▪ Оригінальну документацію складено англійською мовою.
Документація будь-якими іншими мовами є перекладом.
▪ Заходи безпеки, викладені у цьому документі, стосуються
дуже важливих тем, їх потрібно уважно дотримуватися.
▪ Встановлення системи й усі дії, описані в інструкції з
встановлення та довіднику з встановлення, МУСИТЬ
виконувати компетентний спеціаліст з встановлення.
1.1.1Значення попереджень та символів
НЕБЕЗПЕКА
Вказує на ситуацію, яка призводить до загибелі або
небезпечних травм.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до ураження
електричним струмом.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до опіків від
дуже високої або низької температури.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до вибуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до загибелі
або небезпечних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ МАТЕРІАЛ
ОБЕРЕЖНО
Вказує на ситуацію, яка може призвести до невеликих
або помірних травм.
УВАГА
Вказує на ситуацію, яка може призвести до
пошкодження обладнання або майна.
ІНФОРМАЦІЯ
Вказує на корисні поради або додаткову інформацію.
СимволПояснення
Перед встановленням пристрою прочитайте
інструкцію з встановлення та експлуатації, а
також інструкцію з підключення.
Перед обслуговуванням прочитайте інструкцію
з обслуговування.
Для більш докладної інформації дивіться
довідник з встановлення та експлуатації.
1.2Для спеціаліста з встановлення
1.2.1Загальна інформація
Якщо ви НЕ знаєте, як встановлювати пристрій або керувати
ним, зверніться до дилера.
УВАГА
При неналежному встановленні або підключенні
обладнання або приладдя можливе ураження
електричним струмом, пожежа, коротке замикання,
протікання або інші пошкодження обладнання.
Застосовуйте лише приладдя, додаткове обладнання
та запасні частини виробництва, вироблені або
затверджені Daikin.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Монтаж, випробування та застосовані матеріали мають
відповідати вимогам законодавства (а також
інструкціям у документації Daikin).
ОБЕРЕЖНО
При встановленні або обслуговуванні системи
застосовуйте необхідне особисте захисне обладнання
(захисні рукавички, захисні окуляри тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Розірвіть і викиньте пакувальні пластикові мішки, аби
діти не могли гратися з ними. Можливий ризик:
задушення.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
▪ Протягом та одразу після використання
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися трубок холодоагенту,
водяних трубок або внутрішніх вузлів. Вони можуть
бути дуже гарячими або холодними. Дочекайтеся,
поки їхня температура стане нормальною. При
необхідності доторкнутися до них одягайте захисні
рукавички.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися холодоагенту у разі
його протікання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Потрібно вжити достатніх заходів для запобігання
проникненню до пристрою невеликих тварин. Коли
невеликі тварини торкаються частин під напругою, це
може спричинити несправності, задимлення або
пожежу.
ОБЕРЕЖНО
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися впускного колектора
повітря або алюмінієвих ребер пристрою.
УВАГА
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ставити на пристрій будь-які
речі або обладнання.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ сидіти, стояти на пристрої або
підніматися на нього.
УВАГА
Встановлення та підключення зовнішнього блоку
потрібно проводити за сухої погоди для запобігання
потраплянню води.
Згідно з відповідним законодавством разом із пристроєм може
бути потрібно надати журнал із наступною мінімальною
інформацією: інформація про обслуговування, ремонт,
результати випробувань, періоди роботи у режимі очікування
тощо.
Також у помітному місці пристрою НЕОБХІДНО вказати наступну
мінімальну інформацію:
▪ Вказівки з вимкнення системи у разі надзвичайних обставин
▪ Назва й адреса пожежного депо, поліції та пункту швидкої
медичної допомоги
▪ Назва, адреса, денні та нічні номери телефонів служби з
обслуговування
Для Європи вказівки для такого журналу наведені у стандарті
EN378.
1.2.2Місце встановлення
▪ Залиште навколо пристрою достатньо місця для
обслуговування та циркуляції повітря.
▪ Опора має витримувати вагу та вібрацію пристрою.
▪ Потрібна добра загальна вентиляція пристрою.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ перекривати вентиляційні отвори.
▪ Пристрій має бути встановлений рівно.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у наступних місцях:
▪ У потенційно вибухонебезпечній атмосфері.
▪ У місцях із обладнанням, яке створює електромагнітні хвилі.
Електромагнітні хвилі можуть порушити роботу системи
керування та призвести до несправності обладнання.
▪ У місцях, де є ризик пожежі при витоку горючих газів (приклад:
розчинник або бензин), вуглецеве волокно, горючий пил.
▪ У місцях утворення агресивного газу (приклад: газ сірчаної
кислоти). Корозія мідних трубок або паяних частин може
призвести до витоку холодоагенту.
Вимоги до вільного місця для встановлення
УВАГА
▪ Трубопроводи потрібно захистити від фізичного
пошкодження.
▪ Довжину трубопроводів потрібно звести до
мінімуму.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо пристрої містять холодоагент R32, площа підлоги
у приміщенні для встановлення, експлуатації та
зберігання пристроїв МУСИТЬ бути більше мінімальної
площі, яка вказана у таблиці A (м2). Це стосується таких
пристроїв:
▪ Пристрої для встановлення у приміщенні без
сенсору витоку холодоагенту; для пристроїв для
встановлення у приміщенні з сенсором витоку
холодоагенту дивіться інструкцію з встановлення
▪ Пристрої для монтажу назовні, які встановлюються
або зберігаються у приміщенні (напр., у зимовому
саду, гаражі, машинному приміщенні)
▪ Трубопроводи у приміщенні без провітрювання
Визначення мінімальної площі підлоги
1 Визначте загальний вміст холодоагенту в системі
(= кількість завантаження холодоагенту на заводі +
кількість додаткового завантаження холодоагенту).
Вказівки для обладнання з холодоагентом R32
Якщо потрібно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ проколювати або пропалювати.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вживати заходи для
прискорення процесу розморожування або для
чищення обладнання, окрім рекомендованих
виробником.
▪ Майте на увазі, що холодоагент R32 НЕ має запаху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути
механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим
провітрюванням та без постійно працюючих джерел
запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий
газовий пристрій або електричний обігрівач) та
залишити вільне місце, як вказано нижче.
УВАГА
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ повторно застосовувати
кріплення, які вже застосовувалися.
▪ З’єднувальні лінії, встановлені між частинами
системи холодоагенту, мають бути доступними для
обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлення, обслуговування та ремонт мають
відповідати вказівкам Daikin і відповідному
законодавству (наприклад, національному
законодавству щодо газових пристроїв) та
виконуватися лише компетентними спеціалістами.
Довідник з встановлення
4
2 Визначте, який графік або таблицю застосувати.
▪ Для внутрішнього блока: Де встановлюється пристрій: на
стелі, стіні або підлозі?
▪ Для зовнішніх блоків, які встановлюються або
зберігаються у приміщенні, та трубопроводів у
приміщенні без провітрювання це залежить від висоти
встановлення:
При висоті встановлення… Застосовуйте графік або
таблицю…
<1,8мПристрої для встановлення на
підлозі
1,8≤x<2,2мПристрої для монтажу на стіні
≥2,2мПристрої для монтажу на стелі
3 За допомогою графіку або таблиці визначте мінімальну
(a) Ceiling-mounted unit (= пристрій для монтажу на стелі)
(b) Wall-mounted unit (= пристрій для монтажу на стіні)
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Перекачування холодоагенту до внутрішнього
блоку – виток холодоагенту. Якщо потрібно виконати
перекачування та виявлено витік холодоагенту:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати функцію
автоматичного перекачування, завдяки якій можна
перемістити весь холодоагент з системи до
зовнішнього блоку. Можливі наслідки:
Самозаймання та вибух компресору внаслідок
потрапляння повітря до компресору під час роботи.
▪ Застосовуйте окрему систему, щоб НЕ було
потрібно вмикати компресор пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАВЖДИ використовуйте холодоагент повторно.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ випускати його безпосередньо до
навколишнього середовища. Щоб видалити
холодоагент з системи, застосовуйте вакуумний насос.
УВАГА
Після підключення всіх трубопроводів перевірте
відсутність витоку газу. Визначайте наявність витоку
газу за допомогою азоту.
УВАГА
▪ Для запобігання поломці компресора
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ завантажувати до системи
більше зазначеної кількості холодоагенту.
▪ У разі необхідності відкривання системи з
холодоагентом ОБОВ'ЯЗКОВО працювати згідно з
відповідним законодавством.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Потрібно забезпечити відсутність кисню в системі.
Холодоагент можна завантажувати лише після
виконання випробування на витік газу та вакуумного
сушіння.
Довідник з встановлення
5
1 Загальні заходи безпеки
▪ При необхідності повторного завантаження дивіться
паспортну табличку пристрою. У ній зазначається тип та
необхідна кількість холодоагенту.
