14.7 Krivulja ESP: Notranja enota ..................................................... 98
15 Slovar99
16 Tabela z nastavitvami sistema100
1Splošni varnostni ukrepi
1.1O dokumentaciji
▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja, mora izvesti kvalificiran
inštalater.
1.1.1Pomen opozoril in simbolov
NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne
poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi
električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline
zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči eksplozijo.
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne
poškodbe.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje
nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali
lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
SimbolRazlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in
uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne
postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in
uporabnika.
1.2Za monterja
1.2.1Splošno
Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite
na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko
povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali
požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo.
Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in
nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti
(razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni
tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema
uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne
rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče
ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost:
zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po
delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da
se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate
dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
POZOR
Ne dotikajte se odprtine za vstop zraka ali aluminijastih
platic enote.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme.
▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu,
da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom
priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o
vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na
dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru
▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice
▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis
Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.
Vodnik za monterja
4
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 5
1 Splošni varnostni ukrepi
1.2.2Mesto namestitve
▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
▪ V potencialno eksplozivnem okolju.
▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.
1.2.3Hladivo
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo.
Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki NE bodo
obremenjeni.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja.
S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Preprečevanje okvare kompresorja, NE dolijte več
hladiva, kot je navedeno v specifikaciji.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele,
ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto
hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
ČePotem
Je prisotna sifonska cev
(tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena
sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotnaPri polnjenju mora biti jeklenka
Pri polnjenju mora biti jeklenka
postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti
tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je
naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva.
Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor.
Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v
zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in
eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč
kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOZORILO
Hladivo VEDNO zberite. NE izpuščajte jih neposredno v
okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da boste izpraznili
napeljavo.
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva.
▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Ko je postopek dolivanja hladiva dokončan ali ga
prekinete, takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če se
ventil NE zapre takoj, lahko preostanek tlaka napolni
dodatno hladivo. Možna posledica: Nepravilna količina
hladiva.
1.2.4Slanica
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice.
Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na
lokalnega prodajalca.
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno
višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru
iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno
situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z
varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih
določa veljavna zakonodaja.
1.2.5Voda
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
1.2.6Električna dela
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se
dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih
sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC,
preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov.
Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti
glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen
stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih
previsoke napetosti kategorijeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike.
▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se,
da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne
cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve
telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni
šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali
požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne
električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju zaščite.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko
povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da
se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje
glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
Namestite napajalne kable vsaj 1 meter stran od televizijskih ali
radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam. Odvisno od
radijskih valov tudi 1meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.
Vodnik za monterja
6
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse
priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi
deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 7
2 O dokumentaciji
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona
kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po
trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med
delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred
obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo
lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2O dokumentaciji
2.1O tem dokumentu
Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo
sestavljajo:
▪ Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo notranje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
▪ Priročnik za montažo rezervnega grelnika:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli rezervnega grelnika)
▪ Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki…
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + digitalne
datoteke na naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so
morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
▪ Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
▪ Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin ekstranetu
(zahtevana avtentikacija).
PoglavjeOpis
O dokumentacijiDokumentacija za monterja
O škatliRazpakiranje enot in odstranjevanje
njihove opreme
O enotah in opcijskih
dodatkih
Napotki za uporaboRazlične možnosti namestitve sistema
PripravaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
MontažaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
KonfiguracijaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
ZagonKaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabnikuKaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in
servisiranje
Odpravljanje težavUkrepi v primeru težav
OdstranjevanjeOdstranitev sistema
Tehnični podatkiSpecifikacije sistema
SlovarOpredelitev pojmov
Tabela z nastavitvami
sistema
▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku
Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora
uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami
monterja je tudi v vodniku za monterja.
Monter mora to tabelo izpolniti in jo
izročiti uporabniku.
3O škatli
3.1Pregled: O škatli
To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketov z zunanjo
in notranjo enoto na mesto montaže.
V njem so informacije o:
▪ Razpakiranju enote in rokovanju z njo
▪ Odstranjevanju dodatkov z enot
Vedno imejte v mislih naslednje:
▪ Ob dobavi je treba enoto OBVEZNO pregledati glede poškodb.
Morebitne poškodbe MORATE takoj sporočiti pritožbenemu
zastopniku prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
▪ Vnaprej pripravite pot, po kateri nameravate vnesti enoto v
prostor.
2.2Kratek pregled referenčnega
vodnika za monterja
PoglavjeOpis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
1 Odstranite vijake z zgornje plošče enote.
2 Odstranite zgornjo ploščo.
3 Odstranite vijake s sprednje plošče enote.
4 Pritisnite gumb v spodnjem delu sprednje plošče.
5 Odstranite sprednjo ploščo.
POZOR
Da se izognete telesnim poškodbam, se NE dotikajte
dovoda zraka ali aluminijastih reber na enoti.
Enoto nosite tako, kot je prikazano:
3.2.3Odstranjevanje opreme iz zunanje enote
a Priročnik za montažo zunanje enote
b Vezica za kable
c Nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
d Večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
e Vijak (samo za ERLQ)
f Ploščica (nadomestna) za pritrditev termistorja (samo za
g Nosilec termistorja (samo za ERLQ)
ERLQ)
OPOZORILO: Ostri robovi
Sprednjo ploščo primite na zgornjem delu namesto na
spodnjem. Pazite na prste, saj so robovi na spodnjem delu
sprednje plošče ostri.
Vodnik za monterja
8
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 9
6 Odstranite dodatke.
1×
1×1× 1×1×
2×1×2×
abcd
fge
h
1
2
a Splošni napotki za varnost
b Dodatek za opcijsko opremo
c Priročnik za montažo notranje enote
d Priročnik za uporabo
e Tesnilni obroč za zaporni ventil
f Zaporni ventil
g Pokrov uporabniškega vmesnika
h 2 vijaka za pritrditev uporabniškega vmesnika
7 Ponovno namestite zgornjo in sprednjo ploščo.
3.4Rezervni grelnik
OPOMBA
Rezervni grelnik je možnost, ki jo je mogoče uporabiti
samo v kombinaciji z notranjima enotama EHBH_CBV in
EHVH_S_CBV.
3.4.1Razpakiranje rezervnega grelnika
4 O enotah in opcijskih dodatkih
4O enotah in opcijskih
dodatkih
4.1Pregled: O enotah in opcijskih
dodatkih
V teh poglavjih so naslednje informacije:
▪ Prepoznavanje zunanje enote
▪ Prepoznavanje notranje enote
▪ Prepoznavanje rezervnega grelnika (če je ustrezno)
▪ Kombinacija zunanje in notranje enote
▪ Opremljanje zunanje enote z opcijskimi dodatki
▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki
3.4.2Odstranjevanje dodatkov iz rezervnega
grelnika
1 Odstranite stenski nosilec iz škatle.
4.2Oznaka
OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete
zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.
4.2.1Nazivna ploščica: zunanja enota
Mesto
Oznaka modela
▪ ERLQ: Vgrajene so komponente (izolacija, grelnik spodnje
plošče ...), ki preprečujejo zamrznitev na območjih z nizkimi
temperaturami okolja in visoko vlažnostjo.
temperature: 0~−10°C
L=nizka temperatura vode –območje okoljske
temperature: −10~−20°C
QHladivo R410A
011Razred moči
CASerija modela
W1Napajanje
4.2.2Identifikacijska ploščica: Notranja enota
Mesto
Oznaka modela
Primer: EHVH11S26CBV
KodaOpis
EEvropski model
HVTalna notranja enota z vgrajenim rezervoarjem
HSamo ogrevanje
11Razred moči
SMaterial vgrajenega rezervoarja: nerjavno jeklo
26Prostornina vgrajenega rezervoarja
CBSerija modela
VModel z enofaznim grelnikom proti legioneli v
rezervoarju tople vode za gospodinjstvo. (Brez
rezervnega grelnika v tokokrogu za ogrevanje
prostorov.)
4.2.3Identifikacijska oznaka: rezervni grelnik
Mesto
KodaRazlaga
LKomplet, združljiv z notranjimi enotami
EHBH_CBV in EHVH_S_CBV
BUHRezervni grelnik
CBSerija modela
6Moč grelnega kompleta (kW)
W1Napajanje
4.3Kombiniranje enot in možnosti
4.3.1Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto
Tiskano vezje za ukaze (KRP58M51) (samo za ERLQ)
▪ Omeji maksimalni tok. Vendar se s tem zmanjša tudi zmogljivost
sistema za ogrevanje/hlajenje.
▪ Upoštevna je samo funkcija “Nastavitev izvajanja zahteve”
tiskanega vezja za ukaze.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega
vezja za ukaze.
Snežna streha (EK016SNC) (samo za ERLQ)
▪ Preprečuje, da bi sneg zametel zunanjo enoto.
▪ To je priporočeno na območjih z nizkimi temperaturami okolja ali
obilnimi snežnimi padavinami.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo snežne
strehe.
Komplet odtočnega nastavka (EKDK04) (samo za ERHQ)
▪ Zbira kondenzat iz zunanje enote in ga skozi 1 nastavek na
spodnji plošči odvaja stran.
▪ Pri ERLQ: Komplet odtočnega nastavka se ne uporablja.
▪ Pri ERHQ: Komplet odtočnega nastavka je opcijska oprema.
▪ Ni ga mogoče kombinirati z grelnikom spodnje plošče.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta
odtočnega nastavka.
Grelnik spodnje plošče (EKBPHTH16A) (samo za ERHQ v
kombinaciji z notranjo enoto C*)
▪ Preprečuje zamrznitev spodnje plošče.
▪ To je priporočeno na območjih z nizko temperaturo okolja in
visoko vlažnostjo.
▪ Pri ERLQ: Grelnik spodnje plošče je del standardne opreme
(tovarniško vgrajen).
▪ Pri ERHQ: Grelnik spodnje plošče je opcijska oprema.
▪ Ni ga mogoče kombinirati s kompletom odtočnega nastavka.
▪ Če namestite EKBPHTH16A, morate vgraditi tudi tiskano vezje za
digitalne V/I (EKRP1HB).
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo grelnika
spodnje plošče in dodatek za opcijsko opremo.
Oznaka modela
Primer: EK L BUH CB 6 W1
KodaRazlaga
EKEvropski komplet
Vodnik za monterja
10
4.3.2Možni opcijski dodatki za notranjo enoto
Uporabniški vmesnik (EKRUCBL*)
Uporabniški vmesnik in možni dodatni uporabniški vmesnik sta na
voljo kot možnost.
Dodatni uporabniški vmesnik se lahko priključi:
▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini notranje enote,
▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru.
▪ Da bi zagotovili vmesnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 11
4 O enotah in opcijskih dodatkih
Na voljo so naslednji uporabniški vmesniki:
▪ EKRUCBL1 vsebuje naslednje jezike: nemščina, francoščina,
nizozemščina, italijanščina.
▪ EKRUCBL2 vsebuje naslednje jezike: angleščina, švedščina,
norveščina, finščina.
▪ EKRUCBL3 vsebuje naslednje jezike: angleščina, španščina,
grščina, portugalščina.
▪ EKRUCBL4 vsebuje naslednje jezike: angleščina, turščina,
poljščina, romunščina.
▪ EKRUCBL5 vsebuje naslednje jezike: nemščina, češčina,
slovenščina, slovaščina.
▪ EKRUCBL6 vsebuje naslednje jezike: angleščina, hrvaščina,
madžarščina, estonščina.
▪ EKRUCBL7 vsebuje naslednje jezike: angleščina, nemščina,
ruščina, danščina.
Jezike je na uporabniški vmesnik mogoče naložiti s pomočjo
računalniške programske opreme ali kopirati z enega uporabniškega
vmesnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.10.10 Priključevanje
uporabniškega vmesnika"na strani46.
Poenostavljeni uporabniški vmesnik (EKRUCBS)
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik se lahko uporablja samo
skupaj z glavnim uporabniškim vmesnikom.
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik deluje kot sobni termostat in
ga je treba namestiti v prostoru, katerega bo nadzoroval.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in priročnik za
uporabo poenostavljenega uporabniškega vmesnika.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat.
Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1 in
RTRNETA). Termostat RTRNETA se lahko uporablja samo v
sistemih, ki omogočajo samo ogrevanje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate
samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih
signalov:
▪ Izhod alarma
▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja prostora
▪ Preklop na zunanji vir toplote
▪ Krmilni signal za komplet grelnika spodnje plošče EKBPHTH16A.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi,
morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega
upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje
temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije
sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Oddaljeno zunanje tipalo (EKRSCA1)
Za merjenje zunanje temperature se privzeto uporablja tipalo v
notranji enoti.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno zunanje tipalo za merjenje
zunanje temperature na drugem mestu (npr. stran od neposrednih
sončnih žarkov), da bi izboljšali obnašanje sistema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
zunanjega tipala.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Računalniški konfigurator (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico
notranje enote in računalnikom. S tem ponuja možnost nalaganja
različnih jezikovnih datotek na uporabniški vmesnik in notranjih
parametrov v notranjo enoto. Glede razpoložljivih jezikovnih datotek
stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Programska oprema in zadevna navodila za uporabo so na voljo na
naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega
kabla in "8Konfiguracija"na strani51.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za ogrevanje prostora je mogoče uporabiti konvektorje toplotne
črpalke (FWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev
toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Rezervni grelnik (EKLBUHCB6W1)
Vgradite lahko dodatni rezervni grelnik.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo rezervnega
grelnika ali ta referenčni vodnik za monterja.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom + pametno
električno omrežje (BRP069A61)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za:
▪ Upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon.
▪ Uporabo sistema za različne načine uporabe za pametno
električno omrežje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik
LAN.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom
(BRP069A62)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za upravljanje sistema z aplikacijo
za pametni telefon.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik
LAN.
Napotki za uporabo nudijo pregled možnosti sistema
toplotnečrpalke Daikin.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih
hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in
uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti
monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotnečrpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani51.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za:
▪ Nastavitev sistema za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev merjenja energije
▪ Nastavitev nadzora energijske porabe
▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature
5.2Nastavitev sistema za ogrevanje
prostora
Sistem toplotnečrpalke Daikin dovaja izhodno vodo v grelna telesa v
enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v
posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja
vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva sistem toplotnečrpalke Daikin?
▪ Katere vrste grelnih teles se uporabljajo v posameznem prostoru
in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovana?
Ko so zahteve po ogrevanju prostora opredeljene, Daikin priporoča,
da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa
je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je
nadzor temperature izhodne vode vklopljen na
uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito
pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za
samodejno zasilno delovanje [A.6.C] nastaviti vrednost 1.
5.2.1Posamezni prostor
Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni
termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat. Možne namestitve:
▪ Uporabniški vmesnik je nameščen v prostoru in se uporablja kot
sobni termostat.
▪ Uporabniški vmesnik je nameščen na notranji enoti in se
uporablja za nadzor v bližini notranje enote + uporabniški
vmesnik je nameščen v prostoru in se uporablja kot sobni
termostat.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Stroškovna učinkovitost. NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
▪ Največ udobja in učinkovitosti. Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo
izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora
(modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
▪ Preprostost. Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika:
▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način
počitnic…
2 (Sobni t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo
okolja na uporabniškem
vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Vodnik za monterja
12
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 13
5 Napotki za uporabo
B
A
b
a
B
A
a
B
A
a
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni
termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat
b Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Brezžično delovanje. Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
▪ Učinkovitost. Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem
toplotnečrpalke.
1 (Z sobni t.): Delovanje enote se
določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju prostora se pošlje na digitalni vhod
notranje enote (X2M/1 in X2M/4)
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotnečrpalke z
digitalnega izhoda na notranji enoti (X2M/32 in X2M/33).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotne črpalke, pazite,
da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Učinkovitost. Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
▪ Eleganca.
1 (Z sobni t.): Delovanje enote se
določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju prostora se pošlje na digitalni vhod
notranje enote (X2M/1 in X2M/4)
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
T
BC
A
a
M2
BC
A
a
b
a
M1
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotnečrpalke z
digitalnega vhoda na notranji enoti (X2M/32 in X2M/33).
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Učinkovitost. Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto
Altherma LT.
▪ Udobje: Kombinacija dveh vrst grelnikov zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju stalnim ogrevanjem.
1 (Z sobni t.): Delovanje enote se
določa preko zunanjega
termostata.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
5.2.2Več prostorov –eno območje temperature
izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je
zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE
potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega
nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki
toplote.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva
z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Stroškovna učinkovitost. NE potrebujete dodatnega zunanjega
sobnega termostata.
▪ Preprostost. Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Sobni t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo
okolja na uporabniškem
vmesniku.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih
sobnih termostatov
Nastavitev
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnimogrevanjem ali radiatorji, je povsem
običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s
termostatom (to je lahko daljinski upravljalnik ali zunanji sobni
termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo
termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na sobno
temperaturo.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik
▪ Talnoogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
daljinskega upravljalnika, ki se uporablja kot termostat.
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
Vodnik za monterja
14
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Obvodni ventil
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod izhodne vode, kadar ni zahteve po ogrevanju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti. Za zagotovitev
zanesljivega delovanja morate zagotoviti minimalni pretok vode,
kot je opisano v tabeli "Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka" v razdelku "6.4Priprava vodovodnih cevi"na strani25.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Pomnite, da mora biti način delovanja na
vsakem sobnem termostatu nastavljen skladno z notranjo enoto.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem
trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati
urnik izhodne vode.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
0 (Temp. izh.v.): Delovanje enote
se določa glede na temperaturo
izhodne vode.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 15
5 Napotki za uporabo
B
A
aa
C
b
BC
A
a
M1
NastavitevVrednost
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor:
▪ Udobje: Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
Konvektorji toplotnečrpalke –več prostorov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju posameznega konvektorja
toplotne črpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje
enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo temperaturo izhodne
vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na
vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor:
▪ Udobje: Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno
temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Z sobni t.): Delovanje enote se
določa preko zunanjega
termostata.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnim ogrevanjem: zaporni ventil (lokalna
dobava) se namesti pred talnimogrevanjem. Preprečuje dovajanje
tople vode, kadar prostor ne zahteva ogrevanja.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali
brezžičnega).
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh
zunanjih sobnih termostatov in daljinskega upravljalnika
konvektorjev toplotnečrpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na
vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
0 (Temp. izh.v.): Delovanje enote
se določa glede na temperaturo
izhodne vode.
0 (1 obm. T izh.v.): Glavno
5.2.3Več prostorov –dve območji temperature
izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za
različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna
območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu:
▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo
▪ Dodatno območje = območje z najvišjo projektirano temperaturo
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode,
morate v glavno območje VEDNO vgraditi postajo z
mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju)
temperature izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem
območju.
A Dodatno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
D Glavno območje temperature izhodne vode
E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Uporabniški vmesnik
c Postaja z mešalnim ventilom
d Regulacijski tlačni ventil
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z
mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje
pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne
vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode
glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature
vode.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnimogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/5 in X2M/7; izhodni signal
zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju posameznega konvektorja
toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje
enote (X2M/1 in X2M/4). Notranja enota bo želeno dodatno
temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska
zahteva.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh
daljinskih upravljalnikov konvektorjev toplotne črpalke nastaviti
skladno z notranjo enoto.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
2 (Sobni t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo
okolja na uporabniškem
vmesniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja
uporabniški vmesnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
Število območij temperature
vode:
1 (2 obm. T izh.v.): Glavno +
dodatno
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke:
Zunanji sobni termostat za
dodatno območje:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Koda: [C-06]
1 (VKL/IZKL termo): Ko
uporabljeni zunanji sobni
termostat ali konvektor
toplotnečrpalke lahko pošilja
samo toplotni pogoj za VKLOP/
IZKLOP.
Izhod zapornega ventilaNastavite ga tako, da sledi
toplotni zahtevi glavnega
območja.
Na postaji z mešalnim ventilomNastavite želeno temperaturo
izhodne vode za glavno območje.
Ugodnosti
▪ Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko
temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles omogoča odlično
udobje ogrevanja s talnim ogrevanjem in hitro segrevanje
konvektorjev toplotne črpalke (npr. dnevna soba =
talno ogrevanje in spalnica = konvektor (ni stalnega
ogrevanja)).
▪ Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih
oddajnikov toplote.
▪ Talnoogrevanje je najzmogljivejše z enoto Altherma LT.
Vodnik za monterja
16
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 17
5 Napotki za uporabo
ab cef
f
ghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
d
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4X Y
Indoor
5.3Nastavitev pomožnega vira toplote
za ogrevanje prostora
▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota
▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status
preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje,
se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za
gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno
preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno
vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode
določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode,
nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ Daikin NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
55°C. Da bi to zagotovili:
▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C.
▪ V povratni vod vode toplotnečrpalke namestite ventil aquastat.
▪ Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C.
▪ Namestite nepovratne ventile.
▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
posoda. Ekspanzijska posoda je vnaprej nameščena v notranji
enoti.
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB).
▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
vezju za digitalne V/I na termostat pomožnega kotla.
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
ogrevanje prostora"na strani12.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika (hitri čarovnik):
▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote.
▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
m Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
FHL1...3 Talnoogrevanje
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Grelnik za preprečevanje legionele
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil
h Nepovratni ventil (lokalna dobava)
i Zaporni ventil (lokalna dobava)
j Zbiralnik (lokalna dobava)
k Pomožni kotel (lokalna dobava)
l Ventil aquastat (lokalna dobava)
n Tuljava izmenjevalnika toplote
OPOMBA
▪ Pazite, da ima bivalentna histereza zadostno razliko,
da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo
enoto in pomožnim kotlom.
▪ Ker se zunanja temperatura meri s termistorjem
zunanje enote, namestite zunanjo enoto v senco, da
neposredna sončna svetloba NE vpliva na enoto in ne
sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim
kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje prostora"na strani12).
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Termostat za zunanjo temperaturo
▪ Kontakt električnega števca
▪ Ročno upravljan kontakt
▪ …
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija)
K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna dobava)
Vodnik za monterja
17
Page 18
5 Napotki za uporabo
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
ab chhif
e
g
d
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto
preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da
neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne
sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
5.4Nastavitev rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo
Rezervoar DHW je vgrajen v notranjo enoto in vsebuje 2,4 kW
grelnik proti legioneli. Grelnik proti legioneli ima 2 varnostna sistema:
termični izklop in termično varovalko. Če temperatura preseže
določeno vrednost, varnostna sistema izklopite grelnik proti legioneli.
5.4.1Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Grelnik za preprečevanje legionele
e Črpalka
f Motorizirani 3-potni ventil
g Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
h Zaporni ventil
i Zbiralnik (lokalna dobava)
FHL1...3 Talnoogrevanje
UI Uporabniški vmesnik
5.4.2Izbiranje prostornine in želene
temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba
tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo
temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo
(primer: 15°C).
