• Le precauzioni descritte di seguito vengono classificate in PERICOLO e ATTENZIONE. Entrambe presentano
informazioni importanti riguardanti la sicurezza. Assicurarsi di attenersi a tutte le precauzioni senza eccezioni.
• Significato delle avvertenze di PERICOLO e ATTENZIONE
PERICOLO
ATTENZIONE........ La mancata corretta osservazione delle presenti istruzioni potrebbe comportare danni materiali o
.............La mancata corretta osservazione delle presenti istruzioni potrebbe comportare lesioni fisiche o morte.
lesioni fisiche, che potrebbero rivelarsi gravi a seconda delle circostanze.
• I simboli di sicurezza presenti nel manuale hanno i seguenti significati:
Assicurarsi di seguire le istruzioni.
Dopo aver completato l’installazione, tentare un funzionamento di prova per verificare la presenza di eventuali anomalie e
•
Assicurarsi di stabilire un collegamento di terra.
Non tentare mai.
spiegare al cliente come far funzionare il condizionatore d’aria ed eseguirne la manutenzione con l’aiuto del manuale d’uso.
PERICOLO
• Rivolgersi al proprio rivenditore o a del personale qualificato per la realizzazione dell’installazione.
Non tentare d’installare il condizionatore d’aria da soli. Un’installazione scorretta potrebbe comportare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
• Installare il condizionatore d’aria seguendo le istruzioni del presente manuale d’installazione.
Un’installazione scorretta potrebbe comportare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
• Assicurarsi di usare esclusivamente gli accessori e i pezzi specificati per la realizzazione dell’installazione.
Il mancato impiego dei pezzi specificati potrebbe comportare caduta dell’impianto, fuoriuscita di acqua, scosse elettriche, o incendi.
• Installare il condizionatore d’aria su una base forte abbastanza da sopportare il peso dell’unità.
Una base non abbastanza forte potrebbe provocare la caduta dell’apparecchio che potrebbe, a sua volta, provocare lesioni.
• Il cablaggio elettrico deve essere eseguito secondo le norme locali e nazionali applicabili e seguendo le istruzioni
in questo manuale d’installazione. Assicurarsi di usare esclusivamente un circuito di alimentazione dedicato.
Un circuito elettrico con capacità insufficiente ed una manodopera inadeguata possono comportare scosse elettriche o incendi.
• Usare un cavo di lunghezza adeguata.
Non usare fili con derivazioni o prolunghe, perché potrebbero causare surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
• Assicurarsi che l’intero cablaggio sia fissato, che siano in uso i fili specificati e che non ci siano forze esterne
applicate ai fili e ai collegamenti dei terminali.
Collegamenti o fissaggi inadeguati dei cavi possono provocare un accumulo di calore anomalo o incendi.
• Durante il cablaggio di alimentazione e quello tra unità esterna ed interna, posizionare i fili, di modo che il
coperchio della scatola dei comandi sia fissato saldamente.
Un posizionamento errato del coperchio della scatola dei comandi potrebbe comportare scosse elettriche, incendi o surriscaldamento dei terminali.
• Se durante l’installazione fuoriesce del gas refrigerante, ventilare l’area immediatamente.
Se il refrigerante viene a contatto con il fuoco, si possono produrre gas tossici.
• Dopo aver completato l’installazione, verificare la presenza di eventuali fuoriuscite di gas refrigerante.
Si possono produrre dei gas tossici se il gas refrigerante fuoriesce nella stanza e viene a contatto con una fonte di fuoco, come riscaldatori a ventola, stufe o fornelli.
• Durante l’installazione o il trasferimento del condizionatore d’aria, assicurarsi di sfiatare il circuito del refrigerante
così da garantire che esso sia privo d’aria; usare esclusivamente il refrigerante specificato (R410A).
La presenza di aria o di altre sostanze estranee nel circuito del refrigerante causa un aumento della pressione anomalo, che può comportare danni all’apparecchio e persino lesioni.
• Durante l’installazione, montare saldamente il tubo del refrigerante prima di avviare il compressore.
Se i tubi del refrigerante non sono collegati e la valvola di arresto è aperta quando il compressore viene avviato, l’aria verrà risucchiata
all’interno, provocando così una pressione anomala nel ciclo della refrigerazione, che può comportare danni all’apparecchio e persino lesioni.
• Durante la decompressione, arrestare il compressore prima di rimuovere il tubo del refrigerante.
Se il compressore sta ancora andando e la valvola di arresto è aperta durante la decompressione, l’aria verrà risucchiata quando il tubo del refrigerante
verrà rimosso, provocando così una pressione anomala nel ciclo della refrigerazione, che può comportare danni all’apparecchio e persino lesioni.
• Assicurarsi di collegare a terra il condizionatore d’aria.
Non collegare a terra l’unità con tubature, parafulmini o con la messa a terra di una linea telefonica. Una messa a terra inadeguata può provocare scosse elettriche.
• Assicurarsi d’installare un interruttore di collegamento a terra.
La mancata installazione di un interruttore di collegamento a terra può provocare scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE
• Non installare il condizionatore d’aria in luoghi dove sussiste il pericolo di fuoriuscita di gas infiammabili.
In caso di fuoriuscita di gas, l’accumulo di gas vicino al condizionatore d’aria può causare lo scoppio di un incendio.
• Seguendo le istruzioni del presente manuale d’installazione, installare un tubo di scarico per garantire uno scarico
adeguato ed isolare le tubazioni per impedire la condensa.
Un tubo di scarico inadeguato può comportare fuoriuscita di acqua interna e danni alla proprietà.
• Serrare il dado svasato seguendo il metodo specificato, ad esempio mediante una chiave torsiometrica.
Se si serra eccessivamente il dado svasato, dopo un certo tempo esso può incrinarsi causando perdite del refrigerante.
