMAŢII Încălzitor anti-legionella. În structura meniului, se
utilizează termenul "Încălzitor auxiliar". De fapt, acesta este un încălzitor anti-legionella.

8.5 Structura de meniu: Prezentare generală a setărilor de instalator

INFORMAŢII
În funcţie de setările instalatorului selectate şi de tipul unităţii, acestea vor fi vizibile/invizibile.
Ghidul de referinţă al instalatorului
76
INFORMAŢII Încălzitor anti-legionella. În structura meniului, se
utilizează termenul "Încălzitor auxiliar". De fapt, acesta este un încălzitor anti-legionella.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 77

9 Darea în exploatare

9 Darea în exploatare

9.1 Prezentare generală: Darea în exploatare

Acest capitol descrie ce trebuie să faceţi şi să ştiţi pentru darea în exploatare a sistemului după configurarea acestuia.
Flux de lucru normal
În general, darea în exploatare constă în următoarele etape: 1 Parcurgerea “Listei de verificare înaintea dării în exploatare”. 2 Efectuarea purjării aerului. 3 Efectuarea unei probe de funcţionare a sistemului. 4 Dacă este cazul, efectuarea unei probe de funcţionare pentru
unul sau mai mulţi actuatori.
5 Dacă este cazul, efectuaţi încălzirea prin pardoseală pentru
uscarea şapei.

9.2 Măsuri de precauţie la darea în exploatare

INFORMAŢII
În timpul primei perioade de funcţionare energia necesară pentru alimentare poate fi mai mare decât cea indicată pe placa de identificare a unităţii. Acest fenomen este provocat de compresor, care are nevoie de o funcţionare continuă de 50 de ore înainte de a ajunge a o funcţionare constantă şi la un consum de energie stabil.
NOTIFICARE
Înainte de a porni sistemul, unitatea TREBUIE pusă sub tensiune minimum 6 ore. Carterul încălzitorului trebuie să încălzească uleiul compresorului pentru a evita lipsa uleiului şi oprirea compresorului la pornire.
NOTIFICARE
Nu utilizaţi NICIODATĂ unitatea fără termistoare şi/sau întrerupătoare/senzori de presiune. Se poate arde compresorul.
NOTIFICARE
NU puneţi unitatea în funcţionare înainte de finalizarea tubulaturii agentului frigorific (în caz contrar, compresorul se va defecta).
S-a executat următorul cablaj de legătură, conform acestui document şi legislaţiei în vigoare:
▪ Între panoul reţelei locale şi unitatea exterioară ▪ Unitate interioară şi unitate exterioară ▪ Între panoul reţelei locale şi unitatea interioară ▪ Între unitatea interioară şi ventile (dacă este cazul) ▪ Între unitatea interioară şi termostatul de încăpere
(dacă este cazul)
NU există faze lipsă sau faze inversate.
Sistemul este împământat corespunzător şi bornele de împământare sunt strânse.
Siguranțele sau dispozitivele de protecție locale sunt instalate conform acestui document și NU au fost șuntate.
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă tensiunii de pe eticheta de identificare a unităţii.
NU există conexiuni slăbite sau componente electrice deteriorate în cutia de distribuţie.
NU există componente deteriorate sau conducte presate în unităţile interioare şi exterioare.
Numai dacă utilizaţi încălzitorul de rezervă opţional: În funcţie de tipul încălzitorului de rezervă, disjunctorul
încălzitorului de rezervă F1B (din cutia dedistribuţie a încălzitorului de rezervă) este ACTIVAT.
Disjunctorul încălzitorului anti-legionella F2B din cutiade distribuţie este activat.
NU există scurgeri ale agentului frigorific.
Conductele agentului frigorific (gazos şi lichid) sunt izolate termic.
S-au instalat conducte de dimensiunea corectă şi conductele sunt izolate corespunzător.
NU există scurgeri de apă în unitatea interioară.
Ventilele de închidere sunt instalate corespunzător şi complet deschise.
Ventilele de închidere (gaz şi lichid) de la unitatea exterioară sunt complet deschise.
Ventilul de purjare a aerului este deschis (cel puţin 2 rotiri).
Supapa de siguranţă purjează apa când este deschisă.

9.3 Listă de verificare înaintea dării în exploatare

NU exploataţi sistemul înainte ca următoarele verificări să fie în regulă:
Aţi citit în întregime instrucţiunile de instalare, conform descrierii din ghidul de referinţă al instalatorului.
Unitatea interioară este montată corect.
Numai dacă utilizaţi încălzitorul de rezervă opţional:
Încălzitorul de rezervă este montat corect. Unitatea exterioară este montată corect.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Volumul minim de apă este asigurat în orice situaţie. Consultaţi “Pentru a verifica volumul de apă” din
"6.4Pregătirea tubulaturi de apă"la pagina26.
Rezervorul de apă caldă menajeră este umplut complet.
INFORMAŢII
Software-ul dispune de modul “instalator la faţa locului” ([4‑0E]), care dezactivează funcţionarea automată a unităţii. La prima instalare, setarea [4‑0E] este stabilită la “1” în mod implicit, adică este dezactivată funcţionarea automată. Apoi sunt dezactivate toate celelalte funcţii de protecţie. Dacă paginile principale ale interfeţei de utilizare sunt dezactivate, unitatea NU va funcţiona în mod automat. Pentru a activa funcţionarea automată şi funcţiile de protecţie, setaţi [4‑0E] la “0”.
La 36 ore după prima pornire, unitatea va seta automat [4‑0E] la "0", va termina modul "instalator la faţa locului" şi va activa funcţiile de protecţie. Dacă – după prima instalare– instalatorul revine la faţa locului, acesta trebuie să seteze manual [4‑0E] la “1”.
Ghidul de referinţă al instalatorului
77
Page 78
9 Darea în exploatare
01:18
M
Purjare aer
l/min Scăzută SHC
0.5
Debit Turaţie Circuit
Oprire
Reglare
Defilare

9.4 Listă de verificare în timpul dării în exploatare

Debitul minim în timpul funcţionării încălzitorului de
rezervă/dezgheţării este asigurat în orice situaţie. Consultaţi “Pentru a verifica volumul apei şi debitul” din
"6.4Pregătirea tubulaturi de apă"la pagina26.
Pentru a efectua purjarea aerului.
Pentru a efectua o probă de funcţionare.
Pentru a efectua proba de funcţionare a actuatorului.
Funcţia de uscare a şapei prin pardoseală
Se porneşte funcţia de uscare a şapei prin pardoseală (dacă este cazul).

9.4.1 Pentru a verifica debitul minim

1 Verificaţi, în funcţie de configurarea hidraulică, care bucle de
încălzire a spaţiului se pot închide datorită valvelor mecanice, electronice sau de alt fel.
2 Închideţi toate buclele de încălzire a spaţiului care se pot
închide (vedeţi pasul anterior).
3 Porniţi proba de funcţionare (consultaţi "9.4.4Pentru a efectua
proba de funcţionare a actuatorului"la pagina79).
4 Mergeţi la [6.1.8]: > Informaţii > Informaţii senzor > Debit
pentru a verifica debitul. În timpul probei de funcţionare, unitatea poate funcţiona sub acest debit minim necesar.
Este prevăzută o supapă de derivaţie?
Da Nu
Modificaţi setarea supapei de derivaţie pentru a ajunge la debitul minim necesar + 2l/min.
Dacă debitul efectiv este sub cel minim sunt necesare modificări ale configuraţiei hidraulice. Creşteţi buclele de încălzire a spaţiului care NU se pot închide sau instalaţi o supapă de derivaţie comandată cu ajutorul presiunii.
▪ Automat: unitatea modifică automat turaţia pompei şi comută
poziţia ventilului cu 3 căi între modul de încălzire a spaţiului și a apei calde menajere.
Flux de lucru normal
Purjarea aerului din sistem înseamnă: 1 Efectuarea purjării manuale a aerului 2 Efectuarea purjării automate aerului
INFORMAŢII
Începeţi cu purjarea manuală a aerului. După eliminarea aproape în totalitate a aerului, efectuaţi purjarea automată. Dacă este cazul, repetaţi efectuarea purjării automate a aerului până când aveţi siguranţa că s-a eliminat tot aerul din sistem. În timpul purjării aerului NU se aplică limitarea turaţiei pompei [9‑0D].
Asiguraţi-vă că pagina de pornire a temperaturii apei la ieşire, pagina de pornire a temperaturii încăperii şi pagina principală a apei calde menajere sunt dezactivate.
Funcţia de purjare a aerului se opreşte automat după 30de minute.
Pentru a efectua purjarea manuală a aerului
Cerinţă preliminară: Asiguraţi-vă că pagina de pornire a
temperaturii apei la ieşire, pagina de pornire a temperaturii încăperii şi pagina principală a apei calde menajere sunt dezactivate.
1 Setaţi nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator.
Consultaţi "Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la
Instalator"la pagina53.
2 Setaţi modul de purjare a aerului: mergeţi la [A.7.3.1] >
Setări instalator > Dare în exploatare > Purjare aer > Tip.
3 Selectaţi Manuală şi apăsaţi pe . 4 Mergeţi la [A.7.3.4] > Setări instalator > Dare în exploatare >
Purjare aer > Pornire purjare aer şi apăsaţi pe pentru a porni funcţia de purjare a aerului.
Rezultat: Începe purjarea manuală a aerului şi apare ecranul următor.
Debitul minim necesar
Modelele 04+08 12l/min Modelele 11+16 15l/min.

