Daikin EHS157034, EHS157068 Operation manuals [pl]

Instrukcja obsługi
Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068
Daikin RoCon HP EHS157034 EHS157068
Instrukcja obsługi
Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068
Spis treści
1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Przestrzeganie instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie symboli . .3
1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych . . . . . . . . .3
1.2.2 Zakres obowiązywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2.3 Instrukcje dot. postępowania. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Unikanie zagrożeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . .4
2 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe . . . . . . . . . 6
3.2.1 Informacje na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2.2 Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3 Koncepcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy . . . . . . . . . . . .10
3.4.1 Informacje o instalacji (Info) . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4.2 Ustawianie trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura
pomieszczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia . . . . . . . .14
3.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u. . . .14
3.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u.. . . . . . . . . . . .14
3.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych . . . . . . . . .15
3.4.8 Ustawienia instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.4.9 Funkcja terminala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.4.10 Quite Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3.4.11 SMART GRID (SG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.5 Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.1 Manual Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.5.2 Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów
przełączających. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3.6 Specjalne ustawienia instalacji . . . . . . . . . . . . . . .20
3.6.1 Access Rights (kod specjalisty). . . . . . . . . . . . . . .20
3.6.2 Krzywa grzewcza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.6.3 Krzywa chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.6.4 Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana
pogodowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.6.5 Funkcja ochrony przed zamarzaniem . . . . . . . . . .24
3.6.6 Funkcja Interlink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.6.7 Dodatkowe alternatywne źródło ciepła . . . . . . . . .24
3.6.8 Wspomaganie ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.6.9 Funkcja specjalna: styki przełączające . . . . . . . . .25
3.6.10 Air Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.6.11 Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella . . . .26
3.6.12 Przywracanie ustawienia fabrycznego (reset). . . .27
3.6.13 Screed Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.6.14 Relay Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.6.15 Ustawienia opcjonalnej Pompa cyrkulacyjna . . . .30
3.6.16 Zdalne sterowanie przez Internet . . . . . . . . . . . . .30
4 Pierwsze uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1 Podstawy identyfikatorów i uprawnień
w systemie RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Wspomaganie obsługi przy 1. uruchamianiu
i dalszych rozszerzeniach systemu. . . . . . . . . . . .32
4.3 Uruchamianie Daikin Altherma EHS(X/H). . . . . . .33
4.3.1 Przyporządkowanie identyfikatora terminala w module obsługowym RoCon B1 urządzenia
Daikin Altherma EHS(X/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.4 Uruchamianie opcjonalnych komponentów
systemu RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.4.1 Moduł mieszacza EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . .33
4.4.2 Regulator zdalnego sterowania EHS157034 . . . .34
4.4.3 Przyporządkowanie modułu mieszacza
EHS157068 do źródła ciepła. . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.4.4 Funkcja Master-RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.4.5 Funkcja dozorcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5 Przegląd parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.1 Przy pierwszym uruchomieniu lub po
przywróceniu ustawień fabrycznych . . . . . . . . . . .36
5.2 Po pierwszym uruchomieniu / po konfiguracji
podstawowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2.1 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . 37
5.2.2 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2.3 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . 38
5.2.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . 38
5.2.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . 38
5.2.6 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . 38
5.2.7 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . 38
5.2.8 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . . 38
5.2.9 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2.10 Przycisk Exit: special function . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3 Poziomy parametrów modułu mieszacza
EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5.3.1 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3.2 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . 38
5.3.3 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . 38
5.3.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . 38
5.3.5 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . 38
5.3.6 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . 38
5.3.7 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . 39
5.3.8 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . . 39
5.3.9 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . 39
6 Ustawienia parametrów . . . . . . . . . . . . . . .40
6.1 Objaśnienie do tabel parametrów . . . . . . . . . . . . .40
6.2 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . .40
6.2.1 Poziom „Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.2.2 Poziom „System “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.2.3 Poziom „HC Configuration“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2.4 Poziom „DHW Configuration“ . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.3 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . .47
6.4 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . . 48
6.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . .48
6.6 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . .48
6.7 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . .48
6.8 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . . 49
6.9 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . .49
6.10 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.11 Przycisk Exit: special function. . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.12 Poziom parametrów „Basic Configuration“ . . . . . .51
6.13 Poziomy parametrów modułu mieszacza
EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.13.1 Pozycja pokrętła: Configuration,
poziom „Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.13.2 Pozycja pokrętła: Configuration,
poziom „Mixer Config“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7Błędy, usterki i komunikaty . . . . . . . . . . . .56
7.1 Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek . . . . . 56
7.1.1 Aktualny wskaźnik błędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1.2 Odczyt Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1.3 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.2 Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.3 Usterki i kody błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Glosarium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
9 Notatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
9.1 Indywidualne ustawienia użytkownika . . . . . . . . .59
9.1.1 Programy czasowe cykli łączeniowych . . . . . . . . 59
9.1.2 Parametr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.1.3 Identyfikatory w systemie magistrali
CAN RoCon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.2 Inne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Instrukcja obsługi
2
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

1Bezpieczeństwo

1 x Bezpieczeństwo

1.1 Przestrzeganie instrukcji

Niniejsza instrukcja stanowi >> wersję oryginalną << w języku użytkownika.
Wszystkie niezbędne czynności wykonywane podczas obsługi, ustawiania parametrów są opisane w niniejszej instrukcji. Wszystkie para­metry niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie.
Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Przed dokonywaniem modyfikacji w ustawie­niach urządzania zanotować wstępnie ustawione wartości.
Inne obowiązujące dokumenty
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Instrukcja instalacji i konserwacji – Instrukcja obsługi dla użytkownika – Lista kontrolna przed uruchomieniem
– Jednostka zewnętrzna do Daikin
Altherma EHS(X/H); odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia instalacji solarnej;
odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia Daikin
FWXV(15/20)AVEB; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia innego źródła cie-
pła lub opcjonalnego wyposażenia dodatko­wego; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo.
Zlekceważenie wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa prowadzi do po­ważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Zlekceważenie wskazówki ostrze­gawczej może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody.
Zlekceważenie wskazówki ostrze­gawczej może prowadzić do szkód materialnych i środowiskowych.
Ten symbol oznacza porady dla użytkow- nika i szczególnie przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami przed zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
Instrukcje są objęte zakresem dostawy określonych urządzeń.
1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie
symboli

1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych

W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo oparzeń
Instrukcja obsługi
3
1 x Bezpieczeństwo

1.2.2 Zakres obowiązywania

Niektóre informacje zawarte w niniejszej in­strukcji mają ograniczony zakres obowiązy- wania. Zakres obowiązywania jest podkreślony odpowiednim symbolem.
Dotyczy tylko Daikin Altherma EHS(X/H) z funkcją chłodzenia
Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego regulatora zdalnego stero­wania (EHS157034)
Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego modułu mieszacza (EHS157068)

1.2.3 Instrukcje dot. postępowania

Instrukcje dot. postępowania są przedsta­wiane w formie listy. Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są ponume­rowane.
Rezultaty działań są oznaczone strzałką.

1.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator

Zakłada to znajomość i zastosowanie treści ni­niejszej instrukcji, odnośnych przepisów doty­czących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy.
OSTRZEŻENIE!
Niniejsze urządzenie może być sto­sowane przez dzieci od lat ośmiu, a po­nadto przez osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, senso­rycznymi lub mentalnymi lub osoby nie­posiadające doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bez­piecznego użytkowania urządzenia i ro­zumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. Czyszczenie lub konser- wacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

1.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem

Wejście do procesu ustawiania Wyjście z procesu ustawiania
Niektóre widoki ekranu lub punkty menu, w za­leżności od wersji krajowej i wersji wyposażenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub statusu użyt­kownika zalogowanego w Regulator, mogą od­biegać od wskazań widocznych w niniejszej instrukcji.

1.3 Unikanie zagrożeń

Urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H) jest skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi regułami techniki. Niemniej jednak przy nieprawidłowym stoso­waniu mogą powstać zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody materialne.
W celu uniknięcia zagrożeń, stosować urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) wyłącznie: – zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym
stanie technicznym,
–ze świadomością zagrożeń i konieczności
zachowania bezpieczeństwa.
Regulator RoCon HP można stosować wyłącznie w pompach ciepła Daikin Altherma EHS(X/H), dopuszczonych do zasto­sowania w systemie regulatora Daikin RoCon. Urządzenie Daikin RoCon HP można stosować wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzy­stanie jest uznawane za niezgodne z przezna­czeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody od­powiada wyłącznie użytkownik.
Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykraczających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szcze­gólnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
4
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

2 Opis produktu

2 x Opis produktu
Regulator RoCon HP jest częścią urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
Składa się z płytki połączeń RoCon BM1, do której podłączone są urządzenia i czujniki oraz pozostałe komponenty systemu regulatora Daikin RoCon oraz modułu obsługowego RoCon B1.
W tej instrukcji objaśni
ono tylko funkcje i możliwości
ustawień Regulator. Szczegółowe informacje na temat Daikin Altherma EHS(X/H) oraz innych komponentów urządzenia znajdują się w pozostałej obowiązującej dokumentacji.
Elektroniczny, cyfrowy Regu
lator steruje, w zależności od urzą-
dzenia grzewczego, automatycznie wszystkimi funkcjami ogrze­wania, chłodzenia i podgrzewu wody bezpośredniego obiegu grzewczego, obiegiem ładowania bufora oraz przez opcjonalnie podłączane moduły mieszacza również kolejnymi obiegami grzewczymi.
Przejmuje on całe za
rządzanie bezpieczeństwem Daikin Altherma EHS(X/H). Dzięki temu, np. w przypadku braku wody bądź wystąpienia niedopuszczalnego lub niezdefiniowanego stanu roboczego następuje wyłączenie ze względów bezpie­czeństwa. Użytkownik
może odczytać z komunikatu o błędzie
wszelkie informacje dotyczące przyczyny usterki. Wszystkie ustawienia funkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H)
i opcjonalnych urządzeń RoCon podłączonych przez magistralę danych przeprowadza się za pomocą elementów obsługowych wbudowanego modułu obsługowego RoCon B1 i są one wska­zywane na wyświetlaczu teks
towym z kolorowym podświet-
leniem tła. Za pośrednictwem magistrali danych regulatora do Daikin
Altherma EHS(X/H) można podłączyć następujące dodatkowe urządzenia opcjonalne: – Regulator zdalnego sterowania EHS157034. –Moduł mies
zacza EHS157068.
Regulator RoCon HP posiada zegar sterujący, umożliwi
ający
ustawienie: – 2 indywidualnych programów czasowych cykli łącz
enio-
wych(2 ogrzewania pomieszczeń i chłodzenia pomieszczeń
(bezpośredni obieg grzewczy),
– 2 indywidualnych programów czasowych podgrzewu wody
oraz
– 1 indywidualnego programu czasowego cykli łączeniowych
cjonalnej pompy cyrkulacyjnej.
op
(2 Wykorzystanie programów czasowych cykli łączeniowych do chłodzenia po-
mieszczeń
tylko w połączeniu z podłączonym termostatem pokojowym
Pierwsze uruchomienie instalacji grzewczej jest opisane w in­strukcji instalacji Daikin Altherma EHS(X/H).
Niektóre punkty menu Regulator RoCon HP są dostępne tylko dla specjalisty. Ten środek zapobiegawczy gwarantuje, że w trybie pracy instalacji nie dojdzie do niezamierzonych błę
w
w działaniu na skutek nieprawidłowych ustawień.
Regulator zdalnego sterowania EHS157034 posiada ten sam interfejs użytkownika, jak wbudowany w Daikin Altherma EHS(X/H) moduł ob
Wszystkich ustawień przyporządkowa
sługowy RoCon B1.
nego obiegu grzewczego
dokonuje się w taki sam sposób, jak w module obsługowym. Przy aktywnej funkcji terminala, z wyjątkiem niektórych funkcji spe­cjalnych (np. Manual Operation), do dyspozycji są wszy
stkie
możliwości obsługi, które są dostępne we wbudowanym module obsługowym.
Przyłączony moduł
mieszacza EHS157068 po dokonaniu odpo-
wiedniego przyporządkowania można również obsługiwać za pomocą modułu obsługowego RoCon B1 i/lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034.
Ponadto regulator RoCon HP posiada funkcję ochrony przed za­marzaniem bezpośredn lania zasobnika oraz automatyczną funkcję wsp wania (integracja dodatkowego źródła cie
iego obiegu grzewczego i obiegu zasi-
omagania ogrze-
pła, np. kotła grzew-
czego, instalacji solarnej). Za pomocą beznapięciowego styku przełączającego AUX
w połączeniu z
urządzeniami zewnętrznymi można realizować żne funkcje sterowania (aktywacja zewnętrznego źródła ciepła, przełączanie trybu dwusystemowego, wskazanie statusu z zewnątrz, itd. ).
Ponadto dostępnych jest
kilka wejść umożliwiających analizę ze-
wnętrznych styków sterujących - przełączanie trybu pracy z ze-
lub zapotrzebowanie na ciepło, taryfa SMART GRID i
wnątrz taryfa niska w ramach funkcji ZE(1.
(1 Zakład energetyczny wysyła sygnały wykorzystywane do sterowania stopniem
wykorzystania sieci prądowej i mające wpływ na cenę prądu i dostępność ener­gii elektrycznej.
Dodatkową optymalizację regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej RoCon OT1.
Jeżeli opcjo
nalna bramka EHS157056 jest zainstalowana i połą- czona z Internetem, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) można wygodnie monitorować i obsługiwać zdalnie za pomocą telefonu komórkowego (aplikacja).
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
5
3 x Obsługa

3Obsługa

3.1 Informacje ogólne

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda po zetknięciu z podzespołami
elektrycznymi może prowadzić do pora-
żenia prądem elektrycznym oraz nie­bezpiecznych obrażeń i oparzeń.
Chronić wyświetlacze i przyciski
Regulator przed wpływem wilgoci.
Do czyszczenia Regulator używać
suchej bawełnianej szmatki. Stoso­wanie agresywnych środków czysz- czących i innych płynów może pro- wadzić do uszkodzenia urządzenia lub porażenia prądem.
Maksymalne wykorzystanie energii
Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) osiąga mak­symalną efektywność energetyczną przy możliwie jak najniższej temperaturze na powrocie i tempera­turze c.w.u.
li przy zadanych temperaturach na zasilaniu
Jeże powyżej 50 °C zostanie włączone zewnętrzne źródło ciepła (np. opcjonalna grzałka Backup), może (w zależności od temperatury zewnęt obniżenie współczynnika sprawności (COP) urządze­nia Daikin Altherma EHS(X/H).
rznej) nastąpić

3.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe

1Wyświetlacz tekstowy 2 Pozycja: Configuration 3 Pozycja: Remote Param 4Pokrętło 5 Pozycja: Info 6 Pozycja: Operating Mode
rys. 3-1 Rozmieszczenie elementów wskaźniko
7 Pozycja: Set Temp Day 8 Pozycja: Set Temp Night 9Pozycja: DHW Set Temp 10 Przycisk obrotowy 11 Pozycja: DHW Install 12 Pozycja: Time Program 13 Przycisk Exit
wych i obsługowych
Instrukcja obsługi
6
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

3.2.1 Informacje na wyświetlaczu

Wszystkim krokom obsługowym towarzyszą odpowiednie komu­nikaty ukazujące się na wyświetla kolorach.
Nawigacja w obrębie menu jest dostępna w 7 językach do wyboru (patrz ustęp 3.4.8).
Usterki są ogólnie przedstawiane na wyświetlaczu jako kod błędu i tekstowy komunikat błędu.
Wskazówki dotyczące usuwania usterek, patrz rozdział 7.
Kolor podświetlenia wskazuje status roboczy i tryb obsługi:
Biały: Podświetlenie standardowe, normalne wskazanie
pracy.
Czer­wony:
Status błędu, w zależności od rodzaju błędu Daikin
Altherma EHS(X/H) może dalej działać z ogranicze-
niami.
Zielony: Tryb obsługi z uprawnieniem użytkownika. Niebieski: Tryb obsługi
z uprawnieniem specjalisty.
czu podświetlonym w różnych
3 x Obsługa
1 Wskaźnik daty 2 Status sprężar
chłodniczego
3 Wskaźnik statu
aktywne uprawnienia dostępu specjalisty)
4 Wskaźnik godziny 5 Aktualna temperatura na
laniu
zasi
6 Status obiegu grzewczego
rys. 3-2 Wyśw
ki czynnika
su (np.
ietlacz Regulator - widok standardowy
7 Aktualna temperatura
nętrzna
zew 8 Aktywny tryb pracy 9 Status podgrzewania wody 10 Aktualna temperatura wody
ze
w bufor
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
7
3 x Obsługa
Objaśnienie symboli
Pozycja
rys. 3-2
2 / 3
2 / 3
2 / 3 Ochrona przed zamarzaniem aktywna
2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Party“
2 / 3
2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Holiday“
2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Vacation“
2 / 3
Symbol Objaśnienie
2
2 Brak połączenia z jednostką zewnętrzną
3 Access Rights Expert aktywny (patrz
5 Bezpośredni obieg grzewczy
Miga: aktywne zapotrzebowanie na pracę pompy ciepła
Świeci się: sprężarka czynnika chłodni­czego pracuje
pompy ciepła
ustęp 3.6.1) Air Purge aktywny (patrz ustęp 3.6.10)
Funkcja terminalu aktywna (patrz ustęp
3.4.9)
(patrz ustęp 3.6.5)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
Tymczasowy program czasowy „Away“ aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7) Screed Program aktywny (patrz ustęp
3.6.13)
– W trybie normalnym poniżej wyświetla
się aktualna temperatura na zasilaniu t
V, BH.
– Przy braku żądania aktywacji pompy
ciepła, zamiast aktualnej temperatury na zasilaniu, wyświetla się skrót „ES“.
Regulator przełączył się na
tryb energooszczędny (patrz ustęp 3.4.2). Niewymagane kompo- nenty elektroniczne są wyłączone
5
5 Czujnik temperatury pomieszczeń
6 Status obiegu grzewczego
Obieg mieszacza Poniżej wyświetla się aktualna temperatura
na zasilaniu przyporządkowanego obiegu grzewczego.
Poniżej wyświetla się aktualna temperatura pomieszczeń.
Pozycja
rys. 3-2
Tab. 3-1 Objaśnienia symboli wyświetlacza
Symbol Objaśnienie
8 Aktualny tryb pracy (patrz ustęp 3.4.2)
Standby aktywny
Reducing aktywny
Heating aktywny
Cooling aktywny
Summer aktywny
Automatic 1 aktywny
Automatic 2 aktywny
9
10
Podgrzewanie c.w.u. aktywne
Podgrzewanie c.w.u. nieaktywne
Status obiegu grzewczego c.w.u. Poniżej wyświetla się aktualna temperatura
w zasobniku t
DHW1.

3.2.2 Elementy obsługowe

OSTROŻNIE!
Nigdy nie naciskać elementów obsługo­wych regulatora twardymi, ostrymi przedmiotami. Może to doprowadzić do uszkodzenia i nieprawidłowego działa- nia regulatora.
Jeśli określone funkcje wymagają użycia specjalnej kombinacji przycisków lub przytrzymania wciśniętego przycisku, w odpo­wiednim ustępie niniejszej instrukcji zamieszczono odrębną
ankę na ten temat.
wzmi
Pokrętło
Pokrętło umożliwia szybki i bezpośredni wybór często wykorzy-
.
stywanych funkcji i ustawień (główny po
Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy
onym w pozycji pokrętła „Operating Mode“
ustawi
lub aktywowanym za pomocą programu
specjalnego.
Czynność Skutek
Obrót
ziom funkcji).
7
Instrukcja obsługi
8
– Obieg grzewczy aktywny (funkcja
ogrzewania pomieszczeń)
– Obieg grzewczy aktywny (funkcja chło-
dzenia pomieszczeń)
– Obieg grzewczy nieaktywny (obecnie
brak transportu ciepła w obiegu grzewczym)
Czujnik temperatury zewnętrznej Poniżej
wyświetla się aktualna temperatura
zewnętrzna.
Bezpośredni wybór głównego poziomu funk­cji, przypisanego do tego ustawienia pokrętła.
Tab. 3-2 Funkcja pokrętła
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Przycisk obrotowy
Przycisk obrotowy umożliwia poruszanie się w obrębie poszcze­gólnych poziomów, wybór ustawianych wartości, d zmian ustawienia wartości oraz ich potwierdzanie poprzez jedno­razowe naciśnięcie przycisku.
Czynność Skutek
Obrót
W prawo (+): zwiększanie wartości W lewo (–): zmniejszanie wartości
Lekkie naciśnię-
cie
Potwierdzenie wyboru, zastosowanie zmiany, wykonanie funkcji.
okonywanie
3 x Obsługa
1 Info (ustęp 3.4.1) 2 Operating Mode (ustęp 3.4.2) 3 Set Temp Day (ustęp 3.4.3) 4 Set Temp Night (ustęp 3.4.4) 5 DHW Set Temp (ustęp 3.4.5) 6 DHW Install (ustęp 3.4.6) 7 Time Program (ustęp 3.4.7) 8 Configuration (ustęp 3.4.8) 9 Remote Param (ustęp 3.4.9)
rys. 3-3 Widok poziomu funkcji głównych (pozycja pokrętła)
Tab. 3-3 Funkcje przycisku obrotowego
Przycisk Exit
Przycisk ten umożliwia powrót do poprzedniego wskazania w obrębie jednego punktu menu lub anulowanie funkcji/bieżącego wprowadzenia wartości.
Za pomocą tego przycisku można też wy
wołać poziom specjalny
(patrz ustęp 3.5).
Czynność Skutek
Krótkie naciśnię-
cie.
– Powrót do poprzedniego wskazania lub
poprzedniego poziomu bądź
– anulowanie funkcji specjalnej lub
ktywnego, przejściowego programu
a czasowego.
Naciśnięcie
– Wywołanie poziomu specjalnego.
i przytrzymanie
pr
zez ponad 5 s.
Tab. 3-4 Funkcje przycisku Exit

3.3 Koncepcja obsługi

Koncepcja obsługi regulatora RoCon HP polega na zapewnieniu szybkiego, bezpośredniego dostępu do najczęściej używanych ustawień, znajdujących się na poziomie funkcji głównych (wybór za pomocą pokrętła), podczas gdy rzadziej używane ustawienia są dostępne na niższym poziomie parametrów.
Dostęp do określonych funkcji i parametrów jest ograniczony przez uprawnienia dostępu, a ich ustawień może dokonywać wyłącznie specjalista (patrz ustęp 3.6.1).
W trybie normalnym pokrętło powinno być ustawione w pozycji .
Po włączeniu i pomyślnej inicjalizacji, przy ustawieniu pokrętła w pozycji automatycznie wyświetla się widok standardowy.
Po pierwszym uruchomieniu najpierw wyświetla się okno wyboru języka.
Wybrać język za pomocą przycisku obrotowego.
Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Dostosowania do specjalnej konfiguracji instalacji dokonuje się przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Configuration“
(patrz ustęp 3.4.8).
Po włączeniu instalacji steruje ona w pełni automatycznie, na podstawie parametrów ustawionych w Regulator RoCon HP pracą – ogrzewania pomieszczeń, chłodzenia pomies – podgrzewem wody użytkowe
j po stronie sanitarnej.
zczeń oraz
Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy ustawionym w pozycji pokrętła „Operating Mode“
lub aktywowanym za pomocą programu
specjalnego.
Jeżeli użytkownik ręcznie wprowadzi daną wartość, ustawienie to pozostaje aktywne do momentu jego zmiany przez użytkownika lub aktywacji innego trybu pracy przez program czasowy cykli łączeniowych.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
9
3 x Obsługa
Keylock Function
On
Keylock Function
Keylock Function
Off
Tryby pracy można modyfikować, stosując funkcje dodatkowe, jak: – Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo – Programy czasowe cykli łączeniowych – Ustawianie zadanej wartości te
mperatury – Ustawianie na regulatorze zdalnego sterowania – Ustawianie na termostacie pokojowym – Status przełącz
ania na wejściu EXT (przełączanie trybów
pracy z zewnątrz)
– Status przełączania na wejściu EBA (zapotrzebowanie
z zewnątr
z) – Quite Mode – Interlink fct – Status przełącz
ania na wejściu SMART GRID (funkcja ZE
SMART GRID)
– Status przełączania na wejściu ZE (Funkcja ZE HT/NT
(taryfa niska) lub SMART GRID)
–Funkcja rozmrażan
ia – Ochrona przed zamarzaniem – Screed function –Air Purge – Manual Operation
Blokada przycisków
Istnieje możliwość zablokowania pola obsługowego regulatora RoCon HP przed przypadkową obsługą (patrz rys. 3-4).
Odblokowanie przebiega w ten sam sposób. Warunkiem działan
Setup“ parametru [Keylock Function] na „On“ (patrz rozdział 6.2.1, tab. 6-1).
ia tej funkcji jest ustawienie na poziomie

3.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy

Jeżeli temperatura w zasobniku spadnie poniżej okre- ślonych wartości minimalnych, ustawienia bezpieczeń-
stwa Daikin Altherma EHS(X/H) blokują pracę pompy ciepła w niskich temperaturach zewnętrznych:
mperatura zewnętrzna < -2 °C, minimalna
te
temperatura w zasobniku = 30 °C
mperatura zewnętrzna < 12 °C, minimalna
– te
temperatura w zasobniku = 23 °C.
Bez grzałki Backup-Heater: Woda w zasobniku musi zostać podgrzana do wyma­ganej temperatury minimalnej przez podgrzewacz zewnętrzny.
Z grzałką Backup-Heater (EKBUxx): Przy temperaturze zewnętrznej < 12 °C i temperaturze wody w buforze < 35 °C następu czenie grzałki Backup-Heater (EKBUxx) w celu nagrza­nia wody w buforze do min. temperatury 35 °C.
Aby przyspieszyć nagrzewanie grzałką Backup-
Heater, tymczasowo ustawić – parametr [F
unction Heating ] = „1“ oraz
– parametr [Power DHW] na wartość maksy-
malną grzałki Backup-Heater.
– Ustawić pokrętło na
[1x Hot Water] na „On“.
Automatyczne rozmrażanie
Przy niskich temperaturach zewnętrznych i odpowiedniej wilgotno- ści powietrza może dojść do oblodzenia jednostki zewnętrznej
pompy ciepła. Oblodzenie obniża efektywność pracy. System wykrywa ten stan automatycznie i uruchamia funkcję rozmrażania.
Przy aktywnej funkcji rozmrażania następuje pobór ciepła z zasobnika ciepłej w W zależności od zapotrzebowania na ciepło do rozmrażania, ogrzewanie bezpośredniego obiegu grzewczego może podczas rozmrażania zostać na krótki czas przerwane.
Po maksymalnie 8 minutach system powraca do normalnego.
ody i ew. włącza się grzałka Backup-Heater.
je automatyczne włą-
tryb pracy i parametr
trybu
rys. 3-4 Włączanie (1.) i wyłączanie (4.) blokady przycisków
Instrukcja obsługi
10

