14.1. Splošno ........................................................................................55
14.2. Električne specifikacije ................................................................. 55
Izvorna navodila so pisana v angleščini. Navodila v vseh drugih
jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA. IZ
NJIH BOSTE IZVEDELI, KAKO NAMESTITI IN KAKO
PRAVILNO NASTAVITI ENOTO. PRIROČNIK SHRANITE
NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE
KDAJ VZELI V ROKE.
Priročnik za namestitev
1
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 5
1.Opredelitev pojmov
1.1.Pomen opozoril in simbolov
Opozorila v tem priročniku so razvrščena glede na resnost in
verjetnost pojavitve.
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči smrt ali
resne poškodbe, če se ji ne izognete.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi lahko
povzročila smrt ali resne poškodbe, če se ji ne izognete.
POZOR
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi lahko
povzročila manjše ali srednje nevarne poškodbe, če se ji
ne izognete. Lahko se uporablja tudi kot opozorilo proti
nevarnemu ravnanju.
OPOMBA
Označuje situacijo, v kateri lahko pride do poškodbe
opreme ali lastnine.
INFORMACIJE
Ta simbol označuje uporabne nasvete ali dodatne
informacije.
Dodatna oprema:
Oprema, ki jo je mogoče dodatno kombinirati z izdelki, kot to navaja
ta priročnik.
Lokalna dobava:
Oprema, ki jo je treba namestiti v skladu z navodili v tem priročniku,
vendar je ne dobavlja Daikin.
2.Splošni varnostni ukrepi
Vsi tukaj podani varnostni ukrepi obravnavajo zelo pomembne teme,
zato poskrbite, da jih boste skrbno upoštevali.
Vse dejavnosti, opisane v tem priročniku, mora izvajati monter
v skladu z zadevno zakonodajo.
Pazite, da boste zagotovo uporabili ustrezno osebno zaščitno
opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala, …), ko boste izvajali
nameščanje, vzdrževanje ali servisiranje enote.
Če imate kakršna koli vprašanja glede montaže ali uporabe naprave,
se vedno obrnite na lokalnega prodajalca.
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči
električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar, ali drugače
poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo opremo in dodatno
opremo proizvajalca Daikin, ki je zasnovana posebej za uporabo
z izdelki, ki jih obravnava ta priročnik. Uporabljeno opremo naj
namesti monter.
Nekatere vrste nevarnosti so ponazorjene s posebnimi simboli:
Električni tok.
Nevarnost opeklin in oparin.
1.2.Pomen uporabljenih pojmov
Priročnik za namestitev:
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja
navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo:
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za
uporabo.
Navodila za vzdrževanje:
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za
namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so upoštevna)
za izdelek oziroma uporabo.
Prodajalec:
Dobavitelj izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.
Monter:
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev
izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.
Uporabnik:
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Servisno podjetje:
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne
posege na enoti.
Zadevna zakonodaja:
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni,
predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali
področje.
Oprema:
Oprema, priložena enoti, ki jo je treba namestiti v skladu z navodili
v dokumentaciji.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Odklopite napajanje, preden odstranite servisno ploščo
stikalne omarice oziroma preden izvedete kakršne koli
povezave ali se dotikate električnih delov.
Stikal se ne dotikajte z mokrimi prsti. Če se stikal
dotaknete z mokrimi prsti, lahko to povzroči električni udar.
Preden se dotikate električnih delov, izključite vse
potrebno napajanje.
Da bi preprečili električni udar, napajanje odklopite
1 minuto pred servisiranjem električnih delov ali še prej.
Tudi po 1 minuti vedno izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev in električnih delov glavnega tokokroga.
Preden se teh delov dotaknete, se prepričajte, da je
napetost 50 V DC ali manj.
Ko so servisne plošče odstranjene, se zlahka nehote
dotaknete delov pod napajanjem. Enote med
nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne puščajte brez
nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH
DELOV
Ne dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in notranjih
delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Cevi
in drugi notranji deli so lahko vroči ali mrzli, odvisno od
delovnega stanja enote.
Če se dotaknete cevi ali notranjih delov, lahko pride do
opeklin ali ozeblin na roki. Da bi se izognili poškodbam,
počakajte, da se temperatura cevi in drugih notranjih delov
normalizira. Če je dotikanje neizogibno, si obvezno
nadenite zaščitne rokavice.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
2
Page 6
OPOZORILO
■Nikoli se z golo kožo ne dotaknite ponesreči razlitega
hladiva. To bi lahko povzročilo rane zaradi ozeblin.
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi
za hladilno sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle,
odvisno od stanja hladiva, ki teče skozi cevi za
hladivo, kompresor in druge dele cikla za hlajenje. Na
rokah lahko dobite opekline ali ozebline, če se
dotaknete cevi za hladivo. Da bi se izognili
poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi vrne
na običajno, če pa se jih morate dotakniti, obvezno
nosite ustrezne rokavice.
POZOR
Ne umivajte enote. To bi lahko povzročilo električni udar ali
požar.
3.Uvod
3.1.Splošne informacije
Hvala, ker ste kupili ta izdelek.
Ta enota se uporablja tako za ogrevanje kot hlajenje. Enoto je
mogoče kombinirati z Daikinovimi ventilatorskimi konvektorji,
napravami za talno ogrevanje, nizkotemperaturnimi radiatorji,
rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo (možnost) in
Daikinovim solarnim kompletom (možnost).
Enoti je standardno priložen daljinski upravljalnik za krmiljenje
nameščenega sistema.
Enote za ogrevanje/hlajenje in enote za ogrevanje
Paleta enot sestoji iz dveh glavnih različic: različica za ogrevanje/
hlajenje (EB) in različica samo za ogrevanje (ED).
Enote za nordijske države
Enote EDL in EBL imajo posebno opremo (izolacijo, grelno oblogo ...),
ki zagotavlja dobro delovanje na območjih, kjer se lahko pojavljajo
nizke temperature okolja ter visoka vlažnost. V takšnih pogojih se pri
modelih EDH in EBH lahko pojavijo težave zaradi močnega nabiranja
ledu na zračno hlajenem navitju. Če so taki pogoji pričakovani, je treba
namestiti enoto EDL ali EBL. Ti modeli imajo vgrajeno zaščitno
opremo (izolacijo, grelno oblogo ...), ki preprečuje zamrznitev.
■Možni dodatki
Grelna oblogaOdvodni priključek
EDLQ, EBLQStandardno
EDHQ, EBHQDodatni komplet
(a) Kombinacija obeh možnosti je prepovedana.
Enote so dobavljene z vgrajenim rezervnim grelnikom za dodatno
zmogljivost ogrevanja, ki se vključi pri nizkih zunanjih temperaturah.
Rezervni grelnik je tudi rezerva v primeru okvare enote in zaščita
zunanje vodovodne napeljave pred zamrznitvijo v zimskem času.
Tovarniško je zmogljivost rezervnega grelnika nastavljena na 6 kW,
vendar lahko monter, odvisno od sistema, zmogljivost rezervnega
grelnika omeji na 3 kW/2 kW. Določitev zmogljivosti rezervnega
grelnika je način, ki temelji na ravnotežni temperaturi, glejte
naslednjo shemo.
Uporaba
prepovedana
(a)
Dodatni komplet
(a)
P
H
43
1
2
T
1 Zmogljivost toplotne črpalke
2 Zahtevana zmogljivost ogrevanja (odvisno od mesta namestitve)
3 Za dodatno zmogljivost ogrevanja poskrbi rezervni grelnik
4 Ravnotežna temperatura (nastaviti jo je mogoče iz uporabniškega
vmesnika, glejte "10.10. Nastavitve sistema" na strani 32)
TAOkoljska (zunanja) temperatura
P
Zmogljivost ogrevanja
H
A
Območje delovanja
OgrevanjeHlajenje
A
°C DB
35
0
–15
–20
–25
AZunanja temperatura
BTemperatura izhodne vode
Toplotna črpalka ne deluje, samo rezervni grelnik (modeli V3 in W1)
Toplotna črpalka ne deluje, samo rezervni grelnik (samo za modele V3)
Delovanje je mogoče, vendar zmogljivost ni zagotovljena (samo za
modele W1)
(*)- Enote E(D/B)L* imajo posebno opremo (izolacijo, grelno oblogo ...),
ki zagotavlja dobro delovanje na območjih, kjer se lahko pojavljajo
nizke temperature okolja ter visoka vlažnost. V takšnih pogojih
se pri enotah E(D/B)H* lahko pojavijo težave zaradi močnega
nabiranja ledu na zračno hlajenem navitju. Če so taki pogoji
pričakovani, je treba namestiti enote E(D/B)L*.
-Tako enote E(D/B)L* kot E(D/B)H* imajo funkcijo preprečevanja
zmrzovanja s pomočjo črpalke in rezervnega grelnika, ki v vseh
pogojih varuje vodovodni sistem pred zmrzovanjem. Če obstaja
verjetnost, da bo prišlo do nenamernega ali namernega izklopa
napajanja, priporočamo, da uporabite glikol.
(**) Samo za enote E(D/B)L*
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C522
B
Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
Na enoto je mogoče priključiti dodaten rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo. Na voljo sta 2 vrsti rezervoarjev za vročo vodo za
gospodinjstvo:
■rezervoar z vgrajenim pospeševalnim grelnikom (EKHW*)
v 3 velikostih: 150, 200 in 300 litrov,
■rezervoar brez vgrajenega pospeševalnega grelnika (EKHTS)
v 2 velikostih: 200 in 260 litrov.
Glejte priročnik za namestitev rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo za več podrobnosti.
Solarni komplet za rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
(dodatek)
Za informacije o solarnem kompletu EKSOLHW glejte priročnik za
namestitev tega kompleta.
Priročnik za namestitev
3
INFORMACIJE
Solarni komplet EKSOLHW uporabljajte samo z rezervoarjem
EKHW* za vročo vodo za gospodinjstvo.
Povezava med kompletom EKSOLHW in rezervoarjem
EKHTS za vročo vodo za gospodinjstvo NI mogoča.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 7
Komplet tiskanega vezja za digitalne V/I (dodatek)
Na enoto je mogoče namestiti dodatni komplet EKRP1HB s tiskanim
vezjem za digitalne V/I, ki omogoča:
■izhod za daljinski alarm
■izhod za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja
■bivalentno delovanje (signal dovoljenja za pomožni kotel) ali
signal dovoljenja za dodatni zunanji rezervni grelnik.
Za več informacij glejte priročnik za uporabo enote in priročnik za
namestitev tiskanega vezja za digitalne V/I.
Glejte vezalno shemo ali povezovalne diagrame za povezovanje
tiskanega vezja na enoto.
Grelnik spodnje plošče EKBPHTH16A
Možnost priključitve grelnikov
EKBPHTH16A
EDLQ, EBLQStandardno
EDHQ, EBHQMožnost
3.4.Tipični zgledi uporabe
Spodnji zgledi uporabe so navedeni le za ilustracijo.
Uporaba 1
Samo ogrevanje prostora s sobnim termostatom, povezanim z enoto.
UI
T
54231
6
Komplet s sobnim termostatom (dodatek)
Na enoto je mogoče priključiti dodatni sobni termostat EKRTW,
EKRTWA ali EKRTR. Glejte priročnik za namestitev sobnega
termostata, če želite več informacij.
Za več informacij o izbirnih dodatnih kompletih glejte pripadajoče
priročnike za namestitev kompletov.
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
Ta oprema omogoča priključitev na napajalni sistem z ugodno tarifo
za kWh električne energije. Popoln nadzor nad enoto bo mogoč le
v primeru, da je ugodna tarifa za kWh električne energije takega tipa,
da se napajanje ne prekine. Glejte "Priklop na ugodno tarifo za kWh
električne energije" na strani 26 za podrobnosti.
3.2.Namen priročnika
Ta priročnik NE obsega postopka izbire in postopka zasnove
vodovodnega sistema. V posebnem poglavju tega priročnika so
podani zgolj nekateri varnostni ukrepi ter nasveti za zasnovo
vodovodne napeljave.
Ko je izbiranje opravljeno in je vodovodni sistem zasnovan, so v tem
priročniku opisani postopki za ravnanje, nameščanje in priključevanje
enot EDH, EBH, EDL in EBL. Ta priročnik je bil pripravljen
z namenom zagotoviti zadostno vzdrževanje enote, v pomoč pa bo
tudi v primeru težav.
INFORMACIJE
Delovanje enote je opisano v priročniku za uporabo.
Ko je sobni termostat (T) povezan z enoto, se bo, ko pride s sobnega
termostata zahteva po ogrevanju, zagnalo delovanje enote, da bi
dosegla ciljno izhodno temperaturo vode, ki je nastavljena na
uporabniškem vmesniku.
Ko je sobna temperatura nad nastavitveno točko termostata, bo
enota nehala delovati.
OPOMBA
Pazite, da boste povezali ožičenje termostata na ustrezne
priključne sponke (glejte "Priključitev kabla za termostat"
na strani 25) in da boste nastavili stikalo DIP, da se bo
pravilno preklapljalo (glejte "10.2. Konfiguracije za
namestitev sobnega termostata" na strani 29).
3.3.Identifikacija modela
EDHQ011BB6V3
Spremembe modela
Navedba zmogljivosti ogrevanja (kW)
Hladivo R410A
H = nizka temperatura vode – območje okoljske temperature 3
L = nizka temperatura vode – območje okoljske temperature 2
ED = enota, ki omogoča samo za ogrevanje
EB = enota toplotne črpalke
Samo ogrevanje prostora brez sobnega termostata, povezanega
z enoto. Temperaturo v vsakem prostoru nadzoruje ventil na vsakem
vodnem krogotoku. Vroča voda za gospodinjstvo je zagotovljena preko
rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo, ki je priključen na enoto.
11 Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (lokalna dobava)
T1...3 Posamičen sobni termostat (lokalna dobava)
M1...3 Posamičen motoriziran ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
UI Uporabniški vmesnik
7
M
(1)
(2)
Delovanje črpalke
Če na enoto (1) ni priključen termostat, je mogoče črpalko (4)
nastaviti, da deluje toliko časa, dokler je enota vključena, ali dokler ni
dosežena zahtevana temperatura vode.
INFORMACIJE
Podrobnosti o konfiguraciji črpalke najdete v poglavju
"10.3. Nastavljanje delovanja črpalke" na strani 29.
6
T1
M1
109
FHL1
11
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
Ko je ogrevanje vode za gospodinjstvo omogočeno (ročno ga
omogoči uporabnik ali pa ga samodejno omogoči razporejanje
s časovnikom), se ciljna temperatura vroče vode za gospodinjstvo
doseže s kombinacijo tuljavnega izmenjevalnika toplote in
električnega pospeševalnega grelnika
(3)
ali rezervnega grelnika
(4)
.
Ko je temperatura vroče vode za gospodinjstvo pod uporabniško
določeno nastavitveno točko, bo 3-smerni ventil aktiviran za
ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko. Če je
poraba vroče vode za gospodinjstvo velika ali če je nastavljena
visoka temperatura vroče vode za gospodinjstvo, lahko pospeševalni
grelnik (9)
(5)
ali rezervni grelnik (3)
(6)
poskrbi za dodatno ogrevanje.
INFORMACIJE
Priključiti je mogoče 2-žilni ali 3-žilni 3-smerni ventil (7).
Pazite, da boste pravilno montirali 3-smerni ventil. Za več
podrobnosti glejte "Postopek ožičenja 3-smernega ventila"
na strani 26.
Samo za EKHW*:
■Pri nizkih zunanjih temperaturah, ko je potreba po
ogrevanju prostora večja, je mogoče enoto nastaviti
tako, da se vroča voda za gospodinjstvo ogreva izključno
s pospeševalnim grelnikom. Tako je polna zmogljivost
toplotne črpalke na voljo za ogrevanje prostora.
■Podrobnosti o nastavljanju rezervoarja za vročo vodo
za gospodinjstvo pri nizkih zunanjih temperaturah
najdete v poglavju "10.10. Nastavitve sistema" na
strani 32, nastavitve sistema od [5-02] do [5-04].
Samo za EKHTS:
■Pri nizkih zunanjih temperaturah, ko je potreba po
ogrevanju prostora večja, je mogoče enoto nastaviti
tako, da vročo vodo za gospodinjstvo istočasno
ogrevata toplotna črpalka in pospeševalni grelnik. Na
ta način je zagotovljeno, da bo ogrevanje prostora kar
najmanj moteno.
■Podrobnosti o nastavljanju rezervoarja za vročo vodo
za gospodinjstvo pri nizkih zunanjih temperaturah
najdete v poglavju "10.10. Nastavitve sistema" na
strani 32, nastavitve sistema od [5-02] do [5-04].
OPOMBA
Pazite, da bodo v skladu z uporabljeno vrsto rezervoarja
aktivirane oziroma izbrane pravilne nastavitve sistema. Za
več podrobnosti glejte nastavitve sistema v poglavju
"[4] Delovanje rezervnega/pospeševalnega grelnika in
temperatura za izklop ogrevanja prostora" na strani 34.
Ogrevanje prostora
Enota (1) bo delovala, da bi dosegla ciljno temperaturo izhodne
vode, kot je nastavljena na uporabniškem vmesniku.
OPOMBA
Ko kroženje v vsakem krogu za talno ogrevanje (FHL1...3)
krmili daljinsko krmiljen ventil (M1...3), je pomembno, da je
nameščen obvodni ventil (8), da bi se izognili aktiviranju
stikala pretoka.
Treba je izbrati tak obvodni ventil, da je ves čas
zagotovljen minimalen pretok vode, kakršen je naveden
v poglavju "6.5. Cevovod" na strani 16.
Priporočamo vam, da izberete razliko v tlaku, ki jo krmili
obvodni ventil.
(1) Pri rezervoarjih brez električnega pospeševalnega grelnika (EKHTS) se
v načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo uporablja rezervni grelnik.
(2) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
Priročnik za namestitev
5
(3) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
(4) Velja samo za rezervoar brez vgrajenega električnega pospeševalnega
grelnika (EKHTS).
(5) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
(6) Velja samo za rezervoar brez vgrajenega električnega pospeševalnega
grelnika (EKHTS).
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 9
Uporaba 3
Uporaba za hlajenje in ogrevanje prostora s sobnim termostatom za
preklop med hlajenjem/ogrevanjem, ki je priključen na enoto.
Ogrevanje se izvaja s krogi talnega ogrevanja in ventilatorskimi
konvektorji. Hlajenje je omogočeno samo z ventilatorskimi konvektorji.
Vroča voda za gospodinjstvo je zagotovljena preko rezervoarja za
vročo vodo za gospodinjstvo, ki je priključen na enoto.
6
UI
T
54231
711
M
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
FCU3
FHL2
FHL3
Nastavitev vklopa/izklopa za delovanje ogrevanja/hlajenja izvede
sobni termostat in ga ni mogoče sprožiti z uporabniškega vmesnika.
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
Ogrevanje vode za gospodinjstvo poteka tako, kot je opisano v točki
"Uporaba 2" na strani 5.
Uporaba 4
Uporaba za hlajenje in ogrevanje prostora brez sobnega termostata,
povezanega na enoto, a s sobnim termostatom (nastavitev samo za
ogrevanje), ki nadzoruje talno ogrevanje, in termostatom za ogrevanje/
hlajenje (nastavitev ogrevanja/hlajenja), ki nadzoruje ventilatorske
konvektorje. Ogrevanje se izvaja s krogi talnega ogrevanja in
ventilatorskimi konvektorji. Hlajenje je omogočeno samo z
ventilatorskimi konvektorji.
7
UI
542319M8
M
6
T4T5T6
FCU1
T
6
FCU2
FCU3
10
1 Enota
2 Izmenjevalnik toplote
3 Rezervni grelnik
4 Črpalka
5 Zaporni ventil
6 Zbiralnik (lokalna dobava)
7 Motorizirani 3-smerni ventil (dobavljen z rezervoarjem za
T Sobni termostat s stikalom za ogrevanje/hlajenje (dodatek)
UI Uporabniški vmesnik
(1)
(2)
Delovanje črpalke ter ogrevanje in hlajenje prostora
Glede na letni čas bo stranka izbrala hlajenje ali ogrevanje na
sobnem termostatu (T). Ta izbira ni mogoča z upravljanjem preko
uporabniškega vmesnika.
Ko sobni termostat (T) zahteva ogrevanje/hlajenje prostora, bo črpalka
začela delati in enota (1) bo preklopila v "način ogrevanja"/"način
hlajenja". Enota (1) bo začela delati, da bi dosegla ciljno temperaturo
vroče/mrzle izhodne vode.
V primeru hlajenja se bo 2-smerni ventil (11) zaprl, da bi preprečil tok
hladne vode skozi kroge talnega ogrevanja (FHL).
OPOMBA
■Pazite, da boste povezali ožičenje termostata na
ustrezne priključne sponke (glejte "Priključitev kabla za
termostat" na strani 25) in da boste nastavili stikalo DIP,
da se bo pravilno preklapljalo (glejte "10.2. Konfiguracije
za namestitev sobnega termostata" na strani 29).
■Ožičenje 2-smernega ventila (11) je različno za ventil
NC (običajno zaprt) in ventil NO (običajno odprt)!
Pazite, da boste povezali pravilne številke priključnih
sponk, kot je podrobno prikazano na vezalni shemi.
(1) Pri rezervoarjih brez električnega pospeševalnega grelnika (EKHTS) se
v načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo uporablja rezervni grelnik.
(2) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
FCU1...3 Konvektorska enota s termostatom (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (lokalna dobava)
T Sobni termostat samo za ogrevanje (dodatek)
T4...6 Posamičen sobni termostat za prostor, ogrevan/hlajen
z ventilatorskim konvektorjem (dodatek)
UI Uporabniški vmesnik
Delovanje črpalke
Če na enoto (1) ni priključen termostat, je mogoče črpalko (4)
nastaviti, da deluje toliko časa, dokler je enota vključena, ali dokler ni
dosežena zahtevana temperatura vode.
INFORMACIJE
Podrobnosti o konfiguraciji črpalke najdete v poglavju
"10.3. Nastavljanje delovanja črpalke" na strani 29.
Ogrevanje in hlajenje prostora
Glede na letni čas bo stranka izbrala hlajenje ali ogrevanje preko
uporabniškega vmesnika.
Enota (1) bo delovala v načinu hlajenja ali ogrevanja, dokler ne bo
dosegla ciljne temperature izhodne vode.
Ko je enota v načinu ogrevanja, je 2-smerni ventil (8) odprt. Vroča voda
pride do ventilatorskih konvektorjev in do krogov talnega ogrevanja.
Ko je enota v načinu hlajenja, je motorizirani 2-smerni ventil (8) zaprt,
da hladna voda ne bi tekla skozi kroge talnega ogrevanja (FHL).
Priročnik za namestitev
6
Page 10
OPOMBA
■Ko zapiramo več krogov v sistemu z daljinsko
krmiljenimi ventili, bo morda treba namestiti obvodni
ventil (7), da bi se izognili proženju varnostnega
stikala pretoka. Glejte tudi "Uporaba 2" na strani 5.
■Ožičenje 2-smernega ventila (8) je različno za ventil
NC (običajno zaprt) in ventil NO (običajno odprt)!
Pazite, da boste povezali pravilne številke priključnih
sponk, kot je podrobno prikazano na vezalni shemi.
Nastavitev vklopa/izklopa ogrevanja/hlajenja se izvede na
uporabniškem vmesniku.
UI
714
54231
M
613
Uporaba 5
Ogrevanje prostora s pomožnim kotlom (izmenjujoče se delovanje)
Ogrevanje prostora z enoto Daikin ali s pomožnim kotlom,
povezanim v sistem. Odločitev, ali bo delovala enota E(D/B)* ali
kotel, je mogoče doseči s pomožnim kontaktom ali z notranje
krmiljenim kontaktom E(D/B)*.
Pomožni kontakt je lahko npr. termostat zunanje temperature ali
kontakt električnega števca, ročni kontakt itd. Glejte "Ožičenje na
mestu namestitve – konfiguracija A" na strani 7.
Kontakt, ki ga krmili enota E(D/B)* (imenujemo ga tudi "signal dovoljenja
za pomožni kotel") določi zunanja temperatura (termistor na enoti).
Glejte "Ožičenje na mestu namestitve – konfiguracija B" na strani 8.
Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, ne za
ogrevanje vode za gospodinjstvo. Za vročo vodo za gospodinjstvo pri
tovrstni uporabi vedno skrbi rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo, ki je priključen na enoto Daikin.
Pomožni kotel mora biti vgrajen v cevovod in v zunanje ožičenje, tako
kot je prikazano na spodnji risbi.
POZOR
■Pazite, da bosta kotel in vgradnja v sistem v skladu
z zadevno zakonodajo.
■Vedno namestite 3-smerni ventil, tudi če rezervoar za
vročo vodo za gospodinjstvo ni nameščen. S tem boste
zagotovili, da se funkcija zaščite pred zmrzovanjem
(glejte "Funkcija zaščite pred zmrzovanjem" na
strani 36) lahko izvaja, ko je kotel aktiven.
UI
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Motorizirani 3-smerni ventil
2 Kotel
UI Uporabniški vmesnik
■Podjetje Daikin ne more biti odgovorno za nepravilne
ali potencialno nevarne situacije, do katerih bi prišlo
zaradi sistema kotla.
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (dodatek)
Com Splošen sobni termostat (dodatek)
auto Samodejno
Boiler Kotel
K1A Pomožni rele za aktiviranje enote E(D/B)* (lokalna dobava)
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
K2A
X2M
123 4
K1A
FHL2
10
K2A
FHL3
B
TI
Y
X
Priročnik za namestitev
7
(1) Pri rezervoarjih brez električnega pospeševalnega grelnika (EKHTS) se v
načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo uporablja rezervni grelnik.
(2) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 11
Ožičenje na mestu namestitve – konfiguracija B
E(D/B)*
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
E(D/B)*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIVhod termostata na kotlu
C Zahteva po hlajenju s sobnega termostata (dodatek)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (dodatek)
Com Splošen sobni termostat (dodatek)
K1A Pomožni rele za aktiviranje enote E(D/B)* (lokalna dobava)
KCR Signal dovoljenja za pomožni kotel
E(D/B)* Enota
EKRP1HB
X1 X2
Y
X
B
TI
KCR
K1A
Delovanje
■Konfiguracija A
Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začne delovati enota
E(D/B)* ali kotel, odvisno od položaja pomožnega kontakta (A).
■Konfiguracija B
Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začne delovati enota
E(D/B)* ali kotel, odvisno od zunanje temperature (status
"signala dovoljenja za pomožni kotel").
Ko kotel dobi dovoljenje, se bo delovanje enote E(D/B)* za
ogrevanje prostora samodejno izključilo.
Za več podrobnosti glejte nastavitev sistema [C-02~C-04].
OPOMBA
■Konfiguracija A
Prepričajte se, da ima pomožni kontakt (A) dovoljšen
diferencial ali časovni zamik, tako da se boste izognili
prepogostemu preklapljanju med enoto E(D/B)* in
kotlom. Če je pomožni kontakt (A) termostat za zunanjo
temperaturo, pazite, da ga boste namestili v senco,
tako da nanj ne vpliva in da ga ne sproža sonce.
Konfiguracija B
Pazite, da ima bivalentna histereza [C-04] dovoljšen
diferencial, da bi se izognili pogostemu preklapljanju
med enoto E(D/B)* in kotlom. Ker se zunanja
temperatura meri prek zračnega termistorja enote,
pazite, da bo enota nameščena v senci, da nanjo ne
bo vplivalo sonce.
Pogosto preklapljanje lahko povzroči hitro korozijo
kotla. Posvetujte se s proizvajalcem kotla.