• Assicurarsi di adottare tutte le necessarie misure al fine di evitare che l’unità esterna diventi un rifugio per i piccoli animali.
I piccoli animali potrebbero venire in contatto con le parti elettriche e potrebbero essere la causa di malfunzionamenti, fumo o incendi. Dare istruzioni al cliente di tenere pulita l’area intorno all’unità.
• La temperatura del circuito refrigerante sarà elevata; si consiglia pertanto di tenere il filo tra le unità lontano dai
tubi di rame non isolati termicamente.
■Italiano1
Accessori
Accessori forniti con l’unità per esterni:
Manuale di installazioneCalotta di drenaggio
AB
Presente sulla custodia di rivestimento inferiore.
C
Assieme del riduttore
Presente sulla custodia di rivestimento inferiore.
(2MXS52*, 2AMX52*, 3MXS52*, 3AMX52*, 4MKS58*)
Etichetta di carica del refrigerante
E
1
Presente sulla custodia di rivestimento inferiore.
D
Sacchetto delle viti
(Per fissare le fascette di ancoraggio dei fili elettrici)
1
Presente sulla custodia di rivestimento inferiore.
Etichetta multilingue sui gas serra fluorinati
F
1
Presente sulla custodia di rivestimento inferiore.
1
1
1
Precauzioni per la selezione della posizione
1) Scegliere un punto sufficientemente solido da sostenere il peso e la vibrazione dell’unità, in cui il rumore dell’operazione
non sia amplificato.
2) Scegliere una posizione in cui l’aria calda scaricata dall’unità o il rumore dell’operazione non provochino fastidi ai vicini
dell’utente.
3) Evitare il posizionamento nelle vicinanze di una camera da letto e simili, in modo che il rumore dell’operazione non provochi disturbi.
4) Deve esistere spazio sufficiente per il trasporto dell’unità all’interno e all’esterno della sede.
5) Deve esistere spazio sufficiente per permettere il passaggio dell’aria; nessuna ostruzione deve essere presente attorno
all’ingresso e all’uscita dell’aria.
6) La sede deve essere tale che nelle sue vicinanze non esista la possibilità di dispersione di gas infiammabili.
Localizzare l’unità in maniera tale che il rumore e l’aria calda scaricata non infastidiscano i vicini.
7) Installare le unità, i cavi di alimentazione e I cavi fra le unità a una distanza di almeno 3 m dal televisore e dalla radio.
Tale misura serve ad evitare interferenze alle immagini e ai suoni. (è possibile che si sentano rumori anche a distanze
maggiori di 3m, a seconda delle condizioni delle onde radio.)
8) Nelle zone costiere o in altri luoghi con atmosfera salina di gas solfato, la corrosione potrebbe abbreviare la durata del
condizionatore d’aria.
9) Poiché il drenaggio fuoriesce dall’unità per esterni, non porre al di sotto dell’unità alcun oggetto che debba essere
tenuto lontano dall’umidità.
NOTA:
Non sono possibili l’installazione a soffitto o quella impilata.
ATTENZIONE
Quando il condizionatore è fatto funzionare in condizioni di temperatura
ambientale esterna bassa, seguire le istruzioni esposte nel seguito
• Per evitare l’esposizione al vento, installare l’unità esterna con il
lato aspirazione rivolto verso il muro.
• Non installare mai l’unità esterna in un luogo in cui il lato aspirazione possa essere esposto direttamente al vento.
• Per evitare l’esposizione al vento, installare una lastra deflettrice
sul lato dello scarico dell’aria dell’unità esterna.
• In aree soggette a forti nevicate, scegliere un luogo d’installazione
al riparo dalla neve.
.
2■Italiano
Costruire un riparo largo.
Costruire un piedistallo.
Installare l’unità abbastanza in
alto da terra perché non corra il
rischio di essere seppellita per
una forte nevicata.
Per l’installazione delle unità interne fare riferimento al manuale di installazione fornito con esse.
(Lo schema mostra una unità interna installata a parete.)
ATTENZIONE
• Quando si effettua la posa in opera delle tubazioni, non collegare all’unità esterna una tubazione di diramazione incassata
scollegata da una unità interna per poter in seguito aggiungere un’altra unità interna.
Accertarsi che nelle tubazioni di diramazione incassate non penetrino sporcizia o umidità da nessuna delle due estremità.
Per ulteriori dettagli, si veda la voce “7 Posa in opera delle tubazioni del refrigerante” a pagina 9.
• Tipo a pompa di calore:È impossibile collegare l’unità interna per un solo locale. Collegare almeno 2 locali.
Tipo a solo raffreddamento:È possibile collegare l’unità interna per un solo locale.
Tagliare il tubo di isolamento
termico a una lunghezza
appropriata e avvolgerlo con
nastro, accertandosi che non ci
siano buchi nella linea di taglio
del tubo di isolamento.
Avvolgere il tubo di
isolamento da cima a
fondo con nastro di
finitura.
Lasciare 300mm di
spazio di lavoro sotto la
superficie del soffitto.
Stuccare lo
spazio del foro
del tubo con
stucco da legno
Se c’è pericolo che l’unità possa
cadere o ribaltarsi, fissarla con i
bulloni di basamento o con un filo o un
altro mezzo.
Se il punto di installazione non
dispone di uno scarico adeguato,
collocare l’unità su una base di
montaggio orizzontale (o su un
piedistallo di plastica). Installare l’unità
esterna in posizione orizzontale. In
caso contrario possono verificarsi
accumuli o perdite d’acqua.
(Centri dei fori dei
bulloni del piede)
Base di montaggio orizzontale
(componenti opzionali)
580
250mm dalla parete
Lasciare spazio per la
tubazione e per la parte
elettrica
Coperchio valvola
d’intercettazione
330
(Centri dei fori
dei bulloni del
piede)
unità: mm
Isolare anche il collegamento con l’unità esterna.
