Daikin EHS157034, EHS157068 Operation manuals [pl]

Instrukcja obsługi
Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068
Daikin RoCon HP EHS157034 EHS157068
Instrukcja obsługi
Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068
Spis treści
1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Przestrzeganie instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie symboli . .3
1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych . . . . . . . . .3
1.2.2 Zakres obowiązywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2.3 Instrukcje dot. postępowania. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Unikanie zagrożeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . .4
2 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe . . . . . . . . . 6
3.2.1 Informacje na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2.2 Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3 Koncepcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy . . . . . . . . . . . .10
3.4.1 Informacje o instalacji (Info) . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4.2 Ustawianie trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura
pomieszczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia . . . . . . . .14
3.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u. . . .14
3.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u.. . . . . . . . . . . .14
3.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych . . . . . . . . .15
3.4.8 Ustawienia instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.4.9 Funkcja terminala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.4.10 Quite Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3.4.11 SMART GRID (SG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.5 Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.1 Manual Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.5.2 Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów
przełączających. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3.6 Specjalne ustawienia instalacji . . . . . . . . . . . . . . .20
3.6.1 Access Rights (kod specjalisty). . . . . . . . . . . . . . .20
3.6.2 Krzywa grzewcza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.6.3 Krzywa chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.6.4 Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana
pogodowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.6.5 Funkcja ochrony przed zamarzaniem . . . . . . . . . .24
3.6.6 Funkcja Interlink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.6.7 Dodatkowe alternatywne źródło ciepła . . . . . . . . .24
3.6.8 Wspomaganie ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.6.9 Funkcja specjalna: styki przełączające . . . . . . . . .25
3.6.10 Air Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.6.11 Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella . . . .26
3.6.12 Przywracanie ustawienia fabrycznego (reset). . . .27
3.6.13 Screed Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.6.14 Relay Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.6.15 Ustawienia opcjonalnej Pompa cyrkulacyjna . . . .30
3.6.16 Zdalne sterowanie przez Internet . . . . . . . . . . . . .30
4 Pierwsze uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1 Podstawy identyfikatorów i uprawnień
w systemie RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Wspomaganie obsługi przy 1. uruchamianiu
i dalszych rozszerzeniach systemu. . . . . . . . . . . .32
4.3 Uruchamianie Daikin Altherma EHS(X/H). . . . . . .33
4.3.1 Przyporządkowanie identyfikatora terminala w module obsługowym RoCon B1 urządzenia
Daikin Altherma EHS(X/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.4 Uruchamianie opcjonalnych komponentów
systemu RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.4.1 Moduł mieszacza EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . .33
4.4.2 Regulator zdalnego sterowania EHS157034 . . . .34
4.4.3 Przyporządkowanie modułu mieszacza
EHS157068 do źródła ciepła. . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.4.4 Funkcja Master-RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.4.5 Funkcja dozorcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5 Przegląd parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.1 Przy pierwszym uruchomieniu lub po
przywróceniu ustawień fabrycznych . . . . . . . . . . .36
5.2 Po pierwszym uruchomieniu / po konfiguracji
podstawowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2.1 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . 37
5.2.2 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2.3 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . 38
5.2.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . 38
5.2.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . 38
5.2.6 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . 38
5.2.7 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . 38
5.2.8 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . . 38
5.2.9 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2.10 Przycisk Exit: special function . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3 Poziomy parametrów modułu mieszacza
EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5.3.1 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3.2 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . 38
5.3.3 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . 38
5.3.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . 38
5.3.5 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . 38
5.3.6 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3.7 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . 39
5.3.8 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . . 39
5.3.9 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . 39
6 Ustawienia parametrów . . . . . . . . . . . . . . .40
6.1 Objaśnienie do tabel parametrów . . . . . . . . . . . . .40
6.2 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . .40
6.2.1 Poziom „Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.2.2 Poziom „System “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.2.3 Poziom „HC Configuration“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2.4 Poziom „DHW Configuration“ . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.3 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . .47
6.4 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . . 48
6.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . .48
6.6 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . .48
6.7 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . .48
6.8 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . . 49
6.9 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . .49
6.10 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.11 Przycisk Exit: special function. . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.12 Poziom parametrów „Basic Configuration“ . . . . . .51
6.13 Poziomy parametrów modułu mieszacza
EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.13.1 Pozycja pokrętła: Configuration,
poziom „Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.13.2 Pozycja pokrętła: Configuration,
poziom „Mixer Config“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7Błędy, usterki i komunikaty . . . . . . . . . . . .56
7.1 Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek . . . . . 56
7.1.1 Aktualny wskaźnik błędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1.2 Odczyt Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1.3 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.2 Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.3 Usterki i kody błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Glosarium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
9 Notatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
9.1 Indywidualne ustawienia użytkownika . . . . . . . . .59
9.1.1 Programy czasowe cykli łączeniowych . . . . . . . . 59
9.1.2 Parametr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.1.3 Identyfikatory w systemie magistrali
CAN RoCon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.2 Inne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Instrukcja obsługi
2
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

1Bezpieczeństwo

1 x Bezpieczeństwo

1.1 Przestrzeganie instrukcji

Niniejsza instrukcja stanowi >> wersję oryginalną << w języku użytkownika.
Wszystkie niezbędne czynności wykonywane podczas obsługi, ustawiania parametrów są opisane w niniejszej instrukcji. Wszystkie para­metry niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie.
Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Przed dokonywaniem modyfikacji w ustawie­niach urządzania zanotować wstępnie ustawione wartości.
Inne obowiązujące dokumenty
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Instrukcja instalacji i konserwacji – Instrukcja obsługi dla użytkownika – Lista kontrolna przed uruchomieniem
– Jednostka zewnętrzna do Daikin
Altherma EHS(X/H); odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia instalacji solarnej;
odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia Daikin
FWXV(15/20)AVEB; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia innego źródła cie-
pła lub opcjonalnego wyposażenia dodatko­wego; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo.
Zlekceważenie wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa prowadzi do po­ważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Zlekceważenie wskazówki ostrze­gawczej może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody.
Zlekceważenie wskazówki ostrze­gawczej może prowadzić do szkód materialnych i środowiskowych.
Ten symbol oznacza porady dla użytkow- nika i szczególnie przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami przed zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
Instrukcje są objęte zakresem dostawy określonych urządzeń.
1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie
symboli

1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych

W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo oparzeń
Instrukcja obsługi
3
1 x Bezpieczeństwo

1.2.2 Zakres obowiązywania

Niektóre informacje zawarte w niniejszej in­strukcji mają ograniczony zakres obowiązy- wania. Zakres obowiązywania jest podkreślony odpowiednim symbolem.
Dotyczy tylko Daikin Altherma EHS(X/H) z funkcją chłodzenia
Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego regulatora zdalnego stero­wania (EHS157034)
Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego modułu mieszacza (EHS157068)

1.2.3 Instrukcje dot. postępowania

Instrukcje dot. postępowania są przedsta­wiane w formie listy. Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są ponume­rowane.
Rezultaty działań są oznaczone strzałką.

1.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator

Zakłada to znajomość i zastosowanie treści ni­niejszej instrukcji, odnośnych przepisów doty­czących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy.
OSTRZEŻENIE!
Niniejsze urządzenie może być sto­sowane przez dzieci od lat ośmiu, a po­nadto przez osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, senso­rycznymi lub mentalnymi lub osoby nie­posiadające doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bez­piecznego użytkowania urządzenia i ro­zumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. Czyszczenie lub konser- wacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

1.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem

Wejście do procesu ustawiania Wyjście z procesu ustawiania
Niektóre widoki ekranu lub punkty menu, w za­leżności od wersji krajowej i wersji wyposażenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub statusu użyt­kownika zalogowanego w Regulator, mogą od­biegać od wskazań widocznych w niniejszej instrukcji.

