deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 3rd of December 2018
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01**
02**
05Nota*
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P475203-14F
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032D14/04-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P475203-16J
Page 4
Saturs
1×1×1×1×1×1×
becdaf
Saturs
1 Informācija par dokumentāciju4
1.1Par šo dokumentu .....................................................................4
2.1.1Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
piederumu noņemšana
1 Paceliet ārējo bloku.
2 Izņemiet piederumus iepakojuma apakšā
a Vispārējie drošības noteikumi
b Ārējā bloka uzstādīšanas rokasgrāmata
c Fluorēto siltumnīcefekta gāzu etiķete
d Fluorēto siltumnīcefekta gāzu etiķete vairākās valodās
e Drenāžas aizbāznis (atrodas iepakojuma kastes dibenā)
Ierīce ir jāglabā telpā, kurā nav pastāvīgi strādājošu
aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša
gāzes ierīce vai strādājošs elektriskais sildītājs).
3.1.1Āra iekārtas uzstādīšanas vietas prasības
Ievērojiet tālāk norādītās atstarpju vadlīnijas.
INFORMĀCIJA
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70dBA.
3.1.2Āra iekārtas papildu uzstādīšanas vietas
prasības auksta klimata apstākļos
Aizsargājiet āra iekārtu no tiešiem saules stariem un nodrošiniet, ka
āra iekārta NEKAD neapsnieg.
a Gaisa izvade
b Gaisa ieplūdes atvere
PAZIŅOJUMS
Sienas augstumam ārēja bloka izejas pusē JĀBŪT
≤1200mm.
Ja gaisa ieplūdes vieta tiek pakļauta vēja iedarbībai, ieteicams
uzstādīt deflektora plāksni.
Ieteicams uzstādīt āra iekārtu ar gaisa ieplūdes vietu pret sienu,
NEVIS tieši pret vēja plūsmu.
a Sniega jumtiņš vai nojume
b Paaugstinājums
c Valdošais vēju virziens
d Gaisa izplūde
Visos gadījumos zem bloka jābūt vismaz 300 mm brīvai vietai.
Blokam jāatrodas arī vismaz 100 mm augstāk par sagaidāmo
maksimālo sniega segas līmeni. Par to plašāk skat. 5. lappusē
"4.1Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas montāža".
Apgabalos, kur uzsnieg daudz sniega, ir svarīgi izvēlēties tādu
uzstādīšanas vietu, kur sniegs NEIETEKMĒ iekārtas darbību. Ja
iespējama sānu snigšana, nodrošiniet, lai sniegs NEIETEKMĒTU
siltummaiņa spirāli. Ja nepieciešams, uzstādiet sniega pārsegu vai
šķūni un postamentu.
3.1.3Aukstumaģenta cauruļvadu garuma un
augstuma starpība
a Deflektora plāksne
b Dominējošā vēja virziens
c Gaisa izvade
NEUZSTĀDIET iekārtu skaņas jutīgās vietā (piemēram, guļamistabu
tuvumā), lai darbības troksnis neradītu apgrūtinājumu.
Piezīme: Ja skaņa tiek mērīta faktiskajos uzstādīšanas apstākļos,
izmērītā vērtība var būt augstāka par skaņas spiediena līmeni, kas
norādīts tehniskās datu grāmatas nodaļā "Skaņas spektrs"
apkārtējas vides trokšņu un skaņas atbalss dēļ.
Izmantojiet vibrācijnoturīgu gumiju (ārējais piederums) tajos
gadījumos, kad vibrācija var tikt pārnesta uz ēku.
Sagatavojiet 4 stiprinājumu skrūvju, uzgriežņu un paplākšņu M8 vai
M10 komplektus (lauka piederumi).
Uzstādīšanas rokasgrāmata
5
Page 6
4 Uzstādīšana
20 mm
311
574
211
(mm)
211
>300
4× M8/M10
b
c
d
a
a
bc
Visos gadījumos zem bloka jābūt vismaz 300 mm brīvai vietai.