3.4.1 Informacje o instalacji (Info)

W tym ustawieniu pokrętła można za pomocą przycisku obroto­wego odczytać
kolejno wszystkie temperatury w instalacji, typ
urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), różne informacje o opro­gramowaniu oraz stany robocze wszystkich komponentów insta­lacji. Liczba wyświ
etlanych parametrów jest zależna od podłą-
czonych komponentów. Nie ma możliwości dokonywania ustawień tych wartości.
Usta
wić pokrętło w pozycji „Info“ .
Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 3-2).
Krótk
o nacisnąć przycisk obrotowy.
Zostaje wyświetlone zestawienie parametrów.
pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany poziom
Za
informacji.
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zostaje wyświetlona wartość (przykład, patrz rys. 3-6).
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poszczególne
informacje.
Dalsze objaśnienia oraz wartości wyświetlane w tej pozycji pokrętła znajdują się w tab. 3-5 oraz w rozdziale 6.10.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
Info
Overview
Water Pressure
Off
Wyświetlanie zestawienia danych roboczych
Na poziomie informacji „Overview“ na wyświetlaczu Regulator RoCon HP wskazywane są aktualne dane robocze Daikin Altherma EHS(X/H).
Wskazanie danych roboczych jest podzielone na kilka ekranu. Zmiana ustawienia przycisku obrotowego umożliwia przejście między stronami ekranu.
Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości
Tryb Aktualny tryb pompy ciepła:
- - -: brak zapotrzebowania na ciepło lub
: Heating : Cooling : podgrzewanie wody : automatyczna funkcja rozmrażania aktywna
Zewn. Aktualny tryb energetyczny pompy ciepła:
LT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa niska. HT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa wysoka. SGN: aktywna funkcja ZE SMART GRID, tryb normalny. SG1: aktywna funkcja ZE SMART GRID, odciąża­nie: brak pracy pompy ciepła, brak funkcji ochrony przed zamarzaniem. SG2: aktywna funkcja ZE SMART GRID, zalece­nie włączenia, praca z wyższymi wartościami tem­peratury zadanej, tańsz
y prąd.
SG3: aktywna funkcja ZE SMART GRID, polece­nie włączania i ładowanie zasobnika do 70 °C, tani prąd
- - -: brak aktywnego trybu zewnętrznego, pompa ciepła pracuje w trybie normalnym.
Strona 1
RT Parametr [Room thermostat] / [Interlink fct] = Off: - - -
Parametr [Room thermostat] = On: – : zapotrzebowanie na ciepło lub zimno – : brak zapotrzebowania na ciepło
Parametr [Interlink f – - - -: tylko ochrona przed zamarzaniem
ct] = On (priorytet):
– IL1: normalna temperatura zadana na
zasilaniu
–IL2:
– temperatura zadana na zasilaniu podwyż-
szona w trybie grzewczym
– temperatura zadana na zasilaniu obniżona
e chłodzenia
w trybi
Pump Aktualna moc wewnętrznej obiegowej pompy
grzewczej w %
EHS Aktualna moc grzałki Backup-
Heater w [kW]
BPV Aktualna pozycja zaworu mieszającego 3UVB1
(100 % = A, 0 % = B)
TV Aktualna temperatura na zasilaniu za płytowym
wymiennikiem ciepła (t
TVBH Aktualna temperatura na za
)
V1
silaniu instalacji
grzewczej wzgl. za wymiennikiem ciepła do wspo­magania ogrzewania (t
TR Aktualna temperatura na p
)
V, BH
owrocie instalacji
grzewczej (tR1)
Tdhw Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody
Strona 2
(t
)
DHW1
TA Aktualna temperatura zewnętrzn
a (zmierzona przez opcjonalny czujnik temperatury RoCon OT1)
V Aktualny strumień objętości (przepływ) w instalacji
grzewczej
stron
zimno
Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości
TVBH2 = TVBH
TR2 Aktualna temperatura na powrocie instalacji
grzewczej,
czujnik wtórny (tR2)
Tdhw2 Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody,
czujnik wtórny (t
Tliq2 Aktualna temperatura czynnika chłodn
Strona 3
TA2 Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona
DHW2
)
iczego (tL2)
przez czujnik temperatury jednostki zewnętrznej pompy ciepła)
quiet Wskazuje status trybu cichej pracy
Tab. 3-5 Objaśnienie danych roboczych wyświetlonych w formie
rys. 3-5 Wyświetlanie zestawienia danych roboczych
zestawienia
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
11
3 x Obsługa
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Water Pressure
Operating Mode
Standby
Reducing
Operating Mode
Heating
Cooling
Summer
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Wyświetlanie ciśnienia wody
W Regulator RoCon HP, po uprzednim włączeniu można wyświetlić ciśnienie w instalacji (ciśnienie wody) obiegu wewnętrznego (bezpośredni obieg grzewczy). Ciśnienie wody jest dostępne jako pierwszy parametr informacyjny po zestawie­niu danych roboczych (patrz rys. 3-6).
Dopuszczalny zakres ciśni zależny od Daikin Altherma EHS(X/H) oraz instalacji grzewczej.
rtości wymagane i graniczne może ustawiać wyłącznie spe-
Wa cjalista ds. ogrzewnictwa. W razie spadku ciśnienia wody poniżej wartości minimalnej (ustawiona wartość parametru), należy je uzupełnić, dolewając wodę (patrz instrukcja instalacji Daikin Altherma EHS(X/H), rozdz. „Inspekcja i konserwacja“).
Granice ciśnienia do wyłączenia bezpieczeństwa oraz ciśnienie zadane można modyfikować w ustawieniach parametrów na poziomie „SYSTEM “.
enia wody podczas eksploatacji jest

3.4.2 Ustawianie trybu pracy

Wyboru trybu pracy, według którego Daikin Altherma EHS(X/H) ma pracować, dokonuje się za pomocą pokrętła ustawionego w pozycji „Op
Wybrany tryb pracy włącza się krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
erating Mode “.
rys. 3-6 Wyświetlanie wartości informacyjnych (przykład: ciśnienie w
instalacji)
rys. 3-7 Przełączanie trybu pracy
(przykł.: z „Standby“ na „Automatic 1“)
Ustawić pokrętło w pozycji „Operating Mode“ .
Wyświetla się zestawienie.
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany tryb pracy.
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z ustawionym
trybem pracy.
Aktualny tryb pracy jest oznaczony w widoku standardo-
wym za pomocą odp
owiedniego symbolu.
Tryb pracy Standby (stand-by)
OSTROŻNIE!
Instalacja grzewcza niezabezpieczona przed mrozem może w temperaturach ujemnych zamarznąć i tym samym ulec uszkodzeniu.
W przypadku zagrożenia mrozem z instalacji grzewczej należy usunąć wodę.
Jeżeli instalacja grzewcza nie je
st
opróżniona i występuje ryzyko zamar- znięcia, należy zapewnić zasilanie energią elektryczną i pozostawić włą­czony wyłącznik główny.
Instrukcja obsługi
12
W tym trybie pracy Daikin Altherma EHS(X/H) jest przełączany na tryb Stand-by. Funkcja ochrony przed zamarzaniem (patrz
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
ustęp 3.6.5) pozostaje zachowana. Aby funkcja pozostała aktywna, nie wolno odłącz
Wszystkie regulatory zintegrowane
ać instalacji od zasilania!
w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie
przełączone na tryb pracy „Standby“.
rys. 3-8 Widok standardowy w trybie pracy „Standby“
(powyżej granicy ochrony przed zamarzaniem)
W trybie pracy „Standby“ pompa ciepła i ew. opcjonal­nie podłącz
ony, wewnętrzny podgrzewacz elektryczny
zostają odłączone od zasilania prądem (tryb energoo-
szczędn
– czujnik temperatury zewnętrzn
y), jeżeli spełnione są poniższe warunki::
ej (RoCon OT1) jest
podłączony i prawidłowo sparametryzowany w kon­figuracji instalacji (parametr [Outside Config] = On),
– temperatura zewnętrzna przekracza – nie występuje –w ża
dnym przyłączonym obiegu grzewczym nie jest
zapotrzebowanie na ogrzewanie,
8 °C,
aktywna funkcja ochrony przed zamarzaniem oraz
– Daikin Altherma EHS(X/H) jest włączo
ne przynaj-
mniej od 5 min.
Tryb pracy Automatic 1 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7): – [HC Program 1] – [DHW Program 1]
Tryb pracy Automatic 2 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7): – [HC Program 2] – [DHW Program 2]
Jeżeli w aktywnym trybie pracy dostępność ciepłej wody znajduje się w trybie obniżenia, można przy pokrętle w pozycji ustawić tymczasowo „DHW Reheating“ bez konieczności zmiany pozostałych
stawień standardowych (patrz ustęp 3.4.6).
u
Styk przełączający do przełączania trybów pracy z zewnątr
Beznapięciowy Altherma EHS(X/H) do zacisków „EXT“ i połączony z opornikiem umożl również z urządzenia zewnętrznego (np. modemu,...) (patrz tab. 3-6).
Tryb pracy Opór Tolerancja
Standby < 680
Heating 1200
Reducing 1800
Summer 2700
Automatic 1 4700 Automatic 2 8200
z
styk podłączony na przyłączu J8 Daikin
iwia przełączanie trybu pracy
± 5 %
Tryb pracy Reducing
Zredukowany tryb grzewczy (niższa temperatura zadana
pomieszczeń) zgodnie z temperaturą zadaną na zasilaniu dla trybu obniżenia ustawioną w parametrze [T-Reduced] (patrz ustęp 3.4.4).
Podgrzew wody użytkowe
j zgodnie z ustawionymi temperaturami
zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym
ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Tryby pracy Heating, Cooling
Tryb ogrzewania lub chłodzenia zgodnie z temperaturą zadaną
pomieszczeń ustawioną w parametrze [T-Room 1 Setpoint] (patrz ustęp 3.4.3).
Podłączo
ny czujnik temperatury zewnętrznej (regulacja tempera-
tury na zasilaniu sterowana pogodowo) lub podłączony regulator zdalnego sterowania również wpływa na temperaturę zadaną na zasilaniu (warunek: parametr [HC Function] = On).
Podgrzew wody użytkowe
j zgodnie z ustawionymi temperaturami
zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym
ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Tryb pracy Summer
Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie prze-
łączone
na tryb pracy „Summer“.
Tab. 3-6 Wartości oporu do analizy sygnału EXT
W przypadku wartości oporu podanych w tab. 3-6 obo­wiązuje tolerancja 5 %. Opory leżące poza tym zakre­sem tolerancji są interpretow
ane jako wejście otwarte.
Generator ciepła powraca do poprzednio aktywnego trybu pracy.
Przy wartościach oporu większych od wartości „Automatic 2“ wejście nie jest uwzględniane.
do Daikin Altherma EHS(X/H) podłączonych jest
Jeżeli kilka styków przełączających (np. SMART GRID, Room thermostat), powiązane z tym funkcje mogą mieć wyższy priorytet z zewnątr
niż przełączanie trybu roboczego
z. Tryb pracy wymuszany przez styk przełą- czający EXT nie zostaje wtedy aktywowany lub zostaje ew. aktywowany później.
Oprócz wskazanych trybów pracy dostępne sążne tymcza­sowe programy grzewcze (patrz tab. 3-7), które po włączeniu przebiegają w pierwszej
kolejności.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
13
3 x Obsługa
Tymczasowy
program czasowy
DHW Install DHW Install
Party
Away
Holiday
Ustawie-
nie/aktywacja
poziomu
Time Program
Pozycja
pokrętła
Wska­zówka
Ustęp 3.4.6
Ustęp 3.4.7
Vacation
Configuration >
Screed*
HC Config
ura-
tion
* tylko z kodem specjalisty.
Tab. 3-7 Zestawienie programów tymczasowych
Ustęp
3.6.13
Jeżeli w trakcie trwania wybranego trybu pracy zosta­nie uruchomiony program tymczasowy (DHW Install, Party, Away,
Holiday, Vacation, Screed), regulacja
następuje w pierwszej kolejności według ustawień tego
programu czasowego.
3.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura
pomieszczeń
Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się temperatury zadane pomieszczeń do og
Us
tawić pokrętło w pozycji „Set Temp Day“ .
rzewania w ciągu dnia.
Wyświetla się zestawienie.
Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1 - 3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do okre-
ego cyklu programu czasowego.
ślon
Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury
przeznaczony do ustawienia.
Potwierdzić wybór krótkim
naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
tawić temperaturę.
Us
Potwierdzić zmianę krótkim
naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.5.

3.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia

Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się wartości zadane temperatury pomieszczeń podczas ogrzewania w trybie obniżenia.
Ustawić pokrętło w pozycji „Set Temp Night“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wyb
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
rać za pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-
czony do ustawienia.
wego. – [T-Reduced]: wartość nastawcza dl
a trybu pracy „Redu-
cing“ lub obniżenie przez stały program czasowy.
– [T-Absence]: wartość nastawcza dla
gramów grzewczych/programów chło
tymczasowych pro-
dzenia („Away“
i „Vacation“).
Zostają wyświetlone ustawienia.
Ustawić temperaturę.
Potwierd
zić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.6.

3.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u.

Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się zadaną tem­peraturę ci
epłej wody przy podgrzewaniu ciepłej wody użytkowej
w określonych programach czasowych.
Ustawić pokrętło w pozycji „DHW Set Temp“ .
Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1 - 3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do okre-
nego cyklu programu czasowego.
ślo
Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury
przeznaczony do ustawienia.
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
Ustawić temperaturę.
Potwierd
zić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.7.

3.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u.

W pozycji pokrętła można w okresie nieobjętym programem czasowym ciepłe
j wody użytkowej podgrzać wodę ręcznie do
temperatury zadanej zdefiniowanej w parametrze [T-DHW Set­point 1]. Podgrzanie następuje w pierwszej kolejności i niezależ- nie od innych programów grzewczych.
Ustawić pokrętło w pozycji „DHW Install“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wybrać za
czony do ustawienia. – [1x Hot Water]: aktywacja jednorazowego podgrzewu
Potwierd
wego.
Usta
Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-
wody użytkowej.
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wić parametr.
Pozaplanowe podgrzewanie wody włącza się.
Po upływie czasu aktywności funkcji tymczasowej Regulator powraca automatycznie do poprzednio aktywnego trybu pracy. Dlatego po aktywacji funkcji pokrętło należy ponownie ustawić w pozycji „Info“
Funkcja ta podlega ograniczeniom czasowym. Zostaje przerwana najpóźniej po osiągnięciu maksy-
malnego czasu dodatkowego podgrzewania ustawio­nego w parametrze [Max DHW loading] i można ją ponownie uruchomić najwcześniej po upływie czasu blokady ustawionego w parametrze [DHW Off Time] (patrz rozdział 6.2.4).
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.3.
.
Instrukcja obsługi
14
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa

3.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych

Aby zapewnić wygodną i indywidualną regulację temperatury pomieszczeń i ciepłej wody, do wyboru sążne, zdefiniowane fabrycznie programy czasowe z możliwością dowolnej konfiguracji.
Programy czasowe sterują pracą przynależne
go obiegu grzew-
czego, obiegu ładowania bufora oraz opcjonalnie podłączonej
pompy cyrkulacyjnej zgodnie z ustawionymi cyklami łączeniowymi.
Ustawianie
W pozycji pokrętła dokonuje się ustawienia przedziałów czasowych dla obiegu grzewczego, zintegrowanego systemu
podgrzewania wody oraz opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej.
Ustawić pokrętło w pozycji „Time Program“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wybrać przyciskiem obrotowym program czasowy, który ma zostać ustawiony.
Potwierdzić wybó
r krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
Wybrać przyciskiem obrotowym zmienianą wartość i dokonać
odpowiedniej zmiany.
Potwierdzić zmianę kró
tkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.8.
Stałe programy czasowe
W przypadku przyłączonych obiegów grzewczych i obiegu łado- wania bufora, programy czasowe regulują temperatury o grzewczych wzgl. czasy pracy pompy cyrkulacyjnej zgodnie ze zdefiniowanymi cyklami łączeniowymi. Cykle łączeniowe są zapi­sane w blokach czasowych, w których można
ustawićżne tem-
peratury zadane. W cyklach łączeniowych regulacja instalacji grzewczej jest
odmienna w trybie dziennym i trybie obniżenia temperatury. Temperatury zadane tych programów czasowych ustawia się
przy pokrętle ustawionym w pozycjach „Set Temp Day“ , „Set Temp Night“ oraz „DHW Set Temp“ .
Dostępne są następujące programy czasowe cykli łączeniowych:
2 pro
gramy czasowe dla obiegu grzewczego z 3 możli-
wymi cyklami łączeniowymi w każd
ym programie – [HC Program 1] – [HC Program 2]
Programowanie jest możliwe dla każdego dnia tygo­dnia oddzielnie lub w blokach od „poniedziałku do
“, od „soboty do niedzieli“ oraz od „poniedziałku
piątku do niedzieli“.
Program Przedział czasu Cykl łączeniowy
HC Program 1
HC Program 2 patrz HC Program 1
Tab. 3-8 Struktura menu programu czasowego obiegu grzewczego
Pojedynczy dzień t
(poniedziałe
Tydzień r
(od poniedziałku do
Weekend
(od soboty do niedzieli)
Cały tydzień
(od poniedziałku do n
ygodnia
k, wtorek...)1.2.
oboczy
piątku)1.2.
iedzieli)1.2.
3.
3.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
3.
biegów
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
07:00 -> 23:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
patrz
gram 1
HC Pro
Ustawienia czasowe cyklu łączeniowego w programie dni tygodnia lub blokowym zostają zastosowane rów­nież w innych
przedziałach czasu, o ile dotyczą tych
samych dni tygodnia. Przykłady z odniesieniem do tab. 3-8:
a) Dla pojedynczego dnia tygodnia „poniedziałek“
czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmie­niany z godziny 06:00 na 05:00.
W przedziale czasu „tydzień roboczy“ i „cały
tydzień“ automatycznie również zmienia się
1. cykl łącze
niowy z godziny 06:00 na 05:00.
b) Dla przedziału czasu „weekend“ czas rozpoczęcia
w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny 07:00 na 08:00.
W poszczególnych dniach tygodnia „sobota“
i „niedziela“ automatycznie również zmienia się
1. cykl łączeniowy z godziny 07:00 na 08:00.
c) Czas zakończenia w 1. cyklu łączeniowym w prze-
dziale „cały tydzień“ z
mienia się z godziny 22:00
na 21:30.
We wszystkich programach dni tygodnia lub blo-
kowych automatycznie również zmieniany jest
1. cykl łączeniowy z godziny 22:00 na 21:30.
2 programy czasowe dla obiegu ciepłej wody użytkowej
3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie – [DHW Program 1] – [DHW Program 2]
Ustawianie i struktura wprowadzania programów cza­sowych są takie sam sowego obiegu grzewczego (patrz także tab. 3-8).
1 program czasowy dla opcjonalnie podłączonej pompy
cyrkulacyjnej z 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każ- dym programie – [Circulation Time]
Ustawianie i struktura wprowadzania programu czaso­wego są takie same jak w przypadku programu czaso­wego obiegu grzewczego (patrz też tab. 3-8).
Dalsze wskazówki dotyczące ustawień opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej, patrz ustęp 3.6.15.
Zapisane programy czasowe cykli łączeniowych można w każdej chwili zmienić. Dla zachowania przejrzystości zaleca się zanoto­wanie zaprogramowanych cykli łącz zestawienia w bezpiecznym miejscu (patrz rozdział 9.1.1).
Stałe programy czasowe są ustawione fabrycznie zgodnie z tab. 3-9.
e jak w przypadku programu cza-
eniowych i przechowywanie
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
15
3 x Obsługa
Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3
Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.
Ogrzewanie pomieszczeń/chłodzenie pomieszczeń
Ustawianie temperatury
poniedziałek -
piątek 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, niedziela 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
poniedziałek -
piątek 06:00 08:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, niedziela 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Ustawianie
temperatury
poniedziałe
poniedziałek -
k - niedziela 00:00 24:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
piątek 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, niedziela 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
poniedziałek -
piątek 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
sobota, niedziela 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
[T-Room 1 Setpoint]: 20 °C [T-Room 2 Setpoint]: 20 °C [T-Room 3 Setpoint]: 20 °C
[T-Reduced]: 10 °C
„HC Program 1“
„HC Program 2“
Podgrzewanie c.w.u.
[T-DHW Setpoint 1]: 48 °C [T-DHW Setpoint 2]: 48 °C [T-DHW Setpoint 3]: 48 °C
„DHW Program 1“
„DHW Program 2“
„Circulation Time“
Tab. 3-9 Ustawienie fabryczne stałych programów czasowych cykli łączeniowych
Programy tymczasowe
Na wypadek sytuacji szczególnych dostępne są 4 programy tymczasowe, które dezaktywują stałe programy czasowe lub
aktualnie ustawiony tryb pracy na czas ich trwania.
Symbol programu tymczasowego jest widoczny w górnym wier­szu standardowego wskazania wyświetlacza
, w okresie aktywno-
ści programu.
Poniższe programy tymczasowe można w każdej chwili przerwać poprzez zmianę trybu pracy.
1. [Party]: Natychmiastowe jednorazowe wydłużenie
czasu og a) Jeżeli włączo
rzewania pomieszczeń.
ny jest program automatyczny, ostatni
obowiązujący cykl łączeniowy jest zawsze wydłużany. W czasie przed cyklem łącze
niowym 1 regulacja następuje
według wartości zadanej ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint].
b) We wszystkich innych trybach pracy regulacja następu
według temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint].
– Nie ma to wpływu
na podgrzewanie wody.
– Program czasowy trwa przez ustawiony okres od
aktywacji.
2. [Away]: Natychmiastowe jednorazowe obniżenie na
maksymalnie 6 godzin. – Regulacja następuj
e według zadanej temperatury
pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji
3. [Holiday]: Jednorazowa obecność według kalendarza.
4. [Vacation]: Jednorazowe obniżenie według
je
pokrętła „Set Temp Night“ , w parametrze [T-Absence].
– Nie ma to wpływu
na podgrzewanie wody.
– Program czasowy trwa przez ustawiony okres od
aktywacji.
– Regulacja odbywa się wyłączn
ie według ustawień dla
„niedzieli“ w parametrze [HC Program 1].
– Podgrzewanie wody jest regulowane wyłącznie według
eń dla „niedzieli“ w parametrze [DHW Program 1].
ustawi
kalendarza.
– Regulacja następu
tury pomieszczeń w trybie pokrętła „Set Temp Night“
je wyłącznie według zadanej tempera-
obniżenia, ustawionej w pozycji
, w parametrze
[T-Absence].
– Podgrzew wody użytkowej
zgodnie z ustawionymi tempe-
raturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w progra­mie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
– Program [Vacation] sterowany według
kalendarza nie
jest uruchamiany, jeżeli w ustawionym dniu rozpoczęcia aktywny jest tryb pracy [Standby] lub [Manual Operation].
Instrukcja obsługi
16
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

3.4.8 Ustawienia instalacji

Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
No selection
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
W pozycji pokrętła „Configuration“ dokonuje się ustawienia podstawowego Regulator RoCon HP oraz konfigu
racji instalacji
do otoczenia Daikin Altherma EHS(X/H), bezpośredniego obiegu grzewczego, podgrzewania wody i ew. opcjonalnie podłączonych komponentów.
W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub specjalista) do dyspozycji sążne parametry. Niektóre parametry są dostępne tylko dla specjalisty.
Wyświetlacz LCD, Language, Date, Ustawianie Time
Wewnętrzny, zaprogramowany kalendarz zapewnia automatyczne przestawienie czasu w cyklicznych terminach zmiany na czas letni lub zimowy.
3 x Obsługa
możliwości zastosowań i parametryzacji w celu wykorzystania
żne urządzeń i modułów obsługowych połączonych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN są opisane w rozdziale 4.3.
Usta
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „Setup“.
Wybrać za pomocą pr
Wybrać za pomocą pr
W o
Potwierdzić zmianę kró
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w ustępie

3.4.9 Funkcja terminala

Przy pokrętle ustawionym w pozycji „Remote Param“ możn w innych urządzeniach zintegrowanych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN (komponenty regulacyjne modułu mieszacza lub źródła ciepła), o ile określony moduł obsługowy posiada wymagane uprawnienie (patrz także rozdział 4.3).
Po aktywacji „Bus - Scan“ wyświe urządzeń do wyboru (urządze­nia zewnętrzne i urządze lokalne).
Po wyborze i potwierdzeniu urządzenia zewnętrznego następuje aktywacja funkcji terminala danego urządzenia, a na wyświetlaczu widnieje standardowe wskazanie danego urządzenia.
Moduł obsłu wówczas w trybie terminala.
Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania
urządzenia zewnętrznego. Wszystkie funkcje obsługowe są przy tym
realizowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
wić pokrętło w pozycji „Configuration“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wyświetla się zestawienie.
zycisku obrotowego parametr
[LCD Brightness] i [LCD Illum Time] i ew. dokonać żąda- nych zmian.
zycisku obrotowego parametr
[Language], [Date] lub [Time] i potwierdzić.
brębie określonego wskazania wybrać za pomocą przyci­sku obrotowego wartość, która ma zostać zmieniona i doko­nać żądanej zmiany.
tkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
3.6 i w rozdziale 6.2.
a obsługiwać i dokonywać ustawień parametrów także
tla się lista wykrytych
nie
gowy znajduje się
rys. 3-9 Wskazanie poziomu
„Remote Param“ pod­czas uruchamiania lub po przerw
ie w zasilaniu
B1 Moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia
Bus Magistrala CAN (przewód połączeniowy między
H
1
H
2
M1 Moduł mieszacza EHS1570 U1 Regulator zdalnego sterowania EHS157034 WE1 Ź
rys. 3-10 Przykład „Bus - Scan“ w in
Altherma EHS(X/H)
urządzeniami i modułami obsługowymi RoCon) Bezpośredni obieg grzewczy (np. grzejniki) Mieszany obieg grzewczy (np. ogrzewanie podłogowe)
68
dło ciepła Altherma EHS(X/H)
stalacji grzewczej z 1 źródłem ciepła,
1 mieszaczem, 1 regulatorem zdalnego sterowania oraz akty­wacją funkcji termina
la do zdalnej obsługi modułu mieszacza
Instrukcja obsługi
17
3 x Obsługa
Po aktywacji funkcji terminala w górnym wierszu wyświetlacza widoczny jest symbol zdalnie obsługiwanego urządzenia, przy czym „X“ to ustawiony identyfikator zdalnie obsługiwanego urządzenia.
Wyświetlone wartości i symbole są zawsze przejmowane z wybra­nego urządzenia (np. temperatura na zasilaniu obiegu mieszacza z modułu mi
rys. 3-11 Przykład wskazania dla zdalnie sterowanego modułu mieszacza
W celu obsługi urządzenia lokalnego należy je ponownie aktywo­wać na
eszacza EHS157068 z identyfikatorem urządzenia 1).
liście wyboru (parametr [No selection]).
Jeżeli w pozycji pokrętła wyświetlany jest komuni­kat „n. A.“, oznacza to, że do modułu obsługowego nie przyporządkowano dotychczas prawidłowego identyfi­katora terminala.
Jeżeli kom stanie z funkcji terminala może być możliwe dopiero po dokonaniu aktualizacji oprogramowania urządzenia. Prosimy o kontakt z zespołem serwisowym Daikin.
#X, stanowiący dodatkowe wskazanie
unikat „n. A.“ jest nadal wyświetlany, korzy-
Aktywacja/dezaktywacja trybu terminala
Warunek: do modułu obsługowego RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub regulatora zdalnego sterowania
7034 przyporządkowano prawidłowy identyfikator termi-
EHS15 nala.
Ustawianie identyfikatora terminala opcjonalnie przyłą- czonych urządz instrukcja obsługi.
Us
tawić pokrętło w pozycji „Remote Param“ .
eń, patrz rozdział 4.4 lub załączona
Wyświetla się poziom „Remote Param“.
a pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr
Z
[Bus - Scan].
Potwierdzić wybór krótkim
obrotowego.
naciśnięciem przycisku
Wyświetla się menu kontekstowe.
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr
[Bus - Scan] i potwierdzić przyciskiem „
Tak“.
Bus - Scan zostaje przeprowadzony.Wyświetlane jest zestawienie wszystkich wykrytych
urządzeń (przykład, patrz rys. 3-10).
Wyb
Potwierdzić wybór krótkim
rać przyciskiem obrotowym urządzenie, w przypadku
którego ma być zrealizowana funkcja terminala.
naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego
sterowania urządzenia zewnętrznego.
Aby zakończyć tryb terminala i prz z powrotem na obsługę przyporząd należy na poziomie „Remote Param“ wybrać i potwierdzić parametr [No selection] .
Po przerwie w zasilaniu, na poziomie „Remote Param“ zawsze wyświetla się wskazanie widoczne na rys. 3-9.
Aby skorzystać z funkcji terminala w przypadku podłą- czonych urządzeń, należy przeprowadzić ponowny Bus - Scan.
Komunikacja między komponentami systemu RoCon działa nadal również bez Bus - Scan i wcześniej doko­nane ustawienia są na
Funkcję termin rys. 3-10, jednak po potwierdzeniu wskazania „Bus ­Scan“ za pomocą przycisku obrotowe parametr [New scan?] i potwierdzić przyciskiem „Yes“.
ala włącza się zgodnie ze wskazaniem na
ełączyć moduł obsługowy
kowanego urządzenia,
dal aktywne.
go należy wybrać

3.4.10 Quite Mode

Tryb cichej pracy Quite Mode oznacza pracę jednostki zewnętrz- nej pompy ciepła ze zredukowaną mocą. Dzięki temu obniża się poziom hałasu generowanego podczas pracy jednostki zewnętrznej pompy ciepła.
OSTROŻNIE!
Aktywacja trybu Quite Mode powoduje redukcję mocy w trybie ogrzewania i chłodzenia pomieszczeń do tego stop­nia, że ustawione wartości zadane tem­peratury mogą nie zostać osiągnięte.
Przy ujemnej temperaturze zewnętrz­nej istnieje niebezpieczeństwo wystą- pienia szkód materialnych na skutek oddziaływania mrozu.
Aktywacja/dezaktywacja trybu Quite Mode
Ustawić pokrętło w pozycji „Configuration“ .
Wyświetla się zestawienie.
Za po
Za
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
Usta
Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.
mocą przycisku obrotowego wybrać poziom „SYSTEM “.
Wyświetla się zestawienie.
pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr
[Quite Mode].
obrotowego.
Wyświetla się ustawienie parametru.
wić parametr. – Parametr [Quite Mode] = 0: wyłączony – Parametr [Quite Mode] = 1: włączony na stałe – Parametr [Quite Mode] = 2: włączon
wego.
y tylko w nocy
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Instrukcja obsługi
18
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa

3.4.11 SMART GRID (SG)

OSTRZEŻENIE!
Przy temperaturze c.w.u. powyżej 60 °C istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jest to możliwe, ponieważ zakład ener­getyczny (ZE) w ustaleniach SMART GRID jest uprawniony do sterowania poborem prądu w sposób optymalny w zależności od podaży i popytu.
Skutkiem takiego wymuszonego dogrzewu może być osiągnięcie tempe­ratury zadanej c.w.u. w zasobniku na poziomie powyżej 60 °C.
Zasobnik jest dogrzewany nawet wtedy, jeżeli ustawiony jest tryb pracy „Standby“.
Zamontować w przewodzie rozdziel-
czym c.w.u. zabezpieczenie przed poparzeniem (np. VTA32, 15 60 15 + Zestaw złączy śrubowych 1",
15 60 16).
Warunkiem wykorzystania tej funkcji jest zapewnienie specjal­nego licznika prądu z odbiornikiem SG, do którego należy podłą- czyć urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H).
Po aktywacji funkcji przez parametr [SMART GRID] = 1, pompa ciepła zostaje przełączona na tryb pracy zgodnie z tab. 3-10
w zależności od
Sygnał
ZE SG Ciepła woda Ogrzewanie
1 0
0 0 normalne Tryb normalny Tryb normalny 0 1 niskie Zalecenie włączenia i
1 1 bardzo
sygnału zakładu energetycznego.
2)
Koszty
prądu
brak pracy
zadana te
w zasobniku jest pod-
wyższana w zależno-
i zadana temperatura
w bufor
mperatura
arametru
ści od p
[Mode SG]
Nakaz włączenia
ze jest usta-
wiana na 70 °C
ni
- - -
skie
Oddziaływanie na
1)
brak pracy
Zalecenie włączenia
i zadana temperatura
zasilaniu jest pod-
na
ana w zależno-
wyższ
ści od par
[Mode SG]
Nakaz włączenia
owania bufora
ład
1)
ametru

