U tohoto návodu se jedná o >> překlad origi-
nální verze << ve vašem jazyce.
Všechny potřebné činnosti k obsluze, nastavování parametrů jsou popsány v tomto návodu.
Parametry potřebné pro pohodlný provoz jsou
nastaveny již výrobcem.
● Prosím, pozorně si pročtěte tento návod,
dříve než začnete s provozem nebo nastavováním topného systému.
● Než začnete provádět změny nastavení
zařízení, poznamenejte si přednastavené
hodnoty.
Související dokumentace
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Návod k instalaci a údržbě
– Návod k provozu pro provozovatele
– Kontrolní seznam k uvedení do provozu
– Venkovní přístroj pro Daikin
Altherma EHS(X/H); příslušný návod
k instalaci a provozu.
–Při připojení solárního zařízení příslušný
návod k instalaci a provozu.
–V případě připojení jednotky Daikin
FWXV(15/20)AVEB; příslušný návod
k instalaci a provozu.
–Při připojení jiného výrobníku tepla nebo voli-
telného příslušenství; příslušný návod
k instalaci a provozu.
Návody jsou v rozsahu dodávky daných pří-
strojů.
1.2 Varování a vysvětlení symbolů
1.2.1 Význam varování
V tomto návodu jsou systematizována varování
podle stupně nebezpečí a pravděpodobnosti
vzniku.
NEBEZPEČÍ!
Upozorňuje na bezprostředně hrozící
nebezpečí.
Nedodržování varování vede k těžkým
poraněním nebo smrti.
VÝSTRAHA!
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci.
Nedodržování varování může vést k
těžkým poraněním nebo smrti.
OPATRNĚ!
Upozorňuje na možnou škodlivou situaci.
Nedodržování varování může vést
k věcným škodám nebo poškození životního prostředí.
Tento symbol označuje tipy pro uživatele
a velmi užitečné informace, ale žádné
výstrahy před nebezpečím.
Provozní návod
4
Speciální výstražné symboly
Některé druhy nebezpečí jsou znázorněny speciálními symboly.
Elektrický proud
Nebezpečí popálení nebo opaření
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
1 x Bezpečnost
1.2.2 Platnost
Některé informace v tomto návodu mají omezenou platnost. Platnost je zdůrazněna symbolem.
Platné jen pro Daikin Altherma EHS(X/H)
s funkcí chlazení
Platí/ je k dispozici pouze u připojené
pokojové stanice (EHS157034)
Platí/ je k dispozici pouze u připojeného
směšovacího modulu (EHS157068)
1.2.3 Pokyny k manipulaci
● Pokyny k manipulaci jsou znázorněny jako
seznam. Manipulace, u kterých je třeba
nuceně dodržovat pořadí, jsou znázorněny s
číslováním.
Výsledky manipulace jsou označeny šip-
kou.
VÝSTRAHA!
Tento přístroj smí používat děti od věku
8 let a také osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí jen pod dozorem nebo
když byly poučeny o bezpečném užívání
přístroje a chápou z toho vyplývající
rizika. Děti si nesmějí s přístrojem hrát.
Čištění nebo údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
1.4 Použití podle určení
Regulaci RoCon HP lze použít výhradně pro tepelná čerpadla Daikin Altherma EHS(X/H), která
byla schválena pro použití s regulačním systémem Daikin RoCon. Daikin RoCon HP se
může provozovat pouze podle údajů tohoto
návodu.
1.2.4 Zobrazení na RoCon-Regulace
Zahájení procesu nastavování
Ukončení procesu nastavování
Zobrazení určitých obrazovek nebo bodů nabídky se mohou v závislosti na variantě pro určitou zem nebo variantě vybavení jednotky
Daikin Altherma EHS(X/H), resp. podle stavu
uživatele přihlášeného k Regulace, lišit od zobrazení v tomto návodu.
1.3 Zabránění nebezpečí
Daikin Altherma EHS(X/H) je postaven podle
známého stavu techniky a uznávaných technických předpisů. Přesto může při neodborném
používání dojít k ohrožení života a zdraví osob i
věcným škodám.
K zabránění nebezpečí Daikin
Altherma EHS(X/H) provozujte jen za těchto
podmínek:
–přiměřeně jejich určení a v perfektním stavu,
–s vědomím bezpečnosti a nebezpečí.
Každé jiné použití nebo použití přesahující toto
určení se považuje za použití v rozporu
s určením zařízení. Za škody z toho vyplývající
odpovídá pouze provozovatel.
Při případné práci na přístrojích, která přesahuje
rozsah obsluhy regulačního systému, respektujte údaje v dalších platných dokumentech, zejména bezpečnostní pokyny a informace.
Toto předpokládá znalost a používání obsahu
tohoto návodu, odpovídajících předpisů bezpeč-
nosti práce i uznávaných bezpečnostně technických a pracovně lékařských ustanovení.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Provozní návod
5
2 x Popis výrobku
2Popis výrobku
Regulace Regulace RoCon HP HP je součástí zařízení
Daikin Altherma EHS(X/H).
Skládá se z desky s plošnými spoji RoCon BM1, na
které jsou připojeny akční členy a další součásti regulačního
systému Daikin RoCon, a z obslužné části
RoCon B1.
V tomto návodu jsou vysvětleny pouze funkce a mož-
nosti nastavení jednotky Regulace. Bližší informace k
Daikin Altherma EHS(X/H) a k ostatním komponentám
zařízení jsou uvedeny v dalších platných dokumentech.
Elektronická digitální jednotka Regulace řídí podle topného pří-
stroje automaticky všechny funkce topen
í, chlazení a přípravy
teplé vody pro přímý topný okruh, okruh plnění zásobníku a prostřednictvím připojitelných směšovacích modulů také pro další
topné okruhy.
Regulace přebírá celý bezpečnostní management zařízení
Daikin Altherma EHS(X/H). Například
provozní stavy nepří-
pustné nebo nedefinované při nedostatku vody vyvolají bezpeč-
nostní odpojení systému. Provozovateli zobrazí odpovídající
chybové hlášení všechny informace k příčině poruchy.
Všechna nastavení funkcí zařízení Daikin Altherma EHS(X/H) a
volitelných přístrojů RoCon připojených přes sběrnici se provádějí pomocí
ovládacích prvků integrované obslužné jednotky
RoCon B1 a jsou zobrazena na barevně podsvíceném textovém
displeji.
K zařízení Daikin Altherma EHS(X/H) lze prostřednictvím
regulační sběrnice připojit následující volitelná přídavná zařízení:
– Pokojová stanice EHS1
57034.
–Směšovací modul EHS157068.
Jednotka Regulace RoCon HP obsahuje spínací hodiny, které
umožňují používat:
– 2 individuálně nastaviteln
é programy časového spínání(2 pro
vytápění a chlazení místnosti (přímý topný okruh),
– 2 individuálně na
stavitelné programy časového spínání pro
přípravu teplé užitkové vody a
– 1 individuálně nastavitelný program časového spínání pro pří-
pravu teplé vody.