9.4.2 Funcţia de purjare a aerului

La darea în exploatare şi instalarea unităţii este foarte important să eliminaţi tot aerul din circuitul de apă. Deschideți ventilele de purjare a aerului și efectuați purjarea aerului. Când este activă funcţia de purjare a aerului, pompa funcţionează fără a funcţiona şi unitatea şi începe eliminarea aerului din circuitul de apă.
NOTIFICARE
Înainte de a începe purjarea aerului, deschideţi supapa de siguranţă şi verificaţi dacă circuitul este suficient de plin cu apă. Puteţi începe procedura de purjare a aerului numai dacă iese apă după deschiderea supapei.
Există 2 moduri de purjare a aerului: ▪ Manual: unitatea funcţionează la o turaţie fixă a pompei şi cu o
poziţia fixă sau personalizată a ventilului cu 3 căi. Poziţia particularizată a ventilului cu 3 căi reprezintă o caracteristică mai mult decât utilă pentru a elimina tot aerul din circuitul apei în modul de încălzire a spaţiului sau a apei calde menajere. Purjarea aerului se va efectua pentru ambele circuite, de încălzire a spațiului și al apei calde menajere. Se mai poate seta turaţia de funcţionare a pompei (lentă sau rapidă).
Ghidul de referinţă al instalatorului
78
5 Utilizaţi butoanele şi pentru a defila la Turaţie. 6 Utilizaţi butoanele şi pentru a seta turaţia dorită a pompei.
Rezultat: Scăzută Rezultat: Ridicată
7 Dacă este cazul, setaţi poziţia dorită a ventilului cu 3 căi
(încălzire spaţiu/apă caldă menajeră). Utilizaţi butoanele şi pentru a defila la Circuit.
8 Utilizaţi butoanele şi pentru a seta poziţia dorită a ventilului
cu 3 căi.
Rezultat: SHC sau Rezervor
Pentru a efectua purjarea automată a aerului
Cerinţă preliminară: Asiguraţi-vă că pagina de pornire a
temperaturii apei la ieşire, pagina de pornire a temperaturii încăperii şi pagina principală a apei calde menajere sunt dezactivate.
1 Setaţi nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator.
Consultaţi "Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la
Instalator"la pagina53.
2 Setaţi modul de purjare a aerului: mergeţi la [A.7.3.1] >
Setări instalator > Dare în exploatare > Purjare aer > Tip.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 79
9 Darea în exploatare
01:18
M
Purjare aer
l/min Scăzută SHC
0.5
Debit Turaţie Circuit
Oprire
Reglare
Defilare
3 Selectaţi Automată şi apăsaţi pe . 4 Mergeţi la [A.7.3.4] > Setări instalator > Dare în exploatare >
Purjare aer > Pornire purjare aer şi apăsaţi pe pentru a porni funcţia de purjare a aerului.
Rezultat: Va porni purjarea aerului şi se va afişa ecranul următor.
Pentru a întrerupe purjarea aerului
1 Apăsaţi pe şi pe pentru a confirma întreruperea funcţiei
de purjare a aerului.

9.4.3 Pentru a efectua o probă de funcţionare

Cerinţă preliminară: Asiguraţi-vă că pagina de pornire a
temperaturii apei la ieşire, pagina de pornire a temperaturii încăperii şi pagina principală a apei calde menajere sunt dezactivate.
1 Setaţi nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator.
Consultaţi "Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la
Instalator"la pagina53.
2 Mergeţi la [A.7.1]: > Setări instalator > Dare în exploatare >
Probă de funcţionare.
3 Selectaţi o probă şi apăsaţi pe . Exemplu: Încălzire. 4 Selectaţi OK şi apăsaţi pe .
Rezultat: Începe proba de funcţionare. Se opreşte automat când se
termină (±30min). Pentru a o opri manual, apăsaţi pe , selectaţi OK şi apăsaţi pe .
INFORMAŢII
Atunci când porniţi instalaţia într-un climat rece şi NU s-a instalat setul încălzitorului de rezervă, poate fi necesară pornirea cu un volum mic de apă. Pentru aceasta, deschideţi treptat radiatoarele de căldură. Prin urmare, temperatura apei va creşte treptat. Monitorizaţi temperatura apei la admisie ([6.1.6] în structura meniului) şi asiguraţi-vă că NU scade sub 15°C.
INFORMAŢII
Dacă există 2 telecomenzi, puteţi porni o probă de funcţionare de pe ambele telecomenzi.
▪ Interfaţa de utilizare folosită pentru a porni proba de
funcţionare afişează un ecran de stare.
▪ Cealaltă interfaţă de utilizare afişează un ecran
“ocupat”. Nu puteţi folosi interfaţa de utilizare cât timp se afişează ecranul “ocupat”.
Dacă instalarea unităţii s-a efectuat corect, unitatea va porni în timpul funcţionării de probă în modul de funcţionare selectat. În timpul funcţionării de probă, funcţionarea corectă a unităţii se poate verifica monitorizând temperatură apei la ieşire şi temperatură rezervorului (modul pentru apă caldă menajeră).
Pentru monitorizarea temperaturii, mergeţi la [A.6] şi selectaţi informaţiile pe care doriţi să le verificaţi.
Cerinţă preliminară: Asiguraţi-vă că pagina de pornire a temperaturii apei la ieşire, pagina de pornire a temperaturii încăperii şi pagina principală a apei calde menajere sunt dezactivate.
1 Setaţi nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator.
Consultaţi "Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la
Instalator"la pagina53.
2 Asiguraţi-vă că respectivele comenzi ale temperaturii încăperii,
temperaturii apei la ieşire şi apei calde menajere sunt OPRITE din interfaţa de utilizare.
3 Mergeţi la [A.7.4]: > Setări instalator > Dare în exploatare >
Probă funcţionare actuator.
4 Selectaţi un actuator şi apăsaţi pe . Exemplu: Pompă. 5 Selectaţi OK şi apăsaţi pe .
Rezultat: Începe proba de funcţionare a actuatorului. Se opreşte
automat când se termină. Pentru a o opri manual, apăsaţi pe , selectaţi OK şi apăsaţi pe .
Probe de funcţionare a actuatorului posibile
▪ Proba încălzitorului auxiliar ▪ Proba încălzitorului de rezervă (pasul 1) ▪ Proba încălzitorului de rezervă (pasul 2) ▪ Proba pompei
INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că s-a purjat tot aerul înainte de a efectua proba de funcţionare. De asemenea, evitaţi perturbaţiile în circuitul de apă în timpul probei de funcţionare.
▪ Proba pompei solare ▪ Proba ventilului cu 2 căi ▪ Proba ventilului cu 3 căi ▪ Proba încălzitorului plăcii de fund ▪ Proba semnalului bivalent ▪ Proba ieşirii alarmei ▪ Semnal de răcire/încălzire ▪ Proba de încălzire rapidă ▪ Proba pompei de circulare

9.4.5 Încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei

Această funcţie se utilizează pentru uscarea lentă a şapei la un sistem de încălzire prin pardoseală în timpul construirii unei case. Permite instalatorului să programeze şi să execute acest program.
Asiguraţi-vă că pagina de pornire a temperaturii apei la ieşire, pagina de pornire a temperaturii încăperii şi pagina principală a apei calde menajere sunt dezactivate.
Dacă setul încălzitorului de rezervă face parte din sistem, această funcţie se poate executa fără finalizarea instalării exterioare. În acest caz, încălzitorul de rezervă va efectua uscarea şapei şi va furniza apă la ieşire fără funcţionarea pompei de căldură.
Dacă nu s-a montat încă o unitate exterioară, conectaţi cablul reţelei electrice la unitatea interioară prin X2M/30 şi X2M/31. Consultaţi
"7.10.9 Pentru a conecta reţeaua de alimentare principală" la pagina46.
9.4.4 Pentru a efectua proba de funcţionare a
Scopul probei de funcţionare a actuatorului este acela de a confirma funcţionarea diferiţilor actuatori (de ex., când selectaţi funcţionarea pompei, va începe o probă de funcţionare a pompei).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
actuatorului
Ghidul de referinţă al instalatorului
79
Page 80
9 Darea în exploatare
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
M
Uscare şapă
Pas curent
Rămas TAI dorită
Oprire
INFORMAŢII
▪ Dacă Urgenţă se setează la Manuală ([A.6.C]=0) şi
unitatea este declanşată pentru a începe funcţionarea de urgenţă, interfaţa de utilizare va solicita confirmarea înainte de a porni. Funcţia de uscare a şapei prin încălzirea podelei este activă chiar dacă utilizatorul NU confirmă funcţionarea de urgenţă.
▪ În timpul uscării şapei prin încălzirea podelei NU se
aplică limitarea turaţiei pompei [9‑0D].
NOTIFICARE
Instalatorul răspunde de:
▪ contactarea producătorului şapei pentru instrucţiunile
de încălzire iniţială, pentru a evita crăparea şapei,
▪ programarea încălzirii prin pardoseală pentru uscarea
şapei conform instrucţiunilor de mai sus primite de la producătorul şapei,
▪ verificarea funcţionării corespunzătoare a configurării în
mod regulat,
▪ selectarea programului corect care respectă tipul de
şapă utilizată pentru pardoseală.
NOTIFICARE
Pentru a efectua încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei, trebuie dezactivată protecţia la îngheţare a încăperii ([2‑06]=0). În mod implicit, aceasta este activată ([2‑06]=1). Cu toate acestea, din cauza modului "instalator la faţa locului" (consultaţi "Listă de verificare înaintea dării în exploatare"), protecţia la îngheţare a încăperii va fi dezactivată automat timp de 36 ore de la prima pornire.
Dacă uscarea şapei trebuie efectuată în continuare după primele 36 ore de la pornire, dezactivaţi manual protecţia la îngheţare a încăperii stabilind setarea [2‑06] la "0" şi MENŢINÂND-O dezactivată până când s-a terminat uscarea şapei. Ignorarea acestui avertisment va duce la crăparea şapei.
NOTIFICARE
Pentru a putea porni uscarea şapei prin încălzirea podelei, asiguraţi-vă că sunt realizate setările următoare:
▪ [4‑00] = 1 ▪ [C‑02] = 0 ▪ [D‑01] = 0 ▪ [4‑08] = 0 ▪ [4‑01] ≠ 1
Instalatorul poate programa până la 20 de paşi. Pentru fiecare pas trebuie să introducă:
1 durata în ore, maximum 72de ore, 2 temperatură dorită a apei la ieşire.
Exemplu:
Pentru a programa încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei
1 Setaţi nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator.
Consultaţi "Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la
Instalator"la pagina53.
2 Mergeţi la [A.7.2]:
Uscare şapă ÎPP > Setare program uscare.
3 Utilizaţi
▪ Utilizaţi ▪ Utilizaţi
4 Pentru a adăuga un pas nou, selectaţi “–h” sau “–” într-o linie
necompletată şi apăsaţi pe
5 Pentru a şterge un pas, setaţi durata la “–” apăsând pe 6 Apăsaţi pe
, , , şi pentru programare.
Dacă s-a selectat un timp, puteţi seta durata între 1 şi 72de ore. Dacă s-a selectat o temperatură, puteţi seta temperatură dorită a apei la ieşire între 15°C şi 55°C.
Este important să nu existe paşi necompletaţi în programare. Programarea se va opri dacă s-a programat un pas necompletat SAU dacă s-au executat 20 de paşi consecutivi.
> Setări instalator > Dare în exploatare >
şi pentru a defila prin programare. şi pentru a regla selecţia.
.
.
pentru a salva programarea.
Pentru a efectua încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei
INFORMAŢII
Alimentarea de la o reţea cu tarif kWh preferenţial nu se poate utiliza în combinaţie cu încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei.
Cerinţă preliminară: Asiguraţi-vă că există NUMAI 1 interfaţă de utilizare conectată la sistem pentru a efectua încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei.
Cerinţă preliminară: Asiguraţi-vă că pagina de pornire a temperaturii apei la ieşire, pagina de pornire a temperaturii încăperii şi pagina principală a apei calde menajere sunt dezactivate.
1 Mergeţi la [A.7.2]:
Uscare şapă ÎPP.
2 Setaţi programul de uscare. 3 Selectaţi Pornire uscare şi apăsaţi pe 4 Selectaţi OK şi apăsaţi pe
Rezultat: Porneşte încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei
şi se afişează ecranul următor. Se opreşte automat când se termină. Pentru a o opri manual, apăsaţi pe
> Setări instalator > Dare în exploatare >
.
.
, selectaţi OK şi apăsaţi pe .
Ghidul de referinţă al instalatorului
80
T Temperatură dorită a apei la ieşire (15~55°C)
t Durata (1~72h) (1) Pasul de acţiune 1 (2) Pasul de acţiune 2
Pentru a citi starea unei încălziri prin pardoseală pentru uscarea şapei
1 Apăsaţi pe 2 Se vor afişa pasul curent al programului, timpul total rămas şi
temperatură curentă dorită a apei la ieşire.
.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 81