3.5 Funkcje specjalne

Na poziomie „Special Level“ można realizowaćżne funkcje, zwykle przeznaczone dla specjalisty.
Możliwe są następujące funkcje specjalne: –Tryb ręczny (patrz ustęp 3.5.1). –Wyświ – Przywracanie ustawień fabrycznych (patrz ustęp 3.6.12)
Dalsze objaśnienia do tych funkcji znajdują się w rozdziale 6.11.
Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
Wyb
Potwie
Anu

3.5.1 Manual Operation

Manual Operation służy do ręcznego ustawiania określonej tem­peratury na zasilaniu Daikin Altherma EHS(X/H). Tryb ręczny powinien być stosowany wyłącznie do celów diagnostycznych.
W przypadku uwarunkowanego hydraulicznie trybu preferencji podgrzewania wody należy uważać, aby temperatura zadana na zasilaniu ustawiona w trybie ręcznym wystarczyła do osiągnięcia zapisanej temperatury zadanej ciepłej wody (parametr [T-DHW Setpoint 1]).
Przytrzymać przez
Za
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
Za
etlanie komunikatów (patrz rozdział 7)
Wywołanie funkcji specjalnych nie jest uzależnione od ustawienia pokrętła.
Wyświetla się menu „Special Level“.
rać za pomocą przycisku obrotowego program,
który ma być uruchomiony.
rdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wybrany program włącza się.
lowanie i powrót poprzez:
– Powtórne naciśnięcie przycisku Exit lub – dotknięcie przycisku obrotowego lub – wybór innego menu za pomocą po
przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
krętła.
Wyświetla się menu „Special Level“.
pomocą przycisku obrotowego wybrać program
Manual Operation“.
obrotowego.
„Manual Operation“ jest aktywny.
pomocą przycisku obrotowego ustawić zadaną tempera-
turę na zasilaniu.
Nie potwierdzać tego ustawienia przyciskiem obrotowym, w przeciwnym razie program zostanie
zamknięty.
1) Brak funkcji ochrony przed zamarzaniem (patrz ustęp 3.6.5).
2) Styki przełączające na
lub rozwarte (0).
Tab. 3-10 Wykorzystanie sygnału SG
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.1.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
wejściu J8 płytki połączeń RoCon BM1 zwarte (1)
Podczas aktywnego trybu ręcznego temperatura w zasob-
niku jest stale regulowana do wartości parametru pierwszej temperatury zadanej c.w.u. ([T-DHW Setpoint 1]).
Blokada przycisków (o ile była włączona przed włącze-
niem tej funkcji) jest ponownie aktywna w ciągu 2 s, aby zapobiec przypadkowemu anulowaniu funkcji wskutek obsługi Regulator RoCon HP.
Anulowanie i powrót poprzez:
– Powtórne naciśnięcie przycisku Exit lub – dotknięcie pr – wybór innego menu za pomocą pokrętła.
zycisku obrotowego lub
Po zakończeniu trybu ręcznego Regulator RoCon HP
automatycznie przełącza się na tryb pracy „Standby“.
Instrukcja obsługi
19
Manual Operation
Special Level
Attention!
Actual mode:
Special Level
Manual Operation
FA failure
Zad.
Rzecz.
3 x Obsługa
Configuration
Setup
SYSTEM
Access Rights
User
Access Rights
Expert
Setup
Language
Date
Setup
Keylock Function
Access Rights
Outdoor type
Access Rights
Access Rights
Access Rights
rys. 3-13 przedstawia sposób wprowadzania kodu specjalisty. Kod specjalisty jest przesyłany do za
kładu w specjalnym piśmie.
rys. 3-12 Skrócona instrukcja trybu ręcznego
3.5.2 Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów
przełączających
Pozycje obydwu 3-drogowych zaworów przełączających 3UVB1 oraz 3UV DHW w urządzeni optymalizacji zużycia energii (np. funkcja wspomagania ogrze­wania) są płynnie regulowane między dwoma położeniami pod­stawowymi.
Dla zapewnienia tej funkcji, obydwa 3-drogowe zawory przełą- czające są za i „piątek“
wsze w dniach tygodnia „poniedziałek“, „środa“
o godzinie 11:00 automatycznie przesuwane w swoje
położenie podstawowe (droga obejścia AB-A otwarta). Funkcja ta może potrwać do 5 min. Jest zaprogramowana na
stałe i nie podlega zmianie.

3.6 Specjalne ustawienia instalacji

Regulator RoCon HP jest już skonfigurowany do Daikin Altherma EHS(X/H). Podczas pierwszego uruchomienia wymaga jednak wyposażenia dodatkowego i otoczenia instalacji.
Dostosowanie następuje przez ustawienie parametrów w pozycji pokrętła „Configuration“ .
Nawigacja przy użyciu przycisku obrotowego umożliwia wejście do kolejnego poziomu lub bezpośredni dostęp do odpowiedniego parametru.
jeszcze dostosowania do opcjonalnego
u Daikin Altherma EHS(X/H) dla
rys. 3-13 Wprowadzanie kodu dostępu

3.6.1 Access Rights (kod specjalisty)

Dostęp do określonych ustawień w Regulator jest ograniczony przez uprawnienia dostępu. Aby uzyskać dostęp do tych wartości nastawczych (parametrów), należy na poziomie „Setup“ wprowa- dzić kod specjalisty.
Instrukcja obsługi
20
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa

3.6.2 Krzywa grzewcza

Ostrożnie - niebezpieczeństwo prze­grzania w przypadku instalacji ogrze­wania podłogowego!
W przypadku wystąpienia zakłóceń lub w trybie ręcznym może dojść do uszko­dzenia instalacji ogrzewania podłogo- wego, jastrychu lub konstrukcji podłogi wskutek przegrzania.
Przed pierwszym uruchomieniem instalacji ogrzewania podłogowego ustawić ograniczenie temperatury maksymalnej w Regulator RoCon HP (parametr [T vbh1 max]) i maksy­malną dopuszczalną temperaturę w instalacji (parametr [Max T-Flow]).
Wyłącznik ochronny przed przegrza­niem (zapewnia inwestor) podłączyć do przyłącza wtykowego „EXT“ do przełączania trybu pracy z zewnątrz w taki sposób, aby urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) przełączyło się na tryb pracy „Standby“ lub „Summer“ (patrz ustęp 3.4.2). W przypadku parametru [Room ther­mostat] = On lub parametru [Interlink fct] = On, wyłącznik ochronny przed przegrzaniem musi być podłączony w taki sposób, aby styk przełączający termostatu pokojowego został przerwany.
Jeżeli ogrzewanie podłogowe jest stosowane także do chłodzenia pomieszczeń, wskazówki dotyczące podłączania z poprzedniego punktu obowiązują także przy podłączaniu wyłącznika ochronnego przed wilgo­cią, zapewnianego przez inwestora.
Regulator jest grzewcza podczas pracy instalacji nie dostosowuje się samoczynnie.
Automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej możn wować (parametr [HC Adaption]), jeżeli regulator zdalnego ste­rowania (EHS157034) jest podłączony (patrz ustęp 3.6.4).
Warunki uruchomienia automatycznego dostosowania krzywej grzewczej: – temperatura zewnętrzna < 8 °C – automatyczny tryb pracy (I lub II) – czas trwania fazy obniżen
Jeżeli
automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej nie
jest aktywne, krzywą grzewczą można ustawić ręcznie, modyfikując parametr [Heat-Slope]).
ustawiony fabrycznie w taki sposób, że krzywa
a akty-
ia przynajmniej 6 h
Ręczne dostosowanie krzywej grzewczej
Korekt ustawionych wartości należy dokonać metodą małych kroków dopiero po 1-2 dniach.
Usunąć wpływ obcych źródeł ciepła (np. pieców kominkowych, bezpośredniego nasłonecznienia, otwartych okien).
Całkowicie tyczne grzejników lub napędy
Włączyć tryb pracy „Heating“. Wartości orientacyjne dla ustawień wynoszą: – Grzejnik: 1,4 do 1,6. – Ogrzewanie podłog
otworzyć dostępne zawory termosta-
nastawników.
owe: 0,5 do 0,9.
Krzywa grzewcza służy do dopasowania temperatury na zasila­niu zależnej od temperatury zewnętrznej do właściwości budynku
(regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, patrz ustęp 3.6.4). Nachylenie krzywej grzewczej opisuje ogólnie sto­sunek zmiany temperatury na zasila
zewnętrznej. Krzywa grzewcza obowiązuje w zakresie wyznaczanym przez
temperatury minimalną i maksymalną, ustawione dla danego
obiegu grzewczego. Pomiędzy temperaturą w pomieszczeniu zmierzoną w obszarze przebywania osób a żądaną temperaturą mogą występować odchylenia, które można minimalizować dzięki zainstalowaniu regulatora zdalnego sterowania lub termostatu pokojowego.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
niu do zmiany temperatury
Instrukcja obsługi
21
Configuration
Setup
SYSTEM
Configuration
SYSTEM
HC Configuration
DHW Configuration
HC Configuration
HC Function
T-Frost Protect
Heating
T-Outside lim night
Heat-Slope
Room Influence
Heat-Slope
Heat-Slope
Heat-Slope
HC Configuration
Insulation
Heating
Cooling
3 x Obsługa
rys. 3-14 Ręczne ustawianie krzywej grzewczej (widok z uprawnieniem
dostępu „User“)
TATemperatura zewnętrzna
Wartość zadana temperatury
T
R
pomieszczeń
rys. 3-15 Krzywe grzewcze
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się
rozdziale 6.2.
w
Temperatura na zasilaniu
T
V

3.6.3 Krzywa chłodzenia

Ostrożnie - niebezpieczeństwo wystąpienia kondensacji!
W przypadku wystąpienia zakłóceń lub przy nieprawidłowym ustawieniu parame­trów może dojść do uszkodzenia instalacji ogrzewania podłogowego, jastrychu lub konstrukcji podłogi na skutek kondensacji.
Przed pierwszym uruchomieniem i aktywacją trybu chłodzenia ustawić w Regulator RoCon HP ograniczenie temperatury minimalnej (parametr [Min T-Flow Cooling]) na minimalną dopuszczalną temperaturę w instalacji.
Instrukcja obsługi
22
Krzywa chłodząca służy do dopasowania temperatury zadanej na zasilaniu zależnej od temperatury zewnętrznej do właściwości budynku (regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogo­dowo, patrz ustęp 3.6.4). Wyższe te kują niższą tempera
Warunki tr
ybu chłodzenia:
turą zadaną na zasilaniu i odwrotnie.
– Temperatura zewnętrzna >
mperatury zewnętrzne skut-
wartość nastawcza zadanej tem-
peratury pomieszczeń
– Temperatura zewnętrzna > wartość nastawcza parametru
[Start T-Out Cooling]
– Tryb pracy „Cooling“ jest aktywny.
a) za pomocą po
Mode“
b) za pomocą
krętła ustawionego w pozycji „Operating lub
funkcji termostatu pokojowego (styk przełą-
czający chłodzenia zwarty)
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
– Brak aktywnego zapotrzebowania na ciepło w systemie
RoCon instalacji grzewczej.
Krzywa chłodzenia jest określana przez cztery poniższe parametry:
1. [Start T-Out Cooling]
2. [Max T-Out Cooling]
3. [T-Flow cooling start]
4. [T-Flow cooling max]
W trakcie działan
ia regulacji temperatury na zasilaniu sterowa-
nej pogodowo użytkownik może zmienić ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu o maksymalnie 5 K w górę
lub w dół
za pomocą parametru [Cooling Setpoint Adj]. W przedziale dol-
nym temperatura jest ograniczona przez parametr [Min T-Flow Cooling].
1 Parametr [Start T-Out Cooling] 2 Parametr [Max T-Out Cooling] 3 Parametr [T-Flow cooling start] 4 Parametr [T-Flow cooling max] 5 Parametr [Min T-Flow Cooling] 6 Temperatura zadana pomieszczeń 7Tryb chłod
rys. 3-16 Krzywa chłodzen
Dalsze objaśnienia oraz możliwe wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się
w rozdziale 6.2.3.
zenia możliwy
ia zależna od parametrów
T
Temperatura
A
zewnętrzna Temperatura na
T
V
zasilaniu
zywa chłodzenia
kr
--- możliwe pr równoległe krzywej chłodzenia
zesunięcie
Jeżeli temperatura zewnętrzna przy aktywnym trybie pracy „Cooling“ spadnie poniżej 4 °C, tryb pracy przełą­cza się
Ponowne automatyczne przełączenie
automatycznie na „Heating“.
trybu pracy na
Cooling“ następuje tylko wtedy, jeżeli: – termostat pokojowy jest podłączony do przyłącza
wtykowego J16 (chłodzenie
– styk przełączający termostatu
) oraz
pokojowego jest
zwarty i
dnia temperatura zewnętrzna znów przekracza
śre
10 °C.

3.6.4 Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo

Gdy sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasilaniu jest aktywna, temperatura na zasilaniu (patrz parametr informa­cyjny [T-HS Setpoint], rozdział 6.10) jest określ nie, w zależności od temperatury zewnętrznej zgo wioną krzywą grzewc
zą/chłodzenia.
W stanie fabrycznym funkcja ta jest aktywna. Do jej dezaktywacji
ulacja wartości stałej) lub ponownej aktywacji wymagany jest
(reg kod specjalisty. Dodatkową optymalizację regulacji temperatury
ana automatycz-
dnie z usta-
na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północn
ej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej RoCon OT1. W przypadku braku instalacji czujnika RoCon OT1, Regulator RoCon HP stosuje wartość temperatury zewnętrznej zmierzoną na jednostce zewnętrznej pompy ciepła.
Jeżeli również regulator zdalnego sterowania (EHS157034) jest podłączony do Daikin Altherma EHS(X/H), temperatury zadane na zasil
aniu są sterowane pogodowo lub wg temperatury pomieszczeń (patrz tab. 6-3 / tab. 6-16, parametr [Room Influ­ence]). Funkcję tę można włącz
yć lub wyłączyć za pomocą para-
metru [HC Function] w pozycji pokrętła „Configuration“ na poziomie „HC Configuration“. – Parametr [HC Function] = 0: regula
cja temperatury na zasila-
niu sterowana pogodowo
– Parametr [HC Function] = 1: regulacja według stałej tempera-
tury zadanej na zasilaniu – W trybie grzewczym: parametr [T-Flow Day]
lub parametr
[T-Flow Night]
– W trybie chłodzen
ia: parametr [T-Flow Cooling]
Sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasila­niu nie ma wpływu na temperaturę zadaną na zasilaniu w przypadku żądania włączenia obiegu c.w.u.
Przy podłączonym module mieszacza
Ustawienie krzywej grzewczej/chłodzenia i aktywacja regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo dla przyporząd- kowanego obiegu grzewczego następu opisano powyżej.
Istnieje możliwość eksploatacji przyporządkowanego obiegu grzewczego jako a) zestawu uzupełniającego mieszacza
Do moduł m
ieszacza przez magistralę CAN przekazywana jest temperatura zewnętrzna z czujnika temperatury zewnętrznej podłączonego do Daikin Altherma EHS(X/H).
lub jako
zestaw uzupełniający mieszacza z regulacją strefową
b)
Do modułu mieszacza należy podłączyć oddzielny czujnik temperatury zewnętrznej (RoCon OT1). Przyporządkowany obieg grzewczy jest regulowany według temperatury zewnętrznej istotnej dla tej strefy.
Przy aktywnej funkcji terminala moduł mieszacza wać przez moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) oraz dokonywać ustawień przyporządkowa­nego obiegu grzewczego.
W połączeniu z regulatorem zdalnego sterowania EHS157034 moduł mieszacza może sterować przyporządkowanym obiegiem grzewczym także zupełnie samodzielnie i niezależnie od Daikin Altherma EHS(X/H).
Jeżeli w pozycji pokrętła wyświetlany jest komuni­kat „n. A.“, oznacza to, że do modułu obsługowego nie przyporządkowano dotychczas prawidłowego identyfi­katora terminala.
Jeżeli komunikat „n. A.“ jest nadal wyświetlany, korzy­stanie z funkcji terminala może b dokonaniu aktualizacji oprogramowania urządzenia. Prosimy o kontakt z zespołem serwisowym Daikin.
Dalsze objaśnienia oraz możliwe wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.3 i 6.13.2.
ją w taki sam sposób, jak
można obsługi-
yć możliwe dopiero po
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
23
3 x Obsługa

3.6.5 Funkcja ochrony przed zamarzaniem

Po spadku temperatury zewnętrznej poniżej wartości parametru [T-Frost Protect] zostaje włączona wbudowana pompa obie­gowa, aby zapobiec zamarznięciu instalacji grzewczej.
Stały mo w zasobniku i podłączone czujniki temperatury pomieszczeń. Funkcja ochrony przed zamarzaniem włącza się także, gdy tem­peratura zmierzona na jednym z tych czujników jest niższa niż 7 °C (w przypadku temperatury pomieszczeń pon
Gdy funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna, na wyświetlaczu Regulator RoCon HP w widoku standardowym obok godziny widoczny jest symbol .
Jeżeli temperatura na zasilaniu instalacji grzewczej spadnie poniżej 7 °C, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) dogrzewa do momentu osiągnięcia temperatury na zasilaniu instalacji grzewczej na poziomie minimum 12 °C.
Funkcja wyłącza się, g powyżej wartości ustawionej w parametrze [T-Frost Protect] + 1 K i nie występuje żaden inny warunek aktywacji.
nitoring obejmuje ponadto czujniki na zasilaniu, czujniki
iżej 5 °C).
dy temperatura zewnętrzna wzrośnie
Jeżeli aktywne są funkcje taryfy niskiej; – parametr [HT/NT Function] = 3
lub
– parametr [SMART GRID] = 1, zakład energetyczny czas całkowicie wyłączyć pompę ciepła. W takich przy- padkach dogrzew nie następ warunków ochrony przed zamarzaniem i wewnętrzna pompa obiegowa instalacji grzewczej nie zostaje
na.
włączo Na poziomie informacji „Overview“ (patrz ustęp 3.4.1)
w polu danych roboczych: „Ext“ wyświetlana jest wówczas wartość „HT“ lub „SG1“.
może na pewien ograniczony
uje nawet po spełnieniu

3.6.6 Funkcja Interlink

Ostrożnie!
Nieodpowiednie temperatury na zasila­niu mogą spowodować uszkodzenia instalacji ogrzewania podłogowego lub tworzenie się rosy na powierzchniach chłodzących.
Ograniczyć temperatury zadane na
zasilaniu do odpowiednich zakresów temperatury.
Zrealizować obszary rozdziału ciepła z różnymi temperaturami projekto­wymi w formie hydraulicznie odsepa­rowanych obiegów grzewczych. Wykonać obiegi grzewcze z ograni­czonymi temperaturami zadanymi na zasilaniu lub jako obiegi mieszaczy i sterować za pomocą modułu mieszaczy.
Dotyczy to zarówno regulacji pogodowej, jak i regulacji według st
ałej temperatury zadanej na zasilaniu (patrz ustęp 3.6.4).
Możliwym zastosowaniem jest np. włączenie FWXV(15/20)AVEB do systemu powierzchniowego ogrzewania i chłodzenia.
Warunek: Po przyłącza wtykowego J16 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) podłączone mostaty pokojowe).
– Parametr [Interlink fct] = Off: wyłączony
– Parametr [Interlink fct] = On: analiza styków przełącz
ogrzewania płytce połączeń RoCon BM1. Tryb chłodzenia można włączyć tylko poprzez zmianę trybu pracy na „Cooling“ (patrz ustęp 3.4.2). Ustawienie parametru [Room thermostat] nie analizie. a) Rozwarte styki przełączające
przed zamarzaniem
b) Tryb pracy „Heating“ lub „Automatic 1“ / „Automatic
aktywny podczas cykli łączeniowych w eksploatacji dziennej.
– Zwarty styk przełączający og
i chłodzenia w przyłączu wtykowym J16 na
są 2 styki przełączające (np. ter-
ających
podlega już
: aktywna jest tylko ochrona
2“
rzewania = IL1:
Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej
na zasilaniu zgodnie z ustawieniami parametrów na poziomie „HC Configuration“ > „Heating“.
– Zwarty styk przełączający
chłodzenia = IL2:
Regulacja następuje do podwyższonej temperatury zada-
nej na zasilaniu (normalna temperatura zadana na zasila­niu + wartość parametru [T-Flo obydwa styki przełączające są zwarte!
c) Tryb pracy „Cooling“ aktywny. – Zwarty styk przełączający og
w CH adj]. Priorytet, jeżeli
rzewania = IL1:
Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej
na zasilaniu zgodnie z ustawieniami parametrów na poziomie „HC Configuration“ > „Cooling“.
– Zwarty styk przełączający
chłodzenia = IL2:
Regulacja następuje do obniżonej temperatury zadanej
na zasilaniu (normalna temperatura zadana na zasilaniu ­wartość parametru [T-Flow Cooling adj]. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte!
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.1.

3.6.7 Dodatkowe alternatywne źródło ciepła

Ciepło pochodzące z alternatywnego źródła ciepła należy dopro-
do pozbawionej ciśnienia wody w zasobniku c.w.u. urzą-
wadzić dzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
– Przy zastosowaniu opcjonalnej grzałki Backup-Heater
EKBUxx, następuje to w zależności od sytuacji montażowej.
– Przy zastosowaniu opcjonalnego źródła ci
wego lub olejowego kotła grzewczego) można go podłączyć hydraulicznie a) bezciśnien
instalacji solarnej) zasobnika c.w.u. lub
b) w urządze
za pomocą zintegrowanego solarnego, ciśnieniowego wymiennika ciepła.
iowo za pomocą przyłączy (zasilanie i powrót
niach Daikin Altherma EHS(X/H) typu B,
epła (np. gazo-
Ustawienie parametru [Interlink fct] = On oferuje możliwość włą- czenia do regulacji przez Daikin Altherma EHS(X/H) dwóch róż­nych wartości zadanych temperatury na zasilaniu.
Instrukcja obsługi
24
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
W ustawieniu parametru [Function Heating ] określa się, czy i
które dodatkowe źródło ciepła jest dostępne do przygotowania
c.w.u. i wspomagania ogrzewania. – 0: Brak dodatkowego źródła ciepła
– 1: Opcjonalna grzałka B
ackup-Heater EKBUxx (przyłącze za
pomocą wtyku XBUH1)
– 2: Alternatywne źródło ciepła przejmuje funkcję podgrzewa-
nia wody i wspomagania ogrzewania. W celu aktywacji źró
dła ciepła następuje przełączenie przekaźnika K3 na płytce połą­czeń RTX-EHS.
– 3: Alternatywne źró
dło ciepła 1 (opcjonalna grzałka Backup­Heater EKBUxx) przejmuje funkcję podgrzewania wody, a alternatywne źródło ciepła 2 przejmuje wspomaganie ogrzewania. W celu aktywacji źródła ciepła 1 następuje prze­łączenie przekaźnika K a w celu aktywacji źródła ci
3 na płytce połączeń RTX-EHS,
epła 2 następuje przełączenie przekaźnika K1 na płytce połączeń RTX-EHS. Uwzględnić wskazówkę ostrzegawczą!
Na sposób działan
ia dodatkowego alternatywnego źródła ciepła wpływają także ustawienia parametrów [Equilibrium Func.] (patrz rozdział 6.2.1) oraz [Equilibrium Temp] (patrz rozdział 6.2.2).
Dalsze objaśnienia oraz możliwe wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się
w rozdziale 6.2.1.

3.6.8 Wspomaganie ogrzewania

Przy włączonej funkcji wspomagania ogrzewania (parametr [HZU] = On) wykorzystywana jest energia w zintegrowanym zasobniku Daikin Altherma EHS(X/H), aby przejąć funkcję ogrzewania. Przy dostatecznie wysokiej temperaturze w zasobniku pompa ciepła (obieg czynnika chłodniczego) pozostaje wyłączona.
Minimalną wartość (T
WSPog.min
sposób: T
WSPog.min
= obecnie aktywna temperatura zadana c.w.u.
[T-DHW Setpoint] + parametr [TDiff-DHW CH ]. Warunek włączania:
Tdhw > T
WSPog.min
+ 4 K oraz Tdhw > parametr informacyjny
[T-HS Setpoint] + 1 K Jeżeli warun
ek włączania jest spełniony, ciepło zostaje pobrane
z zasobnika i zostaje przekazane do zasilania instalacji grzewczej.
Warunek wyłączania: Tdhw < T
WSPog.min
lub Tdhw < parametr informacyjny
[T-HS Setpoint] (patrz ustęp 3.6.4) Jeżeli warunek wyłączania jest spełniony, następuje zatrzymanie
wspomagania ogrzewania z zasobnika c.w.u. i tryb grzewczy przejmuje pompa ciepła.
Parametr [Power BIV] ogranicza maksymalną możliwą do pobra­nia moc. Parametr [T vbh1 max] ogranicza temperaturę mak malną, która może zostać przekazana do instalacji grzewczej.
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.
) oblicza się w następujący
sy-
Styk przełączający AUX (wyjście przełączające zmienne A) przełącza się, jeżeli ustawienie =
1: gdy temperatura w zasobniku (Tdhw) wartość parametru
-DHW 1 min].
[T
2: jeżel
i występuje żądanie aktywacji chłodzenia lub
ogrzewania.
i występuje zapotrzebowanie na c.w.u. do zapewnie-
3: jeżel nia przez grzałkę Backup-Heater
(EKBUxx) lub skonfiguro-
wana grzałka została aktywowana w celu wspomagania ogrzewania.
4: jeżel
i występuje błąd.
i wartość wskazywana na czujniku (TVBH) > 60 °C.
5: jeżel
i temperatura zewnętrzna < wartość parametru
6: jeżel [Equilibrium Temp].
Pompa ciepła pracuje dalej = równoległy tryb
dwusystemowy.
i temperatura zewnętrzna < wartość parametru
7: jeżel [Equilibrium Temp] + występuje żądanie aktywacji ogrzewania lub podgrzewu c.w.u.
Pompa ciepła nie pracuje dalej = alternatywny tryb
dwusystemowy.
8: jeżel
i występuje żądanie aktywacji podgrzewu c.w.u.
i temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equi-
9: jeżel librium Temp] + zapotrzebowanie na ciepło „Ogrzewanie pomieszczeń“ (nie do podgrzewu c.w.u.). Pompa ciepła nie pracuje już w trybie ogrzewania pomieszczeń poniżej warto-
stawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w try-
ści u bie c.w.u.
Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń, jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydrau­licznie w taki sposób, że ciśnienia wodę w zasobniku urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) (podłączenie przez przyłącza solarne).
10: „Multi-Oil“ - jeże parametru [Equilibrium Temp] + zapotrzebowanie na ciepło „Ogrzewanie pomieszczeń“ (nie do podgrzewu c.w.u.). Pompa ciepła nie pracuje już w trybie ogrzewania pomiesz­czeń po
niżej wartości ustawionej w parametrze [Equilibrium
Temp] - tylko w trybie c.w.u.
Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń, jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydraulicz- nie na zasilaniu pompy ciepła wymaga dezaktywacji funkcji ochrony przed zamarzaniem w Daikin Altherma EHS(X/H) (parametr [T-Frost Protect] = Off).
Ochrona przed zamarzaniem w tej opcji musi być zapewniona przez kocioł grzewczy.
ogrzewa bezpośrednio pozbawioną
li temperatura zewnętrzna < wartość
. Ten rodzaj zastosowania

3.6.9 Funkcja specjalna: styki przełączające

Poprzez ustawienie parametru [AUX Fct] dokonuje się wyboru warunków przełączania beznapięciowego styku przełączającego
AUX (wyjście przełączające zmienne A). Za pomocą tego styku przełączającego można np. włączyć zewnętrzne źródło ciepła.
Jeżeli je ciowy styk przełączający przełącza się po upływie czasu ustawio-
nego w parametrze [AUX time].
Styk przełączający AUX (wyjście przełączające zmienne A) nie
przełącza się, jeżeli ustawienie =
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
st spełniony jeden z warunków przełączenia, beznapię-
0: funkcja nieaktywna.
Beznapięciowy styk przełączający AUX (wyjście przełączające B) zwiera się zawsze wtedy, gdy pompa ciepła znajduje się w trybie pracy „Cooling“.
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.

3.6.10 Air Purge

Aktywując Air Purge, RoCon HP Regulator uruchamia ściśle zde­finiowany program przebiegu z trybem Start-Stop pompy obiegowej instalacji grzewczej oraz różne ustawienia 3-drogowych zaworów przełączających zintegrowanych w Daikin Altherma EHS(X/H).
zintegrowanej
Instrukcja obsługi
25
3 x Obsługa
W trakcie działania funkcji Air Purge powietrze ma możliwość ujścia przez automatyczny zawór odpowietrzający i obieg grzew czy podłączony do urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) zostaje opróżniony.
Aktywacja tej funkcji nie zastępuje prawidłowego odpowietrzania obiegu grzewczego.
Przed aktywacją tej funkcji należy napełnić obieg grzewczy.
1. Wprowadzić kod specjalisty (patrz ustęp 3.6.1).
Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom
Setup“.
2. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Air Purge].
3. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wyświetla się ustawienie parametru.
4. Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr funkcji na „On“ i potwierdzić krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Funkcja „Air Purge“ włącza się (3-drogowe zawory przełą-
czające przesuwają się na pozycję środkową, pompa obiegowa instalacji grzewczej moduluje - patrz rys. 3-17).
Po upływie czasu programu (ok. 10 min) urządzenie Dai-
kin Altherma EHS(X/H) przełącza się na tryb „Standb
y“.