(2 Využití programů časového spínání pro chlazení prostoru pouze ve spojení s
připojeným pokojovým termostatem
První uvedení systému topného zařízení do provozu je popsáno
v návodu k instalaci zařízení Daikin Altherma EHS(X/H).
Určité body menu jednotky Regulace RoCon HP jsou přístupné
jen kvalifikovanému topenáři. Toto bezpečnostní opatření zaručuje, že za
provozu zařízení nebude docházet k nežádoucím
poruchám a chybným funkcím v důsledku nesprávného nastavení.
Pokojová stanice EHS157034 má stejné ovládací rozhraní jako v
zařízení Daikin Altherma EHS(X/H) integrovaná obslužná jednotka RoCon B1.
Všechna nastavení přiřazeného topného okruhu lze provádět
stejně jako na obslužné jednotce. S aktivovanou funkcí terminálu
jsou s výjimkou několika málo zvláštních funkcí (například
Manual Operation) k dispozici všechny možnosti obsluhy jako u
integrovaného obslužného zařízení.
pojený modul směšovače EHS157068 se po odpovídajícím
Při
přiřazení rovněž ovládá přes obslužnou jednotku
RoCon B1 nebo pokojovou stanici EHS157034.
Regulace RoCon HP je dále vybavena funkcí ochrany proti zamrznutí pro přímý top
ný okruh a okruh plnění zásobníku a dále
automatickou funkcí podpory topení (zapojení dodatečného tepelného zdroje, např.
kootel na dřevo, solární zařízení).
Prostřednictvím bezpotenciálového spínacího kontaktu AUX je
možné realizovat různé řídicí funkce ve spojení s externími zaří-
zeními (požadavek externího te
valentního provozu, externí zobraze
Vedle toho je k dispozici několik v
terních ří
požadavků na dodávku tepla, funkce EVU SMART GRID a
nízkého tarifu
(1 Poskytovatel elektřiny (EVU) vysílá signály, které se využívají k řízení vytížení
dicích kontaktů (externí přepínání druhů provozu nebo
(1
.
elektrické sítě a mají vliv na cenu a dostupnost elektrické energie.
pelného generátoru, přepínání bi-
ní stavu atd.).
stupů k vyhodnocování ex-
Pomocí volitelného čidla venkovní teploty RoCon OT1, které se
instaluje na severní straně budovy, je možné regulaci nábě-
hového okruhu podle venkovních podmínek dále optimalizovat.
Je-li instalována volitelná brána EH
S157056 a je-li spojena s in-
ternetem, lze zařízení Daikin Altherma EHS(X/H) pohodlně sledovat a ovládat dálkovým ovládáním přes mobilní telefony
(aplikace).
Provozní návod
6
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
3Obsluha
3 x Obsluha
3.1Všeobecně
NEBEZPEČÍ!
Kontaktem vody s elektrickými díly
může dojít k úrazu elektrickým proudem a k životu nebezpečným poraně-
ním a popáleninám.
● Indikace a tlačítka Regulace
chraňte před působením vlhkosti.
● K čištění Regulace používejte
suchou bavlněnou utěrku. Použití
agresivních čistidel a jiných kapalin
může vést k poškození přístroje
nebo zasažení proudem.
Maximální využívání energie
Nejefektivnějšího využití energie dosahuje Daikin
Altherma EHS(X/H) při co možná nejnižší teplotě
vratné vody a teplé vody.
Pokud se při požadovaných teplotách na přítoku přes
50 °C zapojí externí výrobník tepla (např. volitelné záložní topidlo), může
zhoršit stupeň účinnosti (COP) u Daikin
Altherma EHS(X/H).
se (v závislosti na vnější teplotě)
3.2Indikační a ovládací prvky
1Displej s textem
2Poloha: Configuration
3Poloha: Remote Param
4Otočný spínač
5Poloha: Info
6Poloha: Operating Mode
Obr. 3-1 Uspořádání
indikačních a ovládacích prvků
7Poloha: Set Temp Day
8Poloha: Set Temp Night
9Poloha: DHW Set Temp
10Otočné t
11Poloha: DHW Install
12Poloha: Time Program
13Tlačítko Exit
lačítko
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Provozní návod
7
3 x Obsluha
3.2.1 Indikace na displeji
Všechny kroky obsluhy jsou podporovány příslušným zobrazením na barevném podsvíceném displeji s jasným textem.
Vedení v menu je možné zobrazit v 7 jazycích
(viz kapitola 3.4.8).
Poruchy se obecně zobrazují s chybovým kódem
a textovým chybovým hlášením na displeji.
Pokyny k odstraňování poruch viz kapitola 7.
Barva podsvícení označuje provozní stav a režim ovládání:
Bílá:Standardní osvětlen
Červená: Chybový stav, podle druhu chyby funguje zařízení
Daikin Altherma EHS(X/H) s omezeními i nadále.
Zelená:Režim ovládání s oprávněním p
Modrá:Režim ovládání s oprávněním odborníka.
í, normální provozní zobrazení.
rovozovatele.
1Displej datum
2Stav kompresoru chladiva
3Zobrazení stavu (např. pří-
stupová práva pro odborníky
aktivní)
4Indikace přesného času
5Aktuální přívodní tep
6Stav topného okruhu
Obr. 3-2 Displej jednotky Regulace – standardní zobrazení
lota
7Aktuální venkovní teplota
8Aktivní provozní režim
9Stav teplé užitkové vody
10Aktuální teplota zásobníku
Provozní návod
8
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Vysvětlení symbolů
Pozice
obr. 3-2
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3Dočasný časový program "Away" aktivní
2 / 3Dočasný časový program "Holiday" aktivní
2 / 3
2 / 3Screed Program aktivní (viz část 3.6.13)
SymbolVysvětlení
2
2K venkovnímu zařízení tepelného čerpadla
3Access Rights Expert aktivní (viz část 3.6.1)
5Přímý topný okruh
Blikající: Požadavek na tepelné čerpadlo
aktivní
Permanentně zapnuté: Kompresor chladiva
v chodu
není spojení
Air Purge aktivní (viz část 3.6.10)
Funkce terminálu aktivní (viz část 3.4.9)
Funkce protimrazové ochrany aktivní
(viz část 3.6.5)
Dočasný časový program "Party" aktivní
(viz část 3.4.7)
(viz část 3.4.7)
(viz část 3.4.7)
Dočasný časový program "Vacation" aktivní
(viz část 3.4.7)
–Při normálním provozu se dále zobra-
zuje aktuální přívodní te
– Bez požadavku na tepelné čerpadlo se
namísto aktuální přívodní teploty zobrazuje zkratka "ES".
plota t
V, BH
Regulace přepnula do režimu
úspory energie (viz část 3.4.2).
Nepoužívané elektronické součásti
sou vypnuté.
j
5Směšovací okruh
Pod tímto se zobrazuje aktuální přívodní
teplota přiřazeného topného okruhu.
