Товаръководствопредставлява >> превод
на оригиналната версия << наВашия език.
В ръководството са описани всички
необходими дейности за обслужване и за
настройка на параметрите. Параметрите,
необходими за удобна експлоатация, са
предварително настроени от производителя.
●Моля, прочетете цялостно това
ръководство, преди да започнете с
експлоатацията на отоплителната система
или да предприемете настройки по нея.
● Запишете си всички предварително
настроени стойности, преди да
предприемете промени по настройките на
уредите.
Други валидни документи
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Ръководствотозаинсталиранеи
поддръжка
– Инструкция за обслужване за
ползвателя
– Контролен списък за въвеждане в
експлоатация
– Външен уред за Daikin Altherma EHS(X/H);
съответното ръководството за
инсталиране и експлоатация.
– При включване на соларна система,
съответното ръководството за
инсталиране и експлоатация.
– Привключванена Daikin
FWXV(15/20)AVEB, съответното
ръководството за инсталиране и
експлоатация.
– При включване на друг топлинен генератор
или на опционални принадлежности,
съответното ръководството за
инсталиране и експлоатация.
1.2 Предупреждения и обяснение на
символите
1.2.1 Значение на предупрежденията
Предупрежденията в ръководството са
систематизирани според степента на
опасността и вероятността от нейното
настъпване.
ОПАСНОСТ!
Указва непосредствена опасност.
Несъблюдаването на това
предупреждение води до тежка
контузия или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указва възможна опасна ситуация.
Несъблюдаването на това
предупреждение може да доведе до
тежка контузия или смърт.
ВНИМАНИЕ!
Указва възможна вреда.
Несъблюдаването на това
предупреждение може да доведе до
материални и екологични щети.
Този символ обозначава съвети за
потребителя и особено полезна
информация, но не и предупреждения
за опасности.
Специални предупредителни символи
Някои видове опасности са изобразени чрез
специални символи.
Ръководствата са включени към доставката
на съответните уреди.
Ръководство за експлоатация
4
Електрически ток
Опасност от изгаряне или попарване.
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
1 xБезопасност
1.2.2 Валидност
Някои данни в това ръководство имат
ограничена валидност. Валидността е
маркирана със символ.
Важи само за Daikin Altherma EHS(X/H)
с охлаждаща функция
Важи/предлага се само при свързан
пулт за управление (EHS157034).
Важи/предлага се само при свързан
смесителен модул (EHS157068)
1.2.3 Указаниязадействие
●Указанията за действие са показани под
формата на списък. Действия, при които
задължително трябва да се спазва
последователността, са изобразени с
номерация.
Резултатите отдействия са обозначени
със стрелка.
Това предполага познаването и прилагането
на съдържанието на това ръководство, на
съответните предписания за предпазване от
злополуки и на валидните правила за
техническа безопасност и трудовата
медицина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът може да се използва от деца
на възраст над 8 години, както и от
лица с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности
или липса на опит и знания само
тогава, когато са под наблюдение или
са инструктирани във връзка с
безопасната експлоатация на уреда и
възникващите от нея опасности.
Децата не бива да играят с уреда.
Почистването или поддръжкатаотстранана потребителя не бива да се
извършват от деца без надзор.
Възможно е някои индикации на екрана или
точки от менюто да се различават от
показаните в това ръководство, в зависимост
от регионалния вариант или варианта на
оборудването на Daikin Altherma EHS(X/H)
или от пот
ребителския статус, вписан в
Контролер.
1.3 Пр
едотвратяване на опасности
Daikin Altherma EHS(X/H) е конструирана
според актуалните технически изисквания и
общоприетите технически правила. Въпреки
това, при неправилно използване могат да
възникнат опасности за здравето и живота на
хората, както и материални щети.
1.4 Употребапопредназначение
Контролерът RoCon HP може да се използва
само в термопомпи Daikin Altherma EHS(X/H),
които са одобрени за контролна система
Daikin RoCon. Daikin RoCon HP може да се
използва само съгласно правилата в това
ръководство.
Всяка друга употреба се смята за употреба не
по предназначение. Отговорността за
възникващите от това щети се носи
единствено от ползвателя.
За всички излизащи извън обхвата на
обслужването на контролната система
работи по уредите следва да се съблюдават
данните в документите, включени в
доставката, особено указанията за
безопасност.
За предотвратяване на опасностите,
експлоатирайте Daikin Altherma EHS(X/H)
само:
– съгласно предназначението и в
безупречно състояние,
– отчитайки правилата за безопасност и
заплахите.
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
5
2 xОписаниенапродукта
2Описаниенапродукта
Контролер RoCon HP ечастот Daikin
Altherma EHS(X/H).
Състои се електрическата платка RoCon BM1, към
която се свързват актуаторите и датчиците, както и
други компоненти на Daikin контролната система
RoCon, и от контролния панел RoCon B1.
В това ръко
водство са обяснени само функциите и
възможностите за настройка на Контролер. Поподробна информация за Daikin Altherma EHS(X/H)
и други компоненти на уреда ще намерите в
документите, включени в доставката.
ависимост от отоплителния уред, електронният цифров
В з
Контролер регулира автоматично всички функции за
нагряване, охлаждане и топла вода на един директен
топлинен кръг, един буферен кръг, а чрез опционалните
смесителни модули отоплителни - и на допълнителни
топлинни кръгове.
ема пълното управление на Daikin Altherma EHS(X/H).
Той по
Така напр. при липса на вода, недопустими или
неопределени работни състояния, се извършва защитно
изключване. Ползвателят вижда съобщение за
неизправност с всички данни за причината за
неизправността.
Всички настройк
и на функциите на Daikin Altherma EHS(X/H)
и на уредите RoCon, включени опционално чрез шината за
данни, се извършват чрез обслужващите елементи на
интегрирания контролен панел RoCon B1 и се по
казват на
цветно осветения текстов дисплей.
Посредством шината за данни на контролера, към Daikin
Altherma EHS(X/H) могат да бъдат вкл
ючени следните
допълнителни опционални уреди:
– пулт за управление EHS157034;
сителен модул EHS157068.
– сме
Освен то
ва, контролерът RoCon HP притежава функция за
защита от замръзване за директния топлинен кръг и
буферния топлинен кръг, както и автоматична функция за
подпомагане на отоплението (включване на допълнителен
топлинен източник като напр. котел на дъ
рва, соларна
система).
