Daikin EHS157034, EHS157068 Operation manuals [hr]

Upute za uporabu
Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068
Daikin RoCon HP EHS157034 EHS157068
Upute za uporabu
Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068
Sadrzaj
1 Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Pridržavanje uputa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Napomene upozorenja i objašnjenje simbola . . 4
1.2.1 Značenje napomena upozorenje. . . . . . . . . . . . . . .4
1.2.2 Valjanost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2.3 Upute za postupanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2.4 Postavke prikaza za RoCon-Regulacija . . . . . . . . .5
1.3 Izbjegavanje opasnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Uporaba u skladu s namjenom . . . . . . . . . . . . . 5
2 Opis proizvoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Općenito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Elementi prikaza i upravljački elementi . . . . . . . 7
3.2.1 Prikaz zaslona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2.2 Upravljački elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Upravljački koncept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Osnovne funkcije i načini rada . . . . . . . . . . . . . 11
3.4.1 Informacije o sustavu (Info). . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.4.2 Namještanje načina rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.4.3 Postavka temperature Dnevna sobna
temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.4.4 Postavka temperature Pogon snižavanja . . . . . . .15
3.4.5 Postavka temperature Priprema tople vode . . . . .15
3.4.6 Neplarnirana priprema tople vode. . . . . . . . . . . . .15
3.4.7 Program uklopnog vremena . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.4.8 Postavke sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3.4.9 Funkcija terminala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3.4.10 Quite Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.4.11 SMART GRID (SG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3.5 Posebne funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.5.1 Manual Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3.5.2 Referentni 3-smjerni preklopni ventil . . . . . . . . . .21
3.6 Specijalne postavke sustava . . . . . . . . . . . . . . 21
3.6.1 Access Rights (šifra za stručnjaka). . . . . . . . . . . .21
3.6.2 Krivulja grijanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.6.3 Krivulja hlađenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.6.4 Regulacija temperature polaznog voda
vođena vremenskim prilikama. . . . . . . . . . . . . . . .24
3.6.5 Funkcija zaštite od smrzavanja. . . . . . . . . . . . . . .24
3.6.6 Funkcija Interlink. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.6.7 Dodatni alternativni generatori topline. . . . . . . . . .25
3.6.8 Potpora grijanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.6.9 Posebna funkcija: Preklopni kontakt . . . . . . . . . . .26
3.6.10 Air Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3.6.11 Zaštita od legionela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.6.12 Vraćanje na tvorničku postavku (resetiranje) . . . .27
3.6.13 Screed Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.6.14 Relay Test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.6.15 Postavke za opcionalnu cirkulacijsku crpku . . . . .31
3.6.16 Daljinsko upravljanje preko Interneta . . . . . . . . . .31
4 Prvo puštanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1 Osnovni identifikatori i dopuštenja u
RoCon-sustavu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Podrška za rad s 1. puštanjem u rad i
proširenjem sustava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3 Stavite Daikin Altherma EHS(X/H) u pogon . . . 34
4.3.1 Dodijelite identifikatore terminala na radnom dijelu RoCon B1 od Daikin Altherma EHS(X/H) . .34
4.4 Opcionalno RoCon stavljanje pogona u rad . . 35
4.4.1 Modul miksera EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.4.2 Sobna stanica EHS157034. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.4.3 Modul miksera EHS157068 dodijeljen
generatoru topline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.4.4 Master-RoCon-funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.4.5 Funkcija kućepazitelja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Pregled parametara . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.1 Kod prvog puštanja u pogon ili vraćanja
na tvorničke postavke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.2 Nakon prvog pokretanja / nakon završetka
osnovne konfiguracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2.1 Položaj zakretne sklopke: Configuration . . . . . . 38
5.2.2 Položaj zakretne sklopke: DHW Install . . . . . . . . 39
5.2.3 Položaj zakretne sklopke: Operating Mode . . . . 39
5.2.4 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Day . . . . . . 39
5.2.5 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Night . . . . . 39
5.2.6 Položaj zakretne sklopke: DHW Set Temp . . . . 39
5.2.7 Položaj zakretne sklopke: Time Program . . . . . . 39
5.2.8 Položaj zakretne sklopke: Remote Param . . . . . 39
5.2.9 Položaj zakretne sklopke: Info . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.10 Tipka Exit: Sonderfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.3 Prikaz primjera za mješački modul
EHS157068. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.3.1 Položaj zakretne sklopke: Info . . . . . . . . . . . . . . 39
5.3.2 Položaj zakretne sklopke: Operating Mode . . . . 39
5.3.3 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Day . . . . . . 39
5.3.4 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Night . . . . . 39
5.3.5 Položaj zakretne sklopke: DHW Set Temp . . . . 39
5.3.6 Položaj zakretne sklopke: DHW Install . . . . . . . . 39
5.3.7 Položaj zakretne sklopke: Time Program . . . . . . 40
5.3.8 Položaj zakretne sklopke: Remote Param . . . . . 40
5.3.9 Položaj zakretne sklopke: Configuration . . . . . . 40
6 Namještanje parametara . . . . . . . . . . . . . . .41
6.1 Objašnjenje tablica s parametrima . . . . . . . . . 41
6.2 Položaj zakretne sklopke: Configuration . . . . 41
6.2.1 Razina "Setup" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2.2 Razina "System Configuration" . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2.3 Razina "HC Configuration" . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.2.4 Razina "DHW Configuration". . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.3 Položaj zakretne sklopke: DHW Install . . . . . 48
6.4 Položaj zakretne sklopke: Operating Mode . . 48
6.5 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Day . . . 49
6.6 Položaj zakretne sklopke: Set Temp Night . . 49
6.7 Položaj zakretne sklopke: DHW Set Temp . . 49
6.8 Položaj zakretne sklopke: Time Program . . . . 50
6.9 Položaj zakretne sklopke: Remote Param . . . 50
6.10 Položaj zakretne sklopke: Info . . . . . . . . . . . . 51
6.11 Tipka Exit: Sonderfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.12 Razina parametara "Basic Configuration". . . . 52
6.13 Prikaz primjera za mješački modul
EHS157068. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.13.1 Položaj zakretne sklopke:
Configuration, razina "Setup" . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.13.2 Položaj zakretne sklopke:
Configuration, razina "Mixer Config" . . . . . . . . . . 54
7 Kvarovi, smetnje i poruke. . . . . . . . . . . . . .56
7.1 Prepoznavanje grešaka, otklanjanje smetnji. . 56
7.1.1 Aktualni prikaz pogrešaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1.2 Protocol očitanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1.3 Uklanjanje smetnji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.2 Pogon u nuždi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.3 Smetnje i šifre pogrešaka . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8Rječnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Upute za uporabu
2
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
9 Bilješke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.1 Korisničke postavke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
9.1.1 Program uklopnog vremena . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.1.2 Parametar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.1.3 Identifikatori u RoCon-CAN-sustavu sabirnica . . 60
9.2 Ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
10 Popis kljucnih rijeci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sadrzaj
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Upute za uporabu
3
1 x Sigurnost

1 Sigurnost

1.1 Pridržavanje uputa

U ovom vodiču se nalazi >> prijevod izvorne inačice << na Vašem jeziku.
Sve potrebne radnje za rukovanje i namještanje parametara opisane su u ovim Uputama. Para­metri potrebni za udoban rad već su tvornički po­dešeni.
Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije nego što počnete koristiti sustav grijanja ili prije nego što izvršite podešavanja na njemu.
Zabilježite sebi prethodno podešene vrijed­nosti, prije nego što izvršite izmjene na postavkama uređaja.
Važeći dokumenti
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Upute za instaliranje i održavanje – Upute za rukovanje za korisnika – Puštanje u rad - popis za provjeru
– Vanjski uređaj za Daikin Altherma EHS(X/H);
pripadajuće Upute za instaliranje i uporabu.
– U slučaju priključivanja solarnog sustava; pri-
padajuće Upute za instaliranje i uporabu.
– U slučaju priključivanja Daikin
FWXV(15/20)AVEB; pripadajuće Upute za instaliranje i uporabu.
– U slučaju priključka nekog drugog generatora
topline ili opcionalnog pribora; pripadajuće Upute za instaliranje i uporabu.

