deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 3rd of December 2018
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01**
02**
05Nota*
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P475203-14F
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032D14/04-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
05Nota*
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin
olun ve kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra
başvurmak üzere saklamasını isteyin.
Hedef okuyucu
Yetkili montörler
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu
dokümanları içerir:
Montaj kılavuzu
4
a Genel güvenlik önlemleri
b Dış ünite montaj kılavuzu
c Florlu sera gazları etiketi
d Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi
e Drenaj tapası (ambalaj kutusunun alt kısmında bulunur)
f Enerji etiketi
3Hazırlık
3.1Montaj sahasının hazırlanması
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
Montaj konumuyla ilgili şu hususları dikkate alın:
4 Montaj
a Hava çıkışı
b Hava girişi
BİLDİRİM
Dış ünitenin çıkış tarafındaki duvar yüksekliği ≤1200mm
OLMALIDIR.
Hava çıkışı rüzgara maruz kalıyorsa, bir oluklu plaka monte edilmesi
önerilir.
Dış ünitenin hava girişi duvara bakacak şekilde monte edilmesi
önerilir, KESİNLİKLE doğrudan rüzgara maruz kalmamalıdır.
a Oluklu plaka
b Hakim rüzgar yönü
c Hava çıkışı
Üniteyi sese duyarlı alanlara (ör. yatak odalarının yakınına) monte
ETMEYIN, böylece çalışma sesi sorun olmayacaktır.
Not: Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer
çevresel gürültü ve ses yansımalarından dolayı veri kitabındaki Ses
spektrumu bölümünde belirtilen ses basıncı seviyesinden daha
yüksek olacaktır.
a Kar kapağı veya brandası
b Kaide
c Hakim rüzgar yönü
d Hava çıkışı
Her durumda, ünitenin altında en az 300 mm boş alan bırakın.
Ayrıca ünitenin beklenen maksimum kar seviyesinin en az 100 mm
üzerine yerleştirildiğinden emin olun. Daha fazla ayrıntı için bkz.
"4.1Dış ünitenin montajı"sayfa5.
Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın üniteyi ETKİLEMEYECEĞİ bir
montaj yerinin seçilmesi çok önemlidir. Kar yağışının yandan
gelmesi olası ise, ısı eşanjör serpantininin kar yağışından
ETKİLENMEMESİNİ sağlayın. Gerekirse, bir kar koruyucu veya
sundurma ve bir kaide tesis edin.
3.1.3Soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik
farkı
Ne?Mesafe
Maksimum izin verilen boru uzunluğu20m
Minimum izin verilen boru uzunluğu1,5m
İzin verilen maksimum yükseklik farkı15m
4Montaj
4.1Dış ünitenin montajı
4.1.1Montaj yapısını hazırlamak için
Titreşimin binaya iletilme ihtimali olan durumlarda titreşim önleyici bir
lastik kullanın (sahadan temin edilir).
4 takım M8 veya M10 ankraj cıvatası, somunları ve pullarını
hazırlayın (sahadan temin edilir).
BİLGİ
Ses basıncı seviyesi 70dBA değerinden azdır.
3.1.2Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj
Dış üniteyi doğrudan kar yağışına karşı koruyun ve dış ünitenin
KESİNLİKLE karla kaplanmasına izin vermeyin.
Her durumda, ünitenin altında en az 300 mm boş alan bırakın.
Ayrıca ünitenin beklenen maksimum kar seviyesinin en az 100 mm
üzerine yerleştirildiğinden emin olun. Bu durumda, bir kaide inşa
edilmesi önerilir.
4.1.2Dış üniteyi monte etmek için
b Alt gövde
c Drenaj tapası
d Hortum (sahadan temin edilir)
4.2Soğutucu akışkan borularının
bağlanması
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
4.2.1Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak
için
▪ Boru uzunluğu. Saha borularını mümkün olduğunca kısa tutun.
▪ Boruların korunması. Saha borularını fiziksel hasara karşı
koruyun.
UYARI
Kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu akışkan
borularını sağlam şekilde bağlayın. Soğutucu akışkan
boruları bağlı DEĞİL ise ve kompresör çalışırken durdurma
vanası açıksa, hava emilir. Bu da soğutucu akışkan
devresinde anormal basınca ve dolayısıyla ekipman
hasarlarına ve hatta yaralanmalara yol açar.
DİKKAT
▪ Üniteye sabitlenen havşa somununu kullanın.