1.3 Unikanie zagrożeń

Urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H) jest skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi regułami techniki. Niemniej jednak przy nieprawidłowym stoso­waniu mogą powstać zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody materialne.
W celu uniknięcia zagrożeń, stosować urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) wyłącznie: – zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym
stanie technicznym,
–ze świadomością zagrożeń i konieczności
zachowania bezpieczeństwa.
Regulator RoCon HP można stosować wyłącznie w pompach ciepła Daikin Altherma EHS(X/H), dopuszczonych do zasto­sowania w systemie regulatora Daikin RoCon. Urządzenie Daikin RoCon HP można stosować wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzy­stanie jest uznawane za niezgodne z przezna­czeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody od­powiada wyłącznie użytkownik.
Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykraczających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szcze­gólnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
4
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

2 Opis produktu

2 x Opis produktu
Regulator RoCon HP jest częścią urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
Składa się z płytki połączeń RoCon BM1, do której podłączone są urządzenia i czujniki oraz pozostałe komponenty systemu regulatora Daikin RoCon oraz modułu obsługowego RoCon B1.
W tej instrukcji objaśni
ono tylko funkcje i możliwości
ustawień Regulator. Szczegółowe informacje na temat Daikin Altherma EHS(X/H) oraz innych komponentów urządzenia znajdują się w pozostałej obowiązującej dokumentacji.
Elektroniczny, cyfrowy Regu
lator steruje, w zależności od urzą-
dzenia grzewczego, automatycznie wszystkimi funkcjami ogrze­wania, chłodzenia i podgrzewu wody bezpośredniego obiegu grzewczego, obiegiem ładowania bufora oraz przez opcjonalnie podłączane moduły mieszacza również kolejnymi obiegami grzewczymi.
Przejmuje on całe za
rządzanie bezpieczeństwem Daikin Altherma EHS(X/H). Dzięki temu, np. w przypadku braku wody bądź wystąpienia niedopuszczalnego lub niezdefiniowanego stanu roboczego następuje wyłączenie ze względów bezpie­czeństwa. Użytkownik
może odczytać z komunikatu o błędzie
wszelkie informacje dotyczące przyczyny usterki. Wszystkie ustawienia funkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H)
i opcjonalnych urządzeń RoCon podłączonych przez magistralę danych przeprowadza się za pomocą elementów obsługowych wbudowanego modułu obsługowego RoCon B1 i są one wska­zywane na wyświetlaczu teks
towym z kolorowym podświet-
leniem tła. Za pośrednictwem magistrali danych regulatora do Daikin
Altherma EHS(X/H) można podłączyć następujące dodatkowe urządzenia opcjonalne: – Regulator zdalnego sterowania EHS157034. –Moduł mies
zacza EHS157068.
Regulator RoCon HP posiada zegar sterujący, umożliwi
ający
ustawienie: – 2 indywidualnych programów czasowych cykli łącz
enio-
wych(2 ogrzewania pomieszczeń i chłodzenia pomieszczeń
(bezpośredni obieg grzewczy),
– 2 indywidualnych programów czasowych podgrzewu wody
oraz
– 1 indywidualnego programu czasowego cykli łączeniowych
cjonalnej pompy cyrkulacyjnej.
op
(2 Wykorzystanie programów czasowych cykli łączeniowych do chłodzenia po-
mieszczeń
tylko w połączeniu z podłączonym termostatem pokojowym
Pierwsze uruchomienie instalacji grzewczej jest opisane w in­strukcji instalacji Daikin Altherma EHS(X/H).
Niektóre punkty menu Regulator RoCon HP są dostępne tylko dla specjalisty. Ten środek zapobiegawczy gwarantuje, że w trybie pracy instalacji nie dojdzie do niezamierzonych błę
w
w działaniu na skutek nieprawidłowych ustawień.
Regulator zdalnego sterowania EHS157034 posiada ten sam interfejs użytkownika, jak wbudowany w Daikin Altherma EHS(X/H) moduł ob
Wszystkich ustawień przyporządkowa
sługowy RoCon B1.
nego obiegu grzewczego
dokonuje się w taki sam sposób, jak w module obsługowym. Przy aktywnej funkcji terminala, z wyjątkiem niektórych funkcji spe­cjalnych (np. Manual Operation), do dyspozycji są wszy
stkie
możliwości obsługi, które są dostępne we wbudowanym module obsługowym.
Przyłączony moduł
mieszacza EHS157068 po dokonaniu odpo-
wiedniego przyporządkowania można również obsługiwać za pomocą modułu obsługowego RoCon B1 i/lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034.
Ponadto regulator RoCon HP posiada funkcję ochrony przed za­marzaniem bezpośredn lania zasobnika oraz automatyczną funkcję wsp wania (integracja dodatkowego źródła cie
iego obiegu grzewczego i obiegu zasi-
omagania ogrze-
pła, np. kotła grzew-
czego, instalacji solarnej). Za pomocą beznapięciowego styku przełączającego AUX
w połączeniu z
urządzeniami zewnętrznymi można realizować żne funkcje sterowania (aktywacja zewnętrznego źródła ciepła, przełączanie trybu dwusystemowego, wskazanie statusu z zewnątrz, itd. ).
Ponadto dostępnych jest
kilka wejść umożliwiających analizę ze-
wnętrznych styków sterujących - przełączanie trybu pracy z ze-
lub zapotrzebowanie na ciepło, taryfa SMART GRID i
wnątrz taryfa niska w ramach funkcji ZE(1.
(1 Zakład energetyczny wysyła sygnały wykorzystywane do sterowania stopniem
wykorzystania sieci prądowej i mające wpływ na cenę prądu i dostępność ener­gii elektrycznej.
Dodatkową optymalizację regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej RoCon OT1.
Jeżeli opcjo
nalna bramka EHS157056 jest zainstalowana i połą- czona z Internetem, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) można wygodnie monitorować i obsługiwać zdalnie za pomocą telefonu komórkowego (aplikacja).
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
5
3 x Obsługa

3Obsługa

3.1 Informacje ogólne

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda po zetknięciu z podzespołami
elektrycznymi może prowadzić do pora-
żenia prądem elektrycznym oraz nie­bezpiecznych obrażeń i oparzeń.
Chronić wyświetlacze i przyciski
Regulator przed wpływem wilgoci.
Do czyszczenia Regulator używać
suchej bawełnianej szmatki. Stoso­wanie agresywnych środków czysz- czących i innych płynów może pro- wadzić do uszkodzenia urządzenia lub porażenia prądem.
Maksymalne wykorzystanie energii
Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) osiąga mak­symalną efektywność energetyczną przy możliwie jak najniższej temperaturze na powrocie i tempera­turze c.w.u.
li przy zadanych temperaturach na zasilaniu
Jeże powyżej 50 °C zostanie włączone zewnętrzne źródło ciepła (np. opcjonalna grzałka Backup), może (w zależności od temperatury zewnęt obniżenie współczynnika sprawności (COP) urządze­nia Daikin Altherma EHS(X/H).
rznej) nastąpić

3.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe

1Wyświetlacz tekstowy 2 Pozycja: Configuration 3 Pozycja: Remote Param 4Pokrętło 5 Pozycja: Info 6 Pozycja: Operating Mode
rys. 3-1 Rozmieszczenie elementów wskaźniko
7 Pozycja: Set Temp Day 8 Pozycja: Set Temp Night 9Pozycja: DHW Set Temp 10 Przycisk obrotowy 11 Pozycja: DHW Install 12 Pozycja: Time Program 13 Przycisk Exit
wych i obsługowych
Instrukcja obsługi
6
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

