Daikin ARXM25N2V1B9, ARXM35N2V1B9, RXM20N2V1B9, RXM25N2V1B9, RXM35N2V1B9 Installer reference guide [uk]

...
Довідник з встановлення
Серія R32 Спліт
ARXM25N2V1B9 ARXM35N2V1B9
RXM20N2V1B9 RXM25N2V1B9 RXM35N2V1B9
RXJ20M3V1B RXJ25M3V1B RXJ35M3V1B
Довідник з встановлення
Серія R32 Спліт
Українська

Зміст

Зміст
1 Загальні заходи безпеки 3
1.1 Про дану документацію........................................................... 3
1.1.1 Значення попереджень та символів ........................ 3
1.2 Для спеціаліста з встановлення ............................................. 3
1.2.1 Загальна інформація................................................. 3
1.2.2 Місце встановлення.................................................. 4
1.2.3 Холодоагент .............................................................. 5
1.2.4 Соляний розчин......................................................... 6
1.2.5 Вода............................................................................ 6
1.2.6 Електропостачання ................................................... 6
2 Про документацію 7
2.1 Про цей документ .................................................................... 7
2.2 Огляд довідкового посібника монтажника ............................. 7
3 Про упаковку 8
3.1 Загальні відомості: Про упаковку ........................................... 8
3.2 Зовнішній блок ......................................................................... 8
3.2.1 Розпакування зовнішнього блоку............................. 8
3.2.2 Вилучення комплектуючих аксесуарів з
зовнішнього блоку ..................................................... 8
4 Про пристрій 9
4.1 Огляд: Про пристрій ................................................................ 9
4.2 Ідентифікація............................................................................ 9
4.2.1 Ідентифікаційна етикетка: Зовнішній блок .............. 9
5 Підготовка 9
5.1 Загальні відомості: Підготовка................................................ 9
5.2 Підготовка місця для монтажу................................................ 9
5.2.1 Вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку 9
5.2.2 Додаткові вимоги до місця встановлення
зовнішнього блоку у холодному кліматі................... 10
5.2.3 Довжина та різниця висоти трубопроводу .............. 11
5.3 Підготовка трубок холодоагенту............................................. 11
5.3.1 Вимоги до трубопроводу для холодоагенту............ 11
5.3.2 Ізоляція трубопроводу для холодоагенту ............... 11
5.4 Підготовка електричної проводки........................................... 11
5.4.1 Про підготовку електричної проводки...................... 11
6 Встановлення 12
6.1 Огляд: Встановлення .............................................................. 12
6.2 Відкривання блоку ................................................................... 12
6.2.1 Про відкривання блоку.............................................. 12
6.2.2 Відкриття зовнішнього блока.................................... 12
6.3 Встановлення зовнішнього блоку........................................... 12
6.3.1 Про монтаж зовнішнього блока................................ 12
6.3.2 Заходи безпеки при монтажі зовнішнього блока .... 12
6.3.3 Забезпечення монтажної конструкції....................... 12
6.3.4 Встановлення зовнішнього блоку ............................ 13
6.3.5 Забезпечення дренажу ............................................. 13
6.3.6 Запобігання падінню зовнішнього блока ................. 13
6.4 Під'єднання трубопроводу для холодоагенту ....................... 13
6.4.1 Про під'єднання трубопроводу для холодоагенту.. 13
6.4.2 Заходи безпеки при під'єднанні трубопроводу для
холодоагенту ............................................................. 14
6.4.3 Інструкції щодо підключення трубопроводу
холодоагенту ............................................................. 14
6.4.4 Вказівки щодо згину труб.......................................... 15
6.4.5 Розвальцювання кінця труби.................................... 15
6.4.6 Використання запірного клапану та сервісного
патрубка..................................................................... 15
6.4.7 Під'єднання трубки холодоагенту до зовнішнього
блоку .......................................................................... 16
6.5 Перевірка трубок холодоагенту.............................................. 16
6.5.1 Про перевірку трубопроводу для холодоагенту ..... 16
6.5.2 Заходи безпеки при перевірці трубопроводу для
холодоагенту .............................................................. 16
6.5.3 Перевірка на відсутність течі..................................... 17
6.5.4 Здійснення вакуумного осушення............................. 17
6.6 Завантаження холодоагенту.................................................... 17
6.6.1 Про заправку холодоагентом .................................... 17
6.6.2 Про холодоагент ........................................................ 18
6.6.3 Заходи безпеки при заправці холодоагентом.......... 18
6.6.4 Визначення додаткової кількості холодоагенту....... 18
6.6.5 Визначення кількості холодоагенту для повної
повторної заправки .................................................... 18
6.6.6 Заправка додатковим холодоагентом ...................... 18
6.6.7 Прикріплення етикетки стосовно фторованих
парникових газів ......................................................... 18
6.7 Підключення електропроводки................................................ 19
6.7.1 Про підключення електропроводки........................... 19
6.7.2 Заходи безпеки при під'єднанні електропроводки... 19
6.7.3 Вказівки щодо під'єднання електропроводки........... 20
6.7.4 Технічні характеристики стандартних компонентів
електропроводки ........................................................ 20
6.7.5 Підключення електропроводів до зовнішнього
блока ........................................................................... 20
6.8 Завершення встановлення зовнішнього блока ...................... 21
6.8.1 Порядок завершення встановлення зовнішнього
блока ........................................................................... 21
6.8.2 Закривання зовнішнього блоку ................................. 21
6.9 Про компресор .......................................................................... 21
7 Введення в експлуатацію 21
7.1 Загальні відомості: Введення в експлуатацію........................ 21
7.2 Запобіжні заходи при введенні в експлуатацію...................... 21
7.3 Контрольний перелік перевірок перед введенням в
експлуатацію ............................................................................. 21
7.4 Контрольний список під час введення в експлуатацію.......... 22
7.5 Виконання пробного запуску.................................................... 22
7.6 Запуск зовнішнього блока ........................................................ 22
8 Налаштування 22
8.1 Режим закладу.......................................................................... 22
8.1.1 Налаштування режиму закладу ................................ 22
9 Передача користувачеві 22 10 Обслуговування та сервіс 23
10.1 Загальні відомості: Регламентне та технічне
обслуговування......................................................................... 23
10.2 Заходи безпеки при обслуговуванні........................................ 23
10.3 Контрольний перелік для щорічного техобслуговування
зовнішнього блока .................................................................... 23
11 Пошук та усунення несправностей 23
11.1 Загальні відомості: Пошук і усунення несправностей............ 23
11.2 Застережні заходи при виявленні несправностей ................. 23
11.3 Вирішення проблем на основі симптомів ............................... 23
11.3.1 Прояви: Внутрішні блоки падають, вібрують або
утворюють шум........................................................... 23
11.3.2 Ознака: Блок НЕ опалює або охолоджує, як
очікувалося ................................................................. 24
11.3.3 Прояви: Виток води .................................................... 24
11.3.4 Прояви: Виток електроенергії ................................... 24
11.3.5 Прояви: Пристрій не працює або сталася пожежа .. 24
11.4 Діагностика несправностей за допомогою світлодіодного
індикатору на платі зовнішнього блоку ................................... 24
12 Утилізація 24
12.1 Загальні відомості: Утилізація ................................................. 24
12.2 Відкачування ............................................................................. 24
12.3 Запуск і зупинка примусового охолодження ........................... 25
12.3.1 Щоб почати/зупинити примусове охолодження за
допомогою вимикача (УВМК/ВИМК) внутрішнього
блоку ........................................................................... 25
Довідник з встановлення
2
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04

1 Загальні заходи безпеки

12.3.2 Щоб почати/зупинити примусове охолодження за допомогою інтерфейсу користувача внутрішнього
блоку .......................................................................... 25
13 Технічні дані 26
13.1 Схема проводки ....................................................................... 26
14 Глосарій термінів 27
1 Загальні заходи безпеки

1.1 Про дану документацію

▪ Оригінальну документацію складено англійською мовою.
Документація будь-якими іншими мовами є перекладом.
▪ Заходи безпеки, викладені у цьому документі, стосуються
дуже важливих тем, їх потрібно уважно дотримуватися.
▪ Встановлення системи й усі дії, описані в інструкції з
встановлення та довіднику з встановлення, МУСИТЬ виконувати компетентний спеціаліст з встановлення.

1.1.1 Значення попереджень та символів

НЕБЕЗПЕКА
Вказує на ситуацію, яка призводить до загибелі або небезпечних травм.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до ураження електричним струмом.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до опіків від дуже високої або низької температури.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до вибуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до загибелі або небезпечних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ МАТЕРІАЛ
ОБЕРЕЖНО
Вказує на ситуацію, яка може призвести до невеликих або помірних травм.
УВАГА
Вказує на ситуацію, яка може призвести до пошкодження обладнання або майна.
ІНФОРМАЦІЯ
Вказує на корисні поради або додаткову інформацію.
Символ Пояснення
Перед встановленням пристрою прочитайте інструкцію з встановлення та експлуатації, а також інструкцію з підключення.
Перед обслуговуванням прочитайте інструкцію з обслуговування.
Для більш докладної інформації дивіться довідник з встановлення та експлуатації.

1.2 Для спеціаліста з встановлення

1.2.1 Загальна інформація

Якщо ви НЕ знаєте, як встановлювати пристрій або керувати ним, зверніться до дилера.
УВАГА
При неналежному встановленні або підключенні обладнання або приладдя можливе ураження електричним струмом, пожежа, коротке замикання, протікання або інші пошкодження обладнання. Застосовуйте лише приладдя, додаткове обладнання та запасні частини виробництва, вироблені або затверджені Daikin.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Монтаж, випробування та застосовані матеріали мають відповідати вимогам законодавства також інструкціям у документації Daikin).
ОБЕРЕЖНО
При встановленні або обслуговуванні системи застосовуйте необхідне особисте захисне обладнання (захисні рукавички, захисні окуляри тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Розірвіть і викиньте пакувальні пластикові мішки, аби діти не могли гратися з ними. Можливий ризик: задушення.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
▪ Протягом та одразу після використання
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися трубок холодоагенту, водяних трубок або внутрішніх вузлів. Вони можуть бути дуже гарячими або холодними. Дочекайтеся, поки їхня температура стане нормальною. При необхідності доторкнутися до них одягайте захисні рукавички.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися холодоагенту у разі
його протікання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Потрібно вжити достатніх заходів для запобігання проникненню до пристрою невеликих тварин. Коли невеликі тварини торкаються частин під напругою, це може спричинити несправності, задимлення або пожежу.
ОБЕРЕЖНО
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися впускного колектора повітря або алюмінієвих ребер пристрою.
УВАГА
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ставити на пристрій будь-які
речі або обладнання.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ сидіти, стояти на пристрої або
підніматися на нього.
УВАГА
Встановлення та підключення зовнішнього блоку потрібно проводити за сухої погоди для запобігання потраплянню води.
Згідно з відповідним законодавством разом із пристроєм може бути потрібно надати журнал із наступною мінімальною інформацією: інформація про обслуговування, ремонт, результати випробувань, періоди роботи у режимі очікування тощо.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
Довідник з встановлення
3
1 Загальні заходи безпеки
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
Також у помітному місці пристрою НЕОБХІДНО вказати наступну мінімальну інформацію:
▪ Вказівки з вимкнення системи у разі надзвичайних обставин
▪ Назва й адреса пожежного депо, поліції та пункту швидкої
медичної допомоги
▪ Назва, адреса, денні та нічні номери телефонів служби з
обслуговування
Для Європи вказівки для такого журналу наведені у стандарті EN378.