3.6.11 Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella

-
OSTRZEŻENIE!
Przy temperaturze c.w.u. powyżej 60 °C istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jest to możliwe w przypadku wykorzy­stania energii słonecznej, gdy aktywna jest ochrona przed bakteriami Legionelli lub SMART GRID bądź gdy zadana tem­peratura ciepłej wody jest ustawiona na wartość wyższą niż 60 °C..
Zamontować w przewodzie rozdziel-
czym c.w.u. zabezpieczenie przed poparzeniem (np. VTA32 + Zestaw złączy śrubowych 1").
Funkcja ta służy do zapobiegania mnożeniu się bakterii w zasob­niku ciepłej wo użytkowej znajdują się w odpowiednich przepisach krajowych.
dy. Dokładne regulacje dotyczące higieny wody
W stanie fabrycznym Daikin Altherma EHS(X/H) funk­cja ochrony przed bakterią Legi ponieważ ryzyko rozwoju bakterii jest bardzo niskie z następujących przyczyn:
– Niewielka objętość wymiennika ciepła (stal nie-
rdzewna) do podgrzewu c.w.u.
–Częst
– Brak obszarów martwych w zmagazynowanej
o następuje całkowita wymiana wody
"first-in-first-out".
wodzie.
onella jest wyłączona,
rys. 3-17 Przebieg funkcji Air Purge
5. Przestawić pokrętło na pozycjęOperating Mode“ i ustawić żądany
tryb pracy (patrz ustęp 3.4).
Po włączeniu funkcji ochrony przed bakterią Legionella (para­metr [Anti-Legionella day]) podłączony zasobn dziennie lub raz na tydzień podgrzewany do temperatury dezyn­fekcji. Funkcja ochrony przed bakteriami Legionella pozostaje aktywna przez godzinę.
Podgrzewanie ciepłej wody do temperatury dezynfekcji następuje niezależnie od ustawionej przez użytkownika lub specjalistę zadanej temperatury ciepłej wody.
Podłączona pompa cyrkulac włączana na czas trwania dezynfekcji termicznej.
Parametry funkcji ochrony przed bakteriami Legionella ustawia się w pozycji pokrętła „Configuration“ na poziomie „DHW Configuration“.
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi zasobnik wody jest dołado- wywany o godz. 3:30, jeśli temperatura zadana c.w.u. o tej godzi­nie wynosi mniej niż 65 °C.
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.4.
yjna jest automatycznie
ik wody jest raz
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.1.
Instrukcja obsługi
26
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa

3.6.12 Przywracanie ustawienia fabrycznego (reset)

Jeżeli Daikin Altherma EHS(X/H) nie działa prawidłowo i nie można stwierdzić innej przyczyny usterki, pomocne może być
przywrócenie wszystkich ustawień fabrycznych regulatora. Do dyspozycji są 3 możliwości
.
Możliwość 1
Posiadając uprawnienia dostępu użytkownika można na poziomie „Special Level“ przywrócić ustawienia fabryczne pro- gramów czasowych cykli łączeniowych, zgodnie z tab. 3-9.
1. Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
Wyświetla się menu „Special Level“.
2. Za pomocą przyci
Timeprog Reset“.
3. Wykonać program, krótko naciskając przycisk obrotowy.
sku obrotowego wybrać program
Określone wartości zostają zresetowane do ustawień
fabrycznych.
4. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać „Return“.
5. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Możliwość 2
Posiadając uprawnienia dostępu specjalisty można na pozio­mie „Special Level“ przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich indywidualnych ustawień parametrów zgodnie z tab. 6-1 do tab. 6-11.
1. Wprowadzić kod spe
cjalisty (patrz ustęp 3.6.1).
Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom
Setup“.
2. Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
Wyświetla się menu „Special Level“.
3. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać program „Reset?“.
4. Wykonać pr
ogram, krótko naciskając przycisk obrotowy.
Określone wartości zostają zresetowane do ustawień
fabrycznych.
5. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać „Return“.
6. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Możliwość 3
Jeżeli wymagane są zasadnicze zmiany urządzenia Daikin
Altherma EHS(X/H) warunkujące je
systemu RoCon, można zresetować Basic Configuration posiadając uprawnienia dostępu specjalisty – do stanu
fabrycznego lub ponownie zdefiniować.
1. Wprowadzić kod spe
cjalisty (patrz ustęp 3.6.1).
go działanie w obrębie
Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom
Setup“.
2. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom
„System Config“.
3. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Wyświetla się zestawienie.
4. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać program „Delete“.
5. Potwierdzić wybó
obrotowego.
r krótkim naciśnięciem przycisku
Następuje ponowne uruchomienie Daikin
Altherma EHS(X/H).
Wyświetla się komunikat „No Basic “.
6. Ustawić pokrętło w pozycji „Info“ .
Wyświetla się komunikat „Basic Configuration “.
7. Teraz istnieje możl nych ustawień (a) fabrycznych (b).
a) Krótko nacisnąć przyci
iwość ręcznego dokonania poszczegól-
lub automatycznego załadowania ustawień
sk obrotowy.
Wyświetla się zestawienie parametrów poziomu „Basic
Configuration“ i można ręcznie dokonać ustawień zgod-
nie z tab. 6-14.
b) Wyłączyć i
ponownie włączyć Daikin Altherma EHS(X/H).
Po ponownym uruchomieniu urządzenia Daikin
Altherma EHS(X/H) wyświ stosowana konfiguracja standardowa. Po wyborze odpo-
wiedzi „Tak“, następuje załadowanie wstępnie usta- wionej konfiguracji podstawowej. Po ustawień należy dokonać ręcznie, patrz a).
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale
6.12.
Po dokonaniu resetu, postępując według możliwości 2 lub 3, specjalista musi ponownie dostosować instalację do otoczenia i ustawić wszystkie parametry indywidualne.
etla się zapytanie, czy ma być
wyborze „Nie“

3.6.13 Screed Program

Screed Program służy wyłącznie do zalecanego osuszania nowego jastrychu w przypadku instalacji ogrzewania podłogo- wego. Źródło ciepła jest wtedy eksploatowane przez kilka dni zgodnie ze zdefiniowanym profilem temperatury (podstawą wstępnie ustawionego profilu temperatury jest zalecenie związku instalacji ogrzewania powierzchniowego dotyczące ogrzewania w celu osiągnięcia gotowości montażowej).
Temperatury i czas trwania Screed Program można po wpro dzeniu kodu specjalisty ustawiać do „Configuration“ na poziomie „HC Configuration“ w parame­trze [Screed Program].
Screed Program jest funkcją specjalną i nie przerywa go żaden inny tryb pracy. Może go aktywować tylko specjalista w przy- padku bezpośre przyłączonych mieszanych obiegów grzewczych. Należy go aktywować dla każdego obiegu grzewczego oddzielnie.
Po aktywowaniu funkcji Screed Program (parametr [ScreedOn] wszystkie sterowane pogodowo funkcje regulacyjne danego obiegu grzewczego zostają wyłączone. Dany obieg grzewczy pracuje niezależnie od trybu pracy (cykle łączeniowe) jako regu­lator stałotempera
Włączony Scre Po zakończen ustawiany automatycznie na „WYŁ.“, a obieg grzewczy kontynu­uje pracę zg
dniego obiegu grzewczego i/lub opcjonalnie
Przed uruchomieniem Screed Program zdezaktywo­wać parametry [Interlink fct] i [Room thermostat].
W przypadku krótkotrwałej przerwy w dostawie energii elektrycznej, aktywowana uprzednio funkcja ogrzewa­nia jastrychu jest kontynuowana począwszy od momentu, w który
turowy.
ed Program można w każdej chwili wyłączyć.
iu działania funkcji Screed Program parametr jest
odnie z aktualnie ustawionym trybem.
m została przerwana.
wolnie w pozycji pokrętła
wa-
Ogrzewanie funkcyjne
Ogrzewanie funkcyjne służy jako potwierdzenie wytworzenia wolnego od usterek produktu dla instalatora urządzeń grzew­czych. Gotowy protokół ogrzewania, dotyczący instalacji ogrze­wania podłog towym Daikin.
Ogrzewanie funkcyjne (tożsame z nym w normie EN 1264, ustęp 5.2) nie ozn
owego firmy Daikin dostępny jest na portalu interne-
„podgrzewaniem“ wymienio-
acza w tym sensie
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
27
3 x Obsługa
procedury podgrzewania w celu osiągnięcia gotowości montażo- wej. Do tego celu niezbędn
e jest zazwyczaj przeprowadzone
oddzielnie podgrzewanie do temperatury montażowej i/lub suszenie mechaniczne.
Podgrzewanie jastrychów cementowych powinno nastąpić na
ej po 21 dniach, a w przypadku jastrychów anhydrytowych
cześni
jw-
zgodnie z danymi producenta najwcześniej po 7 dniach. Pierw­sze podgrzanie zaczyna się od temperatury na zasilaniu wyno­szącej 25 °C, którą należy utrzymy
wać przez trzy dni. Później
następuje ogrzewanie przy ustawionej dla obiegu grzewczego maksymalnej temperaturze na zasilaniu (ograniczonej do tempe­ratury maksymalnej 55 °C), którą na
leży utrzymywać przez
kolejne cztery dni. Po zakończeniu
cze gwarancji, że ja
opisanej procedury podgrzewania nie ma jesz-
strych osiągnął zawartość wilgoci wymaganą
do montażu. Zawartość wil
goci w jastrychu należy zmierzyć przed położeniem
górnej warstwy.
Sposób postępowania zgodnie z normą EN 1264 część 4:
Obiegi grzewcze po ich utworzeniu należy w
przypadku
jastrychów cementowych i anhydrytowych sprawdzić pod kątem szczelności, przeprowadzając próbę wodną. Należy zapewnić szczelność obiegów bezpo­średnio przed oraz w trakcie kładzenia jastrychu. Wysokość ciśnienia podczas próby musi wynosić przy­najmniej 1,3-krotność wa czalnego ciśni
enia roboczego.
rtości maksymalnego dopusz-
W przypadku niebezpieczeństwa zamarznięcia należy podjąć odpowiednie kroki, np. użycie środków zabez­pieczających przed mrozem lub termostatowanie (utrzymywanie stałej temperatury) w budynku. Jeżeli środek zabezpieczający przed mrozem nie jest dłużej potrzebny do zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji instalacji, należy go usunąć poprzez opróżnienie i prze-
kanie instalacji, dokonując przy tym co najmniej trzy-
płu krotnie wymiany wody.
t1Temperatura początkowa 25 °C
Maksymalna temperatura obiegu grzewczego
t
2
t
Temperatura na zasilaniu
V
Z Czas trwania funkcji osuszania jastr
uruchomienia funkcji)
rys. 3-18 Czasowy przebieg Scr
funkcyjnym
ychu (liczba dni począwszy od
eed Program przy ogrzewaniu
Podgrzewanie w celu osiągnięcia gotowości montażowej
Proces wysychania jastrychu przebiega w sposób trudny do przewidzenia. W warunkach dużej wilgotności powietrza może w pewnych okoliczności nia. Przyspieszenie procesu wysychania można osiągnąć dzięki użyciu ogrzewania podłogowego (podgrzewanie w celu osiągnię­cia gotowości montażow mechaniczne.
ach dojść do jego całkowitego zatrzyma-
ej) lub środków takich jak suszenie
Każde pod
grzewanie w celu osiągnięcia gotowości montażowej
jest zgodnie z ujednoliconymi warunkami zlecania i wykonywania świadczeń budowlanych (VOB) dodatkową usługą i przedmiotem odrębnego zamówienia inwestora budowlanego. Gotowość mon-
wa jest warunkiem rozpoczęcia kładzenia górnej warstwy
tażo podłogi, niezbędnym do wykonania górnej warstwy bez usterek.
Przy pomocy ustawień standardowych można aktywować połą- czony program ogrzewania funkcyjnego i ogrzewania w celu osiągnięcia gotowości montażowej, aby osiągnąć wymaganą wil­gotność resztkową jastrych
u (patrz rys. 3-19). Zasadniczo jednak
należy sprawdzić wilgotność resztkową jastrychu za pomocą techniki pomiarowej przed położeniem warstwy wykończeniowej na podłodze.
rys. 3-19 Czasowy przebieg Screed Program przy połączonym ogrze-
waniu funkcyjnym i ogrzewaniu w celu osiągn montażowej (objaśnienie, patrz rys. 3-18)
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale
6.2.3 i 6.13.2.
ięcia gotowości
Ustawianie i uruchamianie Screed Program
Screed Program zawiera wartości zdefiniowane fabrycznie, które można ustawić indywidualnie.
Dzień aktywacji Screed Program nie zalicza się do czasu prze­biegu samego programu. 1. dzień r
ozpoczyna się wraz z nadej­ściem nowej doby o godzinie 00:00. Przez czas pozostały do końca dnia aktywacji funkcji, ogrzewanie następuje zgodnie z ustawieniem 1. dnia programu.
Wprowadzić kod specjalisty (patrz ustęp 3.6.1).
Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom
Setup“.
pomocą przycisku obrotowego wybrać parametry [Inter-
Za
link fct] i [Room ther
mostat] i sprawdzić, czy są wyłączone
(patrz tab. 6-1).
Przed uruchomieniem funkcji osuszania jastrychu
obydwa parametry muszą być ustawione na „Off“.
Krótk
o nacisnąć przycisk Exit.
Wyświetla się zestawienie.
pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom
Za
„HC Configuration“.
Wyświetla się zestawienie.
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Screed
Program].
Sprawdzić
wień (patrz rys. 3-20). – Zakres ustawienia mieści się zawsze w granicach
od 0,0 do 65 °C.
–Wielkość kroku wynosi
ustawienia Screed Program ew. dokonać usta-
dla danego jastrychu zgodnie z zaleceniami producenta
przy tym 1 °C.
Instrukcja obsługi
28
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
Configuration
Setup
SYSTEM
T-HS
Off
Tag 2 25 °C
Configuration
SYSTEM
HC Configuration
DHW Configuration
HC Configuration
HC Function
T-Frost Protect
HC Configuration
Screed
Screed Program
Screed
T-HS
On
Screed
Screed
Screed Program
Tag 2
Tag 2 25 °C
Tag 2
Tag 2 26 °C
Tab. 3-11 Wstępne ustawienia Screed Program
Krótko nacisnąć przycisk Exit.
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Screed].
Potwierdzić wybó
Za po
Po upływie
kontynuuje pracę w poprzednio ustawionym trybie pracy. O ile nie dokonano wcześniej odpowiedniej konfiguracji, należy dodat­kowo wykonać po
Dzień Ustawienie
fabryczne
Dzień Ustawienie
fabryczne
1 - 3 25 °C 10 - 19 55 °C
4 - 7 55 °C 20 40 °C
8 25 °C 21 25 °C
9 40 °C 22 - 26 -
Wyświetla się zestawienie.
r krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Wyświetla się ustawienie parametru.
mocą przycisku obrotowego ustawić parametr funkcji
na „On“ i potwierdzić krótkim naciśnięciem przycisku obroto­wego (patrz rys. 3-20).
Screed Program włącza się.Blokada przycisków (o ile była włączona przed włącze-
niem tej funkcji) jest ponownie aktywna w ciągu 2 s, aby zapobiec przypadkowemu anulowaniu funkcji wskutek obsługi Regulator RoCon HP.
czasu trwania Screed Program Regulator RoCon HP
niższe czynności.
a) W przypadku przyłącza bez regu
sterowania:
Ustawić krzy
wą grzewczą lub zadaną temperaturę
na zasilaniu.
b) W przypadku przyłącza
sterowania:
Włącz regulator zdalnego sterowania.
Ustawić krzy
wą grzewczą lub zadaną temperaturę na zasilaniu. Ew. aktywować parametr [Room Influence] i ustawić zadaną temperaturę pomieszczeń.
latora zdalnego
z regulatorem zdalnego
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
rys. 3-20 Ustawianie Screed Program
Instrukcja obsługi
29
3 x Obsługa

3.6.14 Relay Test

W przypadku pojawiających się komunikatów o błędach, proble­mów z ogrzewaniem lub w ramach corocznej konserwacji może
konieczne przeprowadzenie kontroli działania wewnętrznych
być przekaźników pośrednich.
Wprowadzić kod specjalisty (patrz ustęp 3.6.1).
Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom
Setup“.
Krótko nac
isnąć przycisk Exit.
Wyświetla się poziom „Configuration“.
Za pomocą przycisku obrotowe
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
go wybrać poziom „SYSTEM “.
Wyświetla się zestawienie.
a pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr
Z
[Relay Test]:
Wszystkie przekaźniki zostają wyłączone.Zostaje wyświetlona lista wyboru wszystkich przekaźni-
ków (przyporządko rozdział 6.2.2).
Za po
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
mocą przycisku obrotowego wybrać przekaźnik,
który ma zostać sprawdzony.
obrotowego.
wanie przekaźników, patrz
Przekaźnik zostaje włączony.
ulowanie i powrót poprzez:
An – krótkie naciśnięcie przycisku Exit lub przycisku
obrotowego
– wybór innego menu za pomocą pokrętła.
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.

3.6.15 Ustawienia opcjonalnej Pompa cyrkulacyjna

Określanie programu czasowego cykli łączeniowych dla pompy cyrkulacyjnej
Ustawić pokrętło w pozycji „Configuration“ .
Wyświetla się zestawienie.
pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „DHW
Za
Configuration“.
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Wyświetla się zestawienie.
Wybrać za
czony do ustawienia. – [Circl-Pump DHW]: ustawienie wskazujące, czy
– [Circl-Pump Interval]: ustawienie sterowania okresowego
Potwierd
obrotowego.
Ustawić parametr.
Potwierd
wego.
pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-
pompa
cyrkulacyjna ma być włączana przez aktywny program czasowy cykli łączeniowych ciepłej wody [WŁ.] czy przez oddzielny program czasowy cykli łączeniowych [WYŁ.].
cjonalnej pompy cyrkulacyjnej.
op
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
zić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
Pompa cyrkulacyjna jest sterowana przez Regulator
RoCon HP zgodnie z dokonanymi ustawieniami.
Wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.2.4.

3.6.16 Zdalne sterowanie przez Internet

Opcjonalna bramka (EHS157056) umożliwia połączenie Regula­tor RoCon HP z Internetem. Dzięki temu urządzeniem Daikin Altherma EHS(X/H) można ste komórkowy wyposażony w specjalną aplikację.
Obsługa jest intuicyjna.
rować zdalnie poprzez telefon
W celu poprawy komfortu użytkowania ciepłej wody, istnieje możliwość podłączenia opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej za pomocą Regulator RoCon HP.
Do dyspozycji są 2 możliwości: a) Oddzielny program czasowy (patrz ustęp 3.4.7). Pompa cyr-
kulacyjna pracuje wedłu
b) W połącz
wej. Pompa cyrkulacyjna jest przy tym sterow do czasu pracy programu ciepłej wody użytkowej.
Niezależnie od ustawi malizować zużycie energii przez pompę cyrkulacyjną, stosując impulsowy tryb pracy. W parametrze [Circl-Pump Interval] usta­wia się dług 15-minutowego.
eniu z programem czasowym ciepłej wody użytko-
ość pracy pompy cyrkulacyjnej w obrębie przedziału
g osobnego programu czasowego.
ana równolegle
onego programu czasowego można zmini-
Instrukcja obsługi
30
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

4 Pierwsze uruchomienie

4 x Pierwsze uruchomienie
Oprócz objaśnień dotyczących uruchomienia wymie­niowych w tym rozdziale należy uwzględnić specjalne instrukcje uruchomienia Daikin Altherma EHS(X/H)
jdujące się w odpowiedniej instrukcji instalacji.
zna
System RoCon oferuje szereg różnych możliwości zastosowania
i rozszerzeń. Poszczególne komponenty systemu RoCon komunikują się ze
sobą za pośrednictwemmagistrali danych CAN. Płytki połączeń RoCon BM1 i moduły obsługowe RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) oraz opcjonalne komponenty systemu regu­latora zdalnego sterowania EHS157034 i mo
dułu mieszacza
EHS157068 są łączone za pomocą przewodów magistrali danych.
Do tych komponentów systemu muszą być przyporządkowane
jednoznaczne identyfikatory funkcjonalne, aby wymiana danych i przyporządkow
anie w obrębie systemu RoCon przebiegało bez
zakłóceń.
W wielu zastosowaniach nie ma potrzeby dokonywania modyfi­kacji ustawień podstawowych. Im więcej komponentów systemu RoCon zintegrowanych jest w systemie RoCon, tym więcej do­stosowań należy dokonać przy pierwszym uruchomieniu i w przy­padku rozszerzeń instalac
Identyfikatory funkcjonalne najłatwie
ctwem menu instalacyjnego „Setup Wizard“. Większość
średni identyfikatorów można dostosować do zapotrzebowań także źniej za pomocą ustawień parametrów na poszczególnych poziomach parametrów (patrz rozdział 6).
a) W przypadku braku opcjonalnych komponentów systemu
RoCon podłączonych do Daikin Altherma EHS(X/H) , komunikacja w system miedzy płytką połączeń RoCon BM1 a zintegrowanym modułem obsługowym RoCon B1.
Identyfikatory nie wymagają żadnego dostosowania.Zapytanie wyświetlane przy pierwszym uruchomieniu
„Zastosować konfigurację domyślną?“ można potwier­dzić, naci
b) W przypadku podłączenia op
systemu RoCon jak EHS157034 i/lub EHS157068, może być konieczne dostosowanie identyfikatorów.

4.1 Podstawy identyfikatorów i uprawnień w systemie RoCon

ji grzewczej.
j przyporządkować za po-
ie RoCon odbywa się wyłącznie
skając „Tak“.
cjonalnych komponentów
W systemie RoCon istnieją poniższe identyfikatory funkcjonalne, istotne dla wymiany danych komponentów systemu RoCon:
Identyfikator / funkcja Komponent systemu Parametr Uwagi
Identyfikator obiegu grzewczego
Jednoznaczna numeracja obiegu grzewczego instalacji grzewczej w systemie RoCon. Regulacja obejmuje maksymalnie 16 obiegów grzewczych.
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM1)
Regulator zdalnego stero-
wania EHS157034
Moduł mieszacza
EHS157068
[Unmixed Circ Config]
patrz tab. 6-14
[HC Assignment]
patrz tab. 6-1
[HC Assignment]
patrz tab. 6-15
Ustawienie fabryczne = 0 Zwykle nie należy zmieniać ustawień.
Ustawienie fabryczne = Off Dostosowanie jest wymagane, jeżeli w sy-
stemie dostępne sążne obiegi grzewcze i/lub parametr [Master-RoCon] = On
Ustawienie fabryczne = Off Należy
z zasady dostosować do usta-
wienia przełączni
Identyfikator źródła ciepła Jednoznaczna numeracja źródła
ciepła w systemie RoCon.
1)
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM1)
Moduł mieszacza
EHS157068
[BUS ID HS]
patrz tab. 6-14
[Boiler Assignment]
patrz tab. 6-15
Ustawienie fabryczne = 0 Zwykle nie należy zmieniać ustawień.
Ustawienie fabryczne = 0 Zwykle nie należy zmi Definiuje źródło ciepła, które zasila w
ciepło przyporządkowany obieg grzewczy.
Identyfikator terminala Jednoznaczna numeracja modułu
obsługowego RoCon B1 lub EHS157034, za pomocą którego źródło ciepła i/lub moduł mieszacza są sterowane zdalnie w obrębie sy­stemu RoCon.
Uprawnienie do obsługi
zdalnej
można przydzielić w systemie RoCon maksymalnie dziesięciu modułom obsługowym. Jeżeli w systemie RoCon możliwa jest obsługa zdalna, do modułu obsługowego należy przy­porządko
wać identyfikator „0“.
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM1)
Regulator zdalnego stero-
wania EHS157034
[Terminaladress]
patrz tab. 6-1
[Terminaladress] patrz tab. 6-1 lub
tab. 6-15 - w zależno-
od ustawionego
ści
identyfikatora obiegu grzewczego i aktual-
nego trybu pracy
Ustawienie fabryczne = Off Wartość „0“ należy ustawić, jeżeli w sy-
stemie RoCon podłączony jest minimum 1 moduł mieszacza i moduł mieszacza ma być obsługiwany ze źródła ciepła.
Ustawienie fabryczne = Off Ustawiona wartość
jednoznaczna w systemie RoCon, jeżeli za pomocą regulatora zdalnego sterowania mają być zdalnie obsługiwane komponenty systemu z prawidłowym identyfikatorem urządzeń.
1)
ka adresowego (rys. 4-2).
1)
eniać ustawień.
1)
numeryczna musi być
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
31
4 x Pierwsze uruchomienie
Setup Wizard
Identyfikator / funkcja Komponent systemu Parametr Uwagi
Identyfikator urządzeń Jednoznaczna numeracja źródła
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM1)
ciepła lub modułu mieszacza w sy­stemie RoCon.
Można przydziel
ić maksymalnie
16 numerów urządzeń.
Moduł mieszacza
EHS157068
Numery urządzeń są wykrywane podczas [Bus - Scan] i wyświetlane w celu identyfikacji zdalnie stero­wanego urządze
Tab. 4-1 Identyfikatory funkcjonalne w systemie RoCon
1) W systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych CAN można połączyć maksymalnie 8 źródeł ciepła. Kilka źródeł ciepła zintegrowane w instalacji grzewczej należy traktować jako zastosowanie specjalne. Ew. skontaktować się ze specjalistą serwisowym Daikin.
nia.
[BUS ID HS]
patrz tab. 6-14
[HC Assignment]
patrz tab. 6-15
Identyczny z identyfikatorem źródła ci Wartość nie może być równa
identyfika-
epła.
torowi obiegu grzewczego modułu mie­szacza w systemie RoCon.
identyczny z identyfikatorem obiegu grzewczego.
Wartość nie może być równa identyfika­torowi źródła cie
pła urządzenia Daikin
Altherma EHS(X/H) w systemie RoCon. Wartość musi być równa ustawieniu prze-
łącznika adresowego (rys. 4-2).
Jeżeli w systemie RoCon instalacji grzewczej podłączonych jest kilka modułów obsługowych, są jeszcze dodatkowe ustawienia parametrów określające, przy wykorzystaniu których uprawnień poszczególne funkcje i parametry można ustawiać za pomocą określonego modułu obsługowego.
W regulatorze zdalnego sterowania EHS157034
– Parametr [RoCon U1 assign]:
– Za pomocą ustawienia = „Living Room“ można wpływać
na obieg grzewczy zdefiniowany poprzez ustawiony iden­tyfikator obiegu grzewczego.
– Za pomocą usta
wać wszystkich ustawień obiegu mieszacza zdefiniowa­nego poprzez ustawiony identyfikator obiegu grzew­czego.
– Parametr [Master-RoCon]:
Jeżeli ustawiony jest identyfikator bezpośredniego obiegu
grzewczego urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), poprzez ustawienie = „On“ można aktywować funkcję Master-RoCon. Dzięki temu za pomocą regulatora zdalnego sterowania oprócz funkcji obiegu mieszacza można także obsługiwać funkcje c.w.u. urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H). Aktywacja funkcji Master-RoCon jest
grzewczych, które są złożone z tylko jednego urządzenia Dai­kin Altherma EHS(X/H) (bez rozszerzenia obiegu grzew­czego) oraz jednego regulatora zdalnego sterowania i są
ważnie obsługiwane przez regulator zdalnego sterowa-
prze
nia (uwzględn
Przy aktywnej funkcji Master-RoCon, na regulato­rze zdalnego sterowania ustawia się tryb pracy źródła ciepła, który następnie jest wskazywany na wyświetlaczu.
Ustawienia dokonywane w regulatorze zdalnego sterowan nie odwrotnie. Regulator zdalnego sterowania ma priorytet.
Jeżeli np. w regulatorze zdalnego sterowania zo­stanie ustawiony tryb pracy [Summer], a następnie na module obsługowym urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) tryb pracy [Heating], nie zo­staje wygenerowane żąd grzewczego, ponieważ bezpośredni obieg grzewczy, do którego za pośrednictwem identyfi­katora obiegu grzewczego przyporządkowany jest reg w trybie pracy [Summer]. Zmiany trybu pracy należy zatem dokonać w regulatorze zdalnego sterowania.
Instrukcja obsługi
32
wienia = „Mixing Valve“ można dokony-
zalecana w instalacjach
ić poniższe informacje).
ia są przekazywane do źródła ciepła, ale
anie aktywacji obiegu
ulator zdalnego sterowania , nadal znajduje się
W instalacjach grzewczych z rozszerzeniami obiegów grzew­czych zaleca się rezygnację z aktywacji funkcji Master­RoCon (ustawienie = „Off“) i zamiast tego wykorzystanie funkcji terminala.
We wszystkich modułach obsługowych RoCon B1 i EHS157034
– Parametr [Terminaladress]:
do modułu obsługowego przyporządkowano identyfi-
Jeżeli kator terminala (wszystkie ustawienia poza „Off“), funkcję ter­minala można aktywować za pomocą tego modułu. Po wykonaniu [Bus - Scan] wszystkie kompo
nenty systemu
zintegrowane w systemie RoCon, dysponujące prawidłowym identyfikatorem urządzenia, mogą być sterowane zdalnie (uprawnienie dozorcy). W przypadku zamiaru wykorzystania funkcji
terminala
w instalacji grzewczej, do modułu obsługowego należy przydzielić identyfikator terminala = 0.
4.2 Wspomaganie obsługi przy 1. uruchamianiu
i dalszych rozszerzeniach systemu
Po pierwszym włączeniu urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034 w pierwszej ko­lejności wyświetla się ustawi
Następni
e w urządzeniu Daikin Altherma EHS(X/H) wyświetla się zapytanie „Use Standard Config?“. W tym miejscu można zwykle wybrać odpowiedź „Yes“.
Tylko w zastosowaniach specjalnyc w systemie RoCon) zaleca się wybór odpowiedz przypadku wyświetla się poziom parametrów „Basic Configu- ration“ , umożl
iwiający dokonanie niezbędnych dostosowań
(patrz tab. 6-14).
W przypadku regulatora zdalnego sterowania EHS157034 po ustawieniu języka użytkownika wyświetla się menu instalacyjne „Setup Wizard“.
rys. 4-1 Wskazanie „Setup Wizard“
Zostają odczytane dane niezbędne do zdefiniowania funkcji, uprawnień i identyfikatorów regulatora zdalnego sterowania w systemie RoCon i następu
enie języka użytkownika.
h (np. kilka źródeł ciepła
i „No“. W takim
je weryfikacja ich wiarygodności.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
4 x Pierwsze uruchomienie
W ten sposób zapobiega się ustawieniu podwójnych identyfika­torów urządzeń lu
Zastosowanie tego menu instalacyjnego zaleca się z tego wz
ględu także w przypadku rozszerzenia lub zmian w systemie RoCon instalacji grzewczej. W pierwszej kolejności należy w tym przypadku zresetować regulator zdalnego sterowania już zinte­growany w instalacji grzewczej.
1. Wprowadzić kod spec
2. Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
b terminali.
jalisty (patrz rozdział 3.6.1).
Wyświetla się menu „Special Level“.
3. Za pomocą przyci
B1/U1 Reset“.
4. Wykonać program, krótko naciskając przycisk obrotowy.
sku obrotowego wybrać program „RoCon
Menu instalacyjne „Setup Wizard“ włącza się.