■Med ogrevanjem enote E(D/B)* bo enota delovala
tako, da bo dosegla ciljno izhodno temperaturo vode,
kot je nastavljena na uporabniškem vmesniku. Ko je
aktivno od vremena odvisno delovanje, se
temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo
temperaturo.
Med ogrevanjem kotla bo kotel deloval tako, da bo
dosegel ciljno izhodno temperaturo vode, ki je
nastavljena na krmilniku kotla.
Ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla
nikoli ne nastavite tako, da bo višja od 55°C.
■Pazite, da bo v vodovodnem krogotoku 1 sama
ekspanzijska posoda. Ekspanzijska posoda je že
nameščena v enoti Daikin.
OPOMBA
Pazite, da boste pravilno nastavili stikalo DIP SS2-3 na
tiskanem vezju v stikalni omarici E(D/B)*. Glejte
"10.2. Konfiguracije za namestitev sobnega termostata" na
strani 29.
Za konfiguracijo B: Pazite, da boste pravilno izvedli
nastavitve sistema [C-02, C-03 in C-04]. Glejte "Bivalentno
delovanje" na strani 42.
OPOMBA
Pazite, da toplota povratne vode v izmenjevalnik toplote
E(D/B)* nikoli ne preseže 55°C.
Zato ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla nikoli
ne nastavite na temperaturo, višjo od 55°C, in namestite
ventil aquastat
(a)
v pretok povratne vode enote E(D/B)*.
Pazite, da bodo nepovratni ventili (lokalna dobava)
pravilno nameščeni v sistem.
Pazite, da se sobni termostat EKRTR ali EKRTW ne
vklaplja/izklaplja prepogosto.
Podjetje Daikin ne more biti odgovorno za škodo, ki bi
nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
(a) Ventil aquastat mora biti nastavljen na 55°C in mora delovati blizu pretoka
povratne vode v enoto, ko izmerjena temperatura preseže 55°C. Ko temperatura
pade, se mora ventil aquastat odpreti in spustiti povratno vodo spet do
enote E(D/B)*.
INFORMACIJE
Ročno dovoljenje enoti E(D/B)* na kotlu.
Če samo enota E(D/B)* deluje v načinu ogrevanja prostora,
onemogočite bivalentno delovanje z nastavitvijo [C-02].
Če v načinu ogrevanja prostora deluje samo kotel,
povečajte temperaturo za vklop bivalentne funkcije [C-03]
na 25°C.
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
Ogrevanje vode za gospodinjstvo poteka tako, kot je opisano v točki
"Uporaba 2" na strani 5.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
8
Page 12
Uporaba 6
Ogrevanje prostora z uporabo sobnega termostata prek krogov
talnega ogrevanja in enot z ventilatorskimi konvektorji. Krogi talnega
ogrevanja in ventilatorski konvektorji zahtevajo različne delovne
temperature vode.
Krogi talnega ogrevanja zahtevajo nižjo temperaturo vode v primerjavi
z ventilatorskimi konvektorji. Da bi dosegli ti dve nastavitveni točki,
uporabimo mešalno postajo za prilagoditev temperature vode
zahtevam krogov talnega ogrevanja. Ventilatorski konvektorji so
neposredno priključeni na vodovodni krogotok enote in kroge talnega
ogrevanja po mešalni postaji. Mešalne postaje ne krmili enota.
Delovanje in konfiguracija vodovodnega krogotoka sta odgovornost
monterja.
Daikin omogoča le krmilno funkcijo z dvojno nastavitveno točko. S to
funkcijo je mogoče ustvariti dve nastavitveni točki. Odvisno od
zahtevane temperature vode (krogi talnega ogrevanja in/ali ventilatorski
konvektorji) je mogoče aktivirati prvo ali drugo nastavitveno točko.
T1
T2
54231
B
A
FCU1
7
6
FCU2
FCU3
Delovanje črpalke in ogrevanje prostora
Ko so sobni termostat za krog talnega ogrevanja (T1) in ventilatorski
konvektorji (T2) priključeni na enoto, bo črpalka (4) delovala, ko pride
zahteva po ogrevanju s T1 in/ali T2. Enota bo začela delati, da bi
dosegla ciljno temperaturo izhodne vode. Ciljna temperatura izhodne
vode je odvisna od tega, kateri termostat zahteva ogrevanje.
Nastavitvena
točka
Območje A PrvaUIVKL.IZKL.VKL.IZKL.
Območje B Druga[7-03]IZKL.VKL.VKL.IZKL.
Posledična temperatura vodeUI[7-03] [7-03]—
Posledično delovanje črpalkeVKL.VKL.VKL.IZKL.
Nastavitev
sistema
Status termostata
Ko je sobna temperatura obeh območij nad nastavitveno točko
termostata, bosta enota in črpalka nehali delovati.
OPOMBA
■Pazite, da boste kable termostata priključili na
ustrezne priključne sponke (glejte "5. Pregled enote"
na strani 10).
■Pazite, da boste pravilno izvedli nastavitve sistema
[7-02], [7-03] in [7-04]. Glejte "Krmiljenje dvojne
nastavitvene točke" na strani 39.
■Pazite, da boste pravilno nastavili stikalo DIP SS2-3
na tiskanem vezju v stikalni omarici. Glejte
"10.2. Konfiguracije za namestitev sobnega
termostata" na strani 29.
■Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da ne
more priti do neželenih situacij (npr. previsoka
temperatura vode proti krogom talnega ogrevanja itd.)
■Pazite na to, da je dejanska temperatura vode, ki teče
skozi kroge talnega ogrevanja, odvisna od nadzora in
nastavitev mešalne postaje.
8
1 Enota
2 Izmenjevalnik toplote
3 Rezervni grelnik
4 Črpalka
5 Zaporni ventil
6 Območje kolektorja A (lokalna dobava)
7 Območje kolektorja B (lokalna dobava)
8 Mešalna postaja (lokalna dobava)
T1 Sobni termostat za območje A (dodatek)
T2 Sobni termostat za območje B (dodatek)
FCU1...3 Ventilatorski konvektor (dodatek)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (lokalna dobava)
FHL1
FHL2
FHL3
INFORMACIJE
■Prednost dvojne nastavitvene točke je, da bo toplotna
črpala delovala/lahko deluje na najmanjši zahtevani
temperaturi izhodne vode, ko je zahtevano samo
talno ogrevanje. Visoke temperature izhodne vode so
zahtevane le, ko delujejo ventilatorski konvektorji.
To pomeni boljši izkoristek toplotne črpalke.
■Hidravlično ravnovesje je zelo pomembno. (enota –
mešalna postaja – FCU1...3)
INFORMACIJE
■Zahtevani signali za ogrevanje prostora se lahko
uporabijo na dva različna načina (izbira monterja).
- Signal termo VKLOP/IZKLOP s sobnega termostata
- Signal statusa (aktiven/ni aktiven) z mešalne postaje
■Daikin ne ponuja nobenega tipa mešalne postaje.
Krmiljenje z dvojno nastavitveno točko omogoča le
možnost uporabe dveh nastavitvenih točk.
■Ko zahteva ogrevanje samo območje A, bo območju B
dovajana voda z enako temperaturo kot je nastavljena
prva nastavitvena točka.
To lahko privede do neželenega ogrevanja območja B.
■Ko zahteva ogrevanje samo območje B, bo mešalni
postaji dovajana voda s temperaturo, ki je enaka drugi
nastavitveni točki.
Odvisno od nadzora mešalne postaje lahko krog
talnega ogrevanja še vedno dobiva vodo
s temperaturo, ki je enaka nastavitveni točki mešalne
postaje.
■Pri tovrstni uporabi je treba ogrevanje/hlajenje vedno
izbrati preko uporabniškega vmesnika. Glejte
"Krmiljenje dvojne nastavitvene točke" na strani 39 za
podrobnosti.
Priročnik za namestitev
9
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 13
4.Oprema
5.2.Glavni sestavni deli
4.1.Dodatki, priloženi enoti
12 34
1x1x2x1x
1 Priročnik za namestitev
2 Priročnik za uporabo
3 Nalepka z vezalno shemo (notranja stran vrat 1 in vrat 2
enote)
4 Komplet uporabniškega vmesnika
(digitalni daljinski upravljalnik, 4 pritrditveni vijaki in 2 vložka)
5.Pregled enote
5.1.Odpiranje enote
22
1
3
Hidravlična omarica (vrata 3)
1
18
13
17
16
15
8
10
3
9
8
14
12
3
11
2
3
4
3PW55762-1
5
7
6
3
Vrata 1 omogočajo dostop do omarice kompresorja in električnih delov
Vrata 2 omogočajo dostop do električnih delov hidravlične omarice
Vrata 3 omogočajo dostop do hidravlične omarice
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH
DELOV
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
1.Ventil za odzračevanje
Preostali zrak v vodnem krogotoku se samodejno odstrani preko
odzračevalnega ventila.
2.Rezervni grelnik
Rezervni grelnik je sestavljen iz električnega grelnega elementa, ki
omogoča dodatno ogrevanje vodovodne napeljave, če je
zmogljivost enote za ogrevanje premajhna zaradi prenizke zunanje
temperature, v mrzlih obdobjih pa ščiti zunanjo vodovodno
napeljavo pred zmrzovanjem.
3.Temperaturni senzorji
Temperaturo vode in hladiva odčitavajo štirje temperaturni
senzorji na različnih točkah vodnega krogotoka.
4.Izmenjevalnik toplote
5.Ekspanzijska posoda (10 l)
6.Povezava hladiva v tekočem stanju
7.Povezava hladiva v plinastem stanju
8.Zaporni ventili
Zaporni ventili na priključku za dovod in odvod vode omogočajo
izločitev vodovodne napeljave enote iz vodovodne napeljave
rezidenčne strani. To olajša izpust vode in zamenjavo filtrov
na enoti.
9.Priključek za dovod vode
10. Priključek za odvod vode
11. Ventil za polnjenje in praznjenje
12. Vodni filter
Vodni filter odstranjuje umazanijo iz vode in s tem preprečuje
okvare na črpalki ali zamašitve uparjalnika. Vodni filter je treba
redno čistiti. Glejte "12. Vzdrževanje in servisiranje" na strani 51.
13. Manometer
Manometer omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodni
napeljavi.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
10
Page 14
14. Stikalo pretoka
O
>
3T
>
t >
t >
Stikalo pretoka preverja pretok v vodovodni napeljavi in ščiti
izmenjevalnik toplote pred zmrzovanjem in črpalko pred
poškodbami.
15. Črpalka
Črpalka poganja vodo v vodovodni napeljavi.
16. Termična zaščita rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je opremljen s termično zaščito. Termična
zaščita se aktivira, ko je temperatura previsoka.
17. Termična varovalka rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je opremljen s termično varovalko. Termična
varovalka pregori, ko je temperatura previsoka (višja od
temperature, ki jo prenese termična zaščita rezervnega grelnika).
18. Ventil za sproščanje tlaka
Ventil za sproščanje tlaka preprečuje previsok vodni tlak
v vodovodni napeljavi tako, da odpre ventil pri 3 barih in izpusti
nekaj vode.
Funkcijska shema hidravlične omarice (vrata 3)
1267
34 5
Glavni sestavni deli stikalne omarice (vrata 2)
ABDC
AC
9
9
8
B
15
3
1
24
1
5
4
2
14 FU2
10 FU1
16
17
12
X13A
SS2
11
13 X9A
R1
t
1 Ekspanzijska posoda
2 Manometer
3 Ventil za odzračevanje
4 Ventil za sproščanje tlaka
5 Posoda rezervnega grelnika z rezervnim grelnikom
6 Črpalka
7 Zaporni ventil za odvod vode
8 Izmenjevalnik toplote
9 Stikalo pretoka
10 Ventil za polnjenje/praznjenje
11 Filter
12 Zaporni ventil dovoda vode z odvodnim ventilom
R11T~R14T Temperaturni senzorji
D
8
23
25
6
7
18
t
19
8
1.Kontaktorji rezervnega grelnika K1M in K5M
2.Glavno tiskano vezje
Glavno tiskano vezje (ploščica tiskanega vezja – PCB) ureja
delovanje enote.
1289 1011
3.Pospeševalni grelnik K3M (samo za namestitve z rezervoarjem
za vročo vodo za gospodinjstvo)
4.Odklopnik F2B za pospeševalni grelnik (samo za namestitve
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo)
Odklopnik ščiti pospeševalni grelnik v rezervoarju za vročo vodo
za gospodinjstvo pred preobremenitvijo ali kratkim stikom.
5.Odklopnik F1B rezervnega grelnika
Odklopnik ščiti električna vezja rezervnega grelnika pred
preobremenitvijo ali kratkim stikom.
7.Priključni blok za omejitev zmogljivosti pospeševalnega grelnika.
8.Nosilci vezic za kable
Nosilci vezic za kable omogočajo pritrditev zunanjega ožičenja
z vezicami za kable na stikalno omarico, da bi zagotovili
zmanjšanje obremenitev.
9.Letev s priključnimi sponkami X3M, X4M (samo za namestitve
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo)
10. Varovalka tiskanega vezja FU1
11. Stikalo DIP SS2
Stikalo DIP SS2 daje na voljo 4 preklopna stikala, da bi lahko
nastavili nekatere parametre sistema. Glejte "10.1. Pregled
nastavitev DIP-stikala" na strani 28.
6
8
21
20
22
Priročnik za namestitev
11
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 15
12. Vtičnica X13A
Vtičnica X13A sprejme priključek K3M (samo za sisteme
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo).
13. Vtičnica X9A
Vtičnica X9A sprejme priključek termistorja (samo za sisteme
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo).
14. Varovalka črpalke FU2 (linijska varovalka)
15. Rele črpalke K4M
16. Transformator TR1 za napajanje tiskanega vezja
17. Tiskano vezje A4P za digitalne V/I (samo za sisteme s solarnim
kompletom ali kompletom tiskanega vezja za digitalne V/I)
18. Odprtina za kanal za napeljavo napajalnega kabla za
pospeševalni grelnik.
19. Odprtina za kanal za napeljavo napajalnega kabla in termične
zaščite za pospeševalni grelnik.
20. Odprtina za kanal za napeljavo kabla za sobni termostat in
kablov za krmiljenje 2-smernega in 3-smernega ventila.
21. Odprtina za kanal za napeljavo kabla za termostat in kabla za
uporabniški vmesnik (ter kabla za ugodno tarifo za kWh
električne energije).
22. Odprtina za kanal za napeljavo napajalnega ožičenja za
rezervni grelnik.
23. Odprtina za kanal za napeljavo ožičenja za priklop izbirnega
dodatnega tiskanega vezja V/I.
24. Rele K7A za solarno črpalko (dodatek)
Ta rele in njegov izhod na X2M je mogoče aktivirati, ko postane
solarni vhod na A4P aktiven.
25. Priključni blok za grelnik ekspanzijske posode in, samo pri
napravah EDL in EBL, grelno ploščo toplotnega izmenjevalnika
in grelnik stikalne omarice.
OPOMBA
Shemo električnega ožičenja je mogoče najti na notranji
strani pokrova stikalne omarice.
6.Namestitev
6.1.Izbira mesta namestitve
OPOZORILO
■Zagotovite primerne ukrepe, da bi preprečili, da bi
enota postala zavetišče za majhne živali.
Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko
povzročijo okvare, dim ali požar. Prosimo, povejte
strankam, da morajo redno čistiti okolico enote.
■Pri predpisanih namestitvenih delih upoštevajte
močne vetrove, viharje in potrese.
Nestrokovno opravljena namestitev lahko povzroči
nesreče zaradi padanja opreme.
■Oprema ni namenjena za uporabo v potencialno
eksplozivnem okolju.
■Poskrbite, da bodo izvedeni vsi varnostni ukrepi
v skladu z ustrezno zakonodajo, če pride do puščanja
hladiva.
POZOR
Enote ne nameščajte na naslednja mesta:
■Kjer je v zraku meglica mineralnih olj, razpršeno olje
ali para.
Plastični deli se lahko izrabijo in izpadejo, lahko pa
pride tudi do puščanja vode.
■Na mesta, kjer nastajajo korozivni plini, npr. kisli
žvepleni plin.
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko
začelo puščati hladivo.
■Kjer obstajajo stroji, ki povzročajo elektromagnetne
valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in
povzročijo okvare na opremi.
■Kjer lahko pride do puščanja vnetljivih plinov, kjer so
v zraku ogljikova vlakna ali vnetljiv prah, ali kjer so
v zraku vnetljivi hlapi, na primer razredčila ali bencina.
Ti plini lahko povzročijo požar.
■Kjer je vsebnost soli v zraku visoka, denimo blizu
oceana.
■Kjer je veliko sprememb napetosti, na primer
v tovarnah.
■V vozilih ali plovilih.
■Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare.
■Enoto, napajalni kabel in komunikacijski kabel
namestite vsaj 1 meter stran od televizije in radia, da
bi preprečili motnje v sliki ali šum.
(Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter morda ni
dovolj, da bi preprečili šum.)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
12
Page 16
Splošno
1Izberite mesto namestitve, kjer so izpolnjeni naslednji pogoji in ki
ustreza tudi potrebam vaše stranke.
- Mesta, ki so dobro prezračevana.
- Mesta, kjer enota ne moti najbližjih sosedov.
-Varna mesta, ki prenesejo težo enote in tresljaje in kjer je
enoto mogoče namestiti popolnoma izravnano.
- Mesta, kjer je mogoče zagotoviti zadosten servisni prostor.
- Mesta, kjer so dolžine cevnih napeljav enot ter ožičenja v
okviru dovoljenih.
- Mesta, kjer voda, ki uhaja iz enote, ne more povzročiti poškodb
na mestu montaže (npr. v primeru zamašene odtočne cevi).
- Mesta, ki so čim bolj zaščitena pred dežjem.
- Enote ne nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot
delovna mesta.
Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje,
razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, morate
enoto pokriti.
- Na vrh enote (na zgornjo ploščo) ne postavljajte predmetov
ali opreme.
- Ne plezajte, ne sedite in ne stojte na enoti.
- Vse dolžine cevi in razdalje so bile upoštevane.
Zahteva Vrednost
Maksimalna dovoljena razdalja med rezervoarjem
za vročo vodo za gospodinjstvo in enoto (samo
za namestitev z rezervoarjem za vročo vodo
za gospodinjstvo). Kabel termistorja, dobavljen
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo,
je dolg 12 m.
Da bi optimirali učinkovitost, Daikin priporoča
namestitev 3-smernega ventila in rezervoarja
za vročo vodo čim bližje enoti.
2Pri nameščanju enote na mestu, ki je izpostavljeno močnemu
vetru, bodite pozorni zlasti na naslednje.
Močni vetrovi s hitrostjo 5 m/s ali več, ki pihajo proti izpustu zraka
na enoti, povzročajo skrajšanje delovnega cikla (vsesavanje
izpustnega zraka), kar ima lahko naslednje posledice:
- poslabšanje delovne zmogljivosti,
- pogosto hitro zaledenitev pri ogrevanju,
- motnje v delovanju zaradi naraščanja visokega tlaka,
- kadar močan veter neprekinjeno piha v sprednjo stran enote,
se ventilator lahko začne vrteti zelo hitro, dokler se ne polomi.
Glejte slike za namestitev te enote na mestu, kjer je mogoče
predvideti smer vetra.
■Stran izstopa zraka obrnite proti steni stavbe, ograji ali
vetrobranu.
10 m
3Okrog temeljev pripravite drenažni kanal za odvod odtočne vode
iz okolice enote.
4Če odvoda vode iz enote ni mogoče enostavno pripraviti,
napravo postavite na temelje iz betonskih zidakov ipd. (višina
temeljev mora biti najmanj 150 mm).
5Če enoto namestite na konstrukcijo, na razdalji 150 mm od
spodnje strani enote montirajte vodotesno ploščo, da bi na ta
način preprečili vdor vode iz spodnje strani.
6Pri nameščanju enote na mestu, ki je pogosto izpostavljeno
snegu, pazite, da boste temelje dvignili, kolikor je le mogoče
visoko.
7Če enoto namestite na konstrukcijo,
montirajte vodotesno ploščo (lokalna
dobava) (na razdalji 150 mm) na spodnji
strani enote, da bi preprečili kapljanje
odvodne vode. (Glejte sliko.)
Izbira mesta namestitve v mrzlih območjih
OPOMBA
Če enoto uporabljate pri nizki zunanji temperaturi,
obvezno sledite spodaj opisanim navodilom.
■Da bi preprečili izpostavljenost vetru, enoto namestite tako,
da bo stran z vstopom zraka obrnjena proti steni.
■Enote nikoli ne namestite na mestu, kjer bi bila vstopna stran
lahko neposredno izpostavljena vetru.
■Da bi preprečili izpostavljenost vetru, ob straneh enote
z izpustom zraka namestite pregrado.
■V območjih z močnimi snežnimi padavinami je zelo pomembno,
da izberete mesto, kjer sneg ne bo vplival na enoto, in da
izstopno stran postavite pravokotno na smer vetra:
1
3
Pazite, da bo na voljo dovolj prostora za namestitev.
■Izstopno stran postavite pravokotno na smer vetra.
Močan veter
Izpihovani zrakMočan veter
Priročnik za namestitev
13
4
2
3
1 Montirajte veliko streho.
2 Montirajte podnožje. Enoto namestite dovolj visoko od tal,
da bi preprečili, da jo sneg zameče.
3 Močan veter
4 Izpustni zrak
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 17
■Samo za E(D/B)L. Sledite spodaj opisanemu postopku pri
spreminjanju položaja termistorja zraka (R1T). Nosilec
termistorja je priložen v vrečki z opremo.
INFORMACIJE
Rezervna ploščica za pritrditev termistorja je priložena
v vrečki z opremo.
2
3
11
1
6.2.Servisni prostor pri namestitvi
Številčne vrednosti na slikah predstavljajo mere v mm.
(Glejte "6.4. Varnostni ukrepi pri namestitvi" na strani 16)
Varnostni ukrep
4
5
6
10
7
(A) V primeru namestitve ene enote po višini sliko 1
Ovira na vstopni strani
Ovira na izpustni strani
Ovira na levi strani
Ovira na desni strani
Ovira na zgornji strani
Ovira je prisotna
✓
V teh primerih, zaprite
1
spodnji del namestitvene
konstrukcije, da bi
preprečili obvod
izpustnega zraka.
V teh primerih se lahko
2
namestita samo 2 enoti.
Ta situacija ni dovoljena
OPOMBA
Minimalna razdalja B1, glejte sliko 1, podaja potreben
prostor za pravilno delovanje enote. Prostor, potreben
za servisiranje, pa je 300 mm.
8
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
9
Priročnik za namestitev
14
Page 18
(B) V primeru namestitve več enot po višini
1.V primeru, da obstajajo ovire pred izstopno stranjo.
6.3.Pred namestitvijo
Pregled
Ob dobavi je treba enoto pregledati in takoj sporočiti kakršnokoli
poškodbo agentu prevoznika.
A
≥100
≥1000
2.V primeru, da obstajajo ovire pred vstopno stranjo.
A
≥100
≥300
V višino ne dodajajte več kot ene enote.
Približno 100 mm je potrebno pustiti med enotama za napeljavo
odvodne cevi zgornje enote. Površino A zatesnite, da ne bi prišlo do
obvoda izstopnega zraka.
(C) V primeru večvrstne namestitve (za uporabo na strehi itn.)
1.V primeru namestitve ene enote v vrsto.
Rokovanje
Enoto postavite v njeni originalni
embalaži čim bližje mestu montaže,
da bi preprečili morebitne poškodbe
med premikanjem. Zaradi razmeroma
velikih mer in velike teže, je treba delo
z enoto izvajati izključno s pomočjo
pripomočkov za dviganje z dvižnimi
trakovi. Dvižni trakovi se lahko
namestijo v posebej za ta namen
predvidene utore na dnu okvirja.
POZOR
■Da se izognete telesnim poškodbam, se ne dotikajte
dovoda zraka ali aluminijastih reber na enoti.
■Da bi preprečili poškodbe, ne uporabljajte ročajev
v rešetkah ventilatorja.
■Zgornji del enote je težek!
Preprečite prevračanje enote zaradi nagibanja med
delom z njo.
Težišče je označeno na enoti.
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.V primeru namestitve več enot (2 enoti ali več) v vrsto z bočno
povezavo.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
Razmerja mer H, A in L so prikazana v spodnji tabeli.
LA
L≤H
H
<L
<L≤1/2H
0
1/2H
<L
Namestitev ni dovoljena
250
300
OPOZORILO
Raztrgajte in zavrzite plastične vreče, tako da se z njimi ne
bodo mogli igrati otroci. Otroci, ki se igrajo s plastičnimi
vrečkami, se lahko zadušijo.
POZOR
Ostanke embalaže varno odvrzite. Ostanki embalaže, kot
so žeblji in drugi kovinski ali leseni deli, lahko povzročijo
vbode in druge poškodbe.
Odpiranje/zapiranje enote
■Obvezno preverite ime modela in serijsko številko na zunanjih
(sprednjih) ploščah, ko nameščate/odstranjujete plošče, da ne
pride do napake.
■Ko zapirate servisne plošče, pazite, da navojni moment ne bo
več kot 4,1 N•m.
Preverjanje opreme
Preverite, ali je priložena vsa oprema enote.
OPOZORILO
Pazite, da boste za namestitvena dela uporabili izključno
predpisano dodatno opremo in dele. Če ne boste uporabili
predpisanih delov, lahko pride do puščanje vode,
električnega udara, požara ali prevračanja enote.
Priročnik za namestitev
15
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 19
Pomembne informacije o uporabljenem hladivu
Metoda namestitve za preprečevanje prevračanja
Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline, ki so zajeti v Kjotskem
protokolu. Plinov ne izpuščajte v ozračje.
Tip hladiva: R410A
Vrednost GWP
(1)
GWP = potencial globalnega segrevanja
(1)
: 1975
Količina hladiva je navedena na nazivni ploščici enote
6.4.Varnostni ukrepi pri namestitvi
Izdelava temeljev
OPOZORILO
Enoto namestite na temelje, ki so dovolj močni, da
podpirajo težo enote.
Nezadostna trdnost lahko povzroči padec opreme in
telesne poškodbe.
■Preverite nosilnost in izravnanost namestitvenih temeljev, da
enota ne bi povzročala vibracij med delovanjem ali hrupa po
namestitvi.
■V skladu s ponazoritvijo temeljev na sliki, enoto varno pritrdite
s pomočjo temeljnih vijakov. (Pripravite štiri komplete temeljnih
vijakov M12, matic in podložk, ki so dostopni v prosti prodaji.)
■Temeljne vijake je najbolje priviti tako, da je 20 mm dolžine nad
površino temelja.
ACC
POZOR
Ne dovolite, da bi na enoto splezal otrok, in ne postavljajte
predmetov na enoto. Padec ali prevračanje lahko povzroči
telesne poškodbe.
Če je potrebno preprečiti prevračanje enote, jo namestite v skladu
s prikazom na sliki:
■pripravite vse 4 žice, kot je prikazano na sliki,
■odvijte zgornjo ploščo na 4 mestih, označenih z A in B,
■vijake potisnite skozi zanke in jih znova privijte.
AA
B
C
A Mesto 2 pritrdilnih odprtin na sprednji strani enote
B Mesto 2 pritrdilnih odprtin na zadnji strani enote
C Žice (lokalna dobava)
6.5.Cevovod
Preverjanje vodnega krogotoka
B
240955240
1435
A Izpustna stran
B Pogled s spodnje strani (mm)
C Odvodna odprtina
345
380
Priprava odvoda
V tabeli kombinacij v poglavju "Možni dodatki" na strani 3 preverite,
ali je priprava odvoda dovoljena. Če je priprava odvoda na vaši enoti
dovoljena in mesto namestitve zahteva pripravo odvoda, sledite
napotkom v nadaljevanju.
■Odvodni kompleti so na voljo kot dodatna oprema.