Blokam jāatrodas arī vismaz 100 mm augstāk par sagaidāmo
maksimālo sniega segas līmeni. Tādā gadījumā nepieciešams
uzbūvēt paaugstinājumu.
4.1.2Ārējā bloka uzstādīšana
a Drenāžas atvere
b Apakšējais rāmis
c Drenāžas aizbāznis
d Šļūtene (ārējie piederumi)
4.2Dzesēšanas šķidruma cauruļu
pievienošana
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
4.2.1Dzesēšanas šķidruma cauruļu
pievienošana ārpus telpām uzstādāmajai
iekārtai
▪ Cauruļvada garums. Ārējam cauruļvadam jābūt pēc iespējas
īsākam.
▪ Cauruļvada aizsardzība. Āra caurulēm jābūt aizsargātām pret
mehāniskiem bojājumiem.
BRĪDINĀJUMS
Stingri piestipriniet aukstumaģenta cauruļvadu pirms
kompresora iedarbināšanas. Ja aukstumaģenta cauruļvads
nav pievienots un ir atvērts noslēgvārsts, kad sāk darboties
kompresors, tad tiks iesūkts gaiss. Rezultātā
aukstumaģenta kontūrā radīsies nenormāls spiediens, kas
var izraisīt iekārtas bojājumus un pat traumas cilvēkiem.
UZMANĪBU!
▪ Izmantojiet pie bloka piestiprinātu platgala uzgriezni.
▪ Lai novērstu gāzes noplūdi, uzklājiet aukstumaģenta
eļļu tikai paplatinājuma iekšpusē. Izmantojiet R32
aukstumaģenta eļļu.
▪ NEDRĪKST otrreiz izmantot iepriekš lietotus
savienotājus.
1 Savienojiet dzesēšanas šķidruma savienojumu no iekštelpu
iekārtas ar ārpus telpām uzstādāmās iekārtas šķidruma
noslēgšanas vārstu.
4.1.3Drenāžas nodrošināšana
PAZIŅOJUMS
Ja iekārtu uzstāda auksta klimata apstākļos, tad jāveic
vajadzīgie pasākumi, lai NEPIEĻAUTU izplūstošā
kondensāta sasalšanu.
INFORMĀCIJA
Lai saņemtu informāciju par pieejamām opcijām,
sazinieties ar izplatītāju.
PAZIŅOJUMS
Nodrošiniet, ka zem iekārtas ir vismaz 300 mm brīvas
vietas. Papildus nodrošiniet, ka iekārta ir novietota vismaz
100mm virs iespējamā sniega līmeņa.
NEPĀRSNIEDZIET iekārtas maksimālo darba spiedienu
(skatīt “PS High” uz ierīces datu plāksnītes).
PAZIŅOJUMS
Pārliecinieties, ka tiek izmantots ieteicamais burbuļu
pārbaudes šķīdums, kas iegādāts pie vairumtirgotāja.
Neizmantojiet ziepjūdeni, jo tas var veicināt konusa
uzgriežņu sprēgāšanu (ziepjūdens var saturēt sāli, kas
absorbē mitrumu, kas sasals, ja caurules atdzisīs), un/vai
izraisīt konusa uzgriežņu koroziju (ziepjūdens var saturēt
amonjaku, kas rada koroziju starp misiņa konusa uzgriezni
un misiņa konusu).
1 Uzpildiet sistēmu ar slāpekļa gāzi līdz vismaz 200kPa (2bāri)
manometriskajam spiedienam. Lai konstatētu nelielas
noplūdes, ir ieteicams izmantot spiedienu līdz 3000 kPa
(30bāri).
2 Lai pārbaudītu, vai nav noplūdes, lietojiet burbuļu pārbaudes
šķīdumu visiem savienojumiem.
3 Izvadiet visu slāpekļa gāzi.
4.3.2Vakuumžāvēšana
BĪSTAMI! EKSPLOZIJAS IZRAISĪŠANAS RISKS
Bloku NEDRĪKST iedarbināt, ja tajā ir radīts vakuums.