Vodnik za monterja
18
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo obsega:
1Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo TV za
gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo
običajnih količin vode:
VprašanjeObičajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja
prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
1prhanje = 10min×10l/min =
100l
1kopanje = 150l
kad?
Koliko vode se porabi pri
1korito = 2min×5l/min = 10l
kuhinjskem koritu na dan?
Ali obstajajo druge potrebe po
—
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba TV za gospodinjstvo
naslednja:
▪ 3 prhanja
▪ 1 kopanje
▪ 3 prostornine korita
Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
FormulaPrimer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Če:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Potem V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Če:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Potem V2=307l
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju
T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T1Temperatura hladne vode
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
TipMožne prostornine
Vgrajeni rezervoar za toplo vodo
260l
za gospodinjstvo
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi
želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro
velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko
zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 19
5 Napotki za uporabo
c
f
a
b
j
g
h
i
c
a
d f
e g
h
i
b
j
▪ S toplotno črpalko lahko topla voda za gospodinjstvo doseže
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni
upor, vgrajen v rezervoar DHW (grelnik proti legioneli), lahko
poveča to temperaturo. Toda to povečuje porabo energije. Daikin
priporoča, da želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da se izognete uporabi
električnega upora.
Grelnik za preprečevanje legionele:
▪ Se uporablja kot zasilni grelnik.
▪ Se uporablja, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja
DHW.
▪ Lahko pomaga pri odmrzovanju zunanje enote.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotnečrpalke.
▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. V primeru, da potrebujete toplo vodo za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo
vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po
ogrevanju prostora manjša.
5.4.3Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotnečrpalke
▪ Grelnik za preprečevanje legionele
▪ Za več informacij o optimizaciji porabe energije pri pripravi tople
vode za gospodinjstvo, glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani51.
5.4.4Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za takojšnjo toplo vodo
Nastavitev
a Notranja enota
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
j Grelnik za preprečevanje legionele
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok: glejte
"7Montaža"na strani30.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani51.
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več
informacij glejte vodnik za uporabnika.
5.4.5Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za dezinfekcijo
Nastavitev
a Notranja enota
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
j Grelnik za preprečevanje legionele
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Rezervoar DHW omogoča nastavitev temperature največ 65°C.
Če veljavna zakonodaja zahteva višjo temperaturo za
dezinfekcijo, lahko priključite črpalko DHW za gospodinjstvo in
grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo
vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je
prikazano zgoraj.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani51.
5.5Nastavitev merjenja energije
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko odčitate naslednje podatke
o energiji:
▪ Proizvedena toplota
▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora
▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec
▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta
le oceni, katerih točnost ni zajamčena.
5.5.1Proizvedena toplota
INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene
toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Uporablja se pri vseh modelih.
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Vodnik za monterja
19
Page 20
5 Napotki za uporabo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
g
ABC
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
ABC
ccd
a
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode
▪ Hitrost pretoka
▪ Poraba energije grelnika proti legioneli v rezervoarju za toplo
vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Izmerite moč (meritev upornosti) grelnika proti legioneli in preko
uporabniškega vmesnika nastavite moč. Primer: Če izmerite
upornost grelnika proti legioneli 24Ω, je pri 230V moč grelnika
2200W.
5.5.2Porabljena energija
Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje
postopke:
▪ Izračun
▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije
(primer: za rezervni grelnik (če je ustrezno)) in merjenja
porabljene energije (primer: za zunanjo enoto). V
nasprotnem bodo podatki o energiji neveljavni.
Izračunavanje porabljene energije
▪ Upoštevno samo za EHVH04+08.
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote
▪ Nastavljena moč rezervnega grelnika (če je ustrezno) in
grelnika proti legioneli
▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko uporabniškega
vmesnika nastavite moč za:
▪ Rezervni grelnik (1.in 2.korak) (če je ustrezno)
▪ Grelnik proti legioneli
Merjenje porabljene energije
▪ Uporablja se pri vseh modelih.
▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti.
▪ Zahteva zunanje števce električne energije.
▪ Priprava in konfiguriranje: Kadar uporabljate števce električne
energije, preko uporabniškega vmesnika nastavite število
impulzov/kWh za vsak števec. Podatki o porabljeni energiji za
modele EHVH11+16 bodo na voljo samo, če konfigurirate to
nastavitev.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec
električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
5.5.3Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/7 in X5M/8.
Vrsta števca električne energije
V primeru...Uporabite... števec el. energije
▪ Enofazna zunanja enota
Enofazna
▪ Brez rezervnega grelnika ali
rezervni grelnik, napajan prek
enofaznega omrežja
V drugih primerih (tj. trifazna
Trifazna
zunanja enota in/ali rezervni
grelnik, priključen na trifazno
omrežje)
Primer
Enofazni števec električne
energije
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N)
b Števec električne energije (L1/
N)
c Varovalka (L1/N)
d Zunanja enota (L1/N)
e Notranja enota (L1/N)
f Rezervni grelnik (L1/N)
g Grelnik proti legioneli (L1/N)
Trifazni števec električne
energije
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/L2/L3/N)
b Števec električne energije (L1/
L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N)
d Varovalka (L1/N)
e Zunanja enota (L1/L2/L3/N)
f Notranja enota (L1/L2/L3/N)
g Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
h Grelnik proti legioneli (L1/N)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje.
▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/9 in X5M/10.
▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo
spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število
impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.5.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije" na strani 21 za primer z dvema števcema
električne energije.
Vodnik za monterja
20
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 21
5 Napotki za uporabo
eefe
ihg
j
ABC
b
a
d
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
5.5.4Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
Splošno pravilo
▪ Števec električne energije1: meri zunanjo enoto.
▪ Števec električne energije 2: meri drugo (tj. notranjo enoto,
dodatni rezervni grelnik in grelnik proti legioneli).
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X5M/7 in X5M/8.
▪ Števec električne energije2 priključite na X5M/9 in X5M/10.
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije 1: eno- ali trifazni števec električne
energije, odvisno od napajanja zunanje enote.
▪ Števec električne energije2:
▪ Pri konfiguraciji brez rezervnega grelnika ali z enofaznim
rezervnim grelnikom uporabite enofazni števec električne
energije.
▪ V drugih primerih uporabite trifazni števec električne energije.
Primer
Enofazna zunanja enota s trifaznim rezervnim grelnikom:
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno
▪ Z digitalnimi vhodi
5.6.1Trajna omejitev električne energije
Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja
maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih
državah omejuje maksimalno porabo električne energije za
ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani51):
▪ Izberite način neprekinjene omejitve
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A)
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
5.6Nastavitev nadzora energijske
▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Upoštevno samo za EHVH04+08.
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek zunanje enote, notranje enote, grelnika proti
legioneli in dodatnega rezervnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko uporabniškega vmesnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (vA)
▪ Maksimalna vhodna moč (vkW)
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N): napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije
b Električna omarica (L1/L2/L3/N): napajanje po običajni tarifi
za kWh električne energije
c Števec električne energije (L1/N)
d Števec električne energije (L1/L2/L3/N)
e Varovalka (L1/N)
f Varovalka (L1/L2/L3/N)
g Zunanja enota (L1/N)
h Notranja enota (L1/N)
i Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
j Grelnik proti legioneli (L1/N)
porabe
OPOMBA
Določite minimalno porabo energije ±3,6 kW, da se
zagotovi:
▪ Odmrzovanje. V nasprotnem bo izmenjevalnik toplote
zamrznil, če se odmrzovanje večkrat prekine.
▪ Omogočanje najmanj enega električnega grelnika
zagotovi ogrevanje prostora in pripravo tople vode za
gospodinjstvo.
5.6.2Omejitev električne energije, ki se aktivira
z digitalnimi vhodi
Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom
upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z
digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve
električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri
čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A)
▪ Vhodna moč (v kW)
Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev
maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski
aparati, ogrevanje prostora…).
Vodnik za monterja
21
Page 22
5 Napotki za uporabo
a
b
ABC
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA).
▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi:
▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije)
▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za tehnične podatke o digitalnih vhodih in mesta njihove
priključitve glejte vezalno shemo.
Konfiguracija
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani51):
▪ Izberite aktiviranje z digitalnimi vhodi.
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A).
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
5.6.3Postopek omejitve električne energije
Zunanja enota je učinkovitejša od električnih grelnikov. Zato se
najprej omejijo in izklopijo električni grelniki. Sistem omejuje porabo
električne energije v naslednjem zaporedju:
1Omeji nekatere električne grelnike.
Priprava tople vode za
gospodinjstvo
Vodnik za monterja
22
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
D Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi)
b Grelnik za preprečevanje legionele
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost
digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
Če ima prednost...Preko uporabniškega
vmesnika nastavite prednost
za...
Grelnik za preprečevanje
legionele.
Rezultat: Najprej se izklopi
rezervni grelnik (če je
ustrezno).
Če ima prednost...Preko uporabniškega
vmesnika nastavite prednost
za...
Ogrevanje prostoraRezervni grelnik (če je
ustrezno).
Rezultat: Najprej se izklopi
grelnik proti legioneli.
2Izklopi vse električne grelnike.
3Omeji zunanjo enoto.
4Izklopi zunanjo enoto.
Primer
Če je konfiguracija naslednja:
▪ Vrednost omejitve moči NE dovoljuje hkratnega delovanja grelnika
proti legioneli in rezervnega grelnika (1.korak in 2.korak).
▪ Prednost grelnika = grelnik proti legioneli.
Poraba energije je omejena na naslednji način:
PhProizvedena toplota
CePorabljena energija
A Zunanja enota
B Grelnik za preprečevanje legionele
C Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje zunanje enote
b Polno delovanje zunanje enote
c Grelnik proti legioneli je vklopljen
d Vklopljen je 1.korak rezervnega grelnika
e Vklopljen je 2.korak rezervnega grelnika
5.7Nastavitev zunanjega tipala
temperature
Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo
ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo
temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se daljinski upravljalnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Daljinski
upravljalnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Kjer je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Ki NI blizu vira toplote
▪ Kjer NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer zaradi
vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu:
▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 23
6 Priprava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega zunanjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [A.2.2.B].
▪ Ko je funkcija varčne rabe zunanje enote aktivna (glejte
"8 Konfiguracija"na strani 51), se zunanja enota izklopi, da se
zmanjša izguba energije v pripravljenosti. Posledično se zunanja
temperatura okolja NE odčita.
▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja
(povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko
odvisno krivuljo upravljanja. Za zaščito zunanje enote se
vedno uporablja notranje tipalo zunanje enote.
6Priprava
6.1Pregled: Priprava
To poglavje opisuje, kaj je treba narediti in vedeti, preden greste na
mesto namestitve.
V njem so informacije o:
▪ Priprava mesta namestitve
▪ Priprava cevi za hladivo
▪ Priprava vodovodnih cevi
▪ Priprava električnega ožičenja
6.2Priprava mesta namestitve
Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna
mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje,
razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, MORATE
enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos
enote na mesto namestitve in z njega.
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih namestitve, bo
izmerjena vrednost zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka
morda višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v poglavju
Zvočni spekter v knjižici s tehničnimi podatki.
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode.
Enote NI priporočljivo nameščati na naslednjih mestih, saj to lahko
skrajša življenjsko dobo enote:
▪ Kjer napetost močno niha
▪ V vozilih ali plovilih
▪ Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare
Pri namestitvi na ob morski obali. Prepričajte se, da, zunanja
enota NI neposredno izpostavljena morskim vetrovom. Tako boste
preprečili korozijo zaradi visoke vsebnosti soli v zraku, ki bi lahko
skrajšala življenjsko dobo enote.
Zunanjo enoto namestite stran od morskih vetrov.
Primer: Za stavbo.
Če je zunanja enota izpostavljena neposrednim morskim vetrovom,
namestite vetrno zaščito.
▪ Višina vetrne zaščite≥1,5×višina zunanje enote
▪ Ko nameščate vetrno zaščito, bodite pozorni na prostor, ki ga
morate pustiti za servisiranje.
6.2.1Zahteve za namestitveno mesto za
zunanjo enoto
INFORMACIJE
Preberite tudi naslednje zahteve:
▪ Splošne zahteve za mesto nameščanja. Glejte poglavje
"Splošni varnostni ukrepi".
▪ Zahteve prostora za vzdrževanje. Glejte poglavje
"Tehnični podatki".
▪ Zahteve za cevi za hladivo (dolžina, višinska razlika).
Glejte naprej v poglavju "Priprava".
▪ Izberite mesto, kjer se je mogoče kar najbolj izogniti dežju.
▪ Poskrbite za to, da v primeru puščanja voda ne bo poškodovala
mesta namestitve in okolice.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
Močni vetrovi (≥18 km/h), ki pihajo proti izpustu zraka na zunanji
enoti, povzročajo skrajšanje delovnega cikla (vsesavanje izpustnega
zraka). Posledice so lahko:
▪ poslabšanje delovne zmogljivosti;
▪ pogosta hitra zaledenitev pri ogrevanju;
▪ motnje v delovanju zaradi padca nizkega tlaka, ali povečanja
visokega tlaka;
▪ lomljenje ventilatorja (če močan veter neprekinjeno piha v
ventilator, se ventilator lahko začne vrteti zelo hitro, dokler se ne
polomi).
Če je izstop zraka izpostavljen vetru, priporočamo, da namestite
pregrado.
Priporočamo, da zunanjo enoto namestite tako, da bo vstop zraka
obrnjen proti steni in NE neposredno izpostavljen vetru.
a Morski veter
b Stavba
c Zunanja enota
d Vetrna zaščita
Vodnik za monterja
23
Page 24
6 Priprava
a
b
c
b
a
b
c
c
d
>500
>10>10
(mm)
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~35°C.
▪ Upoštevajte napotke za mere:
a Pregrada
b Pretežna smer vetra
c Izstopna zračna odprtina
Zunanja enota je zasnovana samo za montažo na prostem in za
temperature okolja v območju 10~43°C v načinu hlajenja ter –
25~25°C v načinu ogrevanja.
6.2.2Dodatne zahteve za namestitveno mesto
za zunanjo enoto v hladnih predelih
Zaščitite zunanjo enoto pred neposrednim sneženjem in pazite, da
zunanja enota ne bo NIKOLI zasnežena.
INFORMACIJE
Uporabite lahko opcijsko snežno streho (EK016SNC).
Maksimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
notranjo enoto
Minimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
ERHQ: 75m
ERLQ: 50m
(95m)
(70m)
(a)
(a)
3m
notranjo enoto
Maksimalna višinska razlika med zunanjo in
30m
notranjo enoto
(a) Številka v oklepaju predstavlja enakovredno dolžino.
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta
namestitve in okolice.
Enote NE nameščajte na mesta:
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode.
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici.
▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja okrog notranje enote mora biti >5°C.
a Snežna streha ali lopa
b Podnožje (minimalna višina=150mm)
c Pretežna smer vetra
d Izstopna zračna odprtina
6.2.3Zahteve za namestitveno mesto za
notranjo enoto
Vodnik za monterja
24
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
6.2.4Zahteve za namestitveno mesto za
rezervni grelnik
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
▪ Upoštevajte napotke za mere:
Največja razdalja med rezervnim grelnikom in
notranjo enoto
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
10m
Page 25
>50>50
>200
>500
>350
▪ Rezervni grelnik je zasnovan samo za stensko montažo v
t
Ø
notranjih prostorih. Namestitvena površina mora biti ravna in na
navpični ognjevarni steni.
▪ Rezervni grelnik je zasnovan za delovanje pri temperaturah okolja
v razponu 5~30°C.
Rezervnega grelnika NE nameščajte na naslednjih mestih:
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici.
▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja.
6.3Priprava cevi za hladivo
6.3.1Zahteve za cevi za hladivo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
▪ Material za cevi: Fosforna kislina deoksidira brezšivni baker.
▪ Premer cevi:
▪ Za izolacijski material uporabite polietilensko peno:
▪ s toplotno prevodnostjo od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C),
▪ s toplotno obstojnostjo najmanj 120°C.
▪ Debelina izolacije
Temperatura okoljaVlažnostNajmanjša debelina
≤30°C75% do 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
Stopnja trdoteDebelina (t)
(a) Odvisno od veljavne zakonodaje in maksimalnega
delovnega tlaka enote (glejte "PS High" na identifikacijski
ploščici enote) bodo morda potrebne širše cevi.
(a)
6 Priprava
6.4Priprava vodovodnih cevi
6.4.1Zahteve za vodovodni krog
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
OPOMBA
Pri plastičnih ceveh se prepričajte, da so popolnoma
neprepustne za difuzijo kisika v skladu s standardom
DIN4726. Prehajanje kisika v cevi lahko povzroči močno
korozijo.
▪ Priključitev cevi – Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri
tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
▪ Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
▪ Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se
bodo cevi poškodovale.
▪ Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili:
▪ Uporabljajte samo čiste cevi
▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol.
▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
▪ Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim
sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
▪ Glikol: Zaradi varnosti v vodovodni krog NI dovoljeno dodajati
glikola.
▪ Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim
priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim
priključkom.
▪ Premer cevi: Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani
pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje
zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični
podatki"na strani88.
▪ Pretok vode. Minimalni potrebni pretok vode za delovanje
notranje enote najdete v naslednji tabeli. Pretok mora biti
zagotovljen v vseh primerih. Če je pretok manjši, bo notranja
enota prenehala delovati in prikazala se bo napaka 7H.
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
Modeli 04+0812l/min
Modeli 11+1615l/min
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno –Voda. Uporabljajte samo
materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z
materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
vode. Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave
obstojne na vodni tlak in temperaturo vode.
▪ Vodni tlak. Maksimalni vodni tlak znaša 4bare. V vodovodni krog
vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE
bo presežen.
▪ Temperatura vode. Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo
cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje
temperature:
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Grelnik za preprečevanje legionele
e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil
h Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava)
i Zbiralnik
j Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
k Tuljava izmenjevalnika toplote
FCU1...3 Konvektorska enota (opcija) (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
▪ Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev
vodovodnega kroga.
▪ Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka: Ventil za sproščanje
tlaka opremite z ustreznim odvodom, da preprečite kapljanje vode
iz enote. Glejte "7.9.6 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila
na odvod"na strani41.
▪ Odzračevalne odprtine: Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za
servisiranje. V notranji enoti je nameščen ventil za samodejno
odzračevanje. Prepričajte se, da odzračevalnik NI preveč
zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodnega
kroga mogoče.
▪ Deli, prevlečeni s cinkom. V vodovodnem krogu nikoli ne
uporabljajte delov, ki so prevlečeni s cinkom (Zn). Ker je notranji
vodovodni krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do
prevelike korozije.
▪ Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele
pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste
preprečili galvansko korozijo.
▪ Ventil –Ločevanje krogov. Če v vodovodnem krogu uporabljate
3-potni ventil, pazite, da bosta vodovodni krog tople vode za
gospodinjstvo in krog talnega ogrevanja popolnoma ločena.
▪ Ventil – Čas preklopa: Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-
potni ali 3-potni ventil, mora biti najdaljši čas za preklop ventila
60sekund.
▪ Filter: Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v ogrevalni
vodovodni krog. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski
filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti
kovinske drobce iz poškodovane ogrevalne napeljave. Drobni
delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter sistema s
toplotno črpalko NE more odstraniti.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno
porabo tople vode v gospodinjstvu.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v
gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj
enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE
opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Dezinfekcija: Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno" na
strani64.
▪ Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
▪ Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni
higienski ukrepi.
▪ Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno
črpalko.
a Priključek za obtok
b Priključek za toplo vodo
c Prha
d Obtočna črpalka
6.4.2Formula za izračun predtlaka
ekspanzijske posode
Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka
Notranja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine
10litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje:
▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode.
▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode v sistemu minimalno 20 litrov,
pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
Vodnik za monterja
26
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 27
6 Priprava
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2
T2
M3
T3
eeadbfgc
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
20
150200250300350400450
a
b
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje/hlajenje
prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je
pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode,
tudi če so vsi ventili zaprti.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Črpalka
e Zaporni ventil
f Zbiralnik (lokalna dobava)
g Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za
izračunani predtlak.
Višinska
razlika
namestitve
(a)
>7mNaredite naslednje:
▪ Povečajte predtlak v
skladu s potrebno
višinsko razliko pri
namestitvi. Predtlak je
treba povečati za
0,1bara za vsak meter
Prostornina vode
≤280l>280l
Ekspanzijska posoda
notranje enote je
premajhna za sistem. V
tem primeru je
priporočeno namestiti
dodatno posodo izven
enote.
nad 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega
maksimalne dovoljene
količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega
kroga in notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji
točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati
0m.
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka (potrebna med
odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika (če se uporablja)) v
sistemu zagotovljena v vseh pogojih.
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh
ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno,
da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi
ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče
doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja ali
delovanja).
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
Modeli 04+0812l/min
Modeli 11+1615l/min
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani76.
6.4.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske
posode
OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak
a Predtlak (bar)
b Maksimalna količina vode (l)
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske
posode
Višinska
razlika
namestitve
(a)
≤7mNastavitev predtlaka ni
potrebna.
Prostornina vode
≤280l>280l
Naredite naslednje:
▪ Zmanjšajte predtlak v
skladu s potrebno
višinsko razliko pri
namestitvi. Predtlak je
treba zmanjšati za
0,1bara za vsak meter
pod 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega
maksimalne dovoljene
količine vode.
ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske
posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali
povečate tlak dušika skozi ventil tipa Schrader na ekspanzijski
posodi.
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3bara je 410 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 350l manj kot 410 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.
6.5Priprava električnega ožičenja
6.5.1O pripravi električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
INFORMACIJE
Preberite tudi "7.10.5Specifikacije standardnih komponent
ožičenja"na strani43.
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika
ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike.
▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka.
▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar.
▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje MORA v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa MORA ustrezati veljavni zakonodaji.
▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje.
▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave MORAJO biti skladne z
veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Rezervni grelnik MORA imeti posebno napajanje in MORA
biti zaščiten z varnostnimi napravami v skladu z zahtevami
veljavne zakonodaje.
OPOZORILO
Grelnik za preprečevanje legionele MORA imeti posebno
napajanje in MORA biti zaščiten z varnostnimi napravami v
skladu z zahtevami veljavne zakonodaje.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
6.5.2O napajanju po prednostni tarifi za kWh
električne energije
OPOMBA
Pri uporabah z napajanjem po prednostni tarifi za kWh
električne energije:
Prekinitev napajanja zunanje enote ne sme trajati dlje kot 2
uri, da bi bili zagotovljeni optimalni zagonski pogoji za
kompresor.
Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile
zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so
pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene
elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po
tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s
prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno
priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo
električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja;
Vodnik za monterja
28
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 29
▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
M
a
16
21
22
19
15
20
23
12
6
13
17
18
25
26
24
b
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s
katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku
kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne
energije prekinja ali ne.
6.5.3Pregled električnih priključkov, razen za
zunanje aktuatorje
6 Priprava
Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
Napajanje se NE
prekinja
Napajanje se
prekinja
ElementOpisVodnikiMaksimalni
a Notranja enota
b Rezervni grelnik (možnost)
delovni tok
Napajanje zunanje in notranje enote
1Električno napajanje za
zunanjo enoto
2Kabel za električno
2+GND ali
3+GND
3
(a)
(c)
napajanje in
medsebojno povezavo
notranje enote
3Napajanje za grelnik za
2+GND
(c)
preprečevanje
legionele
Pri aktiviranem
napajanju po
prednostni tarifi za
kWh električne
energije se napajanje
NE prekinja. Zunanja
enota se izklopi preko
krmiljenja.
Opomba: Podjetje za
oskrbo z električno
energijo mora notranji
enoti vedno
napajanju po
prednostni tarifi za
kWh električne
energije podjetje za
oskrbo z električno
energijo prekine
napajanje takoj ali
čez določen čas. V
tem primeru mora
imeti notranja enota
zagotovljeno ločeno
običajno napajanje.
omogočati odjem
električne energije.
a Normalno napajanje
b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije
1 Električno napajanje za zunanjo enoto
2 Kabel za električno napajanje in medsebojno povezavo
notranje enote
3 Napajanje za rezervni grelnik
4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (za
napajanje tiskanega vezja notranje enote v primeru
prekinitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne
energije)
Pri aktiviranem
4Napajanje po
2
prednostni tarifi za kWh
električne energije
(breznapetostni
kontakt)
5Napajanje po običajni
26,3A
tarifi za kWh električne
energije
Uporabniški vmesnik
6Uporabniški vmesnik2
Opcijska oprema
11Napajanje za grelnik
2
spodnje plošče
12Sobni termostat3 ali 4100mA
13Tipalo zunanje
2
temperature okolja
15Konvektor toplotne
4100mA
črpalke
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
16Zaporni ventil2100mA
17Električni števec,2 (na števec)
18Črpalka za toplo vodo
2
za gospodinjstvo
19Izhod alarma2
6.5.4Pregled električnih priključkov za zunanje
in notranje aktuatorje
Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
20Preklop na zunanje
upravljanje vira toplote
21Nadzor funkcije
ogrevanja prostora
22Digitalni vhodi za
porabo energije
23Varnostni termostat2
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti.
(b) Minimalni presek kabla 0,75mm².
Več tehničnih podatkov za različne priključke je navedenih
v notranjosti rezervnega grelnika.
Glejte naslednjo
preglednico.
2
2
3
delovni tok
—
(a)
(b)
▪ Pri priključevanju električnega ožičenja
▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
7.2.2Odpiranje zunanje enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
7Montaža
7.1Pregled: Montaža
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in vedeti na mestu
namestitve, da lahko namestite sistem.
Običajen potek
Nameščanje običajno obsega naslednje faze:
1Nameščanje zunanje enote
2Nameščanje notranje enote
3Nameščanje rezervnega grelnika (če je ustrezno).
4Priključevanje cevi za hladivo
5Preverjanje cevi za hladivo
6Polnjenje s hladivom
7Priključevanje cevi za vodo
8Priključite električno ožičenje.
9Zaključevanje montaže zunanje enote.
10 Zaključevanje montaže notranje enote
11 Zaključevanje vgradnje rezervnega grelnika (če je ustrezno).
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda
treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite
hladivo.
7.2.3Odpiranje notranje enote
1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote.
2 Pritisnite gumb v spodnjem delu sprednje plošče.
OPOZORILO: Ostri robovi
Sprednjo ploščo primite na zgornjem delu namesto na
spodnjem. Pazite na prste, saj so robovi na spodnjem delu
sprednje plošče ostri.
3 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite.
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote
pazite, da si NE priščipnete prstov.
4 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
5 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
7.2Odpiranje enot
7.2.1Odpiranje enot
V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer:
▪ Ko priključujete cevi za hladivo
7.2.4Odpiranje pokrova stikalne omarice
notranje enote
7.2.5Odpiranje rezervnega grelnika
7.3Nameščanje zunanje enote
7.3.1O nameščanju zunanje enote
Kdaj
Zunanjo in notranjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite
cevi za hladivo in vodo.
Običajen potek
Nameščanje zunanje enote navadno zajema naslednje korake:
1Priprava montažne konstrukcije.
2Nameščanje zunanje enote.
3Priprava odvoda vode.
4Preprečevanje padca enote.
5Zaščita enote pred snegom in vetrom z namestitivjo snežne
strehe in preusmeritveno pregrado. Glejte "Priprava mesta
namestitve" v "6Priprava"na strani23.
7.3.2Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje
enote
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.3.3Priprava montažne konstrukcije
Preverite nosilnost in izravnanost namestitvenih temeljev, da enota
ne bi povzročala vibracij med delovanjem ali hrupa.
Enoto varno pritrdite s pomočjo temeljnih vijakov v skladu s sliko.
Pripravite 4 komplete sidrnih vijakov, matic in podložk (lokalna
3 Označite mesto odprtine v spodnjem delu rezervnega grelnika.
4 Snemite rezervni grelnik s stenskega nosilca.
5 Izvrtajte luknjo za spodnji vijak in vstavite zidni vložek.
6 Obesite rezervni grelnik na stenski nosilec. Prepričajte se, da je
varno pritrjen.
7 Z vijakom M5 pritrdite spodnji del rezervnega grelnika na steno.
POZOR
▪ V delu z razširitvijo NE uporabljajte mineralnih olj.
▪ NE smete uporabiti cevi iz prejšnjih namestitev.
▪ Da bi zagotovili dobo uporabnosti te enote R410A,
vanjo NIKOLI ne vstavljajte sušila. Sušilni material
lahko raztopi in poškoduje sistem.
OPOMBA
Pri napeljavi cevi za hladivo ravnajte v skladu z naslednjimi
varnostnimi ukrepi:
▪ Pazite, da v krog hladiva razen predpisanega hladiva
ne vstopijo nobene druge snovi (npr. zrak).
▪ Pri dodajanju hladiva uporabljajte samo R410A.
▪ Uporabljajte samo montažno orodje (npr. komplet z
manometrskim priključkom), ki je zasnovano posebej
za napeljavo R410A in je tlačno obstojno, da bi
preprečili, da se tuje snovi (npr. mineralno olje in vlaga)
primešajo v sistem.
▪ Cevi montirajte tako, da razširitev NE bo izpostavljena
mehanski obremenitvi
▪ Cevi zaščitite, kot je opisano v naslednji tabeli, da bi
preprečili vstop umazanije, tekočine ali prahu v cevi.
▪ Bodite previdni pri napeljavi bakrenih cevi skozi stene
(glejte naslednjo sliko).
7.6Povezovanje cevi za hladivo
7.6.1O priključevanju cevi za hladivo
Pred priključevanjem cevi za hladivo
Prepričajte se, da sta zunanja in notranja enota nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za hladivo zajema:
▪ Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto
▪ Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto
▪ Nameščanje lovilnikov za olje
▪ Izoliranje cevi za hladivo
▪ Upoštevajte navodila za:
▪ Upogibanje cevi
▪ Izdelavo razširitev na koncih cevi
▪ Varjenje
▪ Uporabo zapornih ventilov
7.6.2Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za
hladivo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
EnotaNamestitveno
obdobje
Zunanja enota>1mesecZatisnite cev
<1mesecZatisnite ali zalepite
Notranja enotaNe glede na obdobje
INFORMACIJE
Zapornega ventila za hladivo NE odpirajte, dokler ne
preverite cevi za hladivo. Kadar dodajate hladivo,
priporočamo, da po polnjenju odprete zaporni ventil za
hladivo.
Način zaščite
cev
7.6.3Navodila pri priključevanju cevi za hladivo
Pri priključevanju cevi upoštevajte naslednje napotke:
▪ Ko priključujete holandsko matico, premažite razširitev z notranje
strani z etrskim ali esterskim oljem. Privijte jo ročno za 3 ali 4
obrate, preden jo zategnete.
▪ Ko odvijate holandsko matico, VEDNO uporabljajte 2 ključa hkrati.
▪ Ko priključujete cevi, za zategovanje holandske matice vedno
uporabite sočasno viličasti in momentni ključ. S tem boste
preprečili pokanje matic in puščanje.
Vodnik za monterja
34
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 35
ab
c
d
a Momentni ključ
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
ab
c
abcde
f
f
c
d
a
b
a
b
b Viličasti ključ
c Cevna spojka
d Holandska matica
Premer cevi
(mm)
Navojni
moment (N•m)
Premer
razširitve (A)
Oblika
razširitve (mm)
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,3~19,7
7.6.4Napotki za upogibanje cevi
Za upogibanje uporabite orodje za krivljenje. Vse krivine cevi naj
bodo kar se da blage (polmer krivine naj bo 30~40mm ali večji).
7.6.5Robljenje konca cevi
POZOR
▪ Nepopolna razširitev lahko povzroči iztekanje hladiva.
▪ Priviha NE smete ponovno uporabiti. Uporabite nove
razširitve, da preprečite uhajanje plinastega hladiva.
▪ Uporabite holandske matice, ki so priložene enoti.
Uporaba drugačnih holandskih matic lahko povzroči
puščanje plinastega hladiva.
1 S cevnim rezalnikom odrežite konec cevi.
2 Odstranite srh z roba cevi in jo pri tem držite obrnjeno navzdol,
tako da opilki NE zaidejo v cev.
a Režite točno pod pravim kotom.
b Odstranite srh.
3 Odstranite holandsko matico z zapornega ventila in jo
namestite na cev.
4 Razširite cev. Postavite jo natanko v položaj, prikazan v
naslednji sliki.
Orodje za
robljenje cevi za
R410A (sklopni
tip)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Preverite, ali je razširitev dobro narejena.
Običajno orodje za robljenje
Sklopni tip
(tip Ridgid)
Tip s krilno
matico
(tip Imperial)
7 Montaža
7.6.6Za varjenje konca cevi
Notranja in zunanja enota imata zarobljene povezave. Oba konca
povežite brez spajkanja. Če je spajkanje potrebno, upoštevajte
naslednje:
▪ Med varjenjem vpihavajte dušik, da preprečite ustvarjanje velike
količine oksidirane plasti v notranjosti cevi. Oksidirana plast
negativno vpliva na ventile in kompresorje v sistemu za hlajenje in
preprečuje njegovo pravilno delovanje.
▪ Z ventilom za znižanje tlaka nastavite tlak dušika na 20 kPa
(0,2bara) (toliko, da ga lahko občutite na koži).
a Cevi za hladivo
b Deli, ki jih je treba zvariti
c Lepljenje s trakom
d Ročni ventil
e Ventil za znižanje tlaka
f Dušik
▪ NE uporabljajte antioksidantov, ko varite spoje na ceveh.
Ostanki lahko zamašijo cevi in pokvarijo opremo.
▪ Ne uporabljajte taljenja, ko varite bakrene cevi za hladivo. Kot
spajko uporabljajte fosforno bakreno zlitino (BCuP), ki ne zahteva
taljenja.
Taljenje lahko cevi za hladivo zelo poškoduje. Če na primer
uporabljate taljenje na bazi klora, bo povzročilo korodiranje cevi;
če je plamen na bazi fluora pa povzroči deterioracijo hladilnega
olja.
7.6.7Uporaba zapornega ventila in servisnega
priključka
Ravnanje z zapornim ventilom
Upoštevajte naslednje napotke:
▪ Zaporni ventili so tovarniško zaprti.
▪ Naslednja slika prikazuje dele zapornega ventila, potrebne pri
rokovanju z ventilom.
a Servisni priključek in pokrov servisnega priključka
b Steblo ventila
c Priključek na cevi, nameščene na licu mesta
d Pokrov stebla
▪ Oba zaporna ventila naj bosta med delovanjem odprta.
▪ Ne uporabljajte pretirane sile na steblu ventila. To lahko povzroči
lomljenje ohišja ventila.
▪ Zaporni ventil morate VEDNO priviti z viličastim ključem, in nato
odviti ali priviti holandsko matico z momentnim ključem.
Viličastega ključa NE postavljajte na pokrov stebla ventila, ker bi s
tem lahko povzročili uhajanje hladiva.
a Notranja površina razširitve MORA biti brezhibna.
b Konec cevi mora biti enakomerno razširjen in tvoriti popoln
krog.
c Prepričajte se, da ste namestili holandsko matico.
▪ Če pričakujete nizek delovni tlak (npr. kadar se bo pri nizki zunanji
temperaturi izvajalo hlajenje), v zadostni meri zatesnite holandsko
matico na zapornem ventilu na plinskem vodu s silikonskim
tesnilom, da bi preprečili zamrznitev.
▪ Vedno uporabljajte cev za polnjenje, opremljeno z zatičem za
zniževanje tlaka, saj je to servisni priključek za ventil tipa
Schrader.
▪ Po delu s servisnim priključkom zategnite pokrovček servisnega
priključka in preverite, ali kje pušča hladivo.
ElementPritezni moment (N∙m)
Pokrov servisnega priključka11,5~13,9
7.6.8Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo
enoto
1 Naredite naslednje:
▪ Odstranite servisni pokrov (a) z vijakom (b).
▪ Odstranite ploščo z dovodno cevjo (c) z vijakom (d).
Vodnik za monterja
36
5 Naredite naslednje:
▪ Izolirajte cevi za tekočine (a) in cevi za plin (b).
▪ Prepričajte se, da se cevi in izolacija cevi NE dotika
kompresorja (c), pokrova priključne sponke kompresorja (d)
in svornikov kompresorja (e). Če se se izolacija cevi morda
dotika pokrova priključn sponke kompresorja, prilagodite
višino izolacije (f=brez izolacije okoli priključne sponke
kompresorja (d)).
▪ Zatesnite konce izolacije (tesnilo itd.) (g).
6 Če je zunanja enota nameščena nad notranjo enoto, pokrite
zaporne ventile (h, glejte zgoraj) z zatesnitvenim materialom, da
ne bi voda kondenzirala na zapornih ventilih zaradi pomika k
notranji enoti.
OPOMBA
Neizolirane cevi lahko povzročijo tvorjenje kondenzata.
7 Spet pritrdite servisni pokrov in ploščo z dovodno cevjo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 37
7 Montaža
a
b
c
a
b a
a
b
10 m
8 Zatesnite vse reže (zgled: a), da bi preprečili vstop v sistem
snegu in malim živalim.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri izbijanju odprtin:
▪ Pazite, da ne bi poškodovali ohišja.
▪ Ko naredite odprtino, vam priporočamo, da robove
pobrusite in jih prebarvate z zaščitno barvo, da ne bi
zarjaveli.
▪ Ko električne kable vlečete skozi nastale odprtine, jih
ovijte v zaščitni trak, da jih ne bi poškodovali.
7.6.10Ugotavljanje, ali so potrebni lovilniki olj
Če olje zateka nazaj v kompresor zunanje enote, to lahko povzroči
stiskanje tekočin ali poškodbe povratnega voda olja. To lahko
preprečijo lovilniki olja v dvižni plinski napeljavi.
ČePotem
Notranja enota je
montirana višje kot
zunanja enota
Zunanja enota je
montirana višje kot
notranja enota
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za
hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem
pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor
pokvari.
7.6.9Priključevanje cevi za hladivo na notranjo
enoto
1 Priključite zaporni ventil zunanje enote za tekočino na priključek
notranje enote za hladivo v tekočem stanju.
a Priključek za hladivo v tekočem stanju
b Priključek za hladivo v plinastem stanju
2 Priključite zaporni ventil zunanje enote za plin na priključek
notranje enote za hladivo v plinastem stanju.
OPOMBA
Priporočamo, da cevi za hladivo med notranjo in zunanjo
enoto namestite v kanal ali da cevi za hladivo ovijete z
zaključnim trakom.
7.7Preverjanje cevi za hladivo
7.7.1O preverjanju cevi za hladivo
Notranje cevi za hladivo v zunanji enoti so tovarniško preizkušene
glede puščanja. Preveriti morate samo zunanje cevi za hladivo
zunanje enote.
Pred preverjanjem cevi za hladivo
Cev za hladivo mora biti priključena med zunanjo in notranjo enoto.
Običajen potek
Preverjanje cevi za hladivo običajno obsega naslednje faze:
1preverjanje, ali cevi za hladivo puščajo, in
2izvajanje vakuumskega praznjenja, da odstranite vso tekočino
iz cevi za hladivo.
Če je možno, da je vlaga v ceveh za hladivo (na primer če vanje
zaide voda), najprej izvedite postopek vakuumskega sušenja, tako
da odstranite vso vlago.
7.7.2Napotki za varnost pri preverjanju cevi za
hladivo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
OPOMBA
Uporabite 2-stopenjsko vakuumsko črpalko z nepovratnim
ventilom, ki lahko sistem izprazni do tlaka na manometru
−100,7kPa (−1,007bar) (5Torr absolutno). Pazite, da olje
črpalke ne bo teklo v nasprotni smeri v sistem, kadar
črpalka ne deluje.
To vakuumsko črpalko uporabljajte izključno za R410A.
Uporaba iste črpalke za druga hladiva lahko povzroči
poškodbe črpalke in enote.
OPOMBA
▪ Priključite vakuumsko črpalko na servisni priključek
obeh zapornih ventilov, tako plinskega kot
tekočinskega, da povečate učinkovitost.
▪ Pazite, da bosta plinski zaporni ventil in tekočinski
zaporni ventil tesno zaprta, preden izvajate preizkus
tesnjenja ali vakuumsko praznjenje.
7.7.3Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitev
a Merilnik tlaka
b Dušik
c Hladivo
d Tehtnica
e Vakuumska črpalka
f Zaporni ventil
7.7.4Preverjanje puščanja
OPOMBA
NE smete preseči maksimalnega delovnega tlaka enote
(glejte “PS High” na nazivni ploščici enote).
OPOMBA
Vedno poskrbite za to, da boste uporabili raztopino, ki jo
priporoča vaš prodajalec. Ne uporabljajte milnice, saj ta
lahko povzroči razpoke na holandskih maticah (v milnici je
lahko sol, ki bo vpila vlago, ta pa bo zmrznila, ko se bodo
cevi ohladile) in privede do korozije razširjenih spojev (v
milnici je lahko amonijak, ki povzroča korozijo med
medeninasto holandsko matico in bakreno holandsko
matico.
1 Sistem napolnite z dušikovim plinom, do tlaka na manometru
najmanj 200 kPa (2 bar). Priporočamo, da zaradi
prepoznavanja manjših puščanj vzpostavite tlak 3000 kPa
(30barov).
2 Tesnjenje preizkusite tako, da na vse povezave nanesete
testno raztopino, ki se peni.
3 Izpustite ves dušikov plin.
7.7.5Vakuumsko praznjenje
OPOMBA
▪ Priključite vakuumsko črpalko na servisni priključek
obeh zapornih ventilov, tako plinskega kot
tekočinskega, da povečate učinkovitost.
▪ Pazite, da bosta plinski zaporni ventil in tekočinski
zaporni ventil tesno zaprta, preden izvajate preizkus
tesnjenja ali vakuumsko praznjenje.
1 Sistem praznite, dokler ni tlak na manometru −0,1 MPa
(−1bar).
2 Počakajte 4–5minut in preverite tlak:
Če tlak…Potem…
Se ne spremeniV sistemu ni vlage. Postopek
je končan.
NarasteV sistemu je vlaga. Pojdite na
naslednji korak.
3 Sistem izčrpavajte vsaj 2 uri, dokler ni tlak na manometru
−0,1MPa (−1bar).
4 Tlak preverjajte še najmanj 1uro po izklopu črpalke.
5 Če ciljnega vakuuma NE dosežete ali ga ne uspete obdržati
1uro, naredite naslednje:
▪ Znova preverite puščanje.
▪ Ponovite vakuumsko praznjenje.
OPOMBA
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za
hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem
pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor
pokvari.
INFORMACIJE
Ko odprete zaporni ventil, se tlak v cevni napeljavi hladiva
morda NE bo zvišal. To lahko povzroči npr. zaprt
ekspanzijski ventil v krogotoku zunanje enote, vendar to
NE ovira pravilnega delovanja enote.
7.8Polnjenje s hladivom
7.8.1O polnjenju s hladivom
Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom, toda v nekaterih
primerih bodo potrebni naslednji postopki:
KajKdaj
Dolivanje dodatnega hladivaČe je skupna dolžina cevi za
tekočino daljša od opredeljene
(glejte v nadaljevanju).
Vnovično polnjenje s hladivomPrimer:
▪ Pri prestavljanju sistema.
▪ Po puščanju.
Dolivanje dodatnega hladiva
Pred dolivanjem dodatnega hladiva se prepričajte, da je zunanja cev
za hladivo zunanje enote preverjena (preverjanje puščanja,
vakuumsko praznjenje).
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda
treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite
hladivo.
Običajen potek – Dolivanje dodatne količine hladiva običajno obsega
naslednje faze:
1 Določite, ali je dodatno hladivo potrebno in v kolikšni količini.
2 Po potrebi dolijte dodatno hladivo.
3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.
Vnovično polnjenje s hladivom
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom preverite, ali so opravljeni
naslednji koraki:
Vodnik za monterja
38
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 39
7 Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
1 Hladivo je v celoti izčrpano iz sistema.
2 Zunanja cev za hladivo zunanje enote je preverjena (preverjanje
puščanja, vakuumsko praznjenje).
3 Vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji enoti
je opravljeno.
OPOMBA
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom opravite tudi
vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji
enoti. V ta namen uporabite notranji servisni priključek
zunanje enote (med izmenjevalnikom toplote in 4-potnim
ventilom). NE uporabljajte servisnih priključkov zapornih
ventilov, ker vakuumskega izčrpavanja ni mogoče pravilno
opraviti prek teh priključkov.
POZOR
Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje količine
hladiva od predpisane.
Predpogoj: Pred polnjenjem s hladivom se prepričajte, da so cevi
za hladivo priključene in preverjene (preverjanje puščanja in
vakuumsko izčrpavanje).
1 Jeklenko s hladivom priključite na servisni priključek plinskega
zapornega ventila in servisni priključek tekočinskega zapornega
ventila.
2 Natočite dodatno količino hladiva.
3 Odprite zaporna ventila.
Če je zaradi demontaže ali prestavljanja potrebno izčrpavanje
sistema, za podrobnosti glejte "13.3Izčrpavanje"na strani87.