■Če je priprava odvoda za enoto težavna (na primer, če lahko
odvodna voda prši po mimoidočih), napeljite odvodne cevi na
odvodni priključek (dodatek) in cev izolirajte, da preprečite
nastajanje kondenza.
■Poskrbite, da bo odvod pravilno deloval.
OPOMBA
Če so odvodne odprtine enote
pokrite s temelji ali površino
tal, enoto dvignite, da bi
zagotovili več kot 100 mm
prostora pod enoto.
INFORMACIJE
20
Če je namestitev opremljena z rezervoarjem za vročo vodo
za gospodinjstvo (dodatek), prosimo, glejte priročnik za
namestitev rezervoarja.
Enote so opremljene s priključki za dovod in odvod vode iz vodnega
krogotoka. Krogotok mora izdelati monter, ki mora pri tem upoštevati
zadevno zakonodajo.
OPOMBA
Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih sistemih.
Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko privede do
prekomerne korozije vodovodnih cevi.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
100 mm
Priročnik za namestitev
16
Page 20
Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
65°C
Preden nadaljujete z montažo enote, preverite naslednje:
■maksimalni vodni tlak znaša 4 bare,
■maksimalna temperatura vode pri ogrevanju prostora je 65°C
(nastavitev varnostne naprave) in 75°C
(1)
med pripravo vroče
vode za gospodinjstvo (nastavitev varnostne naprave). Pazite, da
bodo nameščene cevi in oprema za napeljavo cevi (npr. ventili,
priključki ...) obstojne na temperature, kot je prikazano na
naslednji sliki.
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
65°C
8
T
FCU1
54231
1 Enota
2 Izmenjevalnik toplote
3 Rezervni grelnik
4 Črpalka
5 Zaporni ventil
6 Motorizirani 3-smerni ventil (dobavljen z rezervoarjem
za vročo vodo za gospodinjstvo)
7 Motorizirani 2-smerni ventil (lokalna dobava)
8 Zbiralnik (lokalna dobava)
9 Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
10 Pospeševalni grelnik
11 Tuljava izmenjevalnika toplote
FCU1...3 Ventilatorski konvektor (dodatek)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja
T Sobni termostat (dodatek)
7
6
M
M
10 11
(2)
(3)
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
■V vodovodno napeljavo vgradite ustrezna varovala, da bi
zagotovili, da tlak vode ne bo presegel maksimalnega
dovoljenega delovnega tlaka (4 bare).
■Najnižje točke sistema morajo biti opremljene z izpustnimi
pipami, ki med vzdrževanjem omogočajo popolno izpraznitev
krogotoka.
Enota je opremljena z odvodnim ventilom, ki omogoča izpust
vode iz vodovodnega sistema enote.
■Pazite, da boste poskrbeli za pravilno odvajanje za ventil za
sproščanje tlaka, da ne bi voda prišla v stik z električnimi deli.
■V najvišjih točkah mora sistem imeti zračne odprtine. Odprtine
morajo biti v servisno lahko dostopnih točkah. V notranjosti
enote je nameščen ventil za samodejno odzračevanje.
Preverite, da ta ventil ni preveč zatisnjen, tako da ostaja
samodejno odzračevanje vodovodne napeljave mogoče.
(1) Pazite, da bodo v skladu z uporabljeno vrsto rezervoarja aktivirane
oziroma izbrane pravilne nastavitve sistema. Za več podrobnosti glejte
nastavitve sistema v poglavju "[4] Delovanje rezervnega/pospeševalnega
grelnika in temperatura za izklop ogrevanja prostora" na strani 34.
(2) Pri rezervoarjih brez električnega pospeševalnega grelnika (EKHTS) se
v načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo uporablja rezervni grelnik.
(3) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
Priročnik za namestitev
17
■Pazite, da komponente, ki so nameščene na mestu namestitve,
zmorejo vodni tlak in temperaturo vode.
■Vedno uporabljajte materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno
v sistemu, in z materiali, uporabljenimi na enoti.
Če v vodne kroge prodrejo zrak, vlaga ali prah, lahko nastopijo
težave. Zato pri priključevanju krogotokov vode vedno upoštevajte
naslednje:
■pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, tako da vanjo ne
vstopi umazanija.
■Uporabite dobro sredstvo za tesnjenje navojev na spojih. Tesnilo
mora vzdržati tlak in temperaturo sistema.
■Ko uporabljate nemedeninaste kovinske cevi, obvezno izolirajte
oba materiala enega od drugega, da bi preprečili galvansko
korozijo.
■Ker je medenina mehek
material, uporabite ustrezno
orodje za priključitev vodnega
kroga. Neustrezno orodje bo
povzročilo poškodbe cevi.
■Izberite premer cevi glede na zahtevani vodni pretok in
razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke.
■Minimalni zahtevani pretok vode za delovanje enote je 16 l/min.
Ko je pretok vode manjši od minimalne vrednosti, se na zaslonu
prikaže sporočilo o napaki 7H in delovanje enote se bo
zaustavilo.
■Nikoli ne uporabljajte delov, prevlečenih s cinkom (Zn) v vodnem
krogotoku. Do prevelike korozije teh delov lahko pride, če
uporabljate bakrene cevi v notranjem vodnem krogotoku enote.
■Ko uporabljate 3-smerni ventil v vodovodni napeljavi.
Zelo pomembno je, da zagotovite popolno ločenost med
rezervoarjem za vročo vodo in vodovodnim krogotokom za talno
ogrevanje.
■Če v vodovodni napeljavi uporabljate 3-smerni ventil ali
2-smerni ventil, mora biti najdaljši čas za preklop ventila krajši
od 60 sekund.
OPOMBA
Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v krogotok
ogrevalne vode. Priporočamo, da uporabite magnetni ali
ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo
pomagalo odstraniti kovinske drobce iz hišne ogrevalne
napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih
standardni filter enote s toplotno črpalko ne more odstraniti.
Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode
Enota je opremljena z 10-litrsko ekspanzijsko posodo s privzetim
predtlakom 1 bar.
Da bi zagotovili pravilno delovanje enote, je treba predtlak
ekspanzijske posode morda prilagoditi ter preveriti minimalni in
maksimalni volumen vode.
1Preverite, ali je skupni volumen vode v namestitvi brez vode
v enoti minimalno 20 l. Glejte "14. Tehnične specifikacije" na
strani 55, da bi izvedeli, kakšen je volumen vode v enoti.
INFORMACIJE
Za večino uporab bo ta minimalna količina zadoščala.
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna prostornina vode.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 21
OPOMBA
Ko kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora krmilijo
ventili, je pomembno, da se minimalni volumen vode
obdrži, tudi če so zaprti vsi ventili.
2Preverite, ali je skupni volumen vode v celotnem vodnem
krogotoku nižji od te vrednosti.
Če ni tako, je ekspanzijska posoda v enoti premajhna za sistem.
[bar]
2.5
2
1.5
1
pre-pressure
0.5
0.3
maximum water volume = maksimalni volumen vode
(Glejte "Pozor: "Uporaba glikola"" na strani 19)
slika "Maksimalni dovoljeni volumen vode"
BA
100500 20150200250300350400450
maximum water volume
pre-pressure = predtlak
A = Sistem z glikolom
B = Sistem s 25% propilenglikola
[l]
Primer 1
Enota je nameščena 5 m pod najvišjo točko vodnega krogotoka.
Skupna prostornina vode v vodnem krogotoku je 100 l.
V tem primeru ni potrebno prilagajanje.
Primer 2
Enota je nameščena na najvišji točki vodnega krogotoka. Skupna
prostornina vode v vodnem krogotoku (brez uporabe glikola) je 350 l.
Rezultat:
■Ker je 350 l višje od 280 l, je treba predtlak zmanjšati (glejte
zgornjo preglednico).
■Zahtevan predtlak:
Pg=(H/10+0,3) bara=(0/10+0,3) bara=0,3 bara
■Ustrezni maksimalni volumen vode je mogoče odčitati iz grafa:
približno 410 l.
■Ker je skupna prostornina vode (350 l) pod maksimalno
prostornino vode (410 l), ekspanzijska posoda za ta sistem
zadošča.
Nastavitev predtlaka ekspanzijske posode
Ko je treba spremeniti privzeti predtlak ekspanzijske posode (1 bar),
upoštevajte naslednje napotke:
■Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
■Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema. Zato sme predtlak uravnavati le monter.
Priključevanje vodnih krogotokov
Vodni priključki morajo biti narejeni skladno z lokalnimi predpisi in
s shemo, dobavljeno z enoto, pri tem pa je treba upoštevati dovode
in odvode za vodo.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
OPOMBA
Pazite, da ob povezovanju cevi enote ne uporabite
prevelike sile, saj jih v tem primeru lahko poškodujete.
Poškodbe cevi lahko povzročijo napake v delovanju enote.
Priročnik za namestitev
18
Page 22
Zaščita vodnega krogotoka pred zmrzaljo
Zmrzal lahko povzroči poškodbe hidravličnega sistema. Ker je ta
enota nameščena zunaj in je hidravlični sistem zato izpostavljen
temperaturam zmrzovanja, morate z ustreznimi ukrepi preprečiti
zmrzovanje sistema.
Vsi hidravlični deli so izolirani, da se preprečijo toplotne izgube.
Zunanje cevi je treba izolirati.
Enota je vnaprej opremljena z različnimi funkcijami, ki preprečujejo
zmrzovanje.
■Programska oprema vsebuje posebne funkcije, ki s pomočjo
črpalke in rezervnega grelnika ščitijo celoten sistem pred
zmrzovanjem.
Ta funkcija bo aktivna samo, ko je enota izklopljena.
■Samo za enote EDL in EBL:
Za dodatno varnost je okoli cevi navit grelni trak, ki ščiti ključne
dele hidravličnega sistema v enoti.
Grelni trak bo aktiven samo v primeru neobičajne situacije črpalke,
ščiti pa samo notranje dele enote. Delov, ki so nameščeni izven
enote, ne more zaščititi.
Zunanji grelni trak mora priskrbeti monter.
V primeru izpada električnega napajanja zgoraj opisane funkcije ne
morejo zaščititi enote pred zmrzovanjem.
Če bi, medtem ko je enota brez nadzora, lahko prišlo do izpada
električnega napajanja, Daikin priporoča dodajanje glikola v vodni
sistem. Glejte Pozor: "Uporaba glikola" na strani 19.
Glejte "Funkcija zaščite pred zmrzovanjem" na strani 36.
Odvisno od pričakovane najnižje zunanje temperature, pazite, da bo
vodni sistem napolnjen z ustreznim deležem glikola, kot podaja
tabela spodaj.
Minimalna zunanja temperaturaGlikol
–5°C10%
–10°C15%
–15°C20%
–20°C25%
–25°C30%
(a)(b)
OPOMBA
Samo za Avstralijo in Novo Zelandijo:
Če je na to enoto priključen rezervoar za vročo vodo in je
v vodni krogotok dodana raztopina proti zmrzovanju,
dodatek proti zmrzovanju ne sme biti strupen, mora pa biti
obarvan z dovolj visoko koncentracijo barvila, da bo
morebitno iztekanje v pitno vodo hitro zaznavno.
Sprejemljiva je uporaba snovi, ki jih dovoljujejo prehrambni
standardi Avstralije in Nove Zelandije.
OPOMBA
Korozija sistema zaradi prisotnosti glikola
Glikol brez zaviralcev postane kisel pod vplivom kisika.
Prisotnost bakra in višje temperature dodatno pospešijo ta
proces. Kisel glikol brez zaviralcev napada kovinske
površine in tvori celice galvanske korozije, ki povzročajo
hude poškodbe sistema.
Zato je izjemno pomembno:
■da obdelavo vode pravilno izvede usposobljen
strokovnjak za vodo;
■da se uporabi glikol z zaviralci korozije, ki zavirajo
nastajanje kisline zaradi oksidacije glikola;
■da je za sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo dovoljena samo uporaba propilenglikola,
vključno s potrebnimi zaviralci, ki se uvršča v skupino 3
v skladu s standardom EN1717 ali enakovrednim
standardom, ki temelji na zadevni zakonodaji. V drugih
sistemih je dovoljena tudi uporaba etilenglikola;
■da se ne uporablja glikol za avtomobile, ker je doba
uporabnosti njegovih zaviralcev korozije omejena in
ker vsebuje silikate, ki lahko poškodujejo ali zamašijo
sistem;
■da se v sistemih z glikolom ne uporabljajo galvanizirane
cevi, ker je prisotnost glikola lahko vzrok za obarjanje
posameznih komponent iz zaviralca korozije glikola;
da je treba zagotoviti združljivost glikola z materiali,
uporabljenimi v sistemu.
OPOZORILO
ETILENGLIKOL JE STRUPEN
INFORMACIJE
(a)
Koncentracije, navedene v tabeli zgoraj, ne bodo
preprečile zmrzovanja sredstva, preprečile pa bodo
pokanje hidravličnih delov.
(b)
Maksimalni dovoljeni volumen vode se nato zmanjša
v skladu s slika "Maksimalni dovoljeni volumen vode" na
strani 18.
Pozor: "Uporaba glikola"
Pozor: Uporaba glikola
■Za sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo je uporaba propilenglikola, vključno
s potrebnimi zaviralci, dovoljena samo, če je razvrščena
v skupino 3 v skladu s standardom EN1717 ali
enakovrednim standardom, ki temelji na zadevni
zakonodaji.
■Če je pri uporabi glikola tlak previsok, pazite, da boste
varnostni ventil povezali z odtočno posodo, da bi
zbrali glikol.
V ta namen je na hrbtni plošči enote predvidena
odprtina za izbijanje, ki omogoča priključitev odtočne
cevi na varnostni ventil.
Priključitev odtočne cevi ni potrebna, če se glikol ne
uporablja. Voda, ki izteče, se nato odvede skozi dno
enote.
INFORMACIJE
Zavedajte se, da je glikol higroskopičen: vpija vlago iz
svoje okolice.
Če pustite posodo z glikolom odprto, se bo koncentracija
vode povečala. Koncentracija glikola je nato manjša kot
predvidena. Posledica je lahko tudi zmrzovanje.
S preprečevalnimi ukrepi obvezno zagotovite minimalno
izpostavljenost glikola zraku.
Glejte tudi "Preverjanja pred prvim zagonom" na strani 30.
Priročnik za namestitev
19
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 23
7.Polnjenje vode
OPOMBA
Zemljostični odklopnik mora biti hitri
odklopnik z občutljivostjo 30 mA (<0,1 s).
9.Delo z električnimi vodniki
1Priključite dovod vode na ventil za polnjenje in praznjenje (glejte
"5.2. Glavni sestavni deli" na strani 10).
2Prepričajte se, da je samodejni odzračevalni ventil odprt
(vsaj 2 obrata).
3Polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka približno
2,0 bara. Z odzračevalnimi ventili iz napeljave izpustite kolikor je
le mogoče zraka. Zrak v vodovodni napeljavi lahko povzroči
okvaro rezervnega grelnika.
4Odprite ventil za sproščanje vode, da bi preverili, ali je posoda
rezervnega grelnika polna vode. Voda mora teči iz ventila.
INFORMACIJE
■Med polnjenjem iz sistema morda ne bo mogoče
izpustiti vsega zraka. Preostali zrak se bo odstranil
skozi ventile za samodejno odzračevanje med prvimi
urami delovanja sistema. Pozneje bodo morda
potrebna dodatna polnjenja z vodo.
■Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo
spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak pri
višji temperaturi vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara,
da zrak ne bi vdrl v krogotok.
■Enota bo morda nekaj vode izvrgla skozi ventil za
sproščanje tlaka.
■Kakovost vode mora biti v skladu z direktivo EU 98/
83 ES.
OPOMBA
Če v sistemu ni glikola, v primeru izpada električnega
napajanja ali okvare črpalke izpraznite sistem (kot ponazarja
slika spodaj).
A
Kadar voda v sistemu miruje, obstaja visoka verjetnost
zmrzovanja in posledičnih poškodb sistema.
<A
8.Izolacija cevovoda
Celotni krogotok vode, vključno z vsemi cevovodi, mora biti izoliran,
da bi preprečili nastajanje kondenzata med hlajenjem in zmanjšanje
zmogljivosti hlajenja in ogrevanja, ter da bi preprečili zmrzovanje
zunanjih vodnih cevi v zimskem času. Debelina zatesnitvenega
materiala mora biti najmanj 13 mm, izolativnost pa 0,039 W/mK, da
bi preprečili zmrzovanje zunanjih vodnih cevi.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%, mora
biti zatesnitvenega materiala vsaj 20 mm, da bi se izognili
kondenzatu na površju zatesnitvenega materiala.
9.1.Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki
OPOZORILO: Električna napeljava
Napeljavo zunanjega ožičenja in priključitev komponent
sistema mora opraviti monter, izvedba pa mora ustrezati
zadevni zakonodaji.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
OPOZORILO
■Zunanje ožičenje mora biti v celoti izvedeno skladno
z vezalno shemo, dobavljeno z enoto, in navodili
v nadaljevanju.
■Izdelati je treba električne priključke na fiksno
ožičenje.
■Glavno stikalo ali drug način izklopa, ki omogoča
ločevanje kontaktov na vseh polih, mora biti vdelano
v fiksno ožičenje v skladu z zadevnimi lokalnimi
zakoni in predpisi.
■Uporabljajte le bakrene žice.
■Za W1
Pazite, da bodo napajalni kabli povezani na normalno
fazo. Če jih priključite na obrnjeno fazo, se na
daljinskem upravljalniku prikaže "
deluje. Zamenjajte katera koli dva od treh napajalnih
kablov (L1, L2, L3), da vzpostavite pravilno fazo.
■Spetih kablov nikoli ne stiskajte. Pritrdite električno
ožičenje z vezicami za kable, glejte sliko 2, tako da se
kabli ne bodo dotikali cevi (zlasti na strani visokega
tlaka) ali ostrih robov.
Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič
z zunanje strani.
■Napajalni vodniki morajo biti varno pritrjeni.
■Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
bo to povzročilo okvaro opreme.
■Vzpostavite ozemljitev. Ne ozemljujte naprave
s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega
odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla.
Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
■Obvezno namestite zemljostični odklopnik v skladu
z zadevno zakonodajo. Če tega ne storite, lahko pride
do električnega udara ali požara.
■Ko nameščate zemljostični odklopnik, pazite, da bo
združljiv z inverterjem (odporen na visokofrekvenčne
električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju zemljostičnega odklopnika.
■Ker je ta enota opremljena z inverterjem, nameščanje
kondenzatorja za fazni premik ne bo le zmanjšalo
napajalne moči, ampak lahko povzroči tudi nenormalno
pregrevanje zaradi visokofrekvenčnih valov. Zato nikoli
ne nameščajte kondenzatorja za fazni premik.
■Uporabite namensko napajalno vezje in nikoli ne
uporabljajte napajanja, ki ga uporablja druga naprava.
■Pazite, da boste namestili zahtevane varovalke ali
odklopnike.
U1
", oprema pa ne
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
20
Page 24
9.2.Notranja vezava – tabela sestavnih delov
Glejte notranji vezalni načrt, dobavljen z enoto (ali na notranji strani
pokrova stikalne omarice). Uporabljene kratice so naslednje.
Vrata 1: za omarico kompresorja in električne dele
output
Solar inputSolarni vhod
Standard 6 kWStandardno 6 kW
Reduced 3 kWZmanjšana moč 3 kW
Dual set point application
(refer to installation
manual)
3 wire type (SPST)S 3 vodniki (SPST)
NO valveVentil, običajno odprt
NC valveVentil, običajno zaprt
user interfaceuporabniški vmesnik
OUTSIDE UNITZUNANJA ENOTA
only for... optionsamo za ... možnost
electric heater fusevarovalka električnega grelnika
*KHW* kit fuseVarovalka kompleta *KHW*
Samo za namestitev z napajanjem po ugodni
tarifi za kWh: za E5H, E6H, E7H uporabite
napajanje po običajni tarifi kWh.
IZ STIKALNE OMARICE
KOMPRESORSKEGA MODULA
E5H, E6H, E7H, notranje napajanje
(standardno)
STIKALNA OMARICA HIDROMODULA
preklop na kotlovski izhod
izhod za vklop/izklop hlajenja/ogrevanja
Uporaba z dvojno nastavitveno točko
(glejte priročnik za namestitev)
OŽIČENJE JE ODVISNO OD MODELA
ZUNANJE OŽIČENJE
MOŽNOST
ZUNANJE OŽIČENJE
TISKANO VEZJE
BARVA VODNIKA
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
22
Page 26
9.3.Pregled zunanjega ožičenja sistema
OPOZORILO
■Preklopite napajanje, preden izvedete kakšne
povezave.
■Napeljavo zunanjega ožičenja in priključitev komponent
sistema mora opraviti pooblaščen električar, izvedba pa
mora ustrezati zadevni zakonodaji.
Spodnja shema podaja pregled zahtevanih ožičenj na mestu
namestitve med različnimi deli namestitve. Glejte tudi "3.4. Tipični
zgledi uporabe" na strani 4.
E
UI
5
B
C D
3
1
2
12
AK1011
A Enojno napajanje za enoto, rezervni grelnik
in pospeševalni grelnik
B Enota
C Grelnik spodnje plošče EKBPHT
D Rezervni grelnik
(2)
E Uporabniški vmesnik (digitalni krmilnik)
F Sobni termostat (lokalna dobava, dodatek)
G 3-smerni ventil za rezervoar za vročo vodo za domačo
rabo (lokalna dobava, dodatek)
H 2-smerni ventil za hlajenje (lokalna dobava, dodatek)
I Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
J Pospeševalni grelnik
(3)
K Električno napajanje (običajna tarifa za kWh električne
energije: samo v primeru namestitve z napajanjem po
ugodni tarifi za kWh električne energije)
F
T
64
G
M
7
H
M
I
J
8
9
(1)
Zahtevano
DelOpis
1Kabel za električno napajanje
za enoto
2Kabel za električno napajanje
za rezervni grelnik
3Napajalni kabli za grelnik
spodnje plošče
AC/
število
prevodnikov
DC
AC2+GND
AC2+GND
AC2
Maksimalni
delovni tok
4Kabel za sobni termostatAC3 ali 4100 mA
5Kabel uporabniškega vmesnikaDC2100 mA
6Krmilni kabel za 3-smerni ventilAC2+GND100 mA
7Krmilni kabel za 2-smerni ventilAC2+GND100 mA
8Napajalni kabel in toplotna
zaščita za pospeševalni
(f)
grelnik
AC4+GND
9Kabel termistorjaDC2
10Kabel za električno napajanje
pospeševalnega grelnika
11Kabel za ugodno tarifo za kWh
električne energije
(breznapetostni kontakt)
12Običajna tarifa za kWh
električne energije
(a) Glejte nazivno ploščico na enoti.
(b) Glejte preglednico v poglavju "Priključitev napajanja za rezervni grelnik" na
strani 24.
(c) Najmanjši presek kabla 1,5 mm
(d) Najmanjši presek kabla 0,75 mm
(e) Presek kabla 0,75 do 1,25 mm2, maksimalna dolžina: 500 m.
(f) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*).
(g) Termistor in povezovalni kabel (12 m) sta dobavljena z rezervoarjem
za vročo vodo za gospodinjstvo.
(h) Presek kabla 0,75 do 1,25 mm2, maksimalna dolžina: 500 m. Breznapetostni
kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15 V DC, 10 mA.
(i) Presek kabla 2,5 mm
(f)
2
AC2+GND13 A
DC2100 mA
AC2+GND
2
2
2
1
3
1 Zaščitni pokrov
2 Vstopna odprtina za kable
3 Vstopna odprtina za nizkonapetostne kable (
<30 V)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(d)
(d)
(b)
(g)
(h)
(i)
(1) Grelnik spodnje plošče je mogoče uporabiti samo v kombinaciji z E(D/
B)LQ ali v primeru izbirnega dodatnega kompleta EKBPHT.
(2) Pri rezervoarjih brez električnega pospeševalnega grelnika (EKHTS)
se v načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo uporablja rezervni grelnik.
(3) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
Priročnik za namestitev
23
POZOR
Vse velikosti kablov in žic določite v skladu z zadevno
zakonodajo.
OPOZORILO
Ko končate napeljevanje električnih kablov, se prepričajte,
da je vsak električni del in vsaka priključna sponka
v omarici z električnimi deli varno pritrjena.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 27
9.4.Napotki za zunanje ožičenje
■Večino zunanjega ožičenja enote je treba izdelati na priključnem
bloku v stikalni omarici. Da bi dostopali do priključnega bloka,
odstranite servisno ploščo stikalne omarice (vrata 2).
OPOZORILO
Odklopite napajanje vseh naprav – tj. napajanje enote
in rezervnega grelnika in rezervoarja za vročo vodo za
domačo rabo (če je nameščen) – preden odstranite
servisno ploščo stikalne omarice.
■Nosilci vezic za kable so na dnu stikalne omarice. Vse kable
pritrdite z vezicami za kable (lokalna dobava).
■Za rezervni grelnik je potreben poseben napajalni tokokrog.
■Namestitve, opremljene z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo (dodatek), potrebujejo posebej za to namenjeno
napajalno zanko za pospeševalni grelnik
(1)
.
Prosimo, glejte priročnik za namestitev rezervoarja za vročo
vodo za gospodinjstvo.
■Električno ožičenje napeljite tako, da se sprednji pokrov pri
električnih delih ne dvigne in varno pritrdite sprednji pokrov
(glejte sliko 2).
■Pri električnem ožičenju sledite električni vezalni shemi
(električne vezalne sheme se nahajajo na hrbtni strani vrat 1 in 2).
9.5.Varnostni ukrepi pri priključevanju napajanja
■Uporabite okrogli obrobljeni priključek za priključitev na ploščo
z napajalnimi priključki. Če tega nikakor ne morete uporabiti,
pazite, da boste upoštevali naslednja navodila.
1 Okrogli stisljivi priključek
2 Odrezani del
3 Podložka z obrobo
123
-Ne priključujte žic različnih premerov na isti napajalni priključek.
(Zaradi zrahljane povezave lahko pride do pregrevanja.)
- Pri priključevanju žic enakega premera jih povežite v skladu
s sliko spodaj.
Specifikacija standardnih komponent ožičenja
Vrata 1: omarica kompresorja in električni deli: X1M
V3
1N~ 50 Hz
230 V
L1L3
3N~ 50 Hz
L2
W1
400 V
1
2
L1L3L2
X1MX1M
1 Zemljostični odklopnik
2 Varovalka
V3W1
Minimalni tok tokokroga (MCA)
Priporočena varovalka na mestu
montaže
Vrsta vodnika
VelikostVelikost vodnika mora ustrezati
Vrsta kabla za ožičenje med enotamiH05VV-U4G2.5
(b)
(a) Navedene vrednosti so maksimalne vrednosti.
(b) Samo v zaščitenih ceveh; če se ne uporabljajo zaščitene cevi, uporabite H07RN-F .
(a)
26,514
32 A20 A
H05VV-U3GH05VV-U5G
veljavnim lokalnim in nacionalnim
predpisom
OPOMBA
Zemljostični odklopnik mora biti hitri odklopnik
z občutljivostjo 30 mA (<0,1 s).
Postopek
1Z ustreznim kablom povežite napajalno vezje na glavni
odklopnik, kot je prikazano na shemi povezav (na notranji strani
vrat 1), glejte tudi sliko 2.
2Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev. (Položaji so označeni z za
sliko 2).
Priključitev napajanja za rezervni grelnik
■Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na priključku.
Mali izvijači lahko poškodujejo glavo vijaka in onemogočijo
ustrezno zategovanje.
■S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
poškodujete.
■Za navojne momente za priključne vijake glejte tabelo spodaj.
■V napajalni vod namestite zemljostični odklopnik in varovalko
(glejte "Specifikacija standardnih komponent ožičenja" na
strani 24).