1 Radiet sistēmā vakuumu, līdz manometrs uzrāda −0,1 MPa
(−1bar) spiedienu.
2 Tā atstājiet uz 4-5minūtēm un tad pārbaudiet spiedienu:
Ja spiediens ir…Tad…
NemaināsSistēmā nav mitruma. Šī
procedūra ir pabeigta.
PalielināsSistēmā ir mitrums. Pārejiet
nākamajā posmā.
3 Radiet sistēmā vakuumu vismaz 2 stundas, līdz manometrs
uzrāda −0,1MPa (−1bar) spiedienu.
4 Pēc sūkņa izslēgšanas pārbaudiet spiedienu vismaz 1stundu.
5 Ja NEVARAT sasniegt vajadzīgo vakuumu vai NEVARAT
saglabāt tādu vakuumu 1stundu, tad rīkojieties šādi:
▪ Atkal pārbaudiet, vai nav noplūdes.
▪ Atkal veiciet vakuuma žāvēšanu.
PAZIŅOJUMS
Noteikti atveriet noslēgšanas vārstus, kad esat uzstādījis
aukstumaģenta cauruļvadus un veicis vakuuma žāvēšanu.
Ja iekārtu darbina ar aizvērtiem noslēgšanas vārstiem, tad
ir iespējams kompresora bojājums.
4.4Dzesēšanas šķidruma uzpilde
4.4.1Dzesētāja uzpilde
Āra iekārta ar dzesētāju ir uzpildīta rūpnīcā, bet dažos gadījumos
jāveic šīs darbības:
KadKur
Papildu dzesētāja uzpildeJa šķidruma cauruļu kopējais
garums ir lielāks nekā norādītais
(skatīt turpmāko informāciju).
KadKur
Pilnīga dzesētāja nomaiņaPiemērs:
▪ Sistēmas pārvietošanas
gadījumā.
▪ Pēc noplūdes.
Papildu dzesētāja uzpilde
Pirms papildu dzesētāja uzpildes pārliecinieties, ka āra iekārtas
ārējās dzesētāja caurules ir tikušas pārbaudītas (noplūžu pārbaude,
vakuumžāvēšana).
INFORMĀCIJA
Atkarībā no iekārtām un/vai uzstādīšanas apstākļiem
iespējams, ka elektroinstalācija jāpievieno pirms dzesētāja
uzpildes.
Parastā darbplūsma– papildu dzesētāja uzpildē parasti jāveic šādas
darbības:
1 Jānosaka, cik daudz papildu dzesētāja ir nepieciešams un vai
tas vispār ir vajadzīgs.
2 Ja nepieciešams, jāiepilda papildu dzesētājs.
3 Jāaizpilda siltumnīcefekta gāzu ar fluora piejaukumu uzlīme un
jānovieto tā uz āra iekārtas iekšējās daļas.
Pilnīga dzesētāja nomaiņa
Pirms pilnīgas dzesētāja nomaiņas pārliecinieties, ka ir izpildītas šīs
darbības:
1 Viss dzesētāja apjoms ir atgūts no sistēmas.
2 Āra iekārtas ārējās dzesētāja caurules ir tikušas pārbaudītas
(noplūžu pārbaude, vakuumžāvēšana).
3 Ir veikta āra iekārtas iekšējo dzesētāja cauruļu
vakuumžāvēšana.
PAZIŅOJUMS
Pirms pilnīgas uzpildes veiciet arī āra iekārtas iekšējo
dzesētāja cauruļu vakuumžāvēšanu.
Parastā darbplūsma– pilnīga dzesētāja uzpildē parasti jāveic šādas
darbības:
1 Jānosaka, cik daudz dzesētāja nepieciešams.
2 Jāuzpilda dzesētājs.
3 Jāaizpilda siltumnīcefekta gāzu ar fluora piejaukumu uzlīme un
jānovieto tā uz āra iekārtas iekšējās daļas.