10 Predarea către utilizator

INFORMAŢII
Accesul la structura meniului este limitat. Se pot accesa
numai meniurile următoare:
▪ Informaţii. ▪ Setări instalator > Dare în exploatare > Uscare şapă
ÎPP.
Pentru a întrerupe încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei
Dacă programul este oprit din greşeală, din cauza întreruperii unei operaţiuni sau din cauza unei pene de curent, va fi afişată eroarea U3 pe interfaţa de utilizare. Pentru a rezolva codurile de eroare, consultaţi "12.4 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de
eroare"la pagina85. Pentru a reseta eroarea U3, Instalator trebuie
să fie Nivel permisiune utilizator.
1 Mergeţi la ecranul de încălzire prin pardoseală pentru uscarea
şapei.
2 Apăsaţi pe . 3 Apăsaţi pe pentru a întrerupe programul. 4 Selectaţi OK şi apăsaţi pe .
Rezultat: Programul de încălzire prin pardoseală pentru uscarea
şapei este oprit.
Dacă programul este oprit din cauza unei erori, a unei întreruperi a funcţionării sau a unei pene de curent, puteţi citi starea încălzirii prin pardoseală pentru uscarea şapei.
5 Mergeţi la [A.7.2]: > Setări instalator > Dare în exploatare >
Uscare şapă ÎPP > Stare uscare > Oprit la şi urmată de ultimul pas executat.
6 Modificaţi şi reporniţi executarea programului.
10 Predarea către utilizator
După ce proba de funcţionare s-a terminat şi unitatea funcţionează corespunzător, asiguraţi-vă că utilizatorul a înţeles următoarele:
▪ Completaţi tabelul cu setările instalatorului (în manualul de
funcţionare) cu setările efective.
▪ Asiguraţi-vă că utilizatorul documentaţia imprimată şi rugaţi-l să o
păstreze pentru referinţă ulterioară. Informaţi utilizatorul că poate găsi documentaţia completă la adresa URL descrisă anterior în acest manual.
▪ Explicaţi utilizatorului modul de funcţionare corectă a sistemului şi
ce trebuie să facă dacă apar probleme. ▪ Arătaţi utilizatorului ce are de făcut pentru întreţinerea unităţii. ▪ Explicaţi utilizatorului metodele de economisire a energiei descrise
în manualul de funcţionare.

11 Întreţinere şi deservire

NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
NOTIFICARE
În Europa, emisiile gazelor cu efect de seră din încărcarea totală cu agent frigorific a sistemului (exprimate în tone de CO2) se utilizează pentru a stabili intervalele de întreţinere. Respectaţi legislaţia în vigoare.
Formula de calcul pentru emisiile gazelor cu efect de seră: valoarea GWP a agentului frigorific × încărcarea
totală cu agent frigorific [în kg]/1000

11.1 Prezentare generală: Întreţinerea şi deservirea

Acest capitol conține informații despre: ▪ Întreţinerea anuală a unităţii exterioare ▪ Întreţinerea anuală a unităţii interioare

11.2 Măsuri de siguranţă pentru întreţinere

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
NOTIFICARE:Risc de descărcare electrostatică
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere sau deservire, atingeţi o piesă metalică a unităţii pentru a elimina electricitatea statică şi pentru a proteja placă circuitelor integrate.

11.2.1 Deschiderea unităţii interioare

PRECAUŢIE
Panoul frontal este greu. Aveţi grijă să NU vă prindeţi degetele la deschiderea sau închiderea unităţii.
Trebuie să scoateţi panoul frontal al unităţii pentru a avea acces la majoritatea pieselor care necesită întreţinere. În cazuri rare, mai trebuie să scoateţi cutia de distribuţie.

11.2.2 Deschiderea încălzitorului de rezervă

Consultaţi "7.2.5 Pentru a deschide încălzitorul de rezervă" la
pagina31 şi "7.2.6Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al încălzitorului de rezervă"la pagina32.

11.3 Lista de verificare pentru întreţinerea anuală a unităţii exterioare

Verificaţi următoarele cel puţin o dată pe an: ▪ Schimbătorul de căldură al unităţii exterioare. Schimbătorul de căldură a unităţii interioare se poate bloca din
cauza prafului, mizeriei, frunzelor etc. Vă recomandăm să curăţaţi anual schimbătorul de căldură. Un schimbător de căldură blocat poate duce la presiuni prea ridicate sau prea scăzute, având ca rezultat un randament slab.

11.4 Lista de verificare pentru întreţinerea anuală a unităţii interioare

Verificaţi următoarele cel puţin o dată pe an: ▪ Presiunea apei
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
81
Page 82
11 Întreţinere şi deservire
1 3
2
5
4
▪ Filtru de apă ▪ Supapa de siguranţă pentru presiunea apei ▪ Furtunul supapei de siguranţă ▪ Supapa de siguranţă a rezervorului apei calde menajere ▪ Încălzitorul anti-legionella al rezervorului de apă caldă menajeră ▪ Cutie de distribuţie ▪ Eliminarea depunerilor ▪ Dezinfecţia chimică ▪ Anodul
Presiunea apei
Verificaţi dacă presiunea apei este mai mare de 1 bar. Dacă este mai mică, adăugaţi apă.
Filtrul de apă
Curăţaţi filtrul de apă.
NOTIFICARE
Manevraţi cu grijă filtrul de apă. NU exercitaţi o forţă excesivă când reintroduceţi filtrul de apă, pentru a NU deteriora plasa filtrului de apă.
▪ Iese apă murdară pe la supapa de siguranţă:
▪ deschideţi supapa până când apa evacuată nu mai conţine
murdărie
▪ clătiţi şi curăţaţi întreg rezervorul, inclusiv tubulatura dintre
supapa de siguranţă şi admisia apei reci.
Pentru a avea certitudinea că apa provine din rezervor, verificaţi după un ciclu de încălzire a rezervorului.
Se recomandă efectuarea mai frecventă a acestei întreţineri.
Încălzitorul anti-legionella al rezervorului de apă caldă menajeră
Vă recomandăm să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe încălzitorul anti-legionella pentru a-i prelungi durata de viaţă, în special în regiunile cu apă dură. Pentru aceasta, goliţi rezervorul de apă caldă menajeră, îndepărtaţi încălzitorul anti-legionella din rezervorul de apă caldă menajeră şi scufundaţi-l într-o găleată (sau un vas similar) cu produs de detartrare timp de 24 de ore.
Cutia de distribuţie
▪ Efectuaţi un control vizual temeinic al cutiei dedistribuţie şi căutaţi
defecte evidente precum conexiuni slăbite sau cablaj defectuos.
▪ Utilizaţi un ohmmetru pentru a verifica funcţionarea corectă a
contactorilor K1M, K2M, K3M şi K5M (în funcţie de instalaţie). Toate contactele acestor contactori trebuie să fie în poziţie deschisă când se OPREŞTE alimentarea.
AVERTIZARE
Dacă s-a deteriorat cablajul interior, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul acestuia sau de persoane similare calificate.
Supapa de siguranţă a apei Deschideţi supapa şi verificaţi dacă funcţionează corect. Apa poate
fi fierbinte!
Punctele de verificare sunt: ▪ Debitul apei de la supapa de siguranţă este suficient de mare, nu
par să existe blocaje ale supapei sau în cadrul tubulaturii.
▪ Iese apă murdară pe la supapa de siguranţă:
▪ deschideţi supapa până când apa evacuată NU mai conţine
murdărie
▪ spălaţi sistemul şi instalaţi un filtru de apă suplimentar (de
preferat un filtru magnetic cu turbion).
Pentru a avea certitudinea că apa provine din rezervor, verificaţi după un ciclu de încălzire a rezervorului.
Se recomandă efectuarea mai frecventă a acestei întreţineri.
Furtunul supapei de siguranţă
Controlaţi dacă furtunul supapei de siguranţă este plasat corespunzător pentru a evacua apa. Consultaţi "7.9.6 Pentru a
conecta supapa de siguranţă la scurgere"la pagina42.
Supapa de siguranţă a rezervorului de apă caldă menajeră (procurare la faţa locului)
Deschideţi supapa şi verificaţi funcţionarea corectă. Apa poate fi fierbinte!
Punctele de verificare sunt: ▪ Debitul apei de la supapa de siguranţă este suficient de mare, nu
par să existe blocaje ale supapei sau în cadrul tubulaturii.
Eliminarea depunerilor
În funcţie de calitatea apei şi de temperatură setată, pot exista depuneri de calcar pe schimbătorul de căldură din interiorul rezervorului de apă caldă menajeră, care pot împiedica transferul de căldură. Din acest motiv, este posibil să fie necesară eliminarea depunerilor din schimbătorul de căldură la anumite intervale.
Dezinfecţia chimică
Dacă prin legislaţia în vigoare este necesară dezinfectarea chimică în anumite situaţii, ceea ce include şi rezervorul de apă caldă menajeră, reţineţi că rezervorul de apă caldă menajeră este un cilindru din oţel inoxidabil care conţine un anod de aluminiu. Vă recomandăm să utilizaţi un dezinfectant fără clor aprobat pentru a fi utilizat cu apa destinată consumului populaţiei.
NOTIFICARE
Când luaţi măsuri pentru eliminarea depunerilor sau dezinfectarea chimică, asiguraţi-vă că, în continuare, calitatea apei este în conformitate cu directiva UE 98/83/ EC.
Anodul
Nu este necesară întreţinerea sau înlocuirea.