Materiale di fissaggio
Tubo di isolante
Nastro
Coperchio di servizio
Utilizzare nastro o materiale isolante su tutti i
raccordi, per impedire la penetrazione dell’aria fra
le tubazioni di rame e il tubo di isolante.
Effettuare questa operazione se l’unità esterna è
installata più in alto.
■Italiano3
Installazione
• Installare l’unità orizzontalmente.
• L’unità può essere installata direttamente su una veranda di calcestruzzo o su un luogo solido se il drenaggio è buono.
• Se è possibile che la vibrazione sia trasmessa all’edificio, utilizzare una gomma a prova di vibrazioni (in dotazione).
Connessioni (porta di connessione)
1.
Installare l’unità per interni secondo la tabella seguente, che mostra la relazione tra la classe di unità per interni e la porta
corrispondente.
La classe totale di unità per interni che può essere connessa a questa unità è:
Tipo a pompa di calore:2AMX52∗ – Fino a 8,5kW
2MXS52∗ – Fino a 8,5kW
3MXS40∗ – Fino a 7,0kW
3MXS52∗ – Fino a 9,0kW
3AMX52∗ – Fino a 9,0kW
Tipo a solo raffreddamento: 3MKS50∗ – Fino a 9,5kW
4MKS58∗ – Fino a 10,0kW
Porta
A
B
C
D
#
Per informazioni sui codici e la forma dei riduttori, si veda la voce “Come Utilizzare i Riduttori” a pagina 10.
2MXS52∗
2AMX52∗
###
20,25,35
###
20,25,35,50
: Utilizzare un riduttore per connettere i tubi.
: Utilizzare riduttori n. 2 e n. 4
,50,35,35,42
3MXS40∗
15,20
,25,35
15 ,
15,20,25
,35
#
,35
3MXS52∗
3AMX52∗
15 ,
20,2520,2520,25
15 ,20 , 25
20 , 25 , 3520 , 25 , 3542
########
15 ,25 , 35 ,,50,
20 ,
42,
42
20,25,35
,42
,42
20,25
20,25,35,42,50
4MKS58∗3MKS50∗
,35,42
,35,42
####
,5020,25,35,42
Precauzioni per L’installazione
• Controllare che la superficie di installazione sia solida e orizzontale in modo che l’unità, una volta installata, non produca vibrazioni o rumore.
• Fissare saldamente l’unità mediante i bulloni di ancoraggio secondo il disegno di ancoraggio della. (Preparare quattro serie di
bulloni di ancoraggio, dadi e rondelle M8 o M10, tutti disponibili in commercio.)
• Si consiglia di avvitare i bulloni di ancoraggio fino a quando le estremità sporgono di 20mm dalla superficie di ancoraggio.
20
4■Italiano
Direttive per l’installazione dell’unità
esterna
• Qualora una parete o un altro ostacolo si trovino nel percorso di ingresso o uscita dell’aria dell’unità esterna, seguire le linee guida
indicate sotto.
• In tutti gli schemi di installazione indicati di seguito, l’altezza della parete dal lato di scarico non deve essere superiore a 1200mm.
Parete di fronte a un lato
Più di 100
Direzione
dell’aria
Vista laterale
1200
o inferiore
Più di 350
Parete di fronte a due lati
Più di
100
Più di 50Più di 50
Vista dall’alto
Più di
350
Parete di fronte a tre lati
Più di 100
Più di 350
Più di 50
Vista dall’alto
unità: mm
Scelta del punto di installazione delle
unità interne
• La lunghezza massima ammessa delle tubazioni del refrigerante e il dislivello massimo fra le unità interne ed esterne sono indicati
di seguito.
(Tubazioni del refrigerante più brevi forniscono prestazioni migliori. Effettuare i collegamenti in modo che le tubazioni risultino più
brevi possibile. La lunghezza minima ammessa per ciascun locale è pari a 3m.)
Classe di capacità dell’unità per esterni2MXS52, 2AMX52, 3MXS40, 3MXS52, 3AMX52, 3MKS50, 4MKS58
Tubazione verso ciascuna unità per interni25m max.
Lunghezza totale della tubazione tra tutte le unità50m max.
Unità per esterni
Unità per interni
Differenza
di livello:
15m max.
Differenza
di livello:
7,5m max.
(solo per modelli con
pompa di calore)
Se l’unità per esterni è posizionata più in alto delle unità per
interni.
Differenza
di livello:
15m max.
Differenza
di livello:
7,5m max.
Unità per esterni
(solo per modelli con
pompa di calore)
Unità per interni
Se l’unità per esterni è posizionata diversamente (se
più in basso di una o più unità per interni).
■Italiano5
Posa in opera delle tubazioni del refrigerante
Installazione di un’unità esterna
1.
1) Per l’installazione dell’unità esterna fare riferimento alla voce “Precauzioni per la selezione della posizione” e allo “Illustrazioni Dell’installazione Dell’unità Interna/Esterna”.
2) Qualora si renda necessaria la posa in opera di uno scarico, attenersi alle procedure indicate di seguito.
Scarico
2.
1) Usare la spina di sfiato per il drenaggio.
2) Se l’attacco di scarico è coperto da una base che sale o dalla superficie del pavimento, sistemare basi aggiuntive per il piede di almeno
30mm di altezza sotto i piedi dell’unità esterna.
3) Nelle zone fredde, non utilizzare un tubo flessibile di scarico con l’unità
esterna. (altrimenti, l’acqua di scarico potrebbe gelare, ostacolando le
prestazioni del riscaldamento.)
Tubazione di raffreddamento
3.