4.4.2Par aukstumaģentu
Šim izstrādājumam ir fluoru saturošas siltumnīcefekta gāzes.
NEIZLAIDIET gāzes atmosfērā.
Ierīce ir jāglabā telpā, kurā nav pastāvīgi strādājošu
aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša
gāzes ierīce vai strādājošs elektriskais sildītājs).
▪ NEDRĪKST izmantot tīrīšanas materiālus vai līdzekļus
atkausēšanas procesa paātrināšanai, ko nav ieteicis
ražotājs.
▪ Ņemiet vērā, kas sistēmā esošais dzesētājs ir bez
smaržas.
BRĪDINĀJUMS
Aukstumaģents sistēmā ir ar zemāku uzliesmojamības
robežu, bet parasti NENOPLŪST. Aukstumaģenta
noplūdes gadījumā telpā tā saskare ar gāzes degļa liesmu,
sildītāju vai plīti var izraisīt aizdegšanos vai indīgas gāzes
veidošanos.
Noplūdes gadījumā izslēdziet visus sildītājus, izvēdiniet
telpu un vērsieties pie izplatītāja, kurš jums pārdeva
iekārtu.
NELIETOJIET šādu iekārtu, kamēr apkopes speciālists
nav novērsis bojājumu noplūdes vietā un apstiprinājis
iekārtas gatavību lietošanai.
(m)–10m)×0,020
R=Papildu uzpilde (kg) (noapaļojot līdz
0,1kg)
INFORMĀCIJA
Caurules garums ir pielīdzināms šķidruma caurules
garumam vienā virzienā.
Tad…
4.4.6Etiķetes par fluoru saturošām
siltumnīcefekta gāzēm piestiprināšana
1 Aizpildiet etiķeti šādi:
a Ja fluorēto siltumnīcefekta gāzu etiķete vairākās valodās ir
piegādāta kopā ar bloku (sk.piederumus), noplēsiet etiķeti
attiecīgajā valodā un uzlīmējiet to uz a.
b Rūpnīcā uzpildītā aukstumaģenta daudzums: sk.uz bloka
datu plāksnītes
c Papildu uzpildītā aukstumaģenta daudzums
d Kopējais aukstumģenta daudzums
e Fluorēto siltumnīcefekta gāzu emisija no kopējā
aukstumaģenta daudzuma, tonnās kā CO2ekvivalents.
f GWP = globālās sasilšanas potenciāls
PAZIŅOJUMS
Attiecīgie likumdošanas akti par fluorētajām
siltumnīcefekta gāzēm nosaka, ka aukstumaģenta
daudzumam blokā jānorāda gan svars, gan CO
ekvivalents.
Formula daudzuma aprēķināšanai CO2 ekvivalenta
tonnās: Aukstumaģenta GWP vērtība × kopējais
aukstumaģenta daudzums [kg] / 1000
Izmantojiet GWP vērtību, kas norādīta aukstumaģenta
uzpildīšanas uzlīmē. Šīs GWP vērtības pamatā ir
pašreizējā likumdošana par fluorētajām siltumnīcefekta
gāzēm. Rokasgrāmatā norādītā GWP vērtība var būt
novecojusi.
2 Piestipriniet etiķeti ārpus telpām izmantojamās iekārtas
iekšpusē blakus gāzes un šķidruma noslēgšanas vārstiem.
Ja nepieciešama pilnīga uzpilde, kopējais dzesētāja
apjoms ietver rūpnīcā uzpildītā dzesētāja apjomu (skatīt
iekārtas datu plāksnīti) un noteiktu papildu apjomu.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
▪ Ārējie vadi ir JĀUZSTĀDA pilnvarotam elektriķim, un
tiem ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
▪ Izveidojiet elektriskos savienojumus ar fiksētajām
elektroinstalācijām.
▪ Visiem uz vietas saliktajiem komponentiem un
4.4.5Papildu dzesētāja uzpilde
BRĪDINĀJUMS
▪ Izmantojiet tikai aukstumaģentu R32. Citas vielas var
izraisīt sprādzienu un nelaimes gadījumus.