▪ Холодоагент завантажується у пристрій на заводі. Залежно
від розміру та довжини трубопроводів деякі системи можуть
потребувати додаткового завантаження холодоагенту.
▪ Для підтримання опору тиску та запобігання потраплянню
сторонніх матеріалів до системи застосовуйте лише
інструменти для того типу холодоагенту, який застосовується
в системі.
▪ Процедура завантаження рідкого холодоагенту:
ЯкщоТо
Наявна сифонна трубка
(напр., балон має відмітку
"Liquid filling siphon attached")
НЕМАЄ сифонної трубкиЗавантажуйте, коли циліндр
▪ Повільно відкривайте балони з холодоагентом.
▪ Завантажуйте холодоагент у рідкій фазі. Завантаження у
газовій фазі може завадити нормальній роботі.
ОБЕРЕЖНО
При завершенні або призупиненні процедури
завантаження холодоагенту негайно закрийте клапан
резервуару холодоагенту. Якщо НЕ закрити клапан
негайно, залишок тиску може призвести до
завантаження додаткового холодоагенту. Можливінаслідки: Невірна кількість холодоагенту.
Завантажуйте за допомогою
циліндру справа.
перевернутий догори дном.
1.2.4Соляний розчин
Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться
інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої
системи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Розсол НЕОБХІДНО вибрати згідно з відповідним
законодавством.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У разі витоку розсолу потрібно вжити достатніх заходів
безпеки. У разі витоку розсолу негайно провітріть
приміщення та зверніться до місцевого дилера.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Температура всередині пристрою може значно
перевищувати температуру повітря у приміщенні та
сягати, наприклад, 70°C. У разі витоку розсолу гарячі
частини всередині пристрою можуть створити
небезпечну ситуацію.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Експлуатація та монтаж системи МАЮТЬ відповідати
вимогам заходів безпеки та захисту навколишнього
середовища у відповідному законодавстві.
1.2.5Вода
Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться
інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої
системи.
УВАГА
Якість води має відповідати вимогам директиви ЄС
98/83EC.
1.2.6Електропостачання
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Перед зняттям кришки блоку перемикачів,
під'єднанням електропроводки або доторканням до
електричних компонентів ВИМКНІТЬ все живлення.
▪ Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на
більше ніж 1 хвилину та виміряйте напругу на
клемах конденсаторів головного контуру або
електричних компонентах. Перед тим як можна буде
торкатися електричних компонентів, напруга
МУСИТЬ бути менше за 50 В постійного струму.
Розташування клем див. на монтажній схемі.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися електричних
компонентів вологими руками.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ залишати пристрій без нагляду
зі знятою кришкою для обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У фіксованій електропроводці МУСИТЬ бути
встановлений головний вимикач або інший засіб для
розмикання ланцюгу з метою роз'єднання контактів на
всіх полюсах при перенапруженні категорії III, якщо
його НЕ встановлено виробником.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Застосовуйте ВИКЛЮЧНО мідні дроти.
▪ Зовнішня проводка має відповідати вимогам
законодавства.
▪ Вся зовнішня проводка МУСИТЬ бути прокладена
згідно з монтажною схемою, яка надається разом із
пристроєм.
▪ НІКОЛИ не затискайте кабелі з комплекту. Вони НЕ
мають торкатися трубопроводів та гострих країв.
Клемні підключення мусять бути вільними від
сторонніх фізичних навантажень.
▪ Обов'язково встановіть заземлення.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ заземлювати пристрій на
сантехнічну трубу, імпульсний поглинач або дріт
заземлення телефонної лінії. Неповне заземлення
може викликати ураження електричним струмом.
▪ Застосовуйте окремий контур живлення. НІКОЛИ не
застосовуйте джерело живлення, до якого під'єднані
інші пристрої.
▪ Обов'язково встановіть потрібні плавкі запобіжники
або автоматичні вимикачі.
▪ Обов'язково встановіть захист від витоків землі.
Інакше можливе ураження електричним струмом
або пожежа.
▪ При встановленні захисту від витоків землі для
запобігання його небажаному розмиканню перевірте
його сумісність з інвертором (стійкість до
високочастотного електричного шуму).
При під'єднанні джерела живлення підключіть
заземлення до підключення з'єднань, що несуть струм.
При від'єднанні джерела живлення відключіть
з'єднання, що несуть струм, до відключення
заземлення. Довжина провідників між розвантаженням
джерела живлення та клемним блоком має бути такою,
щоб проводи, що несуть струм, були туго натягнуті
перед проводом заземлення, якщо джерело живлення
має бути витягнуто з розвантаження.
УВАГА
Заходи безпеки при прокладенні кабелів живлення:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ підключати до клем живлення
провідники із різним перерізом (занадто тонка
проводка може призвести до перегрівання).
▪ Підключайте проводку з однаковим перерізом, як
показано на малюнку вище.
▪ Для встановлення проводки використовуйте
окремий дріт живлення, надійно під'єднайте його та
закріпіть для запобігання стороннім фізичним
навантаженням на клемну плату.
▪ Для затягування гвинтів клем застосовуйте належну
викрутку. Викрутка із занадто малою голівкою
пошкодить голівку гвинта та зробить правильне
затягування неможливим.
▪ Занадто сильне затягування гвинтів клем може
призвести до їхньої поломки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ По завершенні роботи з електричним обладнанням
переконайтеся, що всі електричні компоненти та
клеми всередині відсіку електричних компонентів
надійно підключені.
▪ Перед запуском пристрою переконайтеся, що всі
кришки закриті.
УВАГА
Дійсно лише для трифазного блоку живлення та якщо
компресор керується шляхом вмикання-вимикання.
Якщо є можливість зворотньої фази після короткої
втрати живлення та якщо живлення зникає й
відновлюється під час роботи виробу, встановіть
локально контур захисту від зворотньої фази. Робота
виробу при зворотній фазі може призвести до
пошкодження компресору та інших частин.
2Про документацію
2.1Про цей документ
ІНФОРМАЦІЯ
Переконайтеся в тому, що у користувача є друкована
документація, та попросіть користувача зберегти цю
документацію для подальшого використання.
Комплект документації
Цей документ входить до комплекту документації. Повний
комплект містить наступні матеріали:
▪ Загальні заходи безпеки:
▪ Вказівки з безпеки, з якими ОБОВ'ЯЗКОВО потрібно
Цей розділ містить відомості про те, що слід зробити після
доставляння упаковки з зовнішнім блоком на місце
встановлення.
Майте на увазі такі вказівки.
▪ При доставці ви ПОВИННІ перевірити пристрій на наявність
пошкоджень. Про всі ознаки пошкодження СЛІД негайно
повідомити агента з питань рекламацій перевізника.
▪ Встановіть упакований пристрій якомога ближче до кінцевого
положення встановлення, щоб запобігти пошкодженню при
транспортуванні.
▪ При транспортуванні пристрою врахуйте наступне:
Пристрій крихкий та потребує обережного
транспортування.
Розміщуйте пристрій вертикально, щоб запобігти
пошкодженню.
▪ Заздалегідь підготуйте шлях, яким пристрій буде
транспортуватися у приміщення.
3.2Зовнішній блок
3.2.1Розпакування зовнішнього блоку
3.2.2Вилучення комплектуючих аксесуарів з
зовнішнього блоку
1 Підійміть зовнішній блок.
ОБЕРЕЖНО
Працювати з зовнішнім блоком можна лише наступним
чином:
Довідник з встановлення
8
2 Вийміть приладдя у нижній частині пакування.
a Загальні заходи безпеки
b Інструкція з встановлення зовнішнього блоку
c Етикетка стосовно фторованих парникових газів
d Багатомовна етикетка стосовно фторованих
парникових газів
e Зливна пробка (у нижній частині пакувального ящика)
Холодоагент всередині цього блока є помірно
вогненебезпечним.
4.1Огляд: Про пристрій
В цьому розділі міститься наступна інформація:
▪ Ідентифікація зовнішнього блоку
4.2Ідентифікація
УВАГА
Під час монтажу або обслуговування одночасно кількох
блоків НЕ допускайте переміщення сервісних панелей
між різними моделями.
4.2.1Ідентифікаційна етикетка: Зовнішній
блок
Розташування
ОБЕРЕЖНО
▪ Перевірте, чи може місце встановлення витримати
вагу пристрою. Неякісне встановлення може
становити небезпеку. Воно також може призвести
до вібрацій або незвичного шуму при роботі.
▪ Залиште достатньо місця для обслуговування.
▪ НЕ встановлюйте пристрій у контакті зі стелею або
стіною, оскільки це може викликати вібрації.
▪ Оберіть місце, у якому гаряче/холодне повітря, що виходить з
пристрою, або звук роботи не буде нікому заважати.