1.2.2 Місце встановлення

▪ Залиште навколо пристрою достатньо місця для
обслуговування та циркуляції повітря.
▪ Опора має витримувати вагу та вібрацію пристрою.
▪ Потрібна добра загальна вентиляція пристрою.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ перекривати вентиляційні отвори.
▪ Пристрій має бути встановлений рівно.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у наступних місцях:
▪ У потенційно вибухонебезпечній атмосфері.
▪ У місцях із обладнанням, яке створює електромагнітні хвилі.
Електромагнітні хвилі можуть порушити роботу системи керування та призвести до несправності обладнання.
▪ У місцях, де є ризик пожежі при витоку горючих газів (приклад:
розчинник або бензин), вуглецеве волокно, горючий пил.
▪ У місцях утворення агресивного газу (приклад: газ сірчаної
кислоти). Корозія мідних трубок або паяних частин може призвести до витоку холодоагенту.
Вимоги до вільного місця для встановлення
УВАГА
▪ Трубопроводи потрібно захистити від фізичного
пошкодження.
▪ Довжину трубопроводів потрібно звести до
мінімуму.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо пристрої містять холодоагент R32, площа підлоги у приміщенні для встановлення, експлуатації та зберігання пристроїв МУСИТЬ бути більше мінімальної площі, яка вказана у таблиці A (м2). Це стосується таких пристроїв:
▪ Пристрої для встановлення у приміщенні без
сенсору витоку холодоагенту; для пристроїв для встановлення у приміщенні з сенсором витоку холодоагенту дивіться інструкцію з встановлення
▪ Пристрої для монтажу назовні, які встановлюються
або зберігаються у приміщенні (напр., у зимовому саду, гаражі, машинному приміщенні)
▪ Трубопроводи у приміщенні без провітрювання
Визначення мінімальної площі підлоги
1 Визначте загальний вміст холодоагенту в системі
(= кількість завантаження холодоагенту на заводі + кількість додаткового завантаження холодоагенту).
Вказівки для обладнання з холодоагентом R32
Якщо потрібно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ проколювати або пропалювати.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вживати заходи для
прискорення процесу розморожування або для чищення обладнання, окрім рекомендованих виробником.
▪ Майте на увазі, що холодоагент R32 НЕ має запаху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим провітрюванням та без постійно працюючих джерел запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий газовий пристрій або електричний обігрівач) та залишити вільне місце, як вказано нижче.
УВАГА
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ повторно застосовувати
кріплення, які вже застосовувалися.
▪ З’єднувальні лінії, встановлені між частинами
системи холодоагенту, мають бути доступними для обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлення, обслуговування та ремонт мають відповідати вказівкам Daikin і відповідному законодавству (наприклад, національному законодавству щодо газових пристроїв) та виконуватися лише компетентними спеціалістами.
Довідник з встановлення
4
2 Визначте, який графік або таблицю застосувати.
▪ Для внутрішнього блока: Де встановлюється пристрій: на
стелі, стіні або підлозі?
▪ Для зовнішніх блоків, які встановлюються або
зберігаються у приміщенні, та трубопроводів у приміщенні без провітрювання це залежить від висоти встановлення:
При висоті встановлення… Застосовуйте графік або
таблицю…
<1,8м Пристрої для встановлення на
підлозі 1,8≤x<2,2м Пристрої для монтажу на стіні ≥2,2м Пристрої для монтажу на стелі
3 За допомогою графіку або таблиці визначте мінімальну
площу підлоги.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04
1 Загальні заходи безпеки
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
(c) Floor-standing unit (= пристрій для монтажу на підлозі)

1.2.3 Холодоагент

Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої системи.
УВАГА
Монтаж трубок холодоагенту має відповідати вимогам законодавства. У Європі діє стандарт EN378.
УВАГА
Трубопроводи та фітинги МАЮТЬ бути вільними від навантажень.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Протягом випробувань НІКОЛИ не подавайте у пристрій тиск, що перевищує максимальний припустимий тиск (вказаний на паспортній табличці пристрою).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У разі витоку холодоагенту потрібно вжити достатніх заходів безпеки. У разі витоку газу холодоагенту негайно провітріть приміщення. Можливий ризик:
▪ Надмірна концентрація холодоагенту в закритому
приміщенні може викликати нестачу кисню.
▪ Контакт холодоагенту з вогнем може призвести до
утворення токсичного газу.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
м Загальний вміст холодоагенту в системі
A
Мінімальна площа підлоги
min
(a) Ceiling-mounted unit (= пристрій для монтажу на стелі)
(b) Wall-mounted unit (= пристрій для монтажу на стіні)
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ Перекачування холодоагенту до внутрішнього
блоку – виток холодоагенту. Якщо потрібно виконати
перекачування та виявлено витік холодоагенту:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати функцію
автоматичного перекачування, завдяки якій можна перемістити весь холодоагент з системи до зовнішнього блоку. Можливі наслідки: Самозаймання та вибух компресору внаслідок потрапляння повітря до компресору під час роботи.
▪ Застосовуйте окрему систему, щоб НЕ було
потрібно вмикати компресор пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАВЖДИ використовуйте холодоагент повторно. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ випускати його безпосередньо до навколишнього середовища. Щоб видалити холодоагент з системи, застосовуйте вакуумний насос.
УВАГА
Після підключення всіх трубопроводів перевірте відсутність витоку газу. Визначайте наявність витоку газу за допомогою азоту.
УВАГА
▪ Для запобігання поломці компресора
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ завантажувати до системи більше зазначеної кількості холодоагенту.
▪ У разі необхідності відкривання системи з
холодоагентом ОБОВ'ЯЗКОВО працювати згідно з відповідним законодавством.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Потрібно забезпечити відсутність кисню в системі. Холодоагент можна завантажувати лише після виконання випробування на витік газу та вакуумного сушіння.
Довідник з встановлення
5
1 Загальні заходи безпеки
▪ При необхідності повторного завантаження дивіться
паспортну табличку пристрою. У ній зазначається тип та необхідна кількість холодоагенту.
▪ Холодоагент завантажується у пристрій на заводі. Залежно
від розміру та довжини трубопроводів деякі системи можуть потребувати додаткового завантаження холодоагенту.
▪ Для підтримання опору тиску та запобігання потраплянню
сторонніх матеріалів до системи застосовуйте лише інструменти для того типу холодоагенту, який застосовується в системі.
▪ Процедура завантаження рідкого холодоагенту:
Якщо То
Наявна сифонна трубка
(напр., балон має відмітку "Liquid filling siphon attached")
НЕМАЄ сифонної трубки Завантажуйте, коли циліндр
▪ Повільно відкривайте балони з холодоагентом.
▪ Завантажуйте холодоагент у рідкій фазі. Завантаження у
газовій фазі може завадити нормальній роботі.
ОБЕРЕЖНО
При завершенні або призупиненні процедури завантаження холодоагенту негайно закрийте клапан резервуару холодоагенту. Якщо НЕ закрити клапан негайно, залишок тиску може призвести до завантаження додаткового холодоагенту. Можливі наслідки: Невірна кількість холодоагенту.
Завантажуйте за допомогою циліндру справа.
перевернутий догори дном.

1.2.4 Соляний розчин

Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої системи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Розсол НЕОБХІДНО вибрати згідно з відповідним законодавством.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У разі витоку розсолу потрібно вжити достатніх заходів безпеки. У разі витоку розсолу негайно провітріть приміщення та зверніться до місцевого дилера.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Температура всередині пристрою може значно перевищувати температуру повітря у приміщенні та сягати, наприклад, 70°C. У разі витоку розсолу гарячі частини всередині пристрою можуть створити небезпечну ситуацію.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Експлуатація та монтаж системи МАЮТЬ відповідати вимогам заходів безпеки та захисту навколишнього середовища у відповідному законодавстві.

1.2.5 Вода

Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої системи.
УВАГА
Якість води має відповідати вимогам директиви ЄС 98/83EC.

1.2.6 Електропостачання

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
▪ Перед зняттям кришки блоку перемикачів,
під'єднанням електропроводки або доторканням до електричних компонентів ВИМКНІТЬ все живлення.
▪ Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на
більше ніж 1 хвилину та виміряйте напругу на клемах конденсаторів головного контуру або електричних компонентах. Перед тим як можна буде торкатися електричних компонентів, напруга МУСИТЬ бути менше за 50 В постійного струму. Розташування клем див. на монтажній схемі.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися електричних
компонентів вологими руками.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ залишати пристрій без нагляду
зі знятою кришкою для обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У фіксованій електропроводці МУСИТЬ бути встановлений головний вимикач або інший засіб для розмикання ланцюгу з метою роз'єднання контактів на всіх полюсах при перенапруженні категорії III, якщо його НЕ встановлено виробником.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Застосовуйте ВИКЛЮЧНО мідні дроти.
▪ Зовнішня проводка має відповідати вимогам
законодавства.
▪ Вся зовнішня проводка МУСИТЬ бути прокладена
згідно з монтажною схемою, яка надається разом із пристроєм.
▪ НІКОЛИ не затискайте кабелі з комплекту. Вони НЕ
мають торкатися трубопроводів та гострих країв. Клемні підключення мусять бути вільними від сторонніх фізичних навантажень.
▪ Обов'язково встановіть заземлення.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ заземлювати пристрій на сантехнічну трубу, імпульсний поглинач або дріт заземлення телефонної лінії. Неповне заземлення може викликати ураження електричним струмом.
▪ Застосовуйте окремий контур живлення. НІКОЛИ не
застосовуйте джерело живлення, до якого під'єднані інші пристрої.
▪ Обов'язково встановіть потрібні плавкі запобіжники
або автоматичні вимикачі.
▪ Обов'язково встановіть захист від витоків землі.
Інакше можливе ураження електричним струмом або пожежа.
▪ При встановленні захисту від витоків землі для
запобігання його небажаному розмиканню перевірте його сумісність з інвертором (стійкість до високочастотного електричного шуму).
Довідник з встановлення
6
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04

2 Про документацію

ОБЕРЕЖНО
При під'єднанні джерела живлення підключіть заземлення до підключення з'єднань, що несуть струм. При від'єднанні джерела живлення відключіть з'єднання, що несуть струм, до відключення заземлення. Довжина провідників між розвантаженням джерела живлення та клемним блоком має бути такою, щоб проводи, що несуть струм, були туго натягнуті перед проводом заземлення, якщо джерело живлення має бути витягнуто з розвантаження.
УВАГА
Заходи безпеки при прокладенні кабелів живлення:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ підключати до клем живлення
провідники із різним перерізом (занадто тонка проводка може призвести до перегрівання).
▪ Підключайте проводку з однаковим перерізом, як
показано на малюнку вище.
▪ Для встановлення проводки використовуйте
окремий дріт живлення, надійно під'єднайте його та закріпіть для запобігання стороннім фізичним навантаженням на клемну плату.
▪ Для затягування гвинтів клем застосовуйте належну
викрутку. Викрутка із занадто малою голівкою пошкодить голівку гвинта та зробить правильне затягування неможливим.
▪ Занадто сильне затягування гвинтів клем може
призвести до їхньої поломки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ По завершенні роботи з електричним обладнанням
переконайтеся, що всі електричні компоненти та клеми всередині відсіку електричних компонентів надійно підключені.
▪ Перед запуском пристрою переконайтеся, що всі
кришки закриті.
УВАГА
Дійсно лише для трифазного блоку живлення та якщо компресор керується шляхом вмикання-вимикання.
Якщо є можливість зворотньої фази після короткої втрати живлення та якщо живлення зникає й відновлюється під час роботи виробу, встановіть локально контур захисту від зворотньої фази. Робота виробу при зворотній фазі може призвести до пошкодження компресору та інших частин.
2 Про документацію

2.1 Про цей документ

ІНФОРМАЦІЯ
Переконайтеся в тому, що у користувача є друкована документація, та попросіть користувача зберегти цю документацію для подальшого використання.
Комплект документації
Цей документ входить до комплекту документації. Повний комплект містить наступні матеріали:
Загальні заходи безпеки:
▪ Вказівки з безпеки, з якими ОБОВ'ЯЗКОВО потрібно
ознайомитися перед встановленням системи
▪ Формат: Папір (див. у ящику зовнішнього блоку)
Інструкція з встановлення зовнішнього блоку:
▪ Інструкції з встановлення
▪ Формат: Папір (див. у ящику зовнішнього блоку)
Довідник з встановлення:
▪ Підготовка встановлення, довідкові дані…
▪ Формат: Цифрові файли за адресою http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Найновіші редакції документації, яка надається, можуть бути в наявності на регіональному веб-сайті Daikin або у дилера.
Оригінальну документацію складено англійською мовою. Документація будь-якими іншими мовами є перекладом.
Технічні дані
Додатковий набір найновіших технічних даних доступний на
регіональному веб-сайті Daikin (у загальному доступі).
Повний набір найновіших технічних даних доступний в
мережі екстранет Daikin (потрібна автентифікація).