▪ R32 satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes. Tā globālās
sasilšanas potenciāla (GWP) vērtība ir 675. Neizlaidiet
šo gāzi atmosfērā.
▪ Veicot aukstumaģenta uzpildīšanu, VIENMĒR lietojiet
aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Priekšnoteikums: Pirms dzesētāja uzpildes pārliecinieties, ka
elektriskajām konstrukcijām ir JĀATBILST spēkā
esošajiem tiesību aktiem.
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar
vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas
nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma
gadījumā.
dzesētāja caurules ir savienotas un pārbaudītas (noplūdes pārbaude
un vakuumžāvēšana).
1 Savienojiet dzesēšanas šķidruma cilindru ar apkopes
pieslēgumvietu.
2 Pievienojiet papildu dzesēšanas šķidrumu.
3 Atveriet gāzes noslēgšanas vārstu.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
8
BRĪDINĀJUMS
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no
briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai
NEPIEVIENOJIET šādu barošanas vadu iekšējam blokam.
Tāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai
aizdegšanos.
BRĪDINĀJUMS
▪ NELIETOJIET izstrādājumā uz vietas iegādātas
elektrotehniskās detaļas.
▪ NEPIEVIENOJIET drenāžas sūkņa barošanas vadu un
tml. pie spaiļu bloka. Tāda rīcība var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu vai aizdegšanos.
BRĪDINĀJUMS
Nepieļaujiet starpsavienojuma vadu saskari ar vara
caurulēm, kurām nav siltumizolācijas, jo šādas caurules ir
ļoti karstas.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
Barošanas sistēma padod strāvu visās elektriskās ķēdes
daļās (arī termorezistoriem). Tiem nedrīkst pieskarties ar
kailām rokām.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet barošanu uz vairāk
nekā 10 minūtēm un izmēriet spriegumu uz galvenās
ķēdes kondensatoru vai elektrotehnisko detaļu spailēm.
Šim spriegumam JĀBŪT mazākam par 50 V DC, lai jūs
varētu pieskarties ķēdes elektrotehniskajām detaļām.
Spaiļu atrašanās vieta ir parādīta elektriskā vadojuma
shēmā.
a Savienotājkabelis
b Barošanas strāvas kabelis
c Jaudas slēdzis
d Noplūdstrāvas aizsargslēdzis
e Energoapgāde
f Zeme
4 Stingri pievelciet spaiļu skrūves. Ieteicam izmantot Phillips
skrūvgriezi.
a Multimetrs (līdzstrāvas sprieguma diapazons)
b S80 – atplūdes elektromagnētiskā vārsta barošanas vads
c S70 – ventilatora motora barošanas vads
d LED
e S90 – termorezistora barošanas vads
f S20 – elektroniskā paplašinājumvārsta barošanas vads
g S40 – termiskās pārslodzes releja barošanas vads
h DB1 - diožu tilts
4.6Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
uzstādīšanas pabeigšana
4.6.1Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
uzstādīšanas pabeigšana
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
▪ Pārliecinieties, ka sistēma ir pareizi iezemēta.
▪ Izslēdziet strāvas padevi pirms apkopes darbiem.
▪ Uzstādiet apkopes vāku pirms elektriskās barošanas
ieslēgšanas.
1 Izolējiet un nostipriniet dzesēšanas šķidruma caurules un
a Gāzes caurule
b Gāzes caurules izolācija
c Starpsavienojuma kabelis
d Šķidruma caurule
e Šķidruma caurules izolācija
f Apdares lente
Uzstādīšanas rokasgrāmata
9
Page 10
5 Nodošana ekspluatācijā
2 Uzstādiet apkopes pārsegu.
5Nodošana ekspluatācijā
PAZIŅOJUMS
NEKAD nelietojiet ierīci bez termistoriem un/vai spiediena
sensoriem/slēdžiem. Tā rīkojoties, var sadegt kompresors.