4.3 Uruchamianie Daikin Altherma EHS(X/H)

Warunkiem pierwszego uruchomienia jest całkowite zakończenie wszystkich prac przygotowawczych do instalacji zgodnie z in­strukcją instalacji i konserwacji Daikin Altherma EHS(X/H).
Włączyć zasilanie prądowe Daikin Altherma EHS(X/H).
Po fazie startowej wyświetla się okno wyboru języka
obsługi.
Za po
Potwierdzić wybó
Potwierdzić wybór
Dostosować w urząd
4.3.1 Przyporządkowanie identyfikatora terminala
mocą przycisku obrotowego wybrać żądany język.
Język obsługi można w każdej chwili zmienić.
r krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wyświetla się komunikat „UseStandard Config?“.
domyślny „Yes“ krótkim naciśnięciem
przycisku obrotowego (patrz także ustęp 4.2).
Następuje załadowanie Basic Configuration urządzenia
RoCon.
Wyświetla się komunikat „Starting Up“.Wyświetla się komunikat „Initialization“.Wyświetla się widok standardowy aktualnej pozycji
pokrętła.
zeniu RoCon ustawienia konfiguracyjne
instalacji grzewczej (patrz rozdział 3.6).
w module obsługowym RoCo
n B1 urządzenia
Daikin Altherma EHS(X/H)
Jeżeli w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych połączonych jest kilka modułów obsługowych, należy zwrócić uwagę na to, że parametr [Terminaladress] jednego źró wiony na wartość równą 0.
Ponadto należy uważać, aby ustawienie parametru [Terminaladress] w systemie RoCon nie zostało przy­dzielone dwukrotnie.
dła ciepła musi być usta-
Potwie
Ustawić przyciskiem obrotowym
Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku
rdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
w obrębie wskazania
jednoznaczny adres terminala. Dla zapewnienia przejrzystości obsługowego należy przyporządkować wartość = 0.
obrotowego.
, do tego modułu
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.2.1.

4.4 Uruchamianie opcjonalnych komponentów systemu RoCon

4.4.1 Moduł mieszacza EHS157068

Moduł mieszacza EHS157068 posiada oddzielną jednostkę ob­sługową. W celu konfiguracji i obsługi należy go połączyć za pomocą przewodu magistrali CAN z RoCon-Regulator zintegro­wanym w źr EHS157034.
Po wyborze i potwierdzeniu urządzenia zewnętrznego następuje aktywacja funkcji terminala danego urządzenia, a na wyświet- laczu widnieje standardowe wskazanie danego urządzeni
Moduł ob Przy pokrętle ustawionym w pozycji lokalny moduł ob-
sługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania urządzenia ze­wnętrznego. Wszy zowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym.
Dla zapewnienia przejrzystości, do tego modułu obsługowego należy przyporządkować wartość = 0.
Na przełączniku adresowym (patrz rys. 4-2) należy ustawić jed­noznaczny identyfikator urządzenia (1) obiegu grzewczego re­gulowanego przez ten moduł mieszacza, który to należy zsynchronizować z (parametrem [HC Assignment]) modułu mieszacza (tab. 4-1).
ódle ciepła lub regulatorem zdalnego sterowania
W połączeniu z regulatorem pokojowym moduł miesza­cza można eksploatować jako osobny regulator obiegu grzewczego.
Aby móc obsługiwać moduł mieszacza bezpośrednio przez moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), należy przydzielić mu id terminala oraz aktywować funkcję terminala (patrz roz­dział 3.4.9).
sługowy znajduje się wówczas w trybie terminala.
stkie funkcje obsługowe są przy tym reali-
Jeżeli w pozycji pokrętła wyświetlany jest komuni­kat „n. A.“, oznacza to, że do modułu obsługowego RoCon B1 nie przyporządkowano dotychczas prawid-
o identyfikatora terminala.
łoweg Jeżeli komunikat
stanie z funkcji terminala może b dokonaniu aktualizacji oprogramowania urządzenia. Prosimy o kontakt z zespołem serwisowym Daikin.
„n. A.“ jest nadal wyświetlany, korzy-
yć możliwe dopiero po
entyfikator
a.
identyfikator
Wpro
wadzić kod specjalisty (patrz rozdział 3.6.1).
Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom
Setup“.
Za po
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
mocą przycisku obrotowego wybrać parametr
[Terminaladress].
Instrukcja obsługi
33
4 x Pierwsze uruchomienie
Przebieg pierwszego uruchamiania (patrz również ustęp 4.2)
Ustawić pokrętło na regulatorze zdalnego sterowania
EHS157034 w pozycji „Info“
.
Włączyć zasilanie Daikin Altherma EHS(X/H).
Po fazie startowej na regulatorze zdalnego sterowania
EHS157034 wyświetla się okno wyboru języka obsługi.
pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany język.
Za
rys. 4-2 Ustawianie identyfikatora urządzeń modułu mieszacza
EHS157068
Wszystkie ustawienia i etapy obsługi dotyczące tego obiegu grzewczego przebiegają analogicznie do bezpośredniego obiegu grzewczego. Zestawienie dostępnych parametrów i ich ustawień znajduje się w rozdziale
6.13.
Bezpośrednio na module mieszacza EHS157068 można określić aktualny status roboczy (patrz rys. 4-3).
1 Czerwona
dioda
2 Zielona
dioda
3 Zielona
dioda
4 Zielona
dioda
5 Zielona
dioda
6 Zielona
dioda
rys. 4-3 Objaśnienie symboli w
- Miga: błąd wewnętrzny (kod błędu jest przekazywany przez magistralę CAN do przyporządkowanej jednostki obsługowej)
- Włączona: za niskie napięcie zegara wew
nętrznego po awarii zasilania (> 10 h)
- Włączona: wskaźni mieszacza
- Włączona: naw CAN
- Włączona: pomp
- Włączona: sterow „OTW.“
- Włączona: sterow „ZAMK.“
skaźników stanu EHS157068
k roboczy, włączony moduł
iązano komunikację z magistralą
a obiegu mieszacza włączona
anie mieszaczem do pozycji
anie mieszaczem do pozycji

4.4.2 Regulator zdalnego sterowania EHS157034

Język obsługi można w każdej chwili zmienić.
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wyświetla się komunikat „Setup Wizard“.
Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany cel
zastosowania regulatora zdalnego sterowania. – „Living Room“: cel zastosowania patrz a), c), d) – „Mixing Valve“: cel zastosowania patrz b)
W zależności od wybranego zastosowania następuje dal-
sza konfiguracja zgodnie z poniższymi ustępami (A lub B).
Wszystkie etapy obsługowe przyporządkowanego obiegu grzewczego po pierwszym uruchomieniu prze­biegają ana
logicznie do tych na module obsługowym
RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H). Na regulatorze zdalnego sterowania nie można jednak
aktywować wszystkich funkcji (np. tryb ręczny, reseto­wanie błędów) urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
A: Konfiguracja przy ustawieniu „Living Room“
Potwierdzić ustawienie „Living Room“ krótkim naciśnięciem
przycisku obrotowego.
Wyświetla się ustawienie identyfikatora obiegu grzew-
czego [HC Assignment]).
pomocą przycisku obrotowego wybrać w parametrze
Za [HC Assignment] przynależny obieg grzewczy.
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wyświetla się ustawienie identyfikatora terminala
[Terminaladress]).
pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr
Za [Terminaladress].
Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 4-4).
Regulator zdalnego sterowania EHS157034 można stosować w funkcji
a) jednostki zdalnego sterowania Daikin Altherma EHS(X/H), b) jednostki obsługo
niający
obiegu mieszacza lub samodzielny regulator obiegu
wej obiegu mieszacza (jako zestaw uzupeł-
mieszacza),
c) termostatu pokojowego Daikin Altherma EHS(X/H), d) jednostki zdalnego sterowania całym systemem RoCon
(przy włączonej funkcji terminala).
Regulator zdalnego sterowania należy połączyć za pomocą przewodu magistrali CAN z wbudowanym w Daikin
ma EHS(X/H) regulatorem RoCon-Regulator lub modułem
Alther
szacza EHS157068. Regulator zdalnego sterowania nie
mie wymaga zastosowania specjalnego przyłącza elektrycznego.
Instrukcja obsługi
34
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
4 x Pierwsze uruchomienie
4.4.3 Przyporządkowanie modułu mieszacza
EHS157068 do źródła ci
Jeżeli w systemie RoCon zintegrowane jest tylko 1 źródło ciepła, nie ma konieczności dostosowania identyfikatora źródła ciepła (patrz tab. 4-1).
dostosowania są konieczne, wartość parametru [Boiler
Jeżeli Assignment] (patrz rozdział 6, tab. 6-15) należy ustawić na tę samą wartość jak identyfikator źródła ciepła urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), które ma zasilać obieg grz modułu mieszacza.

4.4.4 Funkcja Master-RoCon

epła
ewczy tego
1Data 2 Godzina 3 Aktualna temperatura
pomi
eszczeń
rys. 4-4 Widok standardowy EHS157068 - „Living Room“
4 Aktualna temperatura
5 Aktywny tryb pracy przyporząd-
nętrzna
zew
kowanego obiegu grzewczego
Ustawienia dokonywane w regulatorze zdalnego sterowa-
nia EHS157034 oddziałują tylko na przyporządkowany obieg grzewczy (z wyjątkiem sytuacji, gdy funkcja termi­nala jest włączona
).
B: Konfiguracja przy ustawieniu „Mixing Valve“
Potwierdzić ustawienie „Mixing Valve“ krótkim naciśnięciem
przycisku obrotowego.
Wyświetla się ustawienie identyfikatora obiegu grzew-
czego [HC Assignment]).
Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr [HC Assignment]. Parametr ten musi być identyczny z ustawieniem przełączni
ka adresowego w module
mieszacza (patrz rys. 4-2), do którego przyporządkowany jest regulator zdalnego sterowania EHS157034.
Potwierdzić wybó
r krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Wyświetla się ustawienie identyfikatora terminala
(parametr [Terminaladress]).
Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr [Terminaladress].
Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 4-4).
Do każdego regulatora zdalnego sterowania EHS157034, którego identyfikator obiegu grzewczego jest ustawiony na bez­pośredni obieg grzewczy,
można przyporządkować funkcję
Master-RoCon.
Wprowadzić kod specjalisty (patrz rozdział 3.6.1).
Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom
Setup“.
pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr
Za
[Master-RoCon].
Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wyświetla się ustawienie parametru.
pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr funkcji
Za
na „On“ i potwierdzić krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Wszystkie ustawienia do sterowania EHS157034 oddziałują jak ustawienia na module obsługowym RoCon B1 przyporządkowanego źródła ciepła.
temu za pomocą regulatora zdalnego sterowania zdalnie
Dzięki można obsługiwać również funkcje podgrzewania wody.
Ponieważ w tym ustawieniu moduł obsługowy RoCon B1 ma kon­trolę nad przyporządkowanym obiegiem grzewczym, ustawienia dokonywane w module obsługowym urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) oddziałują tyl na obieg grzewczy (patrz ustęp 4.1).
konywane w regulatorze zdalnego
ko na źródło ciepła, ale nie
1 Wskaźnik daty 2 Wskaźnik stan
funkcja osuszania jastrychu
3 Wskaźnik stan
specjalisty
4 Wskaźnik godziny
rys. 4-5 Widok standardowy EHS15706
wymi wskaźnikami stanu
u: aktywna
u: logowanie
5 Aktualna temperatura na za-
6 Aktualna temperatura
7 Ustawiony tryb pracy przypo-
W ustawieniu „Mixing Valve“ czujnik temperatury pomieszczeń modułu EHS157068 jest wyłączony.
silaniu obiegu mieszacza
nętrzna
zew
rządkowanego ob grzewczego
8 - „Mixing Valve“ z przykłado-
iegu

4.4.5 Funkcja dozorcy

Funkcja dozorcy jest równoznaczna z funkcją terminala (patrz rozdział 3.4.9 i ustęp 4.1 w parametrze [Terminaladress]).
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
35
5 x Przegląd parametrów

5Przegląd parametrów

5.1 Przy pierwszym uruchomieniu lub po przywróceniu ustawień fabrycznych

Parametry wymienione w tym ustępie są dostępne tylko wtedy, jeżeli urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) zostało uruchomione po raz pierwszy lub zostało zresetowane do ustawień fabrycznych.
Przy pierwszym uruchomieniu: Po przywróceniu ustawień fabrycznych:
Pozycja pokrętła: Info Przeprowadzić reset do ustawień fabrycznych.
Włączyć zasilanie prądowe Daikin Altherma EHS(X/H).
Yes No
Language
Use
S
tandard Config
(patrz rozdział 3.6.12 - możliwość 3)
zycja pokrętła: Info
Po
Basic Configuration Boiler Function
Unmixed Circ Config
BUS ID HS
Time Master
System Config
Tab. 5-1 Parametr „Basic Configuration“
Instrukcja obsługi
36
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

5.2 Po pierwszym uruchomieniu / po konfiguracji podstawowej

5.2.1 Pozycja pokrętła: Configuration

Setup LCD Brightness
System Power DHW LCD Illum Time
BUH s1 power Language
BUH s2 power Date
Power BIV Time
TDiff-DHW CH Keylock Function
T vbh1 max Access Rights
Equilibrium Temp RoCon U1 assign
Quite Mode Master-RoCon
AUX Fct Outdoor type
AUX time INDOOR UNIT
T-DHW 1 min HP Version
Delta-T CH Function Heating
V var HZU
T-Flow CH adj Equilibrium Func.
T-Flow Cooling adj SMART GRID
Min Pressure Mode SG
Max Pressure HT/NT Function
Set Point Pressure HT/NT Contact
Max Pressuredrop Room thermostat
Relay Test Interlink fct
MF 1 Config
Air Purge
PWM Config Max Perform Pump
5 x Przegląd parametrów
Min Perform Pump
HC Configuration HC Function Sensor Config Outside Config
T-Frost Protect Outside Temp Adap Storage Config
Insulation Terminaladress Pressure Config
Screed System Config
Screed Program HC Assignment
Heating T-Outside lim day
Cooling
DHW Configuration Circl-Pump DHW T-Flow Cooling start Room Influence
Circl-Pump Interval T-Flow Cooling max T-Room Adj
Anti-Legionella day Min T-Flow Cooling T-Flow Day
Anti-Legionella time T-Flow Cooling T-Flow Night
Anti-Legionella temp T_H/C Switch Max T-Flow
Max DHW loading Cooling Setpoint adj Min T-Flow
DHW Off Time HC Adaption
Tab. 5-2 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Configuration“
Start T-Out Cooling T-Outside lim night
Max T-Out Cooling Heat-Slope
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
37
5 x Przegląd parametrów

5.2.2 Pozycja pokrętła: DHW Install

1x Hot Water
Hyst HP
Timer BOH
Tab. 5-3 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „DHW Install“

5.2.3 Pozycja pokrętła: Operating Mode

Standby
Reducing
Heating
Cooling
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Tab. 5-4 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Operating
Mode“

5.2.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Day

T-Room 1 Setpoint
T-Room 2 Setpoint
T-Room 3 Setpoint
Tab. 5-5 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Set Temp Day“

5.2.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Night

T-Reduced
T-Absence
Tab. 5-6 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Set Temp Night“

5.2.6 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp

T-DHW Setpoint 1
T-DHW Setpoint 2
T-DHW Setpoint 3
Tab. 5-7 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „DHW Set
Temp“

5.2.9 Pozycja pokrętła: Info

Overview Tryb: Pump:
Water Pressure
T-HS TV: Tdhw:
T-HS Setpoint
T-Outside TVBH2: Tliq2:
T-DHW
T-DHW Setpoint
Flow Rate
T-HC Qsc
T-HC Setpoint Qch
Status HS pump QWP
Runtime Compressor Qdhw
Runtime Pump HS type
Mixer Position Sw Nr B1/U1
Qboh Sw Nr Controller
Qchhp Sw Nr RTX RT
Zewn.: EHS: RT: BPV:
TVBH: TA: TR: V:
TR2 TA2: Tdhw2: quiet:
(patrz także rozdział 3, rys. 3-5)T-Return
Tab. 5-10 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Info“

5.2.10 Przycisk Exit: special function

Manual Operation
FA failure
Protocol
Delete message
RoCon B1/U1 Reset
Parameter Reset
Timeprog Reset
Return
Tab. 5-11 Parametry na poziomie „special function“
5.3 Poziomy parametrów modułu mieszacza
EHS157068

5.3.1 Pozycja pokrętła: Info

5.2.7 Pozycja pokrętła: Time Program

Party
Away HC Program 2
Vacation DHW Program 1
Holiday DHW Program 2
HC Program 1 Circulation Time
Tab. 5-8 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Time Program“

5.2.8 Pozycja pokrętła: Remote Param

Bus - Scan
No selection
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
Tab. 5-9 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Remote Param“
Instrukcja obsługi
38
Patrz ustęp 5.2.9.

5.3.2 Pozycja pokrętła: Operating Mode

Patrz ustęp 5.2.3.

5.3.3 Pozycja pokrętła: Set Temp Day

Patrz ustęp 5.2.4.

5.3.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Night

Patrz ustęp 5.2.5.

5.3.5 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp

Brak funkcji.

5.3.6 Pozycja pokrętła: DHW Install

Brak funkcji.
008.1420848_13 – 02/2016
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
5 x Przegląd parametrów

5.3.7 Pozycja pokrętła: Time Program

Patrz ustęp 5.2.7.

5.3.9 Pozycja pokrętła: Configuration

Setup LCD Brightness
LCD Illum Time
Language
Date
Time
Keylock Function
Access Rights
RoCon U1 assign
Master-RoCon
PWM Config Min Perform Pump
Sensor Config Outside Config
Outside Temp Adap
Terminaladress
Boiler Assignment
HC Assignment

5.3.8 Pozycja pokrętła: Remote Param

Patrz ustęp 5.2.8.
Max Perform Pump
Mixer Config HC Function
Pump Mode
T-Outside lim day
T-Outside lim night
Heat-Slope
Room Influence
T-Room Adj
T-Flow Day
T-Flow Night
Max T-Flow
Min T-Flow
HC Adaption
Slope Offset
T-Frost Protect
Insulation
Forced Performance
Start T-Out Cooling
Max T-Out Cooling
T-Flow Cooling start
T-Flow Cooling max
Min T-Flow Cooling
T-Flow Cooling
Cooling Setpoint adj
Relay Test
Screed
Screed Program
Tab. 5-12 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji
„Configuration“
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
39
6 x Ustawienia parametrów

6 Ustawienia parametrów

6.1 Objaśnienie do tabel parametrów

Tabele parametrów znajdujące się w ustępie 6.2 do 6.11 za- wierają zwięzłe informacje dotyczące wszystkich parametrów, dostępnych w określonej pozycji pokrętła na regulatorze (1. poziom menu, 2. poziom menu).
Oprócz opisów parametrów, w tabelach zamieszczono dane do­tyczące za
kresu regulacji, ustawień fabrycznych, opcji ustawień
lub wielkości kroku nastawczego oraz krótkie objaśnienia funkcji. Zawarte dane informują ponadto o uprawnieniach dostępu, wy-
maganych do obsługi regulatora. Celem odpowiedniego ozna­czenia stosowane są na
BE Uprawnienie dostępu dl
stępujące skróty:
a użytkownika
HF Uprawnienie dostępu z
Przy różnych danych w kolumnach BE i HF przed wy­borem poziomu parametrów należy zalogować się jako specjalista, aby otrzymać status wpisany w kolumnie HF (patrz rozdział 3.6.1).
Status:
N Niewidoczne E Widoczne z możliwością usta
S Widoczne