Чрез безпотенциалния AUX комутационен контакт могат да
се осъществяват различни функции за управление във
връзка с външни уреди (извикване на външен
топлогенератор, превключване в бивалентен режим, външна
индикация на състоянието и др.).
Освен то
ва, на разположение са няколко входа за анализ на
външни управляващи контакти (външно превключване на
режимите или заявка за топлина, SMART GRID и функции за
ниска тарифа EVU
изпраща сигнали, които се използват за контрол на натоварването на
електрическата мрежа и влияят над цената и достъпността на
електричеството.
(1
.
Ако е инстал
свързан с интернет, Daikin Altherma EHS(X/H) мож
иран опционалният шлюз EHS157056 и той е
е да се
контролира и обслужва удобно посредством дистанционно
управление от мобилен телефон (приложение).
Контролер RoCon HP включва таймер, с който могат да се
настройват:
–2 програ
ми за превключване с индивидуална настройка (2
за отопление на помещенията и за охлаждане на
помещенията (директен топлинен кръг),
–2 програ
ми за превключване за подгряването на вода и
–1 програма за превключване на опционална
циркулационна помпа.
(2 Използване на програмите за превключване за охлаждане на
помещенията само при включен стаен термостат
Първоначалното въвеждане в експлоатация на
отоплителната система е описано в ръководството за
инсталиране на Daikin Altherma EHS(X/H).
Определени точки от менюто на Контролер RoCon HP са
достъпни само за специалист по отоплителни системи. Тази
мярка за безопасност гарантира, че при експлоатация на
системата няма да се стигне до неизправности поради
неправилни настройки.
Пултът за управлени
е EHS157034 има същия потребителски
интерфейс като интегрирания в Daikin Altherma EHS(X/H)
контролен панел RoCon B1.
Всички настройки на съответстващия му топлинен кръг могат
да се извършват по същия начин, както в контролния панел.
При активирана функция на терминал, на разположение са
всички възможности за обслужване, включени в
интегрирания контролен панел, с изключение на няколко
специални функции (напр. Manual Operation).
Ако е свързан сме
сителен модул EHS157068, след
съответното причисляване той също се обслужва чрез
контролния панел RoCon B1 и/или чрез пулта за управление
EHS157034.
Чрезопционалниясензорзавъншнататемпература
RoCon OT1, ко
йто се инсталира на северната страна на
сградата, може да се оптимизира регулирането на
температурата на захранващия поток, управлявано от
климатичните условия
Ръководство за експлоатация
6
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
3Обслужване
3 xОбслужване
3.1Общаинформация
ОПАСНОСТ!
При контакт на вода с
електрическите компоненти може да
се стигне до електрическиудар,
както и до опасни за живота контузии
или изгаряния.
● Индикациитеи бутоните на
Контролер да се предпазват от
въздействието на влага.
●За почистване на Контролер да се
използва сухапамучнакърпа.
Използването на агресивни
почистващи средства идруги
течности можедапричини
повреди на уредите или токов
удар.
Максимално оползотворяване на
енергията
Daikin Altherma EHS(X/H) достига най-ефективното
използване на енергия при възможно най-ниски
зададени температури на възвратния кръг и
топлата вода.
Ако при за
поток над 50 °C допълнително бъде включен
външен топлинен генератор (напр. опционалният
резервен нагревател), (в зависимост от външните
температури) коефициентът на полезно действие
(КПД) на Daikin Altherma EHS(X/H) може да се
зиция: Set Temp Day
зиция: Set Temp Night
зиция: DHW Set Temp
ртящ бутон
зиция: DHW Install
зиция: Time Program
тон за изход
и елементи
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
7
3 xОбслужване
3.2.1 Индикациянадисплея
Всички стъпки на обслужване се поддържат от съответните
индикации на цветно осветен текстов дисплей.
Командите на менюто могат да бъдат показвани на 7 езика
(вижте раздел 3.4.8).
Неизправностите се показват най-общо на дисплея
чрез код за грешка и текстово съобщение за
неизправност.
За указанията за отстраняване на неизправности
вижте глава 7.
Цветът на фоновото осветление показва работното
състояние и режима на обслужване:
Бяло:Стандартно осветление, нормална работна
индикация.
Червено: Състояние на неизправност; в зависимост от
вида на неизправността, Daikin
Altherma EHS(X/H) прод
ограничения.
Зелено:Режим на обслужване с п
Син:Режим на обслужване с права на специалист.
ължава да работи с
рава на ползвател.
1Индикация на датата
дикация на хладилния
2Ин
компресор
дикация на
3Ин
състоянието
(напр. активни права на
иалист)
спец
дикация на часа
4Ин
5Актуалнате
на захранващия поток
дикация на топлинния
6Ин
кръг
Фиг. 3-2 Дисплей на стан
мпература
7Актуална външ
температура
8Активен режим на работа
дикация на
9Ин
подгряването на вода
10Актуална темпе
на буферния съд
дартната индикация на Контролер
на
ратура
Ръководствозаексплоатация
8
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Обяснение на символите
Позиция
Фиг. 3-2
2 / 3
2 / 3Функция на терминал активна (вижте
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
СимволОбяснение
2
2
3
5Директенто
Мигащ: Извикване на термопомпа
активно
Постоянно светеща: Хладилният
компресор работи
Няма връзка с външния уред на
термопомпата
Access Rights Expert активна
(вижтераздел 3.6.1)
Air Purge активна (вижте раздел 3.6.10)
раздел 3.4.9)
Функция за защита от замръзване
активна (вижте раздел 3.6.5)
Преходна времева програма "Party"
активна (вижте раздел 3.4.7)
Преходна времева програма "Away"
активна (вижте раздел 3.4.7)
Преходна времева програма "Holiday"
активна (вижте раздел 3.4.7)
Преходна времева програма "Vacation"
активна (вижте раздел 3.4.7)
Screed Program активна (вижте
раздел 3.6.13)
– В нормален режим отдолу се
показва актуалната температура
на захранващия поток t
– Без извикване на термопомпата,
вместо текущата температура на
захранващия поток, се показва
съкращението "ES".
плинен кръг
V, BH.
Контролерът превключил в
режим Пестененаенергия
(вижте раздел 3.4.2).
Електронните ко
които не са необходими, се
изключват.
5
5
6Индикациянато
7Сензорзавъншнататемпература
Смесителен кръг
Под него се показва текущата
температура на захранващия поток на
съответния топлинен кръг.
Сензор за температура на
помещението
Под него се показва текущата
температура на помещението.