Struttura inferiore
tappo di scarico
Flessibile (disponibile in
commercio, diametro interno 16mm)
ATTENZIONE
• Usare il dado svasato fissato all’unità principale. (Onde evitare la fessurazione del dado svasato causata dal deterioramento
del tempo.)
• Onde evitare la fuoriuscita di gas, applicare l’olio refrigerante esclusivamente sulla superficie interna della svasatura. (Usare
l’olio refrigerante per R410A.)
• Utilizzare chiavi torsiometriche per stringere i dadi svasati, per prevenire danni ai dadi svasati e fuoriuscite di gas.
Foro dell’acqua di scarico
Tenendo premuto
Allineare i centri di entrambe le svasature e stringere i dadi svasati di 3 o 4 giri a mano. Quindi, stringerli del tutto con chiavi
torsiometriche.
[Applicare l’olio]
Non applicare l’olio refrigerante
alla superficie esterna.
Dado svasato
Non applicare l’olio refrigerante
al dado svasato per evitare il
serraggio eccessivo.
Serraggio dinamometrico del dado svasato
Dado svasato per φ6,4
(144-175kgf • cm)
Dado svasato per φ9,5
Dado svasato per φ12,7
Dado svasato per φ15,9
14,2-17,2N • m
32,7-39,9N • m
(333-407kgf • cm)
49,5-60,3N • m
(505-615kgf • cm)
61,8-75,4N • m
(630-769kgf • cm)
Serraggio dinamometrico della calotta della valvola
Tubo per gasTubo per liquido
48,1-59,7N • m26,5-32,3N • m
(490-610kgf • cm)(270-330kgf • cm)
Serraggio dinamometrico della calotta della porta di servizio
Applicare l’olio refrigerante
sulla superficie interna
della svasatura.
10,8-14,7N • m
(110-150kgf • cm)
6■Italiano
Posa in opera delle tubazioni del refrigerante
Purificazione dell’aria e controllo delle perdite di gas
4.
PERICOLO
• Non mescolare nessuna sostanza con il refrigerante specificato (R410A) nel ciclo di raffreddamento.
• In caso di perdita di gas refrigerante, ventilare il locale al più presto in modo da far cambiare l’aria viziata.
• L’R410A, e lo stesso vale per altri refrigeranti, deve sempre essere recuperato e assolutamente non deve essere liberato a
contaminare l’ambiente.
• Usare una pompa d’aspirazione esclusivamente per l’R410A. Utilizzare la stessa pompa d’aspirazione per refrigeranti di tipo
diverso potrebbe danneggiare la pompa o l’unità.
• Al termine della posa in opera delle tubazioni occorre effettuare lo spurgo dell’aria e il controllo delle perdite di gas.
• Se si utilizza del refrigerante aggiuntivo, eseguire la purificazione dell’aria dai tubi di raffreddamento e dall’unità interna usando
una pompa a vuoto e poi caricare il refrigerante aggiuntivo.
• Utilizzare una chiave esagonale (4mm) per far funzionare l’asticella della valvola di chiusura.
• Tutti i giunti dei tubi di raffreddamento dovrebbero essere stretti con una chiave a serraggio dotata della coppia di serraggio specificata.
1) Collegare il lato della sporgenza del tubo flessibile di carico (che deriva dal collettore del manometro) alla porta di
manutenzione della valvola di chiusura del gas.
2) Aprire completamente la valvola di bassa pressione (Lo) del collettore del manometro e chiudere completamente la relativa
valvola di alta pressione (Hi).
(In seguito non è più necessario intervenire sulla valvola di alta pressione.)
3) Applicare la decompressione sotto vuoto. Controllare che il manometro della pressione composta indichi –0,1MPa (–76cmHg).
Si consiglia di effettuare uno svuotamento di durata pari o superiore a 1 ora.
Close gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and stop vacuum pump.
4) Chiudere la valvola di bassa pressione (Lo) del collettore del manometro e arrestare la pompa a vuoto.
(Lasciare riposare per 4-5 minuti e accertarsi che l’indicatore del misuratore dei raccordi non ritorni indietro.
Se l’indicatore ritorna indietro, è possibile che nei raccordi siano presenti perdite o umidità. Dopo aver ispezionato tutte le
connessioni e aver allentato e poi serrato nuovamente i dadi, ripetere i passi 2-4.)
5) Rimuovere i coperchi della valvola di chiusura del liquido e della valvola di chiusura del gas.
6) Ruotare di 90° in senso antiorario l’asticella della valvola di chiusura del liquido con una chiave esagonale, per aprire la valvola.
Chiuderla dopo 5 secondi e controllare se esistono perdite di gas.
Usando acqua saponata, controllare la presenza di perdite di gas nella svasatura dell’unità interna, nella svasatura dell’unità
esterna e nelle aste delle valvole.
Dopo aver completato il controllo, asciugare tutta l’acqua saponata.
7) Scollegare il tubo flessibile di carico dalla porta di manutenzione della valvola di chiusura del gas, quindi aprire completamente
le valvole di chiusura del liquido e del gas.
(Non tentare di ruotare l’asta della valvola al di là del punto di arresto.)
8) Serrare gli sportellini delle valvole e fissare i coperchi delle porte delle valvole per la chiusura del liquido e del gas con una
chiave torsiometrica alle coppie specificate. Per ulteriori dettagli, si veda la voce “3 Tubazione di raffreddamento” a pagina 6.
■Italiano7
Rabbocco del refrigerante
5.
Verificare sulla targhetta della macchina il tipo di refrigerante da utilizzare.
Precauzioni per l’aggiunta di R410A
Aggiungere refrigerante liquido dal tubo del gas.
Trattandosi di un refrigerante misto, l’aggiunta in forma gassosa può causare variazioni della composizione del refrigerante e impedire un funzionamento normale.