■Pri ožičenju se prepričajte, da ste uporabili predpisane žice
(vodnike), izdelajte vse potrebne priključke in vodnike pritrdite
tako, da se zunanja sila ne bo prenašala na priključke.
(1) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Zahteve za napajalne tokokroge in kable
POZOR
■Rezervni grelnik obvezno priključite na namenski
napajalni tokokrog. Nikoli ne uporabite napajalnega
tokokroga, v katerega so že priključene druge
naprave.
■Uporabite isti vir napajanja za enoto, rezervni grelnik
in pospeševalni grelnik
(a)
(rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo).
(a) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
Ta napajalni tokokrog mora biti zaščiten z zahtevanimi varnostnimi
napravami v skladu z veljavno zakonodajo.
Izberite napajalni kabel v skladu z veljavno zakonodajo. Za
maksimalni nazivni tok rezervnega grelnika glejte spodnjo tabelo.
Priročnik za namestitev
24
Page 28
Vrata 2: električni deli hidravlične omarice: X10M
V3
1N~ 50 Hz
230 V
3N~ 50 Hz
L1L3
L2
W1
400 V
1
2
L1L3L2
X10MX10M
1 Zemljostični odklopnik
2 Varovalka
(1)
Zmogljivost
rezervnega
Model
(a) (b)
V3
W16 kW3x 400 V8,7 A—
(c)
V3
W12 kW3x 400 V5,0 A—
(a) Oprema, skladna z EN/IEC 61000-3-12
(b) Oprema je skladna z EN/IEC 61000-3-11
(c) Glejte postopek nastavitve manjše moči rezervnega grelnika.
grelnika
6 kW1x 230 V26 A0,29
3 kW1x 230 V13 A—
manjša ali enaka Z
sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno
s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena
na napajanje z impedanco sistema Z
max
Nazivna
napetost
rezervnega
grelnika
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in javnim
sys
Maksimalni
delovni tok
(1)
(2)
, če je impedanca sistema Z
, ki je manjša ali enaka Z
max
Z
(Ω)
max
sys
.
OPOMBA
Zemljostični odklopnik mora biti hitri odklopnik
z občutljivostjo 30 mA (<0,1 s).
1Z ustreznim kablom povežite napajalno vezje na glavni
odklopnik, kot je prikazano na shemi povezav (na notranji strani
vrat 2), glejte tudi sliko 2.
2Priključite ozemljitveni vodnik (rumen/zelen) na ozemljitveni
vijak poleg priključka X10M.
3Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev. (Položaji so označeni z za
sliko 2).
Opomba: prikazano je samo relevantno zunanje ožičenje.
4Če je treba rezervnemu grelniku nastaviti manjšo zmogljivost od
privzete (6 kW), lahko to storite tako, da vodnike ponovno
povežete v skladu z naslednjo sliko. Zmogljivost rezervnega
grelnika je zdaj 3 kW za modele V3 oziroma 2 kW za model W1.
V3W1
X5M
1
2
3
4
1
E12H
ON
2
X5M
3
E12H
OFF
4
BLK
BRN
X5M
1
2
3
4
5
6
E11H
1
E12H
E13H
2
3
X5M
E11H
4
E12H
5
E13H
6
BRN
BLK
GRY
Priključitev kabla za termostat
Priključitev kabla za termostat je odvisna od uporabe.
Glejte tudi "3.4. Tipični zgledi uporabe" na strani 4 in
"10.2. Konfiguracije za namestitev sobnega termostata" na strani 29
za več informacij in možnosti konfiguracije črpalnega delovanja
v kombinaciji s sobnim termostatom.
Zahteve termostata
■Napajanje 230 V AC ali z delovanjem na baterije
■Kontaktna napetost: 230 V.
Postopek
1Priključite kabel termostata na ustrezne priključne sponke, kot je
prikazano na shemi povezav. in v priročniku za namestitev
sobnega termostata.
2Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3Nastavite DIP-stikalo SS2-3 na tiskanem vezju na vklop. Glejte
"10.2. Konfiguracije za namestitev sobnega termostata" na
strani 29 za več informacij.
Priključitev prve nastavitvene točke in kontaktov druge
nastavitvene točke
Priključitev kontaktov nastavitvene točke je pomembna le, če
nastavljate dvojno nastavitveno točko.
Glejte tudi "3.4. Tipični zgledi uporabe" na strani 4 in "Krmiljenje
dvojne nastavitvene točke" na strani 39.
Zahteve za kontakte
Kontakti morajo biti breznapetostni kontakti, ki zagotavljajo 230 V
(100 mA).
Postopek
1Priključite kontakte prve nastavitvene točke in druge
nastavitvene točke na ustrezne priključne sponke, kot je
prikazano na spodnji sliki
X2M
123
4
SP1SP2
2Pritrdite kable z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3Glede na zahtevano delovanje črpalke nastavite stikalo DIP
SS2-3 in nastavitev sistema [F-00]. Glejte "10.3. Nastavljanje
delovanja črpalke" na strani 29 in nastavitev sistema [F-00]
v "[F] Nastavitve dodatkov" na strani 44.
SP1 Kontakt prve nastavitvene točke
SP2 Kontakt druge nastavitvene točke
X5M
1
1
E12H
ON
2
2
3
4
(1) Evropski/mednarodni tehnični standardi, ki predpisujejo omejitve
za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna
nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom
(2) Evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve
napetostnih sprememb, napetostnih nihanj (kolebanj) in utripanja (flikerja)
v javnih nizkonapetostnih napajalnih sistemih za opremo z naznačenim
tokom ≤75 A.
Priročnik za namestitev
X5M
3
E12H
OFF
4
BLK
BRN
X5M
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
>16 A in ≤75 A na fazo.
25
E11H
E12H
E13H
E11H
E12H
E13H
X5M
BRN
BLK
GRY
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 29
Priključitev kablov za krmiljenje ventilov
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
Zahteve ventilov
■Napajanje 230 V AC
■Maksimalni nazivni tok: 100 mA
Postopek ožičenja 2-smernega ventila
1Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje ventila na
priključno sponko X2M, kot je prikazano na shemi povezav
(na notranji strani vrat 2).
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in
NO (običajno odprt). Pazite, da povežete pravilne
številke priključnih sponk, kot je podrobno prikazano
na shemi povezav in na spodnji ilustraciji.
Običajno zaprt (NC)
2-smerni ventil
5X2M6 7
M
NC
Običajno odprt (NO)
2-smerni ventil
5 6X2M7
M
NO
2Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Postopek ožičenja 3-smernega ventila
1Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje ventila na
ustrezne priključke, kot je prikazano na shemi povezav
(na notranji strani vrat 2).
OPOMBA
Priključiti je mogoče dva tipa 3-smernih ventilov.
Ožičenje je za vsak tip drugačno:
■3-smerni ventil "s povratno vzmetjo, 2-žilni"
3-smerni ventil je treba namestiti tako, da je
v stanju mirovanja 3-smernega ventila
(neaktiven) izbran krogotok za ogrevanje.
■3-smerni ventil "SPST, 3-žilni"
3-smerni ventil je treba namestiti tako, da je izbran
krogotok vroče vode za gospodinjstvo, ko so
priključna vrata 9 in 10 pod napetostjo.
Ventil "s povratno vzmetjo,
2-žilni"
10
9X2M 8
M
Ventil "SPST,
3-žilni"
10
9X2M 8
M
2Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo
dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene,
da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na
primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za
toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji ... .
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem z ugodno
tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo
priključiti v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne
energije po ugodni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na tako ugodno tarifo za kWh električne
energije, sme distributer električne energije:
■prekiniti dobavo opremi za določena časovna obdobja;
■zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le določeno
količino elektrike.
Enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim
enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor
ne bo deloval.
POZOR
Za ugodno tarifo za kWh električne energije, ki je
spodaj ilustrirana kot tip 1 (dovoljeno za vse modele)
■Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa
brez prekinjanja dobave, bo nadzor enote še mogoč.
Krmilnik, grelnik ekspanzijske posode, grelna plošča
toplotnega izmenjevalnika in grelnik stikalne omarice
imajo napajanje in funkcija zaščite pred zmrzovanjem
lahko deluje, kadar je to potrebno.
■V času, ko je ugodna tarifa za kWh električne energije
aktivna in je napajanje neprekinjeno, je mogoča
poraba v mirovanju (tiskano vezje, krmilnik, črpalka ...).
■Če je napajanje po ugodni tarifi za kWh aktivno več
kot 2 uri, bo morda potrebno delovanje rezervnega
grelnika (del funkcije zaščite pred zmrzovanjem,
glejte "Zaščita vodnega krogotoka pred zmrzaljo" na
strani 19). V ta namen je treba rezervni grelnik
priključiti na napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije in izbrati ustrezno nastavitev
[d-00]. Glejte "[d] Ugodna tarifa za kWh električne
energije/lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od
vremena" na strani 43.
Za ugodno tarifo za kWh električne energije, ki je spodaj
ilustrirana kot tipa 2 ali 3
Če se napajanje prekine v času ugodne tarife za kWh
električne energije in napajanje po običajni tarifi za kW
električne energije ni priključeno na 1-2, X11M (dovoljeno
samo za modele EDL in EBL), potem:
1.ni mogoče upravljati grelnika ekspanzijske posode,
grelne plošče toplotnega izmenjevalnika in grelnika
stikalne omarice,
2.prikazovalnik upravljalnika bo prazen, po 2 urah pa se
bo realnočasovna ura upravljalnika ponastavila,
3.funkcija zaščite pred zmrzovanjem (glejte "Funkcija
zaščite pred zmrzovanjem" na strani 36) ne deluje.
Da bi premostili 1, 2 in 3, mora biti enota priključena na
napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
preko 1-2 X11M, kar omogoča neprekinjen nadzor enote in
delovanje (npr. črpalke, grelnika ekspanzijske posode,
grelne plošče toplotnega izmenjevalnika, grelnika stikalne
omarice in funkcije zaščite pred zmrzovanjem).
Prekinitve napajanja (omarica kompresorja, X1M: L1, L2,
L3, N) ne smejo trajati dlje kot 2 uri, da bi bili zagotovljeni
optimalni zagonski pogoji za kompresor.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
26
Page 30
Priključitev enote na običajno tarifo za kWh električne energije
1Z ustreznim kablom povežite napajanje na grelnik kroga, kot je
prikazano na shemi povezav in na spodnji sliki.
1
2
1234
1
1
43
2
2
L
N
X11M
1 Zemljostični odklopnik
2 Varovalka
2Ozemljitveni vodnik (rumeno/zelen) priključite na ozemljitveni vijak.
3Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
4Ponovno povežite vodnike v skladu s sliko spodaj.
BLK
1
L
212
N
X11M
WHT
4321
43
1
L
BLK
212
N
X11M
WHT
4321
43
Možni tipi ugodne tarife za kWh električne energije
Možne povezave in zahteve za priključitev opreme na tako napajanje
so ponazorjene na spodnji sliki:
[d-01]=1
LN
1
2
1
2
1
2
3
S2S
43
LN
S2S
43
LN
S2S
44
[d-01]=2
LN
1
2
1
2
1
2
3
S2S
43
LN
S2S
43
LN
S2S
Ko je enota priključena na ugodno tarifo za kWh električne energije,
mora biti breznapetostni kontakt sprejemnika, ki nadzoruje signal
ugodne tarife za kWh, priključen na sponki 17 in 18 X2M (kot je
prikazano na zgornji sliki).
Ko je parameter [d-01]=1 v trenutku sprejema signala podjetja za
oskrbo z električno energijo o ugodni tarifi za kWh električne
energije, se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega
(1)
izklopa
.
Ko je parameter [d-01]=2 v trenutku sprejema signala podjetja za
oskrbo z električno energijo o ugodni tarifi za kWh električne
energije, se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega
(2)
izklopa
.
Tip 1
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije se ne prekinja.
Tip 2
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije se prekine po izteku
določenega časa.
Tip 3
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije se takoj prekine.
INFORMACIJE
■Če je omogočeno napajanje po ugodni tarifi za kWh,
funkcije sušenja estriha ni mogoče zagnati.
■Ko priključujete opremo na napajanje z ugodno tarifo
za kWh električne energije, spremenite nastavitev
sistema [d-01]. Če je ugodna tarifa za kWh električne
energije tipa 1 ali če je enota priključena na napajanje
po običajni tarifi za kWh električne energije (preko
1-2, X11M), spremenite obe nastavitvi sistema, [d-01]
in [d-00]. Glejte "[d] Ugodna tarifa za kWh električne
energije/lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od
vremena" na strani 43.
■Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa 1
ali pa je enota priključena na napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije, se bo enota prisilno
izklopila. Krmiljenje solarne črpalke je še vedno
mogoče.
Ko se pošlje signal za ugodno tarifo električne energije,
centralizirani krmilni indikator e utripa, da sporoči, da
je aktivirana poraba električne energije po ugodni tarifi.
■Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa 2
ali 3, ali pa enota ni priključena na napajanje po
običajni tarifi za kWh električne energije, rezervnega
in pospeševalnega grelnika ni mogoče upravljati.
Prekinitev napajanja ne sme biti daljša od 2 ur, sicer
se bo realnočasovna ura v krmilniku ponastavila.
Med prekinitvijo napajanja bo zaslon na krmilniku
prazen.
Glejte "Za ugodno tarifo za kWh električne energije, ki
je spodaj ilustrirana kot tipa 2 ali 3" na strani 26.
3
1 Omarica za priklop ugodne tarife za kWh električne
energije
2 Sprejemnik, ki nadzoruje signal distributerja elektrike
3 Napajanje enote
4 Breznapetostni kontakt
5 Običajna tarifa za kWh električne energije
Dovoljeno samo za modele enot EDL in EBL
Priročnik za namestitev
27
L
4
17 181 2
A1P
X40A
N
5
X11MX2M
(1) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl
in enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 34.
(2) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl
in enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 34.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 31
Nameščanje digitalnega krmilnika
Enota je opremljena z digitalnim krmilnikom, ki nudi uporabniku
prijazne nastavitve, uporabo in vzdrževanje enote. Preden začnete
uporabljati upravljalnik, sledite postopku namestitve.
Specifikacija ožičenja
Specifikacija za vodnikeVrednost
Tip2 žici
Prerez
Maksimalna dolžina500 m
0,75~1,25 mm
OPOMBA
Povezovalno ožičenje ni priloženo.
Postopek
OPOMBA
Digitalni krmilnik, dobavljen v kompletu, je treba namestiti
v notranjem prostoru.
1Odstranite sprednji del digitalnega krmilnika.
Vstavite izvijač za reže v reže (1) na zadnji
strani digitalnega krmilnika in odstranite
sprednji del digitalnega krmilnika.
2Digitalni krmilnik pritrdite na ravno površino.
OPOMBA
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki ne bi pokvarili oblike
spodnjega dela digitalnega daljinskega upravljalnika.
3Ožičite enoto.
2
1
4Ponovno povežite zgornji del digitalnega krmilnika.
POZOR
Preverite, da med priključevanjem niste stisnili kabla.
Pritrjevanje pričnite z objemkami na
spodnji strani.
1
10. Zagon in konfiguracija
Nastavitve enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi okolju
namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in uporabnikovim
izkušnjam.
POZOR
Pomembno je, da monter prebere vse informacije iz tega
poglavja in da sistem nato ustrezno nastavi.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
10.1. Pregled nastavitev DIP-stikala
DIP-stikalo SS2 je na stikalno omarici tiskanega vezja (glejte "Glavni
sestavni deli stikalne omarice (vrata 2)" na strani 11) in omogoča
konfiguracijo rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo, priključitev
sobnega termostata in delovanje črpalke.
OPOZORILO
Vključite napajanje, preden odprete servisno ploščo
stikalne omarice in preden izvedete spremembe nastavitev
DIP-stikala.
6
16a
16a
16
1
16
1
2
P1P2
P1P2
3
45
1 Enota
2 Zadnji del digitalnega krmilnika
3 Sprednji del digitalnega krmilnika
4 Ožičenje z zadnje strani
5 Ožičenje z zgornje strani
6 Izrežite del za ožičenje, tako da boste lahko uporabljali
klešče itd.
Povežite priključne sponke na zgornji del sprednjega dela
digitalnega krmilnika in priključne sponke v enoti (P1 na 16, P2
na 16a).
OPOMBA
■Med napeljavo speljite te vodnike stran od
napajalnega ožičenja, da se tako izognete
električnim motnjam (zunanje motnje).
■Ogolite oklop tako daleč, da boste
lahko vodnike vtaknili skozi ohišje
daljinskega upravljalnika ( l ).
ONOFF
Stikalo
DIP SS2
1Ne velja za monterja —(Privzeto)
2Namestitev rezervoarja
za vročo vodo za
gospodinjstvo (glejte
"10.4. Konfiguracija
namestitve rezervoarja
za vročo vodo za
gospodinjstvo" na
strani 30)
3Povezava sobnega
termostata (glejte
"10.2. Konfiguracije za
namestitev sobnega
termostata" na strani 29)
4Ta nastavitev
o načinu delovanja, ko
pride do sočasne zahteve
po večji moči ogrevanja/
hlajenja prostora in
ogrevanja vode za
gospodinjstvo.
(a) Uporabno le v primeru, da je DIP stikalo 2=ON.
(b) Ogrevanje/hlajenje ali ogrevanje vode za gospodinjstvo je mogoče omejiti
z razporejanjem s časovnikom in/ali nastavitvami sistema (4, 5, 8).
Opis ONOFF
(a)
odloča
4321
NameščenoNi nameščeno
Sobni termostat
povezan
Prednosti
ogrevanje/
hlajenje
(privzeto)
Sobni termostat
ni priključen
(privzeto)
Prednost na
strani večjega
porabnika
(b)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
28
Page 32
10.2. Konfiguracije za namestitev sobnega termostata
10.3. Nastavljanje delovanja črpalke
■Ko sobni termostat ni priključen na enoto,
mora biti preklopno stikalo SS2-3 nastavljeno
ONOFF
4321
na OFF.
■Ko je sobni termostat priključen na enoto,
mora biti preklopno stikalo SS2-3 nastavljeno
ONOFF
4321
na ON.
■Na sobnem termostatu potrdite pravilne nastavitve (6®02=da,
6®05=9, 6®06=5), da bi preprečili črpalki, da bi se ves čas
vklapljala in izklapljala (klepetala) ter tako vplivala na
življenjsko dobo črpalke.
INFORMACIJE
■Ko je sobni termostat priključen na enoto,
razporeditvena časovnika ogrevanja in hlajenja nikoli
nista na voljo. Na druge razporede to ne vpliva. Za
več informacij o razporeditvenih časovnikih glejte
priročnik za uporabo.
■Ko je sobni termostat priključen na enoto in je
gumb = ali gumb y pritisnjen, bo centralizirani
krmilni indikator e utripal, kar označuje, da ima sobni
termostat prednost in nadzoruje vklop/izklop ter
preklop delovanja.
V naslednji tabeli so povzetki zahtevanih konfiguracij in ožičenja
termostata na priključnem bloku v stikalni omarici (X2M: 1, 2, 3, 4)
v stikalni omarici. Delovanje črpalke je prikazano v tretjem stolpcu.
Zadnji trije stolpci prikazujejo, ali je naslednja funkcionalnost na voljo
na uporabniškem vmesniku (UI) ali jo upravlja termostat (T):
• vklop/izklop ogrevanja ali hlajenja prostora (y)
• preklop ogrevanje/hlajenje (=)
• časovnik za določitev urnika za ogrevanje in hlajenje (pr)
Delovanje
TermostatKonfiguracija
Ni termostata• SS2-3=OFF
Termostat samo
za ogrevanje
Termostat
s stikalom
ogrevanje/
hlajenje
(a) Črpalka se bo zaustavila, ko bo ogrevanje/hlajenje prostora izključeno ali ko bo
voda dosegla želeno temperaturo, nastavljeno na uporabniškem vmesniku. Ko je
ogrevanje/hlajenje prostora vključeno, se črpalka vklopi vsakih 5 minut med
3 minutami za preverjanje temperature vode.
• ožičenje: (brez)
X2M
1234
• SS2-3=ON
• ožičenje:
X2M
1234
• SS2-3=ON
• ožičenje:
(glejte priročnik
za namestitev
kompleta
za sobni
termostat)
• SS2-3=ON
• ožičenje:
(glejte priročnik
za namestitev
kompleta
za sobni
termostat)
črpalke
določeno
z izhodno
temperaturo
samo ko je
ogrevanje
ali hlajenje
prostora
vklopljeno
vključeno,
ko ogrevanje
zahteva sobni
termostat
vključeno, ko
ogrevanje ali
hlajenje zahteva
sobni termostat
(a)
(y)
yyyy==== pppprr
UIUIUI
UIUIUI
T——
TT—
rr
INFORMACIJE
Da bi nastavili hitrost črpalke, glejte "10.8. Nastavljanje
hitrosti črpalke" na strani 31.
Brez sobnega termostata: Stikalo DIP SS2-3=OFF
Ko termostat ni priključen na enoto, bo delovanje črpalke določala
temperatura izhodne vode.
Da bi prisilili črpalko v neprekinjeno delovanje, ko sobni termostat ni
priključen, naredite naslednje:
- preklopno stikalo SS2-3 nastavite na ON;
- kratkostično vežite priključne sponke 1-2-4 na priključnem
bloku v stikalni omarici.
S sobnim termostatom: Stikalo DIP SS2-3=ON
Ko je termostat priključen na enoto, bo črpalka neprekinjeno
delovala, ko pride do zahteve po ogrevanju/hlajenju s termostata.
Dvojna nastavitvena točka
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, bo delovanje črpalke
določal status stikala DIP SS2-3 in izbira kontaktov nastavitvene
točke. Glejte naslednjo preglednico.
INFORMACIJE
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, "neprekinjeno
delovanje črpalke" ni mogoče. Ko je stikalo SS2-3 ON,
medtem ko sta SP1 in SP2 oba zaprta, bo delovanje črpalke
enako kot delovanje "s sobnim termostatom" in druga
nastavitvena točka bo tista, ki bo v uporabi. Glejte naslednjo
preglednico.
V naslednji tabeli so povzetki zahtevanih konfiguracij in ožičenja na
priključnem bloku v stikalni omarici (X2M: 1, 2, 4) v stikalni omarici.
Delovanje črpalke je prikazano v tretjem stolpcu. V zadnjih treh
stolpcih je navedeno, ali je naslednja funkcionalnost na voljo
v uporabniškem vmesniku (
UI) ali pa jo upravlja izbira kontaktov
nastavitvene točke SP1 in SP2:
• vklop/izklop ogrevanja ali hlajenja prostora (y)
• preklop ogrevanje/hlajenje (=)
• časovnik za določitev urnika za ogrevanje in hlajenje (pr)
Dvojna nastavitvena točka
KonfiguracijaDelovanje črpalkeyy
• [7-02]=1
• SS2-3=OFF
• ožičenje:
X2M
1234
SP1SP2
• [7-02]=1
• SS2-3=ON
• ožičenje:
X2M
1234
SP1SP2
(a) Črpalka se bo zaustavila, ko bo ogrevanje/hlajenje prostora izključeno ali ko bo
voda dosegla želeno temperaturo, nastavljeno na uporabniškem vmesniku. Ko je
ogrevanje/hlajenje prostora vključeno, se črpalka vklopi vsakih 5 minut med
3 minutami za preverjanje temperature vode.
določeno z izhodno
temperaturo
ali ko je zahtevana
glavna in/ali pomožna
nastavitvena točka
SP1 = Kontakt prve nastavitvene točke
SP2 = Kontakt druge nastavitvene točke
(a)
yy
UIUIUI
SP2/SP1UI—
==== pppprr
rr
Priročnik za namestitev
29
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 33
10.4. Konfiguracija namestitve rezervoarja za vročo vodo
za gospodinjstvo
■Ko rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo ni nameščen, mora biti
ONOFF
preklopno stikalo SS2-2 nastavljeno na OFF
(privzeto).
■Ko je rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo nameščen, mora biti
ONOFF
preklopno stikalo SS2-2 nastavljeno na ON.
Kot navaja poglavje "Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
(dodatek)" na strani 3, sta na voljo 2 vrsti rezervoarjev za vročo vodo
za gospodinjstvo:
■rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*) ([4-03] privzeta vrednost bo 3),
■rezervoar brez električnega pospeševalnega grelnika (EKHTS)
([4-03] privzeta vrednost bo 5).
OPOMBA
Za pravilno delovanje sistema je zelo pomembno, da je
ožičenje med enoto in stikalno omarico
(a)
rezervoarja za
vročo vodo za gospodinjstvo pravilno in v celoti izvedeno,
preden nastavite SS2-2 na ON.
Upoštevna logika in nastavitve (primer [4-03] privzeto) se
aktivirajo glede na priključeni rezervoar. Za več podrobnosti
glejte "[4] Delovanje rezervnega/pospeševalnega grelnika
in temperatura za izklop ogrevanja prostora" na strani 34.
(a) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
4321
4321
10.5. Začetni zagon pri nizki zunanji temperaturi
Med začetnim zagonom in ko je temperatura vode nizka, je
pomembno, da se voda ogreva postopoma. Če se to ne bo zgodilo,
lahko pride do pokanja betonskih tal zaradi hitrih temperaturnih
sprememb. Prosimo, da stopite v stik z odgovornim polagalcem
vlitega betona za več podrobnosti.
Da bi to naredili, je mogoče zmanjšati nastavitev najnižje izhodne
temperature na vrednost med 15°C in 25°C s prilagajanjem
nastavitve polja [9-01] (spodnja omejitev nastavitvene točke
ogrevanja). Glejte "10.10. Nastavitve sistema" na strani 32.
INFORMACIJE
Če je temperatura izhodne vode nastavljena med 15°C in
25°C, se ogrevanje izvaja samo z rezervnim grelnikom.
INFORMACIJE
Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem ponuja
možnost samodejnega izvajanja postopnega ogrevanja.
Glejte "11.5. Program sušenja estriha s podtalnim
ogrevanjem" na strani 50.
10.6. Preverjanja pred zagonom
Preverjanja pred prvim zagonom
NEVARNOST
Preklopite vse ustrezno napajanje, preden izvedete
kakšne povezave.
Po montaži enote, preverite naslednje, preden vklopite odklopnik:
1Namestitev
Preverite, ali je enota pravilno nameščena, da bi se izognili
neobičajnemu hrupu in tresenju enote ob zagonu.
2Zunanje ožičenje
Pazite, da bo zunanje ožičenje med lokalno napajalno ploščo in
enoto ter ventili (kjer se uporablja), enoto in sobnim termostatom
(kjer se uporablja) ter enoto in rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo izvedeno v skladu z navodili v poglavju "9. Delo
z električnimi vodniki" na strani 20, v skladu z vezalnimi
shemami in v skladu z veljavno zakonodajo.
3Varovalke ali zaščitne naprave
Preverite, ali varovalke ali lokalno montirane zaščitne naprave
ustrezajo glede na velikost in vrsto, kot je določeno v poglavju
"14. Tehnične specifikacije" na strani 55. Prepričajte se, da niti
varovalka niti zaščitna naprava nista premoščeni.
4Odklopnik F1B/F3B rezervnega grelnika
Ne pozabite vključiti odklopnika F2B rezervnega grelnika
v stikalni omarici (F1B/F3B je odvisen od tipa rezervnega
grelnika). Glejte shemo povezav.
5Odklopnik F2B za pospeševalni grelnik
Ne pozabite vključiti odklopnika F2B za pospeševalni grelnik
v stikalni omarici (to je treba upoštevati samo pri enotah
z nameščenim dodatnim rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo).
6Ozemljitveni vodnik
Preverite, ali se ozemljitveni vodniki pravilno priključeni in ali so
ozemljitvene sponke čvrsto pritrjene.