плинния кръг
– Топлинен кръг активен (функция за
отопляване на помещението)
– Топлинен кръг активен (функция за
охлаждане на помещението)
– Топлиннияткръгнееактивен
(вмоментаняматранспортна
топлинна енергия в топлинния
кръг)
Под него се показва тек
температура.
мпоненти,
ущата външна
3 x Обслужване
Позиция
Фиг. 3-2
10Състояниенакръгазаподгряванена
Табл. 3-1 Обяснение на символите на дисплея
3.2.2 Обслужващиелементи
Ако за определени функции са необходими специални
клавишни комбинации или по-продължително натискане на
бутони, в съответния раздел на това ръководство специално
е обърнато внимание на това.
Въртящ превключвател
С въртящия превключвател могат бързо и непосредствено
да се избират често използваните функции и възможности за
настройка (главен функционален екран).
Под него се показва текущата
температура на буферния съд t
ВНИМАНИЕ!
Обслужващите елементи на
контролера никога да не се докосват с
твърди, остри предмети. Това може
да причини повреди и неизправности
на контролера.
Независимо от положението на превключвателя,
Daikin Altherma EHS(X/H) ра
работа, настроен в положение на превключвателя
"Operating Mode"
специална програма.
Директен избор на главния функционален
екран, причислен към това положение на
превключвателя.
боти според режима на
илиактивиранчрез
DHW1.
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
9
3 x Обслужване
Въртящ бутон
С въртящия бутон може да се навигира в съответните нива,
да се избира и променя параметърът за настройката и
промяната да се активира чрез кратко натискане на бутона.
ДействиеРезултат
Завъртане
Надясно (+): увеличаване
Наляво (-): намаляване
Натискане
Потвърждаване на избора, поемане на
настройката, изпълнение на функцията.
Табл. 3-3 Функции на въртящия бутон
Бутон за изход
С този бутон може в рамките на точка от менюто да се
преминава към предходната индикация или да се прекъсне
функция / въвеждане.
Посредством този бут
екран (вижте раздел 3.5).
ДействиеРезултат
Кратко
н
атискане
Натискане за
повече от 5 сек.
Табл. 3-4 Функции на бутона за изход
он може и да се извика специалния
– Връщаненазадкъмпредходната
индикация, респ. към предходния
екран или
екъсване на специална функция,
– пр
респ. на активна преходна времева
програма.
– Извикване на специалния екран.
3.3Концепциянаинтерфейса
Концепцията на обслужване на контролера RoCon HP е
решена така, че често необходимите възможности за
настройка са достъпни бързо и непосредствено в главния
функционален екран (изборчрез въртящ
превключвател), а по-рядко използваните възможности за
настройка са разположени на по-долно ниво за параметрите.
1Info (Раздел 3.4.1)
2Operating Mode (Ра
3Set Temp Day (Разд
4Set Temp Night (Разд
5DHW Set Temp (Раздел 3.4.5)
6DHW Install (Раздел 3.4.6)
7Time Program (Раздел 3.4.7)
8Configuration (Ра
9Remote Param (Раздел 3.4.9)
Фиг. 3-3 И
зображение на главния функционален екран
(положение на въртящия превключвател)
Определени функции и параметри са ограничени чрез права
за достъп и могат да се настройват само от специалист по
отоплителни системи (вижте раздел 3.6.1).
рмален режим въртящият превключвател трябва да е в
В но
положение .
След включването и последващото инициализиране, при
положение на въртящия превключвател , на дисплея се
изобразява стандартната индикация.
При първоначалното въвеждане в експлоатация най-напред
се показва настройката за избор на език.
● Изберете ез
● Потвърдете про
въртящия бутон.
Адаптирането към специалната конфигурация на
системата се извършва в положение на въртящия
превключвател "Configuration"
раздел 3.4.8).
здел 3.4.2)
ел 3.4.3)
ел 3.4.4)
здел 3.4.8)
ика чрез въртящия бутон.
мяната чрез кратко натискане на
(вижте
Ръководство за експлоатация
10
Ако системата се включи, въз основа на предварителните
настройки в Контролер RoCon HP тя автоматично регулира
работата на
– отопл
ението на помещенията, охлаждането на
помещенията и
нитарното подгряване на вода.
– са
Независимо от положението на превключвателя,
Daikin Altherma EHS(X/H) ра
боти според режима на
работа, настроен в положение на превключвателя
"Operating Mode"
специална п
Ако по
требителят ръчно настрои някоя стойност,
рограма.
или активиран чрез
настройката остава активна дотогава, докато потребителят я
промени или докато програмата за превключване не наложи
принудително преминаване в друг работен режим.
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
3 xОбслужване
Keylock Function
On
Keylock Function
Keylock Function
Off
Режимите на работа могат да се влияят от допълнителни
функции като:
– Регулиране на температурата на захранващия поток,
– Фу
– Screed function
–Air Purge
– Manual Operation
Блокиране на бутоните
Панелът за обслужване на RoCon HP може да се блокира за
предпазване от непреднамерено задействане
е Фиг. 3-4).
(вижт
Деблокирането се из
Предпоставка за тази функция е, в нивото "Setup"
параметърът [Keylock Function] да е поставен на "On"
е глава 6.2.1, tабл. 6-1).
(вижт
вършва по аналогичен начин.
3.4Основнифункцииирежиминаработа
Когато температурата на буферния съд падне под
определени минимални стойности, настройките на
безопасността на Daikin Altherma EHS(X/H)
предотвратяват работата на термопомпата при
ниски външни температури:
– Външна темп
температура на буферния съд = 30 °C
– Външна темп
температура на буферния съд = 23 °C
Без резервен нагревател:
Водата от буферния съд трябва да бъде затоплена
от външен нагревател до необходимата минимална
температура на буферния съд.
С резервен нагревател (EKBUxx):
ншна температура < 12 °C и температура на
При въ
буферния съд < 35 °C резервният нагревател
(EKBUxx)се включва автоматично, за да нагрее
водата до най-малко 35 °C.
●За да ускорите процесананагряванесрезервеннагревател, настройте временно
аметър [Function Heating Rod] = "1" и
– пар
– параметър[Power DHW]намаксималната
стойностнарезервниянагревател.
– Поставетевъ
режим на работа и параметър [1x Hot
Water] на "On".
Автоматична функция за размразяване
При ниски външни температури и съответната влажност на
въздуха може да се стигне до замръзване на външния уред
на термопомпата. Замръзването пречи на ефективната
работа. Системата автоматично разпознава това състояние
и стартира функцията за размразяване.
