Niniejsza instrukcja stanowi >> wersję
oryginalną << w języku użytkownika.
Wszystkie niezbędne czynności wykonywane
podczas obsługi, ustawiania parametrów są
opisane w niniejszej instrukcji. Wszystkie parametry niezbędne do wygodnej eksploatacji są
ustawione fabrycznie.
● Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub
dokonywaniem ustawień instalacji należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
● Przed dokonywaniem modyfikacji w ustawieniach urządzania zanotować wstępnie
ustawione wartości.
Inne obowiązujące dokumenty
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Instrukcja instalacji i konserwacji
– Instrukcja obsługi dla użytkownika
– Lista kontrolna przed uruchomieniem
– Jednostka zewnętrzna do Daikin
Altherma EHS(X/H); odpowiednia instrukcja
instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia instalacji solarnej;
odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia Daikin
FWXV(15/20)AVEB; odpowiednia instrukcja
instalacji i obsługi.
– W przypadku podłączenia innego źródła cie-
pła lub opcjonalnego wyposażenia dodatkowego; odpowiednia instrukcja instalacji
i obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednio grożące
niebezpieczeństwo.
Zlekceważenie wskazówki dotyczącej
bezpieczeństwa prowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalnie niebezpieczną
sytuację.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację, która może
pociągnąć za sobą szkody.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić do szkód
materialnych i środowiskowych.
Ten symbol oznacza porady dla użytkow-
nika i szczególnie przydatne informacje,
które nie są jednak ostrzeżeniami przed
zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane
specjalnymi symbolami.
Instrukcje są objęte zakresem dostawy
określonych urządzeń.
1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie
symboli
1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze
usystematyzowano według wagi zagrożenia
oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo oparzeń
Instrukcja obsługi
3
1 x Bezpieczeństwo
1.2.2 Zakres obowiązywania
Niektóre informacje zawarte w niniejszej instrukcji mają ograniczony zakres obowiązy-
wania. Zakres obowiązywania jest podkreślony
odpowiednim symbolem.
Dotyczy tylko Daikin Altherma EHS(X/H)
z funkcją chłodzenia
Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku
podłączonego regulatora zdalnego sterowania (EHS157034)
Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku
podłączonego modułu mieszacza
(EHS157068)
1.2.3 Instrukcje dot. postępowania
● Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy. Czynności, w przypadku
których kolejność ma znaczenie, są ponumerowane.
Rezultaty działań są oznaczone strzałką.
1.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator
Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji, odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz
uznanych zasad techniki bezpieczeństwa
i medycyny pracy.
OSTRZEŻENIE!
Niniejsze urządzenie może być stosowane przez dzieci od lat ośmiu, a ponadto przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami psychicznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy
tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia.
Urządzenie nie może służyć dzieciom
do zabawy. Czyszczenie lub konser-wacja nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
1.4 Wykorzystanie zgodne z
przeznaczeniem
Wejście do procesu ustawiania
Wyjście z procesu ustawiania
Niektóre widoki ekranu lub punkty menu, w zależności od wersji krajowej i wersji wyposażenia
Daikin Altherma EHS(X/H) lub statusu użytkownika zalogowanego w Regulator, mogą odbiegać od wskazań widocznych w niniejszej
instrukcji.
1.3 Unikanie zagrożeń
Urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H) jest
skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem
wiedzy technicznej i uznanymi regułami techniki.
Niemniej jednak przy nieprawidłowym stosowaniu mogą powstać zagrożenia dla życia
i zdrowia osób oraz szkody materialne.
W celu uniknięcia zagrożeń, stosować
urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H)
wyłącznie:
– zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym
stanie technicznym,
–ze świadomością zagrożeń i konieczności
zachowania bezpieczeństwa.
Regulator RoCon HP można stosować
wyłącznie w pompach ciepła Daikin
Altherma EHS(X/H), dopuszczonych do zastosowania w systemie regulatora Daikin RoCon.
Urządzenie Daikin RoCon HP można stosować
wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi
w niniejszej instrukcji.
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody odpowiada wyłącznie użytkownik.
Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie
urządzeń, wykraczających poza zakres obsługi
systemu regulatora, należy przestrzegać danych
zawartych w załączonej dokumentacji, szczególnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
4
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
2Opis produktu
2 x Opis produktu
Regulator RoCon HP jest częścią urządzenia Daikin
Altherma EHS(X/H).
Składa się z płytki połączeńRoCon BM1, do której
podłączone są urządzenia i czujniki oraz pozostałe
komponenty systemu regulatora Daikin RoCon oraz
modułu obsługowego RoCon B1.
W tej instrukcji objaśni
ono tylko funkcje i możliwości
ustawień Regulator. Szczegółowe informacje na temat
Daikin Altherma EHS(X/H) oraz innych komponentów
urządzenia znajdują się w pozostałej obowiązującej
dokumentacji.
Elektroniczny, cyfrowy Regu
lator steruje, w zależności od urzą-
dzenia grzewczego, automatycznie wszystkimi funkcjami ogrzewania, chłodzenia i podgrzewu wody bezpośredniego obiegu
grzewczego, obiegiem ładowania bufora oraz przez opcjonalnie
podłączane moduły mieszacza również kolejnymi obiegami
grzewczymi.
Przejmuje on całe za
rządzanie bezpieczeństwem Daikin
Altherma EHS(X/H). Dzięki temu, np. w przypadku braku wody
bądź wystąpienia niedopuszczalnego lub niezdefiniowanego
stanu roboczego następuje wyłączenie ze względów bezpieczeństwa. Użytkownik
może odczytać z komunikatu o błędzie
wszelkie informacje dotyczące przyczyny usterki.
Wszystkie ustawienia funkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H)
i opcjonalnych urządzeń RoCon podłączonych przez magistralę
danych przeprowadza się za pomocą elementów obsługowych
wbudowanego modułu obsługowego RoCon B1 i są one wskazywane na wyświetlaczu teks
towym z kolorowym podświet-
leniem tła.
Za pośrednictwem magistrali danych regulatora do Daikin
Altherma EHS(X/H) można podłączyć następujące dodatkowe
urządzenia opcjonalne:
– Regulator zdalnego sterowania EHS157034.
–Moduł mies
zacza EHS157068.
Regulator RoCon HP posiada zegar sterujący, umożliwi
ający
ustawienie:
– 2 indywidualnych programów czasowych cykli łącz
enio-
wych(2 ogrzewania pomieszczeń i chłodzenia pomieszczeń
(bezpośredni obieg grzewczy),
– 2 indywidualnych programów czasowych podgrzewu wody
oraz
– 1 indywidualnego programu czasowego cykli łączeniowych
cjonalnej pompy cyrkulacyjnej.
op
(2 Wykorzystanie programów czasowych cykli łączeniowych do chłodzenia po-
mieszczeń
tylko w połączeniu z podłączonym termostatem pokojowym
Pierwsze uruchomienie instalacji grzewczej jest opisane w instrukcji instalacji Daikin Altherma EHS(X/H).
Niektóre punkty menu Regulator RoCon HP są dostępne tylko
dla specjalisty. Ten środek zapobiegawczy gwarantuje, że
w trybie pracy instalacji nie dojdzie do niezamierzonych błędó
w
w działaniu na skutek nieprawidłowych ustawień.
Regulator zdalnego sterowania EHS157034 posiada ten
sam interfejs użytkownika, jak wbudowany w Daikin
Altherma EHS(X/H) moduł ob
Wszystkich ustawień przyporządkowa
sługowy RoCon B1.
nego obiegu grzewczego
dokonuje się w taki sam sposób, jak w module obsługowym. Przy
aktywnej funkcji terminala, z wyjątkiem niektórych funkcji specjalnych (np. Manual Operation), do dyspozycji są wszy
stkie
możliwości obsługi, które są dostępne we wbudowanym module
obsługowym.