6.2 Pozycja pokrętła: Configuration

6.2.1 Poziom „Setup“

Parametr Opis Dostęp Zakres
Poziom
podrzędny
LCD Brightness Jasność wyświe LCD Illum Time Czas podświetlen Language Język wyświet
Date Aktualna data w formacie dzień/m
Time Czas zegarowy w formacie godziny/minuty. E E Keylock Function Udostępn
Access Rights Wprowadzanie kodu dostępu.
RoCon U1 assign Wskazanie tylko przy podłączonym regu
Master-RoCon Wskazanie tylko przy podłączonym regu
automatycznie na podstawie wprowadzonej daty.
Off: nie można włącz On: blokadę przycisk (patrz rozdział 3.3).
cyfrowego (patrz rozdział 3.6.1).
Funkcja regulatora zdalnego sterowania EHS157034 wsystemie magistrali danych CAN: Living Room: Moduł obsług trze [HC Assignment]. Mixing Valve: Jednostka obsług gu mieszacza lub samodzielny regu
Oprócz powyżs go sterowania urząd czonej funkcji terminala) (patrz rozdział 4.1 i 4.4.2).
Ustawianie funkcji Master-RoCon Off: wyłączony On: funkcja aktywna
W każdym r grzewczego jest ustawiony na bezpośredni obieg grzewczy, można aktywować funkcję Master-RoCon (patrz rozdział 4.4.4). W systemie może b zdalnego sterowania z aktywną fun zdalnego sterowania, który jest przyporządkowany do tego samego źródła ciepła.
Wszystkie ustawienia w regulatorze zdalnego sterowania EHS157034 przy aktywnej f
unkcji Master-RoCon oddziałują jak ustawienia na module obsługowym RoCon B1 przy­porządkowa zdalnie można obsługiwać również funkcje podgrzewania wody.
tlacza E E 0 - 100 % 50 % 10 %
ia wyświetlacza E E 5 - 120 s 30 s 1 s
lania tekstów na jednostce obsługowej E E niemiecki
iesiąc/rok. Aktualny dzień tygodnia jest obliczany
ienie funkcji blokady przycisków:
yć blokady przycisków. ów można włączyć za pomocą przycisku obrotowego
Ustawianie poprzez wybór cyfr, jak w przypadku zamka
latorze zdalnego sterowania :
owy do obiegu grzewczego przyporządkowanego w parame-
owa obiegu mieszacza (jako zestaw uzupełniający obie-
lator obiegu mieszacza)
zych funkcji regulator pomieszczeń można stosować jako moduł zdalne-
zenia Daikin Altherma EHS(X/H) i całego systemu RoCon (przy włą-
latorze zdalnego sterowania :
egulatorze zdalnego sterowania EHS157034, którego identyfikator obiegu
kcją Master-RoCon, jednak tylko jeden regulator
nego źródła ciepła. Dzięki temu za pomocą regulatora zdalnego sterowania
yć obecnych kilka regulatorów
kodem specjalisty
wienia
BE HF
E E
E E Off
E E 0 - 9 0000 1
N E Living Room,
N E Off
nastawczy min./maks.
angielski francuski
holenderski
włos
hiszpański
portugalski
On
Mixing Valve
On
Ustawienie
fabryczne
ki
Living Room -
niemiecki -
Off -
Off -
Wiel­kość
kroku
Instrukcja obsługi
40
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres
BE HF
Poziom
podrzędny
Outdoor type Typ jednostki zewnętrznej pompy ciepła
INDOOR UNIT Typ jednostki wewnęt
HP Version Wersja modułu
Function Heating Ustawienie dotyczące
HZU Wspomaganie ogrzewania z zasobnika c.w.u., jeżel
Equilibrium Func. Funkcja biwalentna jest istotna w przypadku pracy opcjonalnego podgrzewacza na
SMART GRID Off analiza sygnału SG
Mode SG Tylko jeżeli par
HT/NT Function Ustawienie, które źródła ci
HT/NT Contact Określenie,
Room thermostat Konfiguracja termostatu pokojowego ze stykami beznapięci
0: brak wyboru Off 1: 4 kW 2: 6 kW 3: 8 kW 4: 11 kW 5: 14 kW 6: 16 kW
rznej pompy ciepła Dostosowanie wartośc układy logiczne rozmrażania. 0: Do tej pory brak uruchomienia. 1: EHS(X/H)(B)04P30A 2: EHS(X/H)(B)08P30A 3: EHS(X/H)(B)08P50A 4: EHS(X/H)(B)16P50A
4: wersja 4 5: wersja 5
wania wody i wspomagania ogrzewania (patrz rozdział 3.6.7). 0: Brak dodatkowego GC 1: Opcjonalna grzałka B 2: Alternatywny GC przejmuje funkcję pod 3: Alternatywny GC 1 przejmuje funkcję podg GC 2 – wspomaganie ogrzewania
przekroczona (patrz rozdział 3.6.8 i parametr [TDiff-DHW CH ]). Off: brak wspomagania ogrzewania On: Funkcja wspomagania ogrzewania aktywna
ek zapotrzebowania na ogrzewanie dodatkowe (Backup) (tryb ogrzewania
skut pomieszczeń). Off: praca grzałki B On: praca grzałki B poniżej te
0: funkcja SMART GRID nieaktywna, sygnał 1: w zależności od (brak funkcji ochrony przed zamarzaniem - patrz rozdział 3.6.5) lub eksploatacja przy wyżs
Służy do SMART GRID. 0: Komfort (podwyższe 1: Standard (podniesienie zadanej wartości t zadanej ciepłej wody o 5 K) 2: Eco (podniesienie zadanej wartości te zadanej ciepłej wody o 7 K)
nego przez zakład ener 0: nieaktywny (Off brak oddziaływ 1: sprężarka cz 2: sprężarka cz 3: wszystko zostaje wyłączo
3.6.5)
0: zestyk zwierny (zestyk przełącz 1: zestyk rozwierny (styk przełączający zamknięty
złącza J16 Daikin Altherma EHS(X/H). – Off: wyłącz On: (tylko jeżeli
mperatury ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp].
zych temperaturach.
ew. podwyższenia temperatury zadanej przy poleceniu włączenia
czy wejście HT/NT ma być analizowane jako zestaw rozwierny czy zwierny.
Analiza styków przełącz kowym J16 na płyt z trybów pracy „Standby“, „Tryb obniżania“ „Screed“): a) Zwarty styk przełączający ogrzewania
„Heating“. Priorytet, jeżeli obydwa
b) Zwarty styk przełącz c) Rozwarte styki: aktywna jest tylko ochron
i nastawczej jest ważne, ponieważ typy urządzeń zawierajążne
wewnętrznego EHS(X/H)
tego, czy dostępny jest dodatkowy generator ciepła do podgrze-
ackup-Heater
ackup-Heater jest zawsze możliwa. ackup-Heater jest możliwa dopiero wtedy, gdy nastąpi spadek
(patrz rozdział 3.4.11).
sygnału zakładu energetycznego następuje wyłączenie pompy ciepła
ametr [SMART GRID] = 1:
nie temperatury zadanej c.w.u. o 5 K)
epła są wyłączane po odbiorze sygnału wysokiej taryfy wysła-
getyczny (ZE) przy przyłączu zasilania taryfy niskiej.
ynnika chłodniczego zostaje wyłączona ynnika chłodniczego i ogrzewanie rezerwowe zostają wyłączone
ony
ne (brak funkcji ochrony przed zamarzaniem - patrz rozdział
parametr [Interlink fct] = Off)
ających ogrzewania i chłodzenia na przyłączu wty-
ce połączeń RoCon BM1 (tylko, jeżeli nie jest aktywny żaden
ający chłodzenia : tryb pracy przełączony na „Cooling“.
grzewania wody i wspomagania ogrzewania
rzewania wody, a alternatywny
i temperatura minimalna została
SG nie jest analizowany.
emperatury na zasilaniu o 2 K i temperatury
mperatury na zasilaniu o 5 K i temperatury
ania)
ający zamknięty = taryfa wysoka)
= niska taryfa)
owymi, podłączonego do
, „Summer“, „Vacation“, „Holiday“ lub
: tryb pracy przełączony na
styki przełączające są zwarte.
a przed zamarzaniem.
N E 0 - 6 0 1
N E 0 - 4 0 1
N E 4 - 5 5 -
N E 0 - 3 1 1
N E Off
N E Off
N E 0 - 1 0 -
N E 0 - 2 1 1
N E 0 - 3 0 1
N
N E Off
nastawczy min./maks.
On
On
E 0 - 1 0 -
On
Ustawienie
fabryczne
On -
On -
Off
Wiel­kość
kroku
-
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
41
6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres
BE HF
Poziom
podrzędny
Interlink fct Konfiguracja instalacji, pracujących z zastosowaniem dwóch różnych temperatur zada-
MF 1 Config Konfiguracja wyjścia wielo
Air Purge Aktywacja automatycznego odpowietrzania urządzenia Daikin Alt
PWM Config
Max Perform Pump Górna granica modulacji mocy pomp N E 20 - 100 % 100 % 1 %
Min Perform Pump Dolna granica modulacji mocy pomp N E 10 - 100 % 50 % 1 %
Sensor Config
Outside Config Konfiguracja opcjonalnego czujnika temperatury zewnętrznej RoCon OT1:
Storage Config Konfiguracja podgrzewania wody:
Pressure Config Konfiguracja czujnika do pomiaru ciśni
Outside Temp Adap Indywidualne dostosowanie do wartości
Terminaladress Ustawianie identyfikatora terminala modułu obsług
nych na zasilaniu (patrz rozdział 3.6.6).
wym zastosowaniem jest np. włączenie FWXV(15/20)AVEB do systemu po-
Możli wierzchniowego ogrzewania i chłodzenia Warunek: do przyłącza J16 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) podłączone są 2 ter- mostaty pokojowe.
Off: wyłączony
On: analiza styków przełączających ogrzewania
wtykowym J16 na płyt Tryb chłodzen (patrz rozdział 3.4.2). Ustawienie parametru [Room thermostat] nie podlega już ana a) Rozwarte styki przełączające:
b) Tryb pracy „Heating“ i „Automatic 1“ / „Automatic 2“ aktywny podczas cykli
łączeni
Zwarty styk przełącz Regu
Zwarty styk przełącz Regu
c) Tryb pracy „Cooling“ aktywny. – Zwarty styk przełącz Regu
Zwarty styk przełącz Regu
0: Wyjści 1: Pompa kolektora – wyjście zostaj zgłasza zapotrzebowanie na ciepło do źródła ciepła. 2: Pompa cyrkulacyjna – wyjście zo rametrów albo według czasowego podgrzewu ciepłej wody (patrz rozdziału 3.4.7). 3: Pomocnicza pompa zasilająca – Wyjście zapotrzebowanie na ciepło dla bezpośredniego obiegu grzewczego źródła ciepła.
podłączonego obiegu grzewczego (patrz rozdział 3.6.10). Off: wyłączony On: uruchomienie Air Purge
Off: Brak pomiaru przez czujnik On: Pomiar przez czujnik aktywny. nia zadanych temperatur na zasilaniu (patrz rozdział 3.6.4) i wyświet dardowym). W przypadku braku podłącz się komunikat o błędzie.
Nieaktywny: Brak funkcji podgrzewania wody. Czujnik: Funkcja podgrzewania wody jest włączon wskazania czujnika temperatury wody w buforze (przy braku podłączenia czujnika tem­peratury w buforze, pojawia się ko Termostat: Funkcja podgrzewania wody jest włączona od wyłącznika termostatycznego (On / Off), przy czym „otwarte zaciski“ oznaczają „brak zapotrzebowania“.
Off: Brak pomiaru przez czujnik On: Pomiar przez czujnik aktywny (w przypadku braku podłącz pojawia się komunikat o błędzie.)
Regulator.
Ustawiona wartość musi być jednoznaczna w całym systemie. Po potwierdzeniu tego parametru przyciskiem obrotowym następuje ponowna inicjalizacja regulatora. Wszystkie ustawienia, w wyjątkie go do aktywacji funkcji termi stemu RoCon z prawidło
owych w eksploatacji dziennej.
lacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasilaniu zgodnie
z ustawieniami parametrów na poziomie „HC Conf
lacja następuje do podwyższonej temperatury zadanej na zasilaniu (nor­malna temperatura zadana na zasilaniu + wartość para Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte!
lacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasilaniu zgodnie z ustawieniami parametrów na poziomie „HC Conf
lacja następuje do obniżonej temperatury zadanej na zasilaniu (normalna temperatura zadana na zasilaniu - wartość parametru [T-Flow Cooling adj]. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte!
e jest bez funkcji.
ce połączeń RoCon BM1.
ia można włączyć tylko poprzez zmianę trybu pracy na „Cooling“
ający ogrzewania = IL1:
ający chłodzenia = IL2:
ający ogrzewania = IL1:
ający chłodzenia = IL2:
funkcyjnego (230 V, złącze J14):
programu czasowego pompy cyrkulacyjnej albo według programu
nala i tym samym do obsługi wszystkich komponentów sy-
wym identyfikatorem urządzeń (patrz rozdział 3.4.9 i 4.1).
.
i chłodzenia na przyłączu
aktywna jest tylko ochrona przed zamarzaniem
e aktywowane, gdy tylko obieg grzewczy systemu
staje aktywowane w zależności od ustawionych pa-
zostaje aktywowane, gdy tylko wystąpi
Wskazanie czujnika jest analizowane w celu określe-
enia czujnika temperatury zewnętrznej, pojawia
a. Podgrzewanie wody zależy od
munikat o błędzie).
enia wody w instalacji:
pomiaru temperatury zewnętrznej istotnej dla
m „Off“, upoważniają użytkownika modułu obsługowe-
. Podgrzewanie wody jest zależne
owego w celu dostępu do systemu.
lizie.
iguration“ > „Heating“.
metru [T-Flow CH adj].
iguration“ > „Cooling“.
herma EHS(X/H) i
lane w widoku stan-
enia czujnika ciśnienia,
N E Off
N E 0 - 3 2 1
N E Off
N E Off
N E Nieaktywny
N E Off
N E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 0,1 K
N E Off, 0 - 9 Off 1
nastawczy min./maks.
On
On
On
Czujnik
Termostat
On
Ustawienie
fabryczne
Off -
Off -
Off -
Czujnik -
On -
Wiel­kość
kroku
Instrukcja obsługi
42
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres
Poziom
podrzędny
System Config Konfiguracja systemu urządzenia, złożona z konfiguracji czujnika i konfiguracji magistrali
HC Assignment Wskazanie tylko przy podłączonym r
danych. Jeżeli na pytanie wyświetlane po pierwszym uruchomieniu urządzenia, czy ma być zastosowana konfiguracja standardowa, zostanie wybrana odpowiedź „Tak“, nastę- puje automatyczna aktywacja konfiguracji podstawowej dostosowanej do zainstalowa­nego generatora ciepła. Po potwierdzeniu tego parametru, wybierając za nie „Nieaktywny“ lub „Usuń“ następu munikat o błędzie. Następ w obrębie wyświe
Ustawianie identyfikatora obiegu grzewczego (patrz rozdział 4.1). Parametr ten określ obsługiwan Bezpośredni obieg gr identyfikator „0“ (patrz ustęp 6.12, parametr [Unmixed Circ Config]).
y.
nie należy ustawić pokrętło w pozycji „Info“. Nawigować
tlonego menu za pomocą przycisku obrotowego.
zewczy urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) ma domyślny
je ponowna inicjalizacja regulatora. Pojawia się ko-
egulatorze zdalnego sterowania :
pomocą przycisku obrotowego ustawie-
dla regulatora zdalnego sterowania
a, który obieg grzewczy ma być za jego pomocą
Tab. 6-1 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, na poziomie „Setup“
BE HF
N E Nieaktywny
N E Off, 0 - 15 Off 1
nastawczy min./maks.
Aktywny
Usuwanie
Ustawienie
fabryczne
Aktywny -
Wiel­kość
kroku
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
43
6 x Ustawienia parametrów

6.2.2 Poziom „System“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Power DHW Moc cieplna podgrzewacza elektrycznego do podgrzewu ciepłej wody użytkowej N E 1000 -
BUH s1 power Moc cieplna 1. stopnia podgrzewacza elektrycznego przy wspomaganiu ogrzewania
BUH s2 power Moc cieplna 2. stopnia podgrzewacza elektrycznego przy wspomaganiu ogrzewania
Power BIV Ustawienie ogranicza moc wspomagania ogrzewania. N E 3000 - 40
TDiff-DHW CH Tylko jeżeli parametr [HZU] = On.
T vbh1 max Ustawienie ogranicza zadaną temperaturę na zasilaniu (zmierzoną na t
Equilibrium Temp
Quite Mode Tryb eksploatacji cichej przy zredukowanej mocy (patrz rozdział 3.4.10).
AUX Fct Ustawienie przyporządkowuje warunki przełączania beznapięciowego styku AUX (wyjście przełą-
AUX time Styk AUX (A) przełącza się dopiero wtedy, gdy warunek przełączenia (patrz parametr [AUX Fct])
T-DHW 1 min Próg przełączania temperatury w zasobniku (Tdhw) dla styku przełączającego AUX (patrz para-
Delta-T CH żnica zadana w przypadku ogrzewania pomieszczeń. Pompa obiegowa instalacji grzewczej Dai-
patrz instrukcja obsługi pręta grzejnego BUxx.
patrz instrukcja obsługi pręta grzejnego BUxx.
Wspomaganie ogrzewania zostaje włączone, jeżeli Tdhw > T
WSPog.min
Wspomaganie ogrzewania zostaje wyłączone, jeżeli Tdhw < T
WSPog.min
T
WSPog.min
parametru [TDiff-DHW CH ]. Tdhw = aktualna temperatura c.w.u. w zasobniku [T-HS Setpoint] = obecnie aktywna temperatura zadana na zasilaniu (patrz tab. 6-12 i rozdział
3.6.4)
wspomagania ogrzewania. Ustawienie wpływa na sposób działania beznapięciowego styku przełączającego AUX (wyjście
przełączające zmienne A), zdefiniowany w parametrze [AUX Fct].
Tylko jeżeli parametr [Equilibrium Func.] = On: Temperatura zewnętrzna, po przekroczeniu której zostaje włączony opcjonalny podgrzewacz w
celu wspomagania ogrzewania pomieszczeń. Temperatura punktu biwalentnego jest istotna przypadku pracy opcjonalnego podgrzewacza na skutek zapotrzebowania na ogrzewanie do-
w datkowe (Backup) (tryb ogrzewania pomieszczeń). W tym celu stosuje się temperaturę wskazy­waną na czujniku temperatury (wartość informacyjna TA2), zintegrowanym w jednostce zewnętrznej pompy ciepła. Wyświetlana wartość informacyjna TA2 w zależności od parametru [Outside Config] może odbiegać od wartości w widoku standardowym.
0: Nieaktywny 1: Aktywny 2: Praca cicha tylko w nocy między godziną 22:00 a 6:00 rano.
czające zmienne A, patrz rozdział 3.6.9). 0: Funkcja nieaktywna Styk AUX przełącza się; 1: gdy temperatura w zasobniku (Tdhw) wartość parametru [T-DHW 1 min]. 2: jeżeli występuje żądanie aktywacji chłodzenia lub ogrzewania. 3: jeżeli występuje zapotrzebowanie na c.w.u. do zapewnienia przez grzałkę Backup-Heater (EK- BUxx) lub skonfigurowana grzałka została aktywowana w celu wspomagania ogrzewania. 4: jeżeli występuje błąd. 5: jeżeli wartość wskazywana na czujniku (TVBH) > 60 °C. 6: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp].
Pompa ciepła pracuje dalej = równoległy tryb dwusystemowy.
7: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] + występuje żądanie ak- tywacji ogrzewania lub podgrzewu c.w.u.
Pompa ciepła nie pracuje dalej = alternatywny tryb dwusystemowy.
8: jeżeli występuje żądanie aktywacji podgrzewu c.w.u.
9: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] + zapotrzebowanie na ciepło „Ogrzewanie pomieszczeń“ (nie do podgrzewu c.w.u.). Pompa ciepła nie pracuje już w try bie ogrzewania pomieszczeń poniżej wartości ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w trybie c.w.u. Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń, jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydraulicznie w taki sposób, że ogrzewa bezpośrednio pozbawioną ciśnienia wodę w zasobniku urządzenia Daikin Altherma
10: „Multi-Oil“ - jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] + zapotrze­bowanie na ciepło „Ogrzewanie pomieszczeń“ (nie do podgrzewu c.w.u.). Pompa ciepła nie pra­cuje już w trybie ogrzewania pomieszczeń poniżej wartości ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w trybie c.w.u. Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń, jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydraulicznie na zasilaniu pompy ciepła. Ten rodzaj zastosowania wymaga dez aktywacji funkcji ochrony przed zamarzaniem w Daikin Altherma EHS(X/H) (parametr [T-Frost Protect] = Off).
występuje dłużej niż przez ustawiony czas.
metr [AUX Fct]).
kin Altherma EHS(X/H) reguluje przepływem w taki sposób, aby osiągnąć zapisaną w parametrze różnicę zadaną między temperaturą zadaną na zasilaniu a temperaturą na powrocie (t
+ 4 K oraz Tdhw > [T-HS Setpoint] + 1 K.
lub Tdhw < [T-HS Setpoint].
= obecnie aktywna temperatura zadana c.w.u. [T-DHW Setpoint] + ustawiona wartość
) przy aktywnej funkcji
V, BH
EHS(X/H) (podłączenie przez przyłącza solarne).
- tR1).
V, BH
N E - - -
N E - - -
N E 2 - 15 5 1
N E 5 - 85 °C 60 °C 1 °C
E E od -15 do
E E 0 - 2 0 -
N E 0 - 9 0 1
-
-
N E 0 - 600 s 120 s 5 s
N E 20 - 85 °C 50 °C 1 °C
N E 2 - 20 K 7 K 1 K
stawczy
min./maks.
W
40000
W
000
°C
+35
Ustawienie
fabryczne
3000 W 1000 W
15000 W 1000 W
0 °C 1 °C
Wiel­kość
kroku
Instrukcja obsługi
44
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
V var Minimalny wymagany strumień objętości instalacji (obliczona wartość, brak możliwości
T-Flow CH adj Tylko jeżeli
T-Flow Cooling
j
ad
Min Pressure Definiuje minimalne ciśnie
Max Pressure Definiuje maksymalne ciśnie
Set Point Pres­sure
Max Pressure­drop
Relay Test Ręczn
ustawienia)
Zadana temperatura na zasilaniu przy zamknięt chłodzenia aktywacji np. przez FWXV(15/20)AVEB.
Tylko jeżeli parametr [Interlink fct] = On: Zadana temperatura na zasilaniu instalacji chłodząc (temp. pomieszczeń) chłodzenia [Interlink fct]). Żąd
Funkcja monitorowania ciśnienia (t patrz tab. 6-1): Jeżeli wartość po Altherma EHS(X/H) zostaje wyłączone
Funkcja monitorowania ciśn patrz tab. 6-1): Jeżeli wartość po ostrzegawczy.
Definiuje zadane ciśnieni Funkcja monitorowania ciśn patrz tab. 6-1): Jeżel ustawiona w parametrze [Max Pressuredrop], pojawia się ko
Definiuje maksymalną ak Funkcja monitorowania ciśn patrz tab. 6-1): Jeżel Point Pressure] o więcej niż usta
tego parametru za pomocą przycisku obrotowego na wyświetlaczu pojawia się lista przekaźników 1 - 9 Offwraz z polami wyboru. OffPo wyborze i potwierdzeniu przekaźnika za pomocą przycisku obrotowego w polu wyboru pojawia się haczyk, a odpowiedni przekaźnik zostaje aktywowany. OffMożna wybrać k Przekaźnik 1Of pompy Przekaźnik 2Of Przekaźnik Przekaźnik Przekaźnik 5Of Przekaźnik 6Of Przekaźnik 7: Przekaźnik 8: Przekaźnik 9Of
parametr [Interlink fct] = On:
zwiększona o ustawioną wartość (patrz tab. 6-1, parametr [Interlink fct]). Żądanie
anie aktywacji np. przez FWXV(15/20)AVEB.
nie wody.
e wody.
i wartość pomiarowa spadnie poniżej ustawionej wartości o więcej niż wartość
ceptowalną stratę ciśnienia w instalacji grzewczej.
i wartość pomiarowa spadnie poniżej wartości ustawionej w parametrze [Set
e wysterowanie poszczególnych przekaźników w celu wykonania testu. Po potwierdzeniu
f: Wyjście J1 (wewnętrzna pompa obiegowa instalacji grzewczej), wyjście
Off
f: Wyjście J14 (pompa cyrkulacyjna), mieszacz „otw.“ 3: Styk A na wyjściu OffJ2 (zawór przełączający 3UVB1), mieszacz „zamk.“ 4: Styk B na wyjściu OffJ2 (zawór przełączający 3UVB1)
f: Wyjście J12, zawór przełączający 3UV DHW, „zamk.“
f: Wyjście J12, zawór przełączający 3UV DHW, „otw.“
Złącze J3 (przekaźnik beznapięciowy: styk zwierny B-B1) - AUX Złącze J3 (przekaźnik beznapięciowy: zestyk przełączny A-A1/A-A2) - AUX
f: Wyjście J10 (napięcie zasilania A1P)
pomniejszona o ustawioną wartość (patrz tab. 6-1, parametr
ylko przy aktywnym czujniku ciśnienia, [Pressure Config]=On,
miarowa spadnie poniżej ustawionej wartości, Daikin
nie wody.
ienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia, [Pressure Config]=On,
miarowa przekroczy ustawioną wartość, pojawia się komunikat
ienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia, [Pressure Config]=On,
ienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia, [Pressure Config]=On,
wiona wartość, pojawia się komunikat ostrzegawczy.
ym styku przełączającym (temp. pomieszczeń)
ej przy zamkniętym styku przełączającym
i pojawia się komunikat o błędzie.
munikat ostrzegawczy.
ilka pozycji jednocześnie.
N S WARTOŚĆ
N E 0 - 50 K 5 K 1 K
N E 0 - 50 K 5 K 1 K
N E 0,1 - 5,0 bar 0,5 bar 0,1 bar
N E 0,1 - 5,0 bar 3,0 bar 0,1 bar
N E 0,1 - 5,0 bar 0,9 bar 0,1 bar
N E 0,1 - 5,0 bar 0,5 bar 0,1 bar
N E
stawczy
min./maks.
INFORMA-
Tab. 6-2 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, na poziomie „System“
CYJNA
Ustawienie
fabryczne
XXX -
Wiel­kość
kroku
-
W zależności od stanu oprogramowania urządzenia na tym poziomie można wyświetlić poszczególne para
-
metry informacyjne, które nie są opisane w tab. 6-2. Patrz tab. 6-12.

6.2.3 Poziom „HC Configuration“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Poziom
podrzędny
HC Funct
T-Frost Pr
otect
Insulation Ustawienie standardu izolacji cieplnej budynku. Ma to wpływ na uśr
Screed Funkcja osuszania jastrychu
Screed Pr
ogram
Ustawienie definiuje rodzaj regulacji temperatury na zasilaniu.
ion
0: Sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasilaniu 1: Regulacja do stałej, żenia
temperatury
Off: Brak ochrony przed zamarzaniem obiegu grzewczego W pozostałyc instalacja przełącza się na tryb ochrony przed zamarzaniem (włączanie pomp). Funkcja wyłącza się, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej ustawionej wartości +1 K.
zną oraz automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej i faz grzania.
wnętr
Off: Wyłączony On: Zadana temperatura na zasilaniu jest regulowana według jastrychu. Dzień aktywacji funkcji osuszania jastrychu nie zalicza się do czasu przebiegu samego programu osuszania. Pierwszy dzień rozpoczyna się wraz z nadejściem nowej doby o godzinie 00:00. Przez czas pozostały do końca dnia aktywacji funkcji, ogrzewanie następuje według zada­nej temperatury na zasilaniu pierwsze
Ustawienie programu przebiegu nagrzewania jastrychu. Istnieje przy tym możliwość ustawienia na okres maksymalnie 28 dni oddzielnej dla każdego dnia zadanej temperatury na zasilaniu. Zakończenie programu jastrychu określa się na 1. dzień z ustawieniem wartości zadanej „- - - -“ (patrz rozdział 3.6.13).
zadanej wartości na zasilaniu, w zależności od trybu ogrzewania lub obni-
h przypadkach: Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej wartości,
ednioną temperaturę ze-
ustawionego programu osuszania
go dnia programu (patrz rozdział 3.6.13).
N E 0 - 1 0 1
E E Off,
E E Off
N E Off
N E 10 - 70 °C w
stawczy
min./maks.
od -15 do
+5 °C
low
Normal
Good
Very Good
On
ym dniu
każd
grzewczym
Ustawienie
fabryczne
0 °C 1 °C
low -
Off -
patrz tab. 3-111 °C
Wiel­kość
kroku
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
45
6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Poziom
podrzędny
Heating
T-Outside lim day
T-Outside li
m night
Heat-Slope Tylko jeżeli par
Room In
fluence
T-Room Ad
j
T-Flow Day Tylko jeżeli par
T-Flow
ht
Nig
Max T-Flow Określona zad
Min T-Flow Określona zad
HC A
daption
Cooling (
Start T-Out Coo
Max T-Out Coo
T-Flow Coo start
T-Flow Coo max
Ustawienie automatycznego wyłączania trybu grzewczego na czas letni. Jeżeli zmierzona przez czujnik i uśredniona temperatura zewnętrzna przekroczy ustawioną wartość o 1 K, obieg grzew­czy zostaje wyłączon spadnie poniżej ustawionej granicy grzewczej.
Ustawianie granicy grzewczej do „wyłączania“ obiegu grzewczego podczas fazy obniżania (sposób działania, jak parametr [T-Outside lim day]).
Ustawienie krzywej grzewczej. Krzywa grzewcza oddaje zależność między zada na zasilaniu obiegu grzewczego a temperaturą zewnętrzną (patrz rozdział 3.6.2).
Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego sterowania Ustawienie określa mieszczeń zmie Off: Tylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo 0: Tylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, ale wewnęt lacyjna instalacji grzewczej pracuje dalej zgodnie z zapotrzebowaniem na ciepło pod
nia do następnego cyklu grzewczego.
niża 1-20: Skutkuje korektą zadan grzewczej) o ustawiony współczynnik.
Przykład
: Jeżeli zmierzona temperatura wynosi 2 K poniżej wartości zadanej, temperatura
zadana na zasilaniu zostaje podniesiona o 2-krotność ustawionej wartości. Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego ste-
rowania Indywidualne dostosowanie t W przypadku stwierdzenia odchylenia systemowego temperatury pomieszczeń zmierzonej przez E
HS157034 od temperatury rzeczywistej panującej w obszarze przebywania, wartość pomiarową
można skorygować o ustawioną wartość.
Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu cy: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Heating“.
Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 1: Ustawienie zadanej temperatury na zasila tury w trybie pracy: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Reducing“.
nej tu wartości mak Jeżeli
podłączony opcjonalnie, mieszany obieg grzewczy wymaga wyższej temperatury Daikin Altherma EHS(X/H), jest ona uwzględn czej urządzenia podłączony obieg grzewczy zasila instalację ogrzewania podłogowego, należy zainstalować me­chaniczny ogranicznik temperatury, aby
nej tu wartości mi Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego
sterowania Off: Wyłączony On: Włączony =
Warunki:
- Temperatura zewnęt
- Ustawienie trybu pracy: „Automatic 1“ lub „Automatic 2“
- Czas trwania fazy obniżen
Funkcja: Na początku cza wartość zadana na kolejne 4 godziny. Krzywa grzewcza jest określana przez Regulator na pod­stawie zadanych temperatur na zasilaniu, które są niezbędne do ut mieszczeń.
Jeżeli
automatyczna adaptacja krzywej grzewczej zostanie przerwana, funkcja zostaje zatrzyma­na, do momentu jej wznowienia lub zakończenia lub zmiana aktualnego trybu pracy). Podczas automatycznej adaptacji krzywej grzewczej podgrzewanie wody i optymalizacja nagrze­wania są zabl
Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowany generator ciepła ma funkcję chłodzenia.)
Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:
ling
Ustawienie określa
emperaturą na zasilaniu chłodzenia [T-Flow Cooling start] (warunek ustawienia: tryb pra-
wyższą t cy „Cooling“).
Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:
ling
Ustawienie określa zadana na zasilaniu chłodzenia [T-Flow Cooling max] (warunek włączenia: tryb pracy „Cooling“).
Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:
ling
Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia (temperatura zewnętrzna = parametr [Start T-Out Cooling])
Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:
ling
Ustawienie minimalnej zadanej temperatury na zasilaniu chłodzen poziomie od określonej temperatury zewnętrznej (parametr [Max T-Out Cooling]).
y. Ogrzewanie zostaje ponownie aktywowane, gdy temperatura zewnętrzna
ametr [HC Function] = 0:
:
jące, jaki wpływ na temperaturę na zasilaniu ma odchylenie temperatury po-
rzonej przez EHS157034 od aktualnej wartości zadanej (patrz rozdział 3.4.3 i 3.4.4).
ej temperatury na zasilaniu (przesunięcie równoległe krzywej
:
ametr [HC Function] = 1:
ana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zostaje ograniczona do ustawio-
symalnej.
Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zawsze, gdy urządzenie jest włączone. Jeżeli
ana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zostaje ograniczona do ustawio-
nimalnej.
:
Start jednorazowej automatycznej adaptacji krzywej grzewczej.
okowane.
jące, od jakiej temperatury zewnętrznej rozpoczyna się tryb chłodzenia z naj-
jące, od jakiej temperatury zewnętrznej definiowana jest najniższa temperatura
emperatury pomieszczeń istotnej dla regulacji.
dla obiegu grzewczego w fazie grzania w trybie pra-
niu dla obiegu grzewczego w fazie obniżenia tempera-
iana. Wewnętrzna pompa cyrkulacyjna instalacji grzew-
zapobiec przegrzaniu jastrychu.
rzna < 8 °C
ia przynajmniej 6 godzin
su obniżenia aktualna temperatura pomieszczeń jest ustawiana jako
rzymania tej temperatury po-
następnego dnia (ustawienie parametru na „Off“
podczas uruchamiania trybu chłodzenia
ia. Jest utrzymywane na stałym
ną temperaturą
rzna pompa cyrku-
czas fazy ob-
E E Off, 10 - 40 °C 19 °C 0,5 °C
E E Off, 10 - 40 °C 10 °C 0,5 °C
E E 0,0 - 3,0 0,5 0,1
E E Off, 0 - 20 Off 1
E E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 1 K
E E 20 - 90 °C 40 °C 1 °C
E E 10 - 90 °C 10 °C 1 °C
N E 20 - 90 °C 55 °C 1 °C
N E 28 - 90 °C 28 °C 1 °C
N E Off
E E 15 - 45 °C 24 °C 1 °C
E E 20 - 45 °C 35 °C 1 °C
E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C
E E 5 - 25 °C 8 °C 1
stawczy
min./maks.
On
Ustawienie
fabryczne
Off -
Wiel­kość
kroku
°C
Instrukcja obsługi
46
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres na-
Poziom
podrzędny
Min T-Flow Cooling
T-Flow Coo
T_H/C Switch
Cooling Se adj
ling
tpoint
Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0: Ustawienie bezwzględnej, Ograniczenie ma zastosowanie, w przypadku gdyby z innych ustawień parametrów wynikałaby niższa zadana temperatura na zasilaniu obiegu chłodzenia.
Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 1: Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzeni chłodzenia.
Automatyczna aktywacja trybu chłodzeni Off: Wyłączony 10 - 40: Jeżeli tryb pracy „Cooling“. Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej wartości o 2 K, następu
Przesunięcie równo
temperatura zewnętrzna przekracza ustawioną wartość, następuje przełączenie na
je automatyczne przełączenie na uprzednio aktywowany tryb pracy.
dolnej granicy zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia.
a (wartość stała) w aktywnym trybie
a.
ległe krzywej charakterystycznej chłodzenia o ustawioną wartość. E E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 1 K
BE HF
N E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C
E E 8 - 30 °C 18 °C 1 °C
N E Off, 10 - 40 °C Off 1 °C
min./maks.
Tab. 6-3 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, na poziomie „HC Configuration“