7Notranje ožičenje
Preglejte razrahljane spoje v stikalni omari oz. poškodovane
električne komponente.
8Pritrditev
Preverite, ali je enota pravilno pritrjena in s tem preprečite
nenormalni ropot in tresenje enote ob zagonu.
9Poškodovana oprema
Preverite, ali so komponente v notranjosti enote poškodovane
oz. so cevi stisnjene.
10 Uhajanje hladilnega sredstva
Preverite, ali hladilno sredstvo v notranjosti enote uhaja. V primeru
uhajanja hladiva pokličite lokalnega zastopnika.
11 Napajalna napetost
Preverite električno napajanje na lokalni napajalni plošči.
Napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na napisni ploščici
enote.
12 Velikost cevi in izolacija cevi
Prepričajte se, da so nameščene cevi pravilne velikosti in da je
izolacija pravilno izvedena.
13 Zaporni ventili
Pazite, da bodo zaporni ventili na enoti (za plin in tekočino)
popolnoma odprti.
14 Ventil za odzračevanje
Prepričajte se, da je ventil za odzračevanje odprt (vsaj 2 obrata).
(1)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
(1) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
Priročnik za namestitev
30
Page 34
15 Ventil za sproščanje tlaka
Preverite, ali je posoda rezervnega grelnika popolnoma polna
vode tako, da odprete ventil za sproščanje tlaka. Namesto zraka
bi morala priteči voda.
OPOMBA
Delovanje sistema z rezervnim grelnikom, ki ni
popolnoma poln, bo poškodovalo rezervni grelnik!
16 Puščanje vode
Preverite, ali v notranjosti enote prihaja do puščanja vode.
Če kje pušča, zaprite ventil za dovod vode in izhodni zaporni
ventil in pokličite lokalnega prodajalca.
17 Zaporni ventili
Prepričajte se, da so zaporni ventili popolnoma odprti.
OPOMBA
Delovanje sistema z zaprtimi ventili poškoduje črpalko!
10.7. Vključevanje enote
Ko je napajanje enote vključeno, se na zaslonu uporabniškega
vmesnika med inicializacijo pokaže napis "88", kar lahko traja do
30 sekund. V tem času uporabniškega vmesnika ni mogoče uporabljati.
10.8. Nastavljanje hitrosti črpalke
Hitrost črpalke je mogoče izbrati na črpalki (glejte "5.2. Glavni sestavni
deli" na strani 10).
Privzeta nastavitev je velika hitrost (I). Če je pretok vode v sistemu
premočan (npr. v sistemu je slišati tekočo vodo), je mogoče hitrost
zmanjšati na majhno hitrost (II).
INFORMACIJE
Vrtljivi gumb na črpalki za izbiro hitrosti prikazuje
3 nastavitve hitrosti. Vendar obstajata samo 2 nastavitvi
hitrosti: majhna in velika hitrost. Označena nastavitev
srednje hitrosti na vrtljivem gumbu za izbiro hitrosti je
enaka nizki hitrosti.
10.9. Diagnoza okvare pri prvi namestitvi
■Če na daljinskem upravljalniku nič ni prikazano (trenutno
nastavljena temperatura se ne prikaže), preverite, ali je prišlo do
katere od naslednjih nepravilnosti, preden lahko diagnosticirate
možne kode okvare.
■ Odklopljen ali napačno priključen vodnik (med napajanjem in
enoto ter med enoto in daljinskim upravljalnikom).
■ Varovalka na tiskanem vezju je morda pregorela.
■Če je na daljinskem upravljalniku prikazana koda napake "E3",
"E4" ali "L8", obstaja verjetnost, da je kateri od zapornih ventilov
zaprt, ali pa da je vstop ali izstop zraka blokiran.
■Če je na daljinskem upravljalniku prikazana koda napake "U2",
preverite napetostno neravnovesje.
■Če je na daljinskem upravljalniku prikazana koda napake
obstaja možnost, da je vstop ali izstop zraka blokiran.
■Zaščitni detektor obrnjene faze pri tem izdelku deluje samo
v fazi inicializacije po ponovni vzpostavitvi napajanja.
Zaščitni detektor obrnjene faze je zasnovan tako, da zaustavi
izdelek v primeru nepravilnosti, ko se izdelek zažene.
■ Če je vezje za zaščito pred obrnjeno fazo zaustavilo enoto,
preverite, ali obstajajo vse faze. Če je tako, odklopite
napajanje enote in zamenjajte dve od treh faz. Ponovno
vklopite napajanje in zaženite zunanjo enoto.
■ Zaznavanje obrnjene faze se ne izvaja, medtem ko izdelek
deluje.
■ Če obstaja možnost obrnitve faz po trenutnem izpadu
napajanja in se napajanje vklaplja in izklaplja med
delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred obrnjeno
fazo lokalno. Takšna situacija ni nepredstavljiva, kadar se
uporabljajo generatorji. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo
lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
■V primeru manjkajoče faze pri enotah W1, se bo na daljinskem
E7
upravljalniku enote prikazala koda "
" ali "U2".
Delovanje bo onemogočeno v katerem koli od teh primerov. Če se to
zgodi, izklopite napajanje, ponovno preverite ožičenje in zamenjajte
položaj dveh od treh električnih vodnikov.
"L4"
,
Razpoložljiv zunanji statični tlak (ESP, izražen v kPa) glede na pretok
vode (l/min) je prikazan na spodnjem grafu.
[kPa]
85
80
75
70
65
60
55
50
45
ESP
40
35
30
25
20
15
10
5
0
203040501660
[l/min]
Priročnik za namestitev
31
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 35
10.10. Nastavitve sistema
Nastavitve enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi okolju
namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in uporabnikovim
zahtevam. V ta namen je na voljo več nastavitev sistema. Nastavitve
sistema so dostopne in jih je mogoče programirati z uporabniškim
vmesnikom.
Vsaki nastavitvi sistema je dodeljena 3-številčna številka ali koda, na
primer [5-03], ki je navedena na zaslonu uporabniškega vmesnika.
Prva številka [5] označuje "prvo kodo" ali skupino nastavitve sistema.
Druga in tretja številka [03] skupaj označujeta "drugo kodo".
Seznam nastavitev sistema in privzetih vrednosti je podan v poglavju
"10.11. Tabela z nastavitvami sistema" na strani 45. To je enak
seznam, kakor smo ga navedli v 2 stolpcih za beleženje datuma in
vrednosti spremenjenih nastavitev sistema glede na odstopanje od
privzete vrednosti.
Podroben opis vsakega polja je podan v poglavju "Podroben opis" na
strani 32.
Postopek
Da bi spremenili eno ali več nastavitev sistema, naredite naslednje:
3
2
1Pritisnite gumb z za najmanj 5 sekund, da vstopite v NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA.
Prikazana bo ikona $ (3). Prikazana je trenutno izbrana
koda nastavitve sistema ; (2), z nastavljeno vrednostjo na
desni strani - (1).
2Pritisnite gumb bgi, da bi izbrali ustrezno nastavitev
sistema prve kode.
3Pritisnite gumb bgj, da bi izbrali ustrezno nastavitev
sistema druge kode.
4Pritisnite gumb pfi in pfj, da bi spremenili
nastavljeno vrednost izbrane nastavitve sistema.
5Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
6Ponovite korake od 2 do 4, da bi spremenili druge nastavitve
sistema v skladu z zahtevami.
7Ko končate, pritisnite gumb z, da zapustite NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA
.
OPOMBA
Spremembe določene nastavitve polja se spremenijo le ob
pritisku na gumb pr. Premik na novo kodo nastavitve sistema
ali pritisk na gumb z bo zavrgel izvedeno spremembo.
1
Podroben opis
[0] Nivo uporabniških dovoljenj
Če je to zahtevano, je mogoče uporabniku preprečiti dostop do
nekaterih gumbov na vmesniku.
Določeni so trije nivoji uporabniških dovoljenj (glejte tabelo spodaj).
Preklapljanje med nivojem 1 in nivojema 2/3 se izvede s sočasnim
pritiskom na gumba pfi in pfj, čemur sledi sočasen
pritisk na gumba s in ba, vse 4 gumbe pa je treba držati vsaj
5 sekund (v normalnem načinu delovanja). Na zaslonu uporabniškega
vmesnika spremembe niso vidne. Ko je izbran nivo 2/3, se dejanski
nivo dovoljenj – naj bo nivo 2 ali 3 – določi z nastavitvijo sistema [0-00].
Nivo dovoljenj
Gumb
Gumb za tihi način sizvedljivo——
Gumb za nastavitveno
točko, odvisno od
vremena
Gumb za omogočanje/
onemogočanje
razporejanja
s časovnikom
Gumb za
programiranje
Gumbi za nastavljanje
časa
Tipka za pregled/
preizkus
baizvedljivo——
prizvedljivoizvedljivo—
<izvedljivo——
pfi
pfj
zizvedljivo——
[1] Nastavitvena točka, odvisna od vremena
Od vremena odvisna nastavitvena točka v nastavitvah sistema
določa parametre za delovanje naprave, ki je odvisno od sistema. Ko
je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi
samodejno glede na zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura
pomeni toplejšo vodo in nasprotno. Med delovanjem, odvisnim od
vremena, ima uporabnik možnost premakniti ciljno temperaturo vode
navzgor ali navzdol za največ 5°C. Za več podrobnosti o delovanju,
odvisnem od vremena, glejte priročnik za uporabo.
■Nastavitve sistema za ogrevanje
■ [1-00] Nizka temperatura okolja (Lo_A): nizka zunanja
temperatura.
■ [1-01] Visoka temperatura okolja (Hi_A): visoka zunanja
temperatura.
■ [1-02] Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura
enaka ali pod spodnjo temperaturo okolja (Lo_A).
Pozor, vrednost Lo_Ti bi morala biti višja od Hi_Ti, saj je za
nižjo temperaturo okolja (tj. Lo_A) zahtevana toplejša voda.
■ [1-03] Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja
(Hi_Ti): ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja
temperatura enaka ali višja od zgornje temperature okolja
(Hi_A).
Pozor, vrednost Hi_Ti bi morala biti nižja od Lo_Ti, saj za
višjo temperaturo okolja (tj. Hi_A) zadošča manj topla voda.
T
t
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
123
izvedljivo——
+ 05
Shift value
00
– 05
INFORMACIJE
■Pred pošiljanjem morajo biti nastavljene vrednosti,
prikazane v "10.11. Tabela z nastavitvami sistema" na
strani 45.
■Ko zapustite NAČIN NASTAVITVE SISTEMA, se bo
na zaslonu uporabniškega vmesnika prikazala
št. "88", dokler se enota ne bo spet inicializirala.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Lo_A
Lo2_A
TtCiljna temperatura vode
T
Okoljska (zunanja) temperatura
Shift value Spremenljiva vrednost
A
Hi_A
Hi2_A
T
A
Priročnik za namestitev
32
Page 36
■Nastavitve sistema za hlajenje (enote EB)
■ [1-05] Omogoči (1)/onemogoči (0) vremensko vodenje za
funkcijo hlajenja.
■ [1-06] Nizka temperatura okolja (Lo2_A): nizka zunanja
temperatura.
■ [1-07] Visoka temperatura okolja (Hi2_A): visoka zunanja
temperatura.
■ [1-08] Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo2_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura
enaka ali pod spodnjo temperaturo okolja (Lo2_A).
Pozor, vrednost Lo2_Ti bi morala biti višja od Hi2_Ti, saj za
nižjo zunanjo temperaturo (tj. Lo2_A) zadostuje manj hladna
voda.
■ [1-09] Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja (Hi2_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura
enaka ali nad zgornjo temperaturo okolja (Hi2_A).
Pozor, vrednost Hi2_Ti bi morala biti manjša od Lo2_Ti, saj je
za višjo temperaturo okolja (tj. Hi2_A) potrebna hladnejša
voda.
T
t
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
Lo_A
Lo2_A
TtCiljna temperatura vode
T
Okoljska (zunanja) temperatura
Shift value Spremenljiva vrednost
A
Hi_A
Hi2_A
T
+ 05
– 05
A
00
Shift value
[2] Dezinfekcijska funkcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo tako, da periodično segreje vročo vodo za
gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve sistema za dezinfekcijsko funkcijo mora monter
nastaviti v skladu z veljavno zakonodajo.
■ [2-00] Interval delovanja: dan(dnevi) v tednu, ko naj se voda
za gospodinjstvo segreje.
■ [2-01] Stanje: določa, ali je dezinfekcijska funkcija vključena
(1) ali izključena (0).
■ [2-02] Začetni čas: čas v dnevu, ko naj se voda za domačo
porabo segreje.
■ [2-03] Nastavitvena točka: visoka temperatura vode, ki jo je
treba doseči.
■ [2-04] Interval: časovno obdobje, ki določa, kako dolgo naj se
ohrani temperatura na nastavitveni točki.
T
DHW
[2-03]
T
H
T
U
00.0022.0024.0001.0023.00t
[2-04]
[2-02]
T
Temperatura vroče vode za gospodinjstvo
DHW
T
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi
U
na uporabniškem vmesniku)
Nastavitvena točka za zgornjo omejitev temperature [2-03]
T
H
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura vroče vode za gospodinjstvo na
pipi vroče vode za gospodinjstvo enaka vrednosti
nastavitve [2-03] po dezinfekcijski funkciji.
Če pomeni visoka temperatura vroče vode za gospodinjstvo
tveganje za poškodbe ljudi, je treba namestiti mešalno
baterijo (lokalna dobava) na priključek za izpust vroče vode
iz rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo. Mešalna
baterija mora zagotoviti, da temperatura vroče vode na pipi
za vročo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti.
Maksimalna dovoljena temperatura vroče vode mora biti
izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pazite, da začetnega časa [2-02] dezinfekcijske funkcije
z določenim trajanjem [2-04] ne bo prekinila zahteva po
vroči vodi za gospodinjstvo.
Priročnik za namestitev
33
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 37
[3] Samodejni ponovni zagon
Ko je napajanje po izpadu spet vzpostavljeno, funkcija za samodejni
ponovni zagon povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi
v času izpada napajanja.
OPOMBA
Zato priporočamo, da pustite aktivno funkcijo samodejnega
ponovnega zagona.
Pozor, če je ta funkcija izključena, razporejanje s časovnikom ne bo
aktivirano, ko bo napajanje spet vzpostavljeno po prekinitvi dobave
električnega toka. Pritisnite gumb pr, da bi spet omogočili
razporejanje s časovnikom.
■ [3-00] Stanje: določa, da je funkcija za samodejni ponovni
zagon VKLOPLJENA (0) ali IZKLOPLJENA (1).
OPOMBA
Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa
s prekinjanjem dobave, vedno dovolite funkcijo
samodejnega ponovnega zagona.
INFORMACIJE
Neprekinjen nadzor enote je mogoče zagotoviti neodvisno
od statusa priključitve na ugodno tarifo za kWh električne
energije, če enoto priključite na napajanje po običajni tarifi
za kW električne energije. Glejte "Priklop na ugodno tarifo
za kWh električne energije" na strani 26.
[4] Delovanje rezervnega/pospeševalnega grelnika in temperatura
za izklop ogrevanja prostora
Delovanje rezervnega grelnika (samo za EKHW* ali uporabo
brez nameščenega rezervoarja)
INFORMACIJE
Velja za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*)
ALI
kadar v sistem ni priključen dodaten rezervoar za vročo
vodo za gospodinjstvo (vse informacije in omejitve glede
pospeševalnega grelnika lahko zanemarite).
Delovanje rezervnega grelnika je mogoče popolnoma omogočiti ali
onemogočiti, lahko pa ga onemogočite glede na delovanje
pospeševalnega grelnika.
■ [4-00] Stanje: določa, ali naj bo delovanje rezervnega
grelnika omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
■ [4-01] Prednost: Določa, ali lahko rezervni grelnik in
pospeševalni grelnik delujeta sočasno (0), oziroma, ali ima
pospeševalni grelnik prednost pred rezervnim grelnikom (1),
ali ima delovanje rezervnega grelnika prednost pred
pospeševalnim grelnikom (2).
INFORMACIJE
Če je prednostna nastavitev sistema vklopljena (1),
bo morda zmogljivost sistema za ogrevanje
prostora manjša, ko bodo zunanje temperature zelo
nizke, saj rezervni grelnik ne bo na voljo za
ogrevanje prostora, ko bo zahtevano ogrevanje
vode za gospodinjstvo (prostor bo ogrevala samo
toplotna črpalka).
Če je prednostna nastavitev sistema vklopljena (2),
bo morda zmogljivost sistema za ogrevanje vode za
gospodinjstvo manjša, ko bodo zunanje temperature
zelo nizke, saj pospeševalni grelnik ne bo na voljo za
ogrevanje vode za gospodinjstvo, ko bo zahtevano
ogrevanje prostora. Vendar pa bo toplotna črpalka
še vedno ogrevala vodo za gospodinjstvo.
OPOMBA
Ko je prednostna nastavitev sistema izklopljena (0),
pazite, da poraba električne energije ne bo
presegla omejitev dobave.
Delovanje pospeševalnega grelnika (samo za EKHW*)
INFORMACIJE
Velja za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*)
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Delovanje pospeševalnega grelnika je mogoče omogočiti ali omejiti
glede na zunanjo temperaturo (T
gospodinjstvo (T
) ali način delovanja toplotne črpalke.
DHW
), temperaturo vode za
A
■ [4-03] Delovanje pospeševalnega grelnika: določa, ali je
omogočeno delovanje dodatnega pospeševalnega grelnika (1)
ali ima omejitve (0/2/3/4).
Razlaga nastavitev [4-03]
Pospeševalni grelnik bo deloval/lahko deluje le, če je aktivirana
priprava vroče vode za gospodinjstvo (w).
■ [4-03]=0 – delovanje pospeševalnega grelnika je omogočeno le
pri možnostih "[2] Dezinfekcijska funkcija" in "Zmogljivo
ogrevanje vode za gospodinjstvo" (glejte priročnik za uporabo).
Ta nastavitev je priporočena le, če zmogljivost toplotne črpalke
pokriva zahteve po ogrevanju hiše in vroče vode za
gospodinjstvo v celotni sezoni ogrevanja.
Rezultat te nastavitve je, da vroče vode za gospodinjstvo ne
bo nikoli ogreval pospeševalni grelnik, razen pri možnostih
"[2] Dezinfekcijska funkcija" in "Zmogljivo ogrevanje vode za
gospodinjstvo" (glejte priročnik za uporabo).
INFORMACIJE
Če je pospeševalni grelnik omejen ([4-03]=0) in je
zunanja temperatura okolja T
nižja od nastavitve
A
sistema, na katero je nastavljen parameter [5-03] in
[5-02]=1, se vroča voda za gospodinjstvo ne bo
ogrevala.
Posledica te nastavitve je, da je temperatura vroče
vode za gospodinjstvo (T
) lahko največ takšna,
DHW
kot je temperatura za izklop toplotne črpalke
(T
). Glejte nastavitev "[6-00]" na strani 37 in
HP OFF
"[6-01]" na strani 37.
■ [4-03]=1, delovanje pospeševalnega grelnika določa samo
temperatura izklopa pospeševalnega grelnika (T
temperatura vklopa pospeševalnega grelnika (T
BH ON
BH OFF
) in/ali
razporejanje s časovnikom. Glejte nastavitev "[7-00]" na
strani 38 in "[7-01]" na strani 39.
■ [4-03]=2 – delovanje pospeševalnega grelnika je omogočeno
le, če je toplotna črpalka izven "območja delovanja" za
ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(TA<[5-03] ali TA>35°C) ali če je temperatura vroče vode za
gospodinjstvo 2°C nižja od izklopne temperature toplotne
črpalke (T
(T
DHW≥THP OFF
) za ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo
HP OFF
–2°C). (Glejte nastavitev "[5-03]" na strani 36,
"[6-00]" na strani 37 in "[6-01]" na strani 37.)
Rezultati optimalnega pokrivanja potreb po vroči vodi, ki jih
pokriva toplotna črpalka.
■ [4-03]=3, delovanje pospeševalnega grelnika je enako kot pri
nastavitvi 1, le da je pospeševalni grelnik izklopljen, ko je
toplotna črpalka aktivna v načinu za ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo. Posledica te funkcionalnosti je, da nastavitev
[8-03] ni pomembna.
Rezultat je optimalno pokritje potreb po vroči vodi, ki jo
ogreva toplotna črpalka glede na [8-04].
),
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
34
Page 38
INFORMACIJE
■Ko nastavljate [4-03]=1/2/3/4, je mogoče
delovanje pospeševalnega grelnika še vedno
omejiti z razporejanjem s časovnikom. Npr., ko je
delovanje pospeševalnega grelnika primernejše
v določenih obdobjih v dnevu. (Glejte priročnik za
uporabo)
■Ko nastavljate [4-03]=2, bo delovanje
pospeševalnega grelnika omogočeno, ko je
T
<[5-03] neodvisna od statusa [5-02]. Če je
A
omogočeno bivalentno delovanje in je signal za
dovoljenje pomožnega kotla vključen, bo
pospeševalni grelnik omejen, tudi ko je T
<[5-03].
A
(Glejte "[C-02]" na strani 42.)
■Pospeševalni grelnik je vedno omogočen med
zmogljivim in dezinfekcijskim delovanjem, razen
v obdobju, ko je iz varnostnih razlogov zahtevano
delovanje rezervnega grelnika in je [4-02]=1.
■ [4-03]=4 – delovanje pospeševalnega grelnika je enako kot
pri nastavitvi 2, razen glede tega, da bo ogrevanje vode za
gospodinjstvo (toplotna črpalka in pospeševalni grelnik)
delovalo v skladu s funkcijo shranjevanja in vnovičnega
ogrevanja. Glejte nastavitvi sistema "[6-03]" na strani 37 in
"[6-05]" na strani 38.
POZOR
Za dodatni rezervoar vroče vode za gospodinjstvo
mora biti nastavitev sistema [4-03] nastavljena na
0, 1, 2, 3 ali 4.
Če je [4-03]=5, je ožičenje med rezervoarjem in
enoto nepravilno. Potreben ukrep za odpravo
napake je opisan v poglavju "Simptom 8: [4-03] in
maksimalna nastavitvena točka rezervoarja nista
skladni z uporabljenim rezervoarjem" na strani 53.
INFORMACIJE
[4-03]=3 (privzeto) – ta nastavitev se samodejno
določi, če je pravilno ožičenje povezav med enoto
in stikalno omarico
(a)
izbirnega dodatnega
rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo v celoti
opravljeno, PREDEN SS2-2 nastavite na ON.
[4-03]=0~4 aktivira ustrezno logiko in nastavitve
sistema za EKHW*.
(a) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*).
Delovanje rezervnega grelnika (samo za EKHTS)
INFORMACIJE
Pri rezervoarjih brez električnega pospeševalnega grelnika
(EKHTS) se v načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo
uporablja rezervni grelnik.
Delovanje rezervnega grelnika je mogoče popolnoma omogočiti,
onemogočiti ali omejiti.
■ [4-00] Stanje: določa, ali naj bo delovanje rezervnega
grelnika onemogočeno (0), omogočeno (1) ali omejeno (2).
Ko je [4-00]=2, je rezervni grelnik omogočen samo med
ogrevanjem vode za gospodinjstvo.
INFORMACIJE
■V posebnih primerih, na primer, če enota ne
deluje zaradi okvare, bo delovanje rezervnega
grelnika omogočeno tudi med ogrevanjem
prostora.
■Če je delovanje rezervnega grelnika
onemogočeno ([4-00]=0), se voda za
gospodinjstvo ne bo segrevala.
POZOR
Za dodatni rezervoar EKHTS za vročo vodo za
gospodinjstvo mora biti za nastavitev sistema
[4-03] nastavljena možnost 5.
[4-03]=5 – ta nastavitev se samodejno določi, če je
rezervoar EKHTS priključen in je za SS2-2
nastavljena možnost ON. [4-03]=5 aktivira
ustrezno logiko in nastavitve sistema za EKHTS.
INFORMACIJE
■Pazite, da bo nastavitvena točka za vročo vodo za
gospodinjstvo skladna z vašimi potrebami.
Začnite z nizko nastavitveno točko vroče vode za
gospodinjstvo in jo zvišajte le, če se vam zdi, da
temperatura vroče vode za gospodinjstvo ne pokriva
vaših potreb (to je odvisno od vašega vzorca za
porabo vode).
■Pazite, da se voda za gospodinjstvo ne bo grela po
nepotrebnem.
Temperatura za izklop ogrevanja prostora
■ [4-02] Temperatura za izklop ogrevanja prostora: zunanja
temperatura, nad katero se ogrevanje prostora izklopi, da ne
bi prišlo do pregrevanja.
■ [4-06] Zasilno delovanje rezervnega grelnika: določa, ali je
delovanje rezervnega grelnika dovoljeno (1) ali ni dovoljeno
(0) med zasilnim delovanjem.
Zasilno delovanje bo zagnalo delovanje rezervnega grelnika
pri določenih okvarah enote.
■ [4-07] Drugi korak rezervnega grelnika: določa, ali je drugi
korak rezervnega grelnika dovoljen (1) ali ne (0).
Na ta način je mogoče omejiti kapaciteto rezervnega
grelnika.
INFORMACIJE
Samo za EKHTS: Če je nastavitvena točka
temperature skladiščenja višja od 50°C, Daikin
priporoča, da ne onemogočite drugega koraka
rezervnega grelnika, ker bo to močno vplivalo na čas,
ki je potreben, da enota segreje rezervoar za vročo
vodo za gospodinjstvo.
Priročnik za namestitev
35
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 39
Funkcija zaščite pred zmrzovanjem
■ [4-04] Funkcija preprečevanja zmrzovanja. Ta funkcija
preprečuje zmrzovanje (zunanjih) vodnih cevi med hišo in
enoto. Če so temperature okolja nizke, bo aktivirala črpalko/
rezervni grelnik. Privzeta funkcija zaščite pred zmrzovanjem
upošteva zmrzovanje nezadostno izoliranih cevi za vodo. To
pomeni, da se črpalka aktivira vedno, ko se zunanje
temperature približajo ledišču, neodvisno od delovne
temperature.
[5] Ravnotežna temperatura in prednostna temperatura za
ogrevanje prostora
Ravnotežna temperatura (samo za EKHW*)
Nastavitev sistema za ravnotežno temperaturo se nanaša na
delovanje rezervnega grelnika.
Ko je omogočena funkcija ravnotežne temperature, je delovanje
rezervnega grelnika omejeno na nizke zunanje temperature, na
primer, ko je zunanja temperatura enaka ali pade pod določeno
ravnotežno temperaturo. Ko je funkcija onemogočena, je mogoče
uporabljati rezervni grelnik pri vseh zunanjih temperaturah.
Omogočanje te funkcije skrajša delovni čas rezervnega grelnika.
■ [5-00] Status ravnotežne temperature: določa, ali je
ravnotežna temperatura omogočena (1) ali onemogočena (0).
■ [5-01] Ravnotežna temperatura: zunanja temperatura, pod
katero je dovoljeno delovanje rezervnega grelnika.
Temperatura za prednostno ogrevanje prostora (samo za EKHW*)
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo
(1)
. Nastavitve sistema za temperaturo prednostnega
ogrevanja prostora se nanašajo na delovanje 3-smernega ventila in
pospeševalnega grelnika v rezervoarju za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Ko je omogočena funkcija prednostnega ogrevanja prostora, je
zagotovljeno, da se polna zmogljivost toplotne črpalke uporablja le,
ko je zunanja temperatura enaka ali nižja od določene prednostne
temperature za ogrevanje prostora, se pravi nizke zunanje
temperature. V tem primeru bo vodo za gospodinjstvo ogreval le
pospeševalni grelnik.
■ [5-02] Prednostni status ogrevanja prostora: določa, ali je
prednostno ogrevanje prostora omogočeno (1) ali
onemogočeno (0).