Przyłączony moduł
mieszacza EHS157068 po dokonaniu odpo-
wiedniego przyporządkowania można również obsługiwać za
pomocą modułu obsługowego RoCon B1 i/lub regulatora
zdalnego sterowania EHS157034.
Ponadto regulator RoCon HP posiada funkcję ochrony przed zamarzaniem bezpośredn
lania zasobnika oraz automatyczną funkcję wsp
wania (integracja dodatkowego źródła cie
iego obiegu grzewczego i obiegu zasi-
omagania ogrze-
pła, np. kotła grzew-
czego, instalacji solarnej).
Za pomocą beznapięciowego styku przełączającego AUX
w połączeniu z
urządzeniami zewnętrznymi można realizować
różne funkcje sterowania (aktywacja zewnętrznego źródła
ciepła, przełączanie trybu dwusystemowego, wskazanie
statusu z zewnątrz, itd. ).
Ponadto dostępnych jest
kilka wejść umożliwiających analizę ze-
wnętrznych styków sterujących - przełączanie trybu pracy z ze-
lub zapotrzebowanie na ciepło, taryfa SMART GRID i
wnątrz
taryfa niska w ramach funkcji ZE(1.
(1 Zakład energetyczny wysyła sygnały wykorzystywane do sterowania stopniem
wykorzystania sieci prądowej i mające wpływ na cenę prądu i dostępność energii elektrycznej.
Dodatkową optymalizację regulacji temperatury na zasilaniu
sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej
RoCon OT1.
Jeżeli opcjo
nalna bramka EHS157056 jest zainstalowana i połą-
czona z Internetem, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H)
można wygodnie monitorować i obsługiwać zdalnie za pomocą
telefonu komórkowego (aplikacja).
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
5
3 x Obsługa
3Obsługa
3.1Informacje ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Woda po zetknięciu z podzespołami
elektrycznymi może prowadzić do pora-
żenia prądem elektrycznym oraz niebezpiecznych obrażeń i oparzeń.
● Chronić wyświetlacze iprzyciski
Regulator przed wpływem wilgoci.
● Do czyszczenia Regulator używać
suchej bawełnianej szmatki. Stosowanie agresywnych środków czysz-
czących i innych płynów może pro-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
lub porażenia prądem.
Maksymalne wykorzystanie energii
Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) osiąga maksymalną efektywność energetyczną przy możliwie
jak najniższej temperaturze na powrocie i temperaturze c.w.u.
li przy zadanych temperaturach na zasilaniu
Jeże
powyżej 50 °C zostanie włączone zewnętrzne źródło
ciepła (np. opcjonalna grzałka Backup), może
(w zależności od temperatury zewnęt
obniżenie współczynnika sprawności (COP) urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
7Pozycja: Set Temp Day
8Pozycja: Set Temp Night
9Pozycja: DHW Set Temp
10Przycisk obrotowy
11Pozycja: DHW Install
12Pozycja: Time Program
13Przycisk Exit
wych i obsługowych
Instrukcja obsługi
6
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3.2.1 Informacje na wyświetlaczu
Wszystkim krokom obsługowym towarzyszą odpowiednie komunikaty ukazujące się na wyświetla
kolorach.
Nawigacja w obrębie menu jest dostępna w 7 językach do
wyboru (patrz ustęp 3.4.8).
Usterki są ogólnie przedstawiane na wyświetlaczu jako
kod błędu i tekstowy komunikat błędu.
Wskazówki dotyczące usuwania usterek, patrz
rozdział 7.
Kolor podświetlenia wskazuje status roboczy i tryb obsługi:
Status błędu, w zależności od rodzaju błędu Daikin
Altherma EHS(X/H) może dalej działać z ogranicze-
niami.
Zielony:Tryb obsługi z uprawnieniem użytkownika.
Niebieski: Tryb obsługi
z uprawnieniem specjalisty.
czu podświetlonym w różnych
3 x Obsługa
1Wskaźnik daty
2Status sprężar
chłodniczego
3Wskaźnik statu
aktywne uprawnienia
dostępu specjalisty)
4Wskaźnik godziny
5Aktualna temperatura na
laniu
zasi
6Status obiegu grzewczego
rys. 3-2Wyśw
ki czynnika
su (np.
ietlacz Regulator - widok standardowy
7Aktualna temperatura
nętrzna
zew
8Aktywny tryb pracy
9Status podgrzewania wody
10Aktualna temperatura wody
ze
w bufor
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
7
3 x Obsługa
Objaśnienie symboli
Pozycja
rys. 3-2
2 / 3
2 / 3
2 / 3Ochrona przed zamarzaniem aktywna
2 / 3Tymczasowy program czasowy „Party“
2 / 3
2 / 3Tymczasowy program czasowy „Holiday“
2 / 3Tymczasowy program czasowy „Vacation“
2 / 3
SymbolObjaśnienie
2
2Brak połączenia z jednostką zewnętrzną
3Access Rights Expert aktywny (patrz
5Bezpośredni obieg grzewczy
Miga: aktywne zapotrzebowanie na pracę
pompy ciepła
Świeci się: sprężarka czynnika chłodniczego pracuje
pompy ciepła
ustęp 3.6.1)
Air Purge aktywny (patrz ustęp 3.6.10)
Funkcja terminalu aktywna (patrz ustęp
3.4.9)
(patrz ustęp 3.6.5)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
Tymczasowy program czasowy „Away“
aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
aktywny (patrz ustęp 3.4.7)
Screed Program aktywny (patrz ustęp
3.6.13)
– W trybie normalnym poniżej wyświetla
się aktualna temperatura na zasilaniu
t
V, BH.
– Przy braku żądania aktywacji pompy
ciepła, zamiast aktualnej temperatury
na zasilaniu, wyświetla się skrót „ES“.
Regulator przełączył się na
tryb energooszczędny (patrz
ustęp 3.4.2). Niewymagane kompo-
nenty elektroniczne są wyłączone
5
5Czujnik temperatury pomieszczeń
6Status obiegu grzewczego
Obieg mieszacza
Poniżej wyświetla się aktualna temperatura
na zasilaniu przyporządkowanego obiegu
grzewczego.
Poniżej wyświetla się aktualna temperatura
pomieszczeń.
Pozycja
rys. 3-2
Tab. 3-1 Objaśnienia symboli wyświetlacza
SymbolObjaśnienie
8Aktualny tryb pracy (patrz ustęp 3.4.2)
Standby aktywny
Reducing aktywny
Heating aktywny
Cooling aktywny
Summer aktywny
Automatic 1 aktywny
Automatic 2 aktywny
9
10
Podgrzewanie c.w.u. aktywne
Podgrzewanie c.w.u. nieaktywne
Status obiegu grzewczego c.w.u.
Poniżej wyświetla się aktualna temperatura
w zasobniku t
DHW1.
3.2.2 Elementy obsługowe
OSTROŻNIE!
Nigdy nie naciskać elementów obsługowych regulatora twardymi, ostrymi
przedmiotami. Może to doprowadzić do
uszkodzenia i nieprawidłowego działa-
nia regulatora.
Jeśli określone funkcje wymagają użycia specjalnej kombinacji
przycisków lub przytrzymania wciśniętego przycisku, w odpowiednim ustępie niniejszej instrukcji zamieszczono odrębną
ankę na ten temat.
wzmi
Pokrętło
Pokrętło umożliwia szybki i bezpośredni wybór często wykorzy-
.
stywanych funkcji i ustawień (główny po
Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin
Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy
onym w pozycji pokrętła „Operating Mode“
ustawi
lub aktywowanym za pomocą programu
specjalnego.