▪ Gaz kaçağını önlemek için, yalnızca havşanın iç
yüzeyine soğutucu yağı uygulayın. R32 için soğutucu
yağı kullanın.
▪ Bağlantıları tekrar KULLANMAYIN.
1 İç üniteden gelen sıvı soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış
ünitenin sıvı kesme vanasına bağlayın.
4.1.3Drenajı sağlamak için
BİLDİRİM
Ünite soğuk iklim şartlarında kuruluyorsa, boşaltılan
kondensatın DONMAMASI için gerekli önlemleri alın.
BİLGİ
Mevcut seçenekler hakkında bilgi için, satıcınıza danışın.
BİLDİRİM
Ünitenin altında en az 300mm'lik boş alan bırakın. Ayrıca,
ünitenin beklenen kar seviyesinin en az 100 mm üzerine
yerleştirildiğinden emin olun.
1 Drenaj için bir drenaj tapası kullanın.
2 Ø16mm hortum (sahadan temin edilir) kullanın.
Montaj kılavuzu
6
a Drenaj portu
a Sıvı stop vanası
b Gaz stop vanası
c Servis ağzı
2 İç üniteden gelen gaz soğutucu akışkan bağlantı parçasını dış
ünitenin gaz stop vanasına bağlayın.
BİLDİRİM
İç ve dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularının bir
kanal içerisine yerleştirilmesi veya soğutucu akışkan
borularının köpükle sarılması önerilir.
4.3Soğutucu akışkan borularının
kontrolü
4.3.1Kaçak kontrolü için
BİLDİRİM
Ünitenin maksimum çalışma basıncını GEÇMEYİN (bkz.
“PS High”, ünite etiketi).
BİLDİRİM
Teknik hırdavat satıcısı tarafından tavsiye edilen bir köpük
testi çözeltisi kullanmayı ihmal etmeyin. Havşa somunların
çatlamasına (sabunlu su, borular soğuduğunda donacak
olan nemi emen tuz içerebilir) ve/veya havşalı
bağlantılarda korozyona (sabunlu su, pirinç havşa somunu
ile bakır havşa arasında korozif bir etki yaratan amonyak
içerebilir) yol açabilecek sabunlu su kullanmayın.
1 Sistemi, en az 200 kPa'lık (2 bar) bir gösterge basıncı elde
edilinceye kadar nitrojen gazıyla doldurun. Küçük kaçakların
tespit edilmesi için 3000 kPa'ya (30 bar) kadar
basınçlandırılması önerilir.
2 Kabarcık testi çözeltisini tüm bağlantılara uygulayarak kaçak
olup olmadığını kontrol edin.
3 Tüm azot gazını tahliye edin.
4.3.2Vakumlu kurutma gerçekleştirmek için
TEHLİKE: PATLAMA RİSKİ
Vakumlu ise üniteyi ÇALIŞTIRMAYIN.
1 Manifold üzerindeki basınç −0,1 MPa (−1 bar) olana kadar
sistemi vakumlayın.
2 4-5 dakika boyunca olduğu gibi bırakın ve ardından basıncı
kontrol edin:
Eğer basınç…O zaman…
DeğişmiyorsaSistemde nem yoktur. Bu
prosedür tamamlanmıştır.
ArtıyorsaSistemde nem vardır. Bir
sonraki adıma geçin.
3 Sistemi en az 2 saat boyunca −0,1 MPa (−1 bar) manifold
basıncına kadar vakumlayın.
4 Pompayı KAPALI konuma getirdikten sonra, basıncı en az
1saat boyunca kontrol edin.
5 Hedef vakum değerine ULAŞILMAZSA veya vakum 1 saat
boyunca KORUNAMAZSA, şu işlemleri uygulayın:
▪ Kaçak olmadığını tekrar kontrol edin.
▪ Vakumlu kurutma işlemini tekrarlayın.
BİLDİRİM
Soğutucu borularını bağladıktan ve vakumlu kurutma
yaptıktan sonra stop vanalarını açtığınızdan emin olun.
Sistemin stop vanaları kapalı olarak çalıştırılması
kompresörü bozabilir.
4.4Soğutucu akışkan doldurma
4.4.1Soğutucu akışkan şarjı hakkında
Dış ünitenin soğutucu şarjı fabrikada yapılmıştır, ancak bazı hallerde
aşağıdakilerin yapılması gerekebilir:
NeyiZamanı
İlave soğutucunun şarj edilmesiToplam sıvı borusu uzunluğu
belirtilenden fazla olduğunda
(ileriye bakın).