1.2 Napomene upozorenja i objašnjenje simbola

1.2.1 Značenje napomena upozorenje

U ovim uputama upozorenja su razvrstana prema težini opasnosti i vjerojatnosti pojave opa­snosti.
OPASNOST!
Ukazuje na neposredno prijeteću opa­snost.
Nepoštivanje napomene upozorenja re­zultirati će teškim tjelesnim ozljedama ili smrtnim slučajem.
UPOZORENJE!
Ukazuje na moguću opasnu situaciju. Nepoštivanje napomene upozorenja
može dovesti do teških tjelesnih ozljeda ili smrtnog slučaja.
OPREZ!
Ukazuje na moguću štetnu situaciju. Nepoštivanje upozorenja može dovesti
do materijalnih i ekoloških šteta.
Upute su sadržane u opsegu isporuke dotičnih uređaja.
Ovaj simbol označava savjete korisniku i posebno korisne informacije, ali ne sadrži upozorenja na opasnosti.
Specijalni simboli upozorenja
Neke vrste opasnosti prikazuju se specijalnim simbolima.
Električna struja
Opasnost od opeklina ili ofurenja
Upute za uporabu
4
Daikin RoCon HP Daikin Regulacija
008.1420885_13 – 02/2016
1 x Sigurnost

1.2.2 Valjanost

Neke informacije u ovim uputama imaju ogra­ničeno važenje. Važenje je naglašeno sim­bolom.
Ne vrijedi za Daikin Altherma EHS(X/H) funkciju hlađenja
Vrijedi / dostupno je samo kod spojene sobne postaje (EHS157034)
Vrijedi / dostupno je samo kod spojenog modula miksera (EHS157068)

1.2.3 Upute za postupanje

Upute za postupanje prikazuju se u obliku popisa. Radnje kod kojih se nužno treba poštivati redoslijed prikazane su numerirane.
Rezultati radnji označeni su strelicom.

1.2.4 Postavke prikaza za RoCon-Regulacija

Stupanje u postupak podešavanja Istupanje iz postupka podešavanja
Određeni zasloni ili izbornici se mogu razlikovati ovisno o državi ili varijanti opreme Daikin Altherma EHS(X/H) ili o Regulacija prijavljenom statusu korisnika, od prikaza iz priručnika.
UPOZORENJE!
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca u dobi od najmanje 8 godina i osobe sa sma­njenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja i stoga razumiju posljedične opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje ili održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.

1.4 Uporaba u skladu s namjenom

Shema RoCon HP se smije koristiti samo u to­plinskim pumpama Daikin Altherma EHS(X/H) koje su odobrene za kontrolni sustav Daikin RoCon. Daikin RoCon HP se smije koristiti samo u skladu s podacima iz ovih uputa.
Svaka druga uporaba smatrat će se da nije u skladu s namjenom. Rizik za štete koje iz toga proizađu snosi isključivo vlasnik sustava.
Za bilo kakav rad na uređajima koje nadilaze rad sustava upravljanja pogledajte informacije u va­žećim dokumentima, pogotovo u sigurnosnim uputama.

1.3 Izbjegavanje opasnosti

Daikin Altherma EHS(X/H) uređaj je izrađen prema najnovijem stanju tehnike i priznatim teh­ničkim pravilima. Međutim, kod nestručne pri­mjene mogu se pojaviti opasnosti po život i zdravlje osoblja, kao i materijalne štete.
Radi izbjegavanja opasnosti koristite Daikin Altherma EHS(X/H) samo: – u skladu s namjenom i u besprijekornom sta-
nju,
– na siguran način svjesni opasnosti.
To pretpostavlja poznavanje i primjenu sadržaja ovih Uputa, važećih propisa u vezi sprečavanje nesreća kao i priznatih sigurnosnotehničkih i rad­nomedicinskih pravila.
Daikin RoCon HP Daikin Regulacija
008.1420885_13 – 02/2016
Upute za uporabu
5
2 x Opis proizvoda

2 Opis proizvoda

Regulacija RoCon HP je sastavni dio Daikin Altherma EHS(X/H).
Sastoji se od sheme RoCon BM1, na koje se mogu spojiti aktuatori i senzori kao i ostale komponente Daikin kontrolnih sustava RoCon i tipkovnicu RoCon B1.
U ovim se Uputama objašnjavaju samo funkcije i mo-
osti namještanja za Regulacija. Detaljnije infor-
gućn macije o Daikin Altherma EHS(X/H) i ostalim kompo­nentama uređaj
Ovisno o grijaćem u matski regulira sve funkcije grijanja, hlađen
a naći ćete u važećoj dokumentaciji.
ređaju elektronička digitalna Regulacija auto-
ja i tople vode za izravan krug grijanja, krug punjenja spremnika i ostale krugove grijanja preko opcionalno priključivih mješačkih modula.
Ona preuzima čitavo upravljanje sigurnošću kod Daikin Altherma EHS(X/H). Tako se npr. u slučaju nedostatka vode, ne­dopuštenih ili nedefiniranih pogonskih stanja izvodi sigurnosno isključivan
je. Odgovarajuća dojava pogreške naznačuje kori-
sniku sve informacije o uzroku smetnje. Sve postavke funkcije za Daikin Altherma EHS(X/H) i mogu se
priključiti preko podatkovne sabirnice na opcionalni RoCon uređaj s upravljačkim dijelovima integrirane tipkovnice RoCon B1
prikazati na jednostavnom prikazu teksta s pozadinskim osvjet-
i ljenjem.
Preko podatkovne sabirnice regulacije Daikin Altherma EHS(X/H) moguće je priključiti sljedeće dodatne opcio­nalne uređaj
e: – Sobna stanica EHS157034 – Modul miksera EHS157068.
Regulacija RoCon HP sadrži tajmer, sa sljedećim: – 2 pojedinačno po
desiva vremenska programa za prebaciva­nje(2 za grijanje i hlađenje prostora (direktni krug hlađe- nja),
– 2 individualno namjestiva uklopna vremenska programa za
remu tople vode i
prip
– 1 individualno namjestivi uklopni vremenski program za opci-
onalnu cirkulacijsku crpku
(2 Uporaba programa za prebacivanje za hlađenje sobe samo vezano sa spoje-
nim sobnim termostatom
Prvo puštanje u pogon sustava za grijanje je opisano u uputama za instalaciju Daikin Altherma EHS(X/H).
Određeni parametri u Regulacija RoCon HP su dostupni samo stručnjaku za grijanje. Ova sigurnosna mjera jamči da u pogonu sustava ne dođe do neželjenih neispravnosti uslijed pogrešne konfiguracije.
Sobna stanica EHS157034 ima isto korisničko
sučelje kao u inte-
griranoj tipkovnici Daikin Altherma EHS(X/H) RoCon B1. Sve postavke za pridruženi krug grijanja mogu se izvršiti na isti
se način kao i na upravljačkoj jedinici. Ako je aktivirana funkcija terminala, na raspolaganju su sve mogućnosti rukovanja kao i na integriranoj upravljačkoj jedinici osim malobrojnih posebnih funkcija (npr. Manual Operation).
Spojeni modul miksera EHS157068 će na
kon odgovarajućeg za­datka također raditi preko upravljačke ploče RoCon B1 i/ili sobne postaje EHS157034.
Nadalje, regulacija RoCon HP ima funkciju zaštite od smrza­vanha za direktni krug grijanja i krug za punjenje akumulatora kao i automatsku
funkciju za pomoćno grijanje (integracija dodatnog
izvora topline npr. kotao na drva, solarni sustav). Preko AUX kontakta za prebacivanj
e bez potencijala se mogu re-
alizirati različite upravljačke funkcije vezane s vanjskim ure-
jima (zahtjev za vanjskim generatorom topline, prebacivanjem
đa bivalentnog rada, vanjski prikaz statusa, itd).
Postoji nekoliko dostupnih ulaza za evaluaciju vanjskih kontrolnih kontakata (vanjsko prebacivanje načina rada ili zahtjeva za gri­janjem SMART GRID te EVU
(1 Elektrodistributerska tvrtka šalje signale za kontrolu trenutne uporabe mreže i
utjecaj na cijenu struje i dostupnost.
funkcije niske tarife(1.
S opcionalnim senzorom vanjske temperature RoCon OT1, koji je instaliran na sjevernoj strani zgrade, još se može optimizirati režim temperature na osnovu vremenskih uvjeta.
Ako je instaliran opcionalni Gateway EHS157056 i spojen na in­ternet, sa Daikin Altherma EHS(X/H) se može upravljati i raditi
ljinski mobilnim telefonom (aplikacija).
da
Upute za uporabu
6
Daikin RoCon HP Daikin Regulacija
008.1420885_13 – 02/2016

3 Rukovanje

3 x Rukovanje

3.1 Općenito

OPASNOST!
Uslijed kontakta vode s električnim sastavnim dijelovima može doći do strujnog udara kao i do ozljeda i ope­klina opasnih po život.
Zaštitite prikaze i tipke Regulator od utjecaja vlage.
Za čišćenje Regulator koristite suhu pamučnu krpu. Uporaba agresivnih sredstava za čišćenje i drugih tekućina može dovesti do oštećenja uređaja ili strujnog udara.
Maksimalno iskorištenje energije
Najučinkovitiju uporabu energije Daikin Altherma EHS(X/H) postiže kod najnižih mogućih za­danih temperatura povrata i tople vode.
Ako se kod zadanih temperatura protoka iznad 50 °C prebaci vanjski izvor topline (npr. opcionalni dodatni grijač), (ovisno o vanjskoj temperatiru) učinkovitost (COP) od Daikin Altherma EHS(X/H) se može po­goršati.