CzynnośćSkutek
Obrót
ziom funkcji).
7
Instrukcja obsługi
8
– Obieg grzewczy aktywny (funkcja
ogrzewania pomieszczeń)
– Obieg grzewczy aktywny (funkcja chło-
dzenia pomieszczeń)
– Obieg grzewczy nieaktywny (obecnie
brak transportu ciepła w obiegu
grzewczym)
Czujnik temperatury zewnętrznej
Poniżej
wyświetla się aktualna temperatura
zewnętrzna.
Bezpośredni wybór głównego poziomu funkcji, przypisanego do tego ustawienia pokrętła.
Tab. 3-2 Funkcja pokrętła
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Przycisk obrotowy
Przycisk obrotowy umożliwia poruszanie się w obrębie poszczególnych poziomów, wybór ustawianych wartości, d
zmian ustawienia wartości oraz ich potwierdzanie poprzez jednorazowe naciśnięcie przycisku.
CzynnośćSkutek
Obrót
W prawo (+): zwiększanie wartości
W lewo (–): zmniejszanie wartości
Lekkie naciśnię-
cie
Potwierdzenie wyboru, zastosowanie zmiany,
wykonanie funkcji.
okonywanie
3 x Obsługa
1Info (ustęp 3.4.1)
2Operating Mode (ustęp 3.4.2)
3Set Temp Day (ustęp 3.4.3)
4Set Temp Night (ustęp 3.4.4)
5DHW Set Temp (ustęp 3.4.5)
6DHW Install (ustęp 3.4.6)
7Time Program (ustęp 3.4.7)
8Configuration (ustęp 3.4.8)
9Remote Param (ustęp 3.4.9)
rys. 3-3Widok poziomu funkcji głównych (pozycja pokrętła)
Tab. 3-3 Funkcje przycisku obrotowego
Przycisk Exit
Przycisk ten umożliwia powrót do poprzedniego wskazania w
obrębie jednego punktu menu lub anulowanie funkcji/bieżącego
wprowadzenia wartości.
Za pomocą tego przycisku można też wy
wołać poziom specjalny
(patrz ustęp 3.5).
CzynnośćSkutek
Krótkie naciśnię-
cie.
– Powrót do poprzedniego wskazania lub
poprzedniego poziomu bądź
– anulowanie funkcji specjalnej lub
ktywnego, przejściowego programu
a
czasowego.
Naciśnięcie
– Wywołanie poziomu specjalnego.
i przytrzymanie
pr
zez ponad 5 s.
Tab. 3-4 Funkcje przycisku Exit
3.3Koncepcja obsługi
Koncepcja obsługi regulatora RoCon HP polega na zapewnieniu
szybkiego, bezpośredniego dostępu do najczęściej używanych
ustawień, znajdujących się na poziomie funkcji głównych
(wybór za pomocą pokrętła), podczas gdy rzadziej używane
ustawienia są dostępne na niższym poziomie parametrów.
Dostęp do określonych funkcji i parametrów jest ograniczony
przez uprawnienia dostępu, a ich ustawień może dokonywać
wyłącznie specjalista (patrz ustęp 3.6.1).
W trybie normalnym pokrętło powinno być ustawione
w pozycji.
Po włączeniu i pomyślnej inicjalizacji, przy ustawieniu pokrętła
w pozycji automatycznie wyświetla się widok standardowy.
Po pierwszym uruchomieniu najpierw wyświetla się okno wyboru
języka.
● Wybrać język za pomocą przycisku obrotowego.
● Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Dostosowania do specjalnej konfiguracji instalacji
dokonuje się przy ustawieniu pokrętła w pozycji
„Configuration“
(patrz ustęp 3.4.8).
Po włączeniu instalacji steruje ona w pełni automatycznie, na
podstawie parametrów ustawionych w Regulator RoCon HP
pracą
– ogrzewania pomieszczeń, chłodzenia pomies
– podgrzewem wody użytkowe
j po stronie sanitarnej.
zczeń oraz
Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin
Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy
ustawionym w pozycji pokrętła „Operating Mode“
lub aktywowanym za pomocą programu
specjalnego.
Jeżeli użytkownik ręcznie wprowadzi daną wartość, ustawienie to
pozostaje aktywne do momentu jego zmiany przez użytkownika
lub aktywacji innego trybu pracy przez program czasowy cykli
łączeniowych.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
9
3 x Obsługa
Keylock Function
On
Keylock Function
Keylock Function
Off
Tryby pracy można modyfikować, stosując funkcje dodatkowe,
jak:
– Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo
– Programy czasowe cykli łączeniowych
– Ustawianie zadanej wartości te
mperatury
– Ustawianie na regulatorze zdalnego sterowania
– Ustawianie na termostacie pokojowym
– Status przełącz
ania na wejściu EXT (przełączanie trybów
pracy z zewnątrz)
– Status przełączania na wejściu EBA (zapotrzebowanie
z zewnątr
z)
– Quite Mode
– Interlink fct
– Status przełącz
ania na wejściu SMART GRID (funkcja ZE
SMART GRID)
– Status przełączania na wejściu ZE (Funkcja ZE HT/NT
(taryfa niska) lub SMART GRID)
–Funkcja rozmrażan
ia
– Ochrona przed zamarzaniem
– Screed function
–Air Purge
– Manual Operation
Blokada przycisków
Istnieje możliwość zablokowania pola obsługowego regulatora
RoCon HP przed przypadkową obsługą (patrz rys. 3-4).
Odblokowanie przebiega w ten sam sposób.
Warunkiem działan
Jeżeli temperatura w zasobniku spadnie poniżej okre-
ślonych wartości minimalnych, ustawienia bezpieczeń-
stwa Daikin Altherma EHS(X/H) blokują pracę pompy
ciepła w niskich temperaturach zewnętrznych:
mperatura zewnętrzna < -2 °C, minimalna
– te
temperatura w zasobniku = 30 °C
mperatura zewnętrzna < 12 °C, minimalna
– te
temperatura w zasobniku = 23 °C.
Bez grzałki Backup-Heater:
Woda w zasobniku musi zostać podgrzana do wymaganej temperatury minimalnej przez podgrzewacz
zewnętrzny.
Z grzałką Backup-Heater (EKBUxx):
Przy temperaturze zewnętrznej < 12 °C i temperaturze
wody w buforze < 35 °C następu
czenie grzałki Backup-Heater (EKBUxx) w celu nagrzania wody w buforze do min. temperatury 35 °C.
● Aby przyspieszyć nagrzewanie grzałką Backup-
Heater, tymczasowo ustawić– parametr [F
unction Heating ] = „1“ oraz
– parametr [Power DHW] na wartość maksy-
malną grzałki Backup-Heater.
– Ustawić pokrętło na
[1x Hot Water] na „On“.
Automatyczne rozmrażanie
Przy niskich temperaturach zewnętrznych i odpowiedniej wilgotno-
ści powietrza może dojść do oblodzenia jednostki zewnętrznej
pompy ciepła. Oblodzenie obniża efektywność pracy. System
wykrywa ten stan automatycznie i uruchamia funkcję rozmrażania.
Przy aktywnej funkcji rozmrażania następuje pobór ciepła
z zasobnika ciepłej w
W zależności od zapotrzebowania na ciepło do rozmrażania,
ogrzewanie bezpośredniego obiegu grzewczego może podczas
rozmrażania zostać na krótki czas przerwane.