По време на ак
резервоара за топла вода се отнема топлина и при
необходимост се включва резервният нагревател.
ависимост от топлината, необходима за функцията за
В з
размразяване, нагряването на директния топлинен кръг
може да се прекъсне за кратко по време на процеса на
размразяване.
Системата се вк
след 8 минути.
тивната функция за размразяване, от
лючва отново в нормален режим най-късно
ература < -2 °C, минимална
ература < 12 °C, минимална
ртящия превключвател в
Фиг. 3-4 Активиране (1.) и деактивиране (4.) на блокирането на
бутоните
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
11
3 xОбслужване
3.4.1 Информациязасистемата (Info)
В това положение на въртящия превключвател, с въртящия
бутон може последователно да се направи справка за
температурите на системата, типа на Daikin
Altherma EHS(X/H), ра
злични данни за софтуера, както и
работните състояния на всички компоненти на системата.
Броят на показваните параметри зависи от свързаните
компоненти.
Не може да се из
вършва настройка на тези стойности.
● Поставете въртящия превключвател в положение
"Info" .
Показва се стандартнатаиндикация (вижтеФиг. 3-2).
●Натиснете за кратко въртящия бутон.
Показва се прегледнапараметрите.
● Изберете жел
въртящия бутон.
● Потвърдете избора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
ания информационен екран с помощта на
Показва се стойността (вижтепример в Фиг. 3-6).
● Изберете отдел
бутон.
Допълнителни обяснения и възможни показвани стойности за това
положение на въртящия превключвател ще намерите в tаб
глава 6.10.
ните данни с помощта на въртящия
л. 3-5 и в
Показване на преглед на работните данни
В информационния екран "Overview", на дисплея на
Контролер RoCon HP се показват Daikin Altherma EHS(X/H)
текущите работни данни.
Индикацията на работните данни е разделена на няколко
страници на екрана. Чрез преместване на въртящия бутон се
извършва навигация между страниците на екрана.
Кратко
Обяснение на показаната стойност
обозначение
ModeТекущрежимнатермопомпата
- - -: Няма изискване за топлина или
охлаждане
: Heating
: Cooling
: Подгряване на вода
: Автоматична функция за размразяване
активирана
ExtТекущенергиенрежимнатермопомпата:
LT: Функция EVU HT/NT активнаинискатарифа.
HT: Функция EVU HT/NT активнаивисокатарифа.
SGN: Функция EVU SMART GRID активна,
нормаленрежим.
SG1: Функция EVU SMART GRID активна,
освобождаване: без работа на термопомпа,
без функция за защита от замръзване.
SG2: Функция EVU SMART GRID активна,
препоръка за включване, работа с по-високи
зададени температури, евтино
електричество.
SG3: Функция EVU SMART GRID активна,
команда за включване и зареждане на
резервоара на 70 °C, евтино еле
- - -: Няма активен външен режим,
термопомпата работи в нормален режим.
Страница 1
RTПараметър [Room thermostat] / [Interlink fct]
= Off: - - -
Параметър [Room thermostat] = On:
–: Изискване на топлина или охлаждане
: Безизискваненатоплина
–
Параметър [I
nterlink fct] = On (приоритет):
– - - -: само защита от замръзване
– IL1: но
рмална зададена температура на
захранващия поток
– IL2:
вишеназададенатемпературана
– по
захранващия поток в режим на
нагряване
нижена зададена температура на
– по
захранващия поток в режим на
охлаждане
PumpТекуща мощност на вътрешната
циркулационна помпа на нагряването в %
EHSАктуална мощност на резервния нагревател
в kW
BPVАктуално по
ложение на смесителния вентил
3UVB1 (100 % = A, 0 % = B)
ктричество.
Ръководство за експлоатация
12
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
3 xОбслужване
Info
Overview
Water Pressure
Off
Кратко
Обяснение на показаната стойност
обозначение
TVТекуща температура на захранващия поток
след пластинния топлообменник (tV1)
TVBHТекуща температура нагряване в захранващ
поток евент. след топлообменник,
подпомагащ нагряването (t
V, BH
)
TRТекущатемпературанагряванеобратен
поток (tR1)
TdhwТекущатемпе
Страница 2
вода (t
TAТекущавъ
DHW1
ратураврезервоаразатопла
)
ншна температура (измерена от
опционален температурен сензор
RoCon OT1)
VТекущапропускателнаспособност (дебит) в
отоплителнатасистема
TVBH2 = TVBH
TR2Текущатемпе
ратура нагряване обратен
поток, вторичен сензор (tR2)
Tdhw2Текуща температура нагряване в резервоара
за топла вода, вторичен сензор (t
Tliq2Текущатемпер
TA2Текущавъншнатемпература (измеренаот
Страница 3
температурен сензор на външното тяло на
атура на хладилния агент (tL2)
DHW2
)
термопомпата)
quietПоказвастатусанарежимазанамаляване
нашумовияфон
Табл. 3-5 Обяснение на работните данни, показани като преглед
Фиг. 3-5 Показване на преглед на работните данни
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
13
3 xОбслужване
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Water Pressure
Operating Mode
Standby
Reducing
Operating Mode
Heating
Cooling
Summer
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Показване на налягането на водата
При Контролер RoCon HP във включено състояние, може да
бъде показано налягането на системата (налягане на
водата) на вътрешния кръг (директен топлинен кръг).
Налягането на водата е налично като първи информационен
параметър след прегледа на работните данни
жте Фиг. 3-6).
(ви
Допустимият диапазон на налягането на водата по време на
работа зависи от Daikin Altherma EHS(X/H) и отоплителната
система. Зададените и граничните стойности могат да се
настройват само от специалист по отоплителни системи.
Ако налягането на вод
(стойност за настройка на параметъра), то може да се
повиши чрез допълване на системата (вижте ръководството
за инсталиране на Daikin Altherma EHS(X/H), гл
"Инспекция и поддръжка").
Границите на налягането за защитното изключване,
както и зададеното налягане могат да се зададат в
настройките на параметрите в екран "System
Избрания режим на работа се активира чрез кратко
натискане на въртящия бутон.
ябва да работи, става чрез въртящия
Фиг. 3-6 Показване на информационните стойности (пример с
налягане на системата)
Ръководствозаексплоатация
14
Фиг. 3-7 Превключваненарежимнаработа
(пр.: от "Standby" на "Automatic 1")
●Поставете въртящия превключвател в положение
"Operating Mode" .