11.4.1 Pentru a goli rezervorul de apă caldă menajeră

Cerinţă preliminară: OPRIȚI unitatea prin intermediul interfeței de
utilizare.
Cerinţă preliminară: ÎNTRERUPEȚI disjunctorul respectiv. Cerinţă preliminară: Închideți alimentarea cu apă rece.
1 Deschideţi panoul frontal. 2 Scoateţi cele 2 şuruburi, desprindeţi şi puneţi de o parte cutia
de distribuţie.
Ghidul de referinţă al instalatorului
82
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 83
2
×
3 Furtunul de evacuare se află în partea dreaptă a unităţii. Tăiaţi
a
colierele flexibile sau banda şi trageţi furtunul flexibil în faţă.
a Furtun de evacuare
INFORMAŢII
Pentru a goli rezervorul, toate robinetele de apă caldă trebuie deschise pentru a permite pătrunderea aerului în sistem.
4 Deschideți robinetul de golire.
12 Depanarea

12.1 Prezentare generală: Depanarea

Acest capitol descrie ce trebuie să faceți în cazul unor probleme. El conţine informații despre: ▪ Rezolvarea problemelor în funcţie de simptome ▪ Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare
Înainte de depanare
Efectuaţi un control vizual temeinic al unității şi căutaţi defecte evidente precum conexiuni slăbite sau cablaj defectuos.

12.2 Măsuri de precauție la depanare

AVERTIZARE
▪ Când inspectați cutia de distribuţie a unității, asigurați-
vă ÎNTOTDEAUNA că unitatea este decuplată de la rețeaua de alimentare. Întrerupeți disjunctorul respectiv.
▪ La activarea unui dispozitiv de siguranță, opriți unitatea
și înainte de a-l reseta depistați motivul activării. NU faceți niciodată punte pentru a elimina dispozitivele de siguranță și nu modificați valoarea implicită a acestora din fabrică. Dacă nu găsiți cauza problemei, contactați distribuitorul.

12 Depanarea

AVERTIZARE
Evitați pericolele datorate resetării accidentale a declanșatorului termic, acest aparat NU TREBUIE alimentat de la un dispozitiv de distribuţie extern precum un temporizator, sau conectat la un circuit care este cuplat și decuplat regulat.
PERICOL: RISC DE ARSURI

12.3 Rezolvarea problemelor în funcţie de simptome

12.3.1 Simptom: Unitatea NU încălzeşte conform aşteptărilor

Cauze posibile Acțiune de remediere
Reglajul temperaturii NU este corect
Debitul apei este prea mic Verificaţi şi asiguraţi-vă că:
Volumul apei în instalaţie este prea mic
Verificaţi reglajul temperaturii pe telecomandă. Consultaţi manualul de exploatare.
▪ Toate ventilele de închidere
ale circuitului de apă sunt complet deschise.
▪ Filtrul de apă este curat.
Curăţaţi dacă este necesar.
▪ Nu există aer în sistem. Purjaţi
aerul dacă este necesar. Puteţi purja aerul manual (consultaţi "Pentru a efectua
purjarea manuală a aerului" la pagina 78) sau utilizaţi funcţia
de purjare automată a aerului (consultaţi "Pentru a efectua
purjarea automată a aerului"la
pagina78).
▪ Presiunea apei este >1 bar. ▪ Vasul de expansiune NU este
spart. ▪ Rezistenţa circuitului de apă
NU este prea mare pentru
pompă (vedeţi curba ESP din
capitolul "Date tehnice"). Dacă problema persistă după
efectuarea tuturor verificărilor de mai sus, contactaţi distribuitorul. În unele cazuri, este normal ca unitatea să decidă utilizarea unui debit de apă mai mic.
Asiguraţi-vă că volumul apei din instalaţie este mai mare decât valoarea minimă necesară (consultaţi "6.4.3Pentru a
verifica volumul apei şi debitul"la pagina27).
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
83
Page 84
12 Depanarea

12.3.2 Simptom: Compresorul NU porneşte (încălzirea spaţiului sau încălzirea apei menajere)

Cauze posibile Acţiune de remediere
Unitatea trebuie să pornească în afara intervalului său de funcţionare (temperatură apei este prea joasă)
Setările reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial şi conexiunile electrice NU se potrivesc
Semnalul pentru tariful kWh preferenţial a fost emis de compania furnizoare de electricitate
Dacă sistemul are un încălzitor de rezervă:
Dacă temperatură apei este prea mică, unitatea utilizează încălzitorul de rezervă pentru a atinge mai întâi temperatură minimă a apei (15°C).
Verificaţi şi asiguraţi-vă că: ▪ Reţeaua de alimentare este
cuplată corect la încălzitorul de rezervă.
▪ Protecţia termică a
încălzitorului de rezervă NU este activată.
▪ Contactoarele încălzitorului de
rezervă NU sunt defecte.
Dacă problema persistă după efectuarea tuturor verificărilor de mai sus, contactaţi distribuitorul.
Dacă sistemul NU are un încălzitor de rezervă:
Unitatea mai poate aplica ordinea automată a pornirii: dacă circuitul de încălzire a spaţiului este prea rece şi este necesară dezgheţarea, unitatea va încerca să efectueze dezgheţarea rezervorului de apă caldă menajeră. Dacă acest lucru NU este posibil pentru că rezervorul de apă caldă menajeră este prea rece, unitatea va preîncălzi mai întâi rezervorul.
Dacă ordinea de pornire NU rezolvă problema, poate fi necesară pornirea manuală cu un volum mic de apă. Pentru aceasta, deschideţi treptat radiatoarele de căldură. Prin urmare, temperatura apei va creşte treptat. Monitorizaţi temperatura apei la admisie ([6.1.6] în structura meniului) şi asiguraţi-vă că NU scade sub 15°C.
Dacă problema persistă după efectuarea tuturor verificărilor de mai sus, contactaţi distribuitorul.
Aceasta trebuie să se potrivească cu conexiunile descrise în "6.5Pregătirea
cablajului electric"la pagina28 şi "7.10.9Pentru a conecta reţeaua de alimentare principală"la pagina46.
Aşteptaţi revenirea alimentării (max. 2 ore).

12.3.3 Simptom: Pompa face zgomot (cavitaţie)

Cauze posibile Acţiune de remediere
Există aer în sistem Purjaţi aerul manual (consultaţi
"Pentru a efectua purjarea manuală a aerului"la pagina78)
sau utilizaţi funcţia de purjare automată a aerului (consultaţi
"Pentru a efectua purjarea automată a aerului"la pagina78).
Presiunea apei la admisia pompei este prea mică
Verificaţi şi asiguraţi-vă că: ▪ Presiunea apei este >1bar. ▪ Manometrul nu este defect. ▪ Vasul de destindere NU este
spart.
▪ Reglajul presiunii preliminare a
vasului de destindere este corect (consultaţi
"6.4.4 Modificarea presiunii preliminare a vasului de destindere"la pagina28).

12.3.4 Simptom: Se deschide supapa de siguranţă

Cauze posibile Acțiune de remediere
Vasul de expansiune este spart Înlocuiți vasul de expansiune. Volumul apei în instalaţie este
prea mare
Vârful circuitului de apă este prea sus
Asiguraţi-vă că volumul apei din instalaţie este mai mic decât valoarea maximă admisă (consultaţi "6.4.3Pentru a
verifica volumul apei şi debitul"la pagina27 şi "6.4.4Modificarea presiunii preliminare a vasului de destindere"la pagina28).
Vârful circuitului de apă este diferenţa în înălţime între unitatea interioară şi cel mai înalt punct al circuitului de apă. Dacă unitatea interioară este plasată în punctul cel mai înalt al instalaţiei, înălţimea instalaţiei este considerată egală cu 0m. Vârful maxim al circuitului de apă este de 10m.
Verificaţi cerinţele de instalare.

12.3.5 Simptom: Supapa de siguranţă a apei are scăpări

Cauze posibile Acţiune de remediere
Murdăria blochează presiunea apei evacuare supapă de siguranţă
Verificaţi dacă supapa de siguranţă funcţionează corect rotind butonul roşu de pe supapă în sens invers acelor de ceasornic:
▪ Dacă NU auziţi un clic,
contactaţi distribuitorul.
▪ Dacă apa continuă să se
scurgă din unitate, închideţi întâi ventilele de închidere atât pe admisia cât şi pe evacuarea apei, iar apoi contactaţi distribuitorul.
Ghidul de referinţă al instalatorului
84
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 85
12 Depanarea

12.3.6 Simptom: Spaţiul NU este încălzit suficient la temperaturi exterioare scăzute

Cauze posibile Acțiune de remediere
Dacă sistemul are un încălzitor de rezervă: funcţionarea încălzitorului de rezervă nu este activată
Dacă sistemul nu are un încălzitor de rezervă: temperatura de echilibru a încălzitorului de rezervă nu s-a configurat corect
Există aer în sistem. Purjaţi aerul manual sau
Se utilizează prea mult din capacitatea pompei de căldură pentru încălzirea apei calde menajere (se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă caldă menajeră)
Verificaţi şi asiguraţi-vă că: ▪ Modul de funcţionare a
încălzitorului de rezervă este activat. Mergeţi la:
▪ [A.5.1.1] > Setări instalator >
Surse de încălzire > Încălzitor de rezervă (ÎR) > Mod Funcţionare [4‑00]
▪ Nu s-a decuplat siguranţa de
supracurent a încălzitorului de rezervă. Dacă s-a decuplat, verificaţi siguranţa şi cuplaţi-o la loc.
▪ Nu s-a activat protecţia
termică a încălzitorului de rezervă. Dacă s-a activat, verificaţi următoarele, apoi apăsaţi pe butonul de resetare din cutia de distribuţie:
▪ Presiunea apei ▪ Dacă există aer în sistem ▪ Operaţiunea de purjare a
aerului
Creşteţi "temperatură de echilibru" pentru a activa funcţionarea încălzitorului de rezervă la o temperatură exterioară ridicată. Mergeţi la:
▪ [A.5.1.4] > Setări instalator >
Surse de încălzire > Încălzitor de rezervă (ÎR) > Temp. echilibru SAU
▪ [A.8] > Setări instalator >
Setări generale [5‑01]
automat. Vedeţi funcţia de purjare a aerului în capitolul "Dare în exploatare".
Verificaţi şi asiguraţi-vă că setările "prioritate la încălzirea spaţiului" s-au configurat corect:
▪ Asiguraţi-vă că s-a activat
"situaţie de prioritate la încălzirea spaţiului". Mergeţi la [A.8] > Setări instalator > Setări generale [5‑02]
▪ Creşteţi "temperatură de
prioritate la încălzirea spaţiului" pentru a activa funcţionarea încălzitorului de rezervă la o temperatură exterioară ridicată. Mergeţi la [A.8] > Setări instalator > Setări generale [5‑03]

12.3.7 Simptom: Presiunea la robinete este temporar neobişnuit de ridicată

Cauze posibile Acţiune de remediere
Supapă de siguranţă blocată sau defectă.
▪ Clătiţi şi curăţaţi întreg
rezervorul, inclusiv tubulatura dintre supapa de siguranţă şi admisia apei reci.
▪ Înlocuiţi supapa de siguranţă.