Soğutucunun tamamen yeniden
şarj edilmesi
İlave soğutucunun şarj edilmesi
İlave soğutucu şarj edilmeden önce, dış ünitenin harici soğutucu
borularının kontrol edildiğinden (kaçak testi, vakumla kurutma) emin
olun.
BİLGİ
Ünitenin ve/veya kurulumun koşullarına bağlı olarak,
soğutucu şarjı yapabilmek için önce elektrik kablolarının
bağlanması gerekebilir.
Tipik iş akışı – Soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan
oluşur:
Örnek:
▪ Sistemin yeri değiştirildiği
zaman.
▪ Bir kaçak sonrasında.
1 İlave şarj gerekip gerekmediğinin ve ne kadar şarj edileceğinin
belirlenmesi.
2 Gerektiğinde ilave soğutucunun şarj edilmesi.
3 Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine
tutturulması.
Soğutucunun tamamen yeniden şarj edilmesi
Soğutucu tam olarak yeniden şarj etmeden önce, aşağıdakilerin
yapıldığından emin olun:
1 Sistemdeki tüm soğutucu geri alınır.
2 Dış ünitenin harici soğutucu borularının kontrol edilmelidir
Tamamen yeniden şarj etmeden önce dış ünitenin dahili
soğutucu akışkan borularında da vakumla kurutma işlemi
gerçekleştirin.
Tipik iş akışı – Tam olarak soğutucu şarjı tipik olarak aşağıdaki
aşamalardan oluşur:
1 Ne kadar soğutucu şarj edileceğinin belirlenmesi.
2 Soğutucu şarjı.
3 Florlu sera gazları etiketinin doldurulması ve dış ünitenin içine
tutturulması.
4.4.2Soğutucu hakkında
Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosfere
deşarj etmeyin.
Soğutucu tipi: R32
Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 675
UYARI: YANICI MADDE
Bu ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır.
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
▪ Soğutucu çevrimi parçalarını DELMEYİN ya da
YAKMAYIN.
▪ Üretici tarafından önerilenler dışında temizlik
malzemeleri veya buz çözme işlemini hızlandırma
yöntemleri KULLANMAYIN.
▪ Sistemin içindeki soğutucunun kokusuz olduğuna
dikkat edin.
UYARI
Ünitenin içindeki soğutucu orta derecede tutuşkandır,
ancak normal olarak sızıntı YAPMAZ. Soğutucu odanın
içinde kaçak yapar ve ocak, ısıtıcı ya da fırın ateşi ile
temas ederse, yangın veya zararlı gaz oluşumuna yol
açabilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve
üniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutucunun kaçak yaptığı kısımdaki
onarımı yaptığını teyit edinceye kadar üniteyi
KULLANMAYIN.
4.4.3İlave soğutucu akışkan miktarını
belirlemek için
Toplam sıvı borusu
uzunluğu…
≤10mİlave soğutucu akışkan EKLEMEYİN.
>10m iseR=(toplam sıvı borusu uzunluğu (m)–
10m)×0,020
R=İlave şarj miktarı (kg) (0,1kg ve katlarına
yuvarlanır)
BİLGİ
Boru uzunluğu sıvı borularının tek yönlü uzunluğunu ifade
eder.
Durum…
4.4.4Tamamen yenileme miktarını belirlemek
için
BİLGİ
Tamamen yenilenmesi gerekiyorsa, toplam soğutucu
akışkan şarjı: fabrika soğutucu akışkan şarjı (ünitenin bilgi
etiketine bakın) + belirlenen ilave miktar.
4.4.5İlave soğutucu şarj etmek için
UYARI
▪ Soğutucu olarak yalnızca R32 kullanın. Diğer maddeler
patlamalara ve kazalara neden olabilir.
▪ R32 florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma potansiyeli
(GWP) değeri 675'tir. Bu gazların atmosfere salınımına
KESİNLİKLE izin vermeyin.
▪ Soğutucu akışkan doldururken, DAİMA koruyucu
eldiven ve koruyucu gözlük takın.
Ön şart: Soğutucu şarjı yapmadan önce, soğutucu borularının
bağlandığından ve kontrol edildiğinden (kaçak testi ve vakumla
kurutma) emin olun.
1 Soğutucu akışkan tüpünü servis portuna bağlayın.
2 İlave soğutucu miktarını şarj edin.
3 Gaz stop vanasını açın.
4.4.6Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak
için
1 Etiketi aşağıdaki gibi doldurun:
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak
belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg
olarak]/1000
Soğutucu şarj etiketinde belirtilen GWP değerini kullanın.