3.2.1 Informacje na wyświetlaczu

Wszystkim krokom obsługowym towarzyszą odpowiednie komu­nikaty ukazujące się na wyświetla kolorach.
Nawigacja w obrębie menu jest dostępna w 7 językach do wyboru (patrz ustęp 3.4.8).
Usterki są ogólnie przedstawiane na wyświetlaczu jako kod błędu i tekstowy komunikat błędu.
Wskazówki dotyczące usuwania usterek, patrz rozdział 7.
Kolor podświetlenia wskazuje status roboczy i tryb obsługi:
Biały: Podświetlenie standardowe, normalne wskazanie
pracy.
Czer­wony:
Status błędu, w zależności od rodzaju błędu Daikin
Altherma EHS(X/H) może dalej działać z ogranicze-
niami.
Zielony: Tryb obsługi z uprawnieniem użytkownika. Niebieski: Tryb obsługi
z uprawnieniem specjalisty.
czu podświetlonym w różnych
3 x Obsługa
1 Wskaźnik daty 2 Status sprężar
chłodniczego
3 Wskaźnik statu
aktywne uprawnienia dostępu specjalisty)
4 Wskaźnik godziny 5 Aktualna temperatura na
laniu
zasi
6 Status obiegu grzewczego
rys. 3-2 Wyśw
ki czynnika
su (np.
ietlacz Regulator - widok standardowy
7 Aktualna temperatura
nętrzna
zew 8 Aktywny tryb pracy 9 Status podgrzewania wody 10 Aktualna temperatura wody
ze
w bufor
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
7
3 x Obsługa
Objaśnienie symboli
Pozycja
rys. 3-2
2 / 3
2 / 3
2 / 3 Ochrona przed zamarzaniem aktywna
2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Party“
2 / 3
2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Holiday“
2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Vacation“
2 / 3
Symbol Objaśnienie
2
2 Brak połączenia z jednostką zewnętrzną
3 Access Rights Expert aktywny (patrz
5 Bezpośredni obieg grzewczy
Miga: aktywne zapotrzebowanie na pracę pompy ciepła
Świeci się: sprężarka czynnika chłodni­czego pracuje
pompy ciepła
ustęp 3.6.1) Air Purge aktywny (patrz ustęp 3.6.10)
Funkcja terminalu aktywna (patrz ustęp
3.4.9)
(patrz ustęp 3.6.5)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
Tymczasowy program czasowy „Away“ aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7) Screed Program aktywny (patrz ustęp
3.6.13)
– W trybie normalnym poniżej wyświetla
się aktualna temperatura na zasilaniu t
V, BH.
– Przy braku żądania aktywacji pompy
ciepła, zamiast aktualnej temperatury na zasilaniu, wyświetla się skrót „ES“.
Regulator przełączył się na
tryb energooszczędny (patrz ustęp 3.4.2). Niewymagane kompo- nenty elektroniczne są wyłączone
5
5 Czujnik temperatury pomieszczeń
6 Status obiegu grzewczego
Obieg mieszacza Poniżej wyświetla się aktualna temperatura
na zasilaniu przyporządkowanego obiegu grzewczego.
Poniżej wyświetla się aktualna temperatura pomieszczeń.
Pozycja
rys. 3-2
Tab. 3-1 Objaśnienia symboli wyświetlacza
Symbol Objaśnienie
8 Aktualny tryb pracy (patrz ustęp 3.4.2)
Standby aktywny
Reducing aktywny
Heating aktywny
Cooling aktywny
Summer aktywny
Automatic 1 aktywny
Automatic 2 aktywny
9
10
Podgrzewanie c.w.u. aktywne
Podgrzewanie c.w.u. nieaktywne
Status obiegu grzewczego c.w.u. Poniżej wyświetla się aktualna temperatura
w zasobniku t
DHW1.

3.2.2 Elementy obsługowe

OSTROŻNIE!
Nigdy nie naciskać elementów obsługo­wych regulatora twardymi, ostrymi przedmiotami. Może to doprowadzić do uszkodzenia i nieprawidłowego działa- nia regulatora.
Jeśli określone funkcje wymagają użycia specjalnej kombinacji przycisków lub przytrzymania wciśniętego przycisku, w odpo­wiednim ustępie niniejszej instrukcji zamieszczono odrębną
ankę na ten temat.
wzmi
Pokrętło
Pokrętło umożliwia szybki i bezpośredni wybór często wykorzy-
.
stywanych funkcji i ustawień (główny po
Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy
onym w pozycji pokrętła „Operating Mode“
ustawi
lub aktywowanym za pomocą programu
specjalnego.
Czynność Skutek
Obrót
ziom funkcji).
7
Instrukcja obsługi
8
– Obieg grzewczy aktywny (funkcja
ogrzewania pomieszczeń)
– Obieg grzewczy aktywny (funkcja chło-
dzenia pomieszczeń)
– Obieg grzewczy nieaktywny (obecnie
brak transportu ciepła w obiegu grzewczym)
Czujnik temperatury zewnętrznej Poniżej
wyświetla się aktualna temperatura
zewnętrzna.
Bezpośredni wybór głównego poziomu funk­cji, przypisanego do tego ustawienia pokrętła.
Tab. 3-2 Funkcja pokrętła
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Przycisk obrotowy
Przycisk obrotowy umożliwia poruszanie się w obrębie poszcze­gólnych poziomów, wybór ustawianych wartości, d zmian ustawienia wartości oraz ich potwierdzanie poprzez jedno­razowe naciśnięcie przycisku.
Czynność Skutek
Obrót
W prawo (+): zwiększanie wartości W lewo (–): zmniejszanie wartości
Lekkie naciśnię-
cie
Potwierdzenie wyboru, zastosowanie zmiany, wykonanie funkcji.
okonywanie
3 x Obsługa
1 Info (ustęp 3.4.1) 2 Operating Mode (ustęp 3.4.2) 3 Set Temp Day (ustęp 3.4.3) 4 Set Temp Night (ustęp 3.4.4) 5 DHW Set Temp (ustęp 3.4.5) 6 DHW Install (ustęp 3.4.6) 7 Time Program (ustęp 3.4.7) 8 Configuration (ustęp 3.4.8) 9 Remote Param (ustęp 3.4.9)
rys. 3-3 Widok poziomu funkcji głównych (pozycja pokrętła)
Tab. 3-3 Funkcje przycisku obrotowego
Przycisk Exit
Przycisk ten umożliwia powrót do poprzedniego wskazania w obrębie jednego punktu menu lub anulowanie funkcji/bieżącego wprowadzenia wartości.
Za pomocą tego przycisku można też wy
wołać poziom specjalny
(patrz ustęp 3.5).
Czynność Skutek
Krótkie naciśnię-
cie.
– Powrót do poprzedniego wskazania lub
poprzedniego poziomu bądź
– anulowanie funkcji specjalnej lub
ktywnego, przejściowego programu
a czasowego.
Naciśnięcie
– Wywołanie poziomu specjalnego.
i przytrzymanie
pr
zez ponad 5 s.
Tab. 3-4 Funkcje przycisku Exit

3.3 Koncepcja obsługi

Koncepcja obsługi regulatora RoCon HP polega na zapewnieniu szybkiego, bezpośredniego dostępu do najczęściej używanych ustawień, znajdujących się na poziomie funkcji głównych (wybór za pomocą pokrętła), podczas gdy rzadziej używane ustawienia są dostępne na niższym poziomie parametrów.
Dostęp do określonych funkcji i parametrów jest ograniczony przez uprawnienia dostępu, a ich ustawień może dokonywać wyłącznie specjalista (patrz ustęp 3.6.1).
W trybie normalnym pokrętło powinno być ustawione w pozycji .
Po włączeniu i pomyślnej inicjalizacji, przy ustawieniu pokrętła w pozycji automatycznie wyświetla się widok standardowy.
Po pierwszym uruchomieniu najpierw wyświetla się okno wyboru języka.
Wybrać język za pomocą przycisku obrotowego.
Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Dostosowania do specjalnej konfiguracji instalacji dokonuje się przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Configuration“
(patrz ustęp 3.4.8).
Po włączeniu instalacji steruje ona w pełni automatycznie, na podstawie parametrów ustawionych w Regulator RoCon HP pracą – ogrzewania pomieszczeń, chłodzenia pomies – podgrzewem wody użytkowe
j po stronie sanitarnej.
zczeń oraz
Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy ustawionym w pozycji pokrętła „Operating Mode“
lub aktywowanym za pomocą programu
specjalnego.
Jeżeli użytkownik ręcznie wprowadzi daną wartość, ustawienie to pozostaje aktywne do momentu jego zmiany przez użytkownika lub aktywacji innego trybu pracy przez program czasowy cykli łączeniowych.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
9
3 x Obsługa
Keylock Function
On
Keylock Function
Keylock Function
Off
Tryby pracy można modyfikować, stosując funkcje dodatkowe, jak: – Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo – Programy czasowe cykli łączeniowych – Ustawianie zadanej wartości te
mperatury – Ustawianie na regulatorze zdalnego sterowania – Ustawianie na termostacie pokojowym – Status przełącz
ania na wejściu EXT (przełączanie trybów
pracy z zewnątrz)
– Status przełączania na wejściu EBA (zapotrzebowanie
z zewnątr
z) – Quite Mode – Interlink fct – Status przełącz
ania na wejściu SMART GRID (funkcja ZE
SMART GRID)
– Status przełączania na wejściu ZE (Funkcja ZE HT/NT
(taryfa niska) lub SMART GRID)
–Funkcja rozmrażan
ia – Ochrona przed zamarzaniem – Screed function –Air Purge – Manual Operation
Blokada przycisków
Istnieje możliwość zablokowania pola obsługowego regulatora RoCon HP przed przypadkową obsługą (patrz rys. 3-4).
Odblokowanie przebiega w ten sam sposób. Warunkiem działan
Setup“ parametru [Keylock Function] na „On“ (patrz rozdział 6.2.1, tab. 6-1).
ia tej funkcji jest ustawienie na poziomie