6.2.4 Poziom „DHW Configuration“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-
Circl-Pump DHW Ustawienie wysterowania pompy cyrkulacyjnej.
Circl-Pump
terval
In
Anti-Legionella
y
da
Anti-Legionella
e
tim
Anti-Legionella
mp
te
Max DHW lo
ading
DHW Off Time Ustawienie czasu blokady po zakończ
Off: Opcjonalna pompa cyrkulacyjn [Circulation Time]. On: Opcjonalna pompa cyrkulacyjna jest ste czasowego podgrzewania wody.
Ustawienie sterowania okresowego opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej. Off: Wyłączo programu czasowego (parametr [Circl-Pump DHW]). W innym przypadku: Pompa cyrkulacyjna pracuje z pr = wartość nastawcza na każde 15 min).
Ustawienie dnia termicznej dezynfekcji bufora ciepłej wody. Off: Brak dezynfekcji termicznej Poniedziałek Pn - Nd: Codzienna dezynfekcja termiczna
Ustawienie czasu rozpoczęcia dezynfekcji termicznej bufora ciepłej wody (format hh:mm). N E 00:00 - 23:45 03:30 15 min
Ustawienie temperatury zadanej ciepłej wody użytkowej podczas dezynfekcji termicznej bufora ciepłej wody.
Ustawienie ogranicza przedział czasu na podgrzewanie wody do ustawionej wartości zadanej [T-DHW Setpoint]. Po upływie t aktywny tryb pracy. Woda jest podgrzewana do obowiązującej tam wartości zadanej.
aktywacja podgrzewania wody może nastąpić najwcześniej po upływie tego czasu blokady.
ny. Pompa cyrkulacyjna pracuje stale w okresie udostępnienia przyporządkowanego
- niedziela: Dzień dezynfekcji termicznej
a jest sterowana według programu czasowego
rowana synchronicznie do aktywnego programu
zerwami (wymiar pracy: czas pracy pompy
ego okresu regulator przełącza się z powrotem na wcześniej
eniu lub anulowaniu cyklu podgrzewania wody. Ponowna
Tab. 6-4 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, poziom „DHW Configuration“
BE HF
E E Off
E E Off,
E E Off,
N E 60 - 70 °C 65 °C 1 °C
N E 0 - 240 min 60 min 10 min
N E 0 - 180 min 30 min 10 min
min./maks.
Poniedziałek
stawczy
stawczy
On
1 - 15 min
...
Niedziela,
Pn - Nd
Ustawienie
fabryczne
Ustawienie
fabryczne
Off -
Off 1 min
Off -
Wiel­kość
kroku
Wiel­kość
kroku

6.3 Pozycja pokrętła: DHW Install

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-
1x Hot Water Uruchomienie jednorazowego podgrzewu do ustawionej wartości zada
Hyst HP Próg przełączania
Timer BOH Czas opóźnienia wskazujący, od kiedy
ograniczenia czasowego, niezależnie od programów grzewczych.
ładowania ciepłej wody Ustawienie różnicy t równaniu z aktualnie obowiązu stąpić włączeni
przy dogrzewaniu wody (patrz rozdział 3.6.7).
emperatur, o wartość której temperatura w zasobniku c.w.u. może spaść w po-
e pompy ciepła do podgrzewania ciepłej wody.
jącą temperaturą zadaną c.w.u. [T-DHW Setpoint], zanim ma na-
dodatkowe źródło ciepła może wspomagać pompę ciepła
Tab. 6-5 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „DHW Install“
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
nej [T-DHW Setpoint 1] bez
BE HF
E E Off
E E 2 - 20 K 7 K 1 K
E E 20 - 95 min 50 min 1 min
min./maks.
stawczy
On
Ustawienie
fabryczne
Off -
Instrukcja obsługi
Wiel­kość
kroku
47
6 x Ustawienia parametrów

6.4 Pozycja pokrętła: Operating Mode

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-
Standby W tym trybie pracy wszystkie funkcje wewnęt
Reducing Wewnętr
Heating Wewnętr
Cooling Wewnętr
Summer Wewnętr
Automatic 1 Wewnętr
Automatic 2 Wewnętr
nadal aktywna i zapewnione jest zabezpieczenie pompy przed zablokowaniem. Wszystkie regulatory zintegrowane CAN po wyborze tego ustawienia zostają nad
Wyjścia nie są stale beznapięciowe.
zny obieg grzewczy stale (24 h na dobę) dostosowuje regulację, tak by osiągnąć usta-
wioną temp
wioną dzienną t zgodnie z [DHW Program 1].
wioną dzienną t zgodnie z [DHW Program 1]. Ochrona przed zamarzaniem jest nadal aktywna i zapewni zablokowaniem.
i zapewnione jest zabezpieczenie pompy przed za zgodnie z [DHW Program 1]. Wszystkie regulatory zintegrowane w po wyborze tego ustawienia zostają nadrzędnie również przełączone na ten tryb pracy.
[HC Program 1] o określonych t stępuje
[HC Program 2] o określonych t stępuje
eraturę obniżenia. Podgrzewanie wody następuje zgodnie z [DHW Program 1].
zny obieg grzewczy stale (24 h na dobę) dostosowuje regulację, tak by osiągnąć usta-
emperaturę zadaną pomieszczeń (ogrzewanie). Podgrzewanie wody następuje
zny obieg grzewczy stale (24 h na dobę) dostosowuje regulację, tak by osiągnąć usta-
emperaturę zadaną pomieszczeń (chłodzenie). Podgrzewanie wody następuje
zny obieg grzewczy jest wyłączony. Ochrona przed zamarzaniem jest nadal aktywna
zny obieg grzewczy dostosowuje regulację do ustawionego programu czasowego
zgodnie z [DHW Program 1].
zny obieg grzewczy dostosowuje regulację do ustawionego programu czasowego
zgodnie z [DHW Program 2].
w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych
systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych CAN
emperaturach zadanych pomieszczeń. Podgrzewanie wody na-
emperaturach zadanych pomieszczeń. Podgrzewanie wody na-
rzne są wyłączone. Ochrona przed zamarzaniem jest
rzędnie również przełączone na ten tryb pracy.
one jest zabezpieczenie pompy przed
blokowaniem. Podgrzewanie wody następuje
BE HF
E E
E E
E E
E E
E E
E E
E E
min./maks.
Tab. 6-6 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Operating Mode“
stawczy
Ustawienie
fabryczne
Wiel-
kość
kroku
-
-
-
-
-
-
-

6.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Day

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-
T-Room 1
etpoint
S
T-Room 2
etpoint
S
T-Room 3
etpoint
S
Temperatura zadana pomieszczeń w 1. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
Temperatura zadana pomieszczeń w 2. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
Temperatura zadana pomieszczeń w 3. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
BE HF
E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C
E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C
E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C
min./maks.
Tab. 6-7 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Set Temp Day“

6.6 Pozycja pokrętła: Set Temp Night

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-
T-Reduced Obowiązuje
T-Absence Temperatura zadana pomieszczeń w okre
programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
[Away] + [Vacation].
temperatura zadana pomieszczeń w okresach obniżenia temperatury stałych
sach obniżenia temperatury programów tymczasowych
BE HF
E E 5 - 40 °C 15 °C 0,5 °C
E E 5 - 40 °C 15 °C 0,5 °C
min./maks.
Tab. 6-8 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Set Temp Night“

6.7 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-
T-DHW
etpoint 1
S
T-DHW
etpoint 2
S
T-DHW
etpoint 3
S
Temperatura zadana c.w.u. w 1. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
Temperatura zadana c.w.u. w 2. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
Temperatura zadana c.w.u. w 3. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
Tab. 6-9 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „DHW Set Temp“
BE HF
E E 35 - 70 °C 48 °C 1 °C
E E 35 - 70 °C 48 °C 1 °C
E E 35 - 70 °C 48 °C 1 °C
min./maks.
stawczy
stawczy
stawczy
Ustawienie
fabryczne
Ustawienie
fabryczne
Ustawienie
fabryczne
Wiel­kość
kroku
Wiel­kość
kroku
Wiel­kość
kroku
Instrukcja obsługi
48
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

6.8 Pozycja pokrętła: Time Program

6 x Ustawienia parametrów
Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-
BE HF
Party Obieg grzewczy jest regulowany przez ustawiony czas do temperatury zadanej pomieszczeń
Away Obieg grzewczy jest regulowany przez ustawiony czas do temperatury zadanej pomieszczeń
Vacation Obieg grzewczy jest stale (24 h na dobę) r
Holiday Funkcja kalendarza umożli
HC Program 1 W tym menu można
HC Program 2 W tym menu można
DHW Program 1 W tym menu możn
DHW Program 2 W tym menu możn
Circulation Time W tym menu można skon
us
tawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint]. Jeżeli aktywne są programy czasowe [Automa-
tic 1] lub [Automatic 2], cykl grzewczy zost (temperatura zadana pomieszczeń, patrz rozdział 3.4.7). Nie ma to wpływ
stawionej w parametrze [T-Absence].
u Nie ma to wpływ
ustawionej w parametrze [T-Absence]. Funkcja kalendarza umożli
Regulacja odbywa się w tym okresie wyłącz [HC Program 1] i [DHW Program 1].
3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off) Istnieje również możli soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off) Istnieje również możli soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off) Istnieje również możli soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off) Istnieje również możli soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
wić 3 cykle łączenio dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off) Istnieje również możli od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku
u na podgrzewanie wody.
u na podgrzewanie wody.
wia wprowadzenie okresu nieobecności.
wia wprowadzenie okresu obecności.
skonfigurować 1. program czasowy obiegu grzewczego. Można ustawić
wość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od
skonfigurować 2. program czasowy obiegu grzewczego. Można ustawić
wość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od
a skonfigurować 1. program czasowy podgrzewania wody. Można ustawić
wość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od
a skonfigurować 2. program czasowy podgrzewania wody. Można ustawić
wość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od
figurować program czasowy pracy pompy cyrkulacyjnej. Można usta-
we z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie
wość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku,
aje przedłużony lub rozpoczyna się przed czasem.
egulowany do temperatury zadanej pomieszczeń
nie według ustawień dla „niedzieli“ w parametrze
do niedzieli.
E E 00:00 - 06:00 00:00 1 h
E E 00:00 - 06:00 00:00 1 h
E E Data, 1.dzień
E E Data, 1.dzień
E E patrz rozdział
E E patrz rozdział
E E patrz rozdział
E E patrz rozdział
E E patrz rozdział
Tab. 6-10 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Time Program“
stawczy
min./maks.
-
Data, ostatni
dzień
-
Data, ostatni
dzień
3.4.7
3.4.7
3.4.7
3.4.7
3.4.7
Ustawienie
fabryczne
- 1 dzień
- 1 dzień
patrz tab. 3-9 15 min
patrz tab. 3-9 15 min
patrz tab. 3-9 15 min
patrz tab. 3-9 15 min
patrz tab. 3-9 15 min
Wiel­kość
kroku

6.9 Pozycja pokrętła: Remote Param

Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Bus - Scan Off: Brak funkcji
No selection Aktywacja powoduje przełączen Contr BM1/BE1 #X Aktywacja powoduje przełączeni
Mix Valve Aktywacja powoduje przełączen
On: Regulator sprawdza, które urządzenia przewodów magistrali danych CAN. Wykryte urządzenia są wyświetlane ze wskazaniem typu i identyfikatora (patrz rozdział 4.1, przykład: rem urządzenia Wybór i potwierdzenie urządzenia w polu wyboru pojawia się haczyk)
Mo
(patrz ustęp 6.12, parametr [BUS ID HS]).
ustęp 6.13.1, parametr [HC Assignment]).
8).
duł obsługowy przejmuje wówczas rolę modułu zdalnego sterowania wybranym urzą-
dzeniem (patrz rozdział 3.4.9).
ie na urządzenie lokalne. E E -
e na Daikin Altherma EHS(X/H) z identyfikatorem urządzenia X
ie na moduł mieszacza z identyfikatorem urządzenia X (patrz
RoCon są podłączone w systemieza pomocą
MM#8 = moduł mieszacza z identyfikato-
za pomocą przycisku obrotowego (po krótkim naciśnięciu
aktywuje funkcję terminala.
Tab. 6-11 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Remote Param“
E E Off
E E -
E E -
stawczy
min./maks.
On
Ustawienie
fabryczne
Off -
Wiel-
kość
kroku
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
49
6 x Ustawienia parametrów

6.10 Pozycja pokrętła: Info

Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Overview Wskazanie różnych ak Water Pressure Wskazanie aktualnego ciśnie T-HS Wskazanie aktualnej temperatury na zasilaniu (TVBH) źródła ci T-HS Setpoint Wskazanie aktualnej temperatury zadanej na zasilaniu źró
T-Outside Wskazanie śr
T-DHW Wskazanie aktualnej temperatury w buforze ciepłej
T-DHW Setpoint Wskazanie aktualnej zadanej temperatury c.w.u. w [°C]. Jeżel
T-Return Wskazanie aktualnej temperatury na powrocie ź
Flow Rate Wskazanie przefiltrowanej wartości aktu T-HC Wskazanie temperatury na zasilaniu bezpośred T-HC Setpoint Wskazanie zadanej temperatury na zasilaniu bezpośredni Status HS pump Wskazanie aktualnego statusu wewnęt
Runtime Compres­sor
Runtime Pump Wskazanie czasu pracy wewnęt Mixer Position Wskazanie aktualnego ustawienia 3-drogowego zaworu przełączne
Qboh Wskazanie ilości ciepła dod
Qchhp Wskazanie ilości ciepła doda Qsc Wskazanie ilości ciepła pompy ciepła Qch Wskazanie ilości ciepła pompy ciepła QWP Wskazanie łącz Qdhw Wskazanie ilości ciepła do pod HS type Wyświet Sw Nr B1/U1 Wyświetlan
Sw Nr Controller Wskazanie numeru oprogramowania i wersji płyt Sw Nr RTX RT Wskazanie numeru oprogramowania i wersji płyt
rozdział 3.6.4).
jest włączona, wyświetla się „- - -“.
włączona, wyświetla się „- - -“. Aktualną wartość zadaną jest tutaj zawsze wartość maksymalna wszystkich zapotrzebowań istotnych dla tego obiegu ciepłej wody.
jest podłączony odpowiedni czujnik, wyświetla się „- - -“.
DaikinAltherma EHS(X/H). Wskazanie czasu pracy sprężarki cz
0 %: pozycja A (ogrzewanie pomieszczeń) 100 %: pozycja B (podgrzew c.w.u.)
dzinach.
lany jest typ wykrytego źródła ciepła Daikin Altherma EHS(X/H). S S - - -
zdalnego sterowania EHS157034.
ie oprogramowania i wersji modułu obsługowego RoCon B1 / regulatora
tualnych danych roboczych (patrz rozdział 3.4.1). S S - - -
nia wody w barach. S S 0 - 4 bar - 0,1 bar
epła w [°C]. S S 0 - 100 °C - 1 °C
dła ciepła w [°C] (patrz
edniej temperatury zewnętrznej w [°C]. S S od -39 do
wody w °C. Jeżeli funkcja ciepłej wody nie
i funkcja ciepłej wody nie jest
dła ciepła w [°C]. Jeżeli do źródła ciepła nie
alnego strumienia objętości w litrach na godzinę. S S 0 - 5100 l/h - l/h
niego obiegu grzewczego w [°C]. S S 0 - 100 °C - 0,1 °C
ego obiegu grzewczego w [°C]. S S 0 - 90 °C - 0,1 °C
rznej pompy cyrkulacyjnej urządzenia
ynnika chłodniczego w godzinach. S S - - h
rznej obiegowej pompy grzewczej w godzinach. S S - - h
go 3UV DHW.
atkowego źródła ciepła do podgrzewania c.w.u. w kilowatogo-
tkowego źródła ciepła w trybie grzewczym w kilowatogodzinach. S S - - kWh
do trybu chłodzenia w kilowatogodzinach. S S - - kWh
do trybu ogrzewania w kilowatogodzinach. S S - - kWh
nej ilości ciepła pompy ciepła w kilowatogodzinach. S S - - kWh
grzewania wody w kilowatogodzinach. S S - - kWh
ki połączeń RoCon BM1. S S - - - ki połączeń RTX-AL4. S S - - -
S S 0 - 90 °C - 0,1 °C
S S 0 - 100 °C - 0,1 °C
S S 10 - 70 °C - 0,1 °C
S S 0 - 100 °C - 0,1 °C
S S Off
S S 0 - 100 % - 1 %
S S - - kWh
S S - - -
Tab. 6-12 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Info“
stawczy
min./maks.
+50 °C
On
Ustawienie
fabryczne
- -
Wiel­kość
kroku
0,1 °C

6.11 Przycisk Exit: special function

Aby wejść, przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Manual Operation Bezpośre
FA failure Wskazanie aktualnego błędu po
Protocol Wyświet
Delete message Po zmianie ustawienia tego parametru na „On“ i krótkim naciśnięciu przycisku obro
RoCon B1/U1 Reset Przywraca wszystkie ustawienia parametrów do st
Instrukcja obsługi
50
dni obieg grzewczy i temperatura zadana c.w.u. są regulowane do temperatury usta-
wionej w tym parametrze (patrz rozdział 3.5.1).
mpy ciepła urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
Wskazanie „----“ oznacza brak błędu (p
lanie protokołu (komunikaty o błędach i komunikaty informacyjne). Tutaj w postaci od­dzielnych pozycji menu wyświet Altherma EHS(X/H) i podłączonych du. Po wyborze pozycji za pomocą przycisk informacje dotyczące wybranego komunikatu:
- data i godzina wystąpie
- numer kodu (informacja dla specjalisty)
- typ urządzen
- identyfikator urządze
następuje usunięcie wszystkich wpisów protokołu, łącznie z błędami komponentów systemu RoCon.
aktualizacji oprogramowania lub zmian systemu RoCon (patrz rozdział 4.2). Następnie konieczna jest pełna pon
ia, z którego pochodzi komunikat
nia komunikatu
nia RoCon, z którego pochodzi komunikat
owna konfiguracja.
atrz rozdział 7).
lane są zapisane komunikaty o błędach Daikin
komponentów systemów RoCon wraz z datą i kodem błę-
u obrotowego wyświetlane są wszystkie pozostałe
anu fabrycznego. Wymagane w przypadku
towego
E E 20 - 80 °C 50 °C 1 °C
E E - - -
E E - - -
E E Off
N E Off
stawczy
min./maks.
On
On
Ustawienie
fabryczne
Off -
Off -
008.1420848_13 – 02/2016
Wiel­kość
kroku
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Parameter Reset Przywraca wszystkie ustawienia parametrów dokonane przez użytkownika do stanu fabrycz-
Timeprog Reset Przywraca ustawienia fabrycz
Return Ten parametr służy w
nego.
ne wszystkich stałych programów czasowych (patrz tab. 3-9). E E Off
yłącznie do opuszczania poziomu specjalnego. E E
N E Off
Tab. 6-13 Parametry na poziomie „special function“

6.12 Poziom parametrów „Basic Configuration“

Ten poziom parametrów pojawia się tylko:
– przy pierwszym uruchomieniu, jeżeli przy
zapytaniu „Use
Standard Config?“ wybrano odpowiedź „No“ lub
Parametr Opis Dostęp Zakres na-
Boiler Function Ustawienie funkcjonalnośc
Unmixed Circ Config Ustawianie identyfikatora bezpośredn
BUS ID HS Ustawienie wolno zmieniać tylko wte
Time Master Aktywacja urządzen
System Config Konfigurację syste
fabrycznego). Wartość domyślna t Altherma EHS(X/H) w samodzielnym trybie pracy. Przy ustawieniu wartości „S jako moduł grzewczy i do aktywacji sygnału zapotrzebowania oczekuje opcjonalnego regulatora kaskadowego. Te ustawienia nie są jes
Altherma EHS(X/H). Identyfikator obiegu grzewczego musi być jedn RoCon. Nie może się pokrywać z identyfikatorami obiegów grzewczych opcjonalnych obiegów mieszacza (parametr [HC Assignment], patrz tab. 6-15).
jedno źródło ciepła. Kilka źródeł ciepła zintegrowane w instalacji grzewczej należy traktować jako zastosowanie specjalne. Ew. skontaktować się ze specjalistą serwisowym Daikin.
master synchronizuje wszystkie regulatory w systemie RoCon względem czasu zegarowego i daty ustawionej na urządzeniu master do synchronizacji. We wszystkich innych modułach obsłu- gowych w systemie nie ma już wt mie może być do dostępny, gdy w innym regulatorze w obrębie systemu RoCon aktywowany jest parametr urzą- dzenia master do synchronizacji.
nych, można za pomocą te nie wyświet standardowa, zostanie wybrana odpowiedź „Yes“, następuje automatyczna aktywacja ustawień pasujących do wyposażenia podstawowego źródła ciepła (patrz ustęp 6.2.1, tab. 6-1).
lane po pierwszym uruchomieniu urządzenia, czy ma być zastosowana konfiguracja
Tab. 6-14 Parametry na poziomie „Basic Configuration“
i systemowej urządzenia w systemie RoCon (nie zmieniać ustawienia
ego parametru to „Single“ i tym samym obowiązuje dla Daikin
lave 1“ do „Slave 8“ urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje
zcze dostępne.
iego obiegu grzewczego urządzenia Daikin
dy, jeżeli w systemie RoCon zintegrowane jest więcej niż
ia master do synchronizacji czasu w obrębie całego systemu. Urządzenie
edy możliwości wprowadzania godziny i daty. W całym syste-
stępne tylko jedno urządzenie master do synchronizacji. Parametr ten nie jest
mu urządzenia, złożoną z konfiguracji czujnika i konfiguracji magistrali da-
go parametru usunąć, aktywować lub dezaktywować. Jeżeli na pyta-
– po tym jak przy ustawieniu pokrętła
, na poziomie „Setup“ parametr [System Config] został
ustawiony na „Nieaktywny“ lub „Usuń“.
BE HF
N E Single,
N E 0 - 15 0 1
oznaczny w całym systemie
N E 0 - 7 0 1
N E Off
N E Inactive,
stawczy
min./maks.
On
On
Ustawienie
fabryczne
Off -
Off -
w pozycji „Configuration“
stawczy
min./maks.
Slave 1,
...
Slave 8
On
Active, Delete
Ustawie-
nie fa-
bryczne
Single -
On -
Inactive -
Wiel­kość
kroku
Wiel-
kość
kroku

6.13 Poziomy parametrów modułu mieszacza EHS157068

Poziomy parametrów, znaczenia parametrów, zakresy ustawień i powiązane z nimi funkcje są z zasady takie same jak opisano w poprzednich ustępach.
Na niektórych poziomach częściowo istnieje ogr
aniczony zakres
dostępnych parametrów. W dalszej części zamies
wiednich ustępów
zczono tylko odniesienia do odpo-
. Znaczące różnice są wyjaśniane bardziej
szczegółowo.
Przy ustawieniu regulatora zdalnego sterowania EHS157034 na „Living Room“, szacza za pośrednictwem identyfikatora obiegu grzewczego, parametr [T-Room adj] jest dostępn obrotowego można dokonać zmiany zadanej temperatury po­mieszczeń w zakresie od stępna, jeżeli EHS157034 jest stosowany jako moduł zdalnego sterowania w funkcji terminala.
Pozycja pokrętła: Info
Patrz ustęp 6.10. Przy ustawieniu modułu obsługowego na „Mix Valve“ (funkcja
terminala), wyświetlone wartości odnoszą się do podłączonych
do EHS157068 komponentów (pompa, zawór mieszacza,...) obiegu mieszacza przyporządkowanego za pomocą identyfi­katora urządzeń.
który został przyporządkowany do modułu mie-
y. Za pomocą przycisku
-5 K do +5 K. Funkcja ta nie jest do-
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
51
6 x Ustawienia parametrów
Pozycja pokrętła: Operating Mode
Patrz ustęp 6.4.
Pozycja pokrętła: Set Temp Day
Patrz ustęp 6.5.
Pozycja pokrętła: Set Temp Night
Patrz ustęp 6.6.
Pozycja pokrętła: DHW Set Temp
Brak funkcji.
Pozycja pokrętła: DHW Install
Brak funkcji.
Pozycja pokrętła: Time Program
Patrz ustęp 6.8.
Pozycja pokrętła: Configuration
Patrz ustęp 6.13.1 i 6.13.2.
Pozycja pokrętła: Remote Param
Patrz ustęp 6.9.
Instrukcja obsługi
52
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

6.13.1 Pozycja pokrętła: Configuration , poziom „Setup“

6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Poziom
podrzędny
LCD Brightness Jasność wyświetlacza E E 0 - 100 % 50 % 10 % LCD Illum Time Czas podświetlenia wyświetlacza E E 5 - 120 s 30 s 1 s Language Język
Date Aktualna data w formacie dzień/mie
Time Czas zegarowy w formacie godziny/minuty. E E Keylock Function Udostępnienie
Access Rights Wprowadzanie kodu dostępu.
RoCon U1 assign Wskazanie tylko przy podłączonym r
PWM Config
Min Perform Pump Dolna granica modulacji mocy pomp N E 0 - 100 % 50 % 1 %
Max Perform Pump Górna granica modulacji mocy pomp N E 0 - 100 % 100 % 1 %
Sensor Config
Outside Config Konfiguracja czujnika temperatury zewnętr
Outside Temp Adap Indywidualne dostosowanie do wartości po
Terminaladress Ustawianie identyfikatora terminala modułu o
Boiler Assignment Ustawianie identyfikatora źródła ci
HC Assignment Ustawianie identyfikatora obiegu grzewczego modułu mieszacza.
wyświetlania tekstów na jednostce obsługowej E E niemiecki
automatycznie na podstawie wprowadzonej daty.
funkcji blokady przycisków:
Off: nie można On: blokadę przycis dział 3.1).
cyfrowego (patrz rozdział 3.6.1).
Funkcja regulatora zdalnego sterowania EHS157034 wsystemie magistrali danych CAN: Living Room: Moduł obsługo trze [HC Assignment]identyfikator obiegu grzewczego). Mixing Valve: Jednostka obsługo gu mieszacza lub samodzielny regulator obiegu mieszacza)
Oprócz powyższych f go sterowania urządzen czonej funkcji terminala) (patrz rozdział 4.1 i 4.4.2).
Off: Przejęcie te identyfikatora źródła ciepła (parametr [Boiler Assignment]) przyporządkowany jest moduł mieszacza, lub brak pomiaru przez czujnik On: Pomiar przez czujnik aktywny (w przypadku braku podłączenia zewnętrznej do modułu mieszacza EHS157068, pojawia się komunikat o błędzie.)
Regulator.
Ustawiona wartość musi być jednoznaczna w całym systemie. Po potwierdzeniu tego parametru przyciskiem obrotowym następuje ponowna inicjalizacja regulatora. Wszystkie ustawienia, w wyjątkie go do aktywacji funkcji terminala i tym samym do obsłu stemu RoCon z prawidło
pła. Usta tab. 6-14).
Off: Automatyczne przyporząd cza (system przejmuje wówczas niezależni łącznika ad zasady zgodne z identyfikatorem obiegu grzewczego na przełączniku adresowym mo­dułu mieszacz 0 - 9 = 0 - 9 10 = A 11 = B 12 = C 13 = D 14 = E 15 = F
włączyć blokady przycisków.
ków można włączyć za pomocą przycisku obrotowego (patrz roz-
unkcji regulator pomieszczeń można stosować jako moduł zdalne-
ia Daikin Altherma EHS(X/H) i całego systemu RoCon (przy włą-
mperatury zewnętrznej ze źródła ciepła, do którego za pośrednictwem
wym identyfikatorem urządzeń (patrz rozdział 3.4.9 i 4.1).
wienie musi odpowiadać wartości parametru [BUS ID HS] (patrz ustęp 6.12,
resowego jako identyfikator obiegu grzewczego). Ustawienie musi być z
a (patrz rozdział 4.4.1, rys. 4-2).
siąc/rok. Aktualny dzień tygodnia jest obliczany
Ustawianie poprzez wybór cyfr, jak w przypadku zamka
egulatorze zdalnego sterowania :
wy do obiegu grzewczego przyporządkowanego w parame-
wa obiegu mieszacza (jako zestaw uzupełniający obie-
znej:
czujnika temperatury
miaru temperatury zewnętrznej istotnej dla
bsługowego w celu dostępu do systemu.
m „Off“, upoważniają użytkownika modułu obsługowe-
epła. Przyporządkowanie EHS157068 do źródła cie-
kowanie, gdy w systemie jest tylko jeden moduł miesza-
e od ustawionej wartości ustawienie prze-
gi wszystkich komponentów sy-
E E
E E Off
E E 0 - 9 0000 1
N E Living Room,
N E Off
N E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 0,1 K
N E Off, 0 - 9 Off 1
N E 0 - 7 0 1
N E Off, 0 - 15 Off 1
stawczy
min./maks.
angielski francuski
holenderski
włoski
hiszpański portugalski
On
Mixing Valve
On
Ustawienie
fabryczne
niemiecki 1
Off -
Living Room -
On -
Tab. 6-15 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, poziom „Setup“
Wiel­kość
kroku
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
53
6 x Ustawienia parametrów