Bu GWP florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuata
dayanmaktadır. Kılavuzda belirtilen GWP eski olabilir.
2 Etiketi dış ünitenin iç tarafına, gaz ve sıvı kesme vanalarının
yakınına yapıştırın.
4.5Elektrik kablolarının bağlanması
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından BAĞLANMALI ve ilgili mevzuata UYGUN
OLMALIDIR.
▪ Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.
▪ Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik
yapıları mutlaka ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
UYARI
Aşırı gerilim kategorisi III altında tam ayırma sağlayan,
temas noktası boşlukları arasında en az 3mm olan tüm
kutuplardan bağlantı kesen tipte bir kesici kullanın.
UYARI
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan
vermemek için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer
kalifiye bir personel tarafından DEĞİŞTİRİLMELİDİR.
UYARI
Güç beslemesini iç üniteye BAĞLAMAYIN. Aksi takdirde,
elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
▪ Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün
içerisinde KULLANMAYIN.
▪ Drenaj pompası vb. için güç beslemesini terminal
bloğundan dallanma YAPMAYIN. Aksi takdirde, elektrik
çarpabilir veya yangın çıkabilir.
UYARI
a Çok dilli bir florlu sera gazı etiketi ünite ile birlikte verilirse
(bkz. aksesuarlar), ilgili dili soyup çıkarın ve a'nın üstüne
yapıştırın.
b Fabrika soğutucu şarjı: ünite isim plakasına bakın
c Şarj edilen ilave soğutucu miktarı
d Toplam soğutucu akışkan miktarı
e Toplam soğutucu şarjının florlu sera gazı miktarı, ton CO
eşdeğeri olarak ifade edilir.
f GWP = Küresel ısınma potansiyeli
Montaj kılavuzu
8
2
Bu borular çok sıcak olacağından ara bağlantı kablolarını
ısı yalıtımsız bakır borulardan uzak tutun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Tüm elektrikli parçalar (termistörler dahil) güç kaynağı
tarafından beslenir. Bunlara çıplak elle dokunmayın.
Servis işlemine başlamadan önce, güç beslemesini
10 dakikadan daha uzun bir süre kesin ve ana devre
kapasitörlerinin veya elektrikli bileşenlerin terminalleri
arasındaki gerilimi ölçün. Elektrikli bileşenlere
dokunulabilmesi için, gerilimin MUTLAKA 50 V DC
değerinin altında olması gerekir. Terminallerin konumları
için kablo şemasına bakın.
5 Devreye Alma
4 Terminal vidalarını sağlam şekilde sıkın. Yıldız tornavida
kullanmanızı öneririz.
4.6Dış ünitenin montajının
tamamlanması
a Multimetre (DC voltaj aralığı)
b S80 – tersleyici solenoid vanası bağlantı teli
c S70 – fan motoru bağlantı teli
d LED
e S90 – termistör bağlantı teli
f S20 – elektronik genleşme vanası bağlantı teli
g S40 – termal aşırı yük rölesi bağlantı teli
h DB1 - diyot köprüsü
4.5.1Standart kablo bileşenlerinin özellikleri
ElemanSınıf 20Sınıf 25+35
Güç besleme
kablosu
Ara bağlantı kablosu (iç↔dış)4 damarlı kablo
Önerilen devre kesici10A13A
Toprak kaçağı devre kesicisiİlgili mevzuata uygun
Ünitenin montajından sonra, öncelikli olarak aşağıdakileri kontrol
edin. Aşağıdaki tüm kontroller yapıldıktan sonra ünite kapatılmalıdır,
ANCAK o zaman üniteye enerji verilebilir.
İç ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama
a Ara bağlantı kablosu
b Güç besleme kablosu
c Devre kesici
d Toprak kaçağı devre kesicisi
e Güç beslemesi
3 Ünite KAPALI konuma getirildikten 3 dakika sonra sistem
çalışmayı durdurur.
BİLGİ
▪ Ünite KAPALI olsa bile elektrik tüketir.
▪ Elektrik kesintisinden sonra güç tekrar açıldığında,
daha önce seçilmiş olan moda geri dönülür.
7Bertaraf
BİLDİRİM
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN:
sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer
parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak
GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım,
geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde
İŞLENMELİDİR.
En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. En son teknik verilerin tam kümesine
Daikin dış ağından (kimlik denetimi gerekir) ulaşılabilir.