3.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy

Jeżeli temperatura w zasobniku spadnie poniżej okre- ślonych wartości minimalnych, ustawienia bezpieczeń-
stwa Daikin Altherma EHS(X/H) blokują pracę pompy ciepła w niskich temperaturach zewnętrznych:
mperatura zewnętrzna < -2 °C, minimalna
te
temperatura w zasobniku = 30 °C
mperatura zewnętrzna < 12 °C, minimalna
– te
temperatura w zasobniku = 23 °C.
Bez grzałki Backup-Heater: Woda w zasobniku musi zostać podgrzana do wyma­ganej temperatury minimalnej przez podgrzewacz zewnętrzny.
Z grzałką Backup-Heater (EKBUxx): Przy temperaturze zewnętrznej < 12 °C i temperaturze wody w buforze < 35 °C następu czenie grzałki Backup-Heater (EKBUxx) w celu nagrza­nia wody w buforze do min. temperatury 35 °C.
Aby przyspieszyć nagrzewanie grzałką Backup-
Heater, tymczasowo ustawić – parametr [F
unction Heating ] = „1“ oraz
– parametr [Power DHW] na wartość maksy-
malną grzałki Backup-Heater.
– Ustawić pokrętło na
[1x Hot Water] na „On“.
Automatyczne rozmrażanie
Przy niskich temperaturach zewnętrznych i odpowiedniej wilgotno- ści powietrza może dojść do oblodzenia jednostki zewnętrznej
pompy ciepła. Oblodzenie obniża efektywność pracy. System wykrywa ten stan automatycznie i uruchamia funkcję rozmrażania.
Przy aktywnej funkcji rozmrażania następuje pobór ciepła z zasobnika ciepłej w W zależności od zapotrzebowania na ciepło do rozmrażania, ogrzewanie bezpośredniego obiegu grzewczego może podczas rozmrażania zostać na krótki czas przerwane.
Po maksymalnie 8 minutach system powraca do normalnego.
ody i ew. włącza się grzałka Backup-Heater.
je automatyczne włą-
tryb pracy i parametr
trybu
rys. 3-4 Włączanie (1.) i wyłączanie (4.) blokady przycisków
Instrukcja obsługi
10

3.4.1 Informacje o instalacji (Info)

W tym ustawieniu pokrętła można za pomocą przycisku obroto­wego odczytać
kolejno wszystkie temperatury w instalacji, typ
urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), różne informacje o opro­gramowaniu oraz stany robocze wszystkich komponentów insta­lacji. Liczba wyświ
etlanych parametrów jest zależna od podłą-
czonych komponentów. Nie ma możliwości dokonywania ustawień tych wartości.
Usta
wić pokrętło w pozycji „Info“ .
Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 3-2).
Krótk
o nacisnąć przycisk obrotowy.
Zostaje wyświetlone zestawienie parametrów.
pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany poziom
Za
informacji.
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zostaje wyświetlona wartość (przykład, patrz rys. 3-6).
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poszczególne
informacje.
Dalsze objaśnienia oraz wartości wyświetlane w tej pozycji pokrętła znajdują się w tab. 3-5 oraz w rozdziale 6.10.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
Info
Overview
Water Pressure
Off
Wyświetlanie zestawienia danych roboczych
Na poziomie informacji „Overview“ na wyświetlaczu Regulator RoCon HP wskazywane są aktualne dane robocze Daikin Altherma EHS(X/H).
Wskazanie danych roboczych jest podzielone na kilka ekranu. Zmiana ustawienia przycisku obrotowego umożliwia przejście między stronami ekranu.
Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości
Tryb Aktualny tryb pompy ciepła:
- - -: brak zapotrzebowania na ciepło lub
: Heating : Cooling : podgrzewanie wody : automatyczna funkcja rozmrażania aktywna
Zewn. Aktualny tryb energetyczny pompy ciepła:
LT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa niska. HT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa wysoka. SGN: aktywna funkcja ZE SMART GRID, tryb normalny. SG1: aktywna funkcja ZE SMART GRID, odciąża­nie: brak pracy pompy ciepła, brak funkcji ochrony przed zamarzaniem. SG2: aktywna funkcja ZE SMART GRID, zalece­nie włączenia, praca z wyższymi wartościami tem­peratury zadanej, tańsz
y prąd.
SG3: aktywna funkcja ZE SMART GRID, polece­nie włączania i ładowanie zasobnika do 70 °C, tani prąd
- - -: brak aktywnego trybu zewnętrznego, pompa ciepła pracuje w trybie normalnym.
Strona 1
RT Parametr [Room thermostat] / [Interlink fct] = Off: - - -
Parametr [Room thermostat] = On: – : zapotrzebowanie na ciepło lub zimno – : brak zapotrzebowania na ciepło
Parametr [Interlink f – - - -: tylko ochrona przed zamarzaniem
ct] = On (priorytet):
– IL1: normalna temperatura zadana na
zasilaniu
–IL2:
– temperatura zadana na zasilaniu podwyż-
szona w trybie grzewczym
– temperatura zadana na zasilaniu obniżona
e chłodzenia
w trybi
Pump Aktualna moc wewnętrznej obiegowej pompy
grzewczej w %
EHS Aktualna moc grzałki Backup-
Heater w [kW]
BPV Aktualna pozycja zaworu mieszającego 3UVB1
(100 % = A, 0 % = B)
TV Aktualna temperatura na zasilaniu za płytowym
wymiennikiem ciepła (t
TVBH Aktualna temperatura na za
)
V1
silaniu instalacji
grzewczej wzgl. za wymiennikiem ciepła do wspo­magania ogrzewania (t
TR Aktualna temperatura na p
)
V, BH
owrocie instalacji
grzewczej (tR1)
Tdhw Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody
Strona 2
(t
)
DHW1
TA Aktualna temperatura zewnętrzn
a (zmierzona przez opcjonalny czujnik temperatury RoCon OT1)
V Aktualny strumień objętości (przepływ) w instalacji
grzewczej
stron
zimno
Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości
TVBH2 = TVBH
TR2 Aktualna temperatura na powrocie instalacji
grzewczej,
czujnik wtórny (tR2)
Tdhw2 Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody,
czujnik wtórny (t
Tliq2 Aktualna temperatura czynnika chłodn
Strona 3
TA2 Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona
DHW2
)
iczego (tL2)
przez czujnik temperatury jednostki zewnętrznej pompy ciepła)
quiet Wskazuje status trybu cichej pracy
Tab. 3-5 Objaśnienie danych roboczych wyświetlonych w formie
rys. 3-5 Wyświetlanie zestawienia danych roboczych
zestawienia
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
11
3 x Obsługa
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Water Pressure
Operating Mode
Standby
Reducing
Operating Mode
Heating
Cooling
Summer
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Wyświetlanie ciśnienia wody
W Regulator RoCon HP, po uprzednim włączeniu można wyświetlić ciśnienie w instalacji (ciśnienie wody) obiegu wewnętrznego (bezpośredni obieg grzewczy). Ciśnienie wody jest dostępne jako pierwszy parametr informacyjny po zestawie­niu danych roboczych (patrz rys. 3-6).
Dopuszczalny zakres ciśni zależny od Daikin Altherma EHS(X/H) oraz instalacji grzewczej.
rtości wymagane i graniczne może ustawiać wyłącznie spe-
Wa cjalista ds. ogrzewnictwa. W razie spadku ciśnienia wody poniżej wartości minimalnej (ustawiona wartość parametru), należy je uzupełnić, dolewając wodę (patrz instrukcja instalacji Daikin Altherma EHS(X/H), rozdz. „Inspekcja i konserwacja“).
Granice ciśnienia do wyłączenia bezpieczeństwa oraz ciśnienie zadane można modyfikować w ustawieniach parametrów na poziomie „SYSTEM “.
enia wody podczas eksploatacji jest