Показва се преглед.
● Изберете же
въртящия бутон.
● Потвърдете избора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
лания режим на работа с помощта на
Daikin Altherma EHS(X/H) работи според настроения
режим на работа.
Текущият режимнаработа е обозначенчрез
съответния символ в стандартната индикация.
Режим на работа Standby (Stand-by)
ВНИМАНИЕ!
Отоплителна система, ко
ято не е
защитена от замръзване, може да
замръзне при студ и по този начин да
се повреди.
●Изпразнете водата от
ото
плителната система при
опасност от замръзване.
●При неизпразнена отоплителна
система, при опасност от
замръзване трябва да се гарантира
електрозахранването и външният
главен прекъсвач да остане
включен.
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
3 xОбслужване
В този режим на работа Daikin Altherma EHS(X/H) преминава
в режим на готовност (Stand-by). При това функциятазазащитаотзамръзване (вижте раздел 3.6.5) се запаз
ва.
За запазване на функцията, системата не бива да се
изключва от мрежата!
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез
CAN шината, също се превключват постепенно в режим на
работа "Standby".
В режим на работа "Standby" термопомпата и
евентуалният включен резервен нагревател се
изключват от електрозахранването (режим за пестененаенергия), когато са изпълнени
следните условия:
ншният температурен сензор (RoCon OT1) е
– въ
свързан и е параметриран правилно в
системната конфигурация (параметър [Outside
Редуциран режим на отопление (ниска зададена
температура на помещението) съгласно настроената в
параметъра [T-Reduced] зададена температура на
захранващия поток (вижте раздел 3.4.4).
Подгряване на вод
а според настроените зададени
температури на топлата вода и цикли на превключване във
времевата програма за топла вода [DHW Program 1]
е раздел 3.4.5).
(вижт
Режими на работа Heating, Cooling
Отоплителен, охлаждащ режим според [T-Room 1 Setpoint]
избраната зададена температура на помещението
е раздел 3.4.3).
(вижт
Свързан сензор за въ
захранващия поток, управлявано от климатичните условия)
или свързан пулт за управление също влияят на зададената
температура на захранващия поток (предпоставка:
параметър [HC Function] = On).
Подгряване на вод
температури на топлата вода и цикли на превключване във
времевата програма за топла вода [DHW Program 1]
е раздел 3.4.5).
(вижт
ншната температура ( регулиране на
а според настроените зададени
Режим на работа Summer
Подгряване на вода според настроените зададени
температури на топлата вода и цикли на превключване във
времевата програма за топла вода [DHW Program 1]
жте раздел 3.4.5).
(ви
Всички регулатори, интегрирани в системата RoCon чрез
CAN шината, също се превключват постепенно в режим на
работа "Summer".
Режим на работа Automatic 1 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според
постоянни времеви програми (вижте раздел 3.4.7):
– [HC Program 1]
– [DHW Program 1]
Режим на работа Automatic 2 (времева програма)
Автоматичен отоплителен и понижаващ режим според
постоянни времеви програми (вижте раздел 3.4.7):
– [HC Program 2]
– [DHW Program 2]
Когато в активния режим на работа готовността за
подгряване на вода се намира в понижаващ режим,
с положението на въртящия превключвател
може да се настрои временно "DHW Reheating",
без да се налага промяна на други стандартни
настройки (вижте раздел 3.4.6).
Комутационен контакт за външно превключване
на режимите на работа
Чрез безпотенциален комутационен контакт,
свързан с връзка J8 на Daikin Altherma EHS(X/H)
емите "EXT" и с резистор, превключването на
към кл
режимите на работа може да се извърши и чрез
външен уред (напр. модем, ...
) (вижте tабл. 3-6).
Режим на работа СъпротивлениеТолеранс
Standby< 680 Ω
Heating1200 Ω
Reducing1800 Ω
Summer2700 Ω
± 5 %
Automatic 14700 Ω
Automatic 28200 Ω
Табл. 3-6 Стойности на напрежението за анализ на EXT сигнала
ционират само в граници на
толеранса от 5 %. Съпротивленията извън тези
граници на толеранса се интерпретират като
отворен вход. Топлинният генератор превключва в
режима на работа, който е бил активен преди това.
При стой
ности на съпротивлението, по-големи от
стойността в "Automatic 2", входът не се взема под
внимание.
Ако към Daikin Altherma EHS(X/H) са включени
няколко комутационни контакта (напр. SMART
GRID, Room thermostat),свързаните с тях функции
могат да са с по-висок приоритет, отколкото
външното превключване на режимите на работа.
Тогава режимът на работа, зададен чрез EXT
комутационния контакт, евентуално не се активира
или се активира по-късно.
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
15
3 xОбслужване
Освен тези режими на работа, на разположение са различни
програми за нагряване (вижте
tабл. 3-7), които протичат с
предимство след активиране.
Преходна
времева
програма
DHW InstallDHW Install
Party
Away
Holiday
Настройка /
активиране
от екрана
Time
Program
Положение на
въртящия
превключвател
Указание
Раздел
3.4.6
Раздел
3.4.7
Vacation
Configuration
Screed*
> HC
Configuration
* само с код за специалист
Табл. 3-7 Преглед на преходни времеви програми
Раздел
3.6.13
Ако по време на избрания режим на работа се
активира преходна времева програма (DHW Install,
Party, Away, Holiday, Vacation, Screed),
регулирането се извършва с предимство в
зависимост от настройките за тази времева
програма.
3.4.3 Настройка на температурата Дневна
температура на помещението
В изображението се определят зададените температури
на помещението за отоплението на помещението през деня.
● Поставете въртящия превключвател в положение "Set
Temp Day" .
Показва се преглед.
При това крайните цифри на обозначенията на
параметрите (1 -3) в рамките на това положение на
въртящия превключвател обозначават
принадлежността към съответния цикъл на
времевата програма.
● Изберете тем
пературния блок за настройка с помощта на
въртящия бутон.
● Потвърдете избора чрез к
ратко натискане на въртящия
бутон.
Настройките се показват.
● Настройте темпе
● Потвърдете промяната чрез кратко натискане на
въртящия бутон.
ратура.
Промяната е приета. Връщанекъмпредходната
индикация.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това
положение на въртящия превключвател ще намерите в глава 6.5.