Običajen potek – Vnovično polnjenje s hladivom običajno obsega
naslednje faze:
1 Določite, koliko hladiva je treba naliti.
2 Natočite hladivo.
7.8.6Pritrjevanje nalepke o fluoriranih
toplogrednih plinih
1 Nalepko izpolnite na naslednji način:
3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.
7.8.2Varnostni ukrepi pri polnjenju s hladivom
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.8.3Določanje dodatne količine hladiva
Če je skupna dolžina
cevi za tekočino...
≤10mNE dodajajte hladiva.
>10mR=(skupna dolžina (m) tekočinskih cevi–
10m)×0,054
R=dodatno polnjenje (kg) (zaokroženo na
enote po 0,1kg)
INFORMACIJE
Dolžina cevi je dolžina tekočinskih cevi v eni smeri.
Potem…
a Če je z enoto dobavljena večjezična nalepka z informacijo
o toplogrednih fluoriranih plinih, odlepite del nalepke z
ustreznim jezikom in ga nalepite na vrh a.
b Tovarniško polnjenje s hladivom: glejte nazivno ploščico
enote
c Natočena dodatna količina hladiva
d Skupno polnjenje hladiva
e Emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva,
izražene v ekvivalentu ton CO
f GWP = potencial globalnega segrevanja
2
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo
emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v
sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte
veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo ×
skupna količina hladiva [v kg]/1000
2 Nalepko prilepite v notranjščino zunanje enote poleg zapornih
7.8.4Določanje celotne količine ponovnega
ventilov za plin in tekočino.
polnjenja
INFORMACIJE
Če je potrebno ponovno polnjenje, je skupna količina
ponovnega polnjenja hladiva: tovarniško polnjenje s
hladivom (glejte nazivno ploščico enote) + ugotovljena
dodatna količina.
7.8.5Dolivanje dodatnega hladiva
OPOZORILO
▪ Za hladivo uporabljajte samo R410A. Druge snovi
lahko povzročijo eksplozije in nesreče.
▪ R410A vsebuje fluorirane toplogredne pline. Njegova
vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP) je
2087,5. Teh plinov NE izpuščajte v ozračje.
▪ Pri točenju hladiva vedno uporabljajte zaščitne rokavice
Notranja in zunanja enota morata biti nameščeni. Če je ustrezno,
poskrbite, da je vgrajen tudi rezervni grelnik.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze:
1Priključevanje vodovodnih cevi na notranjo enoto.
2Priključevanje vodnih cevi na rezervni grelnik (če je ustrezno).
3Priključevanje cevi za recirkulacijo
4Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na odvod
5Polnjenje vodovodnega kroga
6Napolnite rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
7Izolirajte vodovodne cevi.
Vodnik za monterja
39
Page 40
7 Montaža
acdb
b
a
7.9.2Napotki za varnost pri priključevanju
vodovodnih cevi
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.9.3Priključevanje vodovodnih cevi
OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko
povzročijo okvare enote.
Za servisiranje in vzdrževanje sta predvidena 2 zaporna ventila.
Ventila namestite na dovod in odvod vode za ogrevanje prostora.
Pazite na njun položaj: vgrajeni izpustni ventili praznijo samo tisto
stran kroga, na kateri so. Da bi lahko izpraznili samo enoto,
poskrbite, da bosta odvodna ventila postavljena med zaporna ventila
in enoto.
1 Montirajte zaporne ventile na vodovodne cevi za ogrevanje
prostora.
2 Privijte matice notranje enote na zaporni ventil.
3 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
za gospodinjstvo morate namestiti napravo za
izpuščanje vode in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo
vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega
ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad
nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je
izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.),
priključena na rezervoar. Da bi to preprečili, je treba
vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje
presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja
lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če
NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira
rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za
preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno
vzdrževanje.
7.9.4Priključitev vodovodnih cevi na rezervni
grelnik
a Izhod vode za ogrevanje prostora
b Vhod vode za ogrevanje prostora
c Izhod tople vode za gospodinjstvo
d Vhod hladne vode za gospodinjstvo (dovod hladne vode)
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporne ventile na vhodni
priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo
vodo za gospodinjstvo. Zaporni ventili se dobavljajo
lokalno.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode,
priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile
za dovod sanitarne hladne vode.
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za
odzračevanje.
OPOMBA
Varnostni tlačni ventil (lokalna dobava) z odpiralnim tlakom
največ 10 barov mora biti montiran na priključek za vstop
hladne vode v gospodinjstvu v skladu z veljavno
zakonodajo.
OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko
povzročijo okvare enote. Pritezni moment NE sme
presegati 30N•m.
1 Priključite vodovodne cevi (lokalna dobava) na dovod in odvod
vode na rezervnem grelniku.
a Dovod vode
b Odvod vode
INFORMACIJE
V rezervnem grelniku je vgrajen samodejni odzračevalni
ventil. Za navodila za odzračevanje glejte "9.4.2 Funkcija
odzračevanja"na strani77.
7.9.5Priključevanje obtočnih cevi
Predpogoj: To je potrebno samo, če potrebujete recirkulacijo v
sistemu.
1 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
2 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
Vodnik za monterja
40
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 41
4×
3 Pri enoti s prostornino rezervoarja 180l odstranite ekspanzijsko
260 l
180 l
b
a
c
A
A
180°
a
posodo.
4 Odstranite zgornjo izolacijo.
5 Izrežite del (c) iz zgornje izolacije.
Prostornina rezervoarjaPoložaj izreza
180lLevo ALI desno
260lZadnja stran
6 Priključite cevi za recirkulacijo na priključek za recirkulacijo (b)
in napeljite cevi skozi odprtino na zadnji strani enote (a).
7 Montaža
a Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila
Izpihovanje mora biti priključeno na ustrezen odvod v skladu z
veljavno zakonodajo. Priporočamo uporabo odtočne posode.
7.9.7Polnjenje vodovodnega kroga
1 Priključite cev za dovod vode na polnilni ventil.
2 Odprite polnilni ventil.
3 Prepričajte se, da je ventil za samodejno odzračevanje odprt
(za najmanj 2 obrata).
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka
približno ±2,0bara.
5 Vodovodni krog odzračite, kolikor je le mogoče.
6 Zaprite polnilni ventil.
7 Odklopite cev za dovod vode s polnilnega ventila.
OPOMBA
a Vstopna odprtina za cevi
b Priključek za recirkulacijo
c Mesto izreza
7 Znova namestite zgornjo izolacijo, ekspanzijsko posodo (pri
enoti s prostornino rezervoarja 180l) in ohišje.
7.9.6Priključevanje varnostnega tlačnega
ventila na odvod
Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila je napeljano na zadnjo
stran enote.
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal
glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi
vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da
zrak ne bi vdrl v krogotok.
7.9.8Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode.
3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak.
4 Preverite puščanje vode.
5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
Za delovanje sistema je treba popolnoma napolniti
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo. Če se sistem
vklopi, ko rezervoar še ni poln, lahko pride do poškodb
vgrajenega grelnika za preprečevanje legionele in
električnih napak.
7.9.9Izoliranje vodovodnih cevi
Vse cevi v vodovodnem krogu MORAJO biti izolirane, da se
preprečita nastajanje kondenzata in zmanjšanje moči ogrevanja.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%,
mora biti debelina izolativnega materiala vsaj 20mm, da se prepreči
nastajanje kondenzata na površju izolacije.
7.10Priključevanje električnega
ožičenja
7.10.1O priključevanju električnega ožičenja
Pred priključevanjem električnega ožičenja
Prepričajte se, da:
▪ So cevi za hladivo priključene in pregledane
▪ So vodovodne cevi priključene
Običajen potek
Priključitev električnega ožičenja navadno sestoji iz naslednjih
stopenj:
1Zagotavljanje, da je napajalni sistem skladen z električnimi
specifikacijami toplotne črpalke
2Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto.
3Repozicioniranje zračnega termistorja na zunanji enoti.
4Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto
5Priključevanje omrežnega napajanja
6Priključevanje uporabniškega vmesnika.
7Priključevanje zapornih ventilov
8Priključevanje električnih števcev
9Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo
10 Priključevanje izhoda za alarm
11 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora.
12 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote
13 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije
14 Priključevanje varnostnega termostata.
15 Priključevanje napajanja za grelnik proti legioneli.
16 Priključevanje rezervnega grelnika (če je ustrezno).
ki predpisujejo omejitve za sprememinjanje napetosti, valovanje
napestosti in utripanje v javnih nizkonapetostnih omrežjih z
nazivnim tokom ≤75A.
▪ Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno
s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je
oprema priključena na napajanje z impendanco sistema Z
večjo ali enako Z
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 določa, da mora biti kratkostična moč S
enaka ali večja od minimalne vrednosti Ssc na vmesniški točki med
napajanjem uporabnika in javnim sistemom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = evropski/mednarodni tehnični standard, ki
predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z
opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim
tokom >16A in ≤75A na fazo.
▪ Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, po potrebi s
posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema
priključena na napajanje s kratkostično močjo Ssc, ki je enaka ali
večja od minimalne vrednosti Ssc.
ERLQ011CAV3
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
ERLQ_W1
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
Samo za notranje enote
Glejte "7.10.21 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik" na
strani49.
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in
max
.
max
ModelZ
max
0,22Ω525kVA
večja ali
sys
Minimalna
vrednost S
sys
sc
7.10.3Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
,
sc
7.10.2O električni skladnosti
ERHQ_V3
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
ERLQ_V3
Oprema je skladna s standardom:
Vodnik za monterja
42
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
7.10.4Napotki za priključevanje električnega
ožičenja
Upoštevajte naslednje:
▪ Če uporabljate pletene žične vodnike, na konec kabla pritrdite
okrogli obrobljeni priključek. Okrogli obrobljeni priključek namestite
na vodnik do pokritega dela in priključek privijte z ustreznim
orodjem.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 43
ba
a Pleteni žični vodnik
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
ab
c
b
a
d
V3
1~ 50 Hz
230 V
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L1L3L2
L1L3L2
b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Vrsta vodnikaPostopek namestitve
Enožilni vodnik
7 Montaža
7.10.6Priključevanje električnega ožičenja na
zunanjo enoto
OPOMBA
▪ Sledite vezalni shemi (priloženi enoti, na notranji strani
servisnega pokrova).
▪ Pazite, da električno ožičenje NE bo oviralo pravilne
pritrditve servisnega pokrova.
1 Odstranite servisni pokrov. Glejte "7.2.2 Odpiranje zunanje
enote"na strani30.
2 Odstranite izolacijo (20mm) z vodnikov.
Pleteni žični vodnik z
okroglim obrobljenim
priključkom
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE
postavljajte v enoto.
Vodnik za monterja
45
Page 46
7 Montaža
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1AX19A
S1S
30 31
3 4
abc
X2M
X5M
A2PA2P
21
ab
7.10.9Priključevanje omrežnega napajanja
1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Priključite X6Y na X6YB.
7.10.10 Priključevanje uporabniškega vmesnika
▪ Če uporabljate 1 uporabniški vmesnik, ga lahko namestite pri
notranji enoti (za upravljanje v bližini notranje enote) ali v prostor
(če se uporablja kot sobni termostat).
▪ Če uporabljate 2 uporabniška vmesnika, lahko namestite 1
uporabniški vmesnik pri notranji enoti (za upravljanje v bližini
notranje enote) + 1 uporabniški vmesnik v prostor (ki se uporablja
kot sobni termostat).
Postopek se nekoliko razlikuje glede na mesto namestitve
uporabniškega vmesnika.
#Pri notranji enotiV prostoru
1Priključite kabel uporabniškega vmesnika na notranjo
enoto.
Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
a Kabel za medsebojno povezavo (=omrežno napajanje)
b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
INFORMACIJE
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh priključite
X6Y na X6YB. Od vrste napajanja po prednostni tarifi za
kWh je odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M/30+31
potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/3+4) kot varnostni
energije, ko je aktivno.
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
a Glavni uporabniški vmesnik
(a)
b Opcijski uporabniški vmesnik
2Vstavite izvijač v reže pod uporabniškim vmesnikom in
pazljivo ločite sprednjo ploščo od stenske plošče.
Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo
uporabniškega vmesnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
3Uporabite 2 vijaka iz vrečke z
dodatki, da pritrdite stensko ploščo
uporabniškega vmesnika na kovinsko
ploščo enote.
Pritrdite stensko
ploščo
uporabniškega
vmesnika na steno.
Pazite, da s preveč zategnjenimi
vijaki NE deformirate zadnje strani
uporabniškega vmesnika.
4Priključite skladno s prikazom v 4A.Priključite skladno s
prikazom v 4A, 4B,
4C ali 4D.
5Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo
ploščo na enoto.
Vodnik za monterja
46
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 47
(a) Glavni uporabniški vmesnik je potreben za upravljanje,
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NONC
X2M
X5M
78 910
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
vendar ga je treba naročiti posebej (obvezna dodatna
oprema).
4A Z zadnje strani
4C Z zgornje strani
7 Montaža
4B Z leve strani
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
4D Z zgornje strani na sredini
7.10.13 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja.
b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo kanala
za kable in vezice.
7.10.11 Priključevanje zapornega ventila
1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO
(običajno odprt).
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.10.14 Priključevanje izhoda za alarm
1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.10.12 Priključevanje električnih števcev
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom
preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti
priključena na X5M/7 in X5M/9; negativna polarnost na
X5M/8 in X5M/10.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
▪ … razdalja med varnostnim termostatom in 3-potnim
ventilom najmanj 2m.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
7.10.17 Priključevanje digitalnih vhodov za
porabo energije
1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
7.10.18 Priključitev varnostnega termostata
1 Priključite kabel varnostnega termostata (običajno zaprt) na
Vodnik za monterja
(običajno zaprt kontakt)
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
48
INFORMACIJE
Po namestitvi NE pozabite konfigurirati varnostnega
termostata. Brez konfiguracije bo notranja enota prezrla
kontakt varnostnega termostata.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/3+4) kot varnostni
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
7.10.19 Priključevanje napajanja za grelnik za
preprečevanje legionele
OPOZORILO
Grelnik za preprečevanje legionele MORA imeti posebno
napajanje in MORA biti zaščiten z varnostnimi napravami v
skladu z zahtevami veljavne zakonodaje.
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite
napajanje grelnika za preprečevanje legionele in
ozemljitveni kabel.
Pazite, da bo napajanje skladno z močjo grelnika za preprečevanje
legionele, kot navaja naslednja tabela.
Moč grelnika za
preprečevanje
legionele
2,4kW1~230V11A
1 Priključite kabel za napajanje grelnika za preprečevanje
legionele na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na
naslednji ilustraciji.
NapajanjeMaksimalni delovni
tok
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 49
7 Montaža
F2B
L NL N
ab
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
7.10.20 Priključevanje električnega ožičenja na
rezervni grelnik
NapeljavaKabli
a
Nizka
napetost
b
Visoka
napetost
1 Kable vstavite s spodnje strani rezervnega grelnika.
2 V rezervnem grelniku napeljite kable tako:
(a) Oprema je skladna s standardom EN/IEC61000-3-12
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje
omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo,
povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim
tokom >16A in ≤75A na fazo).
(b) Ta oprema je skladna s standardom EN/IEC61000‑3‑11
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje
omejitve napetostnih sprememb, napetostnih nihanj
(kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih nizkonapetostnih
napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom
≤75A), če je impedanca sistema Z
vrednosti Z
uporabnika in javnim sistemom. Monter ali uporabnik
opreme mora zagotoviti, po potrebi s posvetom z
operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema
priključena na napajanje z impedanco sistema Z
enaka ali manjša od vrednosti Z
na vmesniški točki med napajanjem
max
enaka ali manjša od
sys
.
max
sys
, ki je
1 Priključite napajanje za rezervni grelnik. Za F1B se uporablja
4‑polna varovalka.
2 Po potrebi spremenite priključek na terminalu X14M.
Vrsta
rezervnega
Povezave na napajanje
za rezervni grelnik
Povezave na
priključne sponke
grelnika
3kW 1~ 230V
(*6W)
6kW 1~ 230V
(*6W)
a Nizkonapetostni kabli
b Visokonapetostni kabli
3 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
OPOMBA
Razdalja med visokonapetostnimi in nizkonapetostnimi
kabli mora biti najmanj 50mm.
7.10.21 Priključevanje napajanja za rezervni
grelnik
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite
napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
OPOZORILO
Rezervni grelnik MORA imeti posebno napajanje in MORA
biti zaščiten z varnostnimi napravami v skladu z zahtevami
veljavne zakonodaje.
Moč rezervnega grelnika se pri posameznih modelih lahko razlikuje.
Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega grelnika, kot
navaja naslednja tabela.
Kot je omenjeno v zgornji tabeli, je treba povezave na priključni
sponki X6M in X7M spremeniti za konfiguracijo rezervnega grelnika.
Glejte opozorilo na spodnji ilustraciji za delo s priključnimi sponkami.
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
INFORMACIJE
Za več informacij o vrstah rezervnega grelnika in postopku
konfiguracije rezervnega grelnika glejte poglavje
"Konfiguracija" v priročniku za montažo notranje enote.
Med priključevanjem rezervnega grelnika je možna napačna
priključitev. Da bi prepoznali napačno priključitev, močno
priporočamo, da izmerite vrednost upornosti grelnih elementov.
Izmeriti je treba naslednje vrednosti upornosti, odvisno od različnih
vrst rezervnih grelnikov (glejte spodnjo preglednico). VEDNO
izmerite upornost na sponkah kontaktorja K1M, K2M in K5M.
X15M/6+7+8+9+10 na priključne sponke notranje enote
X3M/1+2+3+4+5.
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
OPOMBA
Razdalja med visokonapetostnimi in nizkonapetostnimi
kabli mora biti najmanj 50mm.
INFORMACIJE
▪ Za podrobnosti o povezavah glejte vezalno shemo.
▪ Uporabite večžilne kable.
7.11Zaključevanje montaže zunanje
enote
7.11.1Zaključevanje montaže zunanje enote
1 Izolirajte in pritrdite cevi za hladivo in kabel za medsebojno
povezavo na naslednji način:
a Plinska cev
b Izolacija plinske cevi
c Kabel za medsebojno povezavo
d Tekočinska cev
e Izolacija tekočinske cevi
f Zaključni trak
2 Namestite servisni pokrov.
7.10.22 Priključevanje rezervnega grelnika na
1 Priključite priključni sponki rezervnega grelnika X15M/1+2 na
Vodnik za monterja
50
notranjo enoto
priključni sponki notranje enote X5M/11+12.
7.11.2Zapiranje zunanje enote
OPOMBA
Ko zapirate pokrov zunanje enote, pazite, da pritezni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 51
1
3
2
4
1×
7.12Zaključevanje montaže notranje
enote
7.12.1Pritrjevanje pokrova daljinskega
upravljalnika na notranjo enoto
1 Preverite, ali je sprednja plošča sneta z notranje enote. Glejte
"7.2.3Odpiranje notranje enote"na strani30.
2 Vstavite pokrov uporabniškega vmesnika v tečaje.
8 Konfiguracija
8Konfiguracija
8.1Pregled: konfiguracija
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu
s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme
▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Na voljo sta dva načina konfiguracije sistema.
NačinOpis
Konfiguriranje prek
uporabniškega
vmesnika
Konfiguriranje prek
računalniškega
konfiguratorja
Prva uporaba –Hitri čarovnik Ko prvič
vklopite uporabniški vmesnik (preko notranje
enote), se zažene hitri čarovnik, ki vam
pomaga konfigurirati sistem.
Nadaljnja uporaba Po potrebi lahko
konfiguracijo spremenite tudi kasneje.
Konfiguracijo lahko vnaprej pripravite na
računalniku in jo nato naložite v sistem z
računalniškim konfiguratorjem.
Glejte tudi: "8.1.1Priključitev računalniškega
kabla v stikalno omarico"na strani51.
3 Pritrdite sprednjo ploščo na notranjo enoto.
7.12.2Zapiranje notranje enote
1 Zaprite pokrov stikalne omarice.
2 Ponovno montirajte zgornjo ploščo.
3 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
7.13Zaključitev montaže rezervnega
grelnika
INFORMACIJE
Ko se nastavitve monterja spremenijo, uporabniški
vmesnik zahteva potrditev. Po potrditvi se zaslon za kratek
čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo
“Zasedeno”.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar
NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je
za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost
Ni upoštevno (Se ne uporablja).
NačinStolpec v tabelah
Dostop do nastavitev poteka prek poti v
strukturi menija.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v
pregledu nastavitev.
Spreminjanje nastavitve pregleda
Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
1 Pojdite na [A.8]:
nastavitev.
2 Z gumboma
nastavitve.
INFORMACIJE
Dodaten znak 0 je dodan prvemu delu nastavitve, ko
dostopite do kod v nastavitvah pregleda.
Primer: [1‑01]: “1” postane “01”.
3 Z gumboma in pojdite na ustrezen drugi del nastavitve.
> Monterske nastavitve > Pregled
in pojdite na ustrezen zaslon prvega dela
OPOMBA
Drug kabel je že priključen na X10A. Če želite na X10A
priključiti računalniški kabel, začasno odklopite drugi kabel.
Nato ga NE pozabite ponovno priključiti.
8.1.2Dostopanje do najpogosteje uporabljanih
ukazov
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A]:
Dostopanje do pregleda nastavitev
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A.8]:
nastavitev.
Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Napredni upor..
2 Pojdite na [6.4]:
3 Za več kot 4sekunde pritisnite
Rezultat:
4 Če več kot 1uro NE pritisnete nobenega gumba oziroma če ne
pritisnete ponovno
preklopi z nastavitve Monter nazaj na Uporabnik.
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost
Napredni končni uporabnik
1 Pojdite na glavni meni ali katerega od njegovih podmenijev:
2 Za več kot 4sekunde pritisnite
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Napredni upor..
Prikažejo se dodatne informacije in “+” se doda imenu menija. Nivo
uporabniških dovoljenj ostane Napredni upor., dokler se nastavitev
ne spremeni.
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Končni
uporabnik
1 Za več kot 4 sekunde pritisnite
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Uporabnik.
Uporabniški vmesnik se vrne na privzeto začetno stran.
Vodnik za monterja
52
> Monterske nastavitve.
> Monterske nastavitve > Pregled
> Informacije > Nivo uporabniških dovoljenj.
.
se prikaže na začetnih straneh.
za več kot 4sekunde, se nivo dovoljenj
.
.
Rezultat: Vrednost, ki se spreminja, je zdaj označena.
4 Z gumboma
5 Če želite spremeniti druge nastavitve, ponovite prejšnje korake.
6 Pritisnite
7 V meniju z nastavitvami monterja pritisnite
nastavitve.