3.4.2 Ustawianie trybu pracy

Wyboru trybu pracy, według którego Daikin Altherma EHS(X/H) ma pracować, dokonuje się za pomocą pokrętła ustawionego w pozycji „Op
Wybrany tryb pracy włącza się krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
erating Mode “.
rys. 3-6 Wyświetlanie wartości informacyjnych (przykład: ciśnienie w
instalacji)
rys. 3-7 Przełączanie trybu pracy
(przykł.: z „Standby“ na „Automatic 1“)
Ustawić pokrętło w pozycji „Operating Mode“ .
Wyświetla się zestawienie.
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany tryb pracy.
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z ustawionym
trybem pracy.
Aktualny tryb pracy jest oznaczony w widoku standardo-
wym za pomocą odp
owiedniego symbolu.
Tryb pracy Standby (stand-by)
OSTROŻNIE!
Instalacja grzewcza niezabezpieczona przed mrozem może w temperaturach ujemnych zamarznąć i tym samym ulec uszkodzeniu.
W przypadku zagrożenia mrozem z instalacji grzewczej należy usunąć wodę.
Jeżeli instalacja grzewcza nie je
st
opróżniona i występuje ryzyko zamar- znięcia, należy zapewnić zasilanie energią elektryczną i pozostawić włą­czony wyłącznik główny.
Instrukcja obsługi
12
W tym trybie pracy Daikin Altherma EHS(X/H) jest przełączany na tryb Stand-by. Funkcja ochrony przed zamarzaniem (patrz
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
ustęp 3.6.5) pozostaje zachowana. Aby funkcja pozostała aktywna, nie wolno odłącz
Wszystkie regulatory zintegrowane
ać instalacji od zasilania!
w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie
przełączone na tryb pracy „Standby“.
rys. 3-8 Widok standardowy w trybie pracy „Standby“
(powyżej granicy ochrony przed zamarzaniem)
W trybie pracy „Standby“ pompa ciepła i ew. opcjonal­nie podłącz
ony, wewnętrzny podgrzewacz elektryczny
zostają odłączone od zasilania prądem (tryb energoo-
szczędn
– czujnik temperatury zewnętrzn
y), jeżeli spełnione są poniższe warunki::
ej (RoCon OT1) jest
podłączony i prawidłowo sparametryzowany w kon­figuracji instalacji (parametr [Outside Config] = On),
– temperatura zewnętrzna przekracza – nie występuje –w ża
dnym przyłączonym obiegu grzewczym nie jest
zapotrzebowanie na ogrzewanie,
8 °C,
aktywna funkcja ochrony przed zamarzaniem oraz
– Daikin Altherma EHS(X/H) jest włączo
ne przynaj-
mniej od 5 min.
Tryb pracy Automatic 1 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7): – [HC Program 1] – [DHW Program 1]
Tryb pracy Automatic 2 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7): – [HC Program 2] – [DHW Program 2]
Jeżeli w aktywnym trybie pracy dostępność ciepłej wody znajduje się w trybie obniżenia, można przy pokrętle w pozycji ustawić tymczasowo „DHW Reheating“ bez konieczności zmiany pozostałych
stawień standardowych (patrz ustęp 3.4.6).
u
Styk przełączający do przełączania trybów pracy z zewnątr
Beznapięciowy Altherma EHS(X/H) do zacisków „EXT“ i połączony z opornikiem umożl również z urządzenia zewnętrznego (np. modemu,...) (patrz tab. 3-6).
Tryb pracy Opór Tolerancja
Standby < 680
Heating 1200
Reducing 1800
Summer 2700
Automatic 1 4700 Automatic 2 8200
z
styk podłączony na przyłączu J8 Daikin
iwia przełączanie trybu pracy
± 5 %
Tryb pracy Reducing
Zredukowany tryb grzewczy (niższa temperatura zadana
pomieszczeń) zgodnie z temperaturą zadaną na zasilaniu dla trybu obniżenia ustawioną w parametrze [T-Reduced] (patrz ustęp 3.4.4).
Podgrzew wody użytkowe
j zgodnie z ustawionymi temperaturami
zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym
ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Tryby pracy Heating, Cooling
Tryb ogrzewania lub chłodzenia zgodnie z temperaturą zadaną
pomieszczeń ustawioną w parametrze [T-Room 1 Setpoint] (patrz ustęp 3.4.3).
Podłączo
ny czujnik temperatury zewnętrznej (regulacja tempera-
tury na zasilaniu sterowana pogodowo) lub podłączony regulator zdalnego sterowania również wpływa na temperaturę zadaną na zasilaniu (warunek: parametr [HC Function] = On).
Podgrzew wody użytkowe
j zgodnie z ustawionymi temperaturami
zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym
ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Tryb pracy Summer
Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie prze-
łączone
na tryb pracy „Summer“.
Tab. 3-6 Wartości oporu do analizy sygnału EXT
W przypadku wartości oporu podanych w tab. 3-6 obo­wiązuje tolerancja 5 %. Opory leżące poza tym zakre­sem tolerancji są interpretow
ane jako wejście otwarte.
Generator ciepła powraca do poprzednio aktywnego trybu pracy.
Przy wartościach oporu większych od wartości „Automatic 2“ wejście nie jest uwzględniane.
do Daikin Altherma EHS(X/H) podłączonych jest
Jeżeli kilka styków przełączających (np. SMART GRID, Room thermostat), powiązane z tym funkcje mogą mieć wyższy priorytet z zewnątr
niż przełączanie trybu roboczego
z. Tryb pracy wymuszany przez styk przełą- czający EXT nie zostaje wtedy aktywowany lub zostaje ew. aktywowany później.
Oprócz wskazanych trybów pracy dostępne sążne tymcza­sowe programy grzewcze (patrz tab. 3-7), które po włączeniu przebiegają w pierwszej
kolejności.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
13
3 x Obsługa
Tymczasowy
program czasowy
DHW Install DHW Install
Party
Away
Holiday
Ustawie-
nie/aktywacja
poziomu
Time Program
Pozycja
pokrętła
Wska­zówka
Ustęp 3.4.6
Ustęp 3.4.7
Vacation
Configuration >
Screed*
HC Config
ura-
tion
* tylko z kodem specjalisty.
Tab. 3-7 Zestawienie programów tymczasowych
Ustęp
3.6.13
Jeżeli w trakcie trwania wybranego trybu pracy zosta­nie uruchomiony program tymczasowy (DHW Install, Party, Away,
Holiday, Vacation, Screed), regulacja
następuje w pierwszej kolejności według ustawień tego
programu czasowego.
3.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura
pomieszczeń
Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się temperatury zadane pomieszczeń do og
Us
tawić pokrętło w pozycji „Set Temp Day“ .
rzewania w ciągu dnia.
Wyświetla się zestawienie.
Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1 - 3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do okre-
ego cyklu programu czasowego.
ślon
Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury
przeznaczony do ustawienia.
Potwierdzić wybór krótkim
naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
tawić temperaturę.
Us
Potwierdzić zmianę krótkim
naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.5.

3.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia

Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się wartości zadane temperatury pomieszczeń podczas ogrzewania w trybie obniżenia.
Ustawić pokrętło w pozycji „Set Temp Night“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wyb
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
rać za pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-
czony do ustawienia.
wego. – [T-Reduced]: wartość nastawcza dl
a trybu pracy „Redu-
cing“ lub obniżenie przez stały program czasowy.
– [T-Absence]: wartość nastawcza dla
gramów grzewczych/programów chło
tymczasowych pro-
dzenia („Away“
i „Vacation“).
Zostają wyświetlone ustawienia.
Ustawić temperaturę.
Potwierd
zić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.6.

3.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u.

Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się zadaną tem­peraturę ci
epłej wody przy podgrzewaniu ciepłej wody użytkowej
w określonych programach czasowych.
Ustawić pokrętło w pozycji „DHW Set Temp“ .
Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1 - 3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do okre-
nego cyklu programu czasowego.
ślo
Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury
przeznaczony do ustawienia.
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
Ustawić temperaturę.
Potwierd
zić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.7.

3.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u.