2.2 Огляд довідкового посібника монтажника

Розділ Опис
Загальні заходи безпеки Вказівки з безпеки, з якими
ОБОВ'ЯЗКОВО потрібно ознайомитися перед встановленням системи
Про документацію Документація для особи,
відповідальної за встановлення
Про упаковку Розпакування пристроїв та видалення
приладдя Про пристрій Ідентифікація пристрою Підготовка Необхідні дії та інформація перед
виконанням робіт на місці Встановлення Необхідні дії та інформація для
встановлення системи Введення в
експлуатацію
Передача користувачеві Матеріали та пояснення для
Обслуговування та сервіс
Пошук та усунення несправностей
Утилізація Утилізація системи Технічні дані Технічні дані системи Глосарій термінів Значення термінів
Необхідні дії та інформація при
введенні системи в експлуатацію
після її налаштування
користувача
Обслуговування пристроїв
Дії у разі виникнення проблем
Цільова аудиторія
Уповноважені монтажники
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
Довідник з встановлення
7

3 Про упаковку

1
2
b ec da f
3 Про упаковку

3.1 Загальні відомості: Про упаковку

Цей розділ містить відомості про те, що слід зробити після доставляння упаковки з зовнішнім блоком на місце встановлення.
Майте на увазі такі вказівки.
▪ При доставці ви ПОВИННІ перевірити пристрій на наявність
пошкоджень. Про всі ознаки пошкодження СЛІД негайно повідомити агента з питань рекламацій перевізника.
▪ Встановіть упакований пристрій якомога ближче до кінцевого
положення встановлення, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні.
▪ При транспортуванні пристрою врахуйте наступне:
Пристрій крихкий та потребує обережного транспортування.
Розміщуйте пристрій вертикально, щоб запобігти пошкодженню.
▪ Заздалегідь підготуйте шлях, яким пристрій буде
транспортуватися у приміщення.

3.2 Зовнішній блок

3.2.1 Розпакування зовнішнього блоку

3.2.2 Вилучення комплектуючих аксесуарів з зовнішнього блоку

1 Підійміть зовнішній блок.
ОБЕРЕЖНО
Працювати з зовнішнім блоком можна лише наступним чином:
Довідник з встановлення
8
2 Вийміть приладдя у нижній частині пакування.
a Загальні заходи безпеки b Інструкція з встановлення зовнішнього блоку c Етикетка стосовно фторованих парникових газів d Багатомовна етикетка стосовно фторованих
парникових газів
e Зливна пробка (у нижній частині пакувального ящика)
f Етикетка споживання енергії
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
4P518023-5D – 2019.04
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт

4 Про пристрій

>150
>50
>300
(mm)
b
a
>100
>50
>150
>50
b
b
a
>100
b
a
a
b
a
>100
4 Про пристрій
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ МАТЕРІАЛ
Холодоагент всередині цього блока є помірно вогненебезпечним.

4.1 Огляд: Про пристрій

В цьому розділі міститься наступна інформація:
▪ Ідентифікація зовнішнього блоку

4.2 Ідентифікація

УВАГА
Під час монтажу або обслуговування одночасно кількох блоків НЕ допускайте переміщення сервісних панелей між різними моделями.

4.2.1 Ідентифікаційна етикетка: Зовнішній блок

Розташування
ОБЕРЕЖНО
▪ Перевірте, чи може місце встановлення витримати
вагу пристрою. Неякісне встановлення може становити небезпеку. Воно також може призвести до вібрацій або незвичного шуму при роботі.
▪ Залиште достатньо місця для обслуговування.
▪ НЕ встановлюйте пристрій у контакті зі стелею або
стіною, оскільки це може викликати вібрації.
▪ Оберіть місце, у якому гаряче/холодне повітря, що виходить з
пристрою, або звук роботи не буде нікому заважати.
▪ Залиште навколо пристрою достатньо місця для
обслуговування та циркуляції повітря.
▪ Уникайте місць, у яких можливий виток легкозаймистих газів
або продуктів.
Для уникнення перешкод встановлюйте кабелі живлення на відстані щонайменше за 1 метр від телевізорів або радіо. Залежно від частоти радіохвиль відстань в 3 метри може виявитися недостатньою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ ставте під внутрішнім та/або зовнішнім блоком предмети, які можуть намокнути. У протилежному випадку накопичення конденсату на пристрої або трубках холодоагенту, бруду у повітряних фільтрах або засмічення зливного отвору може спричинити появу крапель та забруднення або несправність такого предмету.

5 Підготовка

5.1 Загальні відомості: Підготовка

У цьому розділі описано, що необхідно зробити і знати, перш ніж іти до місця монтажу.
Він містить такі відомості.
▪ Підготовка місця встановлення
▪ Підготовка трубок холодоагенту
▪ Підготовка електричної проводки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без безперервно працюючих джерел займання (наприклад, відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або електрообігрівач).

5.2.1 Вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку

ІНФОРМАЦІЯ
Також прочитайте такі вимоги.
▪ Загальні вимоги до місця встановлення. Див. розділ
"Загальні запобіжні заходи".
▪ Вимоги щодо трубопроводів для холодоагенту
(довжина, різниця в висоті). Дивіться далі в цьому розділі "Підготовка".
Враховуйте такі рекомендації щодо проміжків.

5.2 Підготовка місця для монтажу

НЕ встановлюйте блок у місцях, які часто використовуються як робочі місця. У разі виконання будівельних робіт (наприклад, шліфувальних робіт), в ході яких утворюється багато пилу, блок ПОВИНЕН бути накритим.
Вибирайте місце для монтажу з достатнім простором для заносу та виносу блока.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
a Вихід повітря b Повітрозабірний отвір
Довідник з встановлення
9
5 Підготовка
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
УВАГА
Висота стіни на стороні виходу зовнішнього блоку МАЄ дорівнювати ≤1200мм.
УВАГА
▪ НЕ складайте блоки один на одний.
▪ НЕ вішайте блок на стелі.
Сильні вітри (≥ 18 км/год), що продувають повітряний вихід із зовнішнього блока, спричиняють коротке замикання (всмоктування випускного повітря). Це може спричинити:
▪ зниження робочої продуктивності;
▪ часті прискорення замерзання при опаленні;
▪ порушення роботи за рахунок зниження низького тиску або
збільшення високого тиску;
▪ поломку вентилятора (якщо сильний вітер безперервно дує на
вентилятор, він може почати дуже швидко обертатися, поки не зламається).
Рекомендується встановлювати перегородку, коли випуск повітря піддається впливу вітру.
Рекомендується встановлювати зовнішній блок із випуском повітря, спрямованим до стіни, який безпосередньо НЕ піддається впливу вітру.
Встановлення на морському узбережжі Встановлюйте зовнішні блоки так, щоб вони не піддавалися прямому впливу морського вітру. Це потрібно, щоб запобігти корозії через високий вміст солі в повітрі та зменшенню строку експлуатації пристрою.
Встановіть зовнішній блок поза зоною прямого впливу морського вітру.
Приклад: За приміщенням.
Якщо зовнішній блок піддається впливу прямих морських вітрів, встановіть захисний бар'єр.
▪ Необхідна висота захисного бар'єру ≥ 1,5×висоту зовнішнього
блоку
▪ При встановленні захисного бар'єру врахуйте необхідну для
сервісного обслуговування площу.
a Перегородка b Переважний напрямок вітру c Вихід повітря
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у наступних місцях:
▪ Чутливі до шуму зони (наприклад, поблизу спальні), щоб шум
роботи не створював незручності. Примітка: якщо звук вимірюється за фактичних умов встановлення, виміряне значення може перевищувати рівень звукового тиску, згаданий у спектрі звуку в довіднику, через шум навколишнього середовища та відбиття звуку.
ІНФОРМАЦІЯ
Рівень звукового тиску становить менш ніж 70дБА.
▪ У місцях присутності туману мінерального мастила, парів або
аерозолів. Пластикові компоненти можуть псуватися та ламатися, а також спричиняти витоки води.
НЕ рекомендується встановлювати блок у таких місцях, оскільки це може скоротити термін служби блока:
▪ де напруга значно коливається;
▪ у транспортних засобах або суднах;
▪ там, де присутні кислотні або лужні пари.
Довідник з встановлення
10
a Морський вітер b Будова c Зовнішній блок d Захисний бар'єр
Зовнішній блок призначений для встановлення лише назовні приміщень при приблизній температурі навколишнього середовища від –10 до 50°C в режимі охолодження та від –20 до 24°C в режимі нагрівання.

5.2.2 Додаткові вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку у холодному кліматі

Захищає зовнішній блок від прямого снігопаду та забезпечує, щоб зовнішній блок НІКОЛИ не був засипаний снігом.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04
5 Підготовка
a
b
c
c
d
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
a Кришка або навіс захисту від снігу b П'єдестал c Переважний напрямок вітру d Вихід повітря
У будь‑якому разі необхідно забезпечити щонайменше 300мм вільного простору під блоком. Крім того, впевніться, що блок розташований щонайменше на 100 мм вище максимального очікуваного рівня сніжного покриву. Додаткові подробиці див. у
"6.3Встановлення зовнішнього блоку"на стор.12.
У зонах з великим сніговим навантаженням дуже важливо обрати місце встановлення так, щоб сніг НЕ завдавав негативного впливу пристрою. Якщо можливе бокове снігове навантаження, переконайтеся, що змійовик теплообмінника НЕ зазнає негативного впливу снігу. За необхідності встановіть кришку або укриття від снігу та п'єдестал.