Rezultat: Sistem se bo ponovno zagnal.
in spremenite vrednost.
, da potrdite spremembo parametra.
8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v
.
Če je priklopljen drugi uporabniški vmesnik, mora monter najprej
slediti naslednjim navodilom za konfiguracijo 2 uporabniških
vmesnikov.
Postopek ponuja možnost kopiranja jezikovnega nabora z enega
uporabniškega vmesnika na drugega: npr. z naprave EKRUCBL2 na
EKRUCBL1.
1 Ko prvič vklopite napravo, se na obeh uporabniških vmesnikih
drugi daljinski upravljalnik
prikaže:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
, da potrdite
Page 53
15:10
Tor
U5: samo.naslov
Za nadal. pritis. za 4 s
2 Za 4 sekunde pritisnite na uporabniškem vmesniku, na
Sinhronizacija
Zaznane so razlike v podatkih.
Izberite dejanje:
Pošlji podatke
Potrdi
Nastavi
Začni kopiranje
Ali res želite začeti postopek
kopiranja?
Preklic
V redu
PotrdiNastavi
Jezik
Izberite želeni jezik
PotrdiNastavi
12013
Jan
Tor
PotrdiNastaviPomik
Datum
Današnji datum?
00 : 00
Trenutni čas?
Čas
Potrdi
Nastavi
Pomik
A.21
Pomik
Izbira
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti
Zmogljivosti
Potrditev postavitve
Potrditev postavitve
Potrdite postavitev sistema.
Sistem se bo ponovno zagnal
in pripravil za prvi zagon.
V redu
Preklic
Potrdi
Nastavi
katerem želite nadaljevati s hitrim čarovnikom. Uporabniški
vmesnik je zdaj glavni uporabniški vmesnik.
INFORMACIJE
Med izvajanjem hitrega čarovnika se na drugem
daljinskem upravljalniku prikaže Zasedeno in njegovo
delovanje je ONEMOGOČENO.
3 Hitri čarovnik vas bo vodil.
4 Za pravilno delovanje sistema morajo biti lokalni podatki na
obeh uporabniških vmesnikih enaki. V NASPROTNEM se na
obeh uporabniških vmesnikih prikaže:
8 Konfiguracija
8.1.5Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite
postavitev sistema
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi po začetnih
nastavitvah:
▪ jezik,
▪ datum,
▪ čas,
▪ postavitev sistema.
Ko potrdite postavitev sistema, lahko nadaljujete z montažo in
zagonom sistema.
1 Ob vklopu se zažene hitri čarovnik, če postavitev sistema še NI
bila potrjena, in sicer z nastavitvijo jezika.
2 Nastavite trenutni datum in čas.
5 Izberite potrebno dejanje:
▪ Pošlji podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate,
vsebuje pravilne podatke, in podatki na drugem
uporabniškem vmesniku bodo nadomeščeni.
▪ Sprejmi podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate, NE
vsebuje pravilnih podatkov, zato bodo nadomeščeni s
podatki iz drugega uporabniškega vmesnika.
6 Uporabniški vmesnik zahteva potrditev, ali ste prepričani, da
želite nadaljevati.
7 Izbiro na zaslonu potrdite tako, da pritisnete , pri čemer bodo
vsi podatki (jeziki, urniki itd.) z izbranega uporabniškega
vmesnika sinhronizirani z drugim vmesnikom
INFORMACIJE
▪ Med kopiranjem bo ONEMOGOČENO delovanje obeh
krmilnikov.
▪ Kopiranje lahko traja do 90 minut.
▪ Priporočeno je, da nastavitve monterja ali konfiguracijo
enote spremenite na glavnem uporabniškem vmesniku.
V nasprotnem lahko traja do 5 minut, da postanejo
spremembe vidne v strukturi menija.
8 Vaš sistem je nato nastavljen za upravljanje prek 2
uporabniških vmesnikov.
8.1.4Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v
drugi daljinski upravljalnik
Glejte "8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna
konfiguracija"na strani54.
4 Po konfiguraciji izberite Potrditev postavitve in pritisnite .
5 Uporabniški vmesnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in
zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko
je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj
sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
Vodnik za monterja
53
Page 54
8 Konfiguracija
a
b
a
8.2Osnovna konfiguracija
8.2.1Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum
#KodaOpis
[A.1]ni
upoštevno
[1]ni
upoštevno
8.2.2Hitri čarovnik: Standardno
Konfiguracija rezervnega grelnika
Dodatni rezervni grelnik je prilagojen za priklop na večino običajnih
evropskih električnih omrežij. Poleg strojne konfiguracije morata biti
na uporabniškem vmesniku določeni tudi vrsta omrežja in relejna
nastavitev.
[A.2.1.8][7-02]Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
Samo, če se uporabljata 2uporabniška
vmesnika (1 je nameščen v prostoru, 1
na notranji enoti):
▪ a: na enoti
▪ b: v prostoru kot sobni termostat
Mesto upravljalnika:
▪ Na enoti: drugi uporabniški vmesnik se
samodejno nastavi na V prostoru in
deluje kot sobni termostat, če je izbran
nadzor sobnega termostata.
▪ V prostoru (privzeto): drugi
uporabniški vmesnik se samodejno
nastavi na Na enoti, da deluje kot
sobni termostat, če je izbran nadzor
sobnega termostata.
območjem temperature vode. Med
konfiguracijo je treba nastaviti število
vodnih območij.
Št. območij T izh. vode:
▪ 0 (1 obm. T izh.v.) (privzeto): samo 1
območje temperature vode. To
območje se imenuje glavno območje
temperature izhodne vode.
#KodaOpis
[A.2.1.7][C-07]Način upr. enote:
▪ 0 (Temp. izh.v.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo izhodne
vode, ne glede na dejansko
temperaturo prostora in/ali zahtevo po
ogrevanju prostora.
▪ 1 (Z sobni t.): Delovanje enote se
določa preko zunanjega termostata ali
ustreznika (npr. konvektorja toplotne
črpalke).
▪ 2 (Sobni t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
Vodnik za monterja
54
▪ a: glavno območje T izh. vode
nadaljevanje >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 55
8 Konfiguracija
a
b
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
#KodaOpis
[A.2.1.8][7-02]<< nadaljevanje
▪ 1 (2 obm. T izh.v.): 2 območji
temperature izhodne vode. Območje z
najnižjo temperaturo izhodne vode (pri
ogrevanju) se imenuje glavno območje
temperature izhodne vode. Območje z
najvišjo temperaturo izhodne vode (pri
ogrevanju) se imenuje dodatno
območje temperature izhodne vode. V
praksi je glavno območje temperature
izhodne vode opremljeno z
močnejšimi oddajniki toplote,
nameščena je tudi mešalna postaja,
da se doseže želena temperatura
izhodne vode.
▪ a: dodatno območje T izh. vode
▪ b: glavno območje T izh. vode
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]Ko se nadzor ogrevanja prostora izklopi
preko uporabniškega vmesnika, je
črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor
ogrevanja prostora vklopljen, lahko
izberete želeni način delovanja črpalke
(upoštevno samo med ogrevanjem
prostora)
Način del. črpalke:
▪ 0 (Neprekinjeno): Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali
izklopni toplotni pogoj. Opomba:
neprekinjeno delovanje črpalke
zahteva več energije kot vzorčno ali
delovanje črpalke na zahtevo.
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< nadaljevanje
▪ 1 (Vzorec) (privzeto): Črpalka je
vklopljena, ko je prisotna zahteva po
ogrevanju in izhodna voda še NI
dosegla želene temperature. Ko se
pojavi izklopni termo-pogoj, se črpalka
vsakih 5 minut zažene, da se preveri
temperatura vode in po potrebi
zahteva ogrevanje. Opomba: Vzorec
NI na voljo pri nadzoru zunanjega
sobnega termostata ali nadzoru
sobnega termostata.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
(uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: temperatura izh. vode
▪ e: dejanska
▪ f: želena
▪ g: delovanje črpalke
nadaljevanje >>
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< nadaljevanje
▪ 2 (Zahteva): Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega
termostata ustvari vklopni/izklopni
toplotni pogoj. Če take zahteve ni, je
črpalka izklopljena. Opomba: Zahteva
NI na voljo pri nadzoru temperature
izhodne vode.
(uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata)
▪ e: delovanje črpalke
8.2.3Hitri čarovnik: Možnosti
Nastavitve za toplo vodo za gospodinjstvo
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
INFORMACIJE
Če opcijski rezervni grelnik ni vgrajen, morate za [E‑05]
nastaviti 1. V nasprotnem se bo prikazala koda napake
(UA-17).
Vodnik za monterja
55
Page 56
8 Konfiguracija
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
#KodaOpis
[A.2.2.1][E-05]Prip. tople vode za gos.:
Ali sistem pripravlja toplo vodo za gos.?
▪ 0 (Ne): NI nameščeno.
▪ 1 (Da) (privzeto): nameščeno.
Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo je privzeto nameščen.
Te nastavitve NE spreminjajte.
[A.2.2.3][E-07]Med pripravo tople vode za
gospodinjstvo lahko toplotni črpalki
pomaga električni grelnik, da se zagotovi
priprava tople vode za gospodinjstvo tudi
za visoko želeno temperaturo
rezervoarja.
Vrsta rezer. TSV:
▪ 2 (Tip 3): Grelnik proti legioneli se bo
uporabljal tudi pri dezinfekciji.
[A.2.2.A][D-02]Notranja enota ponuja možnost
priključitve lokalno dobavljene črpalke za
toplo vodo za gospodinjstvo (tip z
vklopom/izklopom). Njena funkcija se
razlikuje glede na namestitev in
konfiguracijo uporabniškega vmesnika.
Črpalka TSV:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Cirkulacija): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči.
Končni uporabnik določi čas delovanja
(čas tedenskega urnika), ko naj
črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
deluje. Nadzor te črpalke je mogoč
preko notranje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja
funkcija dezinfekcije rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje
nastavitve niso potrebne.
▪ 3 (Obtoč. črpalka): Vgrajeno za
predgrevanje rezervoarja. Potrebno za
EHBH_CBV brez rezervnega grelnika.
Deluje, ko se predgreva rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje
nastavitve niso potrebne.
▪ 4 (OČ in dezin.obv): Kombinacija 2 in
3. Deluje, ko se izvaja funkcija
dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo
za gospodinjstvo ali ko se predgreva
rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve
niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
g Hladna voda
Termostati in zunanja tipala
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa
je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je
nadzor temperature izhodne vode vklopljen na
uporabniškem vmesniku enote.
Glejte "5Napotki za uporabo"na strani12.
#KodaOpis
[A.2.2.4][C-05]Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata morate nastaviti vrsto
kontakta opcijskega sobnega termostata
ali konvektorja toplotne črpalke za
glavno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani12.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Priključeni zunanji
sobni termostat ali konvektor toplotne
črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju
na notranjo enoto (X2M/1). To
vrednost izberite v primeru priključitve
na konvektor toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): Priključeni
zunanji sobni termostat pošlje zahtevo
za ogrevanje in je povezan na digitalni
vhod (rezerviran za glavno območje
temperature izhodne vode) na notranji
enoti (X2M/1). To vrednost izberite v
primeru povezave z žičnim (EKRTWA)
ali brezžičnim (EKRTR1) sobnim
termostatom.
[A.2.2.5][C-06]Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata z 2 območjema temperature
izhodne vode morate nastaviti vrsto
opcijskega sobnega termostata za
dodatno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani12.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto
(X2M/1a).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr)(privzeto): Glejte Vrsta
gl. kontakta. Povezano na notranjo
enoto (X2M/1a).
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla vodaDezinfekcija/predhodno
ogrevanje rezervoarja
a Notranja enota
b Rezervoar
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
Vodnik za monterja
56
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 57
8 Konfiguracija
#KodaOpis
[A.2.2.B][C-08]Zunanje tipalo
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo
okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani12.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v
uporabniškem vmesniku in v zunanji
enoti.
▪ 1 (Zunanje tipalo): nameščeno.
Zunanje tipalo se uporablja za
merjenje zunanje temperature okolja.
Opomba: Za nekatere funkcije se še
vedno uporablja tipalo temperature v
zunanji enoti.
▪ 2 (Sobno tipalo): nameščeno. Tipalo
temperature v uporabniškem
vmesniku se NE uporablja več.
Opomba: Ta vrednost ima pomen
samo pri nadzoru sobnega termostata.
Tiskano vezje za digitalne V/I
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščeno
opcijsko tiskano vezje za digitalne V/I. Tiskano vezje za digitalne V/I
ima več funkcij, ki jih morate konfigurirati. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani12.
#KodaOpis
[A.2.2.6.1][C-02]Rez vir toplote
Označuje, ali se ogrevanje prostora
izvaja tudi s pomočjo drugega vira
toplote, ne le sistemskega.
kotel (plinski ali oljni kotel) deluje, ko je
zunanja temperatura okolja nizka. Med
bivalentnim delovanjem je toplotna
črpalka izklopljena. To vrednost
nastavite, če se uporablja pomožni
kotel. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani12.
[A.2.2.6.2][D-07]Solarni komplet
Upoštevno samo za EHBH. Označuje, ali
se rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo ogreva tudi s pomočjo
termičnih sončnih celic.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Da): nameščeno. Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se lahko
ogreva tudi s termičnimi sončnimi
celicami –ne le s toplotno črpalko. To
vrednost nastavite, če so termične
sončne celice nameščene. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani12.
#KodaOpis
[A.2.2.6.3][C-09]Izhod alarma
Označuje logiko izhodnega alarma na
tiskanem vezju za digitalne V/I med
okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt): Izhod alarma se
napaja, ko pride do alarma. Z
nastavitvijo te vrednosti je omogočeno
razlikovanje med zaznavanjem alarma
in zaznavanjem izpada napajanja.
▪ 1 (Običajno zaprt): Izhod alarma se
NE napaja, ko pride do alarma.
Glejte tudi naslednjo tabelo (izhodna
logika alarma).
[A.2.2.6.4][F-04]Grelnik sp. plošče
Upoštevno samo za EHVH11+16.
Označuje, ali je opcijski grelnik spodnje
plošče nameščen na zunanjo enoto. Moč
grelnika spodnje plošče v tem primeru
zagotavlja notranja enota.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Da): nameščeno. Opomba: Če je ta
vrednost nastavljena, izhoda na
tiskanem vezju za digitalne V/I ni
mogoče uporabiti za izhod ogrevanja
prostora. Glejte "5 Napotki za
Tiskano vezje za ukaze se uporablja za omogočanje nadzora
energijske porabe preko digitalnih vhodov. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani12.
#KodaOpis
[A.2.2.7][D-04]Podkartica za ukaze
Upoštevno samo za EHVH04+08.
Označuje, ali je opcijsko tiskano vezje za
ukaze nameščeno.
▪ 0 (Ne) (privzeto)
▪ 1 (Nadzor por. En.)
Merjenje energije
Kadar se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja
merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim
opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s
specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko števce
električne energije (do 2) z različnimi impulznimi frekvencami. Če se
števec električne energije ne uporablja ali pa se uporablja samo 1
števec, izberite Ne, s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni
vhod NE uporablja.
Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe
pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri
merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite
točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o
energiji.
#KodaOpis
[A.2.3.1][6-02]Grelnik proti legioneli: Moč grelnika proti
legioneli pri nazivni vrednosti. Privzeto:
2,4kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.2][6-03]Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti.
Privzeto: 3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]Rez.grel.: 2.korak: Razlika moči med
drugim in prvim korakom rezervnega
grelnika pri nazivni napetosti. Privzeto:
3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.6][6-07]Grelnik sp. plošče: upoštevno samo za
opcijski grelnik spodnje plošče
(EKBPHTH16A). Moč opcijskega
grelnika spodnje plošče pri nazivni
vrednosti. Privzeto: 0W.
Razpon: 0~200W (v korakih po 10W)
8.2.5Nadzor ogrevanja prostora
V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za
konfiguracijo ogrevanja prostora v vašem sistemu. Nastavitve
monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko
vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje,
se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo
temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in
obratno. Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima uporabnik
možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ 5°C navzgor
ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali
priročnik za uporabo.
Temperatura izhodne vode: glavno območje
#KodaOpis
[A.3.1.1.1]ni
upoštevno
Izbira regulacije:
▪ Absolutna
Želena temperatura izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
#KodaOpis
[A.3.1.1.1]ni
upoštevno
<< nadaljevanje
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo želena dejanja
prestavitev v skladu s
prednastavitvami ali po meri.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali
uporabniške nastavitve želene
temperature izhodne vode.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C
(privzeto: 35°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1-03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatna)
▪ Ta: zunanja temperatura
nadaljevanje >>
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C (privzeto: 25°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1-02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
Temperatura izhodne vode: dodatno območje
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne
vode.
#KodaOpis
[A.3.1.2.1]ni
upoštevno
Izbira regulacije:
▪ Absolutna: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
#KodaOpis
[7.7.2.1][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
<< nadaljevanje
▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –10°C)
▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C
(privzeto: 45°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0-00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑05]°C~min(45,
[9‑06])°C (privzeto: 35°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0-01], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
Temperatura izhodne vode: Delta T izh. v.
Temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo. Enota je
zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena
temperatura izhodne vode (nastavljena preko uporabniškega
vmesnika) za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo
upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna
razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto,
približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je
moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji,
konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije.
Črpalka bo prilagajala pretok in tako ohranjala Δt.
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
#KodaOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo.
Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C;
privzeta vrednost: 5°C).
Temperatura izhodne vode: modulacija
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se
uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno
temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom
in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno
temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota
samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi
prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo
modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah);
pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode
nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni
modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji
želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno
temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
#KodaOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Modulacija T izh. vode:
▪ Ne (privzeto): onemogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode morate nastaviti na
uporabniškem vmesniku.
▪ Da: omogočeno. Temperatura
izhodne vode se izračuna glede na
razliko med želeno in dejansko
temperaturo prostora. S tem se moč
toplotne črpalke bolje uskladi z
dejansko potrebno zmogljivostjo, kar
omogoča manj ciklov zagona/
zaustavitve toplotne črpalke in
gospodarnejše delovanje.
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode je na uporabniškem
vmesniku mogoče le odčitati.
ni upoštevno [8-06]Modulacija maksimalne temperature
izhodne vode:
0°C~10°C (privzeto: 3°C)
Modulacija mora biti omogočena.
To je vrednost, za katero se želena
temperatura izhodne vode zviša ali
zniža.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena,
mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje
nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka
minimalne temperature izhodne vode, potrebna za
doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja
za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža
nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo
krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod
minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo
sliko.
Opomba: Nastavitev vrste oddajnika bo vplivala na maksimalno
modulacijo želene temperature izhodne vode.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
#KodaOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Vrsta oddajnika toplo.:
Odzivni čas sistema:
▪ Hitro Primer: Mala količina vode in
konvektorji.
▪ Počasi Primer: Velika količina vode,
talno ogrevanje.
8.2.6Nadzor tople vode za gospodinjstvo
Upoštevno samo, če je nameščen opcijski rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo.
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne
načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene
temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
#KodaOpis
[A.4.1][6-0D]Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
točke:
▪ 0 (Vnov. ogrevanje): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik): Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva
v skladu z urnikom in v obdobju med
cikli segrevanja po urniku je dovoljeno
vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Urnik): Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo je mogoče ogrevati
SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte "8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno"na strani64.
INFORMACIJE
Pri izbiri [6‑0D]=0 ([A.4.1] Topla voda za gospodinjstvo
Način nas. točke=Vnov. ogrevanje) obstaja nevarnost
pomanjkanja moči za ogrevanje prostora/udobja (če se
topla voda za gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do
pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora).
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za
gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo
vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev
temperatur na pipah za toplo vodo.
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za
nastavitveno točko udobja za prostor.
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje
prostora lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste
oddajnikov toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo
počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje med ciklom ogrevanja.
Vodnik za monterja
60
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo
za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z
veljavno zakonodajo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 61
8 Konfiguracija
#KodaOpis
[A.4.5][6-0E]Maks. nas. točka
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki
lahko izberejo za toplo vodo za
gospodinjstvo. To nastavitev lahko
uporabite za omejitev temperature na
pipah za toplo vodo. Razpon: 40°C~65°C
(privzeto: 65°C).
Maksimalna temperatura NI upoštevna
med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo
dezinfekcije.
8.2.7Številka za stik/podpora
#KodaOpis
[6.3.2]ni
upoštevno
Številka, na katero lahko uporabniki
pokličejo v primeru težav.
8.3Napredna konfiguracija/
optimizacija
8.3.1Ogrevanje prostora: napredno
Prednastavljena temperatura izhodne vode
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode:
▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije)
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih
vrednosti v urniku ali nastavitev želene temperature izhodne vode v
skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje
zamenjati vrednost, morate to storiti LE na enem mestu. Določiti je
treba želene spremembe vrednosti ali želeno absolutno temperaturo
izhodne vode, odvisno od tega, ali je želena temperatura izhodne
vode vremensko vodena ali NE.
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo
SAMO za glavno območje, saj urnik za dodatno območje
predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v
skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi
zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in
temperaturo izhodne vode.
#KodaOpis
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1][8-09]Udobno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 35°C)
[7.4.2.2][8-0A]Varčno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 33°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe)
za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko
vodena
[7.4.2.5]ni
upoštevno
[7.4.2.6]ni
upoštevno
Udobno (ogrevanje)
–10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (ogrevanje)
–10°C~+10°C (privzeto: –2°C)
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj.
previsoke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti
območje želene temperature za ogrevanje.
OPOMBA
V primeru uporabe za talno ogrevanje je pomembno, da je
maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju
omejena v skladu s specifikacijami sistema talnega
ogrevanja.
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da
se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v
skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena
temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev
(prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko
vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko
temperatura postane previsoka ali prenizka, kar
povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z
omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode
na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se
tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da
preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne
vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri
ogrevanju).
#KodaOpis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~odvisno od zunanje enote
(privzeto: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~odvisno od zunanje enote
(privzeto: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad
želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi.
Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade
pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna
SAMO v načinu ogrevanja.
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča
okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri
uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte
spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo
morebitnih toplotnih izgub stavbe zaradi izhlapevanja stopljenega
ledu ali snega (npr. v državah hladnejših predelov).
ni upoštevno [D-03]▪ 0 (onemogočeno) (privzeto)
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je
modulacija omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba)
želene temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike
med dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C
pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali
zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost
(manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar MORATA biti
želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora
VEDNO uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo
in izbiro oddajnikov toplote).
ni upoštevno [8-06]0°C~10°C (privzeto: 3°C)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s
preprečevanjem presežnega ogrevanja prostora prihranili energijo,
lahko omejite obseg temperature prostora.