Po maksymalnie 8 minutach system powraca do
normalnego.
ody i ew. włącza się grzałka Backup-Heater.
je automatyczne włą-
tryb pracy i parametr
trybu
rys. 3-4Włączanie (1.) i wyłączanie (4.) blokady przycisków
Instrukcja obsługi
10
3.4.1 Informacje o instalacji (Info)
W tym ustawieniu pokrętła można za pomocą przycisku obrotowego odczytać
kolejno wszystkie temperatury w instalacji, typ
urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), różne informacje o oprogramowaniu oraz stany robocze wszystkich komponentów instalacji. Liczba wyświ
etlanych parametrów jest zależna od podłą-
czonych komponentów.
Nie ma możliwości dokonywania ustawień tych wartości.
● Usta
wić pokrętło w pozycji „Info“.
Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 3-2).
● Krótk
o nacisnąć przycisk obrotowy.
Zostaje wyświetlone zestawienie parametrów.
pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany poziom
● Za
informacji.
● Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zostaje wyświetlona wartość (przykład, patrz rys. 3-6).
● Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poszczególne
informacje.
Dalsze objaśnienia oraz wartości wyświetlane w tej pozycji pokrętła znajdują się
w tab. 3-5 oraz w rozdziale 6.10.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
Info
Overview
Water Pressure
Off
Wyświetlanie zestawienia danych roboczych
Na poziomie informacji „Overview“ na wyświetlaczu Regulator
RoCon HP wskazywane są aktualne dane robocze Daikin
Altherma EHS(X/H).
Wskazanie danych roboczych jest podzielone na kilka
ekranu. Zmiana ustawienia przycisku obrotowego umożliwia
przejście między stronami ekranu.
LT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa niska.
HT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa wysoka.
SGN: aktywna funkcja ZE SMART GRID, tryb
normalny.
SG1: aktywna funkcja ZE SMART GRID, odciążanie: brak pracy pompy ciepła, brak funkcji ochrony
przed zamarzaniem.
SG2: aktywna funkcja ZE SMART GRID, zalecenie włączenia, praca z wyższymi wartościami temperatury zadanej, tańsz
y prąd.
SG3: aktywna funkcja ZE SMART GRID, polecenie włączania i ładowanie zasobnika do 70 °C, tani
prąd
- - -: brak aktywnego trybu zewnętrznego, pompa
ciepła pracuje w trybie normalnym.
Parametr [Room thermostat] = On:
–: zapotrzebowanie na ciepło lub zimno
–: brak zapotrzebowania na ciepło
Parametr [Interlink f
– - - -: tylko ochrona przed zamarzaniem
ct] = On (priorytet):
– IL1: normalna temperatura zadana na
zasilaniu
–IL2:
– temperatura zadana na zasilaniu podwyż-
szona w trybie grzewczym
– temperatura zadana na zasilaniu obniżona
e chłodzenia
w trybi
Pump Aktualna moc wewnętrznej obiegowej pompy
grzewczej w %
EHSAktualna moc grzałki Backup-
Heater w [kW]
BPVAktualna pozycja zaworu mieszającego 3UVB1
(100 % = A, 0 % = B)
TVAktualna temperatura na zasilaniu za płytowym
wymiennikiem ciepła (t
TVBH Aktualna temperatura na za
)
V1
silaniu instalacji
grzewczej wzgl. za wymiennikiem ciepła do wspomagania ogrzewania (t
TRAktualna temperatura na p
)
V, BH
owrocie instalacji
grzewczej (tR1)
TdhwAktualna temperatura w buforze ciepłej wody
Strona 2
(t
)
DHW1
TAAktualna temperatura zewnętrzn
a (zmierzona
przez opcjonalny czujnik temperatury
RoCon OT1)
VAktualny strumień objętości (przepływ) w instalacji
grzewczej
stron
zimno
SkrótObjaśnienie wyświetlanej wartości
TVBH2 = TVBH
TR2Aktualna temperatura na powrocie instalacji
grzewczej,
czujnik wtórny (tR2)
Tdhw2 Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody,
czujnik wtórny (t
Tliq2Aktualna temperatura czynnika chłodn
Strona 3
TA2Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona
DHW2
)
iczego (tL2)
przez czujnik temperatury jednostki zewnętrznej
pompy ciepła)
quietWskazuje status trybu cichej pracy
Tab. 3-5 Objaśnienie danych roboczych wyświetlonych w formie
rys. 3-5Wyświetlanie zestawienia danych roboczych
zestawienia
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
11
3 x Obsługa
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Water Pressure
Operating Mode
Standby
Reducing
Operating Mode
Heating
Cooling
Summer
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Wyświetlanie ciśnienia wody
W Regulator RoCon HP, po uprzednim włączeniu można
wyświetlić ciśnienie w instalacji (ciśnienie wody) obiegu
wewnętrznego (bezpośredni obieg grzewczy). Ciśnienie wody
jest dostępne jako pierwszy parametr informacyjny po zestawieniu danych roboczych (patrz rys. 3-6).
Dopuszczalny zakres ciśni
zależny od Daikin Altherma EHS(X/H) oraz instalacji grzewczej.
rtości wymagane i graniczne może ustawiać wyłącznie spe-
Wa
cjalista ds. ogrzewnictwa. W razie spadku ciśnienia wody poniżej
wartości minimalnej (ustawiona wartość parametru), należy je
uzupełnić, dolewając wodę (patrz instrukcja instalacji Daikin
Altherma EHS(X/H), rozdz. „Inspekcja i konserwacja“).
Granice ciśnienia do wyłączenia bezpieczeństwa oraz
ciśnienie zadane można modyfikować w ustawieniach
parametrów na poziomie „SYSTEM “.
enia wody podczas eksploatacji jest
3.4.2 Ustawianie trybu pracy
Wyboru trybu pracy, według którego Daikin Altherma EHS(X/H)
ma pracować, dokonuje się za pomocą pokrętła ustawionego
w pozycji „Op
Wybrany tryb pracy włącza się krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
erating Mode“.
rys. 3-6Wyświetlanie wartości informacyjnych (przykład: ciśnienie w
instalacji)
rys. 3-7Przełączanie trybu pracy
(przykł.: z „Standby“ na „Automatic 1“)
● Ustawić pokrętło w pozycji „Operating Mode“.
Wyświetla się zestawienie.
● Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany tryb pracy.
● Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z ustawionym
trybem pracy.
Aktualny tryb pracy jest oznaczony w widoku standardo-
wym za pomocą odp
owiedniego symbolu.
Tryb pracy Standby (stand-by)
OSTROŻNIE!
Instalacja grzewcza niezabezpieczona
przed mrozem może w temperaturach
ujemnych zamarznąć i tym samym ulec
uszkodzeniu.
● W przypadku zagrożenia mrozem
z instalacji grzewczej należy usunąć
wodę.
● Jeżeli instalacja grzewcza nie je
st
opróżniona i występuje ryzyko zamar-
znięcia, należy zapewnić zasilanie
energią elektryczną i pozostawić włączony wyłącznik główny.