3.2 Elementi prikaza i upravljački elementi

1 Zaslon s prikazom jasnog tek-
sta 2 Položaj: Configuration 3 Položaj: Remote Param 4 Zakretna sklopka 5 Položaj: Info 6 Položaj: Operating Mode
Slika 3-1 Raspored elemenata prikaza i upravljačkih elemenata
7 Položaj: Set Temp Day 8 Položaj: Set Temp Night 9 Položaj: DHW Set Temp 10 Zakretna tipka 11 Položaj: DHW Install 12 Položaj: Time Program 13 Tipka Exit
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Upute za uporabu
7
3 x Rukovanje

3.2.1 Prikaz zaslona

Sve operacije su popraćene oznakama na zaslonu s jedno­stavnim tekstom s pozadiskim osvjetljenjem u boji.
Vođenje kroz izbornike moguće je prikazati na 7 jezika (pogle­dajte odlomak 3.4.8).
Smetnje se općenito prikazuju na zaslonu uz šifru po­greške i dojavu pogreške s jasnim tekstom.
Za upute u vezi uklanjanja smetnji pogledajte poglavlje 7.
Boja pozadinskog osvjetljenja označava pogonski status i način rada:
Bijela: Standardno osvjetljenje, normalni pogonski prikaz. Crvena: Status pogreške, ovisno o vrsti pogreške Daikin
Altherma EHS(X/H) nastavlja funkcionirati uz
ograničenja. Zelena: Način Plava: Način rada uz ovlaštenje stručnjaka.
rada uz ovlaštenje vlasnika sustava.
1 Prikaz datuma 2 Status ukapljivača r
nog sredstva
3 Status prikaza (npr. pristup
majstora aktivan) 4 Prikaz vremena 5 Trenutačna te
laznog voda 6 Status kruga grijanja
Slika 3-2 Zaslon Regulator
ashlad-
mperatura po-
– standardni prikaz
7 Aktualna vanjska temperatu-
ra 8 Aktivan način r 9 Status pripreme tople vode 10 Aktualna temperatura spre-
mnika
ada
Upute za uporabu
8
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Objašnjenje simbola
Pozicija
slika 3-2
2 / 3
2 / 3 Funkcija terminala aktivna (pogledajte
2 / 3 Funkcija zaštite od smrzavanja uključena
2 / 3
2 / 3 Privremeni vremenski program "Away"
2 / 3 Privremeni vremenski program "Holiday"
2 / 3
2 / 3 Screed Program aktivno (pogledajte
Simbol Objašnjenje
2
Treperenje: Aktivan je zahtjev za to­plinskom crpkom
Stalno uključeno: Kompresor za rashladno sredstvo radi
2 Nema priključka na vanjski uređaj toplinske
pumpe-
3 Access Rights Expert aktivno (pogledajte
odjeljak 3.6.1) Air Purge aktivno (pogledajte
odjeljak 3.6.10)
odjeljak 3.4.9)
(pogledajte odjeljak 3.6.5) Privremeni vremenski program "Party"
uključen (pogledajte Odjeljak 3.4.7)
uključen (pogledajte Odjeljak 3.4.7)
uključen (pogledajte Odjeljak 3.4.7) Privremeni vremenski program "Vacation"
uključen (pogledajte Odjeljak 3.4.7)
odjeljak 3.6.13)
5 Direktni krug grijanja
– Kod normalnog rada, prikazat će se i
trenutna temperatura protoka t
– Bez zahjeva toplinske pumpe, umjesto
trenutne temperature protoka, poka­zuje se kratica "ES".
Regulator se uključio na režim
uštede energije (pogledajte
odjeljak 3.4.2). Nekorišteni elek-
dijelovi se isključuju.
trični
5
5 Senzor sobne temperature
6 Status kruga grijanja
Mješački krug Između ostalog, prikazat će se i trenutna
temperatura protoka pripadajućeg kruga grijanja.
Između ostalog, prikazat će se i trenutna sobna temperatura.
– Krug grijanja je uključen (funkcija sob-
nog grijanja)
V, BH.
3 x Rukovanje
Pozicija
slika 3-2
Tab. 3-1 Objašnjenje simbola na prikazu

3.2.2 Upravljački elementi

Ako su za određene funkcije potrebne posebne kombinacije tipki ili dulji pritisci na tipku, na to se zasebno ukazuje u odgovara­juće
Zakretna sklopka
Zakretna sklopka omogućava brz i izravan odabir često potrebnih mogućnosti podešavanja (razina glavnih funkcija).
Simbol Objašnjenje
8 Aktualni način rada (pogledajte
odlomak 3.4.2) Standby Aktivno
Reducing Aktivno Heating Aktivno Cooling Aktivno Summer Aktivno Automatic 1 Aktivno Automatic 2 Aktivno
9
Grijanje vode je aktivno Grijanje vode nije aktivno
10
Status kruga grijanja vode Između ostalog, prikazat će se i trenutna
temperatura spremnika
DHW1.
OPREZ!
Upravljačke elemente regulacije nikada ne aktivirajte nekim tvrdim šiljatim pred­metom. To može dovesti do oštećenja i pogrešnog funkcioniranja regulacije.
m odlomku ovih Uputa.
Neovisno o položaju zakretne sklopke Daikin Altherma EHS(X/H) radi u skladu s nači namješten u položaju sklopke "Operating Mode"
ili koji je aktiviran nekim posebnim programom.
Radnja Rezultat
Zakrenuti
Izravan odabir razine glavnih funkcija pridru­žene ovom položaju sklopke.
nom rada koji je
– Krug grijanja je uključen (funkcija sob-
nog hlađenj
a)
– Krug grijanja nije uključen (trenutno
nema nikakvog transporta topline u krugu grijanja)
7 Vanjski temperaturni osjetnik
Između ostalog, prikazat će se i trenutna vanjska temperatura.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Tab. 3-2 Funkcija zakretne sklopke
Upute za uporabu
9
3 x Rukovanje
Zakretna tipka
Okretnim se prekidačem može navigavati u pojedinoj razini, oda­birati vrijednost podešavanja te mijenjati i kratkim pritiskom na
pku potvrditi promjene.
ti
Radnja Rezultat
Zakrenuti
Udesno (+): povećavanje Ulijevo (–): smanjivanje
Dodirnuti
Potvrditi odabir, preuzeti postavku, izvršiti funkciju.
Tab. 3-3 Funkcije zakretne tipke
Tipka Exit
Ova tipka omogućava skok nazad na prethodni prikaz unutar neke točke izbornika, odn. prekid neke funkcije / unosa.
Pomoću ove tipke moguće je pozvati i posebnu razinu (pogle­dajte odlomak 3.5).
Radnja Rezultat
Kratko dodirnuti.
– Skok natrag do prethodnog prikaza, odn.
do prethodne razine ili
– Prekid dodatne funkcije ili aktivnih privre-
menih vremenskih programa.
te dulje od
Pritišći
– Poziva se posebna razina.
5 s.
Tab. 3-4 Funkcije Exit tipke:

3.3 Upravljački koncept

Koncept rada sheme RoCon HP je strukturiran tako da su brzo i direktno dostupne često korištene postavke na razini glavne funkcije (odabir srednje okretne tipke) a rjeđe korištene po­stavke su stavljene u parametrima dublje razine.
Određene funkcije i parametri ograničeni su pravima pristupa i može ih namještati samo stručnjak za grijanje (pogledajte odlomak 3.6.1).
U normalnom pogonu zakretna bi se sklopka trebala nalaziti u po­ložaju
.
Pri položaju zakretne sklopke nakon uključenja i inicijalizacije na zaslonu se automatski prikazuje standardni prikaz.
Prilikom prvog stavljanja u pogon najprije se prikazuje postavka za odabir jezika.
Pomoću zakretne tipke odaberite neki jezik.
Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
Prilagođavanja specijalnoj konfiguraciji sustava vrše se u položaju zakretne sklopke "Configuration"
(pogledajte odlomak 3.4.8).
Ako je sustav uključen, regulira se automatski na osnovu zahtjeva Regulator RoCon HP postavljenih za rad – sobnog grijanja, sobnog hlađen
ja i
– pripreme tople vode na strani sanitarija.
Neovisno o položaju zakretne sklopke Daikin Altherma EHS(X/H) radi u skladu s načinom rada koji je namješten u položaju sklopke "Operating Mode"
ili koji je aktiviran nekim posebnim programom.
Ako korisnik ručno postavi vrije
dnost, ta postavka je toliko dugo aktivna dok je on ne promijeni ili dok sklopni vremenski program ne prisili na neki drugi režim rada.
Na način
e rada mogu utjecati dodatne funkcije, npr.
– Regulacija temperature polaznog voda vođena vremenskim
prilikama – Program uklopnog vremena – Podešavanje zadane vrijednosti temperature – Podešavanje na prostornoj stanici – Podešavanje prostornog temostata – Preklopni status EXT-ulaza (vanjsko prebacivanje načina
)
rada – Preklopni status na EBA-ulazu (
vanjski radni zahtjevi) –Quite Mode – Interlink fct – Status prebacivanja na SMART GRIDEVU-ulazu
(EVU-funckija SMART GRID)
– Status prebacivanja EVU-ulaza (EVU-funckija HT/NT
(donja tarifa) ili SMART GRID) – Funkcija odmrzavanja – Funkcija zaštite od smrzavanja – Screed function –Air Purge – Manual Operation
1 Info (odjeljak 3.4.1) 2 Operating Mode (odlomak 3.4.2) 3 Set Temp Day (odlomak 3.4.3) 4 Set Temp Night (odlomak 3.4.4) 5 DHW Set Temp (odlomak 3.4.5) 6 DHW Install (odlomak 3.4.6) 7 Time Program (odlomak 3.4.7) 8 Configuration (odlomak 3.4.8) 9 Remote Param (odlomak 3.4.9)
Slika 3-3 Prikaz razine glavnih funkcija (
Upute za uporabu
10
položaj zakretne sklopke)
Zaključavanje tipkovnice
Radna ploča RoCon HP se može zaključati da se spriječi slučajni rad (pogledajte slika 3-4).
Otključavanje slijedi na isti način. Preduvjet za ovu funkciju je da je u razini "
[Keylock Function] namješten na "On" (pogledajte poglavlje 6.2.1, tab. 6-1).
Setup" parametar
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Keylock Function
On
Keylock Function
Keylock Function
Off
Slika 3-4 Zaključavanje tipki uključiti (1.) i isključiti (4.)

3.4 Osnovne funkcije i načini rada

Ako temperatura spremnika padne ispod određene minimalne vrijednosti, sigurnosne postavke za Daikin Altherma EHS(X/H) sprječavaju režim toplinske pimpe kod niskih vanjskih temperatura: – Van
Van
jska temperatura < -2 °C, minimalna temper-
tura spremnika = 30 °C.
jska temperatura < 12 °C, minimalna temper-
tura spremnika = 23 °C.
3 x Rukovanje
Automatska funkcija odmrzavanja
Kod nižih vanjskih temperatira i odgovarajuće vlažnosti, može
doći do smrzavanja toplinske pumpe vanjske jedinice. Zaleđi-
vanje sprječava efikasa
matski pokreće odmrzavanje.
Tijekom aktivne funkcije odmrzavanja se toplina uklanja iz spre-
mnika tople vode i po potrevu se uključuje pomoćni grijač. Kod
svakog zahtjeva za grijanjem za funkciju odmrzavanja, grijanje
direktnog kruga grijanja se može trenutačno prekinuti tijekom po-
stupka odmrzavanja.
Sustav se nakon najkasnije 8 minuta vraća

3.4.1 Informacije o sustavu (Info)

U ovom položaju zakretne sklopke moguće je pomoću zakretne
tipke redom provjeriti sve temperature sustava, tip Daikin
Altherma EHS(X/H), različite
gonska stanja svih komponenti sustava. Broj prikazanih para-
metara ovisi o priključeni
Ove vrijednosti nije moguće na
Postavite zakretnu sklopku u položaj "Info" .
Prikazuje se standardni prikaz (pogledajte slika 3-2).
Kratko pritisnite zakretnu tipku.
Prikazuje se pregled parametara.
Pomoću
Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
zakretne tipke odaberite željenu razinu informacija.
Prikazuje se vrijednost (pogledajte primjer slika 3-6).
Pomoću zakretne tipke odaberite pojedinačne informacije.
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti prikaza za ovaj položaj zakretne sklopke
naći ćete u tab. 3-5 i poglavlju 6.10.
n rad. Sustav otkriva ovo stanje i auto-
u normalni pogon.
informacije o softveru kao i po-
m komponentama.
mještati.
Bez Backup-Heatera: Spremnik vode se mora zagrijati vanjskim grijačem do potrebne minimalne temperature spremnika.
S pompćnim grijačem (EKBUxx): Kod vanjske temperature < 12 °C i temperature spre­mnika < 35 °C se uključu
je automatski pomoćni grijač (EKBUxx), za grijanje spremnika vode na najmanje 35 °C.
bi se ubrzao proces grijanja pomoćnim
Da
grijačem, privremeno je – Parametar [F – Parametar [Power DHW] postaviti na mak
malnu vrijednost pomoćno
unction Heating Rod] = "1" i
si-
g grijača.
– Postavite zakretnu sklopku u položaj za način
rada , a parametar [1x Hot Water] na "On".
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Upute za uporabu
11
3 x Rukovanje
Info
Overview
Water Pressure
Off
Prikazati Pregled radnih podataka
Na razini informacija "Overview" će se na prikazu Regulator RoCon HP prikazati trenutno podaci o radu Daikin
ma EHS(X/H).
Alther Prikaz podataka o pogonu podijeljen je na više stranica zaslona.
Između tih stranica zaslona navigira se pomicanjem zakretne tipke.
Kratka
oznaka
Mode Aktualni modus toplinske crpke:
- - -: Bez zahtjeva za grijanjem ili hlađenjem
Ext Aktualni energetski modus toplinske crpke:
LT: EVU-funkcija HT/NT aktivna i niska tarifa. HT: EVU-funkcija HT/NT aktivna i visoka tarifa. SGN: EVU-funkcija SMART GRID aktivna, normalan način rada. SG1: EVU-funkcija SMART GRID akrivna, otpuštanje: nema pogona toplinske pumpe, nema funkcije zaštite od zamrzavanja. SG2: EVU-funkcija SMART GRID je aktivna, uključene po preporuuci, rad s višim zadanim temperaturama, jeftinija struja. SG3: EVU funkcija SMART GRID je aktivna, priključivanje i punjenje spremnika na 70 °C, je
- - -: Nije aktivan nijedan vanjski modus, toplinska crpka radi u normalnom pogonu
Stranica 1
RT Parametar [Room thermostat] / [Interlink fct]
= Off: - - ­Parametar [Room thermostat] = On:
: Zahtjev za grijanjem ili hlađenjem –
Parametar [Interlink fct] = On (Prioritet): – - - -: samo zaštita od smrzavanja – IL1: normalna zadana temperatura protoka –IL2:
Pump Aktualni učin interne cirkulacijske crpke grijanja
u %
EHS Trenutna snaga pomoćnih grijača u kW
BPV Trenutna postavka ventila mješača 3U
(100 % = A, 0 % = B)
TV Trenutna temperatura protoka do ploče izmje-
njivača topline (tV1)
TVBH Trenutna temperatura protoka ako je potrebna
n (t
TR Trenutna temperatura povratnog protoka (t
Tdhw Trenutna temperatura u spremniku tople
Stranica 2
vode (t
TA Trenutna vanjska temperatura (izmjereno opcio-
nalnim senzorom temperature RoCon OT1)
V Aktualni volumni protok (protok) u sustavu grijanja
Objašnjenje vrijednosti prikaza
: Heating : Cooling : Grijanje vode : Automatska funkcija odmrzavanja aktivna
ftinija struja
: Nema zahtjeva za grijanjem
–u načinu rada grija
nja se povišava zadana
temperatura protoka
– u režimu hlađenj
a snižena zadana tempe-
ratura protoka
VB1
akon toplinskog držača izmjenjivača topline
, BH)
V2
R1
)
DHW1
)
Kratka
Objašnjenje vrijednosti prikaza
oznaka
TVBH2 = TVBH
TR2 Trenutna temperatura povratnog protoka grijanja,
se
kundarni senzor (t
Tdhw Trenutna temperatura u sp
kundarni senzor (t
Tliq2 Trenutna temperatura rashladnog sredstva (tL2)
Stranica 3
R2
DHW2
)
remniku tople vode, se-
)
TA2 Aktualna vanjska temperatura (koju mjeri tempe-
raturni osjetnik vanjskog uređaja
toplinske crpke)
quiet Naznačuje status tihog pogona
Tab. 3-5 Pojašnjenje opisa trenutnih podataka o radu
Slika 3-5 Prikazati Pregled radnih podataka
Upute za uporabu
12
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
3 x Rukovanje
Info
Overview
Water Pressure
T-HS
Water Pressure
Operating Mode
Standby
Reducing
Operating Mode
Heating
Cooling
Summer
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Operating Mode
Summer
Automatic 1
Automatic 2
Prikazivanje tlaka vode
Na Regulator RoCon HP kod uključenog stanja tlaka sustava (tlak vode) može se prikazati interni krug (direktni krug rezanja). Tlak vode je prvi info parametar koji je dostupan preko pregleda radnih podataka (pogledati slika 3-6).
Dopušteno područj Altherma EHS(X/H) i sustavu grijanja. Zadane i granične vrijed­nosti smije postaviti samo stručn ispod minimalne vrijednosti (postavljena vrijednost parametra), povećava se dopunom sustava (pogledajte isntalacijski priručnik za Daikin Altherma EHS(X/H), poglavlje "Inspekcija i održa­vanje").
Ograničenja tlaka za sigurnosno isključivanje kao i zadani tlak se mogu podesiti u posetavkama para­metara na razini "System Con
e tlaka vode tijekom pogona ovisi o Daikin
i serviser. Ako tlak zraka padne
figuration".