5
6Stav topného okruhu
Čidlo pokojové teploty
Pod tímto se zobrazuje aktuální teplota v
místnosti.
– Topný okruh aktivní (funkce vytápění
prostoru)
– Topný okruh aktivní (funkce chlazení
prostoru)
3 x Obsluha
Pozice
obr. 3-2
Tab. 3-1 Vysvětlení symbolů na displeji
3.2.2 Ovládací prvky
.
Je-li pro určitou funkci nutná speciální kombinace tlačítek nebo
delší stisknutí tlačítka, bude na to v příslušné části tohoto návodu
zvlášť upozorněno.
Otočný spínač
Otočným spínačem je možné rychle a přímo zvolit často požadované funkce (úroveň hlavních funkcí).
SymbolVysvětlení
8Aktuální provozní režim (viz část 3.4.2)
Standby aktivní
Reducing aktivní
Heating aktivní
Cooling aktivní
Summer aktivní
Automatic 1 aktivní
Automatic 2 aktivní
9
10
Příprava teplé užitkové vody aktivní
Příprava teplé užitkové vody není aktivní
Stav okruhu ohřevu teplé užitkové vody
Pod tímto se zobrazuje aktuální teplota v
zásobníku t
DHW1
.
OPATRNĚ!
Ovládacích prvků ovládání se nikdy nedotýkejte tvrdými, špičatými předměty.
Může to vést k poškození a chybným
funkcím ovládání.
Nezávisle na poloze otočného spínače pracuje Daikin
Altherma EHS(X/H) v provozním režimu, který byl nastaven polohou spínače "O
nebo který byl aktivován zvláštním programem.
AkceVýsledek
Otočen
í
Přímá volba hlavní funkční roviny, která byla
přiřazena této poloze spínače.
perating Mode"
– Topný okruh není aktivní (momentálně
bez přenosu tepla v topném okruhu)
7snímač venkovní teploty
Pod tímto se zobrazuje aktuální vnější
te
plota.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Tab. 3-2 Funkce otočného spínače
Otočné tlačítko
Pomocí otočného spínače je možné navigovat k požadované
úrovni, volit a měnit nastavené hodnoty a krátkým stiskem tlačítka je přebírat.
Provozní návod
9
3 x Obsluha
AkceVýsledek
Otočení
Doprava (+): stoupající přestavení
Doleva (–): klesající přestavení
klepnout
Výběr potvrdit, převzít nastavení a provést
funkce.
Tab. 3-3 Funkce otočného spínače
Tlačítko Exit
Tímto tlačítkem je možné se v rámci jednoho bodu menu vrátit
zpět do předchozího displeje, resp. je možné přerušit funkci /
zadání.
Tímto tlačítkem je možné aktivovat také zvláštní úroveň
(viz kapitola 3.5).
AkceVýsledek
Krátce klikněte.
Stiskněte dé
než 5 s.
Tab. 3-4 Funkce tlačítka Exit
– Návrat k předchozímu zobrazení resp. k
předchozí úrovni nebo
rušení zvláštní funkce resp. dočas-
–pře
ného aktivního časového programu.
le
– Aktivuje se zvláštní úroveň.
3.3Koncepce obsluhy
Koncepce obsluhy regulace RoCon HP je strukturována tak, aby
často potřebné možnosti nastavení byly rychle a přímo dostupné
v úrovni hlavních funkcí (výběr pomocí otočného voliče) a
méně často potřebná nastavení byla uspořádána v hlubší úrovni
parametrů.
1Info (část 3.4.1)
2 Operating Mode (část 3.4.2)
3Set Temp D
4Set Temp N
5DHW Set Te
6 DHW Install (část 3.4.6)
7Time Progr
8Configuration (část 3.4.8)
9 Remote Param (část 3.4.9)
Obr. 3-3 Zobrazení úrovně hlavních funkcí (poloha otočného
Určité funkce a parametry jsou omezeny přístupovými právy a
nastavovat je může jedině kvalifikovaný topenář (viz oddíl 3.6.1).
V normálním provozu by měl otočný spínač být v požadované
poloze
Po zapnutí a provedení inicializaci se na displeji
zobrazí poloha otočného voliče
Při
prvním uvedení do provozu se nejdříve zobrazí nastavení
jazyka.
● Jazyk vyberte otočným spínačem.
● Změn
ay (část 3.4.3)
ight (část 3.4.4)
mp (část 3.4.5)
am (část 3.4.7)
spínače)
.
automaticky
.
u potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
Úpravy nastavení podle speciální konfigurace zařízení
se provádějí s polohou otočného spínače "Configu-ration"
(viz oddíl 3.4.8).
Provozní návod
10
Jakmile se zařízení zapne, začne se plně automaticky na
základě přednastavených hodnot v Regulace RoCon HP říd
– vytápění místnosti,
chlazení místnosti a
it
–příprava teplé užitkové vody.
Nezávisle na poloze otočného spínače pracuje Daikin
Altherma EHS(X/H) v provozním režimu, který byl nastaven polohou spínače "Operating Mode"
nebo který byl aktivován zvláštním programem.
Pokud uživatel nastaví některou hodnotu ručně, zůstává dané
nastavení tak dlouho aktivní, dokud je uživatel nezmění nebo
dokud časový spínací program neprosadí jiný režim provozu.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
3 x Obsluha
Keylock Function
On
Keylock Function
Keylock Function
Off
Režimy mohou být ovlivněny doplňkovými funkcemi, jako
například:
– Regulace teploty na přítoku podle venkovních podmínek
– Časové spínací programy
– Nastavení žádané teploty
– Nastavení na pokojovou stanici
– Nastavení na pokojovém termostatu
– Stav spínání na vstupu EXT (externí přepíná
ní provozních
režimů)
– Stav spínání na vstupu EBA (externí vznesení požadavku)
– Quite Mode
– Interlink fct
– Stav spínání na vstupu SMART GRID
(funkce EVU SMART
GRID)
– Stav spínání na vstupu EVU (funk
ce EVU HT/NT (nízký tarif)
nebo SMART GRID)
– Funkce odtávání
– Protimrazová ochrana
– Screed function
–Air Purge
– Manual Operation
Blokování tlačítek
Ovládací pole jednotky RoCon HP lze zablokovat proti obsluze
nedopatřením (viz obr. 3-4).
Odblokování se provádí stejně.
Předpokladem této funkce je, aby byl v úrovni "Setup" nastaven
parametr [Keylock Function] na "On" (viz kapitola 6.2.1, tab. 6-1).
3.4Základní funkce a režimy
Když teplota zásobníku klesne pod určité minimální
hodnoty, zamezí bezpečnostní nastavení Daikin
Altherma EHS(X/H) provozu tepelného čerpadla při
nízkých venkovních teplotách:
– Venk
– Venk
Bez backup-heateru:
Voda v zásobníku musí být externím přídavným topením ohřáta na požadovanou minimální teplotu zásobníku.