Instrukcja obsługi
12
W tym trybie pracy Daikin Altherma EHS(X/H) jest przełączany
na tryb Stand-by. Funkcja ochrony przed zamarzaniem (patrz
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
ustęp 3.6.5) pozostaje zachowana. Aby funkcja pozostała
aktywna, nie wolno odłącz
Wszystkie regulatory zintegrowane
ać instalacji od zasilania!
w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie
przełączone na tryb pracy „Standby“.
rys. 3-8Widok standardowy w trybie pracy „Standby“
(powyżej granicy ochrony przed zamarzaniem)
W trybie pracy „Standby“ pompa ciepła i ew. opcjonalnie podłącz
ony, wewnętrzny podgrzewacz elektryczny
zostają odłączone od zasilania prądem (tryb energoo-
szczędn
– czujnik temperatury zewnętrzn
y), jeżeli spełnione są poniższe warunki::
ej (RoCon OT1) jest
podłączony i prawidłowo sparametryzowany w konfiguracji instalacji (parametr [Outside Config] = On),
– temperatura zewnętrzna przekracza
– nie występuje
–w ża
dnym przyłączonym obiegu grzewczym nie jest
zapotrzebowanie na ogrzewanie,
8 °C,
aktywna funkcja ochrony przed zamarzaniem oraz
– Daikin Altherma EHS(X/H) jest włączo
ne przynaj-
mniej od 5 min.
Tryb pracy Automatic 1 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według
stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7):
– [HC Program 1]
– [DHW Program 1]
Tryb pracy Automatic 2 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według
stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7):
– [HC Program 2]
– [DHW Program 2]
Jeżeli w aktywnym trybie pracy dostępność ciepłej
wody znajduje się w trybie obniżenia, można przy
pokrętle w pozycji ustawić tymczasowo „DHW Reheating“ bez konieczności zmiany pozostałych
stawień standardowych (patrz ustęp 3.4.6).
u
Styk przełączający do przełączania trybów pracy
z zewnątr
Beznapięciowy
Altherma EHS(X/H) do zacisków „EXT“ i połączony
z opornikiem umożl
również z urządzenia zewnętrznego (np. modemu,...)
(patrz tab. 3-6).
Tryb pracy OpórTolerancja
Standby< 680 Ω
Heating1200 Ω
Reducing1800 Ω
Summer2700 Ω
Automatic 14700 Ω
Automatic 28200 Ω
z
styk podłączony na przyłączu J8 Daikin
iwia przełączanie trybu pracy
± 5 %
Tryb pracy Reducing
Zredukowany tryb grzewczy (niższa temperatura zadana
pomieszczeń) zgodnie z temperaturą zadaną na zasilaniu dla
trybu obniżenia ustawioną w parametrze [T-Reduced] (patrz
ustęp 3.4.4).
Podgrzew wody użytkowe
j zgodnie z ustawionymi temperaturami
zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym
ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Tryby pracy Heating, Cooling
Tryb ogrzewania lub chłodzenia zgodnie z temperaturą zadaną
pomieszczeń ustawioną w parametrze [T-Room 1 Setpoint]
(patrz ustęp 3.4.3).
Podłączo
ny czujnik temperatury zewnętrznej (regulacja tempera-
tury na zasilaniu sterowana pogodowo) lub podłączony regulator
zdalnego sterowania również wpływa na temperaturę zadaną na
zasilaniu (warunek: parametr [HC Function] = On).
Podgrzew wody użytkowe
j zgodnie z ustawionymi temperaturami
zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym
ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Tryb pracy Summer
Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami
zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym
ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie prze-
łączone
na tryb pracy „Summer“.
Tab. 3-6 Wartości oporu do analizy sygnału EXT
W przypadku wartości oporu podanych w tab. 3-6 obowiązuje tolerancja 5 %. Opory leżące poza tym zakresem tolerancji są interpretow
ane jako wejście otwarte.
Generator ciepła powraca do poprzednio aktywnego
trybu pracy.
Przy wartościach oporu większych od wartości
„Automatic 2“ wejście nie jest uwzględniane.
do Daikin Altherma EHS(X/H) podłączonych jest
Jeżeli
kilka styków przełączających (np. SMART GRID, Room
thermostat), powiązane z tym funkcje mogą mieć
wyższy priorytet
z zewnątr
niż przełączanie trybu roboczego
z. Tryb pracy wymuszany przez styk przełą-
czający EXT nie zostaje wtedy aktywowany lub zostaje
ew. aktywowany później.
Oprócz wskazanych trybów pracy dostępne są różne tymczasowe programy grzewcze (patrz tab. 3-7), które po włączeniu
przebiegają w pierwszej
kolejności.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
13
3 x Obsługa
Tymczasowy
program
czasowy
DHW InstallDHW Install
Party
Away
Holiday
Ustawie-
nie/aktywacja
poziomu
Time Program
Pozycja
pokrętła
Wskazówka
Ustęp 3.4.6
Ustęp 3.4.7
Vacation
Configuration >
Screed*
HC Config
ura-
tion
* tylko z kodem specjalisty.
Tab. 3-7 Zestawienie programów tymczasowych
Ustęp
3.6.13
Jeżeli w trakcie trwania wybranego trybu pracy zostanie uruchomiony program tymczasowy (DHW Install,
Party, Away,
Holiday, Vacation, Screed), regulacja
następuje w pierwszej kolejności według ustawień tego
programu czasowego.
3.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura
pomieszczeń
Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się temperatury
zadane pomieszczeń do og
● Us
tawić pokrętło w pozycji „Set Temp Day“.
rzewania w ciągu dnia.
Wyświetla się zestawienie.
Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1 - 3) w tym
ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do okre-
ego cyklu programu czasowego.
ślon
● Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury
przeznaczony do ustawienia.
● Potwierdzić wybór krótkim
naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
tawić temperaturę.
● Us
● Potwierdzić zmianę krótkim
naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się
w rozdziale 6.5.
3.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia
Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się wartości
zadane temperatury pomieszczeń podczas ogrzewania w trybie
obniżenia.
● Ustawić pokrętło w pozycji „Set Temp Night“.
Wyświetla się zestawienie.
● Wyb
● Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
rać za pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-
czony do ustawienia.
wego.
– [T-Reduced]: wartość nastawcza dl
a trybu pracy „Redu-
cing“ lub obniżenie przez stały program czasowy.
– [T-Absence]: wartość nastawcza dla
gramów grzewczych/programów chło
tymczasowych pro-
dzenia („Away“
i „Vacation“).
Zostają wyświetlone ustawienia.
● Ustawić temperaturę.
● Potwierd
zić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się
w rozdziale 6.6.
3.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u.
Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się zadaną temperaturę ci
epłej wody przy podgrzewaniu ciepłej wody użytkowej
w określonych programach czasowych.
● Ustawić pokrętło w pozycji „DHW Set Temp“ .
Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1 - 3) w tym
ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do okre-
nego cyklu programu czasowego.
ślo
● Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury
przeznaczony do ustawienia.
● Potwierd
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
● Ustawić temperaturę.
● Potwierd
zić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się
w rozdziale 6.7.
3.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u.
W pozycji pokrętła można w okresie nieobjętym programem
czasowym ciepłe
j wody użytkowej podgrzać wodę ręcznie do
temperatury zadanej zdefiniowanej w parametrze [T-DHW Setpoint 1]. Podgrzanie następuje w pierwszej kolejności i niezależ-
nie od innych programów grzewczych.
● Ustawić pokrętło w pozycji „DHW Install“.
Wyświetla się zestawienie.
● Wybrać za
czony do ustawienia.
– [1x Hot Water]: aktywacja jednorazowego podgrzewu
● Potwierd
wego.
● Usta
● Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wego.
pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-
wody użytkowej.
zić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
wić parametr.
Pozaplanowe podgrzewanie wody włącza się.
Po upływie czasu aktywności funkcji tymczasowej
Regulator powraca automatycznie do poprzednio
aktywnego trybu pracy. Dlatego po aktywacji funkcji
pokrętło należy ponownie ustawić w pozycji „Info“
Funkcja ta podlega ograniczeniom czasowym.