W pozycji pokrętła można w okresie nieobjętym programem czasowym ciepłe
j wody użytkowej podgrzać wodę ręcznie do
temperatury zadanej zdefiniowanej w parametrze [T-DHW Set­point 1]. Podgrzanie następuje w pierwszej kolejności i niezależ- nie od innych programów grzewczych.
Ustawić pokrętło w pozycji „DHW Install“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wybrać za
czony do ustawienia. – [1x Hot Water]: aktywacja jednorazowego podgrzewu
Potwierd
wego.
Usta
Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-
wody użytkowej.
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wić parametr.
Pozaplanowe podgrzewanie wody włącza się.
Po upływie czasu aktywności funkcji tymczasowej Regulator powraca automatycznie do poprzednio aktywnego trybu pracy. Dlatego po aktywacji funkcji pokrętło należy ponownie ustawić w pozycji „Info“
Funkcja ta podlega ograniczeniom czasowym. Zostaje przerwana najpóźniej po osiągnięciu maksy-
malnego czasu dodatkowego podgrzewania ustawio­nego w parametrze [Max DHW loading] i można ją ponownie uruchomić najwcześniej po upływie czasu blokady ustawionego w parametrze [DHW Off Time] (patrz rozdział 6.2.4).
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.3.
.
Instrukcja obsługi
14
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa

3.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych

Aby zapewnić wygodną i indywidualną regulację temperatury pomieszczeń i ciepłej wody, do wyboru sążne, zdefiniowane fabrycznie programy czasowe z możliwością dowolnej konfiguracji.
Programy czasowe sterują pracą przynależne
go obiegu grzew-
czego, obiegu ładowania bufora oraz opcjonalnie podłączonej
pompy cyrkulacyjnej zgodnie z ustawionymi cyklami łączeniowymi.
Ustawianie
W pozycji pokrętła dokonuje się ustawienia przedziałów czasowych dla obiegu grzewczego, zintegrowanego systemu
podgrzewania wody oraz opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej.
Ustawić pokrętło w pozycji „Time Program“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wybrać przyciskiem obrotowym program czasowy, który ma zostać ustawiony.
Potwierdzić wybó
r krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
Wybrać przyciskiem obrotowym zmienianą wartość i dokonać
odpowiedniej zmiany.
Potwierdzić zmianę kró
tkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.8.
Stałe programy czasowe
W przypadku przyłączonych obiegów grzewczych i obiegu łado- wania bufora, programy czasowe regulują temperatury o grzewczych wzgl. czasy pracy pompy cyrkulacyjnej zgodnie ze zdefiniowanymi cyklami łączeniowymi. Cykle łączeniowe są zapi­sane w blokach czasowych, w których można
ustawićżne tem-
peratury zadane. W cyklach łączeniowych regulacja instalacji grzewczej jest
odmienna w trybie dziennym i trybie obniżenia temperatury. Temperatury zadane tych programów czasowych ustawia się
przy pokrętle ustawionym w pozycjach „Set Temp Day“ , „Set Temp Night“ oraz „DHW Set Temp“ .
Dostępne są następujące programy czasowe cykli łączeniowych:
2 pro
gramy czasowe dla obiegu grzewczego z 3 możli-
wymi cyklami łączeniowymi w każd
ym programie – [HC Program 1] – [HC Program 2]
Programowanie jest możliwe dla każdego dnia tygo­dnia oddzielnie lub w blokach od „poniedziałku do
“, od „soboty do niedzieli“ oraz od „poniedziałku
piątku do niedzieli“.
Program Przedział czasu Cykl łączeniowy
HC Program 1
HC Program 2 patrz HC Program 1
Tab. 3-8 Struktura menu programu czasowego obiegu grzewczego
Pojedynczy dzień t
(poniedziałe
Tydzień r
(od poniedziałku do
Weekend
(od soboty do niedzieli)
Cały tydzień
(od poniedziałku do n
ygodnia
k, wtorek...)1.2.
oboczy
piątku)1.2.
iedzieli)1.2.
3.
3.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
3.
biegów
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
07:00 -> 23:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
patrz
gram 1
HC Pro
Ustawienia czasowe cyklu łączeniowego w programie dni tygodnia lub blokowym zostają zastosowane rów­nież w innych
przedziałach czasu, o ile dotyczą tych
samych dni tygodnia. Przykłady z odniesieniem do tab. 3-8:
a) Dla pojedynczego dnia tygodnia „poniedziałek“
czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmie­niany z godziny 06:00 na 05:00.
W przedziale czasu „tydzień roboczy“ i „cały
tydzień“ automatycznie również zmienia się
1. cykl łącze
niowy z godziny 06:00 na 05:00.
b) Dla przedziału czasu „weekend“ czas rozpoczęcia
w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny 07:00 na 08:00.
W poszczególnych dniach tygodnia „sobota“
i „niedziela“ automatycznie również zmienia się
1. cykl łączeniowy z godziny 07:00 na 08:00.
c) Czas zakończenia w 1. cyklu łączeniowym w prze-
dziale „cały tydzień“ z
mienia się z godziny 22:00
na 21:30.
We wszystkich programach dni tygodnia lub blo-
kowych automatycznie również zmieniany jest
1. cykl łączeniowy z godziny 22:00 na 21:30.
2 programy czasowe dla obiegu ciepłej wody użytkowej
3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie – [DHW Program 1] – [DHW Program 2]
Ustawianie i struktura wprowadzania programów cza­sowych są takie sam sowego obiegu grzewczego (patrz także tab. 3-8).
1 program czasowy dla opcjonalnie podłączonej pompy
cyrkulacyjnej z 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każ- dym programie – [Circulation Time]
Ustawianie i struktura wprowadzania programu czaso­wego są takie same jak w przypadku programu czaso­wego obiegu grzewczego (patrz też tab. 3-8).
Dalsze wskazówki dotyczące ustawień opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej, patrz ustęp 3.6.15.
Zapisane programy czasowe cykli łączeniowych można w każdej chwili zmienić. Dla zachowania przejrzystości zaleca się zanoto­wanie zaprogramowanych cykli łącz zestawienia w bezpiecznym miejscu (patrz rozdział 9.1.1).
Stałe programy czasowe są ustawione fabrycznie zgodnie z tab. 3-9.
e jak w przypadku programu cza-
eniowych i przechowywanie
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
15
3 x Obsługa
Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3
Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.
Ogrzewanie pomieszczeń/chłodzenie pomieszczeń
Ustawianie temperatury
poniedziałek -
piątek 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, niedziela 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
poniedziałek -
piątek 06:00 08:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, niedziela 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Ustawianie
temperatury
poniedziałe
poniedziałek -
k - niedziela 00:00 24:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
piątek 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, niedziela 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
poniedziałek -
piątek 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, niedziela 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
[T-Room 1 Setpoint]: 20 °C [T-Room 2 Setpoint]: 20 °C [T-Room 3 Setpoint]: 20 °C
[T-Reduced]: 10 °C
„HC Program 1“
„HC Program 2“
Podgrzewanie c.w.u.
[T-DHW Setpoint 1]: 48 °C [T-DHW Setpoint 2]: 48 °C [T-DHW Setpoint 3]: 48 °C
„DHW Program 1“
„DHW Program 2“
„Circulation Time“
Tab. 3-9 Ustawienie fabryczne stałych programów czasowych cykli łączeniowych
Programy tymczasowe
Na wypadek sytuacji szczególnych dostępne są 4 programy tymczasowe, które dezaktywują stałe programy czasowe lub
aktualnie ustawiony tryb pracy na czas ich trwania.
Symbol programu tymczasowego jest widoczny w górnym wier­szu standardowego wskazania wyświetlacza
, w okresie aktywno-
ści programu.
Poniższe programy tymczasowe można w każdej chwili przerwać poprzez zmianę trybu pracy.
1. [Party]: Natychmiastowe jednorazowe wydłużenie
czasu og a) Jeżeli włączo
rzewania pomieszczeń.
ny jest program automatyczny, ostatni
obowiązujący cykl łączeniowy jest zawsze wydłużany. W czasie przed cyklem łącze
niowym 1 regulacja następuje
według wartości zadanej ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint].
b) We wszystkich innych trybach pracy regulacja następu
według temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint].
– Nie ma to wpływu
na podgrzewanie wody.
– Program czasowy trwa przez ustawiony okres od
aktywacji.
2. [Away]: Natychmiastowe jednorazowe obniżenie na
maksymalnie 6 godzin. – Regulacja następuj
e według zadanej temperatury
pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji
3. [Holiday]: Jednorazowa obecność według kalendarza.
4. [Vacation]: Jednorazowe obniżenie według
je
pokrętła „Set Temp Night“ , w parametrze [T-Absence].
– Nie ma to wpływu
na podgrzewanie wody.
– Program czasowy trwa przez ustawiony okres od
aktywacji.
– Regulacja odbywa się wyłączn
ie według ustawień dla
„niedzieli“ w parametrze [HC Program 1].
– Podgrzewanie wody jest regulowane wyłącznie według
eń dla „niedzieli“ w parametrze [DHW Program 1].
ustawi
kalendarza.
– Regulacja następu
tury pomieszczeń w trybie pokrętła „Set Temp Night“
je wyłącznie według zadanej tempera-
obniżenia, ustawionej w pozycji
, w parametrze
[T-Absence].
– Podgrzew wody użytkowej
zgodnie z ustawionymi tempe-
raturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w progra­mie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
– Program [Vacation] sterowany według
kalendarza nie
jest uruchamiany, jeżeli w ustawionym dniu rozpoczęcia aktywny jest tryb pracy [Standby] lub [Manual Operation].
Instrukcja obsługi
16
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