■ [5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja prostora:
zunanja temperatura, pod katero bo vroča voda za
gospodinjstvo ogrevana samo s pospeševalnim grelnikom,
npr. nizka zunanja temperatura.
INFORMACIJE
Če je pospeševalni grelnik omejen ([4-03]=0) in je
zunanja temperatura okolja T
nižja od nastavitve
A
sistema, na katero je nastavljen parameter [5-03] in
[5-02]=1, se vroča voda za gospodinjstvo ne bo ogrevala.
T
set
T
U
T
set
T
U
T
A
[5-04]
[5-03]
Nastavitvena točka temperature vroče vode
za gospodinjstvo
Uporabniška nastavitvena točka (kot se nastavi
na uporabniškem vmesniku)
Okoljska (zunanja) temperatura
Prednostno ogrevanje prostora
T
A
OPOZORILO
Bodite pozorni na to, da bo temperatura vroče vode za
gospodinjstvo samodejno povečana z vrednostjo, izbrano
v nastavitvi sistema [5-04] (če zunanja temperatura pade
pod nastavitev sistema [5-03]) – primerjajte z uporabniško
nastavitvijo za vročo vodo za gospodinjstvo (TU). Glejte
nastavitve sistema [5-03], [7-00] in priročnik za uporabo za
izbiro želene nastavitvene točke.
Če pomeni visoka temperatura vroče vode za gospodinjstvo
tveganje za poškodbe ljudi, je treba namestiti mešalno
baterijo (lokalna dobava) na priključek za izpust vroče vode
iz rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo. Mešalna
baterija mora zagotoviti, da temperatura vroče vode na pipi
za vročo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti.
Maksimalna dovoljena temperatura vroče vode mora biti
izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
Ravnotežna temperatura (samo za EKHTS)
Nastavitev sistema za ravnotežno temperaturo se nanaša na
delovanje rezervnega grelnika med ogrevanjem prostora.
Ko je omogočena funkcija ravnotežne temperature, je delovanje
rezervnega grelnika omejeno na nizke zunanje temperature, na
primer, ko je zunanja temperatura enaka ali pade pod določeno
ravnotežno temperaturo. Ta funkcija skrajša delovni čas rezervnega
grelnika.
■ [5-00] Status ravnotežne temperature: funkcija ravnotežne
temperature je omogočena (1) (ta nastavitev sistema je
fiksna in je ni mogoče spremeniti).
■ [5-01] Ravnotežna temperatura: zunanja temperatura, pod
katero je dovoljeno delovanje rezervnega grelnika.
■ [5-04] Popravek nastavitvene točke temperature vroče vode
za gospodinjstvo: popravek nastavitvene točke temperature
vroče vode za gospodinjstvo, ki bo v rabi pri nizkih zunanjih
temperaturah, ko je omogočeno prednostno ogrevanje
prostora. Popravljena (višja) nastavitvena točka bo poskrbela
za to, da skupna zmogljivost ogrevanja vode v rezervoarju
ostane približno nespremenjena, pri čemer se bo hladnejša
spodnja plast vode v rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika
toplote ne deluje) kompenzirala s toplejšo zgornjo plastjo.
(1) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
36
Page 40
Temperatura prednostnega ogrevanja prostora (samo za EKHTS)
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo
(1)
. Vodo za gospodinjstvo segrevata toplotna črpalka
in rezervni grelnik. Nastavitve sistema za temperaturo prednostnega
ogrevanja prostora se nanašajo na delovanje 3-smernega ventila in
rezervnega grelnika med pripravo vroče vode za gospodinjstvo.
Ko je omogočena funkcija prednostnega ogrevanja prostora, je
zagotovljeno, da se polna zmogljivost toplotne črpalke uporablja,
kolikor je le mogoče, ko je zunanja temperatura enaka ali nižja od
določene prednostne temperature za ogrevanje prostora, se pravi
nizke zunanje temperature. To poteka tako, da se omogoči podpora
rezervnega grelnika med segrevanjem vode za gospodinjstvo.
To pomeni, da se vzdržuje minimalni čas segrevanja vode za
gospodinjstvo in da se največja možna zmogljivost toplotne črpalke
uporablja za ogrevanje prostora.
■ [5-02] Temperatura prednostnega ogrevanja prostora:
zunanja temperatura, pod katero se čas segrevanja vode za
gospodinjstvo zmanjša na minimum, saj rezervni grelnik
dodatno pomaga v primerih, ko je temperatura vode
v rezervoarju vroče vode za gospodinjstvo nizka (ta
nastavitev sistema je fiksna in je ni mogoče spreminjati).
■ [5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja prostora:
zunanja temperatura, pod katero lahko rezervni grelnik
pomaga pri ogrevanju vroče vode za gospodinjstvo. To
pomeni, da se vzdržuje minimalni čas segrevanja vode za
gospodinjstvo in da se največja možna zmogljivost toplotne
črpalke uporablja za ogrevanje prostora.
OPOMBA
[5-01] Ravnotežna temperatura in [5-03] temperatura
prednostnega ogrevanja prostora sta nastavitvi
sistema, ki se nanašata na rezervni grelnik. Zato je
treba obvezno [5-01] in [5-03] nastaviti na enako
vrednost.
INFORMACIJE
Če je rezervni grelnik omejen ([4-00]=0) in je
temperatura okolja T
nižja od nastavitve sistema, na
A
katero je nastavljen parameter [5-03], rezervni grelnik
ne bo ogreval vroče vode za gospodinjstvo.
[6] DT za način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno
črpalko/načrtovano shranjevanje in vnovično ogrevanje vode za
gospodinjstvo
DT za način toplotne črpalke za ogrevanje vode za gospodinjstvo
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Nastavitev "DT (temperaturna razlika) za ogrevanje vode za
gospodinjstvo" določa temperature, pri katerih se ogrevanje vode za
gospodinjstvo s toplotno črpalko zažene (tj. temperatura vklopa
toplotne črpalke) in pri katerih se zaustavi (tj. temperatura izklopa
toplotne črpalke).
Ko temperatura vroče vode za gospodinjstvo pade pod vklopno
temperaturo toplotne črpalke (T
), se bo zagnalo ogrevanje
HP ON
vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko. Takoj ko temperatura vroče
vode za gospodinjstvo doseže izklopno temperaturo toplotne črpalke
(T
) ali uporabniško nastavljeno temperaturo (TU), se ustavi
HP OFF
segrevanje vroče vode za gospodinjstvo s pomočjo toplotne črpalke
(s preklopom 3-smernega ventila).
Temperatura za izklop toplotne črpalke in temperatura za vklop
toplotne črpalke ter njuno razmerje z nastavitvama [6-00] in [6-01] so
razloženi na spodnji ilustraciji.
■ [6-00] Zagon: temperaturna razlika, ki določa temperaturo za
vklop toplotne črpalke (T
■ [6-01]
Zaustavitev: temperaturna razlika, ki določa temperaturo
za izklop toplotne črpalke (T
TU > T
HP MAX
T(°C)
60
50
48
41T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
TU = 70°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
T
U
T
HP MAX
T
HP ON
[6-01]
HP OFF
[6-00]
HP ON
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi
na uporabniškem vmesniku)
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na senzorju
v rezervoarju za vročo vodo za gospodinjstvo (50°C)
(odvisno od T
Temperatura za izklop toplotne črpalke
Temperatura za vklop toplotne črpalke
A
). Glejte ilustracijo.
HP ON
HP OFF
T
U
T(°C)
50T
45TU = T
38T
(2)
)
). Glejte ilustracijo.
< T
HP MAX
TU = 45°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP MAX
HP OFF
HP ON
[6-00]
(1) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
Priročnik za namestitev
37
INFORMACIJE
S toplotno črpalko je mogoče doseči temperaturo vroče
vode za gospodinjstvo največ 50°C
T
ne nastavite več kot 48°C, da bi izboljšali
HP OFF
(a)
. Priporočamo, da za
zmogljivost toplotne črpalke v načinu ogrevanja vode za
gospodinjstvo.
Če je nastavitev [4-03]=0, 2, 4 ali 5, priporočamo posebno
pozornost nastavitvi [6-00]. Obvezno je dobro ravnovesje
med zahtevano temperaturo vroče vode za gospodinjstvo
in vklopno temperaturo toplotne črpalke (T
(a) Odvisno od izbire enote in rezervoarja. Za več informacij glejte delovno območje
priprave vroče vode za gospodinjstvo.
Programirani čas skladiščenja vode za gospodinjstvo
HP ON
).
(3)
Nastavitvena točka skladiščenja je dostopna neposredno preko
gumbov wi in wj.
■ [6-03] Programirani čas skladiščenja: določa, ali je
skladiščenje ogrevane vode za gospodinjstvo ponoči
omogočeno (1) ali ne (0).
■ [6-04] Programirani začetni čas skladiščenja: čas noči, ko naj
se voda za gospodinjstvo segreje.
(2) Odvisno od izbire enote in rezervoarja. Za več informacij glejte delovno območje
priprave vroče vode za gospodinjstvo.
(3) Programirani čas skladiščenja/vnovičnega ogrevanja vode za gospodinjstvo
se uporablja samo, če je [4-03]=4 ali 5.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 41
Programirani čas vnovičnega ogrevanja vode za gospodinjstvo
■ [6-05]
Vnovično ogrevanje: določa, ali je v dnevnem času
omogočeno (1) razporejeno vnovično ogrevanje vode za
gospodinjstvo ali pa je omogočeno (2) stalno vnovično
ogrevanje, oziroma, ali je vnovično ogrevanje onemogočeno (0).
■ [6-06] Programirani začetni čas vnovičnega ogrevanja: čas
dneva, ko naj se voda za gospodinjstvo vnovič segreva.
■ [6-07] Nastavitvena točka za vnovično ogrevanje vroče vode
za gospodinjstvo
■ [6-08] Histereza nastavitvene točke za vnovično ogrevanje
vroče vode za gospodinjstvo
Primer 1: razporejeno skladiščenje [6-03]=1, razporejeno vnovično
ogrevanje [6-05]=1, dezinfekcijska funkcija [2-01]=1 aktivirani.
T
ABC
[2-03]
T
DHW
[6-07]
[6-04] [6-06][2-02]
A Razporejeno skladiščenje: aktivira se z nastavitvijo
[6-04], in segreva vročo vodo za gospodinjstvo, dokler ni
dosežena nastavitvena točka uporabniškega vmesnika
(npr. 55°C) za vročo vodo za gospodinjstvo.
T
DHW
B Razporejeno vnovično ogrevanje: aktivira se z nastavitvijo
[6-06], in segreva vročo vodo za gospodinjstvo, dokler ni
dosežena nastavitvena točka vnovičnega ogrevanja [6-07]
(npr. 45°C) za vročo vodo za gospodinjstvo.
C Dezinfekcijsko delovanje (če je aktivirano): aktivira
se z nastavitvijo [2-02], in segreva vročo vodo za
gospodinjstvo, dokler ni dosežena nastavitvena točka [2-03]
(npr. 60°C) za dezinfekcijo vroče vode za gospodinjstvo.
Glejte "[2] Dezinfekcijska funkcija" na strani 33.
t Čas
T Temperatura vroče vode za gospodinjstvo
T
Nastavitvena točka uporabniškega vmesnika za vročo
DHW
vodo za gospodinjstvo
Primer 2: razporejeno skladiščenje [6-03]=1, razporejeno vnovično
ogrevanje [6-05]=2, dezinfekcijska funkcija [2-01]=1 aktivirani.
T
ABC
B
[2-03]
T
DHW
(1)
INFORMACIJE
■Pazite, da bo nastavitvena točka za vročo vodo za
gospodinjstvo skladna z vašimi potrebami.
Začnite z nizko nastavitveno točko za skladiščenje
vroče vode za gospodinjstvo in jo zvišajte le, če se
vam zdi, da temperatura vroče vode za gospodinjstvo
ne pokriva vaših potreb (to je odvisno od vašega
vzorca za porabo vode).
■Pazite, da se voda za gospodinjstvo ne bo grela po
nepotrebnem. Začnite z aktiviranjem samodejnega
skladiščenja vode ponoči (privzeta nastavitev). Če se vam
zdi, da programirano skladiščenje vroče vode za
gospodinjstvo ne zadošča vašim potrebam, lahko
programirate dodaten čas vnovičnega ogrevanja podnevi.
[7] DT za pospeševalni grelnik in dvojna nastavitvena točka
DT za pospeševalni grelnik (samo za EKHW*)
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo
(2)
.
Ko se vroča voda za domačo porabo ogreva in je nastavitvena točka
temperature vroče vode za domačo rabo (kot jo je nastavil uporabnik)
dosežena, bo pospeševalni grelnik še naprej grel vročo vodo za
domačo rabo do temperature, ki bo nekaj stopinj nad nastavitveno
točko temperature, se pravi temperaturo za izklop pospeševalnega
grelnika. Te dodatne stopinje so določene z nastavitvijo sistema za
dolžino koraka za vročo vodo za gospodinjstvo. Pravilna nastavitev
preprečuje pospeševalnemu grelniku, da bi se neprestano vklapljal in
t
izklapljal (se pravi klepetal), da bi ohranil temperaturo nastavitvene
točke temperature vroče vode za gospodinjstvo. Opomba:
Pospeševalni grelnik se bo spet vklopil, ko bo temperatura vroče vode
za gospodinjstvo padla za [7-01] (nastavitev sistema) pod temperaturo
izklopa pospeševalnega grelnika.
INFORMACIJE
Če je aktivno razporejanje s časovnikom za pospeševalni
grelnik (glejte priročnik za uporabo), bo pospeševalni
grelnik deloval le v skladu z razporejanjem s časovnikom.
■ [7-00]
Dolžina koraka za vročo vodo za gospodinjstvo:
temperaturna razlika nad nastavitveno točko temperature vroče
vode za gospodinjstvo, preden se izklopi pospeševalni grelnik.
T
T
DHW
DHW
T
T
BH OFF
BH OFF
T
T
T
T
HP MAX
HP MAX
T
T
HP OFF
HP OFF
T
T
BH ON
BH ON
T
HP ON
HP ON
[7-00]
73
73
71
71
T
70
70
U
U
60
60
50
50
48
48
41
41
40
40
[7-00]
[6-01]
[6-01]
[6-00]
[6-00]
[7-01]
[7-01]
[6-07]
[6-08]
[6-04][2-02]
A Razporejeno skladiščenje: aktivira se z nastavitvijo
[6-04], in segreva vročo vodo za gospodinjstvo, dokler ni
dosežena nastavitvena točka uporabniškega vmesnika
(npr. 55°C) za vročo vodo za gospodinjstvo.
T
DHW
B Stalno vnovično segrevanje: aktivirano segrevanje vode
za gospodinjstvo se nadaljuje, dokler ni dosežena
nastavitvena točka [6-07] (npr. 45°C) za vnovično
ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo s histerezo [6-08].
C Dezinfekcijsko delovanje (če je aktivirano): aktivira se
z nastavitvijo [2-02], in segreva vročo vodo za gospodinjstvo,
dokler ni dosežena nastavitvena točka [2-03] (npr. 60°C)
za dezinfekcijo vroče vode za gospodinjstvo. Glejte
"[2] Dezinfekcijska funkcija" na strani 33.
t Čas
T Temperatura vroče vode za gospodinjstvo
T
Nastavitvena točka uporabniškega vmesnika za vročo
DHW
vodo za gospodinjstvo
(1) Programirani čas skladiščenja/vnovičnega ogrevanja vode za gospodinjstvo
se uporablja samo, če je [4-03]=4 ali 5.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
30
30
=70°C
T
=70°C
T
BH
BH
U
U
[7-00]=3°C
[7-00] = 3°C
[6-01]=2°C
[6-01] = 2°C
[6-00]=7°C
[6-00] = 7°C
HP MAX
HP OFF
Priročnik za namestitev
HP
HP
–[6-01])
–[6-00])
t
t
20
20
HP
HP
10
10
t
5
5
BH Pospeševalni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
s pospeševalnim grelnikom.
T
Temperatura za izklop pospeševalnega grelnika ( TU+[7-00])
BH OFF
T
Temperatura za vklop pospeševalnega grelnika
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
T
U
t Čas
(2) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
–[7-01])
(T
BH OFF
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na senzorju
rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
Temperatura vroče vode za gospodinjstvo
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
uporabniškem vmesniku)
38
Page 42
OPOZORILO
Pazite, saj se bo temperatura vroče vode za gospodinjstvo
samodejno povečala (vedno) z vrednostjo, izbrano
v sistemski nastavitvi [7-00], v primerjavi z uporabniško
nastavitveno točko temperature za vročo vodo (TU). Glejte
nastavitve sistema [7-00] in priročnik za uporabo za izbiro
želene nastavitvene točke.
Če pomeni temperatura vroče vode za gospodinjstvo
potencialno tveganje za poškodbe ljudi, je treba namestiti
mešalno baterijo (lokalna dobava) na priključek za izpust
vroče vode iz rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo.
Mešalna baterija mora zagotoviti, da temperatura vroče
vode na pipi za vročo vodo ne bo presegla maksimalne
vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura vroče vode
mora biti izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
Krmiljenje dvojne nastavitvene točke
Nanaša se le na sisteme z različnimi oddajniki toplote, ki zahtevajo
različne nastavitvene točke.
Dvojna nastavitvena točka omogoča nadzor 2 različnih nastavitvenih
točk.
INFORMACIJE
Nikjer ni prikazano, katera nastavitvena točka je aktivna!
■ [7-02] Status krmiljenja dvojne nastavitvene točke: določa, ali je
dvojna nastavitvena točka omogočena (1) ali onemogočena (0).
■ [7-03] Druga nastavitvena točka za ogrevanje: določa
temperaturo druge nastavitvene točke pri ogrevanju.
■ [7-04] Druga nastavitvena točka za hlajenje: določa
temperaturo druge nastavitvene točke pri hlajenju.
INFORMACIJE
Če je delovanje pospeševalnega grelnika omejeno
([4-03]=0), ima točka nastavitve sistema parameter [7-00]
pomen le pri močnem ogrevanju vode za domačo rabo.
■ [7-01] Vrednost histereze pospeševalnega grelnika:
temperaturna razlika, ki določa temperaturo za vklop
pospeševalnega grelnika (T
BH ON
). T
BH ON=TBH OFF
–[7-01]
INFORMACIJE
Minimalna vrednost temperature za vklop
pospeševalnega grelnika (T
izklopno temperaturo toplotne črpalke (T
) je 2°C (fiksno) pod
BH ON
HP OFF
).
OPOMBA
■Prva nastavitvena točka ogrevanje/hlajenje je
nastavitvena točka, izbrana na uporabniškem
vmesniku.
-V načinu ogrevanja je mogoče prvi nastavitveni
točki fiksirati vrednost ali jo vezati na vreme.
-V načinu hlajenja je prva nastavitvena točka lahko
fiksna vrednost ali vremensko odvisna.
■Druga nastavitvena točka za ogrevanje [7-03] naj bo
vezana na grelna telesa, ki zahtevajo najvišjo
nastavitveno točko za ogrevanje. Primer: enote
ventilatorskih konvektorjev.
■Druga nastavitvena točka za hlajenje [7-04] je vedno
fiksna vrednost. Vezana naj bo na grelna telesa, ki
zahtevajo najnižjo nastavitveno točko v načinu
hlajenja. Primer: enote ventilatorskih konvektorjev.
■Dejanska vrednost druge nastavitvene točke za
ogrevanje je odvisna od nastavljene vrednosti
nastavitve [7-03].
- Če je [7-03]=1~24, je dejanska druga nastavitvena
točka prva nastavitvena točka za ogrevanje,
povečana za [7-03] (največ je 55°C).
Na ta način je druga nastavitvena točka za ogrevanje
povezana s prvo nastavitveno točko za ogrevanje.
- Če je [7-03]=25~55, je dejanska druga
nastavitvena točka za ogrevanje enaka [7-03].
■Izbiro druge nastavitvene točke ali prve nastavitvene
točke določijo priključne sponke (X2M: 1, 2, 4).
Druga nastavitvena točka ima vedno prednost pred prvo.
Priročnik za namestitev
39
X2M
1234
SP1SP2
SP1 Kontakt prve nastavitvene točke
SP2 Kontakt druge nastavitvene točke
INFORMACIJE
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, je treba
ogrevanje/hlajenje vedno izbrati na uporabniškem
vmesniku.
OPOMBA
Monter se mora prepričati, da ne more priti do neželenih
situacij.
Zelo pomembno je, da ni temperatura vode v krogih talnega
ogrevanja nikoli previsoka med ogrevanjem in nikoli
prehladna pri hlajenju. Če tega pravila ne upoštevate, lahko
pride do poškodbe konstrukcije ali neudobja. Na primer pri
hlajenju lahko pride do kondenziranja na tleh, ko je voda, ki
teče proti krogom talnega ogrevanja, prehladna (točka
rosenja).
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 43
[8] Časovnik za ogrevanje vode za gospodinjstvo
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Nastavitev sistema "časovnik za ogrevanje vode za gospodinjstvo"
določa minimalen in maksimalen čas za ogrevanje vode za
gospodinjstvo, ter minimalni čas med dvema cikloma toplotne
črpalke za ogrevanje vode za gospodinjstvo in zamik delovanja
pospeševalnega grelnika.
■ [8-00] Minimalen čas delovanja: določa minimalno časovno
obdobje, v katerem bo aktivirana toplotna črpalka za ogrevanje
vroče vode za gospodinjstvo, celo če je bila ciljna temperatura
vroče vode za gospodinjstvo (T
) že dosežena.
HP OFF
■ [8-01] Maksimalen čas delovanja: določa maksimalno časovno
obdobje, v katerem bo aktivirana toplotna črpalka za ogrevanje
vroče vode za gospodinjstvo, celo če ciljna temperatura vroče
vode za gospodinjstvo (T
) še ni bila dosežena.
HP OFF
Dejanski maksimalni čas delovanja se bo samodejno
spreminjal med [8-01] in [8-01]+[8-04], odvisno od zunanje
temperature. Glejte sliko v poglavju "[8-04]" na strani 41.
INFORMACIJE
Pozor, ko je enota nastavljena za delo s sobnim
termostatom (glejte "10.2. Konfiguracije za
namestitev sobnega termostata" na strani 29), bo
časovnik za maksimalno delovanje upoštevan le, ko
obstaja zahteva po ogrevanju ali hlajenju prostora.
Ko ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju prostora, se
bo ogrevanje vode za gospodinjstvo s toplotno
črpalko nadaljevalo, dokler ni dosežena
"temperatura za izklop toplotne črpalke" (glejte
nastavitev sistema "[6]" na strani 37). Če sobni
termostat ni nameščen, se vedno upošteva časovnik.
■ [8-02] Čas protirecikliranja: določa minimalni zahtevani
interval med dvema cikloma delovanja toplotne črpalke za
ogrevanje vode za gospodinjstvo.
Dejanski čas protirecikliranja se bo samodejno spreminjal
med [8-02] in 0, odvisno od zunanje temperature. Glejte sliko
v poglavju "[8-04]" na strani 41.
■ [8-03] Časovni zamik pri vklopu pospeševalnega grelnika
(samo za EKHW*): določa zamik zagonskega časa
delovanja pospeševalnega grelnika, ko je aktivirano
ogrevanje vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko.
INFORMACIJE
■Ko je toplotna črpalka aktivna v načinu
ogrevanja vode za gospodinjstvo, je zamik
zagonskega časa pospeševalnega grelnika
[8-03].
■Ko toplotna črpalka ne ogreva vode za
gospodinjstvo, je zamik časa 20 min.
■Zamik zažene temperatura za vklop
pospeševalnega grelnika (T
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
[8-03]
1 Delovanje pospeševalnega grelnika (1=aktivno, 0=ni aktivno)
2 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
3 Zahteva po vroči vodi za pospeševalni grelnik (1=zahteva,
0=ni zahteve)
4 Zahteva po vroči vodi za toplotno črpalko (1=zahteva,
0=ni zahteve)
t Čas
BH ON
)
t
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po vroči vodi za toplotno črpalko (1=zahteva,
0=ni zahteve)
t Čas
t
INFORMACIJE
■Če je zunanja temperatura višja od nastavitve
sistema, na katero je nastavljen parameter [4-02], in
nižja od nastavitve sistema, na katero je nastavljen
parameter [F-01], se nastavitve sistema za parametre
[8-01], [8-02] in [8-04] ne upoštevajo.
■Parameter [F-01] se lahko uporabi samo za enote EB.
INFORMACIJE
■S prilagoditvijo zamika vklopa pospeševalnega
grelnika v primerjavi z maksimalnim časom delovanja
je mogoče najti optimalno ravnovesje med učinkovito
izrabo energije in ogrevanjem.
■Če pa je zamik pospeševalnega grelnika prevelik, bo
lahko preteklo preveč časa, dokler vroča voda za
domačo rabo doseže določeno temperaturo pri
zahtevi za način vroče vode za domačo rabo.
■Namen [8-03] je ustvariti zamik pospeševalnega
grelnika v delovnem času toplotne črpalke pri
ogrevanju vode za domačo rabo.
■Nastavitev [8-03] ima pomen le, če je nastavitev
[4-03]=1. Nastavitev [4-03]=0/2/3/4 samodejno
omejuje pospeševalni grelnik glede na delovni čas
toplotne črpalke pri ogrevanju vode za domačo rabo.
■Pazite, da je nastavitev [8-03] vedno usklajena
z maksimalnim časom delovanja [8-01].
Primer: [4-03]=1
Nastavitve za varčevanje
z energijo
[8-01]20~60 min30 min
[8-03][8-01]+20 min20 min
Nastavitve za hitro
ogrevanje (privzete)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
40
Page 44
■ [8-04] Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]: določa dodatni
čas delovanja maksimalnega časa delovanja pri zunanji
temperaturi [4-02] ali [F-01]. Glejte spodnjo sliko.
OgrevanjeHlajenje
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[5-03][4-02]
t Čas
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
Čas protirecikliranja
Maksimalni delovni tok
T
[8-01]+
A
t
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[F-01]35°C
T
INFORMACIJE
Samo za EKHW*: Polna prednost [8-04] bo na voljo, če
nastavitev [4-03] ni 1.
[9] Razpon nastavitvenih točk hlajenja in ogrevanja
Namen te nastavitve sistema je uporabniku preprečiti izbiro napačne
(prevroče ali premrzle) temperature izhodne vode. Zato je mogoče
nastaviti območje, ki je uporabniku na voljo za nastavitev
nastavitvene točke temperature za ogrevanje in hlajenje.
POZOR
■V primeru uporabe za talno ogrevanje, je pomembno,
da je omejena maksimalna temperatura izhodne vode
pri ogrevanju v skladu s specifikacijami namestitve
talnega ogrevanja.
■V primeru uporabe za talno hlajenje, je pomembno,
da je omejena minimalna temperatura izhodne vode
pri hlajenju (nastavitev parametra [9-03]) na 16~18°C,
da ne bi na tleh nastajal kondenzat.
■ [9-00] Nastavitvena točka za zgornjo omejitev ogrevanja:
maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju.
■ [9-01] Nastavitvena točka za spodnjo omejitev ogrevanja:
minimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju.
■ [9-02] Nastavitvena točka za zgornjo omejitev hlajenja:
maksimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju.
■ [9-03] Nastavitvena točka za spodnjo omejitev hlajenja:
minimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju.
■ [9-04] Nastavitev presežka: določa, koliko se sme
temperatura vode dvigniti nad nastavitveno točko, preden se
kompresor zaustavi. Ta funkcija je uporabna samo pri
ogrevanju.
Funkcija samodejne zapore
Funkcija zapore omogoča znižanje temperature vode med
ogrevanjem prostora. Funkcijo zapore je, na primer, mogoče aktivirati
ponoči, ker temperaturne zahteve ponoči in podnevi niso enake.