Zostaje przerwana najpóźniej po osiągnięciu maksy-
malnego czasu dodatkowego podgrzewania ustawionego w parametrze [Max DHW loading] i można ją
ponownie uruchomić najwcześniej po upływie czasu
blokady ustawionego w parametrze [DHW Off Time]
(patrz rozdział 6.2.4).
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w
rozdziale 6.3.
.
Instrukcja obsługi
14
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
3.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych
Aby zapewnić wygodną i indywidualną regulację temperatury
pomieszczeń i ciepłej wody, do wyboru są różne, zdefiniowane
fabrycznie programy czasowe z możliwością dowolnej konfiguracji.
Programy czasowe sterują pracą przynależne
go obiegu grzew-
czego, obiegu ładowania bufora oraz opcjonalnie podłączonej
pompy cyrkulacyjnej zgodnie z ustawionymi cyklami łączeniowymi.
Ustawianie
W pozycji pokrętła dokonuje się ustawienia przedziałów
czasowych dla obiegu grzewczego, zintegrowanego systemu
podgrzewania wody oraz opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej.
● Ustawić pokrętło w pozycji „Time Program“.
Wyświetla się zestawienie.
● Wybrać przyciskiem obrotowym program czasowy, który ma zostać ustawiony.
● Potwierdzić wybó
r krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.
Zostają wyświetlone ustawienia.
● Wybrać przyciskiem obrotowym zmienianą wartość i dokonać
odpowiedniej zmiany.
● Potwierdzić zmianę kró
tkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się
w rozdziale 6.8.
Stałe programy czasowe
W przypadku przyłączonych obiegów grzewczych i obiegu łado-
wania bufora, programy czasowe regulują temperatury o
grzewczych wzgl. czasy pracy pompy cyrkulacyjnej zgodnie ze
zdefiniowanymi cyklami łączeniowymi. Cykle łączeniowe są zapisane w blokach czasowych, w których można
ustawić różne tem-
peratury zadane.
W cyklach łączeniowych regulacja instalacji grzewczej jest
odmienna w trybie dziennym i trybie obniżenia temperatury.
Temperatury zadane tych programów czasowych ustawia się
przy pokrętle ustawionym w pozycjach „Set Temp Day“ ,
„Set Temp Night“ oraz „DHW Set Temp“ .
Dostępne są następujące programy czasowe cykli łączeniowych:
– 2 pro
gramy czasowe dla obiegu grzewczego z 3 możli-
wymi cyklami łączeniowymi w każd
ym programie
– [HC Program 1]
– [HC Program 2]
Programowanie jest możliwe dla każdego dnia tygodnia oddzielnie lub w blokach od „poniedziałku do
“, od „soboty do niedzieli“ oraz od „poniedziałku
piątku
do niedzieli“.
ProgramPrzedział czasuCykl łączeniowy
HC Program 1
HC Program 2patrz HC Program 1
Tab. 3-8 Struktura menu programu czasowego obiegu grzewczego
Pojedynczy dzień t
(poniedziałe
Tydzień r
(od poniedziałku do
Weekend
(od soboty do niedzieli)
Cały tydzień
(od poniedziałku do n
ygodnia
k, wtorek...)1.2.
oboczy
piątku)1.2.
iedzieli)1.2.
3.
3.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
3.
biegów
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
07:00 -> 23:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
patrz
gram 1
HC Pro
Ustawienia czasowe cyklu łączeniowego w programie
dni tygodnia lub blokowym zostają zastosowane również w innych
przedziałach czasu, o ile dotyczą tych
samych dni tygodnia. Przykłady z odniesieniem do
tab. 3-8:
a) Dla pojedynczego dnia tygodnia „poniedziałek“
czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny 06:00 na 05:00.
W przedziale czasu „tydzień roboczy“ i „cały
tydzień“ automatycznie również zmienia się
1. cykl łącze
niowy z godziny 06:00 na 05:00.
b) Dla przedziału czasu „weekend“ czas rozpoczęcia
w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny
07:00 na 08:00.
W poszczególnych dniach tygodnia „sobota“
i „niedziela“ automatycznie również zmienia się
1. cykl łączeniowy z godziny 07:00 na 08:00.
c) Czas zakończenia w 1. cyklu łączeniowym w prze-
dziale „cały tydzień“ z
mienia się z godziny 22:00
na 21:30.
We wszystkich programach dni tygodnia lub blo-
kowych automatycznie również zmieniany jest
1. cykl łączeniowy z godziny 22:00 na 21:30.
– 2 programy czasowe dla obiegu ciepłej wody użytkowej
3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie
– [DHW Program 1]
– [DHW Program 2]
Ustawianie i struktura wprowadzania programów czasowych są takie sam
sowego obiegu grzewczego (patrz także tab. 3-8).
– 1 program czasowy dla opcjonalnie podłączonej pompy
cyrkulacyjnej z 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każ-
dym programie
– [Circulation Time]
Ustawianie i struktura wprowadzania programu czasowego są takie same jak w przypadku programu czasowego obiegu grzewczego (patrz też tab. 3-8).
Dalsze wskazówki dotyczące ustawień opcjonalnej
pompy cyrkulacyjnej, patrz ustęp 3.6.15.
Zapisane programy czasowe cykli łączeniowych można w każdej
chwili zmienić. Dla zachowania przejrzystości zaleca się zanotowanie zaprogramowanych cykli łącz
zestawienia w bezpiecznym miejscu (patrz rozdział 9.1.1).
Stałe programy czasowe są ustawione fabrycznie zgodnie
z tab. 3-9.
e jak w przypadku programu cza-
eniowych i przechowywanie
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Instrukcja obsługi
15
3 x Obsługa
Cykl łączeniowy 1Cykl łączeniowy 2Cykl łączeniowy 3
Tab. 3-9 Ustawienie fabryczne stałych programów czasowych cykli łączeniowych
Programy tymczasowe
Na wypadek sytuacji szczególnych dostępne są 4 programy
tymczasowe, które dezaktywują stałe programy czasowe lub
aktualnie ustawiony tryb pracy na czas ich trwania.
Symbol programu tymczasowego jest widoczny w górnym wierszu standardowego wskazania wyświetlacza
, w okresie aktywno-
ści programu.
Poniższe programy tymczasowe można w każdej chwili
przerwać poprzez zmianę trybu pracy.
1.[Party]: Natychmiastowe jednorazowe wydłużenie
czasu og
a) Jeżeli włączo
rzewania pomieszczeń.
ny jest program automatyczny, ostatni
obowiązujący cykl łączeniowy jest zawsze wydłużany.
W czasie przed cyklem łącze
niowym 1 regulacja następuje
według wartości zadanej ustawionej w parametrze
[T-Room 1 Setpoint].
b) We wszystkich innych trybach pracy regulacja następu
według temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej
w parametrze [T-Room 1 Setpoint].
– Nie ma to wpływu
na podgrzewanie wody.
– Program czasowy trwa przez ustawiony okres od
aktywacji.
2.[Away]: Natychmiastowe jednorazowe obniżenie na
maksymalnie 6 godzin.
– Regulacja następuj
e według zadanej temperatury
pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji
3.[Holiday]: Jednorazowa obecność według kalendarza.
4.[Vacation]: Jednorazowe obniżenie według
je
pokrętła „Set Temp Night“ , w parametrze
[T-Absence].
– Nie ma to wpływu
na podgrzewanie wody.
– Program czasowy trwa przez ustawiony okres od
aktywacji.
– Regulacja odbywa się wyłączn
ie według ustawień dla
„niedzieli“ w parametrze [HC Program 1].
– Podgrzewanie wody jest regulowane wyłącznie według
eń dla „niedzieli“ w parametrze [DHW Program 1].
ustawi
kalendarza.