3.4.2 Namještanje načina rada

Odabir načina rada u kojemu će raditi Daikin Altherma EHS(X/H) vrši se na zakretnoj sklopci u položaju "Operating Mode"
Odabrani način rada aktivira kra
tkim pritiskom na zakretnu tipku.
.
Slika 3-6 Prikazivanje informativnih vrijednosti (primjer: tlak sustava)
Slika 3-7 Promjena načina rada
(npr.: s "Standby" na "Automatic 1")
Postavite zakretnu sklopku u položaj "Operating Mode"
.
Prikazuje se pregled.
Pomoću zakretne
Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
sklopke odaberite željeni način rada.
Daikin Altherma EHS(X/H) radi prema namještenom
načinu rada.
Aktualni način rada označen je u standardnom prikazu
odgovarajućim simbolom.
Način rada Standby (pogon pripravnosti)
OPREZ!
Sustav grijanja koji nije zaštićen od smr­zavanja može se u slučaju smrzavice za­mrznuti i na taj način oštetiti.
U slučaju opasnosti od smrzavanja ispraznite sustav grijanja na strani vode.
Ako sustav grijanja nije ispražnjen, u slučaju opasnosti od smrzavanja potrebno je osigurati napajanje strujom i ostaviti uključenom mrežnu sklopku.
U ovom načinu rada Daikin Altherma EHS(X/H) prebacuje se u pogon pripravnosti. Funkcija zaštite od smrzavanja (pogledajte odlomak 3.6.5) se zadržava. Kako bi se održala ova funkcija, sustav se ne smij
e isključiti s mreže!
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Upute za uporabu
13
3 x Rukovanje
Svi regulatori u RoCon sustavu koji su integrirani preko CAN sa­birnice takođe
Slika 3-8 Standardni prikaz načina rada "Standby"
r se nadređeno prebacuju u način rada "Standby".
(gornji dio ograničenja zaštite od smrzavanja)
U načinu rada "Standby" će toplinska pumpa i po po­trebi spojeni pomoćni grijač biti otpojeni s napajanja (Ušteda energije), kada se zadovolje sljedeći uvjeti:
– senzor vanjske temperature (RoCon OT1) e spojen
i s pravilno određenim parametrima konfiguracija
sustava (parametar [Outside Config] = On), – vanjska temperatura viša je od 8 °C, – nije prisutan zahtjev za grijanjem – ni u jednom priključen
om krugu grijanja nije aktivna
funkcija zaštite od smrzavanja i – Daikin Altherma EHS(X/H) uključen je
najmanje
5 minuta.
Način rada Reducing
Reducirani režim grijanja (niža ciljna sobna temperatura) prema temperaturi protoka postavljenoj u parametru [T-Reduced] (pogledajte odlomak 3.4.4).
Priprema tople vode prema postavljenim zadanim tempera­turama i uklopnim ciklusima u vremenskom programu za toplu vodu [DHW Program 1] (pogledajte odlomak 3.4.5).
Načini rada Heating, Cooling
Pogon grijanja, pogon hlađenja hlađenja prema zadanoj sobnoj temperaturi podešenoj u parametru [T-Room 1 Setpoint] (pogle­dajte odlomak 3.4.3).
Spojeni senzor vanjske temperature(regulacija temperature
toka prema vremenskim uvjetima) ili spojena sobna postaja
pro također utječu nazadanu temperaturu protoka (Preduvjet: Para­metar [HC Function] = On).
Priprema tople vode prema postavljenim zadanim tempera­turama i uklopnim ciklusima u vremenskom programu za toplu
u [DHW Program 1] (pogledajte odlomak 3.4.5).
vod
Način rada Summer
Priprema tople vode prema postavljenim zadanim tempera­turama i uklopnim ciklusima u vremenskom programu za toplu vodu [DHW Program 1] (pogledajte odlomak 3.4.5).
Svi regulatori u RoCon sustavu koji birnice takođe
r se nadređeno prebacuju u način rada "Summer".
su integrirani preko CAN sa-
Način rada Automatic 1 (vremenski program)
Automatski pogon grijanja i snižavanja prema stalnim vremenskim programima (pogledajte 3.4.7): – [HC Program 1] – [DHW Program 1]
Način rada Automatic 2 (vremenski program)
Automatski pogon grijanja i snižavanja prema stalnim vremenskim programima (pogledajte 3.4.7): – [HC Program 2] – [DHW Program 2]
Ako se u aktivnom načinu rada pripravnost tople vode nalazi u pogonu snižavanja, pomoću položaja zakretne sklopke može se namjestiti privremeno "DHW Re- heating" bez potrebe standardnih postavki (pogledajte odlomak 3.4.6).
Priključni kontakt za Vanjsko prebacivanje načina rada
Preklopni kontakt bez potencijala se preko spojenog priključka J8 Daikin Altherma EHS(X/H) na priključcima "EXT" i
prebačenim rezistorom se može izvršiti preko
vanjskog uređaja (npr. modem, ...) čak i u slučaju isklju-
ja načina rada (pogledajte tab. 3-6).
čen
Način rada Otpor Tolerancija
Standby < 680
Heating 1200
Reducing 1800
Summer 2700 Automatic 1 4700 Automatic 2 8200
Tab. 3-6 Vrijednosti otpora za evaluaciju EXT-signala
Otpornici navedeni u tab. 3-6 funkcioniraju u području tolerancije od 5 %. Otpornici koji se nalaze izvan ovog područja tolerancije interpretiraju se kao otvoreni izlaz. Generator topline prebacuje se nazad u prethodno akti­van način rada
U sluča
ju vrijednosti otpora većih od vrijednosti za
"Automatic 2" ulaz se ne uzima u obzir. Ako je više preklopnih kontakata spojeno na Daikin
ma EHS(X/H) (npr. SMART GR
Alther mostat), povezane funkcije mogu imati viši prioritet od eksternog uključivanja načina rada. Način rada za­tražen preko EXT-preklopnog kontakta se onda možda neće ili će se tek
Uz ove načine rada na raspolaganju su i različiti privremeni pro­grami grijanja (pogledajte tab. 3-7), koji se nakon aktiviranja od­vijaju prioritetno.
za promjenom ostalih
± 5 %
.
ID, Room ther-
kasnije uključiti.
Upute za uporabu
14
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
3 x Rukovanje
Privremeni
vremenski
program
DHW Install DHW Install
Party Away
Holiday
Postavka
/aktiviranje u
razini
Time Program
Položaj
zakretne
sklopke
Uputa
Odlomak
3.4.6
Odlomak
3.4.7
Vacation
Configuration >
Screed*
HC Configura-
tion
* samo uz stručnjakov kod.
Tab. 3-7 Pregled privremenog vremenskog programa
Odlomak
3.6.13
Hoće li se privremeni vremenski program (DHW Install, Party, Away, Holiday, Vacation, Screed) započeti ti­jekom odabranog načina
rada, to će ovisiti prvenstveno
o postavkama za ovaj vremenski program.