Temp. območje prostora
[A.3.2.1.2][3-06]Maks.temp. (ogrevanje)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. temp. (ogrevanje)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je
temperatura prikazana v °C.
Vodnik za monterja
62
a Absolutna želena T izh. vode
b Vremensko vodena želena T izh. vode
#KodaOpis
▪ 1 (omogočeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (omogočeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (omogočeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (omogočeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
#KodaOpis
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo
tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi
njihovo ustrezanje omejitvam.
#KodaOpis
18°C~30°C (privzeto: 30°C)
12°C~18°C (privzeto: 12°C)
#KodaOpis
[A.3.2.4]ni
upoštevno
Korak temp. prostora
▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na uporabniškem vmesniku je
nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C. Želena temperatura prostora na
daljinskem upravljalniku je nastavljiva
v korakih po 0,5°C. Dejanska
temperatura prostora je prikazana na
0,1°C natančno.
Histereza temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze
okrog želene temperature prostora je mogoče nastaviti. Priporočeno
je, da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je
nastavljena za optimalno uporabo sistema.
a Temperatura prostora
b Dejanska temperatura prostora
c Želena temperatura prostora
d Čas
#KodaOpis
ni upoštevno [9-0C]1°C~6°C (privzeto: 1°C)
Zamik temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko
(zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik
vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom
ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za
kompenzacijo v situacijah, v katerih uporabniškega vmesnika ali
zunanjega sobnega tipala NI MOGOČE namestiti na idealno
namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za
monterja).
#KodaOpis
Odmik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen
na tipalu uporabniškega vmesnika.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zamik zun. sob. tipala: upoštevno SAMO, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08])
[A.3.2.3][2-09]–5°C~5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem preprečuje čezmerno ohladitev prostora.
Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina
krmiljenja enote ([C‑07]). Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo:
Način krmiljenja enote ([C‑07])Zaščita pred zmrzovanjem
Nadzor sobnega termostata
([C‑07]=2)
Omogočite sobnemu termostatu
upravljanje zaščite pred
zmrzovanjem:
▪ Za [2‑06] nastavite "1"
▪ Nastavite temperaturo zaščite
pred zmrzovanjem prostora
([2‑05]).
Nadzor zunanjega sobnega
termostata ([C‑07]=1)
Omogočite zunanjemu sobnemu
termostatu upravljanje zaščite
pred zmrzovanjem:
▪ Vklopite začetno stran za
temperaturo izhodne vode.
Nadzor temperature izhodne
vode ([C‑07]=0)
Zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 63
8 Konfiguracija
OPOMBA
Če sistem NIMA rezervnega grelnika, NE spreminjajte
privzete temperature zaščite prostora pred zmrzovanjem.
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem za
prostor NI zagotovljena.
Za podrobne informacije o zaščiti pred zmrzovanjem v povezavi z
upoštevnim načinom krmiljenja enote glejte razdelke v nadaljevanju.
[C‑07]=2: nadzor sobnega termostata
Pri nadzoru sobnega termostata je zaščita pred zmrzovanjem
zagotovljena, tudi če je začetna stran za temperaturo prostora na
uporabniškem vmesniku izklopljena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem
([2‑06]) omogočena in dejanska temperatura prostora pade pod
temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem ([2‑05]), enota
grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
#KodaOpis
ni upoštevno [2-06]Zaščita pred zmrzaljo
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno (privzeto)
ni upoštevno [2-05]Temperatura zaščite prostora pred
zmrzovanjem
4°C~16°C (privzeto: 16°C)
INFORMACIJE
Če pride do napake U5:
▪ če je priključen 1 uporabniški vmesnik, zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena,
▪ če sta priključena 2 uporabniška vmesnika in je drugi
uporabniški vmesnik, ki se uporablja za nadzor
temperature prostora, odklopljen (zaradi napačnega
ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Ročno izbrana nastavitev Zasilno del. ([A.6.C]=0)
in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred
zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za
potrditev. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če
uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
[C‑07]=1: nadzor zunanjega sobnega termostata
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred
zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je temperatura
izhodne vode na uporabniškem vmesniku vklopljena in je za
samodejno zasilno delovanje ([A.6.C]) nastavljena možnost "1".
Možna je tudi omejena zaščita pred zmrzovanjem z enoto:
V primeru...…velja naslednje:
Eno območje temperature
izhodne vode
Dve območji temperature
izhodne vode
[C‑07]=0: nadzor temperature izhodne vode
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena. Toda, če je za [2‑06] nastavljena možnost "1", enota
omogoča omejeno zaščita pred zmrzovanjem:
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode izklopljena in
pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena in je
način delovanja "ogrevanje", bo enota grelnim telesom dovajala
izhodno vodo, da se prostor segreje v skladu z normalno logiko.
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne
vode. Če se uporablja 1 območje temperature izhodne vode,
priključite zaporni ventil na izhod za ogrevanje.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
izklopljena in pade zunanja
temperatura okolja pod 4°C,
bo enota dovajala izhodno
vodo grelnim telesom, da se
prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
vklopljena in je zunanji sobni
termostat izklopljen zaradi
toplotnega pogoja, zunanja
temperatura okolja pa pade
pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom,
da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran
temperature izhodne vode
vklopljena in je zunanji sobni
termostat vklopljen zaradi
toplotnega pogoja, zaščito
pred zmrzovanjem zagotavlja
običajna logika.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
izklopljena in pade zunanja
temperatura okolja pod 4°C,
bo enota dovajala izhodno
vodo grelnim telesom, da se
prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
vklopljena in je način
delovanja "ogrevanje", zunanja
temperatura okolja pa pade
pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom,
da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala.
Nastavite lahko izhod za zaporni ventil, ki je v glavnem območju
temperature izhodne vode.
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil VEDNO odprt.
Vklop/izklop termo: ventil se zapre, odvisno od [F-0B], ko ni zahteve
po ogrevanju iz glavnega območja. To vrednost omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode oddajnikom toplote v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim
ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju
temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
SAMO, kadar obstaja zahteva. Glejte "5 Napotki za uporabo" na
strani12.
#KodaOpis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Zaporni ventil:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI odvisen od
zahteve po ogrevanju.
▪ 1 (Da): se zapre, ko NE obstaja
zahteva po ogrevanju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve
termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v
primeru nastavitve temperature izhodne vode).
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano
delovanje enote v načinu ogrevanja prostora.
T izklopa ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne
nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do
pregrevanja.
#KodaOpis
[A.3.3.1][4-02]▪ EHVH04+08: 14°C~35°C (privzeto:
25°C)
▪ EHVH11+16: 14°C~35°C (privzeto:
35°C)
8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno
Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po
urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja:
▪ varčno skladiščenje,
▪ udobno skladiščenje,
▪ vnovično ogrevanje,
▪ histereza vnovičnega ogrevanja.
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to
storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za
uporabnika).
#KodaOpis
[7.4.3.1][6-0A]30°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
Varčno sklad.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno
temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je
programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje se uporablja:
▪ v načinu za vnovično ogrevanje načina po urniku + načina za
vnovično ogrevanje: Zagotovljena minimalna temperatura
rezervoarja se določi z nastavitvijo T
nastavitvena točka za vremensko vodeno delovanje minus
histereza vnovičnega ogrevanja. Če pade temperatura rezervoarja
pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
tople vode za gospodinjstvo. Ko se temperatura rezervoarja
dvigne nad to vrednost, se priprava tople vode za gospodinjstvo in
ogrevanje prostora izvedeta zaporedoma.
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v
načinu po urniku + vnovično ogrevanje.
#KodaOpis
Se ne
uporablja
Vremensko vodenje
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za
vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko
vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi
samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja
temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je
hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava
tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično
ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko
vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za
varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega
ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v
skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim
delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature
rezervoarja na uporabniškem vmesniku.
[6-08]2°C~20°C (privzeto: 10°C)
–[6‑08], ki je [6‑0C] ali
HP OFF
Udobno sklad.
Pri programiranju urnika lahko nastavljene temperature rezervoarja
uporabite za privzete vrednosti. Rezervoar se bo nato segreval,
dokler niso dosežene temperature nastavitvenih točk. Poleg tega je
mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je
mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka
NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je
ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
Vodnik za monterja
64
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 65
8 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
#KodaOpis
[A.4.6]ni
upoštevno
Vremensko vodena želena temperatura
rezervoarja je:
▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura
rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku
+ vnovično ogrevanje, je temperatura
za udobno skladiščenje vremensko
vodena. Temperatura za varčno
skladiščenje in vnovično ogrevanje NI
vremensko vodena. V načinu
vnovičnega ogrevanja je želena
temperatura rezervoarja vremensko
vodena.
Opomba: Ko je prikazana
temperatura rezervoarja vremensko
vodena, je na uporabniškem vmesniku
ni mogoče nastaviti.
[A.4.7][0-0E]
Vremensko odvisna krivulja
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: –40°C~5°C (privzeto: –10°C)
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje: 45°C~[6‑0E]°C (privzeto: 65°C)
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C (privzeto:
55°C)
Delovanje toplotne črpalke
#KodaOpis
ni upoštevno [6-00]Temperaturna razlika, ki določa
VKLOPNO temperaturo toplotne črpalke.
Razpon: 2°C~20°C (privzeto: 2°C)
ni upoštevno [6-01]Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne
črpalke.
Razpon: 0°C~10°C (privzeto: 2°C)
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od
temperature okolja. Za več informacij glejte območje
delovanja.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi
tople vode za gospodinjstvo
#KodaOpis
ni upoštevno [8-00]Ne spreminjajte. (privzeto: 1)
ni upoštevno [8-01]Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje
tople vode za gospodinjstvo se ustavi,
tudi če ciljna temperatura tople vode za
gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski
maksimalni čas delovanja je odvisen tudi
od nastavitve [8‑04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se upošteva
samo, če obstaja zahteva po
ogrevanju prostora. Če NI zahteve za
ogrevanje prostora, se rezervoar
ogreva, dokler ni dosežena
nastavitvena točka.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se vedno
upošteva.
Razpon: 5~95 min (privzeto: 30)
ni upoštevno [8-02]Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma
priprave tople vode za gospodinjstvo.
Dejanski čas protirecikliranja je odvisen
tudi od nastavitve [8‑04].
Razpon: 0~10 h (privzeto: 3) (korak: 0,5
h).
Opomba: Najkrajši čas je 1/2 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0.
ni upoštevno [8-03]Časovnik za zakasnitev za grelnik proti
legioneli.
Časovni zamik zagona grelnika proti
legioneli, ko je aktiven način priprave
tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če način priprave tople vode za
gospodinjstvo NI aktiven, je čas
zamika 20minut.
▪ Časovni zamik se začne z vklopno
temperaturo grelnika proti legioneli.
▪ Z nastavljanjem časovnega zamika
vklopa grelnika proti legioneli v
primerjavi z maksimalnim časom
delovanja lahko poiščete optimalno
ravnovesje med energijsko
učinkovitostjo in časom ogrevanja.
▪ Če je nastavljeni časovni zamik
grelnika proti legioneli prevelik, lahko
preteče veliko časa, preden topla voda
za gospodinjstvo doseže nastavljeno
temperaturo.
▪ Nastavitev [8-03] je smiselna le tedaj,
ko je nastavitev [4-03]=1. Nastavitev
[4-03]=0/2/3/4 samodejno omejuje
grelnik proti legioneli glede na delovni
čas toplotne črpalke v načinu
ogrevanja vode za gospodinjstvo.
ni upoštevno [8-04]Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
delovanja, odvisen od zunanje
temperature [4-02] ali [F-01].
Razpon: 0~95 min (privzeto: 95).
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-03]: Časovnik za zakasnitev za grelnik proti legioneli
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za
gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti
v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ 1: Da
[A.4.4.3][2‑02]Začetni čas: 00~23:00, korak: 1:00.
[A.4.4.4][2‑03]Ciljna temperatura: 70°C (fiksen).
[A.4.4.5][2‑04]Trajanje: 5~60 min, privzeto: 10 min.
1 Delovanje grelnika proti legioneli (1=aktivno, 0=ni aktivno)
2 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
3 Zahteva po topli vodi za grelnik proti legioneli (1=zahteva,
0=ni zahteve)
4 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Vodnik za monterja
66
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas protirecikliranja
Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke
THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na
pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti
nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za
gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba
namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni
priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da
temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo
presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena
temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z
veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim
trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo
tople vode za gospodinjstvo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 67
8 Konfiguracija
POZOR
Urnik dovoljenja za delovanje pospeševalnega grelnika se
uporablja za omejitev ali odobritev delovanja grelnika proti
legioneli na podlagi tedenskega programa. Nasvet: Da bi
se izognili neuspešnemu izvajanju funkcije dezinfekcije,
omogočite delovanje grelnika proti legioneli (s tedenskim
programom) najmanj 4ure od trenutka zagona dezinfekcije
po urniku. Če je delovanje grelnika proti legioneli med
dezinfekcijo omejeno, ta funkcija NE bo uspešna in
sprožilo se bo ustrezno opozorilo AH.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno
sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po
urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade
temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno
temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Napaka AH se pojavi samo, če med dezinfekcijo naredite
naslednje:
▪ Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter.
▪ Pojdite na začetno stran za temperaturo rezervoarja za
toplovodo za gospodinjstvo (Topla voda).
▪ Pritisnite , da prekinete dezinfekcijo.
#KodaOpis
[A.5.1.4][5‑01]Ravnotežna temperatura.
Zunanja temperatura, pod katero je
delovanje rezervnega grelnika
omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo
za gospodinjstvo: Če je treba delovanje rezervnega
grelnika med ogrevanjem prostora omejiti, lahko pa se
omogoči za pripravo tople vode za gospodinjstvo, nastavite
[4‑00] na 2.
Samodejno zasilno delovanje
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik in grelnik za
preprečevanje legionele delujeta kot zasilni grelnik in samodejno ali
ne-samodejno prevzameta zahteve po toploti.
▪ Ko je samodejno zasilno delovanje nastavljeno na Samodejno in
na toplotni črpalki pride do napake:
▪ Zahteve po toploti bo prevzel rezervni grelnik.
▪ Grelnik za preprečevanje legionele samodejno prevzame
pripravo tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če je za samodejno zasilno delovanje izbrana nastavitev Ročno in
pride do napake na toplotni črpalki, se priprava tople vode za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba
obnoviti ročno. Uporabniški vmesnik vas v tem primeru pozove, da
potrdite, ali želite, da rezervni grelnik ali grelnik za preprečevanje
legionele prevzame zahteve po toploti.
Če pride do napake toplotne črpalke, se na uporabniškem vmesniku
prikaže . Če v hiši dlje časa ne bo nikogar, priporočamo, da za
[A.6.C] Zasilno del. nastavite Samodejno.
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika omogočeno oziroma onemogočeno. Ta
nastavitev se razveljavi samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom
potrebno med odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko
je omogočena nastavitev [A.6.C]).
#KodaOpis
[A.5.1.1][4‑00]Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1 (privzeto): omogočeno
[A.5.1.3][4‑07]Določa, ali je delovanje drugega koraka
rezervnega grelnika:
▪ 1: dovoljeno
▪ 0: NI dovoljeno
Na ta način je mogoče omejiti moč
rezervnega grelnika.
ni upoštevno [5-00]Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo
med ogrevanjem prostora?
▪ 1: ni dovoljeno
▪ 0: dovoljeno
INFORMACIJE
Če je nastavitev [4‑03]=1 ali 3, nastavitev Zasilno
del.=Ročno ne velja za grelnik proti legioneli.
INFORMACIJE
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče
določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če pride do napake toplotne črpalke in je za [A.6.C]
nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred
zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in
zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik
NE potrdi zasilnega delovanja.
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče
delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti
— glede na zunanjo temperaturo (možnost 1) ali cene energije
(možnost 2) — kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo poskrbel za
ogrevanje prostora: notranja enota ali pomožni kotel.
Nastavitev sistema "bivalentno delovanje" se nanaša samo na
ogrevanje prostora z notranjo enoto in za signal dovoljenja za
pomožni kotel.
Monter lahko nastavi temperaturo, pod katero bo kotel vedno
deloval, če so cene električne energije (Visoko, Srednje, Nizko) v
meniju "0".
OPOMBA
NE uporabljajte pregleda nastavitev!
Če je omogočena "bivalentna funkcija", se bo ogrevanje prostora z
notranjo enoto samodejno zaustavilo, ko zunanja temperatura pade
pod "temperaturo za vklop bivalentne funkcije" in se aktivira signal
dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana, je ogrevanje prostora z
notranjo enoto možno pri vseh zunanjih temperaturah (glejte
območja delovanja), signal dovoljenja za pomožni kotel pa je
VEDNO deaktiviran.
▪ [C‑03] Vklopna temperatura bivalentne funkcije: določa zunanjo
temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za pomožni kotel
aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo ogrevanje prostora z
notranjo enoto zaustavilo.
▪ [C‑04] Histereza bivalentnega delovanja: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo bivalentne funkcije.
Signal dovoljenja X1–X2 ( EKRP1HB )
TAZunanja temperatura
a Zaprto
b Odprto
#KodaOpis
ni upoštevno [C-03]Razpon: –25°C~25°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
ni upoštevno [C-04]Razpon: 2°C~10°C (privzeto: 3°C)
(korak: 1°C)
Možnost 2
Monter lahko nastavi razpon temperature ([C‑04]). Odvisno od cen
energije se izračunana točka T
spreminja v tem razponu.
calc
#KodaOpis
[7.4.5.1]ni
upoštevno
[7.4.5.2]ni
upoštevno
[7.4.5.3]ni
upoštevno
[7.4.6]ni
Kakšna je visoka tarifa za el.
energijo?
Kakšna je srednja tarifa za el.
energijo?
Kakšna je nizka tarifa za el.
energijo?
Kakšna je cena kuriva?
upoštevno
a Zaprto
b Odprto
#KodaOpis
ni upoštevno [C-03]Razpon: –25°C~25°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
ni upoštevno [C-04]Razpon: 2°C~10°C (privzeto: 3°C)
(korak: 1°C)
Priporočeno je, da za [C‑04] nastavite vrednost, ki je večja od
privzete, s čimer bo zagotovljeno optimalno delovanje pri izbiri
možnosti 2. Odvisno od uporabljenega kotla je treba učinkovitost
kotla izbrati tako:
#KodaOpis
[A.6.A][7‑05]▪ 0: Zelo vis.
▪ 1: Visoko
▪ 2: Srednje
▪ 3: Nizko
▪ 4: Zelo niz.
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je
bivalentno delovanje vklopljeno ([A.2.2.6.1] ali [C-02]). Te
vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija
[7.4.5.1], [7.4.5.2] in [7.4.5.3]. NE uporabljajte pregleda
nastavitev.
INFORMACIJE
učinkovitost kotla [A.6.A] ali [7‑05] se prikaže, ko je
bivalentno delovanje vklopljeno ([A.2.2.6.1] ali [C‑02]).
POZOR
Obvezno upoštevajte vsa pravila, navedena v napotku za
uporabo 5, ko je omogočena funkcija bivalentnega
delovanja.
Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala,
če tega pravila ne bi upoštevali.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 z bivalentnim
delovanjem pri nizki zunanji temperaturi lahko povzroči
pomanjkanje tople vode za gospodinjstvo.
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za
gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je
aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je
deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo ilustracijo.
OPOMBA
NE uporabljajte pregleda nastavitev!
Ko TA doseže točko T
, se aktivira dovoljenje za bivalentni vir
calc
toplote. Histereza 3°C preprečuje prepogosto preklapljanje.
▪ [C‑03] Vklopna temperatura. Pod to temperaturo bo bivalentno
delovanje vedno vklopljeno. T
▪ [C‑04] Območje delovanja, v katerem se izračuna točka T
se prezre.
calc
TAZunanja temperatura
T
Izračunana temperatura
calc
Vodnik za monterja
68
calc
.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 69
8 Konfiguracija
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Grelnik spodnje plošče
Upoštevno samo za sistem z zunanjo enoto ERHQ in če je
nameščen opcijski komplet grelnika spodnje plošče.
▪ [F-02] Vklopna temperatura grelnika spodnje plošče: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo notranja enota aktivirala
grelnik spodnje plošče, da ne bi prišlo do nabiranja ledu na
spodnji plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
▪ [F-03] Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo grelnika spodnje
plošče.
Grelnik spodnje plošče
TAZunanja temperatura
a Vklop
b IZKLOP
POZOR
Grelnik spodnje plošče se krmili preko EKRP1HB.
#KodaOpis
ni upoštevno [F-02]Temperatura vklopa grelnika spodnje
plošče: 3°C~10°C (privzeto: 3°C)
ni upoštevno [F-03]Histereza: 2°C~5°C (privzeto: 5°C)
INFORMACIJE
Odvisno od nastavitve [F-04] kontakt Y2 na tiskanem vezju
za digitalne V/I (EKRP1HB) nadzoruje dodatni grelnik
spodnje plošče. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo risbo. Za celotno ožičenje glejte vezalno shemo.
8.3.4Nastavitve sistema
Prednosti
#KodaOpis
ni upoštevno[5-02]Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali pripravo tople vode za
gospodinjstvo zagotavlja samo grelnik
proti legioneli, ko je zunanja
temperatura nižja od temperature
prednostnega ogrevanja prostora.
Priporočamo, da to funkcijo omogočite,
da bi skrajšali čas delovanja ogrevanja
rezervoarja in zagotovili udobno oskrbo
gospodinjstva s toplo vodo.
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Ravnotežna temperatura [5‑01] in
temperatura prednostnega ogrevanja
prostora [5‑03] sta vezani na rezervni
grelnik. Nastavitev [5‑03] mora biti zato
enaka nastavitvi [5‑01] ali nekaj stopinj
višja od nje.
ni upoštevno[5-03]Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora.
Določa zunanjo temperaturo, pod
katero se priprava tople vode za
gospodinjstvo izvaja samo z grelnikom
proti legioneli.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C).
ni upoštevno[5-04]Popravek nastavitvene točke
temperature tople vode za
gospodinjstvo: popravek nastavitvene
točke temperature tople vode za
gospodinjstvo, ki naj se uporabi pri
nizki zunanji temperaturi, ko je
omogočeno prednostno ogrevanje
prostora. Popravljena (višja)
nastavitvena točka bo zagotovila, da
ostane skupna zmogljivost ogrevanja
vode v rezervoarju približno
nespremenjena, pri čemer se bo
hladnejša spodnja plast vode v
rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika
toplote ne deluje) kompenzirala s
toplejšo zgornjo plastjo.