12.3.8 Simptom: Panourile decorative sunt împinse în exterior din cauza umflării rezervorului

Cauze posibile Acţiune de remediere
Supapă de siguranţă blocată sau defectă.
Contactaţi distribuitorul local.

12.3.9 Simptom: Funcţia de dezinfectare a rezervorului NU este finalizată corect (eroare AH)

Cauze posibile Acțiune de remediere
Funcţia de dezinfectare a fost întreruptă de consumul de apă caldă menajeră
Consumul mare de apă caldă menajeră a avut loc recent, înainte de pornirea programată a funcţiei de dezinfectare
Operaţiunea de dezinfectare a fost oprită manual: cu interfaţa de utilizare afişând pagina de pornire ACM şi nivelul permisiunilor utilizatorului setat la Instalator, s-a apăsat butonul în timpul operaţiunii de dezinfectare.
Programaţi pornirea funcţiei de dezinfectare când NU se preconizează un consum de apă caldă menajeră în următoarele 4ore.
Dacă se selectează modul dorit al temperaturii rezervorului Apă caldă menajeră > Mod valoare referinţă > Reîncălzire sau Reîncăl.+progr., vă recomandăm să programaţi pornirea funcţiei de dezinfectare cu cel puţin 4ore mai târziu faţă de ultimul consum prevăzut de apă caldă menajeră. Această pornire se poate seta prin setările de instalator (funcţia de dezinfectare).
Dacă se selectează Apă caldă menajeră > Mod valoare referinţă > Numai program., vă recomandăm să programaţi Economie stocare cu 3ore înaintea pornirii programate a funcţiei de dezinfectare pentru a preîncălzi rezervorul.
NU apăsaţi pe butonul cât timp funcţia de dezinfectare este activă.

12.4 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare

Când apare o problemă, pe interfața utilizatorului apare un cod de eroare. Este important să înțelegeți problema și să luați măsuri înainte de a reseta codul de eroare. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Acest capitol vă oferă o prezentare a tuturor codurilor de eroare și a conținutului codului de eroare așa cum apare pe interfața utilizatorului.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
85
Page 86
12 Depanarea
Pentru îndrumări mai detaliate de depanare pentru fiecare eroare, consultați manualul de service.

12.4.1 Coduri de eroare: Prezentare generală

Codurile de eroare ale unităţii interioare
Cod de eroare Cod de eroare
detaliat
7H 01 Problemă debit apă.
7H 04 Problemă cu debitul de apă în
7H 05 Problemă cu debitul de apă în
7H 06 Problemă cu debitul de apă în
80 00 Problemă temperatură
81 00 Problemă senzor temperatură
89 01 Îngheţare schimbător căldură.
89 02 Îngheţare schimbător căldură.
89 03 Îngheţare schimbător căldură.
8F 00 Creştere anormală temperatură
Descriere
timpul generării apei calde menajere.
Resetare manuală. Verificaţi circuitul de apă caldă
menajeră.
timpul funcţionării pentru încălzire/de probă.
Resetare manuală. Verificaţi circuitul de încălzire/
răcire a spaţiului.
timpul funcţionării pentru răcire/ dezgheţare.
Resetare manuală. Verificaţi schimbătorul de căldură
cu plăci.
retur apă. Contactaţi distribuitorul.
apă la ieşire. Contactaţi distribuitorul.
apă evacuare (ACM).
Cod de eroare Cod de eroare
detaliat
A1 01 Eroare citire EEPROM.
AA 01 Încălz. rezervă supraîncălzit.
AC 00 Încălz. aux. supraîncălzit.
AH 00 Funcţia de dezinfectare a
AJ 03 Încălzirea rezervorului
C0 00 Defec. comutator/senzor podea.
C4 00 Problemă senzor temperatură
CJ 02 Problemă senzor temperatură
EC 00 Temperatură anormală
EC 04 Preîncălzire rezervor
H1 00 Problemă senzor temperatură
HC 00 Problemă senzor temperatură
U3 00 Funcţia de uscare a şapei
U4 00 Problemă comunicare
Descriere
Este necesară repornirea. Contactaţi distribuitorul.
Contactaţi distribuitorul.
rezervorului nu s-a finalizat corect.
de apă caldă menajeră durează prea mult.
Este necesară repornirea.
schimbător de căldură. Contactaţi distribuitorul.
încăpere. Contactaţi distribuitorul.
crescută în rezervor.
exterior. Contactaţi distribuitorul.
rezervor. Contactaţi distribuitorul.
la încălzirea prin pardoseală finalizată incorect.
unitate exterioară/interioară.
8H 00 Creştere anormală temperatură
apă evacuare.
8H 03 Supraîncalzire circuit apă
(termostat)
A1 00 Problemă detectare val. zero.
Este necesară repornirea. Contactaţi distribuitorul.
Ghidul de referinţă al instalatorului
86
U5 00 Problemă comunicare
telecomandă.
U8 01 Conexiune cu adaptor pierdută
Contactaţi distribuitorul.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 87

13 Dezafectarea

Cod de eroare Cod de eroare
detaliat
UA 00 Problemă de împerechere
UA 17 Problemă cu tipul de rezervor
INFORMAŢII
Dacă s-a generat codul de eroare AH şi dacă nu a avut loc întreruperea funcţie de dezinfectare ca urmare a consumului de apă caldă menajeră, vă recomandăm următoarele acţiuni:
▪ Dacă se selectează Apă caldă menajeră > Mod valoare
referinţă > Reîncălzire sau Reîncăl.+progr., vă recomandăm să programaţi pornirea funcţiei de dezinfectare cu cel puţin 4ore mai târziu faţă de ultimul consum prevăzut de apă caldă la robinete. Această pornire se poate seta prin setările de instalator (funcţia de dezinfectare).
▪ Dacă se selectează Apă caldă menajeră > Mod valoare
referinţă > Numai program., vă recomandăm să programaţi Economie stocare cu 3ore înaintea pornirii programate a funcţiei de dezinfectare pentru a preîncălzi rezervorul.
NOTIFICARE
Atunci când debitul de apă minimum este mai mic decât cel descris în tabelul de mai jos, unitatea îşi va înceta temporar funcţionarea şi interfaţa de utilizare va afişa eroarea 7H-01. După un timp, această eroare se va reseta automat şi unitatea îşi va relua funcţionarea.
Debitul minim necesar în timpul funcţionării pompei de căldură
Modelele 04+08 6l/min. Modelele 11+16 10l/min.
Debitul minim necesar în timpul operaţiunii de dezgheţare
Modelele 04+08 12l/min Modelele 11+16 15l/min.
Descriere
unitate int., unitate ext. Este necesară repornirea.
(Pentru informaţii suplimentare, vedeţi mai jos)
Cod de eroare Cod de eroare
detaliat
7H 06 Problemele cu debitul apei apar
INFORMAŢII
Eroarea AJ-03 se resetează automat din momentul încălzirii normale a rezervorului.
INFORMAŢII
Eroarea EC-04 se resetează în mod automat din momentul în care rezervorul de apă caldă menajeră este preîncălzit la o temperatură suficient de ridicată.
Cod de eroare UA 17: Problemă cu tipul de rezervor
Cauze posibile Acțiune de remediere
Nu s-a instalat un încălzitor de rezervă şi [E-05] s-a setat la "0".
[E-07] s-a setat la "1", "3", "4" sau "6", ceea ce NU este admis.
[E-07] s-a setat la "0", în timp ce [D-02] NU s-a setat la "3" sau "4" (FĂRĂ pompă de recirculare şi FĂRĂ încălzitor de rezervă instalate).
Descriere
mai ales în timpul dezgheţării. Verificaţi circuitul de încălzire a spaţiului.
În plus, acest cod de eroare poate fi un indicator al deteriorării schimbătorului de căldură cu plăci din cauza îngheţului. În acest caz, consultaţi distribuitorul local.
Setaţi [E-05] la "1".
Setaţi corect [E-07], conform configurării sistemului.
Instalaţi o pompă de recirculare şi setaţi corect [D-02], conform configurării sistemului.
13 Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
Debitul minim necesar în timpul funcţionării încălzitorului de rezervă
Toate modelele 12l/min
Dacă eroarea 7H‑01 persistă, unitatea îşi va înceta funcţionarea şi interfaţa de utilizare va afişa codul de eroare care trebuie resetat manual. În funcţie de problemă, acest cod de eroare este diferit:
Cod de eroare Cod de eroare
detaliat
7H 04 Problemele cu debitul apei apar
7H 05 Problemele cu debitul apei apar
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Descriere
mai ales în timpul funcţionării pentru apă caldă menajeră. Verificaţi circuitul de apă caldă menajeră.
mai ales în timpul încălzirii spaţiului. Verificaţi circuitul de încălzire a spaţiului.

13.1 Prezentare: Dezafectarea

Flux de lucru normal
Dezafectarea sistemului constă de obicei din următoarele faze: 1 Evacuarea sistemului. 2 Trimiterea sistemului la o unitate specializată de tratare.
INFORMAŢII
Pentru mai multe detalii, consultaţi manualul de service.

13.2 Despre evacuare

Unitatea este echipată cu o funcţie automată de evacuare, cu care puteți colecta tot agentul frigorific din sistem în unitatea exterioară.
Exemplu: Pentru a proteja mediul, pompaţi pentru a evacua complet agentul frigorific atunci când mutaţi unitatea sau când o dezafectaţi.
Ghidul de referinţă al instalatorului
87
Page 88
13 Dezafectarea
NOTIFICARE
Unitatea exterioară este echipată cu un comutator de presiune scăzută sau cu un senzor de presiune scăzută pentru protejarea compresorului prin DEZACTIVAREA acestuia. Nu scurtcircuitaţi comutatorul de presiune scăzută NICIODATĂ în timpul unei operaţii de pompare pentru evacuarea completă a agentului frigorific.
Înaintea pompării pentru evacuarea completă a agentului frigorific
NOTIFICARE
Înaintea pompării pentru evacuarea completă a agentului frigorific, asiguraţi-vă că temperatura apei (exemplu: efectuând încălzirea) şi volumul apei (exemplu: prin deschiderea tuturor emiţătoarelor de căldură) sunt suficient de ridicate. Pomparea pentru evacuare completă se efectuează în modul de răcire.