3.4.4 Настройка на температурата Режим на
понижаване
В това положение на въртящия превключвател се
определят зададените температури на помещението за
отоплението на помещението в режим на понижаване.
● Поставете въртящия превключвател в положение "Set
Temp Night" .
Показва се преглед.
● Изберете п
араметъра за настройка с помощта на
въртящия бутон.
● Потвърдете из
бора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
– [T-Reduced]: Сто
йност за настройка "Reducing" или
понижаване чрез постоянна времева програма.
–[T-Absence]: Стойност за настройка за преходни
отоплителни/охлаждащи програми ("Away" и
"Vacation").
Настройките се показват.
● Настройте температура.
● Потвърдете про
мяната чрез кратко натискане на
въртящия бутон.
Промяната е приета. Връщанекъмпредходната
индикация.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това
положение на въртящия превключвател ще намерите в глава 6.6.
3.4.5 Настройка на температурата Подгряване на
вода
В положение на въртящия превключвател се определят
зададените те
мператури на топлата вода за подгряване на
вода в съответните времеви програми.
●Поставете въртящия превключвател в положение "DHW
Set Temp" .
При това крайните цифри на обозначенията на
параметрите (1 -3) в рамките на това положение на
въртящия превключвател обозначават
принадлежността към съответния цикъл на
времевата програма.
● Изберете температурния блок за настройка с помощта на
въртящия бутон.
● Потвърдете из
бора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
Настройките се показват.
● Настройте тем
● Потвърдете промяната чрез кратко натискане на
въртящия бутон.
пература.
Промяната е приета. Връщанекъмпредходната
индикация.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това
положение на въртящия превключвател ще намерите в глава 6.7.
3.4.6 Извънредноподгряваненавода
В положение на въртящия превключвател извън
времева програма за топла вода, топлата вода може да се
допълва до предварително настроената в параметъра
[T-DHW Setpoint 1] за
дадена температура. Подгряването се
извършва с предимство и независимо от останалите
програми за нагряване.
●Поставете въртящия превключвател в положение "DHW
Install"
.
Показва се преглед.
● Изберете п
въртящия бутон.
– [1x Hot Water]: Активиране на ед
на вода.
● Потвърдете избора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
● Настройте пара
● Потвърдете промяната чрез кратко натискане на
въртящия бутон.
араметъра за настройка с помощта на
нократно подгряване
метрите.
Извънредното подгряване на вода започва.
Ръководствозаексплоатация
16
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
3 xОбслужване
След изтичане на тази временна функция,
Контролерът автоматично преминава към
предходния активен режим на работа. Затова, след
активиране на функцията, въртящият
превключвател трябва отново да се приведе в
положение "Info"
Функцията е по
.
дчинена на времеви ограничения.
Тя може да се прекъсне най-късно след
настроеното в параметъра [Max DHW loading]
максимално време за зареждане и да се стартира
отново най-рано след изтичане на времето за
блокиране, настроено в параметър [DHW Off Time]
(вижте глава 6.2.4).
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това
положение на въртящия превключвател ще намерите в глава
6.3.
3.4.7 Програмизапревключване
За удобно и индивидуално темпериране на помещението и
топлата вода, на разположение са различни, фабрично
настроени времеви програми, които въпреки това могат да
се настройват по избор.
Програмите за превкл
ючване регулират съответстващия им
топлинен кръг, буферния топлинен кръг, както и
опционалната включена циркулационна помпа след
предварително зададените времена на превключване.
Настройка
В положение на въртящия превключвател се
извършва настройката на времевия интервал за топлинния
кръг, интегрираното подгряване на вода и на опционалната
циркулационна помпа.
●Поставете въртящия пр
евключвател в положение "Time
Program" .
Показва се преглед.
●С помощта на въртящия бутон изберете времевата
програма за настройване.
● Потвърдете из
бора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
Настройките се показват.
●С въ
● Потвърдете про
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това
положение на въртящия превключвател ще намерите в главата 6.8.
ртящия бутон изберете стойността, която желаете да
промените и я променете.
мяната чрез кратко натискане на
въртящия бутон.
Постоянни времеви програми
Времевите програми регулират температурите на
включените топлинни кръгове и буферния топлинен кръг,
съотв. експлоатационните времена на циркулационната
помпа съгласно предварително зададените цикли на
превключване. Циклите на превключване са запаметени в
темпорални блокове, за които могат да се настроят различни
зададени температури.
Нагревателната систем
превключване диференцирано съобразно дневния режим и
режима на понижаване.
Зададените температури за тези програми се настройват в
"Set Temp Day"
Temp" .
Можете да избирате между следните програми за
превключване:
– 2 времевипрограмизатоплинниякръгспо
3 възможницикъ
– [HC Program 1]
– [HC Program 2]
Въвеждането е възможно за всеки отделен ден от
седмицата или в блокове от " Понеделник до петък",
"Събота до неделя" и "Понеделник до неделя".
ПрограмаВремеЦикъл на
HC Program 1
HC Program 2Вижте HC P
Табл. 3-8 Структура на менюто на времева програма на
топлинен кръг
а се регулира в циклите на
, "Set Temp Night" и "DHW Set
ла за превключване
превключване
Отделен ден от
седмицата
(понеделник, вт
Работна се
неделник до петък)1.2.
(по
Почивни дни
(съ
бота до неделя)
Цялата седмица
(понеде
орник ...)
дмица
лник до неделя)1.2.
rogram 1
1.
2.
3.
3.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
3.
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
07:00 -> 23:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
вижте
HC Prog
ram 1
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
17
3 xОбслужване
Настройките на времената за един цикъл на
превключване в програма за ден или блок програма
се активират и за други периоди, доколкото тези
периоди обхващат същите дни от седмицата.
Примери въз основа на tабл. 3-8:
a) Заот
b) Заот
c) Заот
делния ден от седмицата "Понеделник"
началното време на 1-вия цикъл на
превключване се променя от 06:00 ч. на 05:00 ч.
През периода "Работна седмица" и "Цялата
седмица" 1-вият цикъл на превключване
също се променя автоматично от 06:00 ч. на
05:00 ч.
делния период "Почивни дни" началното
време на 1-вия цикъл на превключване се
променя от 07:00 ч. на 08:00 ч.
През отделнитедни отседмицата "Събота" и
"Неделя" 1-виятцикълнапревключванесъщосепроменяавтоматичноот 07:00 ч. на
08:00 ч.
делния период "Цялата седмица"
началното време на 1-вия цикъл на
превключване се променя от 22:00 ч. на 21:30 ч.