1) Prima del rabbocco, controllare se il cilindro è dotato di sifone o meno. (Esso deve recare un’indicazione del genere “dotato di
sifone di riempimento del liquido”.)
Riempimento di un cilindro dotato di sifone
Durante il riempimento disporre il cilindro in posizione
verticale.
All’interno è presente un sifone a tubo, e pertanto non
occorre che il cilindro sia ribaltato per introdurre il liquido.
2) Utilizzare gli utensili per R410A, per garantire la pressione corretta e impedire l’ingresso di corpi estranei.
Caricamento del refrigerante
6.
1) Se la lunghezza complessiva delle tubazioni di tutti i locali è superiore al valore indicato di seguito, caricare altri 20g di
refrigerante (R410A) per metro di tubazione aggiuntivo.
Classe di capacità dell’unità esterna2MXS52, 2AMX52, 3MXS40, 3MXS52, 3AMX52
Lunghezza complessiva delle tubazioni di tutti i locali30m
Solo raffreddamento
■
• I modelli a solo raffreddamento (3MKS50 e 4MKS58) sono privi di carica. Non occorre caricare il refrigerante.
Riempimento di altri cilindri
Durante il riempimento
ribaltare il cilindro.
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto.
Non liberare tali gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante:
Valore GWP
Compilare con inchiostro indelebile,
1
n
la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto,
2
n
la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e
1 + 2
n
sull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto.
L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della porta di carica del prodotto (ad esempio, nell’interno del
coperchio della valvola d’intercettazione).
(1)
la carica di refrigerante totale
5
6
NOTA:
L’applicazione nazionale della normativa dell’UE su alcuni gas serra fluorinati potrebbe richiedere l’utilizzo della lingua
nazionale ufficiale adeguata sull’apparecchio. Con l’apparecchio viene infatti fornita un’etichetta multilingue aggiuntiva sui
gas serra fluorinati.
Le istruzioni sono riportate sul retro dell’etichetta.
R410A
:1975
(1)
GWP = potenziale di riscaldamento globale
1 carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhetta con il
4
nome dell’unità
2 quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo
1
(Fare riferimento alle suddette informazioni per quanto concerne la
quantità di refrigerante per il rifornimento.)
2
3 carica di refrigerante totale
4 Contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto
3
5 unità esterna
6 cilindro del refrigerante e collettore di carica
ATTENZIONE
Malgrado la valvola di arresto sia completamente chiusa, il refrigerante può fuoriuscire lentamente; non lasciare i giunti privi di
dado svasato per periodi prolungati.
8■Italiano
Posa in opera delle tubazioni del refrigerante
Posa in opera delle tubazioni del refrigerante
7.
Precauzioni nel lavoro con le tubazioni
1) Proteggere l’estremità aperta del tubo dalla polvere e dall’umidità.
2) Tutte le curve dei tubi dovrebbero essere meno angolate possibile: per
piegare i tubi utilizzare un attrezzo piegatubi.
Selezione di materiali di rame e termoisolanti
Quando si utilizzano tubi e raccordi di rame commerciali, osservare le norme seguenti:
1) Materiale di isolamento: polietilene espanso
Potenza di trasferimento del calore: da 0,041 a 0,052W/mK (da 0,035 a 0,045kcal/mh°C)
La temperatura della superficie dei tubi del gas refrigerante raggiunge un massimo di 110°C.
Scegliere materiali termoisolanti che sopportino questa temperatura.
2) Accertarsi di isolare sia la tubazione del gas che quella del liquido e di attenersi alle
dimensioni di isolamento riportate sotto.
Tubo per gas
Tubo per liquidoD.E.: 6,4mm / Spessore: 0,8mm (C1220T-O)
Isolamento del tubo per
gas
Isolamento del tubo per
liquido
Raggio di piegatura
minimo
3) Come tubi del gas e del liquido refrigerante, usare tubi distinti, termicamente isolati.
Se non è disponibile nessun
tappo per la svasatura, coprire
l’ingresso della svasatura con
nastro per tenere lontano
sporcizia e acqua.
Cavi fra le unità
Tubo del gas
Isolamento
del tubo del gas
Nastro di finitura
Tubo del liquido
Isolamento del
tubo del liquido
Tubo flessibile
di scarico
Muro
Svasatura dell’estremità del
8.
tubo
1) Tagliare l’estremità del tubo con un utensile da
taglio per tubi.
2) Rimuovere la bavatura con la superficie tagliata
rivolta verso il basso, in modo che i trucioli non
entrino nel tubo.
3) Mettere il dado per svasatura sul tubo.
4) Svasare il tubo.
5) Controllare che la svasatura sia stata effettuata in
modo corretto.
(Tagliare esattamente
ad angolo retto.)
Impostare esattamente nella posizione mostrata sotto.
A
Morsa
Attrezzo per svasatura R410A
Tipo a innesto
A0-0,5mm
Svasatura
Rimuovere
la bavatura.
Attrezzo per svasatura tradizionale
Tipo a innesto (Tipo rigido)
1,0-1,5mm
La superficie interna
della svasatura
deve essere esente
da screpolature.
Tipo con dado ad alette (Tipo imperiale)
Controllo
1,5-2,0mm
L’estremità del tubo
deve essere svasata
uniformemente in un
cerchio perfetto.
Accertarsi che il dado
per la svasatura sia
montato.
PERICOLO
• Non applicare olio minerale sulla parte svasata.
• Evitare che dell’olio minerale penetri nel sistema in quanto ridurrebbe la durata di vita delle unità.
• Non riutilizzare tubi già usati in precedenti installazioni. Utilizzare solo parti originali consegnate con l’unità.
• Per mantenere nelle migliori condizioni il sistema per l’intera durata di vita non bisogna installare un deumidificatore sull’unità
a R410A.