5.2.3 Довжина та різниця висоти трубопроводу

Параметр Відстань
Максимально допустима довжина трубопроводу
Мінімально допустима довжина трубопроводу
Максимально допустима різниця довжини
20мм
1,5м
15м

5.3 Підготовка трубок холодоагенту

Зовнішній
діаметр (Ø)
6,4мм Відпалення (O) ≥0,8мм 9,5мм Відпалення (O)
(a) Залежно від чинного законодавства і максимального
Ступінь
гартування
робочого тиску блока (див. PS High на паспортній табличці блока) може бути необхідною більша товщина трубопроводу.
Товщина (t)
(a)

5.3.2 Ізоляція трубопроводу для холодоагенту

▪ Як ізоляційний матеріал використовуйте поліетиленову піну:
▪ з коефіцієнтом теплопередачі між 0,041 і 0,052 Вт/м·K
(0,035 і 0,045ккал/м·год·°C);
▪ з жароміцністю не менше 120°C.
▪ Товщина ізоляції
Зовнішній діаметр
труби (Øp)
6,4мм 8~10мм ≥10мм 9,5мм 12~15м
Якщо температура перевищує 30°C, а вологість перевищує ВВ 80%, товщина ізоляційного матеріалу повинна становити не менше 20мм, щоб запобігти конденсації на поверхні ізоляції.
Внутрішній діаметр
ізоляції (Øi)
Товщина ізоляції
(t)

5.4 Підготовка електричної проводки

5.4.1 Про підготовку електричної проводки

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами в розділі "Загальні заходи безпеки".
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з наступним документом: "6.7.4 Технічні
характеристики стандартних компонентів електропроводки"на стор.20.

5.3.1 Вимоги до трубопроводу для холодоагенту

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами в розділі "Загальні заходи безпеки".
Матеріал трубопроводу: безшовна мідь, відновлена
фосфорною кислотою.
Діаметр трубопроводу:
Трубка рідини Ø6,4мм Газова трубка Ø9,5мм
Клас термічної обробки та товщина трубопроводу:
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
Довідник з встановлення
11

6 Встановлення

2
2
1
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Якщо на джерелі живлення немає нейтральної фази
або вона невірно підключена, обладнання може бути пошкоджене.
▪ Вірно підключайте заземлення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
заземлювати пристрій на сантехнічну трубу, імпульсний поглинач або дріт заземлення телефонної лінії. Неповне заземлення може викликати ураження електричним струмом.
▪ Встановіть потрібні плавкі запобіжники або
автоматичні вимикачі.
▪ Закріпіть електричну проводку кабельними
стяжками так, щоб кабелі НЕ контактували з гострими кутами або трубопроводом, особливо на боці високого тиску.
▪ НЕ використовуйте проводи в стрічці, багатожильні
проводи, подовжувачі або підключення системи "зірка". Це може спричинити перегрівання, ураження електричним струмом або пожежу.
▪ НЕ встановлюйте фазовипереджувальний
конденсатор, оскільки цей пристрій обладнано інвертором. Такий конденсатор знизить продуктивність та може спричинити аварії.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Вся проводка МАЄ бути прокладена уповноваженим
електриком та МАЄ відповідати застосовному законодавству.
▪ Підключіться до фіксованої проводки.
▪ Всі компоненти, що постачаються на місці, та всі
електричні конструкції МАЮТЬ відповідати застосовному законодавству.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою багатожильних кабелів.
6 Встановлення

6.1 Огляд: Встановлення

В цьому розділі міститься опис необхідних дій та інформація, яку слід врахувати до встановлення системи на місці.
Типовий робочий процес
У більшості випадків встановлення включає наступні етапи: 1 Відкривання блоку 2 Встановлення зовнішнього блоку 3 Під'єднання трубки холодоагенту 4 Перевірка трубок холодоагенту 5 Завантаження холодоагенту 6 Підключення електричної проводки 7 Завершення встановлення зовнішнього блоку

6.2 Відкривання блоку

6.2.1 Про відкривання блоку

Інколи потрібно відкривати пристрій. Приклад:
▪ При під'єднанні трубопроводу для холодоагенту
▪ При підключенні електричної проводки
▪ При обслуговуванні пристрою
Довідник з встановлення
12
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
НЕ залишайте блок без нагляду при знятій сервісній кришці.

6.2.2 Відкриття зовнішнього блока

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ

6.3 Встановлення зовнішнього блоку

6.3.1 Про монтаж зовнішнього блока

Коли
Зовнішній та внутрішній блоки потрібно встановити перед під'єднанням трубок холодоагенту.
Типовий робочий процес
У типовому випадку монтаж зовнішнього блока складається з таких етапів.
1 Забезпечення монтажної конструкції. 2 Встановлення зовнішнього блока. 3 Забезпечення дренажу. 4 Запобігання падінню зовнішнього блока. 5 Захист блока від снігу та вітру шляхом установки кришки
захисту від снігу та перегородок. Див. "Підготовка місця для монтажу" в розділі "5Підготовка"на стор.9.

6.3.2 Заходи безпеки при монтажі зовнішнього блока

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка

6.3.3 Забезпечення монтажної конструкції

Перевірте міцність і горизонтальність ґрунту в місці монтажу, щоб блок не створював вібрацій або шуму під час роботи.
Якщо можлива передача вібрації на будівлю, застосовуйте вібростійку гуму (слід придбати окремо).
Надійно закріпіть блок за допомогою фундаментних болтів відповідно до креслення фундаменту.
Підготуйте 4 набори анкерних болтів M8 або M10, гайок та шайб (слід придбати окремо).
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04
6 Встановлення
20 mm
311
574
211
(mm)
211
>300
4× M8/M10
b
c
d
a
УВАГА
Якщо пристрій встановлюється в холодній кліматичній зоні, слід вжити належних заходів для запобігання замерзання виведеного конденсату.
ІНФОРМАЦІЯ
За інформацією про доступні варіанти зверніться до свого дилера.
УВАГА
Під пристроєм повинно бути щонайменше 300 мм вільного місця. Також пристрій має знаходитися щонайменше на 100мм вище очікуваного рівня снігу.
1 Облаштуйте зливну пробку для зливу. 2 Застосовуйте Ø16мм шланг (слід придбати окремо).
У будь-якому разі під пристроєм повинно бути щонайменше 300 мм вільного місця. Також пристрій має знаходитися щонайменше на 100мм вище очікуваного найвищого рівня снігу. У цьому разі рекомендується облаштувати п'єдестал.

6.3.4 Встановлення зовнішнього блоку

6.3.5 Забезпечення дренажу

▪ Переконайтеся, що конденсаційна вода може зливатися
належним чином.
▪ Встановіть блок на підніжжі, щоб забезпечити належний
дренаж для запобігання наростанню льоду.
▪ Підготуйте водостічний канал навколо фундаменту для
відведення стічних вод від блока.
▪ Уникайте переливання дренажної води через пішохідні
доріжки, щоб вони НЕ ставали слизькими у разі від'ємної температури навколишнього повітря.
▪ При встановленні блока на рамі встановіть водозахисну
кришку у межах 150 мм від нижньої сторони блока, щоб запобігти потраплянню води в блок і просочуванню дренажної води (див. наступний малюнок).
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
a Зливний отвір b Нижня рама c Зливна пробка d Шланг (слід придбати окремо)

6.3.6 Запобігання падінню зовнішнього блока

Якщо блок встановлений у місцях, де сильний вітер може його нахиляти, слід вжити такі запобіжні заходи.
1 Підготуйте 2 троси, як показано на наступній ілюстрації
(постачаються окремо).
2 Розмістіть 2троси поверх зовнішнього блока. 3 Вставте гумові смуги (постачаються окремо) між тросами та
зовнішнім блоком, щоб запобігти дряпанню фарби тросами.
4 Приєднайте наконечники тросів і затягніть їх.

6.4 Під'єднання трубопроводу для холодоагенту

6.4.1 Про під'єднання трубопроводу для холодоагенту

Перед під'єднанням трубопроводу для холодоагенту
Переконайтеся, що зовнішній і внутрішній блоки встановлені.
Довідник з встановлення
13
6 Встановлення
Типовий робочий процес
Під'єднання трубопроводу для холодоагенту включає в себе такі дії.
▪ Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до внутрішнього
блока.
▪ Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до зовнішнього
блока.
▪ Ізоляцію трубопроводу для холодоагенту.
▪ Також ознайомтеся з інструкціями щодо:
▪ Згинання трубок
▪ Вальцювання кінців трубок
▪ Використання запірних клапанів

6.4.2 Заходи безпеки при під'єднанні трубопроводу для холодоагенту

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
УВАГА
Майте на увазі такі заходи безпеки щодо трубопроводу для холодоагенту.
▪ Уникайте домішування в контур холодоагенту
будь‑чого (наприклад, повітря), крім призначеного для нього холодоагенту.
▪ При додаванні холодоагенту використовуйте тільки
R32.
▪ Застосовуйте монтажні інструменти (наприклад,
комплект манометричного колектору), які застосовуються виключно для систем R32, щоб забезпечити стійкість до тиску і запобігти підмішуванню сторонніх матеріалів (наприклад, мінеральних мастил та вологи) в систему.
▪ Монтуйте трубопровід так, щоб розтруб НЕ
зазнавав впливу механічного напруження.
▪ Захищайте трубопровід від потрапляння в нього
бруду, рідини або пилу, як описано в наступній таблиці.
▪ Будьте обережними при пропусканні мідних труб
через стіни (див. малюнок нижче).
ОБЕРЕЖНО
▪ Використовуйте конусну гайку, встановлену на
пристрій.
▪ Щоб попередити витоки газоподібного
холодоагенту, нанесіть холодильне масло лише на внутрішню поверхню конусу. Використовуйте холодильне масло для R32.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ повторно застосовувати
кріплення.
ОБЕРЕЖНО
▪ НЕ використовуйте мінеральне масло на
розвальцьованій частині.
▪ НЕ використовуйте повторно трубопровід з
попередніх установок.
▪ НІКОЛИ не встановлюйте осушувач на цей блок
R32, щоб гарантувати його строк служби. Осушувальний матеріал може розчинятися й пошкоджувати систему.
Пристрій Період
встановлення
Зовнішній блок >1місяць Стиснення трубки
<1місяць Стиснення або
Внутрішній блок Незалежно від
періоду
ІНФОРМАЦІЯ
НЕ відкривайте запірний клапан холодоагенту до перевірки трубопроводу для холодоагенту. При необхідності заправки додатковим холодоагентом рекомендується відкрити запірний клапан холодоагенту після заправки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш ніж запустити компресор, надійно закріпіть трубопровід. Якщо трубки для холодоагенту НЕ під'єднано, а запірний клапан відкрито під час роботи компресора, буде засмоктуватися повітря. Це спричинить надмірний тиск під час циклу охолодження, що може призвести до пошкодження обладнання та навіть травм.
Метод захисту
обмотування стрічкою трубки

6.4.3 Інструкції щодо підключення трубопроводу холодоагенту

При з'єднанні труб врахуйте наступне:
▪ При встановленні конусної гайки покрийте внутрішню
поверхню конусу моторною або синтетичною оливою. Підтягніть на 3 або 4 оберти вручну, потім затягніть міцно.
Довідник з встановлення
14
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте 2 гайкових ключі при ослабленні
конусної гайки.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте гайковий та динамометричний ключі
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
c
d
a
b
a
b
при затягненні конусної гайки під час під'єднання трубопроводів. Це запобігає розтріскуванню гайок та витокам.
6 Встановлення
a Внутрішня поверхня розтруба ПОВИННА не мати
дефектів.
b Кінець труби ПОВИНЕН бути рівномірно
розвальцьованим по правильному колу.
c Впевніться у пасуванні накидної гайки.
a Гайковий ключ b Ключ c Трубне з'єднання d Конусна гайка
Діаметр труби
(мм)
Момент
затягування
(Н•м)
Розміри
конусу (A)
(мм)
Форма конусу
(мм)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2

6.4.4 Вказівки щодо згину труб

Застосовуйте установку для згину труб. Всі згини труб повинні бути максимально плавними (радіус згину повинен становити 30~40мм або більше).