▪ Залиште навколо пристрою достатньо місця для
обслуговування та циркуляції повітря.
▪ Уникайте місць, у яких можливий виток легкозаймистих газів
або продуктів.
Для уникнення перешкод встановлюйте кабелі живлення на
відстані щонайменше за 1 метр від телевізорів або радіо.
Залежно від частоти радіохвиль відстань в 3 метри може
виявитися недостатньою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ ставте під внутрішнім та/або зовнішнім блоком
предмети, які можуть намокнути. У протилежному
випадку накопичення конденсату на пристрої або
трубках холодоагенту, бруду у повітряних фільтрах або
засмічення зливного отвору може спричинити появу
крапель та забруднення або несправність такого
предмету.
5Підготовка
5.1Загальні відомості: Підготовка
У цьому розділі описано, що необхідно зробити і знати, перш ніж
іти до місця монтажу.
Він містить такі відомості.
▪ Підготовка місця встановлення
▪ Підготовка трубок холодоагенту
▪ Підготовка електричної проводки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без
безперервно працюючих джерел займання (наприклад,
відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або
електрообігрівач).
5.2.1Вимоги до місця встановлення
зовнішнього блоку
ІНФОРМАЦІЯ
Також прочитайте такі вимоги.
▪ Загальні вимоги до місця встановлення. Див. розділ
"Загальні запобіжні заходи".
▪ Вимоги щодо трубопроводів для холодоагенту
(довжина, різниця в висоті). Дивіться далі в цьому
розділі "Підготовка".
Враховуйте такі рекомендації щодо проміжків.
5.2Підготовка місця для монтажу
НЕ встановлюйте блок у місцях, які часто використовуються як
робочі місця. У разі виконання будівельних робіт (наприклад,
шліфувальних робіт), в ході яких утворюється багато пилу, блок
ПОВИНЕН бути накритим.
Вибирайте місце для монтажу з достатнім простором для заносу
та виносу блока.
Висота стіни на стороні виходу зовнішнього блоку МАЄ
дорівнювати ≤1200мм.
УВАГА
▪ НЕ складайте блоки один на одний.
▪ НЕ вішайте блок на стелі.
Сильні вітри (≥ 18 км/год), що продувають повітряний вихід із
зовнішнього блока, спричиняють коротке замикання
(всмоктування випускного повітря). Це може спричинити:
▪ зниження робочої продуктивності;
▪ часті прискорення замерзання при опаленні;
▪ порушення роботи за рахунок зниження низького тиску або
збільшення високого тиску;
▪ поломку вентилятора (якщо сильний вітер безперервно дує на
вентилятор, він може почати дуже швидко обертатися, поки не
зламається).
Рекомендується встановлювати перегородку, коли випуск
повітря піддається впливу вітру.
Рекомендується встановлювати зовнішній блок із випуском
повітря, спрямованим до стіни, який безпосередньо НЕ
піддається впливу вітру.
Встановлення на морському узбережжі Встановлюйте
зовнішні блоки так, щоб вони не піддавалися прямому впливу
морського вітру. Це потрібно, щоб запобігти корозії через
високий вміст солі в повітрі та зменшенню строку експлуатації
пристрою.
Встановіть зовнішній блок поза зоною прямого впливу
морського вітру.
Приклад: За приміщенням.
Якщо зовнішній блок піддається впливу прямих морських вітрів,
встановіть захисний бар'єр.
▪ Необхідна висота захисного бар'єру ≥ 1,5×висоту зовнішнього
блоку
▪ При встановленні захисного бар'єру врахуйте необхідну для
сервісного обслуговування площу.
a Перегородка
b Переважний напрямок вітру
c Вихід повітря
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у наступних місцях:
▪ Чутливі до шуму зони (наприклад, поблизу спальні), щоб шум
роботи не створював незручності.
Примітка: якщо звук вимірюється за фактичних умов
встановлення, виміряне значення може перевищувати рівень
звукового тиску, згаданий у спектрі звуку в довіднику, через
шум навколишнього середовища та відбиття звуку.
ІНФОРМАЦІЯ
Рівень звукового тиску становить менш ніж 70дБА.
▪ У місцях присутності туману мінерального мастила, парів або
аерозолів. Пластикові компоненти можуть псуватися та
ламатися, а також спричиняти витоки води.
НЕ рекомендується встановлювати блок у таких місцях, оскільки
це може скоротити термін служби блока:
▪ де напруга значно коливається;
▪ у транспортних засобах або суднах;
▪ там, де присутні кислотні або лужні пари.
Довідник з встановлення
10
a Морський вітер
b Будова
c Зовнішній блок
d Захисний бар'єр
Зовнішній блок призначений для встановлення лише назовні
приміщень при приблизній температурі навколишнього
середовища від –10 до 50°C в режимі охолодження та від –20 до
24°C в режимі нагрівання.
5.2.2Додаткові вимоги до місця
встановлення зовнішнього блоку у
холодному кліматі
Захищає зовнішній блок від прямого снігопаду та забезпечує,
щоб зовнішній блок НІКОЛИ не був засипаний снігом.
a Кришка або навіс захисту від снігу
b П'єдестал
c Переважний напрямок вітру
d Вихід повітря
У будь‑якому разі необхідно забезпечити щонайменше 300мм
вільного простору під блоком. Крім того, впевніться, що блок
розташований щонайменше на 100 мм вище максимального
очікуваного рівня сніжного покриву. Додаткові подробиці див. у
"6.3Встановлення зовнішнього блоку"на стор.12.
У зонах з великим сніговим навантаженням дуже важливо
обрати місце встановлення так, щоб сніг НЕ завдавав
негативного впливу пристрою. Якщо можливе бокове снігове
навантаження, переконайтеся, що змійовик теплообмінника НЕ
зазнає негативного впливу снігу. За необхідності встановіть
кришку або укриття від снігу та п'єдестал.
5.2.3Довжина та різниця висоти
трубопроводу
ПараметрВідстань
Максимально допустима довжина
трубопроводу
Мінімально допустима довжина
трубопроводу
Максимально допустима різниця
довжини
20мм
1,5м
15м
5.3Підготовка трубок холодоагенту
Зовнішній
діаметр (Ø)
6,4ммВідпалення (O) ≥0,8мм
9,5ммВідпалення (O)
(a) Залежно від чинного законодавства і максимального
Ступінь
гартування
робочого тиску блока (див. PS High на паспортній
табличці блока) може бути необхідною більша товщина
трубопроводу.
Товщина (t)
(a)
5.3.2Ізоляція трубопроводу для
холодоагенту
▪ Як ізоляційний матеріал використовуйте поліетиленову піну:
▪ з коефіцієнтом теплопередачі між 0,041 і 0,052 Вт/м·K
(0,035 і 0,045ккал/м·год·°C);
▪ з жароміцністю не менше 120°C.
▪ Товщина ізоляції
Зовнішній діаметр
труби (Øp)
6,4мм8~10мм≥10мм
9,5мм12~15м
Якщо температура перевищує 30°C, а вологість перевищує ВВ
80%, товщина ізоляційного матеріалу повинна становити не
менше 20мм, щоб запобігти конденсації на поверхні ізоляції.
Внутрішній діаметр
ізоляції (Øi)
Товщина ізоляції
(t)
5.4Підготовка електричної
проводки
5.4.1Про підготовку електричної проводки
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами в
розділі "Загальні заходи безпеки".
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з наступним документом: "6.7.4 Технічні
характеристики стандартних компонентів
електропроводки"на стор.20.
5.3.1Вимоги до трубопроводу для
холодоагенту
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами в
розділі "Загальні заходи безпеки".
▪ Матеріал трубопроводу: безшовна мідь, відновлена
або вона невірно підключена, обладнання може
бути пошкоджене.
▪ Вірно підключайте заземлення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
заземлювати пристрій на сантехнічну трубу,
імпульсний поглинач або дріт заземлення
телефонної лінії. Неповне заземлення може
викликати ураження електричним струмом.
▪ Встановіть потрібні плавкі запобіжники або
автоматичні вимикачі.
▪ Закріпіть електричну проводку кабельними
стяжками так, щоб кабелі НЕ контактували з
гострими кутами або трубопроводом, особливо на
боці високого тиску.
▪ НЕ використовуйте проводи в стрічці, багатожильні
проводи, подовжувачі або підключення системи
"зірка". Це може спричинити перегрівання, ураження
електричним струмом або пожежу.
▪ НЕ встановлюйте фазовипереджувальний
конденсатор, оскільки цей пристрій обладнано
інвертором. Такий конденсатор знизить
продуктивність та може спричинити аварії.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Вся проводка МАЄ бути прокладена уповноваженим
електриком та МАЄ відповідати застосовному
законодавству.