Razpon: 0°C~20°C (privzeto: 10°C).
ni upoštevno[C-00]Če je nameščen solarni komplet, kaj
ima prednost pri ogrevanju
rezervoarja?
▪ 0: solarni komplet
▪ 1: toplotna črpalka
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega
ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v
veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija
vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije
prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega
zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti
neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije.
[A.6.1][3‑00]Ali je funkcija samodejnega ponovnega
zagona enote dovoljena?
▪ 0: Ne
▪ 1 (privzeto): Da
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/3+4) kot varnostni
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
#KodaOpis
[A.2.1.6][D‑01]Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije:
▪ 0 (privzeto): Zunanja enota je
priključena na običajno napajanje.
▪ 1: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt odprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, zaprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
▪ 2: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt zaprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, odprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
Funkcija Opomba: 3 je povezana z
varnostnim termostatom.
#KodaOpis
[A.6.2.1][D‑00]Kateri grelniki imajo dovoljeno delovanje
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/3+4) kot varnostni
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
Določa, ali se napajanje zunanje enote lahko prekine (notranje,
preko nadzora notranje enote) med mirovanjem (brez zahtev za
ogrevanje prostora in brez zahtev za pripravo tople vode za
gospodinjstvo). Končna odločitev o omogočanju prekinitve napajanja
zunanje enote med mirovanjem je odvisna od temperature okolja,
pogojev za kompresor in minimalnih notranjih časovnikov.
Če želite omogočiti nastavitev funkcije varčne rabe, mora biti
nastavitev [E‑08] na uporabniškem vmesniku omogočena, priključek
za varčno rabo na zunanji enoti pa odstranjen.
OPOMBA
Priključek za varčno rabo na zunanji enoti odstranite samo,
ko je omrežno napajanje sistema izklopljeno.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 71
8 Konfiguracija
3×
1 2 3
V primeru ERLQ004~008CAV3
#KodaOpis
ni upoštevno [E‑08]Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1 (privzeto): omogočeno
Pri ERHQ011~016BAV3 , ERHQ011~016BAW1 ,
ERLQ011~016CAV3 in ERLQ011~016CAW1
NE spreminjajte privzete nastavitve.
#KodaOpis
ni upoštevno [E-08]Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Nadzor energijske porabe
Upoštevno samo za EHVH04+08. Za podrobne informacije o tej
funkciji glejte "5Napotki za uporabo"na strani12.
Nadzor porabe energije
#KodaOpis
[A.6.3.1][4-08]Način:
▪ 0 (Brez omejitve) (privzeto):
onemogočeno.
▪ 1 (Neprekinjeno): omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve
električne energije (v A ali kW), na
katero se omeji poraba sistema za
ves čas.
▪ 2 (Digitalni vhodi): omogočeno:
Določite lahko do štiri različne
vrednosti omejitve električne energije
(v A ali kW), na katere se poraba
sistema omeji ob pozivu ustreznih
digitalnih vhodov.
[A.6.3.2][4-09]Tip:
▪ 0 (Tok): vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 (Moč) (privzeto): vrednosti omejitve
so nastavljene v kW.
#KodaOpis
[A.6.3.3][5-05]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.4][5-09]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
Omej. A za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti toka.
[A.6.3.5.1][5-05]Omej. dig.vh.1
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.2][5-06]Omej. dig.vh.2
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.3][5-07]Omej. dig.vh.3
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.4][5-08]Omej. dig.vh.4
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
Omej. kW za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti moči.
[A.6.3.6.1][5-09]Omej. dig.vh.1
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.2][5-0A]Omej. dig.vh.2
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.3][5-0B]Omej. dig.vh.3
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.4][5-0C]Omej. dig.vh.4
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
Prednost: upoštevno samo za opcijo: EKHW.
[A.6.3.7][4-01]Nadzor energijske porabe
ONEMOGOČEN [4‑08]=0
▪ 0 (Brez) (privzeto): rezervni grelnik in
grelnik proti legioneli lahko sočasno
delujeta.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): grelnik proti
legioneli ima prednost.
▪ 2 (Rez. grelnik): rezervni grelnik ima
prednost.
Nadzor energijske porabe
OMOGOČEN [4‑08]=1 ali 2
▪ 0 (Brez) (privzeto): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se
najprej omeji grelnik proti legioneli,
šele nato se omeji rezervni grelnik.
▪ 1 (Pospeš. grelnik): Odvisno od ravni
omejitve električne energije se
najprej omeji rezervni grelnik, šele
nato se omeji grelnik proti legioneli.
▪ 2 (Rez. grelnik) (privzeto): Odvisno
od ravni omejitve električne energije
se najprej omeji grelnik proti
legioneli, šele nato se omeji rezervni
grelnik.
Opomba: Če je nadzor energijske porabe ONEMOGOČEN (za vse
modele), nastavitev [4‑01] določa, ali lahko rezervni grelnik in grelnik
proti legioneli sočasno delujeta oziroma ali ima možnost grelnik proti
legioneli/rezervni grelnik prednost pred možnostjo rezervni grelnik/
grelnik proti legioneli.
Če je nadzor energijske porabe OMOGOČEN (samo za
EHVH04+08), nastavitev [4‑01] določa prednost električnih
grelnikov, odvisno od zadevne omejitve.
Merilnik povprečja
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri
izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi
povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
#KodaOpis
[A.6.4][1-0A]Merilnik povprečja zunanje temperature:
Upoštevno samo, če je zunanje tipalo temperature okolja
nameščeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti
termistorja lahko določite zamik. Nastavitev se lahko uporabi za
kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni
mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte montažo).
Postopek odmrzovanja lahko sprožite ročno.
Odločitev o izvedbi ročnega odmrzovanja se izvede preko zunanje
enote in je odvisna od okolja in pogojev izmenjevalnika toplote. Če
zunanja enota sprejme prisilno odmrzovanje, se na daljinskem
upravljalniku prikaže
. Če se NE prikaže v roku 6 minut po
omogočanju prisilnega odmrzovanja, je zunanja enota zanemarila
zahtevo po prisilnem odmrzovanju.
Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut).
Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi
uporabe te funkcije.
#KodaOpis
ni upoštevno [F‑09]Delovanje črpalke se nadaljuje med
nepravilnostjo pretoka:
▪ 0: črpalka se deaktivira.
▪ 1: črpalka se aktivira, ko je Ta<4°C
(vklop 10 minut –izklop 10 minut)
Omejitev hitrosti črpalke
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] določa največjo hitrost črpalke. V
običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev
hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju
minimalnega pretoka (napaka 7H).
#KodaOpis
ni upoštevno [9‑0D]Omejitev hitrosti črpalke
▪ 0: brez omejitve.
▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor
vrednosti delta T in udobje NISTA
zagotovljena.
▪ 5~8 (privzeto: 6): omejitev, če ni
aktuatorjev. Če ni izhodov za
ogrevanje, velja omejitev hitrosti
črpalke. Če obstaja izhod za
ogrevanje, je hitrost črpalke določena
samo z vrednostjo delta T v povezavi
z zahtevano močjo. Ob tem razponu
omejitve je vrednost delta T možna in
udobje je zagotovljeno.
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
#KodaOpis
[A.6.6]ni
Ali želite zagnati odmrzovanje?
upoštevno
Delovanje črpalke
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene
v [4‑02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno
v [F‑01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke
možno pri vseh zunanjih temperaturah.
#KodaOpis
ni upoštevno [F‑00]Delovanje črpalke:
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4‑02].
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F‑09] določa, ali se
temperaturah.
črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje
nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v
posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote
bodo nastavitve vidne/skrite.
Vodnik za monterja
74
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
4P449976-1B – 2018.02
Page 75
INFORMACIJE
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Monterske nastavitve
Jezik
Postavitev sistema
Ogrevanje / hlajenje
Topla voda za gospodin. (TSV)
Viri toplote
Delovanje sistema
Zagon
Pregled nastavitev
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti
Zmogljivosti
Potrditev postavitve
Ogrevanje / hlajenje
Nastavitve T izh. vode
Sobni termostat
Območje delovanja
Topla voda za gos.
Način nas. točke
Dezinfekcija
Maks. nas. točka
Nas. udob. sklad.
Vremensko odvisna krivulja
Viri toplote
Rezervni grelnik
Delovanje sistema
Samodejni ponovni zagon
Prednos. tarifa kWh
Nadzor porabe energije
Povprečenje časa
Zamik Z tipala okol.
Prisilno odmrzovanje
Zagon
Testni zagon
Suš. estriha s talnim ogrev.
Odzračevanje
Testni zagon aktuator.
Standard.
Vrsta enote
Vrsta kompresorja
Tip prog.op. N enote
Vrsta rez. grel.
Stopnje rez. grel.
Kontakt prisilni izklop
Način upr. enote
Št. območij T izh. vode
Način del. črpalke
Možno varčno del.
Mesto upravljalnika
Možnosti
Prip. tople vode za gos.
Vrsta gl. kontakta
Vrsta dod.kontakta
Podkartica za digi. V/I
Podkartica za ukaze
Zunanji števec kWh
Zunanji števec kWh
Črpalka TSV
Zunanje tipalo
Izhodna voda
Glavna
Dodatna
Delta T izh. v.
Sobni termostat
Temp. območje prostora
Odmik temp. pros.
Zamik zun. sob. tipala
Območje delovanja
T izklopa ogr. pros.
Dezinfekcija
Dezinfekcija
Dan delovanja
Začetni čas
Ciljna temperatura
Trajanje
Rezervni grelnik
Način
Omogoči 2.stopnjo rez.gr.
Ravnotež. temp.
Napaj. pred. tar. kWh
Omog. grelnik
Prisilni izkl. črp.
Nadzor por. En.
Način
Tip
Vred. A
Omej. A za dig. vh.
Vred. kW
Omej. kW za dig. vh.
Prednost
Podkartica digi. V/I
Rez vir toplote
Solarni komplet
Izhod alarma
Grelnik sp. plošče
Glavno območje
Izbira regulacije
Temperaturno območje
Modulacija T izh. vode
Zaporni ventil
Vrsta oddajnika toplo.
[A.3.1.2]
Dodatno območje
Izbira regulacije
Temperaturno območje
Korak temp. prostora
[A.3.1.3]
Delta T izh. v.
Ogrevanje
Zasilno del.
Vrsta rezer. TSV
LAN vmesnik
Grelnik za preprečevanje legionele. V strukturi menija se
uporablja izraz "Pospeševalni grelnik". Toda dejansko je to
grelnik za preprečevanje legionele.
8.5Struktura menija: pregled nastavitev monterja
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote
bodo nastavitve vidne/skrite.
INFORMACIJE
Grelnik za preprečevanje legionele. V strukturi menija se
uporablja izraz "Pospeševalni grelnik". Toda dejansko je to
grelnik za preprečevanje legionele.
Vodnik za monterja
75
Page 76
9 Zagon
9Zagon
9.1Pregled: zagon
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze:
1Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”.
2Izvajanje odzračevanja
3Izvajanje testnega zagona sistema
4Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev
5Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
9.2Napotki za varnost pri zagonu
INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja
od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav
povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden
postane delovanje tekoče in se poraba električne energije
ustali.
OPOMBA
Pred zagonom sistema MORA biti enota pod napajanjem
najmanj 6 ur. Grelnik okrova motorne gredi mora segreti
olje kompresorja, da se preprečita pomanjkanje olja in
okvara kompresorja med zagonom.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so
nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO
premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni
na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni
sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO
poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Samo če uporabljate opcijski rezervni grelnik:
Odklopnik rezervnega grelnika F1B (v stikalni omarici
rezervnega grelnika) je VKLOPLJEN, odvisno od vrste
rezervnega grelnika.
Odklopnik grelnika za preprečevanje legionele F2B v
stikalniomarici je vklopljen.
Hladivo NE uhaja.
Cevi za hladivo (plinasto in tekoče) so toplotno izolirane.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno
izolirane.
Voda v notranji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta.
Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta
popolnoma odprta.
Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali
tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za
hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro
kompresorja).
9.3Seznam preverjanj pred zagonom
Sistema NE uporabljajte, dokler ne potrdite naslednjih kontrolnih
točk:
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja.
Notranja enota je pravilno nameščena.
Samo če uporabljate opcijski rezervni grelnik:
Rezervni grelnik je pravilno montiran.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem
dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in zunanjo enoto
▪ Med notranjo in zunanjo enoto
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto
▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi)
▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
NOBENA faza ni pozabljena in ni zamenjana.
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
Minimalna količina vode je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode” v razdelku "6.4Priprava
vodovodnih cevi"na strani25.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je
popolnoma napolnjen.
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na
mestu vgradnje" ([4‑0E]), ki onemogoči samodejno
delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev [4‑0E]
privzeto vrednost "1", kar pomeni, da je samodejno
delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene
vse zaščitne funkcije. Če so začetne strani uporabniškega
vmesnika izklopljene, se enota NE zažene samodejno. Če
želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije,
za [4‑0E] nastavite "0".
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi [4‑0E]
samodejno določila vrednost "0", s čimer se bo zaključil
način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se
bodo omogočile. Če se –po prvi namestitvi– monter vrne
na mesto vgradnje, mora za [4‑0E] ročno nastaviti "1".
9.4Seznam preverjanj med zagonom
Minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega
grelnika/odmrzovanjem je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka” v
razdelku "6.4Priprava vodovodnih cevi"na strani25.
Odzračevanje
Izvajanje testnega zagona
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne
sponke so čvrsto pritrjene.
Vodnik za monterja
76
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 77
9 Zagon
01:18
Tor
Odzračevanje
l/min
Nizko
SHC
0.5
Hitrost pretoka
Hitrost
Tokokrog
Zaustavitev
Nastavi
Pomik
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene
(če je potrebno).
9.4.1Preverjanje minimalne hitrosti pretoka
1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere kroge za
ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih,
elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je mogoče
zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
4 Pojdite na [6.1.8]: > Informacije > Podatki tipal > Hitrost
pretoka, da preverite hitrost pretoka. Med postopkom testnega
zagona črpalke lahko enota deluje s hitrostjo, ki je manjša od
minimalne potrebne hitrosti pretoka.
Ali je predviden obvodni ventil?
DaNe
Spremenite nastavitev
obvodnega ventila, da dosežete
minimalno potrebno hitrost
pretoka + 2l/min
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
Modeli 04+0812l/min
Modeli 11+1615l/min
Če je dejanska hitrost pretoka
manjša od minimalne hitrosti
pretoka, je treba spremeniti
konfiguracijo hidravlike. Ojačajte
kroge za ogrevanje prostora, ki
jih NI mogoče zapreti, ali vgradite
tlačno krmiljen obvodni ventil.
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves
zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi
ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler
niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak.
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja
NI upoštevna.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani52.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
3 Izberite Ročno in pritisnite .
4 Pojdite na [A.7.3.4] > Monterske nastavitve > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite
funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Ročno odzračevanje se začne in prikaže se naslednji
zaslon.
9.4.2Funkcija odzračevanja
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno,
da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Odprite ventile za
odzračevanje in opravite odzračevanje. Ko se izvaja funkcija
odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne
se odzračevanje vodovodnega kroga.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in
preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka
iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek
odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja:
▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen
položaj 3-potnega ventila je več kot koristen za odstranjevanje
zraka iz vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali
priprave tople vode za gospodinjstvo. Odzračevanje je treba
opraviti v krogu ogrevanja prostora in krogu za pripravo tople vode
za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja
črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo samodejno spremeni hitrost črpalke
in preklopi položaj 3-potnega ventila.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake:
1Ročno odzračevanje
2Samodejno odzračevanje
5 Z gumboma in se pomaknite na Hitrost.
6 Z gumboma in nastavite želeno hitrost črpalke.
Rezultat: Nizko
Rezultat: Visoko
7 Če je upoštevno, nastavite želeni položaj 3-potnega ventila
(ogrevanje prostora/priprava tople vode za gospodinjstvo). Z
gumboma in se pomaknite na Tokokrog.
8 Uporabite gumba in , da bi nastavili želeni položaj 3-potnega
ventila.
Rezultat: SHC ali Rezervoar
Samodejno odzračevanje
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani52.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
3 Izberite test in pritisnite . Primer: Ogrevanje.
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Pri zagonu sistema v hladnem podnebju, če komplet
rezervnega grelnika NI vgrajen, bo treba zagon morda
opraviti z majhno količino vode. V ta namen postopoma
odpirajte grelna telesa. S tem se bo temperatura vode
postopoma povečevala. Nadzorujte temperaturo dovodne
vode ([6.1.6] v strukturi menija) in pazite, da NE pade pod
15°C.
INFORMACIJE
Če sta priključena 2 uporabniška vmesnika, lahko testni
zagon sprožite z obeh.
▪ Na uporabniškem vmesniku, uporabljenem za sprožitev
testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem uporabniškem vmesniku se prikaže
sporočilo “Zasedeno”. Dokler je na zaslonu prikazano
obvestilo “Zasedeno”, uporabniškega vmesnika ne
morete uporabljati.
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim
delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu
lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature
izhodne vode in temperature rezervoarja (način priprave tople vode
za gospodinjstvo).
Za nadzor temperature pojdite na [A.6] in izberite podatke, ki jih
želite preveriti.
9.4.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih
aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni
zagon črpalke).
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani52.
Vodnik za monterja
78
2 Preko uporabniškega vmesnika morate izklopiti nadzor
temperature prostora, nadzor temperature izhodne vode in
nadzor tople vode za gospodinjstvo.
4 Izberite aktuator in pritisnite . Primer: Črpalka.
5 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ob zaključku se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Test pospeševalnega grelnika
▪ Test rezervnega grelnika (1. korak)
▪ Test rezervnega grelnika (2. korak)
▪ Test črpalke
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je
odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte
motenj v vodovodnem krogu.
▪ Test solarne črpalke
▪ Test 2-potnega ventila
▪ Test 3-potnega ventila
▪ Test grelnika spodnje plošče
▪ Test bivalentnega signala
▪ Test izhoda alarma
▪ Signal za hlajenje/ogrevanje
▪ Test hitrega ogrevanja
▪ Test obtočne črpalke
9.4.5Sušenje estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija se uporablja za zelo počasno sušenje estriha pri sistemu
talnega ogrevanja med gradnjo hiše. Monterju omogoča
programiranje in izvedbo tega programa.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Če je komplet rezervnega grelnika vgrajen v sistem, se ta funkcija
lahko izvede, tudi če montaža zunanje enote ni dokončana. V tem
primeru bo rezervni grelnik omogočal sušenje estriha in zagotavljal
izhodno vodo brez delovanja toplotne črpalke.
Če zunanja enota še ni montirana, glavni napajalni kabel priključite
na notranjo enoto prek priključnih sponk X2M/30 in X2M/31. Glejte
([A.6.C]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se
bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal
poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim
ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi
zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 79
9 Zagon
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1)36h (2)
15:10
1
14d 12h
25°C
Tor
Sušenje estriha
Trenutni korak
Preostanek
Žel. T izh.vode
Zaustavitev
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha,
▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema,
▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Za sušenje estriha s talnim ogrevanjem mora biti zaščita
pred zmrzovanjem onemogočena ([2‑06]=0). Privzeto je
omogočena ([2‑06]=1). Toda zaščita pred zmrzovanjem bo
zaradi načina "monter na mestu vgradnje" (glejte "Seznam
preverjanj pred zagonom") samodejno onemogočena za
36 ur po prvem vklopu.
Če je sušenje estriha po izteku prvih 36 ur po vklopu še
vedno potrebno, ročno onemogočite zaščito pred
zmrzovanjem, in sicer tako, da za možnost [2‑06] nastavite
"0"; zaščita naj OSTANE onemogočena, dokler se sušenje
estriha ne zaključi. Če zanemarite ta napotek, bo estrih
popokal.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne,
morajo biti določene naslednje nastavitve:
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala
koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte
"12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake" na strani 84. Za
ponastavitev napake U3 morate imeti za Monter nastavljeno
možnost Nivo uporabniških dovoljenj.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem.
Vodnik za monterja
79
Page 80
10 Izročitev uporabniku
2 Pritisnite .
3 Pritisnite , da prekinete program.
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim
ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]: > Suš. estriha s talnim ogrev. > Status
sušenja > Zaus. pri > Zagon > Monterske nastavitve, čemur
sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
10Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in
potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, naj ju shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika
obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem
naslovu, kot je opisano v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, katera opravila mora izvajati za vzdrževanje
enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite
kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in
tako zaščitili tiskano vezje.
11.2.1Odpiranje notranje enote
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote
pazite, da si NE priščipnete prstov.
Da bi omogočili dostop do večine delov, ki potrebujejo vzdrževanje,
morate odstraniti samo sprednjo ploščo enote. V redkih primerih bo
treba morda odstraniti tudi stikalno omarico.
11.2.2Odpiranje rezervnega grelnika
Glejte "7.2.5 Odpiranje rezervnega grelnika" na strani 31 in
"7.2.6 Odpiranje pokrova stikalne omarice rezervnega grelnika" na
strani31.
11.3Seznam preverjanj za letno
vzdrževanje zunanje enote
Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
▪ Izmenjevalnik toplote zunanje enote.
Izmenjevalnik toplote zunanje enote se lahko zamaši zaradi prahu,
umazanije, listov itd. Priporočamo, da izmenjevalnik toplote očistite
letno. Zamašen izmenjevalnik toplote lahko povzroči prenizek ali
previsok tlak, kar vodi v poslabšanje zmogljivosti.
11Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni
zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je
pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša
vzdrževalna obdobja.
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo
emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v
sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte
veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo ×
skupna količina hladiva [v kg]/1000
11.1Pregled: Vzdrževanje in
servisiranje
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
▪ Letno vzdrževanje zunanje enote
▪ Letno vzdrževanje notranje enote
11.2Varnostni ukrepi za vzdrževanje
11.4Seznam preverjanj za letno
vzdrževanje notranje enote
Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
▪ Vodni tlak
▪ Vodni filter
▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka
▪ Cev varnostnega ventila
▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo
▪ Grelnik proti legioneli rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Stikalna omarica
▪ Odstranjevanje vodnega kamna
▪ Kemična dezinfekcija
▪ Anoda
Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Vodni filter
Očistite vodni filter.
OPOMBA
Z vodnim filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte
prevelike sile pri ponovnem vstavljanju vodnega filtra, da
NE bi poškodovali mrežice vodnega filtra.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Vodnik za monterja
80
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 81
13
2
5
4
Ventil za sproščanje vodnega tlaka
2
×
a
Odprite ventil in preverite, ali pravilno deluje. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočeno je, da to vzdrževanje pogosteje izvajate.