• Il materiale di deumidificazione potrebbe dissolvere e danneggiare il sistema.
• Una svasatura incompleta può causare perdite di gas refrigerante.
■Italiano9
Come Utilizzare i Riduttori
N.1
φ15,9
→ φ12,7
Guarnizione (1)Guarnizione (2)Riduttore e guarnizione
Utilizzare i riduttori forniti con l’unità come descritto nel seguito.
1) Connessione di un tubo di φ12,7 ad una porta di connessione di un tubo per gas per φ15,9:
2) Connessione di un tubo di φ9,5 ad una porta di connessione di un tubo per gas per φ15,9:
N.2
φ12,7
→ φ9,5
N.3
φ15,9
→ φ12,7
Fissare la
guarnizione
Porta di connessione
dell’unità per esterni
N.4
φ12,7
→ φ9,5
N. 1
N.5
φ15,9
→ φ9,5
N. 3
N.6
φ15,9
→ φ9,5
Tubazione tra le unità
Dado svasato (per φ15,9)
Dado svasato (per φ9,5)
N. 6
Fissare la
guarnizione
3) Connessione di un tubo di φ9,5 ad una porta di connessione di un tubo per gas per φ12,7:
N. 2
Fissare la
guarnizione
• Nell’utilizzo del gruppo del riduttore mostrato in precedenza, prestare
attenzione ad evitare di serrare eccessivamente il dado, altrimenti il
tubo più piccolo potrebbe subire danni (circa 2/3–1 il serraggio normale).
• Applicare un rivestimento di olio refrigerante alla porta di connessione
filettata dell’unità per esterni dove penetra il dado svasato.
• Utilizzare una chiave appropriata per evitare di danneggiare la filettatura di connessione serrando eccessivamente il dado svasato.
N. 5
N. 4
Dado svasato (per φ12,7)
Serraggio dinamometrico del dado svasato
Dado svasato
per φ9,5
Dado svasato
per φ12,7
Dado svasato
per φ15,9
32,7–39,9N·m
(333–407kgf·cm)
49,5–60,3N·m
(505–615kgf·cm)
61,8–75,4N·m
(630–769kgf·cm)
10■Italiano
Operazioni di Evacuamento
Per la salvaguardia dell’ambiente, eseguire la decompressione prima dei trasferimenti o dello smaltimento
dell’unità.
1) Rimuovere i coprivalvola delle valvole di arresto della fase liquida e di quella gassosa.
2) Avviare il funzionamento nella modalità raffreddamento
forzato.
3) Dopo cinque o dieci minuti, chiudere la valvola di arresto della
fase liquida mediante una chiave esagonale.
4) Dopo due o tre minuti chiudere la valvola di arresto della fase
gassosa e arrestare il funzionamento nella modalità raffreddamento forzato.
Funzionamento forzato
1.
1) Ruotare l’interruttore Modalità di funzionamento (SW2) portandolo su “RAFFREDDAMENTO”. (Solo per pompa di calore)
2) Premere l’interruttore Funzionamento forzato (SW1) per avviare il raffreddamento forzato. Per arrestare il raffreddamento
• Non usare fili dotati di varie prese, fili di supporto, prolunghe o collegamenti a stella perché potrebbero provocare un surriscaldamento del circuito con conseguente formazione di scariche elettriche o d’incendio.
• All’interno del prodotto non si devono utilizzare parti elettriche acquistate localmente. (Non collegare l’alimentazione per la
pompa di scarico, ecc., alla morsettiera ). In caso contrario è possibile provocare folgorazioni o incendi.
• Installare un rilevatore di perdite verso terra elettrica. (Uno capace di sopportare le armoniche d’alta frequenza.)
(Quest’unità utilizza un inverter, e pertanto deve essere dotata di un rilevatore di perdite verso terra elettrica capace di sopportare le armoniche d’alta frequenza che altrimenti sarebbero causa di malfunzionamento del rivelatore stesso.)
• Usare un interruttore del tipo a disconnessione di tutti i poli e che abbia una distanza tra i punti di contatto di almeno 3mm.
• Non collegare il cavo di alimentazione all’unità interna. In caso contrario è possibile provocare elettrocuzione o incendi.
• Non portare su on l’interruttore di sicurezza fino al termine del lavoro.
1) Spelare l’isolamento dal filo (20mm).
2) Collegare il cavo dell'unità fra le unità esterna e
interna in modo che il numero di morsetti corrisponda. Serrare saldamente le viti dei
morsetti.
A questo scopo si consiglia di utilizzare un cacciavite a testa piatta.
Le viti sono contenute nella confezione della
morsettiera.
ATTENZIONE
Quando si collegano i fili alla morsettiera
mediante un filo a un solo conduttore, accertarsi
di effettuare l’arricciatura.
I problemi di posa in opera possono causare
surriscaldamenti e incendi.
Unità per interni
Locale A
Locale
A
Locale
C
Locale
B
Locale
D
Unità per esterni
Filo di alimentazione
3-core 2,5mm² o più
H05RN
Interruttore
di sicurezza
Verso il locale D
Verso il locale C
Verso il locale B
Accertarsi con cura che tutti i cablaggi siano corretti.
Interruttore di
collegamento a terra
Filo inter-unità
4-core 1,5mm² o più
H05RN
LN
50Hz
220-240V
CorrettoErrato
• Installazione del terminale di terra elettrica
Installare ilmorsetto rotondo a grinze segeundo il
metodo seguente.
Viti
Morsetto rotondo
a grinze
Rondella
piatta
Viti
Rondella
piatta
Morsetto
rotondo
a grinze
CorrettoErrato
3) Tirare il filo e accertarsi che non si scolleghi, quindi fissarlo in posizione mediante un fermafili.