▪ Підключіться до фіксованої проводки.
▪ Всі компоненти, що постачаються на місці, та всі
електричні конструкції МАЮТЬ відповідати
застосовному законодавству.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою
багатожильних кабелів.
6Встановлення
6.1Огляд: Встановлення
В цьому розділі міститься опис необхідних дій та інформація, яку
слід врахувати до встановлення системи на місці.
Типовий робочий процес
У більшості випадків встановлення включає наступні етапи:
1Відкривання блоку
2Встановлення зовнішнього блоку
3Під'єднання трубки холодоагенту
4Перевірка трубок холодоагенту
5Завантаження холодоагенту
6Підключення електричної проводки
7Завершення встановлення зовнішнього блоку
6.2Відкривання блоку
6.2.1Про відкривання блоку
Інколи потрібно відкривати пристрій. Приклад:
▪ При під'єднанні трубопроводу для холодоагенту
▪ При підключенні електричної проводки
▪ При обслуговуванні пристрою
Довідник з встановлення
12
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕ залишайте блок без нагляду при знятій сервісній
кришці.
6.2.2Відкриття зовнішнього блока
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
6.3Встановлення зовнішнього
блоку
6.3.1Про монтаж зовнішнього блока
Коли
Зовнішній та внутрішній блоки потрібно встановити перед
під'єднанням трубок холодоагенту.
Типовий робочий процес
У типовому випадку монтаж зовнішнього блока складається з
таких етапів.
1Забезпечення монтажної конструкції.
2Встановлення зовнішнього блока.
3Забезпечення дренажу.
4Запобігання падінню зовнішнього блока.
5Захист блока від снігу та вітру шляхом установки кришки
захисту від снігу та перегородок. Див. "Підготовка місця для
монтажу" в розділі "5Підготовка"на стор.9.
6.3.2Заходи безпеки при монтажі
зовнішнього блока
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
6.3.3Забезпечення монтажної конструкції
Перевірте міцність і горизонтальність ґрунту в місці монтажу,
щоб блок не створював вібрацій або шуму під час роботи.
Якщо можлива передача вібрації на будівлю, застосовуйте
вібростійку гуму (слід придбати окремо).
Надійно закріпіть блок за допомогою фундаментних болтів
відповідно до креслення фундаменту.
Підготуйте 4 набори анкерних болтів M8 або M10, гайок та шайб
(слід придбати окремо).
У будь-якому разі під пристроєм повинно бути щонайменше
300 мм вільного місця. Також пристрій має знаходитися
щонайменше на 100мм вище очікуваного найвищого рівня снігу.
У цьому разі рекомендується облаштувати п'єдестал.
6.3.4Встановлення зовнішнього блоку
6.3.5Забезпечення дренажу
▪ Переконайтеся, що конденсаційна вода може зливатися
належним чином.
▪ Встановіть блок на підніжжі, щоб забезпечити належний
дренаж для запобігання наростанню льоду.
▪ Підготуйте водостічний канал навколо фундаменту для
відведення стічних вод від блока.
▪ Уникайте переливання дренажної води через пішохідні
доріжки, щоб вони НЕ ставали слизькими у разі від'ємної
температури навколишнього повітря.
▪ При встановленні блока на рамі встановіть водозахисну
кришку у межах 150 мм від нижньої сторони блока, щоб
запобігти потраплянню води в блок і просочуванню дренажної
води (див. наступний малюнок).
a Зливний отвір
b Нижня рама
c Зливна пробка
d Шланг (слід придбати окремо)
6.3.6Запобігання падінню зовнішнього
блока
Якщо блок встановлений у місцях, де сильний вітер може його
нахиляти, слід вжити такі запобіжні заходи.
1 Підготуйте 2 троси, як показано на наступній ілюстрації
(постачаються окремо).
2 Розмістіть 2троси поверх зовнішнього блока.
3 Вставте гумові смуги (постачаються окремо) між тросами та
зовнішнім блоком, щоб запобігти дряпанню фарби тросами.
4 Приєднайте наконечники тросів і затягніть їх.
6.4Під'єднання трубопроводу для
холодоагенту
6.4.1Про під'єднання трубопроводу для
холодоагенту
Перед під'єднанням трубопроводу для холодоагенту
Переконайтеся, що зовнішній і внутрішній блоки встановлені.
Довідник з встановлення
13
6 Встановлення
Типовий робочий процес
Під'єднання трубопроводу для холодоагенту включає в себе такі
дії.
▪ Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до внутрішнього
блока.
▪ Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до зовнішнього
блока.
▪ Ізоляцію трубопроводу для холодоагенту.
▪ Також ознайомтеся з інструкціями щодо:
▪ Згинання трубок
▪ Вальцювання кінців трубок
▪ Використання запірних клапанів
6.4.2Заходи безпеки при під'єднанні
трубопроводу для холодоагенту
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
УВАГА
Майте на увазі такі заходи безпеки щодо трубопроводу
для холодоагенту.
▪ Уникайте домішування в контур холодоагенту
будь‑чого (наприклад, повітря), крім призначеного
для нього холодоагенту.
▪ При додаванні холодоагенту використовуйте тільки
R32.
▪ Застосовуйте монтажні інструменти (наприклад,
комплект манометричного колектору), які
застосовуються виключно для систем R32, щоб
забезпечити стійкість до тиску і запобігти
підмішуванню сторонніх матеріалів (наприклад,
мінеральних мастил та вологи) в систему.
▪ Монтуйте трубопровід так, щоб розтруб НЕ
зазнавав впливу механічного напруження.
▪ Захищайте трубопровід від потрапляння в нього
бруду, рідини або пилу, як описано в наступній
таблиці.
▪ Будьте обережними при пропусканні мідних труб
через стіни (див. малюнок нижче).
ОБЕРЕЖНО
▪ Використовуйте конусну гайку, встановлену на
пристрій.
▪ Щоб попередити витоки газоподібного
холодоагенту, нанесіть холодильне масло лише на
внутрішню поверхню конусу. Використовуйте
холодильне масло для R32.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ повторно застосовувати
кріплення.
ОБЕРЕЖНО
▪ НЕ використовуйте мінеральне масло на
розвальцьованій частині.
▪ НЕ використовуйте повторно трубопровід з
попередніх установок.
▪ НІКОЛИ не встановлюйте осушувач на цей блок
R32, щоб гарантувати його строк служби.
Осушувальний матеріал може розчинятися й
пошкоджувати систему.
ПристрійПеріод
встановлення
Зовнішній блок>1місяцьСтиснення трубки
<1місяцьСтиснення або
Внутрішній блокНезалежно від
періоду
ІНФОРМАЦІЯ
НЕ відкривайте запірний клапан холодоагенту до
перевірки трубопроводу для холодоагенту. При
необхідності заправки додатковим холодоагентом
рекомендується відкрити запірний клапан холодоагенту
після заправки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш ніж запустити компресор, надійно закріпіть
трубопровід. Якщо трубки для холодоагенту НЕ
під'єднано, а запірний клапан відкрито під час роботи
компресора, буде засмоктуватися повітря. Це
спричинить надмірний тиск під час циклу охолодження,
що може призвести до пошкодження обладнання та
навіть травм.
Метод захисту
обмотування
стрічкою трубки
6.4.3Інструкції щодо підключення
трубопроводу холодоагенту
При з'єднанні труб врахуйте наступне:
▪ При встановленні конусної гайки покрийте внутрішню
поверхню конусу моторною або синтетичною оливою.
Підтягніть на 3 або 4 оберти вручну, потім затягніть міцно.
Довідник з встановлення
14
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте 2 гайкових ключі при ослабленні
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте гайковий та динамометричний ключі
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
ab
c
c
d
a
b
a
b
при затягненні конусної гайки під час під'єднання
трубопроводів. Це запобігає розтріскуванню гайок та витокам.
6 Встановлення
a Внутрішня поверхня розтруба ПОВИННА не мати
дефектів.
b Кінець труби ПОВИНЕН бути рівномірно
розвальцьованим по правильному колу.
c Впевніться у пасуванні накидної гайки.
a Гайковий ключ
b Ключ
c Трубне з'єднання
d Конусна гайка
Діаметр труби
(мм)
Момент
затягування
(Н•м)
Розміри
конусу (A)
(мм)
Форма конусу
(мм)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
6.4.4Вказівки щодо згину труб
Застосовуйте установку для згину труб. Всі згини труб повинні
бути максимально плавними (радіус згину повинен становити
30~40мм або більше).
6.4.5Розвальцювання кінця труби
ОБЕРЕЖНО
▪ Неповне розвальцювання може призвести до витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ НЕ використовуйте розтруби повторно.
Використовуйте нові розтруби, щоб запобігти витоку
газоподібного холодоагенту.