3.4.8 Ustawienia instalacji

Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
No selection
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
W pozycji pokrętła „Configuration“ dokonuje się ustawienia podstawowego Regulator RoCon HP oraz konfigu
racji instalacji
do otoczenia Daikin Altherma EHS(X/H), bezpośredniego obiegu grzewczego, podgrzewania wody i ew. opcjonalnie podłączonych komponentów.
W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub specjalista) do dyspozycji sążne parametry. Niektóre parametry są dostępne tylko dla specjalisty.
Wyświetlacz LCD, Language, Date, Ustawianie Time
Wewnętrzny, zaprogramowany kalendarz zapewnia automatyczne przestawienie czasu w cyklicznych terminach zmiany na czas letni lub zimowy.
3 x Obsługa
możliwości zastosowań i parametryzacji w celu wykorzystania
żne urządzeń i modułów obsługowych połączonych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN są opisane w rozdziale 4.3.
Usta
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „Setup“.
Wybrać za pomocą pr
Wybrać za pomocą pr
W o
Potwierdzić zmianę kró
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w ustępie

3.4.9 Funkcja terminala

Przy pokrętle ustawionym w pozycji „Remote Param“ możn w innych urządzeniach zintegrowanych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN (komponenty regulacyjne modułu mieszacza lub źródła ciepła), o ile określony moduł obsługowy posiada wymagane uprawnienie (patrz także rozdział 4.3).
Po aktywacji „Bus - Scan“ wyświe urządzeń do wyboru (urządze­nia zewnętrzne i urządze lokalne).
Po wyborze i potwierdzeniu urządzenia zewnętrznego następuje aktywacja funkcji terminala danego urządzenia, a na wyświetlaczu widnieje standardowe wskazanie danego urządzenia.
Moduł obsłu wówczas w trybie terminala.
Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania
urządzenia zewnętrznego. Wszystkie funkcje obsługowe są przy tym
realizowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
wić pokrętło w pozycji „Configuration“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wyświetla się zestawienie.
zycisku obrotowego parametr
[LCD Brightness] i [LCD Illum Time] i ew. dokonać żąda- nych zmian.
zycisku obrotowego parametr
[Language], [Date] lub [Time] i potwierdzić.
brębie określonego wskazania wybrać za pomocą przyci­sku obrotowego wartość, która ma zostać zmieniona i doko­nać żądanej zmiany.
tkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
3.6 i w rozdziale 6.2.
a obsługiwać i dokonywać ustawień parametrów także
tla się lista wykrytych
nie
gowy znajduje się
rys. 3-9 Wskazanie poziomu
„Remote Param“ pod­czas uruchamiania lub po przerw
ie w zasilaniu
B1 Moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia
Bus Magistrala CAN (przewód połączeniowy między
H
1
H
2
M1 Moduł mieszacza EHS1570 U1 Regulator zdalnego sterowania EHS157034 WE1 Ź
rys. 3-10 Przykład „Bus - Scan“ w in
Altherma EHS(X/H)
urządzeniami i modułami obsługowymi RoCon) Bezpośredni obieg grzewczy (np. grzejniki) Mieszany obieg grzewczy (np. ogrzewanie podłogowe)
68
dło ciepła Altherma EHS(X/H)
stalacji grzewczej z 1 źródłem ciepła,
1 mieszaczem, 1 regulatorem zdalnego sterowania oraz akty­wacją funkcji termina
la do zdalnej obsługi modułu mieszacza
Instrukcja obsługi
17
3 x Obsługa
Po aktywacji funkcji terminala w górnym wierszu wyświetlacza widoczny jest symbol zdalnie obsługiwanego urządzenia, przy czym „X“ to ustawiony identyfikator zdalnie obsługiwanego urządzenia.
Wyświetlone wartości i symbole są zawsze przejmowane z wybra­nego urządzenia (np. temperatura na zasilaniu obiegu mieszacza z modułu mi
rys. 3-11 Przykład wskazania dla zdalnie sterowanego modułu mieszacza
W celu obsługi urządzenia lokalnego należy je ponownie aktywo­wać na
eszacza EHS157068 z identyfikatorem urządzenia 1).
liście wyboru (parametr [No selection]).
Jeżeli w pozycji pokrętła wyświetlany jest komuni­kat „n. A.“, oznacza to, że do modułu obsługowego nie przyporządkowano dotychczas prawidłowego identyfi­katora terminala.
Jeżeli kom stanie z funkcji terminala może być możliwe dopiero po dokonaniu aktualizacji oprogramowania urządzenia. Prosimy o kontakt z zespołem serwisowym Daikin.
#X, stanowiący dodatkowe wskazanie
unikat „n. A.“ jest nadal wyświetlany, korzy-
Aktywacja/dezaktywacja trybu terminala
Warunek: do modułu obsługowego RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub regulatora zdalnego sterowania
7034 przyporządkowano prawidłowy identyfikator termi-
EHS15 nala.
Ustawianie identyfikatora terminala opcjonalnie przyłą- czonych urządz instrukcja obsługi.
Us
tawić pokrętło w pozycji „Remote Param“ .
eń, patrz rozdział 4.4 lub załączona
Wyświetla się poziom „Remote Param“.
a pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr
Z
[Bus - Scan].
Potwierdzić wybór krótkim
obrotowego.
naciśnięciem przycisku
Wyświetla się menu kontekstowe.
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr
[Bus - Scan] i potwierdzić przyciskiem „
Tak“.
Bus - Scan zostaje przeprowadzony.Wyświetlane jest zestawienie wszystkich wykrytych
urządzeń (przykład, patrz rys. 3-10).
Wyb
Potwierdzić wybór krótkim
rać przyciskiem obrotowym urządzenie, w przypadku
którego ma być zrealizowana funkcja terminala.
naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego
sterowania urządzenia zewnętrznego.
Aby zakończyć tryb terminala i prz z powrotem na obsługę przyporząd należy na poziomie „Remote Param“ wybrać i potwierdzić parametr [No selection] .
Po przerwie w zasilaniu, na poziomie „Remote Param“ zawsze wyświetla się wskazanie widoczne na rys. 3-9.
Aby skorzystać z funkcji terminala w przypadku podłą- czonych urządzeń, należy przeprowadzić ponowny Bus - Scan.
Komunikacja między komponentami systemu RoCon działa nadal również bez Bus - Scan i wcześniej doko­nane ustawienia są na
Funkcję termin rys. 3-10, jednak po potwierdzeniu wskazania „Bus ­Scan“ za pomocą przycisku obrotowe parametr [New scan?] i potwierdzić przyciskiem „Yes“.
ala włącza się zgodnie ze wskazaniem na
ełączyć moduł obsługowy
kowanego urządzenia,
dal aktywne.
go należy wybrać