6.13.2 Pozycja pokrętła: Configuration , poziom „Mixer Config“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
HC Function Ustawienie definiuje rodzaj regulacji temperatury na zasilaniu.
Pump Mode Ustawienie trybu pracy pompy obiegu mieszacza.
T-Outside lim day Tylko jeżeli
T-Outside lim night Tylko jeżeli
Heat-Slope Tylko jeżeli
Room Influence Tylko przy podłączon
T-Room Adj Tylko przy podłączon
T-Flow Day Tylko jeżeli
T-Flow Night Tylko jeżeli
Max T-Flow Określon
Min T-Flow Określon
HC Adaption Tylko przy podłączon
Slope Offset Ustawienie nadwyżki
T-Frost Protect Off: Brak ochrony przed zamarzaniem obiegu grzewczego
0: Sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasilaniu 1: Regulacja do stałe niżenia
temperatury
0: Standardowe przełączanie temperatury pomieszczeń) 1: Przełączanie po termostat pokojowy oddziałuje dodatkowo). 2: Przełącza 3: Przełącza
Ustawienie automatycznego wyłąc zewnętrzna zmierzona i określona przez regulator przekroczy ustawioną wartość o 1 K, obieg
y zostaje wyłączony. Ponowne włączenie ogrzewanie następuje, gdy temperatura ze-
grzewcz
rzna spadnie poniżej ustawionej granicy grzewczej.
wnęt
Ustawianie granicy grzewczej do wyłącza (sposób działania jak parametr [T-Outside lim day]).
Ustawienie krzywej grzewczej. Krzywa grzewcza oddaje zależność między zadaną te
na zasilaniu obiegu grzewczego a temperaturą zewnętrzną (patrz rozdział 3.6.2).
turą
sterowania Ustawienie określając temperatury pomieszczeń zmierzonej przez EHS157034 od aktualnej wartości zadanej (patrz rozdział 3.4.3 i 3.4.4). Off: Tylko regulacja temperatur 0: Tylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, ale wewnęt kulacyjna instalacji grzewczej pracuje dalej zgodn fazy obniżania do następnego cyklu grzewczego. 1-20: Skutkuje korektą zad grzewczej) o ustawiony współczynnik.
Przykład
: Jeżeli zmierzona temperatura wynosi 2 K poniżej wartości zadanej, temperatura za-
dana na zasilaniu zostaje podniesiona o 2-krotność ustawi
sterowania Indywidualne dostosowanie temperatury pomieszczeń istotn W przypadku stwierdzenia odchylenia s przez EHS157034 od temperatury rzeczywistej panującej w obszarze przebywania, wartość pomiarową można skorygować o ustawioną wartość.
Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu dla pracy: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Heating“.
Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu dla obiegu grzewczego w fazie obniżenia ratury w trybie pracy: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Reducing“.
a zadana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zostaje ograniczona do usta-
wionej tu wartośc
a zadana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zostaje ograniczona do usta-
wionej tu wartości mini
sterowania Off: Wyłącz On: Włączo
Warunki:
- Temperatura zewnęt
- Ustawienie trybu pracy: „Automat
- Czas trwania fazy obniże
Funkcja: Na począt wartość zadana na kolejne 4 godziny. Krzywa grzewcza jest określana przez Regulator na podstawie zadanych temperatur na zasilaniu, które są niezbędne do utrzymania tej tempera­tury pomieszczeń.
li automatyczna adaptacja krzywej grzewczej zostanie przerwana, funkcja zostaje zatrzy-
Jeże mana, do momentu jej wznowienia lub zakończe na „Off“ lub zmiana aktualnego trybu pracy). Podczas automatycznej adaptacji krzywej grzewczej op wana.
dem zadanej temperatury na zasilaniu określo
W pozostałych przypadkach: tości, instalacja przełącza się n wyłącza się, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej ustawionej wartości +1 K.
j, zadanej wartości na zasilaniu, w zależności od trybu ogrzewania lub ob-
pompy obiegu mieszacza (sterowanie pogodowe/zależnie od
mpy obiegu mieszacza wg granic grzewczych (opcjonalne wyłączanie przez
nia pompy obiegu mieszacza wg programu grzewczego nia pompy obiegu mieszacza w trybie ciągłym
parametr [Pump Mode] = 1:
parametr [Pump Mode] = 1:
parametr [HC Function] = 0:
ym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego
:
e, jaki wpływ na temperaturę na zasilaniu ma odchylenie
ym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego
:
parametr [HC Function] = 1:
parametr [HC Function] = 1:
i maksymalnej.
malnej.
ym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego
:
ony
ny = Start jednorazowej automatycznej adaptacji krzywej grzewczej.
rzna < 8 °C
ku czasu obniżenia aktualna temperatura pomieszczeń jest ustawiana jako
temperatury zadanej na zasilaniu w Daikin Altherma EHS(X/H) wzglę-
zania trybu grzewczego na czas letni. Jeżeli temperatura
nia obiegu grzewczego podczas fazy obniżania
y na zasilaniu sterowana pogodowo
ie z zapotrzebowaniem na ciepło podczas
anej temperatury na zasilaniu (przesunięcie równoległe krzywej
onej wartości.
ystemowego temperatury pomieszczeń zmierzonej
obiegu grzewczego w fazie grzania w trybie
ic 1“ lub „Automatic 2“
nia przynajmniej 6 godzin
nia następnego dnia (ustawienie parametru
tymalizacja nagrzewania jest zabloko-
nej dla obiegu mieszacza.
Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej war-
a tryb ochrony przed zamarzaniem (włączanie pomp). Funkcja
mpera-
rzna pompa cyr-
ej dla regulacji.
tempe-
N E 0 - 1 0 1
N E 0 - 3 0 1
E E Off, 10 - 40 °C 19 °C 0,5 °C
E E Off, 10 - 40 °C 10 °C 0,5 °C
E E 0,0 - 3,0 0,5 0,1
E E Off, 0 - 20 Off 1
E E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 1 K
E E 20 - 90 °C 40 °C 1 °C
E E 10 - 90 °C 10 °C 1 °C
N E 20 - 70 °C 50 °C 1 °C
N E 10 - 70 °C 10 °C 1 °C
N E Off
N E 0,0 - 50,0 K 5,0 K 1 K
E E Off,
stawczy
min./maks.
On
od -15 do
+5 °C
Ustawienie
fabryczne
Off -
0 °C 1 °C
Wiel­kość
kroku
Instrukcja obsługi
54
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
6 x Ustawienia parametrów
Parametr Opis Dostęp Zakres na-
BE HF
Insulation Ustawienie standardu izolacji cieplnej budynku. Ma to wpływ na uśrednioną temperaturę ze-
Forced Performance Nie dotyczy. N E Off
Start T-Out Cooling Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane
Max T-Out Cooling Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane
T-Flow Cooling start Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane
T-Flow Cooling max Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane
Min T-Flow Cooling Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane
T-Flow Cooling Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane
Cooling Setpoint adj Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane
Relay Test Patrz ustęp 6.2.2, tab. 6-2. N E
Screed Funkcja osuszania jastrychu
Screed Program Ustawienie programu przebiegu nagrzewania jastrychu. Istnieje przy tym możli
zną oraz automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej i faz grzania.
wnętr
chłodzenia Tylko jeżeli par Ustawienie określające, z najwyższą t tryb pracy „Cooling“).
chłodzenia Tylko jeżeli par Ustawienie określające, ratura zadana na zasilaniu chłodzen „Cooling“).
chłodzenia Tylko jeżeli par Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia nia (temperatura zewnętr
chłodzenia Tylko jeżeli par Ustawienie minimalnej zadanej temperatury na zasilaniu chłodzen łym poziomi
chłodzenia Tylko jeżeli par Ustawienie bezwzględne niczenie ma zastosowanie, w przypa sza zadana temperatura na zasilaniu obiegu chłodzenia
chłodzenia Tylko jeżeli par Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzen chłodzenia.
chłodzenia Przesunięcie
Off: Wyłączony On: Zadana temperatura na zasilaniu jest regulowana wedłu nia jastrychu. Dzień aktywacji fu samego programu osuszania. Pierwszy dzień rozpoczyna się wraz z nadejściem nowej doby o godzinie 00:00. Przez czas pozostały do końca dnia aktywacji funkcji, ogrzewanie następuje według zadanej temperatury na zasilaniu pierwszego dnia programu (patrz rozdział 3.6.13).
nia na okres maksymalnie 28 dni oddzielnej dla każde niu. Zakończ „- - - -“ (patrz rozdział 3.6.13).
.
ametr [HC Function] = 0:
emperaturą na zasilaniu chłodzenia [T-Flow Cooling start] (warunek ustawienia:
e od określonej temperatury zewnętrznej (parametr [Max T-Out Cooling]).
równoległe krzywej charakterystycznej chłodzenia o ustawioną wartość.
enie programu jastrychu określa się na 1. dzień z ustawieniem wartości zadanej
od jakiej temperatury zewnętrznej rozpoczyna się tryb chłodzenia
.
ametr [HC Function] = 0:
od jakiej temperatury zewnętrznej definiowana jest najniższa tempe-
.
ametr [HC Function] = 0:
zna = parametr [Start T-Out Cooling])
.
ametr [HC Function] = 0:
.
ametr [HC Function] = 0:
j, dolnej granicy zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia. Ogra-
.
ametr [HC Function] = 1:
.
ia [T-Flow Cooling max] (warunek włączenia: tryb pracy
dku gdyby z innych ustawień parametrów wynikałaby niż-
nkcji osuszania jastrychu nie zalicza się do czasu przebiegu
źródło ciepła ma funkcję
źródło ciepła ma funkcję
źródło ciepła ma funkcję
podczas uruchamiania trybu chłodze-
źródło ciepła ma funkcję
ia. Jest utrzymywane na sta-
źródło ciepła ma funkcję
.
źródło ciepła ma funkcję
ia (wartość stała) w aktywnym trybie
źródło ciepła ma funkcję
g ustawionego programu osusza-
wość ustawie-
go dnia zadanej temperatury na zasila-
E E Off
E E 20 - 45 °C 24 °C 1 °C
E E 20 - 45 °C 35 °C 1 °C
E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C
E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C
N E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C
E E 8 - 30 °C 18 °C 1 °C
N E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 1 K
N E Off
N E 10 - 70 °C w
stawczy
min./maks.
Niski
Normalny
Dobry
Bardzo dobry
On
On
ym dniu
każd
grzewczym
Tab. 6-16 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, poziom „Mixer Config“
Ustawienie
fabryczne
Normalny -
Off -
Off -
patrz
tab. 3-11
Wiel­kość
kroku
-
1 °C
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
55
7 x Błędy, usterki i komunikaty
1
2 3
E 75
Inside Unit::
Address::
Boiler 0
1 2
3 4
Inside Unit::
Address::
Heating Mo­dule
E 9001 / 80
Fault T-return
Special Level
Manual Operation
FA failure
Protocol
Special Level
FA failure
Protocol
Delete message
Inside Unit::
Address::
Boiler
0
Read Protocol

7Błędy, usterki i komunikaty

OSTROŻNIE!
Naładowania elektrostatyczne mogą pro­wadzić do przebić napięcia, mogących uszkodzić podzespoły elektroniczne.
Przed dotknięciem podzespołów elektronicznych zapewnić wyrównanie potencjałów (np. poprzez dotknięcie uziemionego metalowego podzespołu).

7.1 Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek

Regulator elektroniczny urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H): – sygnalizuje błąd za pomocą czerwonego podświetlenia tła
wyświetlacza i wskazuje kod błędu na wyświetlaczu (patrz ustęp 7.3).
– wskazuje komunikaty informacyjne dotyczące sta
czego, sygnalizowane
Zintegrowany Protocol zapisuje maksymalnie 15 komunikatów o błędzie
lub pozostałych komunikatów informacyjnych doty-
czących stanu roboczego, które wystąpiły w ostatnim czasie. W zależności od trybu obsługowego komunikaty przekazywane
są również do podłączonych regulatorów zdalnego sterowania lub termostatów pokojowych.

7.1.1 Aktualny wskaźnik błędu

1 Komunikat o błędzie w formie kodu (patrz ustęp 7.3) 2 Lokalizacja rozpoznanego błędu (ur 3 Identyfikator urząd
rys. 7-1 Wskaźnik aktualnego komunikat
1 Komunikat o błędzie w formie kodu (patrz ustęp 7.3) 2 Komunikat o błędzie w 3 Lokalizacja rozpoznanego błędu (ur 4 Identyfikator urząd
rys. 7-2 Wskaźnik aktualnego komunikat
ciepła)

7.1.2 Odczyt Protocol

Protocol można odczytać na poziomie „Special Level“ (patrz rys. 7-3).
Ostatnio odebrany (najbardziej aktualny) komunikat wymieniony jest na pierwszym miejscu. Wszystkie poprzednie komunikaty są przesuwane na dalsze pozycje, gdy pojawia się nowy wpis. Ko­munikat zajmujący 15. pozy się kolejnego komunikatu.
czerwonym podświetleniem tła.
ządzenie)
zenia RoCon, z którego pochodzi komunikat
u o błędzie (błąd regulatora)
wersji tekstowej (patrz 7.3)
zenia RoCon, z którego pochodzi komunikat
ządzenie)
u o błędzie (błąd pompy
cję jest usuwany wraz z pojawieniem
nu robo-
E75
E75
rys. 7-3 Odczytywanie protokołu
E75

7.1.3 Usuwanie usterek

Komunikaty informacyjne wyświetlane bez czerwonego pod-
świetlane tła, zwykle nie skutkują trwałymi ograniczeniami oddziałującymi na pracę urządzenia Daikin RoCon.
Komunikaty, które są wyświetlane z kodem błędu E.... i czer-
wonym podświ
etleniem tła, wymagają usunięcia błędów przez
autoryzowanych i przeszkolonych specjalistów ds. ogrzewnictwa.
Informacje dotyczące komunikatów ostrzegawczych, patrz ustęp 7.3.
Usta
lić i usunąć przyczynę usterki.
– Stycznik załączony:
Brak wskazania na wyśw czynę załącze
nia stycznika i usunąć usterkę. Ponownie uru-
ietlaczu regulatora. Ustalić przy-
chomić instalację.
Po usunięciu przyczyny usterki instalacja kontynuuje
pracę w normalnym trybie.
– Stycznik niezałącz
a) Brak wskazania kodów błędów,
ony:
ale instalacja nie pracuje
prawidłowo. Ustalić i usunąć przyczyny (patrz ustęp 7.3).
Po usunięciu przyczyny usterki instalacja kontynuuje
pracę w normalnym trybie.
b) Kody błędów
są wyświetlane, gdy nadal występują warunki powstania usterki. Ustalić i usunąć przyczyny (patrz ustęp 7.3). Jeże nadal po usunięc
li komunikat o usterce wyświetla się
iu przyczyny usterki, należy odłączyć instalację od zasilania elektrycznego na co najmniej 10 sekund, aby ją odb
lokować.
Po usunięciu przyczyny usterki instalacja kontynuuje
pracę w normalnym trybie.
Instrukcja obsługi
56
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Sw Nr B1/U1
Sw Nr RTX RT
Sw Nr Controller
Info
Sw Nr B1/U1
Sw Nr Controller
Sw Nr RTX RT
Info
Sw Nr B1/U1
Sw Nr mixing valve
Sw Nr mixing valve
7 x Błędy, usterki i komunikaty
Chcąc upewnić się, że przyczyną błędu nie są niepra­widłowe ponentów należy przywrócić ustawie
ustawienia, przed ewentualną wymianą kom-
nia fabryczne
wszystkich parametrów (patrz rozdział 3.6.12). W przypadku braku możliwośc
i stwierdzenia przyczyny
usterki, skontaktować się ze specjalistą serwisowym Daikin.
Wcześn
iej należy przygotować podstawowe dane
dotyczące urządzenia (sposób postępowania, patrz rys. 7-4):
– Typ i numer produkcji Daikin
ltherma EHS(X/H) (patrz tabliczka znamio-
A nowa pompy ciepła).
– Wersje oprogramowania (patrz rys. 7-4):
a: modułu ob b: płytki połączeń Ro
sługowego RoCon B1 [Sw Nr B1/U1]
Con BM1
[Sw Nr Controller] c: płytki połączeń RTX-AL4
[Sw Nr RTX RT]
– W przypadku opcjonalnych komponentów
systemu RoCo
n: EHS157034 [Sw Nr B1/U1] EHS157068 [Sw Nr mixing valve]

7.2 Tryb awaryjny

Przy błędnych ustawieniach regulatora elektronicznego lub nie­prawidłowym działaniu 3-drogowych zaworów przełączających można podtrzymać tryb awaryjny instalacji grzewczej, aktywując w regulatorze funkcję specjalną „Manual Operation“ (patrz rozdział 3.5.1 i wska
lacji i konserwacji urządzen
zówki uzupełniające w instrukcji insta-
ia Daikin Altherma EHS(X/H)).

7.3 Usterki i kody błędów

Patrz instrukcja instalacji i konserwacji Daikin Altherma EHS(X/H), rozdział „Błędy, usterki, komunikaty“.
rys. 7-4 Informacje o oprogramowaniu komponentów regulatora
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
57
8 x Glosarium

8 Glosarium

Czynnik chłodniczy Substancja stosowana do transmisji ciepła w procesie działania pompy ciepła. Przy niskich wartościach
temperatury i ciśnienia ciepło jest absorbowane, natomiast przy wysokich wartościach temperatury i ciś- nienia ciepło je
Grzałka Backup-Heater Dostępny w ramach opcji podgrzewacz elektryczny, służący do ogólnego wspomagania urządzenia Daikin
Altherma EHS(X/H) w procesie wytwarzania ciepła.
Krzywa grzewcza Matematyczna zależność między te
(synonim = krzywa grzewcza), umożliw każdej temperaturze zewnętrznej.
Moc znamionowa Maksymalna moc cieplna, oddawana przez generator ciepła w warun
temperaturach roboczych.
Modulacja Automatyczne i płyn
grzewczego, bez konieczności włączania poszczególnych stopni lub cykli ogrzewania/stopni pomp.
Niskotaryfowe przyłącze
silania (HT/NT)
za Obieg ciepłej wod
y
użytkowej
Szczególny rodzaj przyłącza zasilania udostępniany przez dostawcę energii, oferujący różne taryfy prefe­rencyjne w tzw. fazach niskiego obciążenia prądowego (prąd dzienny, nocny, do pracy pompy ciepła itd.).
Jest to obieg, w którym następuje podgrzanie zimnej wody i przekierowanie jej do punktów poboru ciepłej wody.
Obieg powrotny Część ob
z powierzchni grzewczych z powrotem do źródła ciepła.
Obieg zasilania Część obie
do powierzchni grzewczych.
Ochrona przed rozwojem bakterii Le
gionella
Okresowe podgrzewanie wody buforowej do temperatury > 60 °C w celu prewencyjnego zwalczania bak-
terii chorobotwórczych (bakterii Legionella) w obiegu ciepłej wody użytkowej. Parametry Wartość determin Podgrzewanie c.w.u. Stan roboczy generatora ciepła, w którym wytwarzane jest ciepło o wyższej temperaturze, a następnie do-
prowadzane do obiegu ciepłej Pompa cyrkulacyjna Opcjonalna pompa obiegowa, która zapewnia krążenie ciepłej wody w obiegu cyrkulacyjnym (przekiero-
wanie z miejsca poboru z powrotem do zb
w miejscu poboru. Cyrkulacja jest szczególnie przydatna w sieciach przewodów o dużej rozpiętości. W sie-
ciach dystrybucji c.w.u. bez cyrkulacji, podczas poboru najpierw wypływa schłodzona woda, krążąca w prze-
wodzie poboru, która dopiero po chwili zostaje dostatecznie podgrzana przez napływ Podgrzewacz Dodatkowe źródło ciepła (np. grzałka Backup-Heater lub zewnętrzny kocioł grzewczy), integrowane
w instalacji grzewczej, aby w razie niedostateczneg
zapewnić osiągnięcie zadanej temperatury na zasilaniu. Proces pracy pompy
epła
ci
Czynnik chłodniczy cyrkulujący w zamkniętym obiegu absorbuje ciepło z powietrza otoczenia. Wskutek
sprężenia czynnik chłodniczy uzyskuje wyższą temperaturę, która zostaje przekazana do instalacji
grzewczej (termodynamiczny proces obiegowy). Program czasowy cykli
owych
łączeni Regulacja temperatury
na zasila
niu sterowana
Ustawianie dni tygodnia oraz godzin w Regulator w celu określenia regularnych faz ogrzewania, chło-
dzenia, obniżen
Temperatura zadana na zasilaniu służąca do regulacji temperatury w urządzeniu grzewczym, określona
na podstawie zmierzonej temperatury zewnętrznej i zdefiniowanej krzywej grzewczej. pogodowo
Regulator Urządze
grzewczej. Regulator jest złożony z wielu komponentów elektronicznych. Najistotniejszym dla użytkownika
komponentem jest moduł obsługowy umieszczony z przodu źródła ciepła, obejmujący elementy ob-
owe (pokrętło, przycisk obrotowy, przycisk Exit) oraz wyświetlacz.
sług SMART GRID (SG) Inteligentne wykorzystanie energii obniżające koszty ogrzewania. Przy zastosowaniu specjalnego licznika
prądu istnieje możliwość odbioru „sygnału SMART GRID“ wysyłanego przez zakład energetyczny.
W zależności od rodzaju sygnału, pompa ciepła wyłącza się, pracuje w trybie normalnym lub jest eksplo-
atowana na poziomie wyższyc Tryb pracy Aktywowana przez użytkownika lub Regulator funkcja (np. ogrzewanie pomieszczeń, podgrzewanie wody,
stand-by itd.) Zabezpieczenie przed
brakiem wod
y/zabez-
System ochronny, automatycznie wyłączający źródło ciepła w przypadku braku wody w celu uniknięcia
przegrzania. pieczenie przed przegrzaniem
Zapotrzebowania na ogrzewa
nie dodatkowe
(Backup)
Sytuacja robocza, w której żądanej temperatury na zasilaniu nie da się osiągnąć za pomocą pompy ciepła
lub osiągnięcie tej temperatury jest nieefektywne. Z tego względu urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) jest
wspomagane w procesie wytwarzania ciepła przez podgrzewacz dodatkowy (np. grzałkę Backup-Heater). Wymiennik ciepła Podzespół przekazujący energ
rowane hydraulicznie za pomocą ści
st oddawane.
mperaturą zewnętrzną a zadaną temperaturą na zasilaniu
iająca osiągnięcie żądanej temperatury pomieszczeń przy
kach kontrolnych przy określonych
ne dostosowanie mocy grzewczej/wydajności pomp do określonego zapotrzebowania
iegu hydraulicznego, w którym następuje przekierowanie schłodzonej wody poprzez system rur
gu hydraulicznego, w którym następuje przekierowanie podgrzanej wody z generatora ciepła
ująca przebieg programów lub procesów bądź definiująca określone stany.
wody, np. w celu doładowania bufora ciepłej wody.
iornika c.w.u.), dzięki czemu ciepła woda jest od razu dostępna
ającą ciepłą wodę.
o lub nieefektywnego procesu pracy pompy ciepła
ia temperatury i podgrzewania wody.
nie elektroniczne służące do regulacji procesów wytwarzania i dystrybucji ciepła w instalacji
h temperatur.
ię cieplną z jednego obiegu do następnego. Obydwa obiegi są odsepa-
anki znajdującej się w wymienniku ciepła.
Instrukcja obsługi
58
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

9 Notatki

9.1 Indywidualne ustawienia użytkownika

9.1.1 Programy czasowe cykli łączeniowych

9 x Notatki
Ustawienia fabryczne programów czasowych cykli łączeniowych są podane w rozdziale 3.4.7, tab. 3-9.
Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3
Ustawianie
temperatury
Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.
Poniedziałek
Wtorek
da
Śro
Czwartek
k
Piąte
HC Program 1
HC Program 2
Sobota
Niedziela
Poniedziałek
Wtorek
da
Śro
Czwartek
k
Piąte
Sobota
Niedziela
[T-Room 1 Setpoint]: ____ °C [T-Room 2 Setpoint]: ____ °C [T-Room 3 Setpoint]: ____ °C
W poniższych tabelach należy wpisać ustawienia cykli łącze­niowych wprowadzone przez użytkownika.
Tab. 9-1 Indywidualne ustawienia programó
Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3
Ustawianie
temperatury
Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.
Poniedziałek
Wtorek
da
Śro
Czwartek
k
Piąte
DHW Program 1
DHW Program 2
Sobota
Niedziela
Poniedziałek
Wtorek
da
Śro
Czwartek
k
Piąte
Sobota
Niedziela
[T-DHW Setpoint 1]: ____ °C [T-DHW Setpoint 2]: ____ °C [T-DHW Setpoint 3]: ____ °C
w czasowych cykli łączeniowych ogrzewania
Tab. 9-2 Indywidualne ustawienia programó
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
w czasowych cykli łączeniowych ciepłej wody użytkowej
Instrukcja obsługi
59
9 x Notatki
9.1.2

Parametr

Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3
Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.
Poniedziałek
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Circulation Time
Tab. 9-3 Indywidualne ustawienia programu czasowego cykli łączeniowych
Sobota
Niedziela
cyrkulacji
W poniższych tabelach należy wpisać zmiany parametrów wprowadzone przez użytkownika.
Pozycja
pokrętła
Poziom parametrów /
parametr
Poprzednia
wartość
Nowa
wartość
Data Uwagi
Tab. 9-4 Indywidualne zmiany parametrów

9.1.3 Identyfikatory w systemie magistrali CAN RoCon

Urządzenie RoCon Identyfikator Uwagi
Tab. 9-5 Identyfikatory w systemie magistrali CAN RoCon
Instrukcja obsługi
60
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

9.2 Inne

9 x Notatki
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
61
9 x Notatki
Instrukcja obsługi
62
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016

10 Indeks

10 x Indeks
A
Adres terminala . . . . . . . . . . . . . . . . 35
B
Blokada przycisków . . . . . . . . . . . . . 10
Błędy i usterki
Kody błędów . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bus - Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 49
C
Ciśnienie wody . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cykl grzewczy . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
D
Dodatkowe podgrzewanie c.w.u. . . 14
Dodatkowe źródło ciepła . . . . . . . . . 25
E
Elementy obsługowe . . . . . . . . . 5, 6, 9
Pokrętło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przycisk Exit . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Przycisk obrotowy . . . . . . . . . . . . 9
F
Funkcja biwalentna . . . . . . . . . . . . . 41
Funkcja dozorcy . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funkcja HT/NT . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Funkcja Master-RoCon . . . . 32, 35, 40
Funkcja monitorowania ciśnienia . . 45 Funkcja ochrony przed
zamarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funkcja odpowietrzania . . . . . . . . . 25
Funkcja rozmrażania . . . . . . . . . . . . 10
Funkcja terminala . . . . . . . . 17, 49, 51
Funkcja wspomagania
ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 41
Funkcja ZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcja ZE HT/NT . . . . . . . . . . . . . 11
Funkcja ZE SMART GRID . . . . . . . 11
Funkcje podstawowe
Automatyczne rozmrażanie . . . . 10
Ustawianie języka, daty,
godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Włączanie i wyłączanie
instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wskaźnik ciśnienia wody . . . . . . 12
Wyświetlanie informacji
o instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
G
Glosarium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grzałka Backup-Heater . . . . . . . . . . 10
Objaśnienie . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Parametr . . . . . . . . . . . . 41, 44, 47
K
Kod specjalisty . . . . . . . . . . . . . 20, 40
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Komunikaty informacyjne . . . . . 50, 56
Komunikaty o błędach . . . . . . . . . . . 50
Krzywa grzewcza . . . . . . . . . . . . . . 21
M
Magistrala
danych . . . . . . . . 31, 40, 43, 49, 51, 53
Moduł mieszacza . . . . . . . . . 23, 33, 35
N
Niskotaryfowe przyłącze zasilania . .58
O
Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . 3, 8
Ochrona przed rozwojem
bakterii Legionella . . . . . . . . . . . 26, 58
Ochrona przed zamarzaniem . . . . . . 8
P
Parametr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Podgrzewanie c.w.u. . . . . . . . . . . . . 14
Pompa cyrkulacyjna . . . . . . . . . 15, 30
Poziom specjalny . . . . . . . . . . . . . . 19
Pozycja pokrętła . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Program osuszania jastrychu
Ogrzewanie funkcyjne . . . . . . . . 27
Podgrzewanie w celu osiągnięcia
gotowości montażowej . . . . . . . .28
Programy czasowe (tymczasowe)
Dzień wolny . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nieobecny . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Party . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Urlop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programy czasowe cykli
łączeniowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programy tymczasowe . . . . . . . 16
Stałe programy czasowe . . . . . .15
Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ustawienia indywidualne . . . . . . 59
Protokół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Przełączanie trybów pracy
z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Przełącznik adresowy . . . . . . . . 33, 35
R
Regulacja strefowa . . . . . . . . . . . . . 23
Regulator zdalnego sterowania . . . . 34
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
S
SMART GRID . . . . . . . . . . . 19, 41, 58
Sygnał EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
TEST PRZEKAZ . . . . . . . . . . . . . . .30
Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Tryb chłodzenia . . . . . . . . . . . . . 13, 22
Tryb cichej pracy . . . . . . . . . . . .18, 44
Tryb dzienny . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tryb energooszczędny . . . . . . . . . .13
Tryb obniżenia . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Tryb ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tryb terminala . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tryby pracy
Automatik 1 . . . . . . . . . . . . . . . .13
Automatik 2 . . . . . . . . . . . . . . . .13
Chłodzenie . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gotowość (stand-by) . . . . . . . . .12
Grzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Obniżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
U
Ustawianie daty . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . .17
Ustawianie języka . . . . . . . . . . . . . . 17
Ustawianie temperatury
Tryb ciepłej wody . . . . . . . . . . . .14
Tryb dzienny . . . . . . . . . . . . . . .14
Tryb obniżenia . . . . . . . . . . . . . .14
Ustawienie fabryczne . . . . . . . . . . .40
Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
W
Wykorzystanie zgodne
z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . .4
Wyłączenie ze względów
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Z
Zadana temperatura ciepłej
wody . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14, 19
Zapotrzebowania na ogrzewanie
dodatkowe (Backup) . . . . . . . . . . . . 58
Zdalne sterowanie przez Internet . . 30
ZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zestawienie danych roboczych . . . .11
I
Identyfikator obiegu
grzewczego . . . . 31, 32, 34, 35, 51, 53
Identyfikator terminala . . . . 23, 31, 32,
33, 34, 35, 42, 53
Identyfikator urządzeń . . 32, 34, 49, 56
Identyfikator źródła ciepła . . . . . 31, 53
Informacje na wyświetlaczu . . . . . . . 7
Informacje o oprogramowaniu . . 10, 57
Inne obowiązujące dokumenty . . . . . 3
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
T
Temperatura w instalacji . . . . . . . . . 10
Temperatura zadana na zasilaniu . . 13
przy regulacji sterowanej
pogodowo . . . . . . . . . . . . . . . . .23
w trybie chłodzenia . . . . . . . . . . 22
w trybie ogrzewania . . . . . . . . . . 21
Temperatura zadana pomieszczeń .14
Termostat pokojowy . . . . . . . . . . . . 41
Instrukcja obsługi
63
Copyright 2016 Daikin
008.1420848_13
02/2016
Loading...