▪ Використовуйте накидні гайки, які постачаються
разом з блоком. Використання інших накидних гайок
може призвести до витоку газоподібного
холодоагенту.
1 Обрізуйте кінці труб за допомогою пристрою для обрізки
труб.
2 Знімайте задирки, направивши обрізану поверхню вниз,
щоб скалки НЕ потрапили в трубу.
6.4.6Використання запірного клапану та
сервісного патрубка
ОБЕРЕЖНО
НЕ відкривайте клапани до завершення вальцювання.
Це може спричинити витоки газоподібного
холодоагенту.
Регулювання запірного клапану
Враховуйте такі рекомендації.
▪ Запірні клапани закриті на заводі.
▪ На зображенні нижче показані деталі запірного клапана,
необхідні при роботі з клапаном.
a Отвір для обслуговування та кришка отвору для
обслуговування
b Шток клапана
c З'єднання трубопроводу в місці монтажу
d Кришка штока
▪ Тримайте обидва запобіжні клапани відкритими під час
роботи.
▪ НЕ прикладайте надлишкову силу на шток клапана. Це може
пошкодити корпус клапана.
▪ ЗАВЖДИ переконуйтеся, що запірний клапан закріплений
гайковим ключем, а потім послабте або затягніть конусну
гайку за допомогою гайкового ключа. НЕ кладіть гайковий
ключ на кришку штока, оскільки це може призвести до витоку
холодоагенту.
a Виконуйте обрізку точно під потрібними кутами.
b Знімайте задирки.
3 Зніміть накидну гайку з запірного клапана і помістіть
накидну гайку на трубу.
4 Розвальцюйте трубу. Встановіть точно в потрібне
положення, як показано на наступному малюнку.
Інструмент для
розвальцювання
для R32
(муфтового типу)
Звичайний інструмент для
розвальцювання
Тип муфти
(Тип Ridgid)
Тип крильчастої
гайки
(Тип Imperial)
A0~0,5мм1,0~1,5мм1,5~2,0мм
5 Впевніться в правильності здійснення розвальцювання.
▪ Коли передбачається, що робочий тиск буде низьким
(наприклад, коли охолодження буде виконуватися при низькій
температурі зовнішнього повітря), для запобігання
замерзанню достатньо закріпити конусну гайку силіконовим
герметиком у запобіжному клапані на газопроводі.
Силіконовий герметик; переконайтеся, що немає
зазору.
Довідник з встановлення
15
6 Встановлення
a
bc
Відкривання/закривання запірного клапана
1 Зніміть кришку запірного клапана.
2 Вставте шестигранний ключ (зі сторони рідини: 4 мм, зі
сторони газу: 4 мм) в шток клапана і поверніть шток
клапана.
Проти часової стрілки для відкривання.
По часовій стрілці для закриття.
3 Повертайте ключ до упору.
4 Встановіть кришку запірного клапана.
Результат: Тепер клапан відкритий/закритий.
Поводження з ковпачком штока
▪ Ковпачок штока герметизований там, де вказано стрілкою. НЕ
пошкодьте його.
▪ Після регулювання запірного клапана затягніть ковпачок
штока і перевірте відсутність витоків холодоагенту.
ЕлементМомент затягування (Н•м)
Торцева кришка, на боці
рідини
Торцева кришка, на боці газу17,1~20,9
14,2~17,2
2 Під'єднайте з'єднувальну трубку газового холодоагенту від
внутрішнього блока до газового запірного клапана
зовнішнього блока.
УВАГА
Рекомендується монтувати трубопровід для
холодоагенту між внутрішнім та зовнішнім блоками у
каналі або обгортати трубопровід для холодоагенту
обмотувальною стрічкою.
6.5Перевірка трубок холодоагенту
6.5.1Про перевірку трубопроводу для
холодоагенту
Внутрішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока
випробуваний на герметичність на заводі. Перевіряти необхідно
тільки зовнішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього
блока.
Перед перевіркою трубопроводу для холодоагенту
Впевніться у тому, що трубопровід для холодоагенту між
зовнішнім блоком і внутрішнім блоком під'єднаний.
Типовий робочий процес
У типовому випадку перевірка трубопроводу для холодоагенту
складається з таких етапів.
1Перевірка на відсутність витоків у трубопроводі для
холодоагенту.
2Виконання вакуумної сушки для видалення всієї вологи,
повітря або азоту із трубопроводу для холодоагенту.
Якщо існує імовірність того, що в трубопроводі холодоагенту
залишилася волога (наприклад, у трубопровід потрапила вода),
спочатку виконайте наведену далі процедуру вакуумного
осушування, щоб видалити всю вологу.
Поводження з сервісним ковпачком
▪ ЗАВЖДИ застосовуйте шланг для заправки, оснащений
голкою скидання тиску з клапана, оскільки сервісним портом є
клапан Шрадера.
▪ Після закінчення роботи з сервісним портом затягніть
ковпачок сервісного порту і перевірте відсутність витоків
холодоагенту.
ЕлементМомент затягування (Н•м)
Кришка сервісного патрубку10,8~14,7
6.4.7Під'єднання трубки холодоагенту до
зовнішнього блоку
▪ Довжина трубопроводу. Трубопровід на місці має бути
якомога коротким.
▪ Захист трубопроводів. Трубопровід на місці потрібно
захистити від фізичного пошкодження.
1 Під'єднайте з'єднувальну трубку рідинного холодоагенту від
внутрішнього блока до рідинного запірного клапана
зовнішнього блока.
a Рідинний запірний клапан
b Газовий запірний клапан
c Сервісний порт
6.5.2Заходи безпеки при перевірці
трубопроводу для холодоагенту
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
УВАГА
Застосовуйте 2-ступінчастий вакуумний насос зі
зворотнім клапаном, який може здійснювати
відкачування до манометричного тиску –100,7 кПа
(–1,007 бар) (5 торр абс.). Впевніться, що насосне
мастило не витікає у зворотному напрямку в систему,
коли насос не працює.
УВАГА
Застосовуйте цей насос виключно для R32.
Застосування цього насоса для інших холодоагентів
може призвести до пошкодження насоса і блока.
УВАГА
▪ Під'єднайте вакуумний насос до сервісного порту
газового запірного клапана.
▪ Перед виконанням випробування на герметичність
або вакуумної сушки впевніться, що газовий і
рідинний запірні клапани щільно закриті.
НЕ допускайте перевищення максимального робочого
тиску блока (див. PS High на паспортній табличці
блока).
УВАГА
Використовуйте спеціальний розчин для
бульбашкового тесту від перевіреного постачальника.
Не використовуйте мильний розчин, оскільки він може
спричинити розтріскування конусних гайок (мильна
вода може містити солі, які поглинають вологу, що
може пізніше спричинити обмерзання трубопроводу за
холодних умов), та/або корозію конусних гайок (мильна
вода може містити аміак, що може спричинити корозію
між латунною конусною гайкою та мідним конусом).
1 Заповніть систему газоподібним азотом до досягнення
манометричного тиску щонайменше 200 кПа (2 бар). Для
виявлення незначної течі рекомендується підвищити тиск
до 3000кПа (30бар).
2 Перевірте відсутність течі, наносячи розчин для проби на
утворення бульбашок на всі з'єднання.
3 Випустіть весь газоподібний азот.
6.5.4Здійснення вакуумного осушення
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
НЕ запускайте пристрій, якщо проводиться вакуумна
обробка.
3 Здійсніть вакуумну відкачку системи впродовж щонайменше
2годин до досягнення тиску −0,1МПа (−1бар) у колекторі.
4 Після ВИМКНЕННЯ насосу перевірте тиск впродовж
щонайменше 1години.
5 Якщо заданого значення вакууму НЕ вдається досягнути
або НЕМОЖЛИВО його підтримувати впродовж 1 години,
виконайте такі дії.
▪ Знову перевірте відсутність течі.
▪ Знову здійсніть вакуумне осушення.
УВАГА
Після встановлення трубопроводу для холодоагенту та
здійснення вакуумного осушення обов'язково відкрийте
запірні клапани. Використання системи із закритими
запірними клапанами може пошкодити компресор.
ІНФОРМАЦІЯ
Після відкриття запірного клапана існує можливість
того, що тиск у трубопроводі для холодоагенту НЕ буде
підвищуватися. Це може бути спричинено, наприклад,
закритим станом розширювального клапана в контурі
зовнішнього блока, але НЕ створює ніяких проблем для
правильної роботи блока.
6.6Завантаження холодоагенту
6.6.1Про заправку холодоагентом
Зовнішній блок заправлений холодоагентом на заводі, але у
деяких випадках може бути потрібно виконати такі дії.
ЩоКоли
Заправка додатковим
холодоагентом
Повна повторна заправка
холодоагентом
Коли загальна довжина
рідинного трубопроводу більша
за вказану (див. далі).