3.4.10 Quite Mode

Tryb cichej pracy Quite Mode oznacza pracę jednostki zewnętrz- nej pompy ciepła ze zredukowaną mocą. Dzięki temu obniża się poziom hałasu generowanego podczas pracy jednostki zewnętrznej pompy ciepła.
OSTROŻNIE!
Aktywacja trybu Quite Mode powoduje redukcję mocy w trybie ogrzewania i chłodzenia pomieszczeń do tego stop­nia, że ustawione wartości zadane tem­peratury mogą nie zostać osiągnięte.
Przy ujemnej temperaturze zewnętrz­nej istnieje niebezpieczeństwo wystą- pienia szkód materialnych na skutek oddziaływania mrozu.
Aktywacja/dezaktywacja trybu Quite Mode
Ustawić pokrętło w pozycji „Configuration“ .
Wyświetla się zestawienie.
Za po
Za
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
Usta
Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.
mocą przycisku obrotowego wybrać poziom „SYSTEM “.
Wyświetla się zestawienie.
pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr
[Quite Mode].
obrotowego.
Wyświetla się ustawienie parametru.
wić parametr. – Parametr [Quite Mode] = 0: wyłączony – Parametr [Quite Mode] = 1: włączony na stałe – Parametr [Quite Mode] = 2: włączon
wego.
y tylko w nocy
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Instrukcja obsługi
18
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa

3.4.11 SMART GRID (SG)

OSTRZEŻENIE!
Przy temperaturze c.w.u. powyżej 60 °C istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jest to możliwe, ponieważ zakład ener­getyczny (ZE) w ustaleniach SMART GRID jest uprawniony do sterowania poborem prądu w sposób optymalny w zależności od podaży i popytu.
Skutkiem takiego wymuszonego dogrzewu może być osiągnięcie tempe­ratury zadanej c.w.u. w zasobniku na poziomie powyżej 60 °C.
Zasobnik jest dogrzewany nawet wtedy, jeżeli ustawiony jest tryb pracy „Standby“.
Zamontować w przewodzie rozdziel-
czym c.w.u. zabezpieczenie przed poparzeniem (np. VTA32, 15 60 15 + Zestaw złączy śrubowych 1",
15 60 16).
Warunkiem wykorzystania tej funkcji jest zapewnienie specjal­nego licznika prądu z odbiornikiem SG, do którego należy podłą- czyć urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H).
Po aktywacji funkcji przez parametr [SMART GRID] = 1, pompa ciepła zostaje przełączona na tryb pracy zgodnie z tab. 3-10
w zależności od
Sygnał
ZE SG Ciepła woda Ogrzewanie
1 0
0 0 normalne Tryb normalny Tryb normalny 0 1 niskie Zalecenie włączenia i
1 1 bardzo
sygnału zakładu energetycznego.
2)
Koszty
prądu
brak pracy
zadana te
w zasobniku jest pod-
wyższana w zależno-
i zadana temperatura
w bufor
mperatura
arametru
ści od p
[Mode SG]
Nakaz włączenia
ze jest usta-
wiana na 70 °C
ni
- - -
skie
Oddziaływanie na
1)
brak pracy
Zalecenie włączenia
i zadana temperatura
zasilaniu jest pod-
na
ana w zależno-
wyższ
ści od par
[Mode SG]
Nakaz włączenia
owania bufora
ład
1)
ametru

3.5 Funkcje specjalne

Na poziomie „Special Level“ można realizowaćżne funkcje, zwykle przeznaczone dla specjalisty.
Możliwe są następujące funkcje specjalne: –Tryb ręczny (patrz ustęp 3.5.1). –Wyświ – Przywracanie ustawień fabrycznych (patrz ustęp 3.6.12)
Dalsze objaśnienia do tych funkcji znajdują się w rozdziale 6.11.
Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
Wyb
Potwie
Anu

3.5.1 Manual Operation

Manual Operation służy do ręcznego ustawiania określonej tem­peratury na zasilaniu Daikin Altherma EHS(X/H). Tryb ręczny powinien być stosowany wyłącznie do celów diagnostycznych.
W przypadku uwarunkowanego hydraulicznie trybu preferencji podgrzewania wody należy uważać, aby temperatura zadana na zasilaniu ustawiona w trybie ręcznym wystarczyła do osiągnięcia zapisanej temperatury zadanej ciepłej wody (parametr [T-DHW Setpoint 1]).
Przytrzymać przez
Za
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
Za
etlanie komunikatów (patrz rozdział 7)
Wywołanie funkcji specjalnych nie jest uzależnione od ustawienia pokrętła.
Wyświetla się menu „Special Level“.
rać za pomocą przycisku obrotowego program,
który ma być uruchomiony.
rdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wybrany program włącza się.
lowanie i powrót poprzez:
– Powtórne naciśnięcie przycisku Exit lub – dotknięcie przycisku obrotowego lub – wybór innego menu za pomocą po
przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
krętła.
Wyświetla się menu „Special Level“.
pomocą przycisku obrotowego wybrać program
Manual Operation“.
obrotowego.
„Manual Operation“ jest aktywny.
pomocą przycisku obrotowego ustawić zadaną tempera-
turę na zasilaniu.
Nie potwierdzać tego ustawienia przyciskiem obrotowym, w przeciwnym razie program zostanie
zamknięty.
1) Brak funkcji ochrony przed zamarzaniem (patrz ustęp 3.6.5).
2) Styki przełączające na
lub rozwarte (0).
Tab. 3-10 Wykorzystanie sygnału SG
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.1.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
wejściu J8 płytki połączeń RoCon BM1 zwarte (1)
Podczas aktywnego trybu ręcznego temperatura w zasob-
niku jest stale regulowana do wartości parametru pierwszej temperatury zadanej c.w.u. ([T-DHW Setpoint 1]).
Blokada przycisków (o ile była włączona przed włącze-
niem tej funkcji) jest ponownie aktywna w ciągu 2 s, aby zapobiec przypadkowemu anulowaniu funkcji wskutek obsługi Regulator RoCon HP.
Anulowanie i powrót poprzez:
– Powtórne naciśnięcie przycisku Exit lub – dotknięcie pr – wybór innego menu za pomocą pokrętła.
zycisku obrotowego lub
Po zakończeniu trybu ręcznego Regulator RoCon HP
automatycznie przełącza się na tryb pracy „Standby“.
Instrukcja obsługi
19
Manual Operation
Special Level
Attention!
Actual mode:
Special Level
Manual Operation
FA failure
Zad.
Rzecz.
3 x Obsługa
Configuration
Setup
SYSTEM
Access Rights
User
Access Rights
Expert
Setup
Language
Date
Setup
Keylock Function
Access Rights
Outdoor type
Access Rights
Access Rights
Access Rights
rys. 3-13 przedstawia sposób wprowadzania kodu specjalisty. Kod specjalisty jest przesyłany do za
kładu w specjalnym piśmie.
rys. 3-12 Skrócona instrukcja trybu ręcznego
3.5.2 Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów
przełączających
Pozycje obydwu 3-drogowych zaworów przełączających 3UVB1 oraz 3UV DHW w urządzeni optymalizacji zużycia energii (np. funkcja wspomagania ogrze­wania) są płynnie regulowane między dwoma położeniami pod­stawowymi.
Dla zapewnienia tej funkcji, obydwa 3-drogowe zawory przełą- czające są za i „piątek“
wsze w dniach tygodnia „poniedziałek“, „środa“
o godzinie 11:00 automatycznie przesuwane w swoje
położenie podstawowe (droga obejścia AB-A otwarta). Funkcja ta może potrwać do 5 min. Jest zaprogramowana na
stałe i nie podlega zmianie.

3.6 Specjalne ustawienia instalacji

Regulator RoCon HP jest już skonfigurowany do Daikin Altherma EHS(X/H). Podczas pierwszego uruchomienia wymaga jednak wyposażenia dodatkowego i otoczenia instalacji.
Dostosowanie następuje przez ustawienie parametrów w pozycji pokrętła „Configuration“ .
Nawigacja przy użyciu przycisku obrotowego umożliwia wejście do kolejnego poziomu lub bezpośredni dostęp do odpowiedniego parametru.
jeszcze dostosowania do opcjonalnego
u Daikin Altherma EHS(X/H) dla
rys. 3-13 Wprowadzanie kodu dostępu

3.6.1 Access Rights (kod specjalisty)

Dostęp do określonych ustawień w Regulator jest ograniczony przez uprawnienia dostępu. Aby uzyskać dostęp do tych wartości nastawczych (parametrów), należy na poziomie „Setup“ wprowa- dzić kod specjalisty.
Instrukcja obsługi
20
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Loading...
+ 44 hidden pages