Se záložním topidlem (EKBUxx):
Při vnějších teplotách < 12 °C a teplotě v zásobníku
< 35 °C se automaticky zapne záložní topidlo
(EKBUxx),
na 35 °C.
● Aby se pomocí záložního topidla urychlil ohřev,
ovní teplota < -2 °C, minimální teplota
zásobníku = 30 °C
ovní teplota < 12 °C, minimální teplota
zásobníku = 23 °C
aby se voda v zásobníku ohřála minimálně
nastavte dočasně– Parametr [F
unction Heating Rod] = "1" a
– Parametr [Power DHW] na maximální hod-
notu záložního topidla.
– Nastavte otočný spínač na
parametr [1x Hot Water] na "On".
provozní režim a
Obr. 3-4 Aktivace (1.) a deaktivace (4.) blokování tlačítek
Automatická funkce odtávání
Při nízkých venkovních teplotách a odpovídající vlhkosti vzduchu
může dojít k zamrznutí vnějšího zařízení tepelného čerpadla.
Zamrznutí brání efektivnímu provozu. Systém automaticky rozpozná tento stav a spustí funkci odtávání.
Během aktivní funkce odtávání se ze zásobníku odebírá teplo a
případně se zapne i záložní topidlo. V závislosti na potřebě tepla
pro funkci odtávání může být krátkodobě během postupu odtávání přerušen
o také ohřívání přímého topného okruhu.
Nejpozději po 8 minutách se systém přepne zpět do normálního
provozu.
3.4.1 Informace k zařízení (Info)
In V této poloze otočného spínače je možné se pomocí otočného
tlačítka postupně dotazovat na všechny teploty zařízení, typ za-
ní Daikin Altherma EHS(X/H), různé softwarové informace a
říze
také na provozní stavy všech komponent zařízení. Počet zobrazených parametrů závisí na připojených komponentách.
Tyto hodnoty není možné nastavovat.
● Otočný spínač nastavte do polohy "Info" .
Zobrazí se standardní obsah zobrazení (viz obr. 3-2).
Detailní vysvětlení a možné hodnoty zobrazení pro tyto polohy otočného spínače
naleznete v tab. 3-5 a v kapitole 6.10 .
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Provozní návod
11
3 x Obsluha
Info
Overview
Water Pressure
Off
Zobrazení přehledu provozních dat
V informačním menu "Overview" se na displeji Regulace
RoCon HP zobrazují aktuální provozní údaje Daikin
ma EHS(X/H).
Alther
Zobrazování provozních údajů je rozloženo na několik stránek
obrazovky. Otáčením otočného voliče se přechází mezi jednotlivými stránkami obrazovky.
ZkratkaVysvětlivky k zobrazovaným hodnotám
Mode Aktuální režim tepelného čerpadla:
- - -: Bez požadavku ohřevu neb
: Heating
: Cooling
: Příprava teplé vody
: Automatická funkce odtávání aktivní
ExtAktuální energetický režim
LT: EVU funkce HT/NT aktivní a nízký tarif.
HT: EVU funkce HT/NT aktivní a vysoký tarif.
SGN: EVU funkce SMART GRID aktivní, normální
režim.
SG1: EVU funkce SMART GRID aktivní, odhoz:
bez provozu tepelného čerpadla, bez protimrazové ochrany.
SG2: EVU funkce SMART GRID aktivní,
doporučení zapnutí, provoz s vyššími požadovanými teplotami, levná elektřin
SG3: EVU funkce SMART GRID aktivní, pokyn k
zapnutí a plnění zásobníku na 70 °C, levná
elektřina
- - -: Není aktivní žádný externí režim, tepelné
Strana 1
čerpadlo pracuje v normálním režimu.
RTParametr [Room thermostat] / [Interlink fct]
= Off: - - Parametr [Room thermostat] = On:
–: Bez požadavku ohřevu nebo chlazení
–: Teplo není požadováno
Parametr [Interlink fct] = On (priorita):
– - - -: pouze ochrana proti mrazu
– IL1: normální požadovaná teplota na vstupu
–IL2:
– v provozu vytápění zvýšená požadovaná
teplota na vstupu
– v provozu chlazení snížená požadovaná
plota na vstupu
te
Pump Aktuální výkon interního cirkulačního čerpadla v %
EHSAktuální výkon záložního topidla v kW
BPVAktuální poloha směšov
acího ventilu 3UVB1
(100 % = A, 0 % = B)
TVAktuální teplota náběhu za deskovým výměníkem
tepla (tV1)
TVBH Aktuální teplota přívodu topení, příp. za tepelným
výměníkem podporujícím topení (t
TRAktuální teplota zpátečky topn
TdhwAktuální teplota teplé vody v zásobníku (t
Strana 2
TAAktuální venkovní teplota (měřeno volitelným
lotním čidlem RoCon OT1)
VAktuální objemový proud (průtok) v topném za-
řízení
o chlazení
tepelného čerpadla:
a.
)
V, BH
ého okruhu (tR1)
DHW1
)
tep-
ZkratkaVysvětlivky k zobrazovaným hodnotám
TVBH2 = TVBH
TR2Aktuální teplota zpátečky top
ného okruhu, sekun-
dární čidlo (tR2)
Tdhw2 Aktuální teplota teplé vody v zásobníku, sekun-
dární čidlo (t
Tliq2Aktuální teplota chladiva (t
Strana 3
DHW2
)
)
L2
TA2Aktuální venkovní teplota (měřeno teplotním
čidlem venkovního zařízení tepelného čerpadla)
quietIndikuje stav tichého režimu
Tab. 3-5 Vysvětlení provozních dat zobrazených v přehledné podobě
Obr. 3-5 Zobrazení přehledu provozních dat
Provozní návod
12
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
3 x Obsluha
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Water Pressure
Operating Mode
Standby
Reducing
Operating Mode
Heating
Cooling
Summer
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Zobrazení tlaku vody
Na jednotce Regulace RoCon HP lze v zapnutém stavu zobrazit
tlak zařízení (tlak vody) vnitřního okruhu (přímý topný okruh).
Tlak vody je k dispozici jako první informační parametr po pře-
hledu provozních dat (viz obr. 3-6).
Přípustný rozsah tlaku vody během provozu je
řízení Daikin Altherma EHS(X/H) a topném zařízení. Požadované a mezní hodnoty smí nastavovat jedině kvalifiko
penář. Pokud by tlak vody klesl pod minimální hodnotu (nastavená hodnota parametru), musí se zvýšit doplněním vody do
zařízení (viz návod k instalaci zařízení Daikin
Altherma EHS(X/H), kapitola "Inspekce a údržba").
Meze tlaku pro bezpečnostní odpojení a také požadovaný tlak lze nastavit v nastavení parametrů v úrovni
"System Configuration".
závislý na za-
vaný to-
3.4.2 Nastavení provozního režimu
Výběr provozního režimu, se kterým má zařízení Daikin
Altherma EHS(X/H) pracovat, se provádí nastavením otočnéh
spínače do polohy "Operating Mode".