Приклад:
▪ При переміщенні системи.
▪ Після витоку.
Заправка додатковим холодоагентом
Перш ніж заправляти додатковим холодоагентом,
переконайтеся, що зовнішній трубопровід для холодоагенту
зовнішнього блока перевірений (випробування на герметичність,
вакуумна сушка).
a Манометр низького тиску
b Манометричний колектор
c Манометр високого тиску
d Клапан низького тиску (Lo)
e Клапан високого тиску (Hi)
f Зарядні шланги
g Вакуумний насос
h Кришки клапану
i Сервісний порт
j Запірний клапан газу
k Запірний клапан рідини
1 Здійсніть вакуумну відкачку системи до досягнення тиску
−0,1МПа (−1бар) у колекторі.
2 Залиште систему в незмінному стані впродовж 4–5хвилин і
перевірте тиск.
Якщо тиск…Тоді…
Не змінюєтьсяВолога в системі відсутня.
ПідвищуєтьсяВолога присутня в системі.
Ця процедура завершена.
Перейдіть до наступного
кроку.
ІНФОРМАЦІЯ
Залежно від блоків та/або умов монтажу може
вимагатися підключення електропроводки перед тим,
як можна буде заправити холодоагент.
Типовий робочий процес – заправка додатковим холодоагентом,
у типовому випадку, складається з таких етапів.
1 Визначення того, чи необхідно і скільки необхідно заправити
додатково.
2 За необхідності, заправка додатковим холодоагентом.
3 Заповнення етикетки з інформацією про наявність
фторовмісних парникових газів і прикріплення її до
внутрішньої стінки зовнішнього блока.
Повна повторна заправка холодоагентом
Перш ніж здійснювати повну повторну заправку холодоагентом,
впевніться, що виконані такі дії.
1 Весь холодоагент злитий із системи.
2 Зовнішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока
перевірений (випробування на герметичність, вакуумна
Перед повною повторною заправкою також виконайте
вакуумну сушку внутрішнього трубопроводу для
холодоагенту зовнішнього блока.
Типовий робочий процес – повна повторна заправка
холодоагентом, у типовому випадку, складається з таких етапів.
1 Визначення необхідної кількості холодоагенту для заправки.
2 Заправка холодоагентом.
3 Заповнення етикетки з інформацією про наявність
фторовмісних парникових газів і прикріплення її до
внутрішньої стінки зовнішнього блока.
6.6.2Про холодоагент
Цей виріб містить фторовані парникові гази. НЕ дозволяйте газу
потрапляти в атмосферу.
Тип холодоагенту: R32
Значення потенціалу глобального потепління (ПГП): 675
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ МАТЕРІАЛ
Холодоагент всередині цього блока є помірно
вогненебезпечним.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без
безперервно працюючих джерел займання (наприклад,
відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або
електрообігрівач).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ НЕ допускайте проколювання або обпалювання
деталей контуру з холодоагентом.
▪ НЕ використовуйте матеріали для чищення або
засоби для прискорення процесу відтаювання крім
тих, що рекомендовані виробником.
▪ Майте на увазі, що холодоагент всередині системи
не має запаху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Холодоагент всередині цього блока є помірно
вогненебезпечним, але в нормальних умовах НЕ
витікає. Якщо холодоагент витікає в приміщення і
вступає в контакт з полум'ям від горілки, нагрівача або
плити, це може призвести до пожежі або утворенню
шкідливого газу.
Вимкніть будь‑які пожежонебезпечні нагрівальні
пристрої, провентилюйте приміщення та зв'яжіться з
дилером, у якого придбали блок.
НЕ використовуйте блок, доки спеціаліст з
обслуговування не підтвердить, що деталь, з якої витік
холодоагент, відремонтована.
6.6.3Заходи безпеки при заправці
холодоагентом
6.6.4Визначення додаткової кількості
холодоагенту
Якщо довжина
трубопроводу для
рідини…
≤10мНЕ доливайте додатковий холодоагент.
>10мR=(загальна довжина (м) трубопроводу
для рідини–10м)×0,020
R=додаткова заправка (кг) (з
округленням до 0,1кг)
ІНФОРМАЦІЯ
Довжина трубопроводу— це довжина одностороннього
трубопроводу для рідини.
Тоді…
6.6.5Визначення кількості холодоагенту для
повної повторної заправки
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо потрібна повна повторна заправка, загальна
кількість холодоагенту для заправки становить: об'єм
заводської заправки холодоагентом (див. паспортну
табличку блока) і визначений додатковий об'єм.
6.6.6Заправка додатковим холодоагентом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Лише R32 можна використовувати як холодоагент.
Інші речовини можуть призвести до вибухів та
нещасних випадків.
▪ R32 містить фторовмісні парникові гази. Його
значення потенціалу глобального потепління (ПГП)
дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в
атмосферу.
▪ При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте
захисні рукавиці та окуляри.
ОБЕРЕЖНО
Щоб запобігти пошкодженню компресора, НЕ
заправляйте більше вказаної кількості холодоагенту.
Необхідні умови: Перед заправкою холодоагенту
переконайтеся, що трубопровід для холодоагенту під'єднаний та
перевірений (випробування герметичності та вакуумне осушення
виконані).
1 Під'єднайте балон з холодоагентом до сервісного порту.
2 Здійсніть заправку додаткової кількості холодоагенту.
3 Відкрийте газовий запірний клапан.
Якщо при демонтажі або зміні місця встановлення системи
потрібно викачати холодоагент, див. додаткову інформацію в
розділі "12.2Відкачування"на стор.24.
6.6.7Прикріплення етикетки стосовно
фторованих парникових газів
1 Вкажіть на етикетці наступну інформацію:
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
етикетка стосовно фторованих парникових газів (див.
приладдя), зніміть стікер на відповідній мові та
наклейте його зверху на a.
b Завантаження холодоагенту на виробництві: див.
паспортну табличку пристрою
c Завантажено додаткову кількість холодоагенту
d Загальна кількість завантаженого холодоагенту
e Викиди парникових газів від загальної кількості
завантаженого холодоагенту в еквівалентах тон CO2.
f GWP = Потенціал глобального потепління
УВАГА
Законодавство, що стосується викидів парникових
газів, вимагає, щоб кількість завантажуваного
холодоагенту була вказана в масовому значенні, а
також CO2-еквіваленті.
Формула для обчислювання кількості в
еквівалентних тонах CO2: GWP холодоагенту ×
загальна кількість завантаженого холодоагенту [в кг] /
1000
Використовуйте значення GWP, яке вказано на
табличці стосовно завантаження холодоагенту.
Вказане значення GWP базується на чинному
законодавстві стосовно викидів парникових газів.
Значення GWP, яке вказане в інструкції, може бути
застарілим.
2 Закріпіть етикетку на внутрішній стороні зовнішнього блоку
біля запірних клапанів газу та рідини.
6.7Підключення електропроводки
6.7.1Про підключення електропроводки
Перед підключенням електропроводки
Переконайтеся що:
▪ трубопровід для холодоагенту під'єднаний і перевірений;
▪ водяний трубопровід під'єднаний.
Типовий робочий процес
У типовому випадку під'єднання електропроводки складається з
таких етапів.
1Перевірка відповідності системи живлення електричним
характеристикам пристроїв.
2Під'єднання електричної проводки до зовнішнього блоку.
3Під'єднання електричної проводки до внутрішнього блоку.
4Під'єднання головного джерела живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановіть вимикач, здатний виконати відключення всіх
полюсів з повітряною відстанню між контактами не
менше 3мм з можливістю роз'єднання контактів на всіх
полюсах при перенапруженні категоріїIII.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пошкоджений кабель живлення МУСИТЬ замінити
виробник, його агент з сервісного обслуговування або
особи подібної кваліфікації для забезпечення безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ підключайте джерело живлення до внутрішнього
блоку. Це може спричинити ураження електричним
струмом або пожежу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ НЕ використовуйте придбані окремо електричні
компоненти всередині виробу.
▪ НЕ встановлюйте відгалуження від клемного блоку
для живлення дренажного насосу та іншого
обладнання. Це може спричинити ураження
електричним струмом або пожежу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прокладайте з'єднувальну проводку якнайдалі від
мідних трубок без теплоізоляції, оскільки такі трубки
можуть дуже сильно нагріватися.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Джерело живлення приводить у дію всі електричні
компоненти (включаючи термістори). Забороняється
торкатися їх голіруч.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на
більше ніж 10 хвилин та виміряйте напругу на клемах
конденсаторів головного контуру або електричних
компонентах. Перед тим як можна буде торкатися
електричних компонентів, напруга МУСИТЬ бути менше
за 50В постійного струму. Розташування клем див. на
монтажній схемі.
6.7.2Заходи безпеки при під'єднанні
електропроводки
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в
таких розділах.