Terra
■
Questo condizionatore d’aria deve essere collegato a terra.
Per il collegamento alla terra, seguire lo standard locale in vigore per le installazioni elettriche.
Sagomare i fili in modo da
non causare il
sollevamento dello
sportello di servizio o di
altri componenti strutturali.
Fissare saldamente i collegamenti elettrici di
diramazione utilizzando le 4 viti in dotazione,
come mostrato nella figura.
Fissare saldamente, accertandosi che i
morsetti non siano soggetti a forze esterne.
Utilizzare i fili specificati
e collegarli saldamente.
12■Italiano
Impostazione del Locale Prioritario
• Per utilizzare l’Impostazione del locale prioritario occorre effettuare alcune impostazioni iniziali al momento dell’installazione
dell’unità. Illustrare al cliente l’Impostazione del locale prioritario come descritto nel seguito, e verificare se il cliente desidera utilizzare tale impostazione.
Ciò risulta pratico nelle camere degli ospiti e nel soggiorno.
Informazioni sull’Impostazione del locale priori-
1.
Scheda a circuiti
stampati di servizio
tario
L’unità interna per la quale viene effettuata l’Impostazione del locale prioritario ha
la precedenza nei seguenti casi.
1-1.
Priorità della modalità di funzionamento
Assume la precedenza la modalità di funzionamento dell’unità interna per la
quale si effettua l’Impostazione del locale prioritario. Se l’unità interna
impostata è in funzione, tutte le altre unità interne cessano di funzionare e
commutano alla modalità di attesa in base alla modalità di funzionamento
dell’unità interna impostata.
1-2.
Priorità durante il funzionamento ad alta potenza
Se l’unità interna per la quale è stata effettuata l’Impostazione del locale prioritario funziona ad alta potenza, la capacità delle altre unità interne risulta
ridotta in qualche misura. L’alimentazione assegna la precedenza all’unità
interna per la quale è stata effettuata l’Impostazione del locale prioritario.
1-3.
Priorità di Funzionamento a basso regime
Impostando per l’unità interna il funzionamento a basso regime, l’unità
esterna funziona anch’essa a basso regime.
Procedura di impostazione
Fare scorrere nella posizione ON l’interruttore corrispondente alla tubazione collegata all’unità interna da impostare (il locale
A nella figura sottostante).
Una volta ultimate le impostazioni, ripristinare l’alimentazione.
Accertarsi di impostare un solo locale
Interruttore di
impostazione
del locale
prioritario (SW4)
■Italiano13
Impostazione della modalità
Notturna a basso regime
• Se si intende utilizzare la modalità Notturna a basso regime, occorre effettuare
alcune impostazioni iniziali al momento dell’installazione dell’unità.
Illustrare al cliente la modalità Notturna a basso regime come descritto nel seguito,
e verificare se il cliente desidera utilizzarla.
Informazioni sulla modalità Notturna a basso regime
La funzione di modalità Notturna a basso regime riduce il rumore prodotto dal funzionamento dell’unità esterna durante le ore notturne. Questa funzione è utile se il
cliente teme che il rumore di funzionamento disturbi i vicini.
Se è attivata la modalità Notturna a basso regime, tuttavia, la capacità di raffreddamento/riscaldamento si riduce.
Procedura di impostazione
Rimuovere l’interruttore a ponticello SW5.
Una volta ultimate le impostazioni, ripristinare l’alimentazione.
NOTA:
Installare come descritto nel seguito l’interruttore a ponticello rimosso. Esso è
necessario per disabilitare in seguito questa impostazione.
Interruttore a ponticelloDopo la rimozione
Scheda a circuiti
stampati di servizio
Interruttore di
impostazione della
modalità Notturna
a basso regime
(SW5)
Blocco della modalità
RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO <S15>
(solo per modelli con pompa di calore)
• Utilizzare il connettore S15 per impostare l’unità al solo raffreddamento o al solo riscaldamento.
L’impostazione al solo riscaldamento (H) pone in cortocircuito i pin 1 e 3 del connettore <S15>
L’impostazione al solo raffreddamento (C) pone in cortocircuito i pin 3 e 5 del connettore <S15>
Le seguenti specifiche valgono per i pin e l’alloggiamento del connettore.
Prodotti JSTAlloggiamento: VHR-5N
Pin:SVH-21T-1,1
Notare che il funzionamento forzato è possibile anche in modalità RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO.
5
5
5
5#
PCB
5
5 !
Modalità
RAFFREDDAMENTO (C)
Modalità
RISCALDAMENTO (H)
5<C>3<H>1
Consenti vista
14■Italiano
Funzionamento di prova e test
• Prima di avviare il funzionamento di prova, misurare la tensione dal lato del primario dell’interruttore di sicurezza, verificando che
essa sia pari a 220-240V.
• Verificare che tutte le valvole di arresto del liquido e del gas siano completamente aperte.
• Controllare che tutti i collegamenti elettrici e le tubazioni corrispondano. Il controllo degli errori dei collegamenti elettrici può rivelarsi pratico per i collegamenti elettrici sotto traccia e di altro tipo che non possono essere controllati direttamente.
Controllo degli errori dei collegamenti elettrici
1.
• Questo prodotto è in grado di correggere automaticamente gli eventuali errori
dei collegamenti elettrici.
• Premere l’interruttore “Controllo degli errori dei collegamenti elettrici” presente
sulla scheda a circuiti stampati di monitoraggio manutenzione dell’unità esterna.
A seconda delle condizioni atmosferiche esterne, tuttavia, l’interruttore Controllo
degli errori dei collegamenti elettrici non è operativo per circa un minuto dal
momento in cui si attiva (ON) l’interruttore di sicurezza (si veda la NOTA 2). Gli
eventuali errori presenti nei collegamenti elettrici vengono corretti entro un
tempo compreso fra 10-15 minuti dal momento in cui si preme l’interruttore.