Cev ventila za sproščanje tlaka
Preverite, ali je cev ventila za sproščanje tlaka postavljena tako, da
omogoča izpust vode. Glejte "7.9.6 Priključevanje varnostnega
tlačnega ventila na odvod"na strani41.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Grelnik proti legioneli rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
Priporočamo, da odstranjujete vodni kamen z grelnika proti legioneli,
da se podaljša njegova življenjska doba, še posebej v območjih s
trdo vodo. V ta namen izpustite vodo iz rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, odstranite grelnik proti legioneli iz rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo in ga za 24 ur potopite v vedro (ali
podobno posodo) s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
11 Vzdrževanje in servisiranje
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M, K3M in K5M
(odvisno od vašega sistema) pravilno delujejo. Vsi kontakti teh
kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje
izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
kvalificirana oseba.
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride
do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v
rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje
toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje
vodnega kamna z izmenjevalnika toplote.
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih
situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla z aluminijevo anodo.
Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je
odobreno za uporabo s pitno vodo.
OPOMBA
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali
kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost
vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83ES.
Anoda
Vzdrževanje ali zamenjava nista potrebna.
11.4.1Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
Predpogoj: Prek uporabniškega vmesnika izklopite enoto.
Predpogoj: Izklopite ustrezen odklopnik.
Predpogoj: Zaprite dovod hladne vode.
1 Odprite sprednjo ploščo.
2 Odstranite 2 vijaka, izpnite stikalno omarico in jo odložite na
stran.
3 Izpustna cev se nahaja na desni strani enote. Odrežite
kabelske vezice ali trak in povlecite gibko izpustno cev naprej.
Da bi izpraznili rezervoar, morate odpreti vsa točilna mesta
tople vode in tako omogočiti vstop zraka v sistem.
4 Odprite izpustni ventil.
12Odpravljanje težav
12.1Pregled: Odpravljanje težav
To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav.
V njem so informacije o:
▪ Reševanje težav na podlagi simptomov
▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
12.2Varnostni ukrepi pri odpravljanju
težav
OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega
napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite zakaj se je aktivirala varnostna naprava prej,
preden je bila resetirana. NIKOLI ne premoščajte
varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti
na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če
ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega
prodajalca.
Možni vzrokiRešitev
Pretok vode je prenizekPreverite in se prepričajte, da:
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma
odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko
ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 77) ali
uporabite funkcijo
samodejnega odzračevanja
(glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani77).
▪ Vodni tlak je >1 bar.
▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
krivuljo ESP v poglavju
"Tehnični podatki").
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca. V nekaterih
primerih je običajno, da enota
uporablja nizek pretok vode.
Prostornina vode v sistemu je
premajhna
Prepričajte se, da je količina
vode v sistemu nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"6.4.3Preverjanje količine vode
in hitrosti pretoka"na strani26).
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa: ta naprava se NE SME napajati preko
zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti
priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in
izklaplja.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
12.3Reševanje težav na podlagi
simptomov
12.3.1Simptom: Enota NE ogreva po
pričakovanjih
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev temperature NI
pravilna
Preverite nastavitev temperature
na daljinskem upravljalniku.
Preberite priročnik za uporabo.
Vodnik za monterja
82
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 83
12 Odpravljanje težav
12.3.2Simptom: Kompresor se NE zažene
(ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za
gospodinjstvo)
Možni vzrokiRešitev
Enota se mora zagnati zunaj
svojega območja delovanja
(temperatura vode je prenizka)
Nastavitve napajanja po
prednostni tarifi za kWh
električne energije in električni
priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno
energijo je poslalo signal
prednostne tarife za kWh
električne energije.
Če je v sistem vgrajen rezervni
grelnik:
Če je temperatura vode prenizka,
enota najprej uporabi rezervni
grelnik za doseganje minimalne
temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega
grelnika NISO polomljeni.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca.
Če v sistem NI vgrajen rezervni
grelnik:
Enota lahko opravi samodejno
zaporedje zagona: Če je
tokokrog za ogrevanje prostorov
prehladen in je potrebno
odmrzovanje, bo enota poskusila
opraviti odmrzovanje z
rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo. Če to NI mogoče,
ker je rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo prehladen, bo
enota najprej predgrela
rezervoar.
Če zagonsko zaporedje NE reši
vaše težave, bo morda treba
izvesti ročni zagon z malo
količino vode. V ta namen
postopoma odpirajte grelna
telesa. S tem se bo temperatura
vode postopoma povečevala.
Nadzorujte temperaturo dovodne
vode ([6.1.6] v strukturi menija) in
pazite, da NE pade pod 15°C.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s
povezavami, pojasnjenimi v
poglavjih "6.5Priprava
električnega ožičenja"na
strani28 in "7.10.9Priključevanje
omrežnega napajanja"na
strani46.
Počakajte, da se napajanje
povrne (največ 2 uri).
12.3.3Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzrokiRešitev
V sistemu je zrakOdzračite ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani77) ali
uporabite funkcijo samodejnega
odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani77).
Vodni tlak na vhodu v črpalko je
prenizek.
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Vodni tlak je >1bar.
▪ Manometer ni pokvarjen.
▪ Ekspanzijska posoda NI
12.3.4Simptom: Odpre se ventil za sproščanje
tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počenaZamenjajte ekspanzijsko posodo.
Količina vode v sistemu je
prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je
previsoko
Prepričajte se, da je količina
vode v sistemu manjša od
maksimalne dovoljene vrednosti
(glejte "6.4.3Preverjanje količine
vode in hitrosti pretoka"na
strani26 in "6.4.4Spreminjanje
predtlaka ekspanzijske
posode"na strani27).
Vzglavje vodovodnega kroga je
razlika v višini med notranjo
enoto in najvišjo točko
vodovodnega kroga. Če je
notranja enota na najvišji točki
namestitve, je treba kot višino
namestitve upoštevati 0m.
Maksimalno vzglavje
vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
12.3.5Simptom: Ventil za sproščanje vodnega
tlaka pušča
Možni vzrokiRešitev
Umazanija blokira izhod ventila
za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v
levo, da preverite, ali ventil za
sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim
lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne
zaporne ventile, nato pa
stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
12.3.6Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni
meri pri nizkih zunanjih temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Če je v sistem vgrajen rezervni
grelnik: Delovanje rezervnega
grelnika ni aktivirano
Če je v sistem vgrajen rezervni
grelnik: Ravnotežna temperatura
rezervnega grelnika ni pravilno
konfigurirana.
V sistemu je zrak.Ročno ali samodejno izpustite
Preveč moči toplotne črpalke se
porabi za ogrevanje tople vode
za gospodinjstvo (to se nanaša
samo na sisteme z rezervoarjem
za toplo vodo za gospodinjstvo)
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je način delovanja rezervnega
prednostnega ogrevanja
prostora", da aktivirate
delovanje rezervnega grelnika
pri višji zunanji temperaturi.
Pojdite na [A.8] > Monterske
nastavitve > Pregled
nastavitev [5‑03]
12.3.8Simptom: Okrasne plošče odstopajo
zaradi nabreklosti rezervoarja
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
12.3.9Simptom: Funkcija dezinfekcije
rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka
AH)
Možni vzrokiRešitev
Funkcija dezinfekcije je bila
prekinjena zaradi točenja tople
vode v gospodinjstvu
Malo pred programiranim
zagonom funkcije dezinfekcije je
bila v gospodinjstvu iztočena
večja količina tople vode
Postopek dezinfekcije je bil ročno
ustavljen: med postopkom
dezinfekcije, ko je bila na
uporabniškem vmesniku
prikazana začetna stran TV za
gospodinjstvo, nivo uporabniških
dovoljenj pa nastavljen na
Monter, je bil pritisnjen gumb .
Programirajte zagon funkcije
dezinfekcije za čas, ko se topla
voda v sledečih 4urah
predvidoma NE bo točila v
gospodinjstvu.
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Vnovično ogrevanje ali
Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da
programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4ure po
zadnjem pričakovanem točenju
večje količine tople vode. Zagon
se lahko nastavi v nastavitvah
monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Urnik, priporočamo, da
programirate Varčno sklad. 3ure
pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da se
rezervoar vnaprej segreje.
NE pritisnite gumba , dokler je
funkcija dezinfekcije aktivna.
12.4Odpravljanje težav na podlagi kod
napake
Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda
napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino
težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš
lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake,
ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki
glejte servisni priročnik.
12.4.1Kode napake: pregled
12.3.7Simptom: Tlak na točilnem mestu je
začasno nenavadno visok
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
Vodnik za monterja
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi
med ventilom za sproščanje
tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.
84
Kode napake notranje enote
Koda napakePodrobna
koda napake
7H01Težava s pretokom vode.
Opis
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 85
12 Odpravljanje težav
Koda napakePodrobna
koda napake
7H04Med pripravo tople vode za
7H05Med ogrevanjem/vzorčenjem je
7H06Med hlajenjem/odmrzovanjem je
8000Težava s temperaturo vode v
8100Težava s tipalom temperature
8901Zamrznjen pren. toplote.
Opis
gospodinjstvo je prišlo do težave
s pretokom vode.
Ročno ponastavite.
Preverite krog tople vode za
gospodinjstvo.
prišlo do težave s pretokom
vode.
Ročno ponastavite.
Preverite krog ogrevanja/hlajenja.
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno
sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po
urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode nižji od pretoka, opisanega v
spodnji tabeli, se delovanje enote začasno zaustavi in na
uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H‑01. Po
določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in
delovanje enote se nadaljuje.
Potreben minimalni pretok med delovanjem toplotne črpalke
Modeli 04+086l/min
Modeli 11+1610l/min
Potreben minimalni pretok med postopkom odmrzovanja
Modeli 04+0812l/min
Modeli 11+1615l/min
Potreben minimalni pretok med delovanjem rezervnega
grelnika
Vsi modeli12l/min
Če napaka 7H-01 ni odpravljena, se delovanje enote zaustavi in na
uporabniškem vmesniku se prikaže koda napake, ki jo je treba ročno
ponastaviti. Koda napake se razlikuje glede na težavo:
Koda napakePodrobna
koda napake
7H04Težave s pretokom vode se
7H05Težave s pretokom vode se
7H06Težave s pretokom vode se
Opis
pojavljajo predvsem med
pripravo tople vode za
gospodinjstvo. Preverite krog
tople vode za gospodinjstvo.
pojavljajo predvsem med
ogrevanjem prostora. Preverite
krog ogrevanja prostora.
pojavljajo predvsem med
odmrzovanjem. Preverite krog
ogrevanja prostora.
Koda napake je lahko tudi znak
poškodb ploščnega
izmenjevalnika toplote zaradi
zmrzali. V tem primeru se obrnite
na lokalnega prodajalca.
Koda napake UA 17: Težava s tipom bojlerja
Možni vzrokiRešitev
Rezervni grelnik ni vgrajen in
nastavitev [E-05] je nastavljena
na "0".
Nastavitev [E-07] je nastavljena
na "1", "3", "4" ali "6", kar NI
dovoljeno.
Nastavitev [E-07] je nastavljena
na "0", ko [D-02] NI nastavljena
na "3" ali "4" (obtočna črpalka NI
vgrajena in rezervni grelnik NI
vgrajen).
[E-05] nastavite "1".
Pravilno nastavite [E-07], skladno
z nastavitvami sistema.
Vgradite obtočno črpalko in
pravilno nastavite [D-02], skladno
z nastavitvami sistema.
13Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje
sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti
izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba
obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo
in reciklažo.
13.1Pregled: odstranjevanje
Običajen potek
Odstranjevanje sistema običajno obsega naslednje faze:
1Izčrpavanje sistema.
2Odvoz sistema v poseben obrat za obdelavo.
INFORMACIJE
Za več podrobnosti glejte priročnik za servisiranje.
13.2O izčrpavanju
Enota je opremljena s funkcijo samodejnega izčrpavanja, s katero
lahko celotno količino hladiva v sistemu zberete v zunanji enoti.
Primer: Zaradi zaščite okolja morate pred prestavljanjem ali
odstranjevanjem enote opraviti izčrpavanje.
OPOMBA
Zunanja enota je opremljena z nizkotlačnim stikalom ali
nizkotlačnim tipalom za zaščito kompresorja z izklopom.
Nizkotlačnega stikala med izčrpavanjem ne smete NIKOLI
kratkostično vezati.
Pred izčrpavanjem
OPOMBA
Pred izčrpavanjem preverite, ali sta temperatura vode
(primer: z izvajanjem postopka ogrevanja) in količina vode
(primer: z odpiranjem vseh grelnih teles) dovolj visoki.
Izčrpavanje se izvaja v načinu hlajenja.
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se
vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
INFORMACIJE
Napaka EC-04 se samodejno ponastavi, takoj ko se
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo dovolj segreje.
Vodnik za monterja
86
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 87
13.3Izčrpavanje
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v
zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in
eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč
kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
1 Vklopite glavno stikalo za vklop napajanja.
2 Prepričajte se, da sta tekočinski zaporni ventil in plinski zaporni
ventil odprta.
3 Za najmanj 8sekund pritisnite gumb za izčrpavanje (BS4). BS4
je na tiskanem vezju zunanje enote (glejte vezalno shemo).
Rezultat: Kompresor in ventilator zunanje enote se samodejno
zaženeta.
4 Ko se delovanje zaustavi (po 3~5 minutah), zaprite tekočinski
zaporni ventil in plinski zaporni ventil.
Rezultat: Izčrpavanje je končano. Na uporabniškem vmesniku
se bo morda prikazala koda “” in delovanje črpalke notranje
enote se bo morda nadaljevalo. To NI okvara. Tudi če na
uporabniškem vmesniku pritisnete gumb za vklop, se enota NE
zažene. Za ponovni zagon enote izklopite glavno stikalo za
vklop napajanja in ga znova vklopite.
5 Izklopite glavno stikalo za vklop napajanja.
13 Odstranjevanje
OPOMBA
Pazite, da boste ponovno odprli oba zaporna ventila,
preden znova zaženete enoto.
A, B, C—≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E—≥200 ≥300 ≥1000≥1000≤500
D—≥1000
D, E—
—
≥1000 ≥1000 ≤500
B, DHB<H
D
HB>H
D
≥300≥1000
HD≤½H
U
≥250≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500
B, D, EHB<HDHB≤½H
U
≥300≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250≥1500 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500 ≥1000≤500
HD>H
U
ERHQ
14Tehnični podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni Daikin spletni strani (javno dostopna). Popolni tehnični podatki so na voljo
na Daikin ekstranetu (zahtevana avtentikacija).
14.1Servisni prostor: zunanja enota
Samostojna enota (
) | Ena vrsta enot ()
A,B,C,D Ovire (stene/pregradne plošče)
E Ovira (streha)
a,b,c,d,e Minimalni servisni prostor med enoto in ovirami A, B, C, D in E
eBNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire B
eDNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire D
HUVišina enote
HB,HDVišina ovir B in D
1 Zatesnite spodnjo stran montažnega okvirja, da preprečite pretok izpustnega zraka nazaj na sesalno stran skozi podnožje enote.
2 Montirati je mogoče največ dve enoti.
a Zunanje cevi (tekočina: robljeni spoj Ø9,5)
b Zunanje cevi (plin: robljeni spoj Ø15,9)
c Zaporni ventil (s servisnim priključkom 5/16")
d Akumulator
e Filter
a Zunanje cevi (tekočina: robljeni spoj Ø9,5)
b Zunanje cevi (plin: robljeni spoj Ø15,9)
c Zaporni ventil (s servisnim priključkom 5/16")
d Akumulator
e Filter
f Izmenjevalnik toplote
g Notranji servisni priključek 5/16"
h Kapilarna cev
a Zunanje cevi (tekočina: robljeni spoj Ø9,5)
b Zunanje cevi (plin: robljeni spoj Ø15,9)
c Zaporni ventil (s servisnim priključkom 5/16")
d Akumulator
e Filter
f Izmenjevalnik toplote
g Notranji servisni priključek 5/16"
h Kapilarna cev
Vezalna shema je priložena enoti; najdete jo na notranji strani
servisnega pokrova.
Opombe:
1Ta vezalna shema velja samo za zunanjo enoto.
2Simboli (glejte spodaj).
3Simboli (glejte spodaj).
4Za priključitev vodnikov na sponki X6A in X77A glejte
priročnik za opcijsko opremo.
5Za uporabo stikal BS1~BS4 in DS1 glejte nalepko z vezalno
shemo (na hrbtni strani servisnega pokrova).
6Zaščitna naprava S1PH pri delovanju ne sme biti kratkostično
termostat za vklop/izklop)
A5PPogonsko tiskano vezje za anodo
A8P*Tiskano vezje za ukaze
BSK*Rele solarne črpalne postaje
DS1(A8P)* Stikalo DIP
F2B(*) Pretokovna varovalka grelnika za
preprečevanje legionele
F1U, F2U*Varovalka 5A 250V za tiskano vezje za
digitalne V/I
K1*Priključni trak
K3M(*) Kontaktor grelnika za preprečevanje
legionele
K*RRele tiskanega vezja
M2P# Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
M2S# Zaporni ventil
M3S(*) 3-potni ventil za talno ogrevanje/toplo vodo
za gospodinjstvo
PHC1 (A4P)*Vhodno vezje optosklopnika
Q*DI# Zemljostični odklopnik
Q*L(*) Termična zaščita grelnika za preprečevanje
legionele
R1T (A3P)*Tipalo okolja na termostatu za VKLOP/
IZKLOP
R2T*Zunanje tipalo (talno ali okolja)
R5T(*) Termistor tople vode za gospodinjstvo
R6T*Zunanji termistor za notranje ali zunanje
okolje
R1H (A3P)* Tipalo vlažnosti
S1S# Kontakt prednostne tarife za kWh električne
energije
S2S# Impulzni vhod električnega števca 1
S3S# Impulzni vhod električnega števca 2
S4S# Varnostni termostat
S6S~S9S# Digitalni vhodi za omejevanje moči
SS1 (A4P)*Izbirno stikalo
TR1Napajalni transformator
X*MPriključni trak
Vodnik za monterja
94
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 95
14 Tehnični podatki
X*YKonektor
* = Opcijsko
(*) = Standardno pri EHVH*, opcijsko pri EHBH*
# = Lokalna dobava
Prevod besedila na vezalni shemi
AngleščinaPrevod
(1) Main power connection(1) Priključek omrežnega
napajanja
For preferential kWh rate power
supply
Indoor unit supplied from outdoor Notranja enota se napaja prek
Normal kWh rate power supplyNapajanje po običajni tarifi za
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Outdoor unitZunanja enota
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) User interface(2) Uporabniški vmesnik
Only for remote user interface
option
SWBStikalna omarica
(3) Ext. thermistor(3) Zunanji termistor
SWBStikalna omarica
(4) Field supplied options(4) Lokalno zagotovljene
230 V AC supplied by PCB230VAC dovaja tiskano vezje
5 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
ContinuousNeprekinjen tok
DHW pumpČrpalka za toplo vodo za
DHW pump outputIzhod črpalke za toplo vodo za
Electrical metersŠtevci električne energije
For safety thermostatZa varnostni termostat
InrushZagonski tok
Max. loadMaksimalna obremenitev
Normally closedObičajno zaprto
Normally openObičajno odprto
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveZaporni ventil
Za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
zunanje
kWh električne energije
Samo za napajanje po običajni
tarifi (standardno)
Samo za napajanje po
prednostni tarifi za kWh (zunanja
enota)
Kontakt za napajanje po
prednostni tarifi za kWh:
zaznavanje 16VDC (napetost
zagotavlja tiskano vezje)
Za notranjo enoto uporabite
napajanje po običajni tarifi za
kWh
Samo pri možnosti daljinskega
uporabniškega vmesnika
Kontakt za varnostni termostat:
zaznavanje 16VDC (napetost
zagotavlja tiskano vezje)
AngleščinaPrevod
SWBStikalna omarica
(5) Domestic hot water tanks(5) Rezervoarji za toplo vodo za
gospodinjstvo
3 wire type SPST3-žilni SPST
Anti-legionella heater power
supply
For ***Za ***
For *** or ***Za *** ali ***
SWBStikalna omarica
(6) Optional BUH(6) Opcijski rezervni grelnik
SWBStikalna omarica
(7) Anti-legionella heater power
supply
For ***Za ***
(8) Option PCBs(8) Opcijska tiskana vezja
Alarm outputIzhod alarma
Changeover to ext. heat sourcePreklop na zunanji vir toplote
For digital I/O PCB optionZa možnost vezja za digitalne V/I
For solar pump stationZa solarno črpalno postajo
Max. loadMaksimalna obremenitev
Min. loadMinimalna obremenitev
Only for ***Samo za ***
Only for demand PCB optionSamo za možnost tiskanega
Only if no ***Samo če ni ***
Options: boiler output, solar
pump connection (only EHBH*),
alarm output
Options: bottom plate heater OR
On/OFF output
Outdoor unitZunanja enota
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Refer to operation manualPreberite priročnik za uporabo
Solar pump connectionPriključek solarne črpalke
Space C/H On/OFF outputIzhod za VKLOP/IZKLOP
For heat pump convectorZa konvektor toplotne črpalke
For wired thermostatZa žični termostat
For wireless thermostatZa brezžični termostat
Main LWT zoneGlavno območje temperature
Opomba: Če minimalna hitrost pretoka vode ni dosežena, bo prišlo
do napake zaradi pretoka.
EHVH/X11=EHVH/X11
EHVH/X16=EHVH/X16
Območje delovanja je na manjše hitrosti pretoka razširjeno samo, če
enota deluje samo s toplotno črpalko. (Ne pri zagonu, brez delovanja
rezervnega grelnika, brez postopka odmrzovanja)
ESP=zunanji statični tlak [kPa] v krogu ogrevanja/hlajenja prostora.
Pretok=pretok vode skozi enoto v krogu ogrevanja/hlajenja prostora.
Opombe:
▪ Izbira pretoka izven delovnega območja lahko povzroči poškodbo
ali okvaro enote. Glejte tudi razpon pretoka vode od najmanjšega
do največjega dovoljenega v tehničnih podatkih.
▪ Kakovost vode MORA biti v skladu z direktivo EN ES 98/83ES.
A Zunanji statični tlak
B Hitrost pretoka vode
C Območje delovanja
Vodnik za monterja
98
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH11+16S26CBV
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P449976-1B – 2018.02
Page 99
15Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za
namestitev izdelka.
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive,
zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen
izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne
servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki
podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila
za uporabo.
Navodila za vzdrževanje
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila
za namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so
upoštevna) za izdelek oziroma uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku
ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v
spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri Daikin, in se lahko uporablja
s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Lokalna dobava
Oprema, ki je NE izdeluje Daikin in se lahko uporablja s tem
izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.