6.4.5 Розвальцювання кінця труби

ОБЕРЕЖНО
▪ Неповне розвальцювання може призвести до витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ НЕ використовуйте розтруби повторно.
Використовуйте нові розтруби, щоб запобігти витоку газоподібного холодоагенту.
▪ Використовуйте накидні гайки, які постачаються
разом з блоком. Використання інших накидних гайок може призвести до витоку газоподібного холодоагенту.
1 Обрізуйте кінці труб за допомогою пристрою для обрізки
труб.
2 Знімайте задирки, направивши обрізану поверхню вниз,
щоб скалки НЕ потрапили в трубу.

6.4.6 Використання запірного клапану та сервісного патрубка

ОБЕРЕЖНО
НЕ відкривайте клапани до завершення вальцювання. Це може спричинити витоки газоподібного холодоагенту.
Регулювання запірного клапану
Враховуйте такі рекомендації.
▪ Запірні клапани закриті на заводі.
▪ На зображенні нижче показані деталі запірного клапана,
необхідні при роботі з клапаном.
a Отвір для обслуговування та кришка отвору для
обслуговування
b Шток клапана c З'єднання трубопроводу в місці монтажу d Кришка штока
▪ Тримайте обидва запобіжні клапани відкритими під час
роботи.
▪ НЕ прикладайте надлишкову силу на шток клапана. Це може
пошкодити корпус клапана.
▪ ЗАВЖДИ переконуйтеся, що запірний клапан закріплений
гайковим ключем, а потім послабте або затягніть конусну гайку за допомогою гайкового ключа. НЕ кладіть гайковий ключ на кришку штока, оскільки це може призвести до витоку холодоагенту.
a Виконуйте обрізку точно під потрібними кутами. b Знімайте задирки.
3 Зніміть накидну гайку з запірного клапана і помістіть
накидну гайку на трубу.
4 Розвальцюйте трубу. Встановіть точно в потрібне
положення, як показано на наступному малюнку.
Інструмент для
розвальцювання
для R32
(муфтового типу)
Звичайний інструмент для
розвальцювання
Тип муфти
(Тип Ridgid)
Тип крильчастої
гайки
(Тип Imperial)
A 0~0,5мм 1,0~1,5мм 1,5~2,0мм
5 Впевніться в правильності здійснення розвальцювання.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
a Гайковий ключ b Тарований ключ
▪ Коли передбачається, що робочий тиск буде низьким
(наприклад, коли охолодження буде виконуватися при низькій температурі зовнішнього повітря), для запобігання замерзанню достатньо закріпити конусну гайку силіконовим герметиком у запобіжному клапані на газопроводі.
Силіконовий герметик; переконайтеся, що немає зазору.
Довідник з встановлення
15
6 Встановлення
a
bc
Відкривання/закривання запірного клапана
1 Зніміть кришку запірного клапана. 2 Вставте шестигранний ключ (зі сторони рідини: 4 мм, зі
сторони газу: 4 мм) в шток клапана і поверніть шток клапана.
Проти часової стрілки для відкривання. По часовій стрілці для закриття.
3 Повертайте ключ до упору. 4 Встановіть кришку запірного клапана.
Результат: Тепер клапан відкритий/закритий.
Поводження з ковпачком штока
▪ Ковпачок штока герметизований там, де вказано стрілкою. НЕ
пошкодьте його.
▪ Після регулювання запірного клапана затягніть ковпачок
штока і перевірте відсутність витоків холодоагенту.
Елемент Момент затягування (Н•м)
Торцева кришка, на боці рідини
Торцева кришка, на боці газу 17,1~20,9
14,2~17,2
2 Під'єднайте з'єднувальну трубку газового холодоагенту від
внутрішнього блока до газового запірного клапана зовнішнього блока.
УВАГА
Рекомендується монтувати трубопровід для холодоагенту між внутрішнім та зовнішнім блоками у каналі або обгортати трубопровід для холодоагенту обмотувальною стрічкою.

6.5 Перевірка трубок холодоагенту

6.5.1 Про перевірку трубопроводу для холодоагенту

Внутрішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока
випробуваний на герметичність на заводі. Перевіряти необхідно тільки зовнішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока.
Перед перевіркою трубопроводу для холодоагенту
Впевніться у тому, що трубопровід для холодоагенту між зовнішнім блоком і внутрішнім блоком під'єднаний.
Типовий робочий процес
У типовому випадку перевірка трубопроводу для холодоагенту складається з таких етапів.
1 Перевірка на відсутність витоків у трубопроводі для
холодоагенту.
2 Виконання вакуумної сушки для видалення всієї вологи,
повітря або азоту із трубопроводу для холодоагенту.
Якщо існує імовірність того, що в трубопроводі холодоагенту залишилася волога (наприклад, у трубопровід потрапила вода), спочатку виконайте наведену далі процедуру вакуумного осушування, щоб видалити всю вологу.
Поводження з сервісним ковпачком
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте шланг для заправки, оснащений
голкою скидання тиску з клапана, оскільки сервісним портом є клапан Шрадера.
▪ Після закінчення роботи з сервісним портом затягніть
ковпачок сервісного порту і перевірте відсутність витоків холодоагенту.
Елемент Момент затягування (Н•м)
Кришка сервісного патрубку 10,8~14,7

6.4.7 Під'єднання трубки холодоагенту до зовнішнього блоку

Довжина трубопроводу. Трубопровід на місці має бути
якомога коротким.
Захист трубопроводів. Трубопровід на місці потрібно
захистити від фізичного пошкодження.
1 Під'єднайте з'єднувальну трубку рідинного холодоагенту від
внутрішнього блока до рідинного запірного клапана зовнішнього блока.
a Рідинний запірний клапан b Газовий запірний клапан c Сервісний порт

6.5.2 Заходи безпеки при перевірці трубопроводу для холодоагенту

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
УВАГА
Застосовуйте 2-ступінчастий вакуумний насос зі зворотнім клапаном, який може здійснювати відкачування до манометричного тиску –100,7 кПа (–⁠1,007 бар) (5 торр абс.). Впевніться, що насосне мастило не витікає у зворотному напрямку в систему, коли насос не працює.
УВАГА
Застосовуйте цей насос виключно для R32. Застосування цього насоса для інших холодоагентів може призвести до пошкодження насоса і блока.
УВАГА
▪ Під'єднайте вакуумний насос до сервісного порту
газового запірного клапана.
▪ Перед виконанням випробування на герметичність
або вакуумної сушки впевніться, що газовий і рідинний запірні клапани щільно закриті.
Довідник з встановлення
16
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04
6 Встановлення
ihj
abc
h
k
d
f f
e
g

6.5.3 Перевірка на відсутність течі

УВАГА
НЕ допускайте перевищення максимального робочого тиску блока (див. PS High на паспортній табличці блока).
УВАГА
Використовуйте спеціальний розчин для бульбашкового тесту від перевіреного постачальника. Не використовуйте мильний розчин, оскільки він може спричинити розтріскування конусних гайок (мильна вода може містити солі, які поглинають вологу, що може пізніше спричинити обмерзання трубопроводу за холодних умов), та/або корозію конусних гайок (мильна вода може містити аміак, що може спричинити корозію між латунною конусною гайкою та мідним конусом).
1 Заповніть систему газоподібним азотом до досягнення
манометричного тиску щонайменше 200 кПа (2 бар). Для виявлення незначної течі рекомендується підвищити тиск до 3000кПа (30бар).
2 Перевірте відсутність течі, наносячи розчин для проби на
утворення бульбашок на всі з'єднання.
3 Випустіть весь газоподібний азот.

6.5.4 Здійснення вакуумного осушення

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
НЕ запускайте пристрій, якщо проводиться вакуумна обробка.
3 Здійсніть вакуумну відкачку системи впродовж щонайменше
2годин до досягнення тиску −0,1МПа (−1бар) у колекторі.
4 Після ВИМКНЕННЯ насосу перевірте тиск впродовж
щонайменше 1години.
5 Якщо заданого значення вакууму НЕ вдається досягнути
або НЕМОЖЛИВО його підтримувати впродовж 1 години, виконайте такі дії.
▪ Знову перевірте відсутність течі. ▪ Знову здійсніть вакуумне осушення.
УВАГА
Після встановлення трубопроводу для холодоагенту та здійснення вакуумного осушення обов'язково відкрийте запірні клапани. Використання системи із закритими запірними клапанами може пошкодити компресор.
ІНФОРМАЦІЯ
Після відкриття запірного клапана існує можливість того, що тиск у трубопроводі для холодоагенту НЕ буде підвищуватися. Це може бути спричинено, наприклад, закритим станом розширювального клапана в контурі зовнішнього блока, але НЕ створює ніяких проблем для правильної роботи блока.

6.6 Завантаження холодоагенту

6.6.1 Про заправку холодоагентом

Зовнішній блок заправлений холодоагентом на заводі, але у деяких випадках може бути потрібно виконати такі дії.
Що Коли
Заправка додатковим холодоагентом
Повна повторна заправка холодоагентом
Коли загальна довжина рідинного трубопроводу більша за вказану (див. далі).
Приклад:
▪ При переміщенні системи.
▪ Після витоку.
Заправка додатковим холодоагентом
Перш ніж заправляти додатковим холодоагентом, переконайтеся, що зовнішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока перевірений (випробування на герметичність, вакуумна сушка).
a Манометр низького тиску b Манометричний колектор c Манометр високого тиску d Клапан низького тиску (Lo) e Клапан високого тиску (Hi)
f Зарядні шланги g Вакуумний насос h Кришки клапану
i Сервісний порт j Запірний клапан газу
k Запірний клапан рідини
1 Здійсніть вакуумну відкачку системи до досягнення тиску
−0,1МПа (−1бар) у колекторі.
2 Залиште систему в незмінному стані впродовж 4–5хвилин і
перевірте тиск.
Якщо тиск… Тоді…
Не змінюється Волога в системі відсутня.
Підвищується Волога присутня в системі.
Ця процедура завершена.
Перейдіть до наступного кроку.
ІНФОРМАЦІЯ
Залежно від блоків та/або умов монтажу може вимагатися підключення електропроводки перед тим, як можна буде заправити холодоагент.
Типовий робочий процес – заправка додатковим холодоагентом, у типовому випадку, складається з таких етапів.
1 Визначення того, чи необхідно і скільки необхідно заправити
додатково. 2 За необхідності, заправка додатковим холодоагентом. 3 Заповнення етикетки з інформацією про наявність
фторовмісних парникових газів і прикріплення її до
внутрішньої стінки зовнішнього блока.
Повна повторна заправка холодоагентом
Перш ніж здійснювати повну повторну заправку холодоагентом, впевніться, що виконані такі дії.
1 Весь холодоагент злитий із системи. 2 Зовнішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока
перевірений (випробування на герметичність, вакуумна
сушка).
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
Довідник з встановлення
17
6 Встановлення
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
3 Вакуумна сушка внутрішнього трубопроводу для
холодоагенту зовнішнього блока виконана.
УВАГА
Перед повною повторною заправкою також виконайте вакуумну сушку внутрішнього трубопроводу для холодоагенту зовнішнього блока.
Типовий робочий процес – повна повторна заправка холодоагентом, у типовому випадку, складається з таких етапів.
1 Визначення необхідної кількості холодоагенту для заправки. 2 Заправка холодоагентом. 3 Заповнення етикетки з інформацією про наявність
фторовмісних парникових газів і прикріплення її до внутрішньої стінки зовнішнього блока.