Vybraný provozní režim se aktivuje krátkým stisknutím otočného
tlačítka.
o
Obr. 3-6 Zobrazení informačních hodnot (příklad: tlak zařízení)
Obr. 3-7 Změna provozního režimu
(příklad: z "Standby" na "Automatic 1")
● Otočný spínač nastavte do polohy "Operating Mode" .
Zobrazí se přehled.
● Otočným spínačem zvolit požadovaný režim.
● Výběr potvrďte kr
átkým stisknutím otočného spínače.
Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje dle nastaveného
režimu.
Aktuální režim provozu se zobrazuje odpovídajícím sym-
bolem na standardním displeji.
Provozní režim Standby (pohotovostní)
OPATRNĚ!
Zařízení ohře
vu, které není v mraze
chráněno, může zamrznout a takto se
poškodit.
● V případě nebezpečí mrazu
vypusťte
z topného zařízení vodu.
● U nevypuštěného topného systému
musí být při nebezpečí mrazu
zajištěno elektrické napájení a externí
hlavní vypínač musí zůstat zapnutý.
V tomto režimu provozu se zařízení Daikin Altherma EHS(X/H)
přepne do pohotovostního režimu. Funkce ochrany před mrazem (viz část 3.6.5) zůstan
funkce se nesmí zařízení v
e zachována. Pro zachování této
ypínat ze sítě!
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Provozní návod
13
3 x Obsluha
Všechny regulace integrované do systému RoCon prostřed-
nictvím sběrnice CAN se rovněž přep
nou do provozního režimu
"Standby".
Obr. 3-8 Standardní zobrazení v provozním režimu "Standby"
(nad hranicí zamrznutí)
V provozním režimu "Standby" se tepelné čerpadlo a
případné volitelně nainstalované záložní topidlo odpojí
od napájení (režim úspory energie), jsou-li splněny
následující podmínky:
–Snímač venkovn
í teploty (RoCon OT1) je připojen a
jeho parametry jsou v konfiguraci zařízení nastaveny (parametr [Outside Config] = On),
– Venkovní teplota je vyšší než 8 °C.
– Není požadavek výroby tepla,
– V žádném při
pojeném topném okruhu není aktivní
funkce protimrazové ochrany a
– Daikin Altherma EHS(X/H) je zapnutý minimálně
5 minut.
Provozní režim Reducing
Redukovaný režim topení (nižší požadovaná teplota v místnosti)
podle požadované teploty na vstupu pro režim snížení teploty nastavené v parametru [T-Reduced] (viz část 3.4.4).
Příprava
teplé vody podle nastavených požadovaných teplot
teplé vody a spínacích cyklů v časovém programu teplé vody
[DHW Program 1] (viz oddíl 3.4.5).
Provozní režimy Heating, Cooling
Režim ohřevu, popř. režim chlazení podle požadované teploty v
místnosti nastavené v parametru [T-Room 1 Setpoint]
(viz oddíl 3.4.3).
Připojený snímač venkovní teploty (regulace teploty na přítoku
podle venkovní teploty) nebo připojená pokojová stanice rovněž
ovlivňují požadovanou teplotu na vstupu (předpoklad: parametr
[HC Function] = On).
Příprava
teplé vody podle nastavených požadovaných teplot
teplé vody a spínacích cyklů v časovém programu teplé vody
[DHW Program 1] (viz oddíl 3.4.5).
Provozní režim Summer
Příprava teplé vody podle nastavených požadovaných teplot
teplé vody a spínacích cyklů v časovém programu teplé vody
[DHW Program 1] (viz oddíl 3.4.5).
Všechny regulace integrované do systému RoCon prostřed-
nictvím sběrnice CAN se rovněž přep
"Summer".
nou do provozního režimu
Provozní režim Automatic 1 (časový program)
Automatický program ohřevu a snížení teploty dle permanentního časo
vého programu (viz oddíl 3.4.7):
– [HC Program 1]
– [DHW Program 1]
Provozní režim Automatic 2 (časový program)
Automatický program ohřevu a snížení teploty dle permanentního časového programu (viz oddíl 3.4.7):
– [HC Program 2]
– [DHW Program 2]
Jestliže se v aktivním provozním režimu nachází připra-
venost teplé vody v režimu snížení teploty, lze otočným
spínačem nastavit "DHW Reheating" dočasné,
aniž by bylo nutné měn
(viz část 3.4.6).
Spínací kontakt pro externí přepínání provozních
režimů
Přepínání provozního režimu je možné provádět také
externím zařízením (např. modemem, ...) přes bezpotenciálový kontakt opatřený odp
přípojku J8 jednotky Daikin Altherma EHS(X/H) na
svorkách "EXT" (viz tab. 3-6).
Režim OdporTolerance
Standby< 680 Ω
Heating1200 Ω
Reducing1800 Ω
Summer2700 Ω
Automatic 14700 Ω
Automatic 28200 Ω
Tab. 3-6 Hodnoty odporu pro vyhodnocení signálu EXT
Odpory uvedené v tabulce tab. 3-6 fungují v tolerančním rozpětí 5 %. Odpory ležící mimo toto toleranční
rozpětí jsou interpretovány jako otevřený vstup. Výrobník tepla se přep
byl aktivní předtím.
U odporových hodnot větších než hodnota pro
"Automatic 2", není vstup zohledněn.
Pokud je na jednotce Daikin Altherma EHS(X/H) připojeno více spínacích kontaktů, (např. SMART G
Room thermostat), mohou mít s nimi spojené funkce
vyšší prioritu než externí přepínání provozních režimů.
Provozní režim požadovaný prostřednictvím spínacího
kontaktu EXT se poté případně neaktivuje nebo se aktivuje až později
Kromě těchto provozních režimů jsou k dispozici různé dočasné
topné programy (viz tab. 3-7), které po aktivaci probíhají přednostně.
it standardní nastavení
orem připojeným na
± 5 %
ne zpět do provozního režimu, který
RID,
.
Provozní návod
14
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
3 x Obsluha
Dočasnný
časový
program
DHW InstallDHW Install
Party
Away
Holiday
Nastavení /
aktivace v
rovině
Time Program
Poloha
otočného
spínače
Upozornění
Část 3.4.6
Část 3.4.7
Vacation
Configuration >
Screed*
HC Configu-
Část 3.6.13
ration
* jen s odbornickým kódem.
Tab. 3-7 Přehled dočasných časových programů
Je-li spuštěn dočasný časový program (DHW Install,
Party, Away, Holiday, Vacation, Screed) během zvoleného provozního režimu, pak se regulace říd
í před-
nostně podle nastavení pro tento časový program.
3.4.3 Nastavení teploty – denní teplota v místnosti
V poloze otočného spínače se stanoví požadované teploty
provozu v místnosti přes den pro vytápění místnosti.
● Otočný spínač nastavte do polohy "Set Temp Day" .