13.3 Evacuarea

PERICOL: RISC DE EXPLOZIE Evacuare – scurgere de agent frigorific. Dacă doriți să
evacuați, și există o scurgere în circuitul agentului frigorific:
▪ NU utilizați funcţia automată de evacuare a unității, cu
care puteți colecta tot agentul frigorific din sistem în unitatea exterioară. Consecinţă posibilă: Autocombustie și explozie a compresorului din cauza aerului care pătrunde în compresorul aflat în funcțiune.
▪ Utilizați un sistem separat de recuperare, astfel încât
compresorul unității să nu trebuiască să funcționeze.
1 Cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea. 2 Asiguraţi-vă că ventilul de închidere pentru lichid şi ventilul de
închidere pentru gaz sunt deschise.
3 Apăsaţi timp de cel puţin 8 secunde pe butonul de pompare
pentru evacuare completă (BS4). BS4 se află pe placa cu circuite imprimate a unităţii exterioare (vedeţi schema cablajului).
Rezultat: Compresorul şi ventilatorul unităţii exterioare vor porni automat.
4 După ce funcţionarea se opreşte (după 3~5 minute), închideţi
ventilul de închidere a lichidului şi pe cel de închidere a gazului. Rezultat: Operaţia de pompare pentru evacuare completă este
încheiată. Este posibil ca interfaţa de utilizare să afişeze “ ”, iar pompa interioară este posibil să continue să funcţioneze. Aceasta NU reprezintă o funcţionare defectuoasă. Chiar dacă apăsaţi pe butonul PORNIRE din interfaţa de utilizare, unitatea NU va porni. Pentru a reporni unitatea, OPRIŢI sursa principală de alimentare şi PORNIŢI-O din nou.
5 Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că redeschideţi ambele ventile de închidere înainte de repornirea unităţii.
Ghidul de referinţă al instalatorului
88
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 89

14 Date tehnice

1
1+2
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100 A, B, C ≥100 ≥100 ≥100 B, E ≥100 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥500 ≥1000 ≤500 B, D ≥100 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
H
U
a
b
>300
>300
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000 A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500 D ≥1000 D, E
≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HB<H
D
HB>H
D
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
ERHQ
14 Date tehnice
Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe site-ul Daikin regional (accesibil publicului). Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe extranet Daikin (se cere autentificare).

14.1 Spaţiu pentru deservire: Unitatea exterioară

O singură unitate (
) | Un singur rând de unităţi ( )
A,B,C,D Obstacole (pereţi/panouri deflectoare)
E Obstacol (acoperiş)
a,b,c,d,e Spaţiul minim de deservire între unitate şi obstacolele A, B, C, D şi E
eBDistanţa maximă între unitate şi marginea obstacolului E, în direcţia obstacolului B eDDistanţa maximă între unitate şi marginea obstacolului E, în direcţia obstacolului D
HUÎnălţimea unităţii
HB,HDÎnălţimea obstacolelor B şi D
1 Izolaţi partea de jos a cadrului de montare pentru a împiedica revenirea aerului evacuat în partea de aspiraţie prin partea inferioară a unităţii. 2 Se pot instala maximum două unităţi.
Interzis
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
89
Page 90
14 Date tehnice
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥200 A, B, C ≥200 ≥200 ≥200 B, E ≥200 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥300 ≥300 ≥300 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥500 ≥1000 ≤500 B, D ≥200 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥350 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥350 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
ERLQ
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
ERHQ
ERLQ
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥300
≥300
≥300
≥300
≥300
≥300
H
B
H
U
A,B,C,D Obstacole (pereţi/panouri deflectoare)
E Obstacol (acoperiş)
a,b,c,d,e Spaţiul minim de deservire între unitate şi obstacolele A, B, C, D şi E
eBDistanţa maximă între unitate şi marginea obstacolului E, în direcţia obstacolului B eDDistanţa maximă între unitate şi marginea obstacolului E, în direcţia obstacolului D
HUÎnălţimea unităţii
HB,HDÎnălţimea obstacolelor B şi D
1 Se recomandă pentru a preveni expunerea la vânt şi zăpadă.
Interzis
Mai multe rânduri de unităţi (
Ghidul de referinţă al instalatorului
90
)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 91
R2T
R4T
R6T
R1T
e
d
g
f
a
c
c
b
e
Y1E
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1NPH
S1PH
R5T
R3T
3TW57765-1A
R2T
R3T
R6T
e
d
g
f
h
a
c
c
b
e
Y1E
Y3S
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1NPH
S1PH
R1T
R4T
R5T
3TW57915-1A
R2T
R3T
R6T
e
d
g
f
a
c
c
b
e
Y1E
Y3S
Y3E
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1NPH
S1PH
h
R1T
R4T
R5T
3TW60335-1A
e

14.2 Schema tubulaturii: Unitatea exterioară

ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ
14 Date tehnice
a Tubulatură de legătură (lichid: racord mufat cu Ø9,5)
b Tubulatură de legătură (gaz: racord mufat cu Ø15,9)
c Ventil de închidere (cu ştuţ de deservire 5/16")
d Acumulator
e Filtru
f Schimbător de căldură
g Ştuţ de deservire intern 5/16"
E1HC Încălzitor de carter
M1C Motor (compresor)
M1F‑M2F Motor (ventilator superior şi inferior)
R1T Termistor (aer) R2T Termistor (evacuare) R3T Termistor (admisie) R4T Termistor (schimbător de căldură) R5T Termistor (schimbător de căldură, mijloc) R6T Termistor (pentru lichid)
S1NPH Senzor de presiune
S1PH Comutator presiune înaltă
Y1E Ventil electronic de destindere Y1S Ventil solenoid (ventil cu 4 căi)
Încălzire Răcire
a Tubulatură de legătură (lichid: racord mufat cu Ø9,5)
b Tubulatură de legătură (gaz: racord mufat cu Ø15,9)
c Ventil de închidere (cu ştuţ de deservire 5/16")
d Acumulator
e Filtru
f Schimbător de căldură g Ştuţ de deservire intern 5/16" h Tub capilar
E1HC Încălzitor de carter
M1C Motor (compresor)
M1F‑M2F Motor (ventilator superior şi inferior)
R1T Termistor (aer) R2T Termistor (evacuare) R3T Termistor (admisie) R4T Termistor (schimbător de căldură) R5T Termistor (schimbător de căldură, mijloc) R6T Termistor (pentru lichid)
S1NPH Senzor de presiune
S1PH Comutator presiune înaltă
Y1E Ventil electronic de destindere Y1S Ventil solenoid (ventil cu 4 căi) Y3S Ventil solenoid (injecţie)
Încălzire Răcire
a Tubulatură de legătură (lichid: racord mufat cu Ø9,5)
b Tubulatură de legătură (gaz: racord mufat cu Ø15,9)
c Ventil de închidere (cu ştuţ de deservire 5/16")
d Acumulator
e Filtru
f Schimbător de căldură g Ştuţ de deservire intern 5/16" h Tub capilar
E1HC Încălzitor de carter
M1C Motor (compresor)
M1F‑M2F Motor (ventilator superior şi inferior)
R1T Termistor (aer) R2T Termistor (evacuare) R3T Termistor (admisie) R4T Termistor (schimbător de căldură) R5T Termistor (schimbător de căldură, mijloc) R6T Termistor (pentru lichid)
S1NPH Senzor de presiune
S1PH Comutator presiune înaltă
Y1E Ventil electronic de destindere (principal) Y3E Ventil electronic de destindere (injecţie) Y1S Ventil solenoid (ventil cu 4 căi) Y3S Ventil solenoid (trecere gaz fierbinte)
Încălzire Răcire
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
91
Page 92
14 Date tehnice
R4T
R3T
R1T
R5T
3D105906-1
d
p
o
k
j
i
l
m
n
f
h
g
e
e
A
C
C
B
c1
a1
a2
b2
b1
c2

14.3 Schema tubulaturii: Unitatea interioară

A Partea apei B Partea de agent frigorific
C Instalare la faţa locului a1 INTRARE apă încălzire spaţiu a2 IEŞIRE apă încălzire spaţiu
b1 Apă caldă menajeră: INTRARE apă rece b2 Apă caldă menajeră: IEŞIRE apă caldă
c1 INTRARE agent frigorific c2 IEŞIRE agent frigorific
d Schimbător de căldură cu placă e Ventil de închidere cu supapă de umplere/golire
f Ventil cu 3 căi g Senzor de debit h Rezervorul apei calde menajere
i Schimbător de căldură j Filtru
k Purjă de aer
l Vas de destindere
m Ventil de siguranţă
n Manometru o Pompă p Capac de evacuare
R1T Termistor (schimbător de căldură – IEŞIRE apă) R3T Termistor (agent frigorific lichid) R4T Termistor (schimbător de căldură – INTRARE apă) R5T Termistor (rezervor apă caldă menajeră)
Conexiune şurub Racord mufat
Cuplă rapidă Conexiune lipită
Ghidul de referinţă al instalatorului
92
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 93