6.6.2 Про холодоагент

Цей виріб містить фторовані парникові гази. НЕ дозволяйте газу потрапляти в атмосферу.
Тип холодоагенту: R32
Значення потенціалу глобального потепління (ПГП): 675
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ МАТЕРІАЛ
Холодоагент всередині цього блока є помірно вогненебезпечним.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без безперервно працюючих джерел займання (наприклад, відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або електрообігрівач).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ НЕ допускайте проколювання або обпалювання
деталей контуру з холодоагентом.
▪ НЕ використовуйте матеріали для чищення або
засоби для прискорення процесу відтаювання крім тих, що рекомендовані виробником.
▪ Майте на увазі, що холодоагент всередині системи
не має запаху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Холодоагент всередині цього блока є помірно вогненебезпечним, але в нормальних умовах НЕ витікає. Якщо холодоагент витікає в приміщення і вступає в контакт з полум'ям від горілки, нагрівача або плити, це може призвести до пожежі або утворенню шкідливого газу.
Вимкніть будь‑які пожежонебезпечні нагрівальні пристрої, провентилюйте приміщення та зв'яжіться з дилером, у якого придбали блок.
НЕ використовуйте блок, доки спеціаліст з обслуговування не підтвердить, що деталь, з якої витік холодоагент, відремонтована.

6.6.3 Заходи безпеки при заправці холодоагентом

6.6.4 Визначення додаткової кількості холодоагенту

Якщо довжина
трубопроводу для
рідини…
≤10м НЕ доливайте додатковий холодоагент. >10м R=(загальна довжина (м) трубопроводу
для рідини⁠–⁠10м)×0,020
R=додаткова заправка (кг) (з округленням до 0,1кг)
ІНФОРМАЦІЯ
Довжина трубопроводу— це довжина одностороннього трубопроводу для рідини.
Тоді…

6.6.5 Визначення кількості холодоагенту для повної повторної заправки

ІНФОРМАЦІЯ
Якщо потрібна повна повторна заправка, загальна кількість холодоагенту для заправки становить: об'єм заводської заправки холодоагентом (див. паспортну табличку блока) і визначений додатковий об'єм.

6.6.6 Заправка додатковим холодоагентом

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Лише R32 можна використовувати як холодоагент.
Інші речовини можуть призвести до вибухів та нещасних випадків.
▪ R32 містить фторовмісні парникові гази. Його
значення потенціалу глобального потепління (ПГП) дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в атмосферу.
▪ При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте
захисні рукавиці та окуляри.
ОБЕРЕЖНО
Щоб запобігти пошкодженню компресора, НЕ заправляйте більше вказаної кількості холодоагенту.
Необхідні умови: Перед заправкою холодоагенту переконайтеся, що трубопровід для холодоагенту під'єднаний та перевірений (випробування герметичності та вакуумне осушення виконані).
1 Під'єднайте балон з холодоагентом до сервісного порту. 2 Здійсніть заправку додаткової кількості холодоагенту. 3 Відкрийте газовий запірний клапан.
Якщо при демонтажі або зміні місця встановлення системи потрібно викачати холодоагент, див. додаткову інформацію в розділі "12.2Відкачування"на стор.24.

6.6.7 Прикріплення етикетки стосовно фторованих парникових газів

1 Вкажіть на етикетці наступну інформацію:
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
Довідник з встановлення
18
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04
6 Встановлення
DC-
DC+
h
edcb f
a
g
a Якщо разом з пристроєм надається багатомовна
етикетка стосовно фторованих парникових газів (див. приладдя), зніміть стікер на відповідній мові та наклейте його зверху на a.
b Завантаження холодоагенту на виробництві: див.
паспортну табличку пристрою
c Завантажено додаткову кількість холодоагенту d Загальна кількість завантаженого холодоагенту e Викиди парникових газів від загальної кількості
завантаженого холодоагенту в еквівалентах тон CO2.
f GWP = Потенціал глобального потепління
УВАГА Законодавство, що стосується викидів парникових
газів, вимагає, щоб кількість завантажуваного
холодоагенту була вказана в масовому значенні, а також CO2-еквіваленті.
Формула для обчислювання кількості в еквівалентних тонах CO2: GWP холодоагенту ×
загальна кількість завантаженого холодоагенту [в кг] / 1000
Використовуйте значення GWP, яке вказано на табличці стосовно завантаження холодоагенту. Вказане значення GWP базується на чинному законодавстві стосовно викидів парникових газів. Значення GWP, яке вказане в інструкції, може бути застарілим.
2 Закріпіть етикетку на внутрішній стороні зовнішнього блоку
біля запірних клапанів газу та рідини.

6.7 Підключення електропроводки

6.7.1 Про підключення електропроводки

Перед підключенням електропроводки
Переконайтеся що:
▪ трубопровід для холодоагенту під'єднаний і перевірений;
▪ водяний трубопровід під'єднаний.
Типовий робочий процес
У типовому випадку під'єднання електропроводки складається з таких етапів.
1 Перевірка відповідності системи живлення електричним
характеристикам пристроїв. 2 Під'єднання електричної проводки до зовнішнього блоку. 3 Під'єднання електричної проводки до внутрішнього блоку. 4 Під'єднання головного джерела живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановіть вимикач, здатний виконати відключення всіх полюсів з повітряною відстанню між контактами не менше 3мм з можливістю роз'єднання контактів на всіх полюсах при перенапруженні категоріїIII.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пошкоджений кабель живлення МУСИТЬ замінити виробник, його агент з сервісного обслуговування або особи подібної кваліфікації для забезпечення безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ підключайте джерело живлення до внутрішнього блоку. Це може спричинити ураження електричним струмом або пожежу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ НЕ використовуйте придбані окремо електричні
компоненти всередині виробу.
▪ НЕ встановлюйте відгалуження від клемного блоку
для живлення дренажного насосу та іншого обладнання. Це може спричинити ураження електричним струмом або пожежу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прокладайте з'єднувальну проводку якнайдалі від мідних трубок без теплоізоляції, оскільки такі трубки можуть дуже сильно нагріватися.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Джерело живлення приводить у дію всі електричні компоненти (включаючи термістори). Забороняється торкатися їх голіруч.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на більше ніж 10 хвилин та виміряйте напругу на клемах конденсаторів головного контуру або електричних компонентах. Перед тим як можна буде торкатися електричних компонентів, напруга МУСИТЬ бути менше за 50В постійного струму. Розташування клем див. на монтажній схемі.
6.7.2 Заходи безпеки при під'єднанні
електропроводки
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою багатожильних кабелів.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
a Мультиметр (діапазон напруги постійного струму) b S80 – підвідний дріт зворотного електромагнітного
клапана
c S70 – підвідний дріт двигуна вентилятора d Індикатор e S90 – підвідний дріт термістора
f S20 – підвідний дріт електронного
терморегулювального клапана
g S40 – підвідний дріт реле температурного
перевантаження
h DB1 – діодний міст
Довідник з встановлення
19
6 Встановлення
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
a b
50 Hz 220-240 V
c d
f
a b e

6.7.3 Вказівки щодо під'єднання електропроводки

Майте на увазі такі вказівки.
▪ Якщо використовуються багатожильні проводи, оснастіть
кінець проводу круглою клемою. Надіньте круглу клему на провід до його ізольованої частини і обтисніть клему відповідним інструментом.
a Багатожильний провід b Кругла клема
▪ Використовуйте такі методи монтажу проводів.
Тип проводу Метод монтажу
Одножильний провід
a Скручений одножильний провід b Гвинт c Плоска шайба
Багатожильний провід з круглою клемою
Компонент Клас 20 Клас 25+35
З'єднувальний кабель (внутрішній↔зовнішній блок)
4-провідний кабель
1,5мм2~2,5мм2,
розрахований на
220~240В
H05RN-F (60245 IEC 57)
Рекомендований автоматичний
10А 13А
вимикач Пристрій захисного відключення МАЮТЬ відповідати
відповідному
законодавству

6.7.5 Підключення електропроводів до зовнішнього блока

1 Зніміть кришку для обслуговування. Див. розділ
"6.2.2Відкриття зовнішнього блока"на стор.12.
2 Зніміть ізоляцію (20мм) з проводів.
a Оголіть кінець проводу до цієї точки b Надмірна довжина оголеною частини може призвести
до ураження електричним струмом або витоку струму.
3 Розімкніть затискач дротів. 4 Під'єднайте з'єднувальний кабель та живлення таким
чином:
a Клема b Гвинт c Плоска шайба O Допустимо X НЕ допустимо
Момент затягування
Елемент Момент затягування (Н•м)
M4 (X1M) 1,5~1,6 M4 (заземлення) 1,4~1,5
▪ У разі застосування одножильних дротів скручуйте кінці
дротів. Неналежне виконання може спричинити нагрівання або пожежу.
▪ Дріт заземлення між тримачем дроту та клемою має бути
довшим за інші дроти.

6.7.4 Технічні характеристики стандартних компонентів електропроводки

Компонент Клас 20 Клас 25+35
Кабель живлення Напруга 220~240В
Фаза 1~ Частота 50Гц Діаметри дротів 3-провідний кабель
2,5мм2~4,0мм
H05RN-F (60245 IEC 57)
2
a З'єднувальний кабель b Кабель живлення c Вимикач d Пристрій захисного відключення e Джерело живлення
f Заземлення
5 Надійно підтягніть гвинтові клеми. Рекомендується
застосовувати хрестоподібну викрутку.
Довідник з встановлення
20
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04

7 Введення в експлуатацію

f
b
a
e
d
c
1
1
2

6.8 Завершення встановлення зовнішнього блока

6.8.1 Порядок завершення встановлення зовнішнього блока

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
▪ Система має бути правильно заземленою.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення.
▪ Перед вмиканням живлення встановіть кришку для
обслуговування.
1 Ізолюйте і зафіксуйте трубопровід для холодоагенту та
з'єднувальний кабель таким чином.
a Газова труба b Ізоляція газової труби c З'єднувальний кабель d Труба для рідини e Ізоляція труби для рідини
f Обмотувальна стрічка
2 Встановіть сервісну кришку.

6.8.2 Закривання зовнішнього блоку

УВАГА
При закриванні кришки зовнішнього блоку момент затягування має не перевищувати 1,3Н•м.
7 Введення в експлуатацію

7.1 Загальні відомості: Введення в експлуатацію

В цьому розділі міститься опис необхідних дій та інформація, яку слід врахувати при введенні системи в експлуатацію після її встановлення.
Типовий робочий процес
Введення в експлуатацію зазвичай складається з таких етапів. 1 Перевірка по контрольному переліку "Контрольний перелік
перевірок перед введенням в експлуатацію".
2 Виконання пробного запуску системи.

7.2 Запобіжні заходи при введенні в експлуатацію

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
ОБЕРЕЖНО НЕ виконуйте пробний запуск під час роботи над
внутрішніми блоками.
При виконанні пробного запуску працювати буде НЕ тільки зовнішній блок, але й під'єднаний внутрішній блок. Працювати з внутрішнім блоком в режимі пробного запуску небезпечно.
ОБЕРЕЖНО
НЕ вставляйте пальці, стрижні або інші предмети у вхід або вихід повітря. НЕ знімайте захист вентилятора. Вентилятор обертається з великою швидкістю та може призвести до травм.
Під час пробного запуску зовнішній та внутрішній блок будуть запущені. Переконайтеся, що підготовка всіх внутрішніх блоків виконана (підключення трубопроводу на місці, електричної проводки, продування повітрям та інше). Додаткові відомості див. в інструкції з встановлення внутрішніх блоків.