3.4.3 Postavka temperature Dnevna sobna temperatura

U preklopnom položaju željene sobne temperature će biti po­stavljene na dan za grijanje prostora.
Postavite zakretnu sklopku u položaj "Set Temp Day" .
Prikazuje se pregled.
Završne znamenke oznaka parametara (1 - 3) unutar ovog položaja zakretne sklopke pritom označavaju pri­padnost odgovarajućem cikl
usu vremenskog pro-
grama.
Pomoću zakretne tipke odaberite temperaturni blok koji je
potrebno namjestiti.
Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
Prikazuju se postavke.
Podesi
Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
te temperaturu.
Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz.
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklop­ke naći ćet
e u poglavlju 6.5.

3.4.4 Postavka temperature Pogon snižavanja

U preklopnom položaju zadane sobne temperature će biti postavljene na padajući re
žim za grijanje prostora.
Postavite zakretnu sklopku u položaj "Set Temp Night"
Prikazuje se pregled.
Pomoću zakretne tipke oda
podesiti.
Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
– [T-Reduced]: Vrijednost postavke za nači
cing" ili prekid trajnim vremenskim programom.
– [T-Absence]: Vrijednost namještanja za privremene pro-
grame grijanja/hlađenja
berite parametar koji je potrebno
n rada "Redu-
("Away" i "Vacation").
Prikazuju se postavke.
Podesi
Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
te temperaturu.
Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz.
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklop­ke naći ćet
e u poglavlju 6.6.

3.4.5 Postavka temperature Priprema tople vode

U preklopnom položaju zadane temperature tople vode gri­janje tople vode u odgovarajuće
m vremenskom programu pro-
grama za grijanje vode.
Postavite zakretnu sklopku u položaj "DHW Set Temp" .
Završne znamenke oznaka parametara (1 - 3) unutar ovog položaja zakretne sklopke pritom označavaju pri­padnost odgovarajućem ciklusu vremen
skog pro-
grama.
Pomoću zakretne tipke odaberite temperaturni blok koji je potrebno namjestiti.
Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
Prikazuju se postavke.
Pod
Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
esite temperaturu.
Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz.
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklop­ke naći ćete
u poglavlju 6.7.

3.4.6 Neplarnirana priprema tople vode

U preklopnom položaju se može manualno učitati prema vremenskim programima tople vode na zadani parametar [T-DHW Setpoint 1] postavljene zadane temperature. Zagrija­vanje se odvija prioritetno i neovisno o drugim programima gri­janja.
Postavite zakretnu sklop
ku u položaj "DHW Install" .
Prikazuje se pregled.
Pomoću zakretne tipke odaberite parametar koji je potrebno podesiti. – [1x Hot Water]: Aktiviranje jednokratne pripreme tople
vode.
Odabi
r potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
Namjestite parametar.
Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
Pokreće se neplanirana priprema tople vode.
Po isteku ovih privremenih funkcija, Regulator auto­matski se prebacuje na prethodno aktivan način Nakon aktiviranja funkcije zakretnu je sklopku stoga po­trebno staviti u položaj "Inf
Funkcija ovisi o vremenskim ograničen Oni će biti prekinuti najkasnije nakon maksimalnog
vremena punjenja postavljenom u parametru [Max DHW loading ] može se ponovno pokrenuti najranije nakon vremena blokade postavljenog u parametru
.
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklop­ke naći ćete
[DHW Off Time] (pogledajte poglavlje 6.2.4).
u poglavlju 6.3.
o" .
jima.
rada.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Upute za uporabu
15
3 x Rukovanje

3.4.7 Program uklopnog vremena

Za komforno i individualno temperiranje prostorija i tople vode na raspolaganju su različiti tvornički prethodno namješteni vremen­ski programi, koje je, međutim, moguće
slobodno namještati.
Uklopni vremenski programi reguliraju pridruženi krug grijanja, krug punjenja spremnika i opcionalno priključenu cirkulacijsku crpku prema unaprijed zadanim vremenima uklapanja.
Podešavanje
U položaju zakretne sklopke namješta se postavka vre­menskih intervala za krug grijanja, integriranu pripremu tople vode i opcionalnu cirkulacijsku crpku.
Postavite zakretnu sklopku u položaj "Time Program" .
Prikazuje se pregled.
Pom
Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
oću zakretne tipke odaberite vremenski program koji je
potrebno namjestiti.
Prikazuju se postavke.
Pom
Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklop­ke naći ćet
oću zakretne tipke odaberite i izmijenite vrijednost koju
želite promijeniti.
e u poglavlju 6.8.
Stalni vremenski programi
Za priključene krugove grijanja i krug punjenja spremnika vre­menski programi reguliraju tempe pogonska vremena cirkulacijske crpke prema unaprijed zadanim uklopnim ciklusima. Uklopni ciklusi su spremljeni u vremenskim blokovima za koje su podesive različite zadane temperature.
U preklopnim ciklusima će se sustav grijanja diferencirani prema dnevnom sustavu i sniženju sustava.
Zadane temperature za ove vremenske programe se podešavaju u postavkama okretne tipke "Set Temp Day" Night" i "DHW Set Temp" .
Na raspolaganju su sljedeći uklopni vremenski programi: – 2 vremenska programa za krug grijanja sa po 3 moguća
uklopna ciklusa – [HC Program 1] – [HC Program 2]
Moguć je unos zasebno za svaki pojedinačni dan u tjednu ili u blokovima "Ponedjeljak – petak", "Subota – nedjelja" i "Ponedjeljak – nedjelja".
Program Vremensko
razdoblje
rature krugova grijanja, odn.
, "Set Temp
Uklopni ciklus
Vremenske postavke za uklopni ciklus u programu za dan u tjednu ili blok preuzimaju se i za ostala vre­menska razdoblja ukoliko se oni tiču isti
h dana u tjednu.
Primjeri u odnosu na tab. 3-8: a) Za pojedinačni dan u tjednu "Ponedjeljak" mijenja
se vrijeme početka u 1. Promijenjen uklopni ciklus od 06:00 na 05:00 sati.
U vremenskom razdoblju "Radni tjedan" i "Čitav
tjedan" automatski se ujedno mijenja 1. uklopni ciklus sa 06:00 na 05:00 sati.
b) Za vremensko razdoblje "Vikend" mijenja se 1. uklo-
pni ciklus sa 07:00 na 08:00 sati.
U pojedinačnim danima u tjednu "Subota" i
"Nedjelja" automatski se ujedno mijenja 1. uklo­pni ciklus od 07:00 na 08:00 sati.
c) Za vremensko razdoblje "Čitav tje
dan" mijenja se vrijeme kraja u 1. uklopnom ciklusu sa 22:00 na 21:30 sati.
U svim programima dana u tjednu ili bloka auto-
matski se mijenja 1. uklopni ciklus sa 22:00 na 21:30 sati.
2 vremenska programa za krug grijanja vode sa po
3 moguća – [DHW Program 1] – [DHW Program 2]
1 vrem
kulacijsku crpku sa po 3 moguća uklopna ciklusa – [Circulation Time]
Spremljeni uklopni vremenski programi mogu se mijenjati u svakom trenutku. Radi boljeg pregleda preporučuje zapisati pro­gramirane uklopne cikluse i čuvati to dajte poglavlje 9.1.1).
Stalni vremenski programi odgovarajuće su prethodno namje­šteni tab. 3-9.
uklopna ciklusa
Namještanje i struktura unosa ovih vremenskih pro­grama identični su onima za vremenski program kruga grijanja (pogledajte i tab. 3-8).
enski program za jednu opcionalno priključenu cir-
Namještanje i struktura unosa ovog vremenskog pro­grama identični su onima za vremenski program kruga grijanja (pogledajte i tab. 3-8).
Za ostale upute o postavkama za opcionalnu cirkula­cijsku crpku pogledajte odlomak 3.6.15.
na sigurnom mjestu (pogle-
HC Program 1
HC Program 2 Pogledajte HC Program 11.2.
Tab. 3-8 Struktura izbornika vremenskog programa kruga grijanja
Upute za uporabu
Pojedinačni
(ponedjeljak, utorak...)
(ponedjeljak – petak)
(ponedjeljak – nedjelja)
dan u tjednu
Radni tjedan
Vikend
(subota – nedjelja)
av tjedan
Čit
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
3.
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
07:00 -> 23:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
06:00 -> 22:00
--:-- -> --:--
--:-- -> --:--
Pogledajte
Program 1
HC
16
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
3 x Rukovanje
Uklopni ciklus 1 Uklopni ciklus 2 Uklopni ciklus 3
Vremensko razdoblje Uklj. Isklj Uklj. Isklj Uklj. Isklj
Sobno grijanje / sobno hlađenje
Postavka temperature
Ponedjeljak - petak 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Subota, nedjelja 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Ponedjeljak - petak 06:00 08:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Subota, nedjelja 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Postavka temperature [T-DHW Setpoint 1]: 48 °C [T-DHW Setpoint 2]: 48 °C [T-DHW Setpoint 3]: 48 °C
Ponedjeljak - nedjelja 00:00 24:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Ponedjeljak - petak 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Subota, nedjelja 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Ponedjeljak - petak 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Subota, nedjelja 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
[T-Room 1 Setpoint]: 20 °C [T-Room 2 Setpoint]: 20 °C [T-Room 3 Setpoint]: 20 °C
[T-Reduced]: 10 °C
"HC Program 1"
"HC Program 2"
Priprema tople vode
"DHW Program 1"
"DHW Program 2"
"Circulation Time"
Tab. 3-9 Tvorničke postavke stalnih uklopnih vremenskih programa
Privremeni vremenski programi
Za posebne situacije na raspolaganju su 4 privremena vre­menska programa koja stavljaju izvan snage stalne vre- menske programe, od vrijeme svoga važenja.
Simbol privremenog vremenskog programa prikazuje se u za­glavlju standardnog prikaza na zaslonu sve dok je taj vremenski program aktivan.
Sljedeći privremeni vremenski programi mogu se preki­nuti u svakom trenutku ručnom promje rada.
1.
[Party]: Neposredno jednogratno produljenje grijanja
prostora.
a) Ako je aktiviran automatski program, uvijek se produljuje
je važeći uklopni ciklus. U vrijeme preklupnog ciklusa
zadn 1 će se postavljena zadana sobna temperatura regulirati prema parametru [T-Room 1 Setpoint].
b) U svim drugim način
sobna temperatura regulirati prema parametru [T-Room 1
Setpoint]. – Ne utječe – Vremenski program odvija se tijekom namještenog vre-
menskog razdoblja počevši
2.
[Away]: Trenutačno jednokratno sniženje do 6 h.
– Tim se upravlja zadanom sob
nom postavkom okretne tipke "Set Te
parametru [T-Absence] preko padajućeg – Ne utječe – Vremenski program odvija se tijekom namještenog vre-
menskog razdoblja počevši
n. aktualno namješteni način rada za
nom načina
ima rada će se postavljena zadana
se na pripremu tople vode.
od trenutka aktiviranja.
nom temperaturom podeše-
mp Night" u
načina rada.
se na pripremu tople vode.
od trenutka aktiviranja.
[Holiday]: Jednokratna kalendarski upravljana
3.
prisutnost.
– Regulira se isključi
vo prema postavkama za "Nedjelja" u
[HC Program 1].
– Priprema tople vode regulira se isključivo prema
postav-
kama za "Nedjelja" u [DHW Program 1].
4. [Vacation]: Jednokratno kalendarski upravljano
snižavanje.
– Tim se upravlja isključivo
rom podešenom postavkom okretne tipke "Set Night" nači
u parametru [T-Absence] preko padajućeg
na rada.
– Priprema tople vode prema n
zadanom sobnom temperatu-
Temp
amještenim zadanim tempe-
raturama i uklopnim ciklusima u vremenskom programu
u vodu [DHW Program 1] (pogledajte
za topl odlomak 3.4.5).
– Program kojim upravlja kalendar [Vacation]se neće
krenuti, kada je aktivan postavljeni datum početka
po
načina rada "Standby" ili "Manual Operation".
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Upute za uporabu
17
3 x Rukovanje
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
Bus - Scan
No selection
Remote Param
No selection
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X
Remote Param
Contr BM1/BE1 #X
Mix Valve #X