– Regulacja następu
tury pomieszczeń w trybie
pokrętła „Set Temp Night“
je wyłącznie według zadanej tempera-
obniżenia, ustawionej w pozycji
, w parametrze
[T-Absence].
– Podgrzew wody użytkowej
zgodnie z ustawionymi tempe-
raturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1]
(patrz ustęp 3.4.5).
– Program [Vacation] sterowany według
kalendarza nie
jest uruchamiany, jeżeli w ustawionym dniu rozpoczęcia
aktywny jest tryb pracy [Standby] lub [Manual Operation].
Instrukcja obsługi
16
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3.4.8 Ustawienia instalacji
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
No selection
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve
W pozycji pokrętła „Configuration“ dokonuje się ustawienia
podstawowego Regulator RoCon HP oraz konfigu
racji instalacji
do otoczenia Daikin Altherma EHS(X/H), bezpośredniego obiegu
grzewczego, podgrzewania wody i ew. opcjonalnie podłączonych
komponentów.
W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub specjalista)
do dyspozycji są różne parametry. Niektóre parametry są
dostępne tylko dla specjalisty.
Wyświetlacz LCD, Language, Date, Ustawianie Time
Wewnętrzny, zaprogramowany kalendarz zapewnia
automatyczne przestawienie czasu w cyklicznych
terminach zmiany na czas letni lub zimowy.
3 x Obsługa
możliwości zastosowań i parametryzacji w celu wykorzystania
Różne
urządzeń i modułów obsługowych połączonych w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN są opisane w rozdziale 4.3.
● Usta
● Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „Setup“.
● Wybrać za pomocą pr
● Wybrać za pomocą pr
● W o
● Potwierdzić zmianę kró
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się
w ustępie
3.4.9 Funkcja terminala
Przy pokrętle ustawionym w pozycji „Remote Param“
możn
w innych urządzeniach zintegrowanych w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN (komponenty regulacyjne modułu
mieszacza lub źródła ciepła), o ile określony moduł obsługowy
posiada wymagane uprawnienie (patrz także rozdział 4.3).
Po aktywacji „Bus - Scan“
wyświe
urządzeń do wyboru (urządzenia zewnętrzne i urządze
lokalne).
Po wyborze i potwierdzeniu
urządzenia zewnętrznego
następuje aktywacja funkcji
terminala danego urządzenia,
a na wyświetlaczu widnieje
standardowe wskazanie
danego urządzenia.
Moduł obsłu
wówczas w trybie terminala.
Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania
urządzenia zewnętrznego. Wszystkie funkcje obsługowe są przy tym
realizowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
wić pokrętło w pozycji „Configuration“ .
Wyświetla się zestawienie.
Wyświetla się zestawienie.
zycisku obrotowego parametr
[LCD Brightness] i [LCD Illum Time] i ew. dokonać żąda-
nych zmian.
zycisku obrotowego parametr
[Language], [Date] lub [Time] i potwierdzić.
brębie określonego wskazania wybrać za pomocą przycisku obrotowego wartość, która ma zostać zmieniona i dokonać żądanej zmiany.
tkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
3.6 i w rozdziale 6.2.
a obsługiwać i dokonywać ustawień parametrów także
tla się lista wykrytych
nie
gowy znajduje się
rys. 3-9Wskazanie poziomu
„Remote Param“ podczas uruchamiania lub
po przerw
urządzeniami i modułami obsługowymi RoCon)
Bezpośredni obieg grzewczy (np. grzejniki)
Mieszany obieg grzewczy (np. ogrzewanie podłogowe)
68
dło ciepła Altherma EHS(X/H)
stalacji grzewczej z 1 źródłem ciepła,
1 mieszaczem, 1 regulatorem zdalnego sterowania oraz aktywacją funkcji termina
la do zdalnej obsługi modułu mieszacza
Instrukcja obsługi
17
3 x Obsługa
Po aktywacji funkcji terminala w górnym wierszu wyświetlacza
widoczny jest symbol
zdalnie obsługiwanego urządzenia, przy czym „X“ to ustawiony
identyfikator zdalnie obsługiwanego urządzenia.
Wyświetlone wartości i symbole są zawsze przejmowane z wybranego urządzenia (np. temperatura na zasilaniu obiegu mieszacza
z modułu mi
rys. 3-11 Przykład wskazania dla zdalnie sterowanego modułu mieszacza
W celu obsługi urządzenia lokalnego należy je ponownie aktywować na
eszacza EHS157068 z identyfikatorem urządzenia 1).
liście wyboru (parametr [No selection]).
Jeżeli w pozycji pokrętła wyświetlany jest komunikat „n. A.“, oznacza to, że do modułu obsługowego nie
przyporządkowano dotychczas prawidłowego identyfikatora terminala.
Jeżeli kom
stanie z funkcji terminala może być możliwe dopiero po
dokonaniu aktualizacji oprogramowania urządzenia.
Prosimy o kontakt z zespołem serwisowym Daikin.
#X, stanowiący dodatkowe wskazanie
unikat „n. A.“ jest nadal wyświetlany, korzy-
Aktywacja/dezaktywacja trybu terminala
Warunek: do modułu obsługowego RoCon B1 urządzenia Daikin
Altherma EHS(X/H) lub regulatora zdalnego sterowania
Bus - Scan zostaje przeprowadzony.
Wyświetlane jest zestawienie wszystkich wykrytych
urządzeń (przykład, patrz rys. 3-10).
● Wyb
● Potwierdzić wybór krótkim
rać przyciskiem obrotowym urządzenie, w przypadku
którego ma być zrealizowana funkcja terminala.
naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego
sterowania urządzenia zewnętrznego.
Aby zakończyć tryb terminala i prz
z powrotem na obsługę przyporząd
należy na poziomie „Remote Param“ wybrać i potwierdzić
parametr [No selection] .
Po przerwie w zasilaniu, na poziomie „Remote Param“
zawsze wyświetla się wskazanie widoczne na rys. 3-9.
Aby skorzystać z funkcji terminala w przypadku podłą-
czonych urządzeń, należy przeprowadzić ponowny
Bus - Scan.
Komunikacja między komponentami systemu RoCon
działa nadal również bez Bus - Scan i wcześniej dokonane ustawienia są na
Funkcję termin
rys. 3-10, jednak po potwierdzeniu wskazania „Bus Scan“ za pomocą przycisku obrotowe
parametr [New scan?] i potwierdzić przyciskiem „Yes“.
ala włącza się zgodnie ze wskazaniem na
ełączyć moduł obsługowy
kowanego urządzenia,
dal aktywne.
go należy wybrać
3.4.10 Quite Mode
Tryb cichej pracy Quite Mode oznacza pracę jednostki zewnętrz-
nej pompy ciepła ze zredukowaną mocą. Dzięki temu obniża się
poziom hałasu generowanego podczas pracy jednostki
zewnętrznej pompy ciepła.
OSTROŻNIE!
Aktywacja trybu Quite Mode powoduje
redukcję mocy w trybie ogrzewania
i chłodzenia pomieszczeń do tego stopnia, że ustawione wartości zadane temperatury mogą nie zostać osiągnięte.
● Przy ujemnej temperaturze zewnętrznej istnieje niebezpieczeństwo wystą-
pienia szkód materialnych na skutek
oddziaływania mrozu.
Aktywacja/dezaktywacja trybu Quite Mode
● Ustawić pokrętło w pozycji „Configuration“ .
Wyświetla się zestawienie.
● Za po
● Za
● Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
● Usta
● Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się
w rozdziale 6.2.2.
mocą przycisku obrotowego wybrać poziom „SYSTEM “.
Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego
wskazania.
Instrukcja obsługi
18
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
3 x Obsługa
3.4.11 SMART GRID (SG)
OSTRZEŻENIE!
Przy temperaturze c.w.u. powyżej 60 °C
istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
Jest to możliwe, ponieważ zakład energetyczny (ZE) w ustaleniach SMART
GRID jest uprawniony do sterowania
poborem prądu w sposób optymalny
w zależności od podaży i popytu.
Skutkiem takiego wymuszonego
dogrzewu może być osiągnięcie temperatury zadanej c.w.u. w zasobniku na
poziomie powyżej 60 °C.
Zasobnik jest dogrzewany nawet wtedy,
jeżeli ustawiony jest tryb pracy
„Standby“.
● Zamontować w przewodzie rozdziel-
czym c.w.u. zabezpieczenie przed
poparzeniem (np. VTA32, 15 60 15
+ Zestaw złączy śrubowych 1",
15 60 16).
Warunkiem wykorzystania tej funkcji jest zapewnienie specjalnego licznika prądu z odbiornikiem SG, do którego należy podłą-
czyć urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H).
Po aktywacji funkcji przez parametr [SMART GRID] = 1, pompa
ciepła zostaje przełączona na tryb pracy zgodnie z tab. 3-10
w zależności od
Sygnał
ZESGCiepła wodaOgrzewanie
10
00normalneTryb normalnyTryb normalny
01niskieZalecenie włączenia i
11bardzo
sygnału zakładu energetycznego.
2)
Koszty
prądu
brak pracy
zadana te
w zasobniku jest pod-
wyższana w zależno-
i zadana temperatura
w bufor
mperatura
arametru
ści od p
[Mode SG]
Nakaz włączenia
ze jest usta-
wiana na 70 °C
ni
- - -
skie
Oddziaływanie na
1)
brak pracy
Zalecenie włączenia
i zadana temperatura
zasilaniu jest pod-
na
ana w zależno-
wyższ
ści od par
[Mode SG]
Nakaz włączenia
owania bufora
ład
1)
ametru
3.5Funkcje specjalne
Na poziomie „Special Level“ można realizować różne funkcje,
zwykle przeznaczone dla specjalisty.
Możliwe są następujące funkcje specjalne:
–Tryb ręczny (patrz ustęp 3.5.1).
–Wyświ
– Przywracanie ustawień fabrycznych (patrz ustęp 3.6.12)
Dalsze objaśnienia do tych funkcji znajdują się w rozdziale 6.11.
● Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
● Wyb
● Potwie
● Anu
3.5.1 Manual Operation
Manual Operation służy do ręcznego ustawiania określonej temperatury na zasilaniu Daikin Altherma EHS(X/H). Tryb ręczny
powinien być stosowany wyłącznie do celów diagnostycznych.
W przypadku uwarunkowanego hydraulicznie trybu preferencji
podgrzewania wody należy uważać, aby temperatura zadana na
zasilaniu ustawiona w trybie ręcznym wystarczyła do osiągnięcia
zapisanej temperatury zadanej ciepłej wody (parametr [T-DHW
Setpoint 1]).
● Przytrzymać przez
● Za
● Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
● Za
etlanie komunikatów (patrz rozdział 7)
Wywołanie funkcji specjalnych nie jest uzależnione od
ustawienia pokrętła.
Wyświetla się menu „Special Level“.
rać za pomocą przycisku obrotowego program,
który ma być uruchomiony.
rdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku
obrotowego.
Wybrany program włącza się.
lowanie i powrót poprzez:
– Powtórne naciśnięcie przycisku Exit lub
– dotknięcie przycisku obrotowego lub
– wybór innego menu za pomocą po
przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.
krętła.
Wyświetla się menu „Special Level“.
pomocą przycisku obrotowego wybrać program
„Manual Operation“.
obrotowego.
„Manual Operation“ jest aktywny.
pomocą przycisku obrotowego ustawić zadaną tempera-
turę na zasilaniu.
Nie potwierdzać tego ustawienia przyciskiem
obrotowym, w przeciwnym razie program zostanie
zamknięty.
1) Brak funkcji ochrony przed zamarzaniem (patrz ustęp 3.6.5).
2) Styki przełączające na
lub rozwarte (0).
Tab. 3-10 Wykorzystanie sygnału SG
Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się
w rozdziale 6.2.1.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
wejściu J8 płytki połączeń RoCon BM1 zwarte (1)
Podczas aktywnego trybu ręcznego temperatura w zasob-
niku jest stale regulowana do wartości parametru pierwszej
temperatury zadanej c.w.u. ([T-DHW Setpoint 1]).
Blokada przycisków (o ile była włączona przed włącze-
niem tej funkcji) jest ponownie aktywna w ciągu 2 s, aby
zapobiec przypadkowemu anulowaniu funkcji wskutek
obsługi Regulator RoCon HP.
● Anulowanie i powrót poprzez:
– Powtórne naciśnięcie przycisku Exit lub
– dotknięcie pr
– wybór innego menu za pomocą pokrętła.
zycisku obrotowego lub
Po zakończeniu trybu ręcznego Regulator RoCon HP
automatycznie przełącza się na tryb pracy „Standby“.
Instrukcja obsługi
19
Manual Operation
Special Level
Attention!
Actual mode:
Special Level
Manual Operation
FA failure
Zad.
Rzecz.
3 x Obsługa
Configuration
Setup
SYSTEM
Access Rights
User
Access Rights
Expert
Setup
Language
Date
Setup
Keylock Function
Access Rights
Outdoor type
Access Rights
Access Rights
Access Rights
rys. 3-13 przedstawia sposób wprowadzania kodu specjalisty.
Kod specjalisty jest przesyłany do za
kładu w specjalnym piśmie.
rys. 3-12 Skrócona instrukcja trybu ręcznego
3.5.2 Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów
przełączających
Pozycje obydwu 3-drogowych zaworów przełączających 3UVB1
oraz 3UV DHW w urządzeni
optymalizacji zużycia energii (np. funkcja wspomagania ogrzewania) są płynnie regulowane między dwoma położeniami podstawowymi.
Dla zapewnienia tej funkcji, obydwa 3-drogowe zawory przełą-
czające są za
i „piątek“
wsze w dniach tygodnia „poniedziałek“, „środa“
o godzinie 11:00 automatycznie przesuwane w swoje
położenie podstawowe (droga obejścia AB-A otwarta).
Funkcja ta może potrwać do 5 min. Jest zaprogramowana na
stałe i nie podlega zmianie.
3.6Specjalne ustawienia instalacji
Regulator RoCon HP jest już skonfigurowany do Daikin
Altherma EHS(X/H). Podczas pierwszego uruchomienia
wymaga jednak
wyposażenia dodatkowego i otoczenia instalacji.
Dostosowanie następuje przez ustawienie parametrów w pozycji
pokrętła „Configuration“ .
Nawigacja przy użyciu przycisku obrotowego umożliwia wejście
do kolejnego poziomu lub bezpośredni dostęp do odpowiedniego
parametru.
jeszcze dostosowania do opcjonalnego
u Daikin Altherma EHS(X/H) dla
rys. 3-13 Wprowadzanie kodu dostępu
3.6.1 Access Rights (kod specjalisty)
Dostęp do określonych ustawień w Regulator jest ograniczony
przez uprawnienia dostępu. Aby uzyskać dostęp do tych wartości
nastawczych (parametrów), należy na poziomie „Setup“ wprowa-
dzić kod specjalisty.
Instrukcja obsługi
20
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420848_13 – 02/2016
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.