При всички програми за почивните дни или
блок програми 1-вият цикъл на
превключване също се променя
автоматично от 22:00 ч. на 21:30 ч.
– 2 времевипрограмизакръгазатоплаводаспо
3 възможницикълазапревключване
– [DHW Program 1]
– [DHW Program 2]
Настройката и структурата за въвеждане на
времевите програми са еднакви с тези за
времевата програма за топлинния кръг ( вижте също
tабл. 3-8).
– 1 вр
емева програма за кръга за опционално свързана
циркулационна помпа спо 3 възможницикълаза
превключване
– [Circulation Time]
Настройката и структурата за въвеждане на
времевата програма са еднакви с тези за
времевата програма за топлинния кръг ( вижте също
tабл. 3-8).
пълнителни указания за настройките на
За до
опционалната циркулационна помпа вижте
раздел 3.6.15.
Запаметените програ
ми за превключване могат да бъдат
променяни по всяко време. За по-добра прегледност се
препоръчва записването и запазването на програмираните
цикли за превключване (вижте глава 9.1.1).
Постоянните времеви програми са предварително
настроени в съответствие с tабл. 3-9.
Ръководство за експлоатация
18
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
3 x Обслужване
Цикъл на превключване 1Цикъл на превключване 2Цикъл на превключване 3
Табл. 3-9 Фабрична настройка на постоянните програми за
превключване
Преходни времеви програма
Приспециалниситуации, наразположениеса 4 преходни
програми, които отменят постоянните времеви програми
съотв. текущият режим на работа се отменя по време на
тяхното действие.
Символът на п
заглавния ред на стандартната индикация на дисплея
дотогава, докато са активни.
1.[Party]: Незабавно еднократно удължаванена
отоплениетонапомещ
a) Ко
удължава последният валиден цикъл за
превключване. През времето на цикъл за
превключване 1 регулирането протича според
зададената температура на помещението, настроена
в параметър [T-Room 1 Setpoint].
b) Във вси
протича според зададената температура на
помещението, настроена в параметър [T-Room 1
Setpoint].
– Подгряванетонавод
– Вр
след активирането.
реходната времева програма се изобразява в
Изброените по-нататък преходни времеви
програми могат да бъдат прекъснати по всяко
време чрез ръчната промяна на режима на работа.
ението.
гато е активирана автоматична програма, винаги се
чки други режими на работа регулирането
ата не се повлиява.
емевата програма протича за периода, настроен
2.[Away]: Незабавно еднократно понижаванедо
6 часа.
– Регулиран
ето се извършва съгласно температура на
помещението в режим на понижаване, зададена в
положение на въртящия превключвател "Set Temp
ето се извършва само съгласно
температура на помещението в режим на
понижаване, зададена в положение на въртящия
превключвател "Set Temp Night"
в параметър
[T-Absence].
– Подг
ряване на вода според настроените зададени
температури и цикли на превключване във времевата
програма за топла вода [DHW Program 1] (вижте
раздел 3.4.5).
равляваната от календара програма [Vacation] не
– Уп
се стартира, когато към настроената начална дата е
активен режимът на работа "Standby" или "Manual
Operation".
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
19
3 xОбслужване
Remote Param
Bus - Scan
No selection
3.4.8 Настройкинасистемата
Вположениенавъртящияпревключвател "Configuration"
се извършва основна настройка на Контролер RoCon HP
и конфигурирането на системата за инсталационната среда
на Daikin Altherma EHS(X/H), на директния топлинен кръг, на
подгряването на вода и на евентуалните опционални
свързани компоненти.
ависимост от потребителските права (потребител или
В з
специалист), на разположение са различни параметри.
Някои параметри са достъпни само за специалиста по
отоплителни системи.
Настройване на LCD дисплея, Language, Date, Time
Вътрешен, предварително програмиран календар
осигурява автоматична смяна на часа при
ежегодните преходи между лятно и зимно часово
време.
● Поставете въ
ртящия превключвател в положение
"Configuration" .
Показва се преглед.
● Изберете екран "Setup" с помощта на въртящия бутон.
Показва се преглед.
●С по
●С по
●В рамките на съответната индикация изберете с
● Потвърдете промя
мощта на въртящия бутон изберете параметър
[LCD Brightness] и [LCD Illum Time] и го променете според
желанието си.
мощта на въртящия бутон изберете параметър
[Language], [Date] или [Time] и го потвърдете.
въртящия бутон стойността, която желаете да промените
и я променете.
ната чрез кратко натискане на
въртящия бутон.
Промяната е приета. Връщанекъмпредходната
индикация.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за това
положение на въртящия превключвател ще намерите в раздел 3.6 и в
глава 6.2.
3.4.9 Функциянатерминал
Вположениенавъртящияпревключвател"Remote Param"
могатдабъдатобслужваниипараметрираниидруги
уреди, интегрирани в системата RoCon посредством CAN
шината (регулиращи компоненти смесителен модул или
топлинен генератор), доколкото съответния контролен панел
притежава необходимите права (вижте също глава 4.3).
След активиране на "Bus Scan", на дисплея се показва
списък за избор на
разпознатите уреди ( външни
уреди и локален уред).
След избор и потвърждаване
на външния уред, функцията
на терминал за този уред се
активира и на дисплея се
изобразява съответната
стандартна индикация за
уреда.
Тогава ко
намира в режим на
терминал.
Локалният контролен панел действа като дистанционно
управление за външния уред. При това 1:1 се изпълняват
всички функции за обслужване, които се изпълняват и са
запаметени на външния уред.
Различните възможности за приложение и параметриране,
които могат да се използват в уредите и контролните панели
на системата RoCon, свързани чрез CAN шината, са описани
в глава 4.3.
нтролният панел се
Фиг. 3-9 Индикациянаекрана
"Remote Param" при
въвеждане в
експлоатация или
след временно
прекъсване на
електрическото
захранване.
Ръководствозаексплоатация
20
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
No selection
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X
3 xОбслужване
При активирана функция на терминал, в заглавния ред на
дисплея, като допълнително указание за дистанционно
управлявания уред е показан символът
настроеното обозначение на дистанционно управлявания
уред.
Показаните стойности и символи винаги се поемат от
избрания уред (напр. температура на захранващия поток на
смесителни
я кръг на смесителния модул EHS157068 с
обозначение 1).
#X, като "Х" е
Фиг. 3-11 Примерна индикация за дистанционно управляван
смесителен модул
За обслужването на локалния уред, той трябва да бъде
отново активиран в списъка за избор
(параметър [No selection]).