3.4.8 Postavke sustava

U preklopnom položaju "Configuration" vrše se osnovne postavke Regulator RoCon HP i konfiguracije sustava za instala­cijsku okolinu Daikin Altherma EHS(X/H), direktnog kruga grija­nja, proizvodnje tople vode i po potrebi opcionalne komponente.
Ovisno o ovlaštenju pristupa (korisnik ili stručnjak), dostupn različiti parametri. Neki su parametri dostupni samo stručnjaku.
Postaviti LCD zaslon, Language, Date, Time
Interni pretprogramirani kalendar osigurava auto­matsko prebacivanje vremena u doba godišnjeg pri­jelaza s ljetnog na zimsko računanje vremena.
Postavite zakretnu sklopku u položaj "Configuration" .
Prikazuje se pregled.
Pom
oću zakretne tipke odaberite razinu "Setup".
Prikazuje se pregled.
Okretnom ti [LCD Illum Time] i promijenite po želji.
Okretnom tipko [Date] ili [Time].
nutar dotičnog prikaza pomoću zakretne tipke odaberite i
U izmijenite vrijednost koju želite promijeniti.
Izmjenu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
pkom odaberite parametar[LCD Brightness] i
m odaberite i potvrdite parametar [Language],
Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz.
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovaj položaj zakretne sklop­ke naći ćet
e u odlomku 3.6 i u poglavlju 6.2.
i su

3.4.9 Funkcija terminala

Na položaju okretne sklopke "Remote Param" i drugo može raditi i postaviti se parametri u RoCon-sustavu preko
s integriranom CAN sabirnicom (dijelovi za regulaciju
uređaja modula miksera ili generatora topline), pod uvjetom da takva radna jedinica ima potrebna ovlaštenja (pogledajte također poglavlje 4.3).
Nakon što se aktivira "Bus -
", na zaslonu se prikazuje
Scan popis prepoznatih uređaja koji stoje na izboru (vanjski uređaji i lokalni uređaj).
Nakon odabira i potvrde
skog uređaja, funkcija ter-
vanj minala će bi
ti uključena za ovaj uređaj a na prikazu će se pri­kazati odgovarajuća postavka za taj uređaj
.
Upravljačka jedinica je onda u načinu rada terminala.
Lokalna upravljačka jedinica djeluje kao daljinsko upravljanje za vanjski uređaj. Pritom se sve funkcije rukovanja izvode i spremaju 1:1 kao na vanjskom uređaju.
Različite primje
ne i opcije postavljanja parametara za uporabu u sustavu koji je spojen RoCon-preko uređaja sa CAN sabirnicom i regulatora su opisane 4.3 u poglavlju.
Upute za uporabu
18
Slika 3-9 Prikaz razine "Remote
Param" pri stavljanju u pogon ili nakon među- vremenog odvajanja s
e
mrež
B1 Radni dio RoCon B1 od Altherma EHS(X/H) Bus CAN-sabirnica (spojni vod između R
i radnih dijelova)
H
1
H
2
M1 Modul za miješanje EHS157068 U1 Sobna postaja EHS157034 WE1 Identifikator generatora topline Altherma EHS(X/H)
Slika 3-10 Primjer za "Bus - Scan" sustav gr
Direktni krug grijanja (npr. radijatori) Miješani krug grijanja (npr. podno grijanje)
pline, 1 mikserom, 1 sobnom stanicom i uključe terminala za daljinsko upravljanje modulima za miješanje
oCon-uređaja
ijanja s 1 generatorom to-
nom funkcijom
Kod uključene funkcije terminala, simbol #X će biti prikazan u zaglavlju zaslona kao dodatna indikacija daljinskog uređaja, gdje je "X" podešeni identifikator uređaja daljinski upravljanog uređaja.
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
3 x Rukovanje
Prikazane vrijednosti i simboli se uvijek prenose s odabranog uređaja (npr. temperatura protoka s modula miksera EHS157068 s identifikatorom uređaja 1).
Slika 3-11 Prikaz primjera za daljinski upravljani mješački modul
Kako bi se rukovalo lokalnim uređajem, potrebno ga je ponovno aktivirati u popisu za odabir (parametar [No selection]).
Ako se na položaju okretne sklopke prikaže poruka
"n.A.", identifikator terminala prethodno dodijeljen
radnom dijelu nije valjan. Ako se i dalje prikazuje dojava "n. A.", može biti po-
trebno aktualizirati softver uređaja kako bi se mogla ko­ristiti funkcija terminala. U vezi s time obratite se ser­visnom timu tvrtke Daikin.
Aktiviranje / deaktiviranje pogona terminala
Preduvjet: Radni dio RoCon B1 od Daikin Altherma EHS(X/H) ili sobne postaje EHS157034 ima pravilno podešenu identifikaciju priključaka.
Nakon privremenog prestanka napajanja, na ploči "Remote Param" će uvijek biti prikazano, kao na slika 3-9.
Da biste koristili funkciju terminala za spojene uređaj mora se ponovno provesti Bus - Scan.
Funkcija između komponenata RoCon-sustava će na­staviti raditi čak i b postavke će ostati aktivne.
Aktivira se funkcija terminala kako je podešeno na slika 3-10 dargestellt, ali ste mora potvrditi na zaslonu "Bus - Scan" odabirom okretne tipke parametara [New scan?] i potvrditi sa "Yes".
ez Bus - Scan a prethodne odabrane
e,