14.4 Schema cablajului: unitatea exterioară

Schema cablajului se livrează împreună cu unitatea şi se află în interiorul capacului de deservire.
Note:
1 Această schemă a cablajului este valabilă numai pentru
unitatea exterioară. 2 Simboluri (vedeţi mai jos). 3 Simboluri (vedeţi mai jos). 4 Consultaţi manualul de opţiuni pentru conectarea cablurilor la
X6A şi X77A. 5 Consultaţi eticheta adezivă cu schema cablajului (de pe
spatele capacului de deservire) privind utilizarea
comutatoarelor BS1~BS4 şi DS1. 6 În timpul funcţionării, nu scurtcircuitaţi dispozitivul de protecţie
S1PH. 7 Culori (vedeţi mai jos). 8 Consultaţi manualul de service pentru instrucţiuni privind
modul de setare a comutatoarelor de selectare (DS1).
Configurarea din fabrică a tuturor comutatoarelor este
“DECUPLAT”. 9 Simboluri (vedeţi mai jos).
Simboluri:
L Sub tensiune N Nul
Cablaj de legătură Regletă de conexiuni Conector Conector Conectare Împământare de protecţie (şurub)
Împământare pentru eliminarea perturbaţiilor Bornă Opţiune
Cablajul diferă în funcţie de model
Culori:
BLK Negru BLU Albastru BRN Maro GRN Verde ORG Portocaliu RED Roşu WHT Alb YLW Galben
Legendă:
A1P~A4P Placă de circuite integrate BS1~BS4 Buton de comutare C1~C4 Condensator DS1 Comutator basculant E1H Încălzitorul plăcii de fund E1HC Încălzitor de carter
14 Date tehnice
F1U~F8U (ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
F1U~F9U (ERHQ_W1 + ERLQ_W1)
H1P~H7P (A2P) (ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
H1P~H7P (A1P) (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) HAP (A1P) (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) HAP (A1P, A2P) (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) K1M, K2M (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) K1R~K4R Releu magnetic K10R, K11R (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) L1R~L4R Bobină de reactanţă M1C Motor (compresor) M1F Motor (ventilator superior) M2F FMotor (ventilator inferior) PS Comutator reţea de alimentare Q1DI Întreruptor de pierderi prin scurgeri la
R1~R4 Rezistenţă R1T Termistor (aer) R2T Termistor (evacuare) R3T Termistor (admisie) R4T Termistor (schimbător de căldură) R5T Termistor (schimbător de căldură,
R6T Termistor (pentru lichid) R7T (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) R10T (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) RC (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) S1NPH Senzor de presiune S1PH Comutator presiune înaltă TC (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) V1R (ERHQ_V3 + ERLQ_V3)
▪ F1U, F3U, F4U: Siguranţă (T
6,3A/250V) ▪ F6U: Siguranţă (T 5A/250V) ▪ F7U, F8U: Siguranţă (F 1A/250V) ▪ F1U, F2U: Siguranţă (31,5A/500V) ▪ F3U~F6U: Siguranţă (T 6,3A/250V) ▪ F7U: Siguranţă (T 5A/250V) ▪ F8U, F9U: Siguranţă (F 1A/250V) LED (monitorizare deservire -
portocaliu) H2P: ▪ Pregătire, testare: intermitent ▪ Detectare defecţiune: aprins LED (monitorizare deservire -
portocaliu)
LED (monitorizare deservire - verde)
LED (monitorizare deservire - verde)
Contactor magnetic
Releu magnetic
pământ (procurare la faţa locului)
mijloc)
Termistor (pentru nervură)
Termistor (pentru nervură)
Circuit de recepţie a semnalului
Circuit de transmitere a semnalului
Modul de alimentare
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
93
Page 94
14 Date tehnice
V1R, V2R (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) V2R, V3R (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) V3R (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) V1T (ERHQ_V3 + ERLQ_V3) X1M Regletă de borne (reţea electrică) X1Y Conector (opţiune pentru ERHQ:
X6A Conector (opţiune) X77A (ERHQ_W1 + ERLQ_W1) Y1E Ventil de destindere (principal) Y3E (ERLQ) Y1S Ventil solenoid (ventil cu 4 căi) Y3S (ERHQ_W1) Y3S (ERLQ) Z1C~Z9C Filtru de atenuare Z1F~Z4F Filtru de atenuare
Modul de alimentare
Modul diode
Modul diode
Tranzistor bipolar intrare izolat (IGBT)
încălzitorul plăcii de fund)
Conector (opţiune)
Ventil de destindere (injecţie)
Ventil solenoid (injecţie)
Ventil solenoid (trecere gaz fierbinte)
Ghidul de referinţă al instalatorului
94
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 95
14 Date tehnice
15
**
/12.2
1

14.5 Schema cablajului: Unitatea interioară

Consultaţi schema de conexiuni a cablajului intern furnizată cu unitatea (în interiorul capacului cutiei de distribuţie a unităţii interioare). Prescurtările folosite sunt prezentate mai jos.
Note de citit înainte de pornirea unităţii
Engleză Traducere
Notes to go through before starting the unit
X1M Borna principală X2M Borna cablajului de legătură
X3M Borna încălzitorului de rezervă X4M Borna încălzitorului anti-
X5M Borna cablajului de legătură
User installed options Opţiuni instalate de utilizator
Anti-legionella heater Încălzitor anti-legionella Backup heater Încălzitor de rezervă Bottom plate heater Încălzitorul plăcii de fund Domestic hot water tank Rezervorul apei calde
Domestic hot water tank with
solar connection
Remote user interface Interfaţă de utilizare la distanţă Ext. indoor thermistor Termistor de interior extern Ext outdoor thermistor Termistor de exterior extern Digital I/O PCB Placă I/O digitală Demand PCB Placă solicitări Solar pump and control station Pompă solară şi staţie de
Main LWT Temperatura principală a apei la
On/OFF thermostat (wired) Termostatul de PORNIRE/
On/OFF thermostat (wireless) Termostatul de PORNIRE/
Ext. thermistor Termistor extern Heat pump convector Convectorul pompei de
Add LWT Temperatura suplimentară a apei
On/OFF thermostat (wired) Termostatul de PORNIRE/
On/OFF thermostat (wireless) Termostatul de PORNIRE/
Ext. thermistor Termistor extern
Note de citit înainte de pornirea unităţii
pentru c.a.
legionella
pentru c.c. Cablajul de împământare Cablul numărul 15
Procurare la faţa locului Conexiunea ** continuă la pagina
12 coloana 2 Mai multe variante de cablare
Opţiune Nu s-a montat în cutia de
distribuţie Cablarea depinde de model
Placă circuite imprimate
menajere
Rezervorul apei calde
menajere cu conectare solară
comandă
ieşire
OPRIRE (prin fir)
OPRIRE (fără fir)
căldură
la ieşire
OPRIRE (prin fir)
OPRIRE (fără fir)
Engleză Traducere
Heat pump convector Convectorul pompei de
căldură
Poziţia în cutia de distribuţie
Engleză Traducere
Position in switch box Poziţia în cutia de distribuţie
Legendă
A1P Placă principală cu circuite imprimate A2P Placă cu circuite imprimate a interfeţei de
utilizare A3P * Placa cu circuite imprimate a pompei solare A3P * Termostat PORNIRE/OPRIRE (PC=circuit
de alimentare) A3P * Convectorul pompei de căldură A4P * Placă I/O digitală A4P * Placa cu circuite imprimate a receptorului
(termostat PORNIRE/OPRIRE fără fir) A5P Placa cu circuite imprimate de acţionare a
anodului A8P * Placă solicitări BSK * Releul staţiei pompei solare DS1(A8P) * Comutator basculant F2B (*) Încălzitor anti-legionella - siguranţă la
supracurent F1U, F2U * Siguranţa de 5A la 250V pentru placa I/O
digitală K1 * Regletă de conexiuni K3M (*) încălzitor anti-legionella - contactor K*R Releu pe placa cu circuite imprimate M2P # Pompă de apă caldă menajeră M2S # Ventil de închidere M3S (*) Ventil cu 3 căi pentru încălzirea prin podea/
apă caldă menajeră PHC1 (A4P) * Optocuplorul circuitului de intrare Q*DI # Disjunctor pentru scurgerea la pământ Q*L (*) Încălzitor anti-legionella - protecţie termică R1T (A3P) * Senzorul de mediu înconjurător al
termostatului de PORNIRE/OPRIRE R2T * Senzorul extern (podea sau mediu
înconjurător) R5T (*) Termistorul pentru apă caldă menajeră R6T * Termistorul extern de mediu înconjurător
pentru interior sau exterior R1H (A3P) * Senzor de umiditate S1S # Contactul reţelei de alimentare cu tarif kWh
preferenţial S2S # Intrarea 1 de impuls a contorului electric S3S # Intrarea 2 de impuls a contorului electric S4S # Termostat de siguranţă S6S~S9S # Intrările digitale de limitare a puterii SS1 (A4P) * Comutator selector TR1 Transformator reţea de alimentare
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
95
Page 96
14 Date tehnice
X*M Regletă de conexiuni X*Y Conector
* = Opţional
(*) = Standard pentru EHVH*, opţional pentru
EHBH*
# = Procurare la faţa locului
Traducerea textului din schema cablajului
Engleză Traducere
(1) Main power connection (1) Conectarea reţelei electrice For preferential kWh rate power
supply Indoor unit supplied from outdoor Unitate interioară alimentată de
Normal kWh rate power supply Reţea de alimentare cu tarif kWh
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Unitate exterioară Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Use normal kWh rate power supply for indoor unit
(2) User interface (2) Interfaţă de utilizare Only for remote user interface
option SWB Cutie de distribuţie (3) Ext. thermistor (3) Termistor extern SWB Cutie de distribuţie (4) Field supplied options (4) opţiuni de procurare la faţa
230 V AC supplied by PCB 230Vc.a. furnizată de placa cu
5 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Continuous Curent continuu DHW pump Pompă de apă caldă menajeră DHW pump output Ieşire pompă de apă caldă
Electrical meters Contoare electrice For safety thermostat Pentru termostatul de siguranţă Inrush Curent de impuls Max. load Sarcină maximă Normally closed Normal închis Normally open Normal deschis Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Ventil de închidere SWB Cutie de distribuţie
Pentru reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial
la cea exterioară
normal Numai pentru reţea de
alimentare normală (standard) Numai pentru reţea de
alimentare cu tarif kWh preferenţial (unitate exterioară)
Contact reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial: detectare 16Vc.c. (tensiune furnizată de placa cu circuite imprimate)
Utilizaţi reţea de alimentare cu tarif kWh normal pentru unitatea interioară
Numai pentru opţiunea interfeţei de utilizare la distanţă
locului
circuite imprimate Detectare impuls 5Vc.c.
(tensiune furnizată de placa cu circuite imprimate)
menajeră
Contact termostat de siguranţă: detectare 16Vc.c. (tensiune furnizată de placa cu circuite imprimate)
Engleză Traducere
(5) Domestic hot water tanks (5) Rezervoarele apei calde
menajere 3 wire type SPST Întrerupător simplu cu 3 fire Anti-legionella heater power
supply For *** Pentru *** For *** or *** Pentru *** sau *** SWB Cutie de distribuţie (6) Optional BUH : (6) Încălzitor de rezervă opţional SWB Cutie de distribuţie (7) Anti-legionella heater power
supply For *** Pentru *** (8) Option PCBs (8) Plăci cu circuite imprimate
Alarm output Ieşire alarmă Changeover to ext. heat source Schimbare la sursa de încălzire
For digital I/O PCB option Pentru opţiunea cu placă circuite
For solar pump station Pentru staţia pompei solare Max. load Sarcină maximă Min. load Sarcină minimă Only for *** Numai pentru *** Only for demand PCB option Numai pentru opţiunea cu placă
Only if no *** Numai dacă este fără *** Options: boiler output, solar
pump connection (only EHBH*), alarm output
Options: bottom plate heater OR On/OFF output
Outdoor unit Unitate exterioară Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Refer to operation manual Consultaţi manualul de
Solar pump connection Conectare la pompa solară Space C/H On/OFF output Ieşire PORNIRE/OPRIRE pentru
Switch box Cutie de distribuţie To bottom plate heater Către încălzitorul plăcii de fund (9) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zone Zona de temperatură
For external sensor (floor/ ambient)
For heat pump convector Pentru convectorul pompei
For wired thermostat Pentru termostatul cu fir For wireless thermostat Pentru termostatul fără fir Main LWT zone Zona principală de temperatură a
Reţea de alimentare a
încălzitorului anti-legionella
(7) Reţea de alimentare a
încălzitorului anti-legionella
pentru opţiuni
externă
imprimate I/O digitală
de solicitări
Opţiuni: ieşire boiler, conexiune
pompă solară (numai EHBH*),
ieşire alarmă
Opțiuni: încălzitor placă de fund
SAU ieșire pornire/oprire
Intrări digitale pentru limitarea
puterii: detectare 12Vc.c./12mA
(tensiune furnizată de placa cu
circuite imprimate)
exploatare
răcire/încălzire spaţiu
(9) Termostate de PORNIRE/
OPRIRE externe şi convectorul
pompei de căldură
suplimentară a apei la ieşire
Pentru senzor extern (podea sau
mediu ambiant)
decăldură
apei la ieşire
Ghidul de referinţă al instalatorului
96
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 97
Schema conexiunilor electrice
X1Y: 1-2
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
X2M:29
2 x 0,75
2 x 0,75
X2M: 30-31
X5M: 3-4
1
1
F2B: L-N + PE
X6/9M
5G x 2,5
230 V
X2M: 13-14
X9A (Placă circuite imprimate A1P)
230 V
A4P: X4 X2M: 28
230 V
SPST: X2M: 8-9-10
A4P: Y1 X2M: 28
230 V
230 V
A4P: Y3 X2M: 29
A4P: X1-X2
230 V
230 V
A3P: X1M: com.-H
230 V
A4P: X1M: H-com.
X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
R2T
230 V
X2M: 32-33
X11M: 3-4-5-6
X5M: 1-2
2 x 0,75
2 x 0,75
X2M: 34-35
230 V
X5M: 5-6
X5M: 7-8
X5M: 9-10
2 fire
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
A4P: Y2 X2M: 29
Q*L
X5M
230 V
F2B
X7M
5
5
5
2
2
4D106404-1
3
3
X3M: 3-4-5
X3M: 1-2
X5M: 11-12
230 V
X15M: 8-9-10
X15M: 6-7
X15M: 1-2
F1B: L1-L2-L3-N + PE
sau L-N + PE
4
4
K1
230 V
3G x 2,5
(EKLBUHCB6W1)
Q*L
X8M
A4P:Y2
Numai pentru instalarea reţelei de alimentare normale reţea
Procurare la faţa locului
5 sau 3 fire
Termostat de siguranţă
de alimentare unitate: 400 V sau 230 V + împământare
2 fire
reţea de alimentare cu tarif kWh normal pentru unitatea interioară: 230 V
3 fire
5 sau 3 fire
Contactul reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial
400 V sau 230 V + împământare
reţea de alimentare unitate cu tarif kWh preferenţial:
Numai pentru instalarea reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial
Componentă standard
Reţea de alimentare
Unitate exterioară
- În cazul cablului de semnal: lăsaţi o distanţă minimă faţă de cablurile electrice >5 cm
- Încălzitoarele disponibile depind de model: vedeţi tabelul combinaţiilor
Note:
Numai pentru *KBPHT* şi în funcţie de model
Încălzitorul plăcii de fund
X1M: L1-L2-L3-N-împământare sau L-N-împământare
2 fire3 fire
Ventil normal închis: X2M: 5-7
Ventil normal deschis: X2M: 6-7
Intrare solară
Comutare la
Ieşirea sursei de încălzire ext.
Leşire alarmă
Leşire pornire/oprire încălzire
Numai pentru *KHW(E/S)*Z2
Reţea de alimentare opţională a încălzitorului anti-legionella (3 kW):
230 V (1N~) + împământare
Numai pentru *KHW(E/S)*V3 şi *KHWP*/*HYC*
400 V (2~) + împământare
pentru EHVH*
Reţea de alimentare
Reţea de alimentare încălzitor anti-legionella (2,4 kW): 230 V + împământare
3 fire
F2B: L-N-împământare
F2B: L1-L2-împământare
Rezervor apă caldă menajeră
2 fire
semnal
2 fire
Numai pentru KRCS01-1 sau EKRSCA1
semnal
semnal
2 fire
2 fire
2 fire
2 fire
2 fire
semnal
Ventilul de închidere M2S
Ventil cu 2 căi
Leşire pornire/oprire încălzire
Contor electric intrare pentru impuls 1
Contor electric intrare pentru impuls 2
Numai pentru opţiunea *KSR3PA
termistor extern (interior sau exterior)
Pompă de circulare pentru apă caldă menajeră
Numai pentru *KRP1HB* şi *KSOLHWAV1
Sursă de încălzire exterioară (de exemplu, boiler)
BSK: 1-2 cuplă solară
indicare alarmă
Clixon Q1L
Pasul 1 - 2
Termistor
semnal
5 fire
2 fire
reţea de alimentare încălzitor de rezervă (6 kW): 400 V sau 230 V + împământare
Reţea de alimentare
3-5 fire
Termostat încăpere extern/Convectorul pompei de căldură (Zona principală şi/sau suplimentară)
Componentă opţională
X4M: 1-2-împământare
Numai pentru *KSOLHWAV1
X4M: 1-2-împământare
Numai pentru *KRP1AHTA
A8P: X801M: 4-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 1-5
princip.: X2M: 1-4
suplim.: X2M: 1a-4
princip.: X2M: 1-3-4
suplim.: X2M: 1a-3-4
princip.: X2M: 1-4
suplim.: X2M: 1a-4
Senzor extern (podea sau mediu ambiant)
2 fire
(3 m incluşi)
Numai pentru *KRTETS
semnal
2 fire
4 fire
comunicaţii
2 fire
4 fire
Numai pentru *KRTR (termostatul încăpere fără fir)
Numai pentru (convectorul pompei de căldură)
Numai pentru *KRTW (termostatul încăpere cu fir)
2 fire
comunicaţii
Numai pentru *KRUCBL*
A2P: P1-P2 interfaţă de utilizare
A2P: P1-P2 interfaţă de utilizare
Componentă standard
Componentă opţională
Limitare putere intrare pentru solicitări 4
Limitare putere intrare pentru solicitări 3
Limitare putere intrare pentru solicitări 2
Limitare putere intrare pentru solicitări 1
sau 400 V
3 fire
2 fire
semnal
5 fire
2 fire
2 fire
2 fire
2 fire
2 fire
Încălzitor anti-legionella
clixon
R5T – Termistor temperatura apei
Q2L/Q3L - clixon încălzitor anti-legionella
Încălzitor anti-legionella
M3S (dacă s-a instalat *KHW) selectare încălzire apă caldă menajeră-podea
pompă solară
Ventil cu 2 căi
clixon
Numai pentru *KHWP*/*HYC*
Numai pentru *KHW(E/S)*
Procurare la faţa locului
Unitate interioară
Componentă opţională pentru EHBH* (*KHW*)
Procurare la faţa locului
Ventil cu 3 căi
Numai pentru *KHWSU*V3
Opţiune BUH
2 fire
3 fire
3 fire
Pentru mai multe detalii, consultaţi cablajul unităţii.
14 Date tehnice
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
97
Page 98
14 Date tehnice
15
1