Ако в положение на въртящия превключвател
се показва съобщението "n. A.", то за контролния
панел до момента не е било определено
обозначение.
Ако съобщението "n. A." продължава да се показва,
може да се наложи актуализиране на софтуера на
устройството, за да може да се използва функцията
на терминал. За тази цел се свържете със
сервизния екип на Daikin.
Активиране / деактивиране на режим на терминал
Предпоставка: Наконтролнияпанел RoCon B1 на Daikin
Altherma EHS(X/H) илинапултазауп
да е причислено валидно обозначение.
За настройката на терминалното обозначение на
опционалните свързани уреди вижте глава 4.4 или
съответното ръко
водството за експлоатация,
включено в доставката.
равление EHS157034
B1Контроленпанел RoCon B1 на Altherma EHS(X/H)
BusCAN ши
H
1
H
2
M1С
U1Пултзауправление E
WE1То
Фиг. 3-1
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
на (Връзка между уредите RoCon
и контролните панели)
Директен топлинен кръг (напр. радиатори)
Смесен топлинен кръг (напр. подово отопление)
месителен модул EHS157068
плинен генератор Altherma EHS(X/H)
0 Пример за "Bus - Scan" чрез нагревателна система с 1
топлинен генератор, 1 смесител, 1 пулт за управление
и активиране на функцията на терминал за
дистанционното управление на смесителния модул
HS157034
●Поставете въртящия превключвател в положение
"Remote Param" .
Показва се екран "Remote Param".
● Изберете пара
въртящия бутон.
● Потвърдете избора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
метъра [Bus - Scan] с помощта на
Показва се контекстнотоменю.
●С помо
[Bus - Scan] и го потвърде
щта на въртящия бутон изберете параметър
те с "Да".
Bus - Scan се извършва.
Показва се преглед на всички намерени уреди (вижте
пример Фиг. 3-10).
●С въ
ртящия бутон изберете уреда, за който трябва да се
изпълнява функцията на терминал.
Ръководство за експлоатация
21
3 xОбслужване
● Потвърдете избора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
Локалният контролен панел действа като
дистанционно управление за външния уред.
За да пр
контролния панел отново към обслужване на съответния
уред, на екрана "Remote Param" трябва параметърът
[No selection] даеизбранипо
3.4.10 Quite Mode
Quite Mode означава, че външното тяло на термопомпата
работи с намалена мощност. По този начин работният шум,
създаван от външното тяло на термопомпата, се намалява.
иключите с режима на терминал и да превключите
твърден.
След временно прекратяване на електрическото
захранване, екранът "Remote Param" показва
индикацията, която е изобразена в Фиг. 3-9.
За да можете да използвате функцията на
терминал, трябва да се извърши нов Bus - Scan.
Комуникацията между системните компоненти на
RoCon продължавадафункционираибез Bus Scan, а предварителните настройки остават
активни.
Активирането на функцията на терминал се
вършва, както е представено в Фиг. 3-10, но след
из
потвърждаване на индикацията "Bus - Scan" с
въртящия бутон трябва да се избере параметърът
[New scan?] и да се потвърди с "Yes".
ВНИМАНИЕ!
При активен Quite Mode мощността
при режим на отопляване и
охлаждане на помещения намалява
така, че евентуалните предварително
настроени зададени температурни
стойности вече не могат да бъдат
достигнати.
●При външни температури под
точката на замръзване съществува
опасност от материални щети
поради влиянието на студа.
● Потвърдете про
въртящия бутон.
Промяната е приета. Връщанекъмпредходната
индикация.
Допълнителни обяснения и възможни стойности за настройка за тази
функция ще намерите в глава 6.2.2.
3.4.11 SMART GRID (SG)
мяната чрез кратко натискане на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При зададени температури на
топлата вода над 60 °C съществува
опасност от попарване. Това е
възможно, тъй като енергийният
доставчик (EVU) има право съгласно
споразуменията за SMART GRID да
управлява консумацията на
електричество според предлагането и
търсенето.
Поради такова принудително
зареждане зададената температура
на топлата вода в резервоара за
топла вода може да достигне
над 60 °C.
Това зареждане на резервоара се
извършва дори тогава, когато е
настроен режим на работа "Standby".
● Вградете защита от попарване в
разпределението на топлата вода
(напр. VTA32, 15 60 15 +
комплект за завинтване 1",
15 60 16).
За използване на тази функция е необходим специален
електромер с приемник SG, към който трябва да се свърже
Daikin Altherma EHS(X/H).
Quite Mode активиране / деактивиране
● Поставете въртящия превключвател в положение
"Configuration" .
Показва се преглед.
● Изберете ек
въртящия бутон.
Показва се преглед.
● Изберете параметъра [Quite Mode] с помощта на
въртящия бутон.
Извикването на специалните функции не зависи от
положението на въртящия превключвател.
ора чрез кратко натискане на въртящия
ад чрез:
кане на въртящия бутон или
3.5.1 Manual Operation
Manual Operation служи за ръчно регулиране на Daikin
Altherma EHS(X/H) дооп
ределена температура на
захранващия поток. Ръчният режим трябва да се използва
само за диагностични цели.
При хидравлично определен предпочитан режим за
подгряване на вода трябва да се следи за това, зададената
температура на захранващия поток да е достатъчна за
достигане на настроената зададена температура на топлата
вода (параметър [T-DHW Setpoint 1]).
●Натискайте бут
она за изход най-малко 5 секунди.
Показва се меню "Special Level".
● Изберете програма "Manual Operation" с помощта на
въртящия бутон.
● Потвърдете изб
ора чрез кратко натискане на въртящия
бутон.
"Manual Operation" е активен.
●С въ
ртящия бутон настройте зададената температура на
захранващия поток.
Тази настройка дане се потвърждавасвъртящиябутон, тъй като в противен случай
програмата се изключва.
По време на активнияръченрежим температурата на
резервоара се регулира до стойността на параметъра
за първата зададена стойност на топлата вода
([T-DHW Setpoint 1]).
Блокирането набутоните (доколкототазифункция е
била активирана преди старта) се активира отново в
рамките на 2 секунди, за да пре
прекъсване на функцията поради обслужване на
Контролер RoCon HP.
дотврати неволно
Daikin RoCon HP
Daikin Контролер
008.1420859_13 – 02/2016
Ръководствозаексплоатация
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.