7.3 Контрольний перелік перевірок перед введенням в експлуатацію

6.9 Про компресор

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
▪ Для демонтажу компресору застосовуйте трубний
різак.
▪ НЕ застосовуйте паяльник.
▪ Застосовуйте лише ухвалені холодоагенти та
змазку.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися компресора голіруч.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
Після встановлення блоку спочатку слід перевірити наступні елементи. Після виконання наступних перевірок пристрій НЕОБХІДНО закрити і ТІЛЬКИ після цього на нього можна подати живлення.
Внутрішній блок правильно змонтований.
Зовнішній блок правильно змонтований.
Система правильно заземлена, а клеми заземлення затягнуті.
Напруга живлення відповідає напрузі на ідентифікаційній мітці блока.
У розподільній коробці відсутні послаблені з'єднання або пошкоджені електричні компоненти.
Усередині внутрішнього й зовнішнього блоків немає пошкоджених компонентів або стиснутих труб.
Немає витоків холодоагенту.
Довідник з встановлення
21

8 Налаштування

J12
J11
J9
J8
J6
J5
Труби холодоагенту (газ і рідина) теплоізольовані.
Правильний розмір труби встановлений і труби належним чином ізолюються.
Запірні клапани (газ і рідина) на зовнішньому блоці повністю відкриті.
Наступну проводку було встановлено на місці згідно з цим документом та відповідним законодавством між зовнішнім блоком та внутрішнім блоком.
Злив
Потік зливу має бути вільним. Можливі наслідки: Можливе протікання водного
конденсату. Внутрішній блок приймає сигнали від користувача.
Вказані дроти використовуються для з'єднувального
кабелю. Плавкі запобіжники, вимикачі або локальні пристрої
захисту встановлюються згідно з цим документом. Забороняється замикати їх перемичками.

7.4 Контрольний список під час введення в експлуатацію

Виконати випуск повітря.
Виконати пробний пуск.

7.5 Виконання пробного запуску

Необхідні умови: Живлення МАЄ бути у вказаному діапазоні
характеристик. Необхідні умови: Пробний запуск можна здійснювати у режимі
охолодження або нагрівання. Необхідні умови: Пробний запуск слід виконувати згідно з
інструкцією з експлуатації внутрішнього блоку, аби переконатися у вірності роботи всіх функцій та компонентів.
1 В режимі охолодження оберіть найнижчу програмовану
температуру. В режимі нагрівання оберіть найвищу програмовану температуру. За необхідності пробний запуск можна скасувати.
2 По завершенню пробного запуску встановіть температуру
на нормальне значення. В режимі охолодження: 26~28°C, в режимі нагрівання: 20~24°C.
3 Система припиняє роботу через 3хвилини після вимикання
пристрою.
ІНФОРМАЦІЯ
▪ Навіть коли пристрій ВИМКНЕНО, він споживає
електроенергію.
▪ При увімкненні живлення після втрати живлення
робота відновлюється у попередньо обраному режимі.
8 Налаштування

8.1 Режим закладу

Застосовуйте цей режим для охолодження при низькій зовнішній температурі. Цей режим призначений для приміщень у закладах, таких як комп'ютерні зали. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ застосування у житлових приміщеннях або офісах, де працюють люди.

8.1.1 Налаштування режиму закладу

При розмиканні перемички J6 на платі експлуатаційний діапазон буде розширено до –15°C. У режимі закладу робота зупиняється при падінні зовнішньої температури нижче –20°C та відновлюється, коли температура знову зростає.
ІНФОРМАЦІЯ
▪ Внутрішній блок може створювати тимчасовий шум
при вмиканні та вимиканні вентилятора зовнішнього блоку.
▪ При застосуванні режиму закладу НЕ застосовуйте
у приміщеннях зволожувачі або інші засоби підвищення вологості.
▪ При розмиканні перемички J6 вентилятор
внутрішнього блоку встановлюється на найвищу швидкість роботи.
▪ НЕ застосовуйте це налаштування у житлових
приміщеннях або офісах, де працюють люди.

9 Передача користувачеві

Після завершення пробного запуску та досягнення належних показників роботи доведіть до відома користувача наступне:
▪ Переконайтеся в тому, що у користувача є друкована
документація, та попросіть користувача зберегти цю документацію для подальшого використання. Проінформуйте користувача про те, де знаходиться повна документація (дайте URL-адресу документації, вказану в попередніх розділах цього документу).
▪ Поясніть користувачеві, як належним чином керувати
системою, та що робити у разі виникнення проблем.
▪ Покажіть користувачеві, що робити для обслуговування
пристрою.
▪ Поясніть користувачеві поради щодо енергозбереження, як
описано в посібнику з експлуатації.

7.6 Запуск зовнішнього блока

Налаштування й уведення в експлуатацію системи див. у посібнику з монтажу внутрішнього блока.
Довідник з встановлення
22
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04

10 Обслуговування та сервіс

10 Обслуговування та сервіс
УВАГА
Обслуговування МАЄ виконувати уповноважена особа, яка відповідає за встановлення, або агент з сервісного обслуговування.
Обслуговування рекомендуємо виконувати на рідше ніж один раз на рік. Однак застосовне законодавство може вимагати проведення обслуговування через менші інтервали.
УВАГА Законодавство, що стосується викидів парникових
газів, вимагає, щоб кількість завантажуваного
холодоагенту була вказана в масовому значенні, а також CO2-еквіваленті.
Формула для обчислювання кількості в еквівалентних тонах CO2: GWP холодоагенту ×
загальна кількість завантаженого холодоагенту [в кг] / 1000

10.1 Загальні відомості: Регламентне та технічне обслуговування

Цей розділ містить інформацію про:
▪ Щорічне обслуговування зовнішнього блоку
▪ Теплообмінник
Теплообмінник зовнішнього блока може бути заблокований пилом, брудом, листям тощо. Рекомендується щороку чистити теплообмінник. Заблокований теплообмінник може спричинити занадто низький тиск або занадто високий тиск, що призводить до погіршення продуктивності.
11 Пошук та усунення
несправностей

11.1 Загальні відомості: Пошук і усунення несправностей

В цьому розділі міститься опис необхідних дій при виникненні проблем.
Він містить інформацію про усунення проблем залежно від їхніх проявів.
Перед усуненням несправностей
Проведіть ретельний візуальний огляд блока та подивіться на очевидні дефекти, такі як слабкі з'єднання або дефекти електропроводки.

11.2 Застережні заходи при виявленні несправностей

10.2 Заходи безпеки при обслуговуванні

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
УВАГА:Ризик електростатичного розряду
Перед виконанням будь яких завдань з обслуговування торкніться металевої частини пристрою для зняття електростатичного розряду та захисту плати.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Перед виконанням будь-якого обслуговування або
ремонту ОБОВ'ЯЗКОВО вимикайте вимикач на панелі живлення, від'єднуйте плавкі запобіжники або розмикайте пристрої захисту пристрою.
▪ Не торкайтеся компонентів під напругою протягом
10 хвилин після вимкнення джерела живлення для захисту від високої напруги.
▪ Деякі частини блоку електричних компонентів
знаходяться під високою напругою.
▪ Запобігайте контакту з токоведучими частинами.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ промивати пристрій водою. Це
може спричинити ураження електричним струмом або пожежу.

10.3 Контрольний перелік для щорічного техобслуговування зовнішнього блока

Перевіряйте таке принаймні один раз на рік.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ При виконанні перевірки розподільчої коробки блока
ЗАВЖДИ переконуйтеся, що блок від'єднано від електромережі. Вимкніть відповідний автоматичний вимикач.
▪ Коли був активований запобіжний пристрій, зупиніть
блок і дізнайтеся, чому запобіжний пристрій був активований, перш ніж перезавантажити його. НІКОЛИ не шунтуйте запобіжні пристрої та не змінюйте їхні значення на значення, відмінне від заводського значення за замовчуванням. Якщо ви не можете знайти причину проблеми, зателефонуйте своєму дилеру.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Запобігання небезпекам унаслідок ненавмисного скидання термічного вимикання: потужність цього приладу НЕ ПОВИННА надходити через зовнішній комутаційний пристрій, такий як таймер, або підключена через контур, який регулярно вмикається та вимикається пристроєм.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ

11.3 Вирішення проблем на основі симптомів

11.3.1 Прояви: Внутрішні блоки падають, вібрують або утворюють шум

Можливі причини Заходи з усунення
Внутрішні блоки встановлені ненадійно
Встановіть внутрішні блоки надійно.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
Довідник з встановлення
23

12 Утилізація

11.3.2 Ознака: Блок НЕ опалює або охолоджує, як очікувалося

Можливі причини Заходи з усунення
Неправильне підключення електричних дротів
Виток газоподібного холодоагенту
Підключіть електричні дроти правильно.
Перевірте наявність витоку газоподібного холодоагенту.

11.3.3 Прояви: Виток води

Можливі причини Заходи з усунення
Неповна теплоізоляція (трубопроводи для газу та рідини, внутрішні частини подовжувачу зливного шлангу)
Неправильно під'єднаний дренаж
Переконайтеся, що теплоізоляція трубопроводів та зливного шлангу є повною.
Закріпіть дренаж.

11.3.4 Прояви: Виток електроенергії

Можливі причини Заходи з усунення
Пристрій не має правильного заземлення
Перевірте та виправте підключення заземлення.

11.3.5 Прояви: Пристрій не працює або сталася пожежа

Можливі причини Заходи з усунення
Проводка не прокладена згідно зі специфікаціями
Виправте підключення проводки.

11.4 Діагностика несправностей за допомогою світлодіодного індикатору на платі зовнішнього блоку

Стан індикатору Діагностика
блимає Нормальна робота.
▪ Перевірте внутрішній блок.
УВМК ▪ Вимкніть та увімкніть живлення та
перевірте індикатор приблизно через 3 хвилини. Якщо індикатор знову увімкнений, є несправність плати зовнішнього блоку.
ВИМК 1 Напруга живлення (для економії
електроенергії). 2 Несправність джерела живлення. 3 Вимкніть та увімкніть живлення та
перевірте індикатор приблизно через
3 хвилини.
Якщо індикатор знову увімкнений, є
несправність плати зовнішнього
блоку.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
▪ Коли пристрій не працює, індикатори на платі
вимикаються для економії електроенергії.
▪ Навіть коли індикатори не працюють, клемний блок
та плата можуть отримувати живлення.
12 Утилізація
УВАГА
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ розбирати систему власноруч: демонтаж системи й робота з холодоагентом, оливою та іншими вузлами МАЮТЬ виконуватися згідно з відповідним законодавством. Повторне застосування, утилізація та відновлення пристроїв здійснюються ЛИШЕ у спеціалізованому закладі з обробки.

12.1 Загальні відомості: Утилізація

Типовий робочий процес
Утилізація системи зазвичай складається з таких етапів. 1 Відкачування системи. 2 Перевезення системи до спеціалізованої переробної
установи.
ІНФОРМАЦІЯ
Для отримання додаткової інформації див. посібник з обслуговування.