14.6 Schema cablajului: încălzitor de rezervă

Consultaţi schema de conexiuni a cablajului intern furnizată cu unitatea (în interiorul capacului încălzitorului de rezervă). Prescurtările folosite sunt prezentate mai jos.
Note de citit înainte de pornirea unităţii
Engleză Traducere
Notes to go through before starting the unit
X14M, X15M Borna principală
Optional backup heater configuration (only for EKLBUHCB6W1)
1N~, 230 V, 6 kW 1N~, 230V, 6kW 3N~, 400 V, 6 kW 3N~, 400V, 6kW
Note de citit înainte de pornirea unităţii
Cablajul de împământare Cablul numărul 15
Procurare la faţa locului Mai multe variante de cablare
Opţiune Cutie de distribuţie Cablarea depinde de model Placă circuite imprimate Configuraţia încălzitorului de
rezervă opţional (numai pentru EKLBUHCB6W1)
Poziţia în cutia de distribuţie
Engleză Traducere
Position in switch box Poziţia în cutia de distribuţie
Legendă
E1H Elementul încălzitorului de rezervă (1kW) E2H Elementul încălzitorului de rezervă (2kW) F1B Siguranţă la supracurent a încălzitorului de
F1T Siguranţa termică a încălzitorului de rezervă F1U Siguranţă K1M Încălzitor de rezervă contactor (pasul 1) K2M Încălzitor de rezervă contactor (pasul 2) K5M Contactorul de siguranţă al încălzitorului de
Q3DI # Disjunctor pentru scurgerea la pământ Q1L Dispozitiv de protecţie termică a
R2T Termistorul încălzitorului de rezervă pentru
X*M Regletă de conexiuni
Traducerea textului din schema cablajului
Engleză Traducere
BUH option Opţiunea încălzitorului de
Indoor unit Unitate interioară
rezervă
rezervă (numai pentru *6W)
încălzitorului de rezervă
evacuare
# = Procurare la faţa locului
rezervă
Ghidul de referinţă al instalatorului
98
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Page 99

14.7 Curbă ESP: Unitate interioară

70
80
60 50 40 30 20 10
0
0 10 20 30 40
50
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090627-1
70
80
90
100
60 50 40 30 20 10
0
0 10 20 30 40 50 60
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090627-1
Notă: Va apărea o eroare a debitului dacă nu se ajunge la debitul de apă minim.
EHVH/X11=EHVH/X11
EHVH/X16=EHVH/X16
14 Date tehnice
Zona de funcţionare este extinsă numai la debite mai mici dacă unitatea funcţionează numai cu pompa de căldură. (Nu la pornire, fără funcţionarea încălzitorului de rezervă, fără operaţiunea de dezgheţare).
PSE=Presiune statică externă [kPa] în circuitul de încălzire/răcire a spaţiului.
Debit=Debitul de apă prin unitate în circuitul de încălzire/răcire a spaţiului.
Note:
▪ Selectarea unui debit în afara intervalului de funcţionare poate
duce la deteriorarea sau funcţionarea defectuoasă a unităţii. Vedeţi şi intervalul debitului de apă minim şi maxim admis în specificaţiile tehnice.
▪ Calitatea apei TREBUIE să se conformeze directivei EN
EC98/83EC.
A Presiune statică externă B Raport debit apă C Interval de funcţionare
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută 4P449976-1B – 2018.02
Ghidul de referinţă al instalatorului
99
Page 100

15 Glosar

15 Glosar
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de service necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Instrucţiuni de întreţinere
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, explicând (în funcţie de relevanţă) cum se instalează, configurează, utilizează şi/sau întreţine produsul sau aplicaţia.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Ghidul de referinţă al instalatorului
100
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –Sistem split de temperatură scăzută
4P449976-1B – 2018.02
Loading...