5.1Kontrolsaraksts pirms nodošanas
ekspluatācijā
Pēc iekārtas uzstādīšanas vispirms pārbaudiet šādas lietas. Kad ir
veiktas visas tālāk minētās pārbaudes, iekārta jāaizver, un tikai tad
var tai ieslēgt energoapgādi.
Iekštelpu iekārta ir pareizi uzstādīta.
Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir
pievilktas.
Strāvas padeves spriegumsatbilst iekārtas
identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumuvai
bojātuelektrokomponentu.
iekštelpu iekārtas un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
iekšpusē NAV bojātu komponentu vai saspiestucauruļu.
NAV dzesējošās vielas noplūžu.
Dzesējošās vielas caurules (gāzes un šķidruma) ir
termiski izolētas.
Ir uzstādītas pareiza izmēra caurules, un caurules ir
pareizi izolētas.
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas sprostvārsti (gāzes
un šķidruma) ir pilnībā atvērti.
Tālāk norādītā ārējā elektroinstalācija starp āra iekārtu
un iekštelpu iekārtu ir veikta saskaņā ar šo dokumentu un
piemērojamajiem tiesību aktiem.
Drenāža
Gādājiet, lai drenāža labi plūstu.
Iespējamās sekas: Kondensējies ūdens var pilēt.
Iekšējais bloks saņem signālus no lietotāja saskarnesierīces.
Norādītie vadi tiek izmantoti starpsavienojuma kabelim.
Priekšnoteikums: Darbības izmēģināšanu var veikt dzesēšanas vai
sildīšanas režīmā.
Priekšnoteikums: Darbības izmēģināšana jāveic saskaņā ar
iekšējā bloka ekspluatācijas rokasgrāmatas norādījumiem, lai būtu
drošība, ka visas funkcijas un iekārtas daļas pareizi darbojas.
3 Sistēma pārtrauc darboties 3minūtes pēc bloka izslēgšanas.
INFORMĀCIJA
▪ Pat tad, ja bloks ir izslēgts, tas patērē elektroenerģiju.
▪ Kad pēc pārtraukuma tiek atjaunota elektrības padeve,
iekārta sāk darboties iepriekš iestatītajā režīmā.
6Problēmu novēršana
6.1Atteices diagnostika, izmantojot
LED uz ārējā bloka iespiedplates
LED ir…Diagnoze
mirgoNormāli.
▪ Pārbaudiet ārējo bloku.
IESL.▪ Izslēdziet un ieslēdziet barošanu,
pavērojiet LED aptuveni 3 minūtes.
Ja LED atkal iedegas, tad defekts ir ārējā
bloka iespiedplatei.
IZSL.1Barošanas spriegums (elektroenerģijas
taupīšanai).
2Barošanas avota bojājums.
3Izslēdziet un ieslēdziet barošanu,
pavērojiet LED aptuveni 3 minūtes.
Ja LED atkal iedegas, tad defekts ir
ārējā bloka iespiedplatei.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
▪ Kad bloks nedarbojas, iespiedplates LED indikatori tiek
izslēgti, lai taupītu strāvu.
▪ Bet arī tad, ja LED indikatori nespīd, spaiļu bloks un
iespiedplate var būt zem sprieguma.
Drošinātāji, jaudas slēdži vai citas lokālās aizsardzības
ierīces tiek uzstādītas atbilstoši šai instrukcijai, un tās
NEDRĪKST apiet.
5.2Kontrolsaraksts, nododot
ekspluatācijā
Ir veikta atgaisošana.
Ir veikta a pārbaude.
5.3Pārbaudes veikšana
Priekšnoteikums: JĀNODROŠINA strāvas padeve ar norādītajām
vērtībām.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
10
7Likvidēšana
PAZIŅOJUMS
NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas
demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir
jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir
JĀPĀRSTRĀDĀ specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to
sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.
Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē (publiski pieejama). Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir
pieejams Daikin ārtīklā (ir nepieciešama autentifikācija).