3.4.10 Quite Mode

Quite Mode podrazumijeva rad vanjskog uređaja toplinske crpke sa smanjenim učinom. Time se smanjuju pogonski šumovi koje stvara vanjski uređaj toplinske crpke.
OPREZ!
Pri aktivnom Quite Mode učin u pogonu sobnog grijanja i sobnog hlađenja sma­njuje se u toj mjeri da eventualno više nije moguće postići prethodno namje­štene zadane vrijednosti temperature.
Kod vanjskih temperature ispod točke smrzavanja postoji opasnost od materijalnih oštećenja zbog djelo­vanja mraza.
Za postavke opcionalno spojenih uređaja identifikatora terminala, pogledajte poglavlje 4.4 ili odgovarajuće
te.
Posta
dostavljene korisničke upu
vite zakretnu sklopku u položaj "Remote Param" .
Prikazuje se razina "Remote Param".
Pomoću zakretne tipke oda
Oda
bir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
berite parametar [Bus - Scan].
Prikazuje se kontekstualni izbornik.
Pomoću zakretne tipke oda potvrdite to s "Da".
berite parametar [Bus - Scan] i
Izvodi se Bus - Scan.Pokazat će se pregled svih pronađenih uređaja (pogle-
dajte primjer slika 3-10).
Pomoću zakretne tipke oda izvesti funkciju terminala.
Oda
bir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
berite uređaj za koji je potrebno
Lokalna upravljačka jedinica djeluje kao daljinsko uprav-
ljanje za vanjski uređaj
Da biste izašli iz načina rada terminala i da biste ponovno pre­bacili radni dio na rad povezanih uređaja, morate također bratu i potvrditi razinu "Remote Param" Parametra [No se- lection].
.
oda-
Quite Mode aktiviranje / deaktiviranje
Postavite zakretnu sklopku u položaj "Configuration" .
Prikazuje se pregled.
Pomoću
ration".
zakretne tipke odaberite razinu "System Configu-
Prikazuje se pregled.
Pomoću
Odabir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
zakretne tipke odaberite parametar [Quite Mode].
Prikazat će se Postavke parametara.
Namjestite parametar.
– Parametar [Quite Mode] = 0: Deaktivirano – Parametar [Quite Mode] = 1: Trajno aktivirano – Parametar [Quite Mode] = 2: Aktivirano samo noću
Izmj
enu potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
Izmjena je preuzeta. Skok nazad na prethodni prikaz.
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovu funkciju naći ćete u poglavlju 6.2.2.
Daikin RoCon HP Daikin Regulator
008.1420885_13 – 02/2016
Upute za uporabu
19
3 x Rukovanje

3.4.11 SMART GRID (SG)

UPOZORENJE!
Kod zadanih temperatura tople vode preko 60 °C postoji opasnost od ozljeda vrelom parom. Ovo je moguće jer je elektrodistribucijska tvrtka ovlaštena u specifikacijama za SMART GRID da upravlja optimiziranom kupnjom elek­trične nergije preko ponude i potražnje.
Takvim prisilnim punjenjem zadana tem­peratura tople vode može u spremniku tople vode dosegnuti preko 60 °C.
Ovo punjenje spremnika se izvršava sa­mostalno kad je postavljen način rada "Standby".
Instalirana zaštita od opeklina u distri­buciji tople vode (npr. VTA32,
15 60 15 + Set vijčanog spoja 1", 15 60 16).
Za korištenje ove funkcije potrebno je specijalno strujno brojilo sa SG prijemnikom na koje mora biti priključen Daikin Altherma EHS(X/H).
Jednom kad se funkcija uključi preko parametra [SMART GRID] = 1 ovisno o signalu elektrodistribucijske kom­panije toplinska pumpa se shodno stavlja u način
Signal 2)Troškovi
EVU SG Topla voda Grijanje
1 0 0 0 Normalna Normalni pogon Normalni pogon
0 1 mali Preporuka snage i
1 1 vrlo mali Naredba za uključiv
1) Nema funkcije zaštite od smrzavanja (pogledajte odjeljak 3.6.5).
2) Preklopni kontakt na ulazu J8 tiskanje pločice R otvoren (0).
Tab. 3-10 Korištenje SG signala
Daljnja objašnjenja i moguće vrijednosti namještanja za ovu funkciju naći ćete u poglavlju 6.2.1.
struje
- - -
Nema pogona
zadana tempe
spremnika je poveća-
na ovisno o parame-
tru [Mode SG]
nje i zadana vrijed-
nost temperature
mnika postavlja-
spre
ju se na 70 °C
Učinak na
1)
ratura
oCon BM1 je zatvoren (1) ili
rada tab. 3-10.
Nema pogona
Preporuka snage i postavljena temper tura protoka je pove-
ćana ovisno o
ametru [Mode SG]
par Naredba za uključiva-
a-
nje za punjenje spre-
mnika
1)
a-

3.5 Posebne funkcije

U "Special Level" se mogu izvesti različite i samo za stručnjaka dopustive funkcije.
Moguće su sljedeće posebne funkcije: –Ručni pogon (pogledajte odlomak 3.5.1). – Prikaz poruka (pogledajte poglavlje 7) –Vraćanj
Daljnja objašnjenja o ovim funkcijama naći ćete u poglavlju 6.11.
Pritišćite tipku Exit najmanje 5 s.
Prikazuje se izbornik "Special Level".
Pomoću zakretne tipke od pokrenuti.
Od
Pokreće se odabrani program.
Prekid i skok nazad:
– ponovnim pritiskom na tipku Exit ili – dodirom zakretne tipke ili – odabirom drugog izbornika pomoću za

3.5.1 Manual Operation

Manual Operation služi tome da Daikin Altherma EHS(X/H) ma­nualno regulira na željenu temperaturu protoka. Ručni pogon treba koristiti isključivo za dijagnostičke svrhe.
U slučaju hidraulički povezanog prioritetnog rada za proizvodnju tople vode, pazite da je manualno postavljena temperatura protoka dovoljna za postizanje zadane temperature tople vode (parametar [T-DHW Setpoint 1]).
Pritišćite
Prikazuje se izbornik "Special Level".
Pomoću zakretne tipke od
Operation".
Od
"Manual Operation" je aktivno.
Pomoću zakretne tipke od protoka.
Tijekom aktivnog manualnog načina rada, temperatura
Zaključavanje tipki (ako je aktivirano priuje početka ove
e na tvorničke postavke (pogledajte odlomak 3.6.12)
Pozivanje posebnih funkcija ne ovisi o položaju zakretne sklopke.
aberite program koji želite
abir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
kretne sklopke.
tipku Exit najmanje 5 s.
aberite program "Manual
abir potvrdite kratkim pritiskom na zakretnu tipku.
aberite zadanu temperaturu
Ako se ova postavka ne potvrdi pomoćuokretne tipke, program će se zaustaviti.
spremnika regulira temperaturu spremnika na vrijednosti parametara prve zadane temperature tople vode ([T-DHW Setpoint 1]).
funkcije) je aktivirano u roku od 2 sekunde da bi se sprije-
željeni prekid funkcije preko Regulator RoCon HP.
čio ne
Upute za uporabu
20
Prekid i skok – ponovnim pritiskom na tipku Exit ili – dodirom zakretne tipke ili – odabirom drugog izbornika pomoću za
nazad:
kretne sklopke.
Ako se manualni rad završi, Regulator RoCon HP se
automatski uključuje na način rada "Standby".
008.1420885_13 – 02/2016
Daikin RoCon HP
Daikin Regulator
Loading...
+ 44 hidden pages