Zobrazí se přehled.
Koncové číslice označení parametrů (1 - 3) v rámci této
polohy otočného spínače označují příslušnost k
danému cyklu časového programu.
erte otočným spínačem blok teplot, které se mají nastavit.
● Změnu potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
lotu.
Změna se převzala. Přechod na předchozí zobrazení.
Detailní vysvětlení a možné hodnoty nastavení těchto poloh otočného spínače
naleznete v kapitole 6.5.
3.4.4 Nastavení teploty při provozu snížení teploty
Polohou otočného spínače se stanoví požadované teploty v
místnosti v režimu snížení teploty pro vytápění místnosti.
● Otočný spínač nastavte do polohy "Set Temp Night" .
Zobrazí se přehled.
● Vybrat otočným spínačem parametr, který se má nastavit.
běr potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
● Vý
– [T-Reduced]: nastavovací hodnota pro režim "Reducing"
nebo snížení permanentním časovým programem.
– [T-Absence]: Hodnota nastavení pro dočasné top
né/chla-
dicí programy ("Away" a "Vacation").
Nastavení se zobrazí.
● Nastavit tep
● Změnu potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
lotu.
Změna se převzala. Přechod na předchozí zobrazení.
Detailní vysvětlení a možné hodnoty nastavení těchto poloh otočného spínače naleznete v kapitole 6.6.
3.4.5 Nastavení teploty pro přípravu teplé vody
V této poloze otočného spínače se určují požadované teploty
přípravy tep
● Ot
lé užitkové vody pro dané časové programy.
očný spínač nastavte do polohy "DHW Set Temp" .
Koncové číslice označení parametrů (1 - 3) v rámci této
polohy otočného spínače označují příslušnost k
danému cyklu časového programu.
● Vyberte otočným spínačem blok teplot, které se mají nastavit.
● Výběr potvrďte kr
átkým stisknutím otočného spínače.
Nastavení se zobrazí.
● Nastavit te
● Změnu potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
plotu.
Změna se převzala. Přechod na předchozí zobrazení.
Detailní vysvětlení a možné hodnoty nastavení těchto poloh otočného spínače
naleznete v kapitole 6.7.
3.4.6 Neplánovaná příprava teplé vody
V poloze otočného spínače lze mimo časový program pří-
pravy teplé vody ručně načíst v parametru [T-DHW Setpoint 1]
přednastavenou požadovanou teplotu. Ohřev probíhá přednostně a ne
● Změnu potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
parametr, který se má nastavit.
Neplánovaná příprava teplé vody je zahájena.
Po uplynutí této dočasné funkce přeskočí regulace
Regulace automaticky zpět na
režim. Otočný spínač byste proto měli po aktivaci
funkce opět nastavit do polohy "Info" .
Tato funkce podléhá časovým omezením.
Přeruší se nejpozději po maximální době doplňování
nastavené v parametru [Max DHW loading ] a je možné
ji znovu spustit nejdříve po uplynutí blokovací doby nastavené v parametru [DHW Off Time]
(viz kapitolu 6.2.4).
Detailní vysvětlení a možné hodnoty nastavení těchto poloh otočného spínače naleznete v kapitole 6.3.
dříve aktivní provozní
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Provozní návod
15
3 x Obsluha
3.4.7 Časové spínací programy
Pro pohodlné a individuální temperování teplé vody a místnosti
máte k dispozici různé, ze závodu nastavené časové programy,
které lze libovolně konfigurovat.
Ča
plnění zásobníku a také volitelně připojené cirkulační čerpadlo
podle předem stanovených dob sepnutí.
Nastavení
V této poloze otočného spínače probíhá nastavování ča-
sových intervalů topného okruhu, integrované přípravy teplé
užitkové vody a volitelného cirkulačního čerpadla.
● Otočný spínač nastavte do polohy "Time Program" .
Zobrazí se přehled.
● Otočným spínačem zvolte časový program, který se má
nastavit.
● Výběr potv
rďte krátkým stisknutím otočného spínače.
Nastavení se zobrazí.
● Otočným spínačem zvolte hodnotu, která se má změnit a
změnu proveďte.
● Změnu
Detailní vysvětlení a možné hodnoty nastavení těchto poloh otočného spínače naleznete v kapitole 6.8.
potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
Permanentní časové programy
Pro připojené topné okruhy a okruh plnění zásobníku řídí časové
programy teploty topného okruhu resp. doby provozu cirkulačního čerpadla
jsou uloženy v časových blocích, pro které lze nastavit různé požadované teploty.
Ve spínacích cyklech je topné zařízení odděleně řízeno dle dne
a režimu snížení teploty.
Požadované teploty pro tyto časové programy se nastavují v polohách otočného přepínače "Set Temp Day", "Set Temp Night"
K dispozici jsou tyto časo
– 2 časo
cími cykly
– [HC Program 1]
– [HC Program 2]
Zadání je možné pro každý den v týdnu samostatně
nebo v blocích od "pondělí do pátku", "soboty do
neděle" a "pondělí do neděle".
ProgramČasové obdobícyklus spínání
dle zadaných spínacích cyklů. Spínací cykly
a "DHW Set Temp" .
vé spínací programy:
vé programy pro topný okruh se 3 možnými spína-
Časová nastavení spínacího cyklu ve dni v týdnu nebo
blokové programy se přebírají také pro jiná časová
období, pokud se vztahují ke stejnému dni v týdnu.
Příklady s odkazem na tab. 3-8:
a) Pro jednotlivý pracovní den "Pondělí" se doba
začátku v 1. spínacím cyklu změní z 06:00 na 05:00
hodin.
V období "Pracovní týden" a "Celý týden" se
automaticky změní 1. spínací cyklus současně
změní z 06:00 na 05:00 hodin.
b) Pro období "Víkend" se změní doba začátku v 1.
spínacím cyklu změní z 07:00 na 08:00 hodin.
V jednotlivých pracovních dnech "Sobota" a
"Neděle" se automaticky 1. spínací cyklus sou-
časně změní
z 07:00 na 08:00 hodin.
c) Pro období "Celý týden" se změní doba ukončení v
1. spínacím cyklu změní z 22:00 na 21:30 hodin.
Ve všech dnech v týdnu nebo blokových progra-
mech se automaticky změní 1. spínací cyklus
současně změní z 22:00 na 21:30 hodin.
– 2 časové programy pro okruh ohřevu vody se 3 možnými
spínacími cykly
– [DHW Program 1]
– [DHW Program 2]
Nastavení a struktura zadávání časových programů
jsou identické s časovým programem topného okruhu
(viz také tab. 3-8).
– 1 ča
Uložené programy časového spínání se mohou kdykoliv změnit.
Pro lepší přehled doporučujeme, zapsat si programované doby
spínání a dobře si je uložit (viz oddíl 9.1.1).