Scheda a circuiti
stampati di servizio
I LED di monitoraggio indicano se la correzione è possibile o no,
come mostrato nella tabella che segue. Per ulteriori dettagli sul
significato delle indicazioni dei LED, fare riferimento alla guida per
l’assistenza tecnica.
Se non la correzione automatica risulta impossibile, controllare i collegamenti
elettrici e le tubazioni dell’unità interna nel modo tradizionale.
LED
Stato
1234
Tutti lampeggianti
Lampeggianti uno dopo l’altro
(Uno o più dei LED da 1 a 4 sono accesi)
Correzione automatica impossibile
Correzione automatica completata
Arresto anomalo [NOTA 4]
Esempio di collegamento elettrico corretto
Morsettiera
Interruttore Controllo
degli errori dei
collegamenti
elettrici (SW3)
Messaggio
∗ La figura a sinistra mostra i
collegamenti elettrici di diramazione.
Dal locale C
alla “cucina”
Dal locale B
al “soggiorno”
Sequenza di accensione dei LED dopo una correzione dei collegamenti elettrici
Ordine di lampeggio dei LED: 2 ➝ 1 ➝ 3 ➝ 4
Dal locale D alla
“camera dei ragazzi”
Controllo degli errori dei collegamenti elettrici
Dal locale A alla
“camera da letto”
NOTA:
1)
Nel caso di due camere, i LED 3 e 4 non vengono visualizzati, mentre nel caso di 3 camere non viene visualizzato il LED 4.
2) La funzione di controllo degli errori dei collegamenti elettrici non è operativa se la temperatura dell’aria esterna è pari o inferiore a 5°C .
3) Al termine del controllo degli errori dei collegamenti elettrici, le indicazioni dei LED rimangono visualizzate fino all’avvio
del funzionamento normale. Ciò è normale.
4) Seguire le procedure di diagnosi del prodotto. (Controllare la targhetta situata sotto la valvola di arresto.)
■Italiano15
Funzionamento di prova e test
A
Funzionamento di prova e test
2.
1) Per provare il funzionamento di raffreddamento, impostare il valore di temperatura più basso. Per provare il funzionamento di riscaldamento, impostare la il valore di temperatura più alto. (A seconda della temperatura del locale è possibile
che si riesca a provare soltanto la modalità di riscaldamento o quella di raffreddamento (ma non entrambe).)
2) Dopo l’arresto dell’unità, essa non riprende a funzionare (in raffreddamento o riscaldamento) per circa 3 minuti.
3) Durante il funzionamento di prova, controllare anzitutto singolarmente il funzionamento di ciascuna unità, quindi quello
simultaneo di tutte le unità interne.
Controllare sia il funzionamento di riscaldamento, sia quello di raffreddamento.
4) Dopo avere lasciato in funzione l’unità per circa 20 minuti, misurare la temperatura all’ingresso e all’uscita dell’unità. Se i
valori misurati sono superiori a quelli mostrati nella tabella che segue, essi sono normali.
RaffreddamentoRiscaldamento
Differenza di temperatura fra
l’ingresso e l’uscita
5) Durante il funzionamento di raffreddamento, sulla valvola di arresto del gas o su altri componenti può formarsi della brina.
Ciò è normale.
6) Fare funzionare le unità interne secondo le indicazioni del manuale d’uso in dotazione, controllando che il loro funzionamento sia normale.
Voci da controllare
3.
Circa 8°CCirca 20°C
(Il caso di funzionamento in un locale)
Voce di controlloConseguenze del guasto
Le unità interne sono installate saldamente?Cadute, vibrazioni e rumore
È stato effettuato il controllo delle perdite di gas?
È stato realizzato un isolamento termico completo (tubi del gas,
tubi del liquido e parti interne della prolunga del tubo flessibile di
scarico)?
Lo scarico è fissato saldamente?Perdite di acqua
I collegamenti del filo di messa a terra sono solidi?
I fili dei collegamenti elettrici sono collegati correttamente?
I collegamenti elettrici sono conformi alle specifiche?Guasti di funzionamento, incendi
Gli ingressi/le uscite delle unità interne ed esterne sono liberi da
ostruzioni?
Le valvole di arresto sono aperte?
I contrassegni dei collegamenti elettrici e delle tubazioni di ciascuna unità interna corrispondono?
L’impostazione del locale prioritario è stata effettuata per 2 o più
locali?
Assenza di raffreddamento e riscaldamento
Perdite di acqua
Pericolo in caso di guasto della messa a
terra
Assenza di raffreddamento e riscaldamento
Assenza di raffreddamento e riscaldamento
Assenza di raffreddamento e riscaldamento
Assenza di raffreddamento e riscaldamento
L’impostazione del locale prioritario non
funziona.
Controllo
TTENZIONE
• Il cliente ha azionato direttamente l’unità avvalendosi del manuale in dotazione all’unità interna? Illustrare al cliente le modalità
corrette di funzionamento dell’unità (in particolare la pulizia dei filtri dell’aria, le procedure di funzionamento e la regolazione
della temperatura).
• Anche quando non è in funzione, il condizionatore d’aria consuma una certa quantità di energia elettrica. Se il cliente prevede
di non utilizzare l’unità subito dopo l’installazione, portare su off l’interruttore di protezione per evitare sprechi di elettricità.
• Se è stata introdotta una carica supplementare di refrigerante a causa della lunghezza delle tubazioni, indicare la quantità
supplementare aggiunta sull’etichetta presente sul lato posteriore del coperchio della valvola di arresto.
16■Italiano
Two-dimensional bar code is a code
for manufacturing.
3P164392-4P M11B057B
(1210) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.