INFORMACIJE
■Ikona b bo med delovanjem zapore utripala.
Izračunana nastavitvena točka zapore za izhodno
vodo ni prikazana med delovanjem zapore.
■Funkcija zapore je privzeto onemogočena.
■Funkcijo zapore je mogoče kombinirati z delovanjem
z vremensko odvisno nastavitveno točko.
A
■Funkcija zapore je samodejno vsakodnevno
razporejena.
■Funkcijo zapore je mogoče kombinirati s časovnikom
za razporejanje. Ko je zapora aktivirana, se
nastavitvena točka razporejenega ogrevanja prostora
zniža za [9-08] vrednost zapore za izhodno vodo.
■ [9-05] Določa, ali je funkcija zapore vključena (1) ali
izključena (0)
■ [9-06] Začetni čas: čas, ko se zažene zapora
■ [9-07] Čas zaustavitve: čas, ko se zapora zaustavi
■ [9-08] Vrednost zapore za izhodno vodo
T
55°C
A
2°C [9-08]
53°C
B
[9-06][9-07]
A Običajna nastavitvena točka izhodne vode ali izračunana
vremensko odvisna nastavitvena točka
B Izračunana nastavitvena točka temperature zapore
za izhodno vodo
t Čas
T Temperatura
Če je rezervoar EKHW* nameščen in je [4-03]=4 ali pa je nameščen
rezervoar EKHTS, priporočamo, da nastavite začetni čas
samodejnega skladiščenja ponoči [6-04] za tisti trenutek, ko se
zažene funkcija zapore [9-06].
INFORMACIJE
Pazite, da vrednosti zapore ne boste nastavili prenizko, še
posebej v hladnih obdobjih (npr. pozimi). Možno je, da sobne
temperature ne bo mogoče doseči (ali pa bo trajalo dlje, da jo
dosežete) zaradi velike temperaturne spremembe.
[A] Tihi način
Ta nastavitev sistema omogoča izbiro želenega tihega načina. Na
voljo sta dva tiha načina: tihi način A in tihi način B.
V tihem načinu A ima prednost tiho delovanje enote v vseh
okoliščinah. Hitrost ventilatorja in kompresorja (in zato zmogljivost)
bo omejena na določen odstotek hitrosti pri normalnem delovanju.
V nekaterih primerih lahko to privede do zmanjšanja zmogljivosti.
V tihem načinu B je mogoče tiho delovanje izničiti, ko je zahtevana
večja zmogljivost. V nekaterih primerih to lahko povzroči manj tiho
delovanje enote, da bi dosegla zahtevano zmogljivost.
■ [A-00] Tip tihega načina: določa, ali je izbran tihi način A (0)
ali B (2).
■ [A-01] Parameter 01: te nastavitve ne spreminjajte. Pustite jo
na privzeti vrednosti.
t
Priročnik za namestitev
41
OPOMBA
Ne spreminjajte drugih vrednosti razen navedenih.
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 45
[C] Nastavitve na tiskanem vezju EKRP1HB za digitalne V/I
Način s prednostnim solarnim delovanjem
■ [C-00] Način delovanja za prednost solarnega kompleta: za
informacije o solarnem kompletu EKSOLHW glejte priročnik
za namestitev tega kompleta.
Izhodna logika alarma
■ [C-01] Izhodna logika alarma: določa logiko izhodnega
alarma na tiskanem vezju EKRP1HB za digitalne V/I.
Če je [C-01]=0, bo izhod alarma pod napajanjem, ko pride do
alarma (privzeto).
Če je [C-01]=1, izhod alarma ne bo pod napajanjem, ko pride
do alarma. Ta nastavitev sistema omogoča razlikovanje med
zaznavanjem alarma in zaznavanjem izpada električnega
toka na enoti.
Enota nima
[C-01]AlarmNi alarma
0
(privzeto)
1Izhod odprtZaprt izhodIzhod odprt
Zaprt izhodIzhod odprtIzhod odprt
napajanja
Bivalentno delovanje
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče
delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti – glede
na zunanjo temperaturo – kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo
poskrbel za ogrevanje prostora, enota Daikin ali pomožni kotel.
Nastavitev sistema "bivalentno delovanje" se nanaša samo na
ogrevanje prostora z enoto in za signal dovoljenja za pomožni kotel.
Če je omogočena "bivalentna funkcija", se bo ogrevanje prostora
z enoto samodejno zaustavilo, ko zunanja temperatura pade pod
"temperaturo za vklop bivalentne funkcije" in se aktivira signal
dovoljenja za pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana in je ogrevanje z enoto možno
pri vseh zunanjih temperaturah (glejte razpone delovanja) in je signal
dovoljenja za pomožni kotel vedno deaktiviran.
■ [C-02] Status bivalentnega delovanja: določa, ali naj bo
bivalentno delovanje omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
■ [C-03] Temperatura vklopa bivalentne funkcije: določa
zunanjo temperaturo, pri kateri se aktivira signal dovoljenja
za pomožni kotel (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo
ogrevanje prostora z enoto zaustavilo.
■ [C-04] Histereza bivalentnega delovanja: določa razliko
v temperaturi med bivalentno temperaturo vklopa in
bivalentno temperaturo izklopa.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
zaprto
[C-04]
odprto
T
[C-03]
TAZunanja temperatura
A
POZOR
Pazite, da boste upoštevali vsa pravila pri uporabi 5,
ko je omogočena bivalentna funkcija delovanja.
Podjetje Daikin ne more biti odgovorno za škodo, ki bi
nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
INFORMACIJE
■Če zunanja enota ni enofazna (W1), lahko
kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 z bivalentnim
delovanjem pri nizkih zunanjih temperaturah
povzroči pomanjkanje vroče vode za gospodinjstvo.
■Bivalentno delovanje ne vpliva na način za
ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo. Vroča
voda za gospodinjstvo se vedno ogreva samo
z enoto.
■Signal dovoljenja za pomožni kotel je na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je
aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je
deaktiviran. Glejte sliko za mesto tega kontakta
na shemi.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Signal dovoljenja za dodatni zunanji rezervni grelnik [C-02]=2
Ta funkcija omogoča krmiljenje dodatnega zunanjega rezervnega
grelnika.
Dodatni zunanji rezervni grelnik se lahko uporablja kot podpora za
ogrevanje prostora (ne za ogrevanje vode za gospodinjstvo) pri
nizkih temperaturah okolja.
Signal za dodatni zunanji rezervni grelnik se aktivira, ko se drugi
korak notranjega rezervnega grelnika zapre in ko zunanja
temperatura pade pod nastavitev [C-03] s histerezo [C-04].
INFORMACIJE
Če je [4-07] "drugi korak rezervnega grelnika" onemogočen,
se dodatni zunanji rezervni grelnik ne bo nikoli aktiviral.
■ [C-02]=2 Delovanje dodatnega zunanjega rezervnega
grelnika je omogočeno (2)
■ [C-03] Vklopna temperatura zunanjega rezervnega grelnika:
določa zunanjo temperaturo, pod katero je signal dovoljenja
za zunanji rezervni grelnik aktiven (zaprt, KCR na
EKRP1HB).
■ [C-04] Histereza zunanjega rezervnega grelnika
Signal dovoljenja za zunanji rezervni grelnik X1–X2
(EKRP1HB)
zaprto
[C-04]
odprto
T
[C-03]
TAZunanja temperatura
A
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
POZOR
Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da ne more
priti do neželenih situacij in da so vgrajene vse varnostne
naprave v skladu z veljavno zakonodajo.
Podjetje Daikin ne more biti odgovorno za škodo, ki bi
nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
Priročnik za namestitev
42
Page 46
INFORMACIJE
Signal dovoljenja X1–X2 je možen samo za bivalentno
delovanje ALI signal dovoljenja za zunanji rezervni grelnik.
Obeh funkcij ni mogoče uporabljati istočasno.
[d] Ugodna tarifa za kWh električne energije/lokalne
spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
Ugodna tarifa za kWh električne energije
■ [d-00] Izklop grelnikov: določa, kateri grelniki so izključeni, ko
se sprejme signal podjetja za oskrbo z električno energijo
o ugodni tarifi za kWh električne energije.
Če je [d-01]=1 ali 2 in je sprejet signal podjetja za oskrbo
z električno energijo o ugodni tarifi za kWh električne
energije, se bodo izklopile naslednje naprave.
■Nastavitve [d-00] na 1, 2 in 3 so pomenljive le,
ko je ugodna tarifa za kWh električne energije
tipa 1, ali če je enota priključena na napajanje
po običajni tarifi za kW električne energije
(preko 1-2 X11M), rezervni in pospeševalni
grelnik pa nista priključena na napajanje po
ugodni tarifi za kWh električne energije.
■Za EKHTS ne izberite vrednosti 1 ali 3.
■ [d-01] Priključitev enote na napajanje po ugodni tarifi za kWh
električne energije: določa, ali je enota priključena na
napajanje po ugodni tarifi za kWh električne energije.
Če je [d-01]=0, je enota priključena na običajno napajanje
(privzeta vrednost).
Če je [d-01]=1 ali 2, je enota priključena na napajanje po
ugodni tarifi za kWh električne energije. V tem primeru je za
ožičenje potrebna posebna namestitev, kot je razloženo
v poglavju "Priklop na ugodno tarifo za kWh električne
energije" na strani 26.
Ko je parameter [d-01]=1 v trenutku sprejema signala
podjetja za oskrbo z električno energijo o ugodni tarifi za kWh
električne energije, se bo kontakt odprl in enota bo preklopila
v način prisilnega izklopa
(3)
.
Ko je parameter [d-01]=2 v trenutku sprejema signala
podjetja za oskrbo z električno energijo o ugodni tarifi za kWh
električne energije, se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila
v način prisilnega izklopa
(4)
.
Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
Nastavitve lokalno spremenljivih vrednosti so pomembne le ob
izbrani nastavitveni točki, odvisni od vremena (glejte nastavitev
sistema "[1] Nastavitvena točka, odvisna od vremena" na strani 32).
■ [d-03] Lokalna spremenljiva vrednost, odvisna od vremena:
določa spremenljivo vrednost nastavitvene točke, odvisne od
vremena, okoli okoljske temperature 0°C.
T
t
[1-02]
L
[1-03]
[1-00]0°C[1-01]
TtCiljna temperatura vode
T
A
R Razpon
[1-00]~[1-04] Upoštevne nastavitve sistema vremensko odvisne
■ [E-02] Odčitek identifikacije modela enote (primer: 11)
■ [E-03] Odčitek temperature tekočega hladiva
■ [E-04] Odčitek temperature dovodne vode
OPOMBA
Odčitka [E-03] in [E-04] se ne osvežujeta nenehno.
Odčitki temperature se osvežijo le, ko pride povratna
informacija spet skozi nastavitev sistema prve kode.
(1) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
(2) Velja samo za rezervoar brez vgrajenega električnega pospeševalnega
grelnika (EKHTS).
(3) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl
in enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 34.
(4) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl
in enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 34.
Priročnik za namestitev
43
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 47
[F] Nastavitve dodatkov
Delovanje črpalke
Nastavitev sistema za delovanje črpalke se nanaša na logiko
delovanja črpalke le, ko je stikalo DIP SS2-3 izklopljeno oziroma OFF.
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene
z [4-02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno
z [F-01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke
možno pri vseh zunanjih temperaturah. Glejte "10.3. Nastavljanje
delovanja črpalke" na strani 29.
■ [F-00] Delovanje črpalke: določa, ali je delovanje črpalke
omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
Dovoljenje za hlajenje prostora
■ [F-01] Temperatura dovoljenja za hlajenje prostora: določa
zunanjo temperaturo, pod katero se hlajenje prostora ugasne.
INFORMACIJE
Ta funkcija je veljavna le za enote EB, ko je
izbrano hlajenje prostora.
Krmilnik grelnika spodnje plošče
Nanaša se le na namestitve z enoto E(D/B)LQ ali v primeru, da je
nameščen grelnik spodnje plošče.
■ [F-02] Temperatura vklopa grelnika spodnje plošče: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo aktiviran grelnik spodnje
plošče, da ne bi prišlo do nabiranja ledu na spodnji plošči
enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
■ [F-03]
Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno
razliko med temperaturo vklopa grelnika spodnje plošče in
temperaturo izklopa grelnika spodnje plošče.
Grelnik spodnje plošče
VKL.
[F-03]
IZKL.
T
[F-02]
TAZunanja temperatura
A
POZOR
Grelnik spodnje plošče krmili X14A. Pazite, da bo [F-04]
nastavljen pravilno.
Funkcionalnost X14A
■ [F-04] Delovanje X14A: določa, ali logika X14A sledi
izhodnemu signalu za model s solarnim kompletom
(EKSOLHW) (0), oziroma, ali logika X14A sledi izhodnemu
signalu grelnika spodnje plošče (1).
INFORMACIJE
Neodvisno od nastavitve sistema [F-04], kontakt X3-X4
(EKRP1HB) sledi logiki izhodnega signala za model
s solarnim kompletom (EKSOLHW). Glejte sliko spodaj za
mesto tega kontakta na shemi.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
44
Page 48
10.11. Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitev monterja pri odstopanju
Prva
Druga
koda
koda
Ime nastavitve
0Nivo uporabniških dovoljenj
00Nivo uporabniških dovoljenj32/31—
1Nastavitvena točka, odvisna od vremena
00Nizka temperatura okolja (Lo_A)–10–20~51°C
01Visoka temperatura okolja (Hi_A)1510~201°C
02Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo_Ti)4025~551°C
03Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja (Hi_Ti)2525~551°C
05Omogoči/onemogoči vremensko vodenje funkcije
hlajenja
06Nizka temperatura okolja (Lo2_A)2010~251°C
07Visoka temperatura okolja (Hi2_A)3525~431°C
08Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo2_Ti)225~221°C
09Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja (Hi2_Ti)185~221°C
2Dezinfekcijska funkcija
00Interval delovanja
01Status1 (VKL.)0/1——
02Začetni čas23:000:00~23:001:00ura
03Nastavitvena točka (samo za kombinacijo
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo
brez vgrajenega električnega pospeševalnega
grelnika (EKHTS), [4-03]=5)
03Nastavitvena točka (samo v kombinaciji z rezervoarjem
za vročo vodo za gospodinjstvo z vgrajenim električnim
pospeševalnim grelnikom (EKHW*), [4-03]≠5)
04Interval (samo za kombinacijo z rezervoarjem za vročo
vodo za gospodinjstvo brez vgrajenega električnega
pospeševalnega grelnika (EKHTS), [4-03]=5)
04Interval (samo v kombinaciji z rezervoarjem za vročo
vodo za gospodinjstvo z vgrajenim električnim
pospeševalnim grelnikom (EKHW*), [4-03]≠5)
3Samodejni ponovni zagon
00Status0 (VKL.)0/1——
4Delovanje rezervnega grelnika in temperatura za izklop ogrevanja prostora
00Delovanje rezervnega grelnika (samo za kombinacijo
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo brez
električnega pospeševalnega grelnika (EKHTS))
00Delovanje rezervnega grelnika (samo v kombinaciji
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo
z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*))
01Prednostno delovanje rezervnega/pospeševalnega
grelnika
02Temperatura za izklop ogrevanja prostora3514~351°C
03Delovanje pospeševalnega grelnika (samo
za kombinacijo z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo brez električnega pospeševalnega
grelnika (EKHTS))
03Delovanje pospeševalnega grelnika (samo v kombinaciji
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo
z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*))
04Funkcija zaščite pred zmrzovanjem
05Ni upoštevno.————
06Zasilno delovanje rezervnega grelnika1
07Drugi korak rezervnega grelnika1
od privzete vrednosti
Privzeta
vrednost
0 (IZKL.)0/1——
Fri
60fiksen5°C
7055~805°C
6040~605min
105~605min
1 (VKL.)0/1/2——
1 (VKL.)0/1——
0 (IZKL.)0/1/2——
5fiksen——
30/1/2/3/4——
0 (aktivna)
(omogočeno)
(omogočeno)
RazponKorakEnotaDatumVrednostDatumVrednost
Mon~Sun,
Vsi
Samo za
branje
0/11—
0/11—
——
——
Priročnik za namestitev
45
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 49
Nastavitev monterja pri odstopanju
Prva
koda
Druga
koda
Ime nastavitve
od privzete vrednosti
Privzeta
vrednost
RazponKorakEnotaDatumVrednostDatumVrednost
5Ravnotežna temperatura in prednostna temperatura za ogrevanje prostora
00Status ravnotežne temperature (za kombinacijo
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo
brez vgrajenega pospeševalnega grelnika (EKHTS),
[4-03]=5, ta nastavitev je fiksna in je ni mogoče
pregledovati)
00Status ravnotežne temperature (samo v kombinaciji
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo
z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*), [4-03]≠5)
01Ravnotežna temperatura
02Status prednostnega ogrevanja prostora (za kombinacijo
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo
brez vgrajenega pospeševalnega grelnika (EKHTS),
[4-03]=5, ta nastavitev je fiksna in je ni mogoče
pregledovati)
02Status prednostnega ogrevanja prostora (samo
v kombinaciji z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*), [4-03]≠5)
03Temperatura prednostnega ogrevanja prostora
04Popravek nastavitvene točke za temperaturo vroče vode
za gospodinjstvo (samo v kombinaciji z rezervoarjem za
vročo vodo za gospodinjstvo z vgrajenim električnim
pospeševalnim grelnikom (EKHW*), [4-03]≠5)
1 (VKL.)———
1 (VKL.)0/1——
0–15~351°C
1 (VKL.)———
0 (IZKL.)0/1——
0–15~351°C
100~201°C
6DT za način toplotne črpalke za ogrevanje vode za gospodinjstvo
00Zagon22~201°C
01Stop20~101°C
02Ni upoštevno.————
Programirani čas skladiščenja in vnovičnega ogrevanja vode za gospodinjstvo
(a)
03Razporejeni čas skladiščenja1 (VKL.)0/11—
04Razporejeni začetni čas skladiščenja1:000:00~23:001:00ura
05Razporejeno ali stalno vnovično ogrevanje0 (IZKL.)0/1/21—
06Razporejeni začetni čas vnovičnega ogrevanja15:000:00~23:001:00ura
07Nastavitvena točka za vnovično ogrevanje vroče vode
za gospodinjstvo
08Histereza nastavitvene točke za vnovično ogrevanje
vroče vode za gospodinjstvo
4530~501°C
102~201°C
7DT za pospeševalni grelnik in dvojna nastavitvena točka
00Dolžina koraka za vročo vodo za gospodinjstvo
(samo v kombinaciji z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*), [4-03]≠5)
01Vrednost histereze pospeševalnega grelnika
(samo v kombinaciji z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo z vgrajenim električnim pospeševalnim
grelnikom (EKHW*), [4-03]≠5)
06Nastavitvena točka ogrevanja za izbrano številko
dejanja [F-05]
07Čas izbrane številke dejanja [F-05]0
08Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem
omogočen/onemogočen
09Zadnja izvedena številka dejanja
25,0
(c)
(c)
15~551°C
0~7212ura
0 (IZKL.)0/11—
0~21
0
(Samo za
branje)
(a) Programirani čas skladiščenja in vnovičnega ogrevanja se uporablja samo, če je [4-03]=4 ali 5.
(b) Mogoče spremeniti le v prvih 3 minutah delovanja.
(c) Za vse številke dejanj [F-05].
0—
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
48
Page 52
11.Preizkus delovanja in končno
preverjanje
Monter mora preveriti pravilno delovanje enote po namestitvi.
11.1. Končno preverjanje
Preden vklopite enoto, preberite naslednja priporočila:
■Ko je namestitev dokončana in so bile vse potrebne nastavitve
izvedene, pazite, da bodo vse plošče enote zaprte. Če ni tako,
se lahko resno poškodujete, če vtaknete roko skozi katero od
preostalih odprtin, saj so v enoti električni in vroči sestavni deli.
■Servisno ploščo stikalne omarice lahko za potrebe vzdrževanja
odpre samo pooblaščeni električar.
NEVARNOST
Med namestitvijo ali servisiranjem enote nikoli ne puščajte
brez nadzora. Ko je servisna plošča odstranjena, se zlahka
nehote dotaknete delov pod napajanjem.
INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna vhodna moč
morda večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote.
Ta pojav povzroča kompresor, ki na začetku potrebuje
50 ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se
poraba električne energije ustali.
11.2. Preverjanja pred zagonom
Kaj je potrebno preveriti
Električne
vodnike
Vodnike med
enotami
Ozemljitveni
vodnik
11.3. Samodejni testni zagon
Ko se enota zažene prvič (s pritiskom na gumb y), bo sistem
samodejno izvedel test v načinu ohlajanja. Testno delovanje bo
trajalo do 3 minute, med katerimi ni nobenega posebnega prikaza na
uporabniškem vmesniku.
Med samodejnim testnim delovanjem je pomembno, da pazite na to,
da temperatura vode ne pade pod 10°C, kar lahko aktivira zaščito
pred zamrzovanjem in zato prepreči izvedbo in dokončanje testnega
delovanja.
Če temperatura vode pade pod 10°C, pritisnite gumb h/c, tako da
se prikaže ikona h. To bo aktiviralo rezervni grelnik med samodejnim
testnim delovanjem in bistveno dvignilo temperaturo vode.
Če se samodejno testno delovanje izvede uspešno, bo sistem
samodejno nadaljeval normalno delovanje.
Če so kje slabe povezave ali okvare, se bo na zaslonu
uporabniškega vmesnika pokazala koda napake. Da bi razrešili kode
napake, glejte "13.3. Kode napake" na strani 54.
■Ali je vodnik napeljan, kot je prikazano na vezalni
shemi?
Pazite, da ne pozabite nobenega vodnika in da ne
pozabite na faze.
■Ali je enota pravilno ozemljena?
■Ali je ožičenje med enotami pravilno vezano
v serijo?
■Ali je kateri od vijakov za pritrditev vodnikov
zrahljan?
■Ali je izolacijska upornost najmanj 1 MΩ?
- Za merjenje izolacije uporabite merilni
instrument za 500 V.
-Tega merilnega instrumenta ne uporabljajte
za nizkonapetostne tokokroge.
OPOMBA
Ko je enota v postopku izčrpavanja, bo zastavica
samodejnega testnega delovanja počiščena. Naslednjič,
ko boste zagnali sistem, se bo samodejno testno
delovanje spet izvedlo.
Ko končate samodejno testno delovanje ali vklop/izklop,
bo kompresor deloval v izbranem načinu delovanja in
nadaljeval nekaj časa (nastavitvena točka na daljinskem
krmilniku se med tem delovanjem prekliče).
11.4. Preizkus delovanja (ročno)
Če je to potrebno, lahko monter izvede ročni test delovanja kadarkoli,
da preveri pravilno hlajenje, ogrevanje in ogrevanje vode za
gospodinjstvo.
Postopek
1Pritisnite gumb z 4-krat, da se prikaže ikona t.
2Odvisno od modela enote je treba preizkusiti ogrevanje, hlajenje
ali oboje, kot sledi (če ne izvedete nobenega dejanja, se bo
uporabniški vmesnik vrnil v običajni način po 10 sekundah ali
pa, ko enkrat pritisnete gumb z):
• Da bi preizkusili ogrevanje, pritisnite gumb h/c, tako da se
pokaže ikona h. Da bi začeli preizkusno delovanje, pritisnite
gumb y.
• Da bi preizkusili ogrevanje, pritisnite gumb h/c, tako da se
pokaže ikona c. Da bi začeli preizkusno delovanje, pritisnite
gumb y.
• Da bi preizkusili ogrevanje vode za gospodinjstvo, pritisnite
gumb v. Testiranje se začne brez pritiska na gumb y.
3Testiranje se bo samodejno končalo po 30 minutah ali ko bo
dosežena nastavljena temperatura. Testiranje je mogoče ročno
zaustaviti tako, da enkrat pritisnete gumb z. Če so kje slabe
povezave ali okvare, se bo na zaslonu uporabniškega vmesnika
pokazala koda napake. Sicer se bo uporabniški vmesnik vrnil
v običajno delovanje.
4Da bi razrešili kode napake, glejte "13.3. Kode napake" na
strani 54.
INFORMACIJE
■Da bi prikazali zadnjo razrešeno kodo napake, 1-krat
pritisnite gumb z. Pritisnite gumb z še 4-krat, da bi
se vrnili v običajni način.
■Če se izvaja prisilno delovanje enote, ni mogoče
izvajati testnega delovanja. Če se prisilno delovanje
zažene med testnim, se bo testno delovanje prekinilo.
NEVARNOST
■Med testnim zagonom enote z odprto sprednjo ploščo
ne puščajte brez nadzora.
■Da bi zaščitili kompresor, obvezno vklopite napajanje
6 ur pred zagonom delovanja.
Priročnik za namestitev
49
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 53
11.5. Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem
Ta funkcija monterju omogoča določitev in samodejno izvajanje
programa "sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem".
Program se uporablja za sušenje estriha pri podtalnem ogrevanju
med gradnjo hiše.
Izjava o omejitvi odgovornosti
1.Čeprav bo program samodejno izvedel različna programirana
dejanja, je monter odgovoren za redno preverjanje pravilnega
delovanja nastavitev.
2.Upoštevajte, da je za izbiro pravilnega programa, ki ustreza vrsti
uporabljenega estriha, v celoti odgovoren monter.
INFORMACIJE
Napajanja po ugodni tarifi ni mogoče uporabljati
s "programom sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem".
(Če je [d-01] omogočeno, [F-08] ni mogoče nastaviti.)
Nastavitve sistema
Sistemske nastavitve sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem:
■[F-05] Izbira številke dejanja
■[F-06] Nastavitvena točka ogrevanja za izbrano številko
dejanja [F-05]
■[F-07] Čas izbrane številke dejanja [F-05] (koraki v 12 urah)
■[F-08] Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem
omogočen (1)/onemogočen (0)
■[F-09] (Samo branje) Zadnja izvedena številka dejanja.
Če se "program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem"
uspešno izvede, ima [F-09] vrednost 21.
Prvi koraki
■Vsako dejanje se izvaja v programiranem času s programirano
nastavitveno točko ogrevanja (koraki v 12 urah).
■Programirati je mogoče največ 20 različnih dejanj.
■Program se aktivira med testnim zagonom delovanja.
■Če se program ustavi zaradi napake ali izklopa stikala ali izpada
napajanja, se bo prikazala koda napake U3.
Da bi razrešili kode napake, glejte "13.3. Kode napake" na
strani 54.
Postopek
Primer programa:
H
(1)
[F-07]=24 h
(2)
[F-07]=48 h
1Nastavite nastavitve sistema
■ Različna dejanja se programirajo na naslednji način:
(glejte "10.10. Nastavitve sistema" na strani 32, da se
seznanite z načinom spreminjanja nastavitev sistema)
1 V [F-05] (številka dejanja) nastavite dejanje, ki ga želite
programirati, na primer 1.
Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
2 Nastavite [F-06] (nastavitvena točka ogrevanja za izbrano
številko dejanja [F-05]), na primer 25°C.
Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
3 Nastavite [F-07] (čas izbrane številke dejanja [F-05]), na
primer 24 ur.
Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
4 Ponovite korake od 1 do 3, da programirate vsa dejanja.
INFORMACIJE
■Dejanja, ki niso nastavljena, ne bodo
programirana, ker je čas [F-07] teh dejanj
privzeto 0 ur.
■Če je programiranih preveč dejanj in je treba
zmanjšati njihovo število, nastavite čas [F-07]
dejanj, ki jih ni treba izvesti, na 0 ur.
■ Na naslednji način preverite, ali so nastavljene vrednosti
različnih dejanj ustrezne:
(glejte "10.10. Nastavitve sistema" na strani 32, da se
seznanite z načinom spreminjanja nastavitev sistema)
1 V [F-05] (številka dejanja) nastavite dejanje, ki ga želite
pregledati, na primer 1.
Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
2 Preglejte [F-06] (nastavitvena točka ogrevanja za izbrano
številko dejanja [F-05])
3 Preglejte [F-07] (čas izbrane številke dejanja [F-05]), na
primer 24 ur.
4 Ponovite korake od 1 do 3, da pregledate vsa dejanja.
■ "Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem"
omogočite na naslednji način:
1 Nastavite [F-08] (program sušenja estriha s podtalnim
ogrevanjem omogočen/onemogočen) na 1 (omogočeno).
2 Ko končate, pritisnite gumb z, da zapustite NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA.
2Aktivirajte
INFORMACIJE
Aktiviranje "programa sušenja estriha s podtalnim
ogrevanjem" je podobno testnemu zagonu delovanja
(1)(2)
[F-06]=25°C[F-06]=35°C
H Nastavitvena točka ogrevanja
t Čas
(1) Številka dejanja 1
(2) Številka dejanja 2
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
1 Pritisnite gumb z 4-krat, da se prikaže ikona t.
2 Za zagon "programa sušenja estriha s podtalnim
ogrevanjem" pritisnite gumb y.
3 "Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem" se
t
zažene in prikažeta se dejanje in nastavitev temperature
dejanja številka 1. Prikazana je tudi ikona e.
3Med aktiviranjem
Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem bo samodejno
opravil vsa programirana dejanja.
4Konec
1 Ko so izvedena vsa dejanja, se bo program samodejno
zaustavil z izklopom enote in ikona t se bo izklopila.
2 Ko se (program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem)
uspešno zaključi, bo vrednost [F-09] 21.
Priročnik za namestitev
50
Page 54
INFORMACIJE
■Če se program ustavi zaradi napake, izklopa
delovanja preko stikala ali izpada napajanja, se bo
prikazala koda napake U3.
Za razreševanje kod napak glejte "13.3. Kode
napake" na strani 54.
V tem primeru bo v [F-09] (zadnja izvedena številka
dejanja) podano zadnje izvedeno dejanje.
■[F-08] "Program sušenja estriha s podtalnim
ogrevanjem omogočen (1)/onemogočen (0)" je vedno
nastavljen na 0 (onemogočeno), če je bil program
enkrat zagnan. To pomeni, da je treba v primeru, da je
potrebno drugikrat zagnati program sušenja estriha
s podtalnim ogrevanjem, znova nastaviti [F-08].
12. Vzdrževanje in servisiranje
Da bi se zagotovila optimalna razpoložljivost enote, je treba
v predpisanih intervalih opraviti vrsto preverjanj in pregledov enote in
zunanjega ožičenja.
Vzdrževanje mora izvajati monter ali serviser.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
■Preden pričnete z izvajanjem vzdrževanja ali
popravila, vedno izklopite odklopnik na napajalni
plošči, odstranite varovalke (ali izklopite odklopnike)
oziroma odprite zaščitne naprave enote.
■Preden začnete vzdrževanje ali popravila, se
prepričajte, da je izklopljeno tudi napajanje enote.
■Ne dotikajte se delujočih delov 10 min po izključitvi
napajanja, saj obstaja možnost visoke napetosti.
■Grelnik kompresorja lahko deluje tudi v načinu
delovanja stop.
■Pazite, ker je nekaj delov električne omarice izjemno
vročih.
■Pazite, da se ne boste dotaknili prevodnega dela.
■Ventilator enote se lahko zaradi močnega povratnega
vetra vrti in povzroča polnjenje kondenzatorja. To lahko
povzroči električni udar.
■Ne umivajte enote. To bi lahko povzročilo električni
udar ali požar.
■Ko odstranite plošče za servisiranje, se je mogoče
delov pod napetostjo dotakniti tudi nehote.
Enote med nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne
puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni
pokrov.
Po vzdrževanju obvezno znova priključite konektor
ventilatorja enote. V nasprotnem lahko pride do okvare
enote.
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
OPOMBA
Pred servisiranjem se vedno z roko dotaknite kovinskega
dela (npr. zapornega ventila), da bi odvedli statično
elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.
NEVARNOST
Cevi za vodo se ne dotikajte med delovanjem ali takoj po
njem, saj so lahko zelo vroče. Dobite lahko opekline na
rokah. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se
temperatura cevi vrne na običajno ali pa obvezno nosite
ustrezne rokavice.
NEVARNOST
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi
za hladilno sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle,
odvisno od stanja hladiva, ki teče skozi cevi za
hladivo, kompresor in druge dele cikla za hlajenje. Na
rokah lahko dobite opekline ali ozebline, če se
dotaknete cevi za hladivo. Da bi se izognili
poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi vrne
na običajno, če pa se jih morate dotakniti, obvezno
nosite ustrezne rokavice.
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte
notranjih delov (črpalka, rezervni grelnik itd.).
Če se boste dotaknili notranjih delov, si lahko opečete
roke. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se
temperatura notranjih delov vrne na običajno, če se
jih morate dotakniti, pa obvezno nosite ustrezne
rokavice.
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
Navedena preverjanja morate izvesti vsaj enkrat letno.
1Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1 bara. Če je to potrebno,
dodajte vodo.
2Vodni filter
Očistite vodni filter.
3Ventil za sprostitev vodnega tlaka
Pravilno delovanje preverite z ventilom za sproščanje tlaka, tako
da obrnete rdeči gumb na števcu ventila v nasprotni smeri
urinega kazalca:
■ Če ne zaslišite klopotajočega zvoka, stopite v stik z vašim
lokalnim prodajalcem.
■ Če iz enote izteka voda, zaprite dovod vode in izhodne
zaporne ventile, nato pa stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
4Ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi
Preverite, da je ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi
postavljen tako, da lahko izpustite vodo.
5Izolacijski pokrov posode rezervnega grelnika
Preverite, da je izolacijski pokrov posode rezervnega grelnika
trdno pritrjen okoli posode rezervnega grelnika.
6Ventil za sproščanje tlaka iz rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo (lokalna dobava)
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Preverite, ali ventil za sproščanje tlaka na rezervoarju za vročo
vodo za gospodinjstvo deluje pravilno.
7Pospeševalni grelnik rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo
(1)
.
Priporočamo vam, da odstranjujete kamen iz pospeševalnega
grelnika, da bi podaljšali njegovo življenjsko dobo, še posebej na
območjih s trdo vodo. Da bi to naredili, izpustite vodo iz
rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, odstranite
Pospeševalni grelnik iz rezervoarja za vročo vodo za domačo
rabo in ga v vedro (ali podobno posodo) z odstranjevalcem
kamna za 24 ur.
8Stikalna omarica enote
■ Vizualno preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne
okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
■ Preverite pravilno delovanje kontaktorjev K1M, K3M, K5M
(samo namestitve z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo) in K4M z ohmmetrom. Vsi kontakti teh
kontaktorjev morajo biti odprti.
Priročnik za namestitev
51
(1) Velja samo za rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom
(EKHW*).
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 55
9Če se uporablja glikol
(Glejte Pozor: "Uporaba glikola" na strani 19)
Zabeležite koncentracijo glikola in pH-vrednost v sistemu vsaj
enkrat letno.
■ pH-vrednost pod 8,0 pomeni, da je znaten delež zaviralca
izčrpan in da ga je treba dodati.
■ Če je pH-vrednost pod 7,0, pomeni, da je prišlo do oksidacije
glikola in je treba sistem izprazniti in izprati, preden pride do
hudih poškodb.
Raztopino glikola obvezno odstranite v skladu z zadevno
zakonodajo.
OPOZORILO
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec,
njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba
zamenjati, da ne bi prišlo do nevarnosti.
INFORMACIJE
Za izvajanje servisnih načinov delovanja glejte priročnik za
servisiranje.
13. Odpravljanje težav
To poglavje daje koristne informacije za diagnozo in odpravo
določenih težav, do katerih lahko pride v enoti.
Odpravljanje napak in dejanja za popravilo sme izvesti le monter.
13.2. Splošni simptomi
Simptom 1: Enota je vključena (svetleča dioda y sveti),
a enota ne ogreva ali hladi, kot je pričakovano
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev temperature ni pravilna.Preverite nastavitveno točko
Prenizek pretok vode.• Preverite, ali so vsi zaporni ventili
Prostornina vode v sistemu
je premajhna.
Simptom 2: Enota je vključena, kompresor pa se ne zažene
(ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)
krmilnika.
na krogotoku vode popolnoma
odprti.
• Preverite, ali vodni filter potrebuje
čiščenje.
• Pazite, da v sistemu ni zraka
(izpustite zrak).
• Na manometru preverite, ali je tlak
vode zadosten. Vodni tlak mora
>1 bar (voda je hladna)
biti
• Preverite, ali je hitrost črpalke
nastavljena na najhitrejšo.
• Pazite, da ekspanzijska posoda
ni počena.
• Preverite, da upor v krogotoku
vode ni premočan za črpalko
(glejte "10.8. Nastavljanje hitrosti
črpalke" na strani 31).
Prepričajte se, da je prostornina
vode v sistemu nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in
predtlaka ekspanzijske posode" na
strani 17).
13.1. Splošni napotki
Pred pričetkom postopka odpravljanja težav, enoto skrbno preglejte
glede očitnih napak, kot so zrahljani priključki in napačno ožičenje.
NEVARNOST
Ko preverjate stikalno omarico enote, vedno preverite,
ali je glavno stikalo enote izklopljeno.
Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in ugotovite,
zakaj se je varnostna naprava aktivirala, preden jo ponastavite.
V nobenih okoliščinah ne smete premostiti ali spremeniti tovarniško
nastavljenih vrednosti. Če ne morete najti vzroka za težavo, pokličite
vašega lokalnega prodajalca.
Če ventil za sproščanje tlaka ne deluje pravilno in ga je treba
zamenjati, vedno ponovno priključite gibko cev, priključeno na ventil
za sproščanje tlaka, da ne bi začela iz enote kapljati voda!
OPOMBA
Za težave, ki so povezane z dodatnim solarnim kompletom
za ogrevanje vode za gospodinjstvo, glejte odpravljanje
težav v priročniku za namestitev tega kompleta.
Možni vzrokiRešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega
območja delovanja (temperatura
vode je prenizka).
Nastavitve ugodne tarife za kWh
električne energije in električni
priključki se ne ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno
energijo je poslalo signal ugodne
tarife za kWh električne energije.
Če je temperatura vode prenizka,
sistem uporabi rezervni grelnik za
doseganje minimalne temperature
vode (15°C).
• Preverite, ali je rezervni grelnik
pravilno napajan.
• Preverite, ali je termična varovalka
rezervnega grelnika zaprta.
• Preverite, ali termična zaščita
rezervnega grelnika ni aktivirana.
• Preverite, ali kontaktorji
rezervnega grelnika niso
polomljeni.
Če je [d-01]=1 ali 2, ožičenje zahteva
posebno namestitev, kot opisuje
"Priklop na ugodno tarifo za kWh
električne energije" na strani 4.
Druge pravilne namestitve so
mogoče, a morajo biti specifične za
vrsto napajanja po ugodni tarifi za
kWh električne energije na mestu
namestitve.
Počakajte, da se napajanje povrne.
Simptom 3: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzrokiRešitev
V sistemu je zrak.Očistite zrak.
Vodni tlak na vhodu v črpalko
je prenizek.
• Na manometru preverite, ali je tlak
vode zadosten. Vodni tlak mora
>1 bar (voda je hladna).
biti
• Preverite, da manometer ni
pokvarjen.
• Preverite, da ekspanzijska
posoda ni počena.
• Preverite, ali je nastavitev
predtlaka ekspanzijske posode
pravilna (glejte "Nastavitev
predtlaka ekspanzijske posode"
na strani 18).
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
52
Page 56
Simptom 4: Odpre se ventil za sprostitev vodnega tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počena.Zamenjajte ekspanzijsko posodo.
Prostornina vode v namestitvi
je previsoka.
Prepričajte se, da je prostornina
vode v namestitvi pod maksimalno
dovoljeno vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in
predtlaka ekspanzijske posode" na
strani 17).
Simptom 5: Ventil za sprostitev vodnega tlaka pušča
Pravilno delovanje preverite
z ventilom za sproščanje tlaka tako,
da obrnete rdeči gumb na števcu
ventila v nasprotni smeri urinega
kazalca:
• Če ne zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik z vašim
lokalnim prodajalcem.
• Če iz enote izteka voda, zaprite
dovod vode in izhodne zaporne
ventile, nato pa stopite v stik
z vašim lokalnim prodajalcem.
Simptom 6: Na uporabniškem vmesniku je prikazano
nn
"nn
Trenutni nivo dovoljenj je na takem
nivoju, da preprečuje uporabo
pritisnjenega gumba.
", ko pritisnete nekatere gumbe
Možni vzrokiRešitev
Spremenite nastavitev sistema "nivo
dovoljenj uporabnika" [0-00], glejte
"10.10. Nastavitve sistema" na
strani 32.
Simptom 7: Premajhna zmogljivost ogrevanja prostora pri nizkih
zunanjih temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Delovanje rezervnega grelnika
ni aktivirano.
Ravnotežna temperatura rezervnega
grelnika ni bila pravilno nastavljena.
Prevelika zmogljivost toplotne
črpalke se porabi za ogrevanje vroče
vode za gospodinjstvo (to se nanaša
samo na sisteme z rezervoarjem za
vročo vodo za gospodinjstvo).
Preverite, ali je nastavitev sistema
[4-00], "status delovanja rezervnega
grelnika", vključena, glejte
"10.10. Nastavitve sistema" na
strani 32.
Preverite, ali je termična zaščita
rezervnega grelnika aktivirana (glejte
Glavni sestavni deli, "16. Termična
zaščita rezervnega grelnika" na
strani 11 za mesto ponastavitvenega
gumba).
Preverite, ali sta pospeševalni
grelnik in rezervni grelnik
nastavljena za sočasno delovanje
(nastavitev sistema [4-01], glejte
"10.10. Nastavitve sistema" na
strani 32).
Preverite, ali je termična varovalka
rezervnega grelnika pregorela (glejte
"Glavni sestavni deli", "17. Termična
varovalka rezervnega grelnika" na
strani 11 za mesto ponastavitvenega
gumba).
Dvignite nastavitev sistema
"ravnotežna temperatura" [5-01], da
bi aktivirali delovanje rezervnega
grelnika pri višji zunanji temperaturi.
Preverite, da je nastavitev sistema
"
temperatura prednostnega
ogrevanja prostora" pravilna:
• Pazite, da bo nastavitev sistema
[5-02], "prednostno ogrevanje
prostora", omogočena.
• Dvignite nastavitev sistema
"temperatura prednostnega
ogrevanja prostora" [5-03],
da bi aktivirali delovanje
pospeševalnega grelnika pri
višji zunanji temperaturi.
Simptom 8: [4-03] in maksimalna nastavitvena točka rezervoarja
nista skladni z uporabljenim rezervoarjem
1.Če je rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo opremljen
z električnim pospeševalnim grelnikom (EKHW*) in [4-03]=5 ali
pa je maksimalna nastavitvena točka rezervoarja za vročo vodo
za gospodinjstvo 60°C, se glede na upoštevni rezervoar
aktivirata napačna nastavitev sistema in logika.
2.Če rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo nima
pospeševalnega grelnika (EKHTS) in [4-03]≠5 ali pa je
maksimalna nastavitvena točka rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo 78°C, se glede na upoštevni rezervoar aktivirata
napačna nastavitev sistema in logika.
Možni vzrokiRešitev
Pri nastavitvi DIP-stikala SS2-2
je napačno ožičenje povzročilo
napačno zaznavo vrste rezervoarja.
Preverite vse zunanje ožičenje
med enoto in stikalno omarico
rezervoarja.
Postopek ponastavitve
• Izklopite enoto in preklopite SS-2
na OFF.
• Vklopite enoto, kar pomeni, da
enota ne bo zaznala rezervoarja
za vročo vodo za gospodinjstvo.
• Izklopite enoto in znova preklopite
SS2-2 na ON.
• Vklopite enoto in enota bo znova
zaznala vrsto rezervoarja:
rezervoar z vgrajenim električnim
pospeševalnim grelnikom
(EKHW*)(privzeta vrednost [4-03]
bo 3), ali rezervoar brez
električnega pospeševalnega
grelnika (EKHTS)(privzeta
vrednost [4-03] bo 5).
Simptom 9: Vrednosti temperature, prikazane na daljinskem
upravljalniku (uporabniški vmesnik), so podane v °F, namesto v °C
Možni vzrokiUkrepi za popravilo
Nehote ste spremenili nastavitev
ogleda vrednosti temperature v °F
s sočasnim pritiskom gumbov ib
in jb.
Da bi vrnili prikaz °C, sočasno
pritisnite gumba ib in jb
za 5 sekund. Z enakim postopkom
vrnete prikaz °F. Temperatura je
privzeto prikazana v °C.
Priročnik za namestitev
53
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 57
13.3. Kode napake
Ko je varnostna naprava aktivirana, začne svetleča dioda na
uporabniškem vmesniku utripati in prikaže se koda napake.
Seznam vseh napak in ukrepov za popravilo je v spodnji tabeli.
Ponastavite varnostno napravo, tako da enoto izključite in spet
vključite.
Če postopek za ponastavljanje varnostne naprave ne uspe, stopite
v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Koda
napake
80Odpoved termistorja za
81Odpoved termistorja za
89Odpoved izmenjevalnika toplote
7HOdpoved pretoka (prenizek
8FTemperatura izhodne vode
Vzrok napakeRešitev
temperaturo dovodne vode
(termistor dovodne vode
v okvari)
temperaturo izhodne vode
(temperaturni senzor izhodne
vode je pokvarjen)
za vodo zaradi zamrznitve
(zaradi prenizkega
pretoka vode)
Odpoved izmenjevalnika toplote
za vodo zaradi zamrznitve
(zaradi pomanjkanja hladiva)
pretok vode ali ni pretoka vode,
minimalno zahtevan pretok je
16 l/min).
enote med ogrevanjem vode
za gospodinjstvo je
previsoka (
>75°C)
Način za
ogrevanje vode za
gospodinjstvo (w)
Pritisnite
gumb y
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Glejte kodo napake 7H.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
• Preverite, ali so vsi zaporni
ventili vodnega krogotoka
popolnoma odprti.
• Preverite, ali vodni filter
potrebuje čiščenje.
• Preverite, ali enota deluje
znotraj svojega delovnega
območja (glejte "14. Tehnične
specifikacije" na strani 55).
• Glejte tudi "7. Polnjenje vode"
na strani 20.
• Pazite, da v sistemu ni zraka
(izpustite zrak).
• Na manometru preverite, ali je
tlak vode zadosten. Vodni tlak
>1 bar (voda je
mora biti
hladna).
• Preverite, ali je hitrost črpalke
nastavljena na najhitrejšo.
• Pazite, da ekspanzijska
posoda ni počena.
• Preverite, da upor v krogotoku
vode ni premočan za črpalko
(glejte "10.8. Nastavljanje
hitrosti črpalke" na strani 31).
• Če pride do te napake med
odmrzovanjem (med
ogrevanjem prostora ali
ogrevanjem vode za
gospodinjstvo), se prepričajte,
da je napajanje rezervnega
grelnika pravilno in da
varovalke niso pregorele.
• Pri različici EKHWSU je
nameščen rezervoar za vročo
vodo za domačo rabo,
preverite, ali je nastavitev
dodatnega termostata v stikalni
omarici rezervoarja pravilna
(≥50°C).
• Preverite, ali varovalka črpalke
(FU2) in varovalka tiskanega
vezja (FU1) nista pregoreli.
• Preverite, da kontaktor na
rezervnem električnem grelniku
ni v kratkem stiku.
• Preverite, ali termistor izhodne
vode podaja pravilne odčitke.
Pritisnite
gumb v
Koda
napake
8HTemperatura izhodne vode
A1Tiskano vezje hidravlike v okvari Stopite v stik s svojim lokalnim
A5Previsoka (med ogrevanjem)
AATermična zaščita rezervnega
ACTermična zaščita
C0Odpoved stikala pretoka (stikalo
C4Odpoved termistorja
E1Tiskano vezje kompresorja
E3Nenormalno visok tlakPreverite, ali enota deluje znotraj
E4Sproži se senzor za nizki tlakPreverite, ali enota deluje znotraj
E5Aktiviranje kompresorja zaradi
E7Napaka zaklepa ventilatorja
E9Okvara elektronske
ECTemperatura vroče vode za
F3Previsoka izhodna temperatura
H3Okvara sistema HPSStopite v stik s svojim lokalnim
H9Odpoved termistorja zunanje
HCOdpoved termistorja rezervoarja
Vzrok napakeRešitev
enote je previsoka (>65°C)
ali prenizka (med hlajenjem)
temperatura hladiva (izmerjeno
z R13T)
grelnika je odprta
Preverite gumb za ponastavitev
(reset) termične zaščite.
Če sta ponastavljena termična
zaščita in krmilnik, vendar koda
napake AA vztraja, je pregorela
termična varovalka rezervnega
grelnika.
pospeševalnega grelnika je
odprta (nanaša se samo na
namestitve z rezervoarjem za
vročo vodo za gospodinjstvo
z vgrajenim električnim
pospeševalnim grelnikom
(EKHW*))
Sekundarna termična zaščita je
odprta (nanaša se samo za
enote z nameščenim EKHWSU
rezervoarjem za vročo vodo
za domačo rabo)
pretoka ostane zaprto, ko se
delovanje črpalke zaustavi)
izmenjevalnika toplote (senzor
izmenjevalnika toplote je
v okvari)
v okvari
preobremenitve
(ventilator je zaklenjen)
ekspanzijske posode
domačo rabo previsoka (
(npr. zaradi blokade tuljave)
temperature (zunanji termistor
je pokvarjen)
za vročo vodo za gospodinjstvo
>89°C)
• Preverite, da kontaktor na
rezervnem električnem grelniku
ni v kratkem stiku.
• Preverite, ali termistor izhodne
vode podaja pravilne odčitke.
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Ponastavite termično zaščito
z gumbom za ponastavitev
(reset) (glejte "5.2. Glavni
sestavni deli" na strani 10 za
mesto gumba za ponastavitev).
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Ponastavite termično zaščito.
Ponastavite termično zaščito.
Preverite, da stikalo pretoka
ni zabasano z umazanijo.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
svojega delovnega območja
(glejte "14. Tehnične
specifikacije" na strani 55).
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
svojega delovnega območja
(glejte "14. Tehnične
specifikacije" na strani 55).
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Preverite, ali enota deluje znotraj
svojega delovnega območja
(glejte "14. Tehnične
specifikacije" na strani 55).
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Preverite, da ventilator ni
zataknjen zaradi umazanije.
Če ventilator ni zataknjen,
stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
• Preverite, da kontaktor na
pospeševalnem električnem
grelniku ni v kratkem stiku.
• Preverite, da termistor izhodne
vroče vode za gospodinjstvo
podaja pravilne odčitke.
Očistite tuljavo. Če je tuljava
čista, stopite v stik z vašim
lokalnim prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
4PW67904-1 – 01.2011
Priročnik za namestitev
54
Page 58
Koda
napake
J1Okvara tlačnega senzorja Stopite v stik s svojim lokalnim
J3Odpoved termistorja
J5Odpoved termistorja
J6Odpoved termistorja zračnega
J7Odpoved termistorja zračnega
J8Odpoved termistorja
L4Odpoved električne komponente Stopite v stik s svojim lokalnim
L5Odpoved električne komponente Stopite v stik s svojim lokalnim
L8Odpoved električne komponente Stopite v stik s svojim lokalnim
L9Odpoved električne komponente Stopite v stik s svojim lokalnim
LCOdpoved električne komponente Stopite v stik s svojim lokalnim
P1Napaka tiskanega vezjaStopite v stik s svojim lokalnim
P4Odpoved električne komponente Stopite v stik s svojim lokalnim
PJNapaka nastavitve zmogljivostiStopite v stik s svojim lokalnim
U0Napaka hladiva (zaradi uhajanja
U1Napajalni kabli so priključeni
U2Odpoved glavnega
U3Program sušenja estriha
Vzrok napakeRešitev
izpustne cevi
vstopne cevi
navitja za zaznavanje
zamrznitve
navitja za zaznavanje povprečne
temperature
tekočinske cevi
hladiva)
v obrnjeni fazi, namesto
v normalni fazi.
napetostnega vezja
s podtalnim ogrevanjem je
zaustavila druga napaka ali
pritisk gumba za izklop
delovanja ali izpad napajanja.
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Priključite napajalne kable v
normalni fazi. Zamenjajte katera
koli dva od treh napajalnih kablov
(L1, L2, L3), da vzpostavite
pravilno fazo.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
Napako je mogoče ponastaviti
v testnem načinu na naslednji
način:
Najprej pritisnite gumb z 4-krat,
da se prikaže ikona t. Nato
1-krat pritisnite gumb y.
Nazadnje pritisnite gumb z,
da zapustite testni način.
Opombe:
•V tem primeru bo v [F-09],
"zadnja izvedena številka
dejanja", podano zadnje
izvedeno dejanje.
• [F-08] "Program sušenja
estriha s podtalnim
ogrevanjem omogočen (1)/
onemogočen (0)" je vedno 0
(onemogočeno). To pomeni,
da je treba v primeru, da je
potrebno drugikrat zagnati
"program sušenja estriha
s podtalnim ogrevanjem",
znova nastaviti [F-08].
U4Napaka pri komunikacijiStopite v stik s svojim lokalnim
U5Napaka pri komunikacijiStopite v stik s svojim lokalnim
U7Napaka pri komunikacijiStopite v stik s svojim lokalnim
UANapaka pri komunikacijiStopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
14. Tehnične specifikacije
14.1. Splošno
Nazivna zmogljivost
• ogrevanje
•hlajenje
Izmere V x Š x G1418 x 1435 x 382 mm
Masa
• masa stroja
• delovna masa
Priključki
• dovod/odvod vode
• odtok vode
Ekspanzijska posoda
•prostornina
• Maksimalni delovni tlak
(MWP)
Črpalka
• tip
•št. hitrosti
Notranja količina vode5,5 l
Ventil za sproščanje
tlaka v vodnem
krogotoku
Razpon delovanja – stran vode
• ogrevanje
•hlajenje
Razpon delovanja – stran zraka
• ogrevanje
•hlajenje
•vroča voda za
gospodinjstvo s toplotno
črpalko
(a) FBSP = ženska britanska standardna pipa
(b) Modeli EDL in EBL lahko dosežejo –20°C / modeli EDL_W1 in EBL_W1 lahko
dosežejo –25°C, vendar zmogljivost ni zagotovljena
14.2. Električne specifikacije
Standardna enota (napajanje preko enote)
• napajalni kabel
• nazivni delovni tok
Rezervni grelnik
• napajalni kabel
• maksimalni delovni tok
EDLQEDHQEBLQEBHQ
Glejte tehnične podatke
Glejte tehnične podatke
180 kg
185 kg
G 5/4" FBSP
(a)
puša gibljive cevi
10 l
3 bar
vodno hlajen
2
3 bar
+15~+55°C+15~+55°C
—+5~+22°C
–15~+35°C
(b)
–15~+35°C
—+10~+46°C
–15~+35°C
(b)
Modeli V3 (1N~)Modeli W1 (3N~)
–15~+35°C
230 V 50 Hz 1P400 V 50 Hz 3P
—5,8 A
Glejte "Priključitev napajanja za rezervni
grelnik" na strani 24
Glejte "Priključitev napajanja za rezervni
grelnik" na strani 24
(b)
(b)
Priročnik za namestitev
55
Enota za sistem s toplotno črpalko zrak-voda
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
4PW67904-1 – 01.2011
Page 59
Page 60
4PW67904-1 01.2011
Copyright 2011 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.