Trvalé časové programy jsou přednastaveny podle tabulky
tab. 3-9.
sový program pro volitelně připojené cirkulační čer-
vždy se 3 možnými spínacími cykly
padlo
– [Circulation Time]
Nastavení a struktura zadávání časového programu
jsou identické s časovým programem topného okruhu
(viz také tab. 3-8).
Další informace a pokyny k nastavením volitelného cirkulačního čerpa
dla viz oddíl 3.6.15.
HC Program 1
HC Program 2Viz HC Program 1
Tab. 3-8 Struktura menu časový program topného okruhu
a) Je-li aktivní automatický program, prodlouží se vždy
posl
cyklem 1 probíhá regulace podle hodnoty požadované
teploty v místnosti nastavené v parametru [T-Room 1
Setpoint].
b) Ve všech ostatních provozních režimech probíhá
regu
nastavené v parametru [T-Room 1 Setpoint].
–Příp
– Časo
okamžiku aktivace.
2. [Away]: Okamžité jednorázové snížení až na 6 hod.
– Reguluje se podle požadované teploty v místnosti v
režimu snížení teploty nastavené v poloze otočného pře-
pínače "Set Te
–Příp
– Časo
okamžiku aktivace.
ho časového programu se zobrazí v hlavičce
Následující dočasné časové programy je možné kdykoliv ukončit man
uální změnou provozního režimu.
ední platný spínací cyklus. V období před spínacím
lace podle hodnoty požadované teploty v místnosti
rava teplé vody není nijak ovlivněna.
vý program běží po nastavené časové období od
mp Night"v parametru [T-Absence].
rava teplé vody není nijak ovlivněna.
vý program běží po nastavené časové období od
[Holiday]: Jednorázová, kalendářem řízená
3.
přítomnost.
– Regulace probíhá pouze podle nastavení "Neděle" v
pro-
gramu [HC Program 1].
–Příprava
teplé vody se provádí pouze podle nastavení
"Neděle" v programu [DHW Program 1].
4. [Vacation]: Jednorázové, kalendářem řízené snížení
teploty.
– Reguluje se výhradně podl
e požadované teploty v místnosti v režimu snížení teploty nastavené v poloze otoč-
ného přepínače "Set Temp Night"v parametru
[T-Absence].
–Příprava
teplé vody podle nastavených požadovaných
teplot a spínacích cyklů v časovém programu teplé vody
[DHW Program 1] (viz oddíl 3.4.5).
–Program řízený kalen
dářem [Vacation] se nespustí,
pokud v den zahájení programu je aktivní provozní režim
[Standby] nebo [Manual Operation].
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Provozní návod
17
3 x Obsluha
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
No selection
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X
3.4.8 Nastavení zařízení
V poloze otočného přepínače "Configuration" se provádí
základní nastavení regulace Regulace RoCon HP a konfigurace
zařízení pro instalační pro
Altherma EHS(X/H), přímého topného okruhu, přípravy teplé
vody a případně volitelně připojených komponent.
Podle přístupových oprávnění (uživatel nebo odborník) jsou k
dispozici různé parametry. Některé parametry jsou dostupné jen
kvalifikovaným topenářům.
LCD display, nastavení Language, Date, Time
Integrovaný, předem naprogramovaný kalendář za-
je automatickou změnu času při změně na letní čas
jišťu
a naopak.
● Otočný spínač nastavit do polohy "Configuration" .
Zobrazí se přehled.
● Zvolit otočným spínačem rovinu "Setup".
Zobrazí se přehled.
● Otočným tlačít
[LCD Illum Time] a případně jej změňte.
● Otočným tl
[Time] a potvrďte ho.
● V rámci daného zobrazení zvolit a změnit otočným spínačem
hodnotu, která se má změnit.
● Změnu
kem vyberte parametr [LCD Brightness] a
ačítkem vyberte parametr [Language], [Date] nebo
potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
Změna se převzala. Přechod na předchozí zobrazení.
Detailní vysvětlení a možné hodnoty nastavení těchto poloh otočného spínače naleznete v oddíle 3.6 a v kapitole 6.2.
středí zařízení Daikin
3.4.9 Funkce terminálu
V poloze otočného přepínače "Remote Param" je možné
ovládat i ostatní zařízení integrované v systému RoCon přes
sběrnici CAN-Bus (regulační komponenty směšovací moduly
nebo výrobník tepla) a lze nastavovat jejich parametry, jestliže
příslušný ovládací prvek vlastní požadovaná oprávnění
(viz rovněž kapitolu 4.3).
Po aktivaci "Bus - Scan" se na
displeji zobrazí
těných zaříz
terní a lokální zařízení).
Po výběru a potvrzení externího zaříz
funkce terminálu tohoto za-
ní a na displeji se zobrazí
říze
příslušné standardní zobrazení
pro toto zařízení.
Ovládací prvek se poté nachází v provozu terminálu.
Lokální obslužná část působí jako dálkové ovládání pro externí
část. Přitom se provádějí a ukládají všechny obslužné funkce 1:1,
jako na externím zařízení.
Různé možnosti apl
řízení a ovládacích prvků připojených do systému RoCon přes
sběrnici CAN-Bus jsou popsané v kapitole 4.3.
Provozní návod
18
seznam zjiš-
ení na výběr (ex-
ení se aktivuje
Obr. 3-9 Zobrazení úrovně
"Remote Param" při uváděn
dočasném odpojení od
sítě
M1Směšovací modul EHS157068
U1Pokojová stanice EHS157034
WE1Tepelný generátor Altherma EHS(X/H)
Obr. 3-10 Příklad pr
Přímý topný okruh (např. radiátory)
Smíšený topný okruh (např. podlahové vytápění)
nerátorem, 1 směšov
funkce terminálu k dálkovému ovládání směšovacího modulu
CAN-Bus (spojovací vedení mezi zařízeními
o "Bus - Scan" na topném zařízení s 1 tepelným ge-
ačem, 1 pokojovou stanicí a aktivací
Při aktivované funkci terminálu se v hlavičce displeje jako přídavná informace pro dálkově ovládané zařízení, zobrazí symbol
#X přičemž "X" je nastavené označení dálkově ovládaného
í.
zařízen
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
3 x Obsluha
Zobrazené hodnoty a symboly se vždy přebírají z vybraného za-
řízení (např. přívovacího modulu EHS157068 s označením zařízení 1).
Obr. 3-11 Zobrazení příkladů pro dálkově ovládaný modul směšovače
Pro obsluhu lokálního zařízení je třeba ho opět aktivovat ve vý-
běrovém seznamu (parametr [No selection]).
Pokud se v poloze otočného spínače zobrazí hlá-
šení "neobs.", nemá ovládací prvek přiřaze
žádné platné označení terminálu.
Pokud je hlášení "neobs." stále aktivní, může být nutné,
pro využívání funkcí terminálu aktualizovat software zařízení. Obraťte se prosím v této záležitosti na Daikin
servisní tým.
dní teplota směšovacího zařízení od směšo-
no zatím
Aktivovat / deaktivovat provoz terminálu
Předpoklad: Obslužnému dílu RoCon B1 jednotky Daikin
Altherma EHS(X/H) nebo pokojové stanice EHS157034 bylo při-
zeno platné označení terminálu.