▪ Загальні заходи безпеки
▪ Підготовка
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою
багатожильних кабелів.
6.8.1Порядок завершення встановлення
зовнішнього блока
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Система має бути правильно заземленою.
▪ Перед обслуговуванням вимкніть живлення.
▪ Перед вмиканням живлення встановіть кришку для
обслуговування.
1 Ізолюйте і зафіксуйте трубопровід для холодоагенту та
з'єднувальний кабель таким чином.
a Газова труба
b Ізоляція газової труби
c З'єднувальний кабель
d Труба для рідини
e Ізоляція труби для рідини
f Обмотувальна стрічка
2 Встановіть сервісну кришку.
6.8.2Закривання зовнішнього блоку
УВАГА
При закриванні кришки зовнішнього блоку момент
затягування має не перевищувати 1,3Н•м.
7Введення в експлуатацію
7.1Загальні відомості: Введення в
експлуатацію
В цьому розділі міститься опис необхідних дій та інформація, яку
слід врахувати при введенні системи в експлуатацію після її
встановлення.
Типовий робочий процес
Введення в експлуатацію зазвичай складається з таких етапів.
1Перевірка по контрольному переліку "Контрольний перелік
перевірок перед введенням в експлуатацію".
2Виконання пробного запуску системи.
7.2Запобіжні заходи при введенні в
експлуатацію
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
ОБЕРЕЖНО
НЕ виконуйте пробний запуск під час роботи над
внутрішніми блоками.
При виконанні пробного запуску працювати буде НЕ
тільки зовнішній блок, але й під'єднаний внутрішній
блок. Працювати з внутрішнім блоком в режимі
пробного запуску небезпечно.
ОБЕРЕЖНО
НЕ вставляйте пальці, стрижні або інші предмети у вхід
або вихід повітря. НЕ знімайте захист вентилятора.
Вентилятор обертається з великою швидкістю та може
призвести до травм.
Під час пробного запуску зовнішній та внутрішній блок будуть
запущені. Переконайтеся, що підготовка всіх внутрішніх блоків
виконана (підключення трубопроводу на місці, електричної
проводки, продування повітрям та інше). Додаткові відомості
див. в інструкції з встановлення внутрішніх блоків.
7.3Контрольний перелік перевірок
перед введенням в експлуатацію
Після встановлення блоку спочатку слід перевірити наступні
елементи. Після виконання наступних перевірок пристрій
НЕОБХІДНО закрити і ТІЛЬКИ після цього на нього можна
подати живлення.
Внутрішній блок правильно змонтований.
Зовнішній блок правильно змонтований.
Система правильно заземлена, а клеми заземлення
затягнуті.
Напруга живленнявідповідає напрузі на
ідентифікаційній мітці блока.
У розподільній коробці відсутні послаблені з'єднання
або пошкоджені електричні компоненти.
Усередині внутрішнього й зовнішнього блоків немає
пошкоджених компонентів або стиснутих труб.
Немає витоків холодоагенту.
Довідник з встановлення
21
8 Налаштування
J12
J11
J9
J8
J6
J5
Труби холодоагенту (газ і рідина) теплоізольовані.
Правильний розмір труби встановлений і труби
належним чином ізолюються.
Запірні клапани (газ і рідина) на зовнішньому блоці
повністю відкриті.
Наступну проводку було встановлено на місці згідно з
цим документом та відповідним законодавством між
зовнішнім блоком та внутрішнім блоком.
Злив
Потік зливу має бути вільним.
Можливі наслідки: Можливе протікання водного
конденсату.
Внутрішній блок приймає сигнали від користувача.
Вказані дроти використовуються для з'єднувального
кабелю.
Плавкі запобіжники, вимикачі або локальні пристрої
захисту встановлюються згідно з цим документом.
Забороняється замикати їх перемичками.
7.4Контрольний список під час
введення в експлуатацію
Виконати випуск повітря.
Виконати пробний пуск.
7.5Виконання пробного запуску
Необхідні умови: Живлення МАЄ бути у вказаному діапазоні
характеристик.
Необхідні умови: Пробний запуск можна здійснювати у режимі
охолодження або нагрівання.
Необхідні умови: Пробний запуск слід виконувати згідно з
інструкцією з експлуатації внутрішнього блоку, аби переконатися
у вірності роботи всіх функцій та компонентів.
1 В режимі охолодження оберіть найнижчу програмовану
температуру. В режимі нагрівання оберіть найвищу
програмовану температуру. За необхідності пробний запуск
можна скасувати.
2 По завершенню пробного запуску встановіть температуру
на нормальне значення. В режимі охолодження: 26~28°C, в
режимі нагрівання: 20~24°C.
3 Система припиняє роботу через 3хвилини після вимикання
пристрою.
ІНФОРМАЦІЯ
▪ Навіть коли пристрій ВИМКНЕНО, він споживає
електроенергію.
▪ При увімкненні живлення після втрати живлення
робота відновлюється у попередньо обраному
режимі.
8Налаштування
8.1Режим закладу
Застосовуйте цей режим для охолодження при низькій зовнішній
температурі. Цей режим призначений для приміщень у закладах,
таких як комп'ютерні зали. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ застосування у
житлових приміщеннях або офісах, де працюють люди.
8.1.1Налаштування режиму закладу
При розмиканні перемички J6 на платі експлуатаційний діапазон
буде розширено до –15°C. У режимі закладу робота зупиняється
при падінні зовнішньої температури нижче –20°C та
відновлюється, коли температура знову зростає.
ІНФОРМАЦІЯ
▪ Внутрішній блок може створювати тимчасовий шум
при вмиканні та вимиканні вентилятора зовнішнього
блоку.
▪ При застосуванні режиму закладу НЕ застосовуйте
у приміщеннях зволожувачі або інші засоби
підвищення вологості.
▪ При розмиканні перемички J6 вентилятор
внутрішнього блоку встановлюється на найвищу
швидкість роботи.
▪ НЕ застосовуйте це налаштування у житлових
приміщеннях або офісах, де працюють люди.
9Передача користувачеві
Після завершення пробного запуску та досягнення належних
показників роботи доведіть до відома користувача наступне:
▪ Переконайтеся в тому, що у користувача є друкована
документація, та попросіть користувача зберегти цю
документацію для подальшого використання. Проінформуйте
користувача про те, де знаходиться повна документація
(дайте URL-адресу документації, вказану в попередніх
розділах цього документу).
▪ Поясніть користувачеві, як належним чином керувати
системою, та що робити у разі виникнення проблем.
▪ Покажіть користувачеві, що робити для обслуговування
пристрою.
▪ Поясніть користувачеві поради щодо енергозбереження, як
описано в посібнику з експлуатації.
7.6Запуск зовнішнього блока
Налаштування й уведення в експлуатацію системи див. у
посібнику з монтажу внутрішнього блока.
Обслуговування МАЄ виконувати уповноважена особа,
яка відповідає за встановлення, або агент з сервісного
обслуговування.
Обслуговування рекомендуємо виконувати на рідше
ніж один раз на рік. Однак застосовне законодавство
може вимагати проведення обслуговування через
менші інтервали.
УВАГА
Законодавство, що стосується викидів парникових
газів, вимагає, щоб кількість завантажуваного
холодоагенту була вказана в масовому значенні, а
також CO2-еквіваленті.
Формула для обчислювання кількості в
еквівалентних тонах CO2: GWP холодоагенту ×
загальна кількість завантаженого холодоагенту [в кг] /
1000
10.1Загальні відомості: Регламентне
та технічне обслуговування
Цей розділ містить інформацію про:
▪ Щорічне обслуговування зовнішнього блоку
▪ Теплообмінник
Теплообмінник зовнішнього блока може бути заблокований
пилом, брудом, листям тощо. Рекомендується щороку чистити
теплообмінник. Заблокований теплообмінник може
спричинити занадто низький тиск або занадто високий тиск,
що призводить до погіршення продуктивності.
11Пошук та усунення
несправностей
11.1Загальні відомості: Пошук і
усунення несправностей
В цьому розділі міститься опис необхідних дій при виникненні
проблем.
Він містить інформацію про усунення проблем залежно від їхніх
проявів.
Перед усуненням несправностей
Проведіть ретельний візуальний огляд блока та подивіться на
очевидні дефекти, такі як слабкі з'єднання або дефекти
електропроводки.
11.2Застережні заходи при
виявленні несправностей
10.2Заходи безпеки при
обслуговуванні
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
УВАГА:Ризик електростатичного розряду
Перед виконанням будь яких завдань з обслуговування
торкніться металевої частини пристрою для зняття
електростатичного розряду та захисту плати.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ Перед виконанням будь-якого обслуговування або
ремонту ОБОВ'ЯЗКОВО вимикайте вимикач на
панелі живлення, від'єднуйте плавкі запобіжники
або розмикайте пристрої захисту пристрою.