12.2 Відкачування

Приклад: Для захисту навколишнього середовища проводьте
відкачування при переміщенні або утилізації блока.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ Перекачування холодоагенту до внутрішнього
блоку – виток холодоагенту. Якщо потрібно виконати
перекачування та виявлено витік холодоагенту:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати функцію
автоматичного перекачування, завдяки якій можна перемістити весь холодоагент з системи до зовнішнього блоку. Можливі наслідки: Самозаймання та вибух компресору внаслідок потрапляння повітря до компресору під час роботи.
▪ Застосовуйте окрему систему, щоб НЕ було
потрібно вмикати компресор пристрою.
УВАГА
Під час роботи насоса, перш ніж знімати трубопровід для холодоагенту, зупиніть компресор. Якщо компресор все ще працює, а запірний клапан відкритий під час відкачування, повітря буде втягуватися в систему. Пошкодження компресора або пошкодження системи може статися через аномальний тиск у циклі холодоагенту.
При видаленні холодоагенту весь холодоагент у системі переміщується з внутрішнього до зовнішнього блоку.
1 Зніміть кришку з запірного клапану рідини та газу. 2 Запустіть примусове охолодження. Див. розділ "12.3Запуск
і зупинка примусового охолодження"на стор.25.
3 Через 5–10хвилин (або лише через 1 чи 2 хвилини у разі
дуже низьких навколишніх температур (<−10°C)) закрийте запірний клапан рідини за допомогою шестигранного ключа.
4 Перевірте досягнення вакууму на колекторі. 5 Через 2–3 хвилини закрийте запірний клапан газу та
зупиніть примусове охолодження.
Довідник з встановлення
24
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04
c
b
e
d
d
a
a Запірний клапан газу b Напрямок закриття c Шестигранний ключ d Кришка клапану e Запірний клапан рідини

12.3 Запуск і зупинка примусового охолодження

Існує 2методи примусового охолодження. ▪ Метод 1. За допомогою перемикача ON/OFF внутрішнього
блоку (якщо наявний на внутрішньому блоці).
Метод 2. За допомогою інтерфейсу користувача внутрішнього
блоку.

12.3.1 Щоб почати/зупинити примусове охолодження за допомогою вимикача (УВМК/ВИМК) внутрішнього блоку

1 Натисніть перемикач ON/OFF та утримуйте його натиснутим
протягом щонайменше 5секунд.
Результат: Режим буде запущено.
ІНФОРМАЦІЯ
Примусове охолодження зупиняється автоматично через 15хвилин.
2 Аби припинити роботу раніше, натисніть перемикач ON/
OFF.
12 Утилізація

12.3.2 Щоб почати/зупинити примусове охолодження за допомогою інтерфейсу користувача внутрішнього блоку

1 Встановіть режим роботи на охолодження.
Процедуру див. у розділі "Виконання пробного запуску" у інструкції з встановлення внутрішнього блоку.
Примітка: Примусове охолодження зупиняється автоматично приблизно через 30хвилин.
2 Аби припинити роботу раніше, натисніть перемикач ON/
OFF.
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо примусове охолодження застосовується при зовнішній температурі <−10°C, захисний пристрій може зупинити операцію. Нагрійте термістор зовнішньої температури зовнішнього блоку до ≥−10°C. Результат: Робота розпочнеться.
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
Довідник з встановлення
25

13 Технічні дані

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Застосовані компоненти та номери наведені у монтажній схемі на пристрої. Нумерація виконана арабськими цифрами у порядку
збільшення для кожного компонента та позначена в огляді нижче символом "*" у коді компонента.
Пояснення до уніфікованої монтажної схеми
: ВИМИКАЧ
: ПІДКЛЮЧЕННЯ
: З'ЄДНУВАЧ
: ЗАЗЕМЛЕННЯ
: ПРОВОДКА, ЩО ВСТАНОВЛЮЄТЬСЯ НА МІСЦІ
: ЗАПОБІЖНИК
: ВНУТРІШНІЙ БЛОК
: ЗОВНІШНІЙ БЛОК
: ЗАХИСНЕ ЗАЗЕМЛЕННЯ
: ЗАХИСНЕ ЗАЗЕМЛЕННЯ (ГВИНТ)
: ВИПРЯМЛЯЧ
: З'ЄДНУВАЧ РЕЛЕ
: З'ЄДНУВАЧ КОРОТКОГО ЗАМИКАННЯ
: КЛЕМНИК
: КЛЕМНА КОЛОДКА
: ЗАТИСКАЧ ДРОТІВ
WHT : БІЛИЙ
YLW : ЖОВТИЙ
PNK : РОЖЕВИЙ
PRP, PPL : БАГРЯНИЙ
RED : ЧЕРВОНИЙ
GRN : ЗЕЛЕНИЙ
GRY : СІРИЙ
ORG : ПОМАРАНЧЕВИЙ
BLK : ЧОРНИЙ
BLU : СИНІЙ
BRN : КОРИЧНЕВИЙ
A*P : ПЛАТА BS* : ВИМИКАЧ УВМК/ВИМК, ПЕРЕМИКАЧ РОБОТИ BZ, H*O : ЗУМЕР C* : КОНДЕНСАТОР AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN* : З'ЄДНАННЯ, З'ЄДНУВАЧ HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : ДІОД DB* : ДІОДНИЙ МІСТ DS* : DIP-ПЕРЕМИКАЧ E*H : НАГРІВАЧ F*U, FU*
(ХАРАКТЕРИСТИКИ ДИВ. : ЗАПОБІЖНИК НА ПЛАТІ ВСЕРЕДИНІ ПРИСТРОЮ) FG* : З'ЄДНУВАЧ (ЗАЗЕМЛЕННЯ ШАСІ) H* : ДЖГУТ H*P, LED*, V*L : ІНДИКАТОР, СВІТЛОДІОД HAP : СВІТЛОДІОД (СЕРВІСНИЙ МОНІТОР, ЗЕЛЕНИЙ) ВИСОКА НАПРУГА : ВИСОКА НАПРУГА IES : ДАТЧИК INTELLIGENT EYE IPM* : ІНТЕЛЕКТУАЛЬНИЙ СИЛОВИЙ МОДУЛЬ K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : МАГНІТНЕ РЕЛЕ L : КОМПОНЕНТ ПІД НАПРУГОЮ L* : КОТУШКА L*R : РЕАКТИВНА КОТУШКА M* : КРОКОВИЙ ЕЛЕКТРОДВИГУН M*C : ЕЛЕКТРОДВИГУН КОМПРЕСОРА M*F : ЕЛЕКТРОДВИГУН ВЕНТИЛЯТОРА M*P : ЕЛЕКТРОДВИГУН ДРЕНАЖНОГО НАСОСУ M*S : ДВИГУН ЖАЛЮЗІ MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : МАГНІТНЕ РЕЛЕ N : НЕЙТРАЛЬ n=*, N=* : КІЛЬКІСТЬ ПРОХОДІВ КРІЗЬ ФЕРИТОВЕ ОСЕРДЯ PAM : АМПЛІТУДНО-ІМПУЛЬСНА МОДУЛЯЦІЯ PCB* : ПЛАТА PM* : СИЛОВИЙ МОДУЛЬ PS : ІМПУЛЬСНЕ ДЖЕРЕЛО ЖИВЛЕННЯ
PTC* : ТЕРМІСТОР PTC Q* : БІПОЛЯРНИЙ ТРАНЗИСТОР З ІЗОЛЬОВАНИМ ЗАТВОРОМ (IGBT) Q*DI : ПРИСТРІЙ ЗАХИСНОГО ВІДКЛЮЧЕННЯ Q*L : РЕЛЕ ЗАХИСТУ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ Q*M : ТЕПЛОВЕ РЕЛЕ R* : РЕЗИСТОР R*T : ТЕРМІСТОР RC : ПРИЙМАЧ S*C : КІНЦЕВИЙ ВИМИКАЧ S*L : ПОПЛАВКОВИЙ ВИМИКАЧ S*NPH : ДАТЧИК ТИСКУ (ВИСОКОГО) S*NPL : ДАТЧИК ТИСКУ (НИЗЬКОГО) S*PH, HPS* : РЕЛЕ ТИСКУ (ВИСОКОГО) S*PL : РЕЛЕ ТИСКУ (НИЗЬКОГО) S*T : ТЕРМОСТАТ S*RH : ДАТЧИК ВОЛОГОСТІ S*W, SW* : ПЕРЕМИКАЧ РОБОТИ SA*, F1S : ОБМЕЖУВАЧ ПЕРЕНАПРУГИ SR*, WLU : ПРИЙМАЧ СИГНАЛІВ SS* : ПЕРЕМИКАЧ ВИБОРУ РЕЖИМУ SHEET METAL :
ФІКСОВАНА ПЛАСТИНА МОНТАЖНОЇ КОЛОДКИ T*R : ТРАНСФОРМАТОР TC, TRC : ПЕРЕДАВАЧ V*, R*V : ВАРИСТОР V*R : ДІОДНИЙ МІСТ WRC : БЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ X* : КЛЕМНИК X*M : КЛЕМНА КОЛОДКА (БЛОК) Y*E : КОТУШКА ЕЛЕКТРОННОГО РОЗШИРЮВАЛЬНОГО КЛАПАНА Y*R, Y*S : КОТУШКА ЕЛЕКТРОМАГНІТНОГО РЕВЕРСИВНОГО КЛАПАНА Z*C : ФЕРИТОВЕ ОСЕРДЯ ZF, Z*F : ФІЛЬТР ШУМІВ
13 Технічні дані
Додатковий набір найновіших технічних даних доступний на регіональному веб-сайті Daikin (у загальному доступі). Повний набір
найновіших технічних даних доступний в мережі екстранет Daikin (потрібна автентифікація).

13.1 Схема проводки

Довідник з встановлення
26
ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B +
RXA20~35A3V1B
Серія R32 Спліт
4P518023-5D – 2019.04
14 Глосарій термінів
Дилер
Дистриб'ютор з продажу виробу.
Спеціаліст з монтажу
Особа з технічними навичками та кваліфікацією для монтажу виробу.
Користувач
Особа, яка володіє виробом та/або використовує його.
Відповідне законодавство
Всі міжнародні, європейські, національні та місцеві директиви, закони, норми та/або правила, які поширюються на окремий виріб або територію.
Компанія з обслуговування
Кваліфікована компанія, яка може здійснювати або координувати обслуговування, потрібне для виробу.
Інструкція з встановлення
Інструкція для певного виробу з поясненнями щодо його монтажу, налаштування та обслуговування.
Інструкція з експлуатації
Інструкція для певного виробу з поясненнями щодо його експлуатації.
Вказівки з обслуговування
Інструкція для певного виробу з поясненнями (якщо потрібно) щодо його монтажу, налаштування, експлуатації та/або обслуговування.
Приладдя
Етикетки, інструкції, інформаційні листки та обладнання, яке постачається у комплекті з виробом і має бути встановлене згідно зі вказівками в документації, що постачається разом із ним.
Додаткове обладнання
Обладнання, виготовлене або ухвалене компанією Daikin, яке можна застосовувати разом із виробом згідно із вказівками в документації, що постачається разом із ним.
Окремо придбане обладнання
Обладнання, НЕ виготовлене компанією Daikin, яке можна застосовувати разом із виробом згідно із вказівками в документації, що постачається разом із ним.

14 Глосарій термінів

ARXM25~35N2V1B9 + RXM20~35N2V1B9 + RXJ20~35M3V1B + RXA20~35A3V1B Серія R32 Спліт 4P518023-5D – 2019.04
Довідник з встановлення
27
4P518023-5D 2019.04
Copyright 2018 Daikin
Loading...