řa
Nastavení označení terminálu volitelně připojených
zařízení, viz kapitola 4.4, resp. příslušný dodaný provozní návod.
očný spínač nastavit do polohy "Remote Param".
● Ot
Zobrazí se úroveň "Remote Param".
brat otočným spínačem parametr [Bus - Scan].
● Vy
● Vý
běr potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
Zobrazí se kontextové menu.
● Ot
očným spínačem zvolte parametr [Bus - Scan] a potvrďte
pomocí "Ano".
Bus - Scan se provede.
Zobrazí se přehled všech nalezených zařízení (příklad
viz obr. 3-10).
očným spínačem zvolte zařízení, pro které se má funkce
● Ot
terminálu provést.
běr potvrďte krátkým stisknutím otočného spínače.
● Vý
Lokální obslužná část působí jako dálkové ovládání pro
externí část.
Pro uko
obsluhu přiřazeného zařízení je třeba na úrovni "Remote
Param" zvolit a potvrdit parametr [No selection].
nčení provozu terminálu a přepnutí obslužného dílu na
Po přerušení elektrického napájení v mezidobí se v
úrovni "Remote Param" vždy objeví zobrazení jako v
obr. 3-9.
Aby bylo možné využívat fu
zařízení, musí se provést opětovný Bus - Scan.
Komunikace mezi systémovými komponenty RoCon
funguje dále i bez Bus - Scan a dříve provedená nastavení zůstano
Aktivace funkce terminálu proběhne, jak je znázorněno
v obr. 3-10, avšak po potvrzení zobrazení "Bus - Scan"
se musí pomocí otočného tlačítka zvolit parametr [New
scan?] a ten se musí potvrdit pomocí možnost "Yes".
u nadále aktivní.
nkci terminálu pro připojená
3.4.10 Quite Mode
Quite Mode, tichý provoz, znamená, že vnější zařízení tepelného
čerpadla pracuje se sníženým výkonem. Takto se omezuje pro-
vozní hluk, který toto vnější zařízení te
pelného čerpadla vytváří.
OPATRNĚ!
Při aktivovaném režimu Quite Mode se
výkon v režimu vytápění a ochlazování
místnosti snižuje tak, že případně
nebude možné dosáhnout přednasta-
vených hodnot teploty.
● U venkovních teplot pod bodem
mrazu hrozí nebezpečí věcných škod
účinkem mrazu.
Aktivovat/deaktivovat Quite Mode
● Otočný spínač nastavte do polohy "Configuration" .
● Nastavte para
– Parametr [Quite Mode] = 0: Deaktivován
– Parametr [Quite Mode] = 1: Trvale aktivováno
– Parametr [Quite Mode] = 2: Aktivováno pouze přes noc
● Změnu potvrďte
metr.
krátkým stisknutím otočného spínače.
Změna se převzala. Přechod na předchozí zobrazení.
Detailní vysvětlení a možné hodnoty nastavení těchto funkcí naleznete v
kapitole 6.2.2.
uite Mode].
Daikin RoCon HP
Daikin Regulace
008.1420842_13 – 02/2016
Provozní návod
19
3 x Obsluha
3.4.11 SMART GRIDSG
VÝSTRAHA!
Při teplotách teplé vody nad 60 °C hrozí
nebezpečí opaření. Toto je možné, protože poskytovatel elektřiny (EVU) je
podle stanov pro SMART GRID oprávněn řídit odběr elektřiny optimalizovaně
podle nabídky a poptávky.
V důsledku takového vynuceného plnění
může požadovaná teplota teplé vody v
zásobníku dosáhnout hodnoty
nad 60 °C.
Toto plnění zásobníku probíhá i tehdy,
když je nastaven provozní režim
"Standby".
● Do rozvodu teplé vody instalujte
ochranu proti opaření (např. VTA32,
15 60 15 + Sada šroubení 1",
15 60 16).
3.5Zvláštní funkce
V úrovni "Special Level" lze provádět různé funkce, které jsou
většinou užitečné pro odborného topenáře.
Jsou možné tyto speciální funkce:
–Ruční režim provozu (viz oddíl 3.5.1).
– Zobrazení hlášení (viz kapitolu 7)
–Přechod
Detailní vysvětlení těchto funkcí naleznete v kapitole 6.11.
● Přerušen
– Novým stiskem tlačítka Exit nebo
–Klepněte na otočné
–Výběr jiného menu pomocí otočného spínače.
3.5.1 Manual Operation
zpět na nastavení ze závodu (viz kapitola 3.6.12)
Aktivace těchto zvláštních funkcí není závislá na poloze
otočného spínače.
očným spínačem zvolte program, který se má spustit.
í a návrat:
tlačítko
Pro využívání této funkce je třeba speciální elektroměr s přijí-
mačem SG, ke kterému je třeba připojit Daikin
Altherma EHS(X/H).
Je-li funkce aktivována parametrem [SMART GRID] = 1, je
v závislosti na signálu energetického podniku tepelné čerpa
přepnuto do provozního režimu v souladu s tab. 3-10.
2)
Signál
EVUSGTeplá vodatopení
10
00normálníNormální provozNormální provoz
01nízkéDoporučení zapnutí
11velice nízké Pokyn k zapnutí a
1) Bez funkce ochrany před mrazem (viz část 3.6.5).
2) Spínací kontakty na vstupu J8 na desce s plošnými spoji RoCon BM1 sepnuty
(1) neb
Tab. 3-10 Využití signálu SG
Detailní vysvětlení a možné hodnoty nastavení těchto funkcí naleznete v
kapitole 6.2.1.
Náklady
na proud
- - -
o rozpojeny (0).
Dopad na
Žádný provoz
a p
ožadovaná hod-
nota akumulační tep-
loty se zvyšují v
vislosti na para-
zá
metru [Mode SG]
žadovaná hodnota
po
akumulační teploty
se nastaví na 70 °C
1)
Žádný provoz
Doporučen
požadovaná hodnota
přívodní teploty se
zvyšují v závislosti na
parametru [Mode SG]
Pokyn k zapnutí pro
naplnění zásobníku
dlo
1)
í zapnutí a
Manual Operation slouží k nastavení zařízení Daikin
Altherma EHS(X/H) na určitou tepl
Ruční provoz je třeba používat výhradně k diagnostickým
účelům.
S hydraulicky podmíněným přednostním provozem pro přípravu
teplé vody dbejte, aby vstupní teplota nastavená v ručním režimu
provozu byla dostatečná k tomu, aby bylo možné dosáhnout
uložené požadované teploty teplé vody (parametr [T-DHW Setpoint 1]).
ačítko Exit stiskněte minimálně na 5 s".
● Tl
otu náběhového okruhu.
Zobrazí se menu "Special Level".
● Otočným spínačem zvolte program "Manual Operation".