▪ Не торкайтеся компонентів під напругою протягом
10 хвилин після вимкнення джерела живлення для
захисту від високої напруги.
▪ Деякі частини блоку електричних компонентів
знаходяться під високою напругою.
▪ Запобігайте контакту з токоведучими частинами.
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ промивати пристрій водою. Це
може спричинити ураження електричним струмом
або пожежу.
10.3Контрольний перелік для
щорічного техобслуговування
зовнішнього блока
Перевіряйте таке принаймні один раз на рік.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
▪ При виконанні перевірки розподільчої коробки блока
ЗАВЖДИ переконуйтеся, що блок від'єднано від
електромережі. Вимкніть відповідний автоматичний
вимикач.
▪ Коли був активований запобіжний пристрій, зупиніть
блок і дізнайтеся, чому запобіжний пристрій був
активований, перш ніж перезавантажити його.
НІКОЛИ не шунтуйте запобіжні пристрої та не
змінюйте їхні значення на значення, відмінне від
заводського значення за замовчуванням. Якщо ви
не можете знайти причину проблеми,
зателефонуйте своєму дилеру.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Запобігання небезпекам унаслідок ненавмисного
скидання термічного вимикання: потужність цього
приладу НЕ ПОВИННА надходити через зовнішній
комутаційний пристрій, такий як таймер, або
підключена через контур, який регулярно вмикається та
вимикається пристроєм.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ
11.3Вирішення проблем на основі
симптомів
11.3.1Прояви: Внутрішні блоки падають,
вібрують або утворюють шум
11.3.2Ознака: Блок НЕ опалює або
охолоджує, як очікувалося
Можливі причиниЗаходи з усунення
Неправильне підключення
електричних дротів
Виток газоподібного
холодоагенту
Підключіть електричні дроти
правильно.
Перевірте наявність витоку
газоподібного холодоагенту.
11.3.3Прояви: Виток води
Можливі причиниЗаходи з усунення
Неповна теплоізоляція
(трубопроводи для газу та
рідини, внутрішні частини
подовжувачу зливного шлангу)
Неправильно під'єднаний
дренаж
Переконайтеся, що
теплоізоляція трубопроводів та
зливного шлангу є повною.
Закріпіть дренаж.
11.3.4Прояви: Виток електроенергії
Можливі причиниЗаходи з усунення
Пристрій не має правильного
заземлення
Перевірте та виправте
підключення заземлення.
11.3.5Прояви: Пристрій не працює або
сталася пожежа
Можливі причиниЗаходи з усунення
Проводка не прокладена згідно
зі специфікаціями
Виправте підключення
проводки.
11.4Діагностика несправностей за
допомогою світлодіодного
індикатору на платі зовнішнього
блоку
Стан індикаторуДіагностика
блимаєНормальна робота.
▪ Перевірте внутрішній блок.
УВМК▪ Вимкніть та увімкніть живлення та
перевірте індикатор приблизно через 3
хвилини.
Якщо індикатор знову увімкнений, є
несправність плати зовнішнього блоку.
ВИМК1Напруга живлення (для економії
електроенергії).
2Несправність джерела живлення.
3Вимкніть та увімкніть живлення та
перевірте індикатор приблизно через
3 хвилини.
Якщо індикатор знову увімкнений, є
несправність плати зовнішнього
блоку.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
▪ Коли пристрій не працює, індикатори на платі
вимикаються для економії електроенергії.
▪ Навіть коли індикатори не працюють, клемний блок
та плата можуть отримувати живлення.
12Утилізація
УВАГА
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ розбирати систему власноруч:
демонтаж системи й робота з холодоагентом, оливою
та іншими вузлами МАЮТЬ виконуватися згідно з
відповідним законодавством. Повторне застосування,
утилізація та відновлення пристроїв здійснюються
ЛИШЕ у спеціалізованому закладі з обробки.
12.1Загальні відомості: Утилізація
Типовий робочий процес
Утилізація системи зазвичай складається з таких етапів.
1Відкачування системи.
2Перевезення системи до спеціалізованої переробної
установи.
ІНФОРМАЦІЯ
Для отримання додаткової інформації див. посібник з
обслуговування.
12.2Відкачування
Приклад: Для захисту навколишнього середовища проводьте
відкачування при переміщенні або утилізації блока.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Перекачування холодоагенту до внутрішнього
блоку – виток холодоагенту. Якщо потрібно виконати
перекачування та виявлено витік холодоагенту:
▪ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати функцію
автоматичного перекачування, завдяки якій можна
перемістити весь холодоагент з системи до
зовнішнього блоку. Можливі наслідки:
Самозаймання та вибух компресору внаслідок
потрапляння повітря до компресору під час роботи.
▪ Застосовуйте окрему систему, щоб НЕ було
потрібно вмикати компресор пристрою.
УВАГА
Під час роботи насоса, перш ніж знімати трубопровід
для холодоагенту, зупиніть компресор. Якщо
компресор все ще працює, а запірний клапан відкритий
під час відкачування, повітря буде втягуватися в
систему. Пошкодження компресора або пошкодження
системи може статися через аномальний тиск у циклі
холодоагенту.
При видаленні холодоагенту весь холодоагент у системі
переміщується з внутрішнього до зовнішнього блоку.
1 Зніміть кришку з запірного клапану рідини та газу.
2 Запустіть примусове охолодження. Див. розділ "12.3Запуск
і зупинка примусового охолодження"на стор.25.
3 Через 5–10хвилин (або лише через 1 чи 2 хвилини у разі
дуже низьких навколишніх температур (<−10°C)) закрийте
запірний клапан рідини за допомогою шестигранного ключа.
4 Перевірте досягнення вакууму на колекторі.
5 Через 2–3 хвилини закрийте запірний клапан газу та
a Запірний клапан газу
b Напрямок закриття
c Шестигранний ключ
d Кришка клапану
e Запірний клапан рідини
12.3Запуск і зупинка примусового
охолодження
Існує 2методи примусового охолодження.
▪ Метод 1. За допомогою перемикача ON/OFF внутрішнього
блоку (якщо наявний на внутрішньому блоці).
▪ Метод 2. За допомогою інтерфейсу користувача внутрішнього
блоку.
12.3.1Щоб почати/зупинити примусове
охолодження за допомогою вимикача
(УВМК/ВИМК) внутрішнього блоку
1 Натисніть перемикач ON/OFF та утримуйте його натиснутим
протягом щонайменше 5секунд.
Результат: Режим буде запущено.
ІНФОРМАЦІЯ
Примусове охолодження зупиняється автоматично
через 15хвилин.
2 Аби припинити роботу раніше, натисніть перемикач ON/
OFF.
12 Утилізація
12.3.2Щоб почати/зупинити примусове
охолодження за допомогою інтерфейсу
користувача внутрішнього блоку
1 Встановіть режим роботи на охолодження.
Процедуру див. у розділі "Виконання пробного запуску" у
інструкції з встановлення внутрішнього блоку.
Примітка: Примусове охолодження зупиняється автоматично
приблизно через 30хвилин.
2 Аби припинити роботу раніше, натисніть перемикач ON/
OFF.
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо примусове охолодження застосовується при
зовнішній температурі <−10°C, захисний пристрій може
зупинити операцію. Нагрійте термістор зовнішньої
температури зовнішнього блоку до ≥−10°C. Результат:
Робота розпочнеться.
Особа з технічними навичками та кваліфікацією для
монтажу виробу.
Користувач
Особа, яка володіє виробом та/або використовує його.
Відповідне законодавство
Всі міжнародні, європейські, національні та місцеві
директиви, закони, норми та/або правила, які
поширюються на окремий виріб або територію.
Компанія з обслуговування
Кваліфікована компанія, яка може здійснювати або
координувати обслуговування, потрібне для виробу.
Інструкція з встановлення
Інструкція для певного виробу з поясненнями щодо його
монтажу, налаштування та обслуговування.
Інструкція з експлуатації
Інструкція для певного виробу з поясненнями щодо його
експлуатації.
Вказівки з обслуговування
Інструкція для певного виробу з поясненнями (якщо
потрібно) щодо його монтажу, налаштування,
експлуатації та/або обслуговування.
Приладдя
Етикетки, інструкції, інформаційні листки та обладнання,
яке постачається у комплекті з виробом і має бути
встановлене згідно зі вказівками в документації, що
постачається разом із ним.
Додаткове обладнання
Обладнання, виготовлене або ухвалене компанією
Daikin, яке можна застосовувати разом із виробом згідно
із вказівками в документації, що постачається разом із
ним.
Окремо придбане обладнання
Обладнання, НЕ виготовлене компанією Daikin, яке
можна застосовувати разом із виробом згідно із
вказівками в документації, що постачається разом із
ним.