Daewoo MINI DW 140 MMA, MINI DW 160 MMA, MINI DW 190 MMA, MINI DW 220 MMA User Manual

ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Техника безопасности .......................................................................................................... 02
2. Технические характеристики ............................................................................................ 05
3. Описание .................................................................................................................................... 06
4. Расшифровка пиктограмм и предупредительных знаков ...................................07
5. Методика работы ...................................................................................................................08
6. Установка и подключение .................................................................................................. 10
7. Сварочные работы ................................................................................................................12
8. Техническое обслуживание .............................................................................................. 14
9. Неисправности и их устранение .................................................................................... 15
10. Комплектация .......................................................................................................................... 16
11. Хранение и транспортировка .......................................................................................... 16
12. Гарантийные обязательства .............................................................................................. 17
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в
Изображения в инструкции могут отличаться от реальных узлов и
надписей на изделии.
Адреса сервисных центров по обслуживанию
силовой техники DAEWOO Вы можете найти на сайте
WWW.DAEWOO-POWER.RU
- 1 -
1www.daewoo-power.ru
1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СВАРОЧНОГО АППАРАТА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для изучения рабо­ты сварочных инверторных аппаратов MINI DW 140 MMA, MINI DW 160 MMA, MINI DW 190 MMA, MINI DW 220 MMA для ручной дуговой сварки и наплавки. Пе­ред началом работы необходимо внимательно ознакомиться с настоящим руковод­ством и изложенными в нем правилами эксплуатации, требованиями по технике безопасности, расположением и назначением органов управления.
Данное руководство должно храниться с аппаратом и быть в постоянном доступе у персонала, работающего и обслуживающего данное оборудование.
При неправильной эксплуатации оборудования процессы сварки и резки пред­ставляют собой опасность для сварщика и людей, находящихся в пределах или ря­дом с рабочей зоной. При проведении сварочных работ необходимо соблюдать требования стандарта ГОСТ 12.3.003-86 «Работы электросварочные. Требования без­опасности», а также стандартов ГОСТ 12.1.004-85, ГОСТ 12.1.010-76, ГОСТ 12.3.002-75.
К работе с аппаратом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие инструк­цию по эксплуатации, изучившие его устройство, имеющие допуск к самостоятель­ной работе и прошедшие инструктаж по технике безопасности. Сварщик должен обладать необходимой квалификацией и иметь допуск по проведению сварочных работ и группу по электробезопасности не ниже 2.
Не надевайте контактные линзы, интенсивное излучение дуги может привести к
их склеиванию с роговицей.
Поражение электрическим током может быть смертельным!
1. Заземляйте оборудование в соответствии с правилами эксплуатации электро­установок и техники безопасности.
2. Под электрическим потенциалом находятся: сварочная проволока электрод, катушка с проволокой, наконечник. Запрещается использовать нештатные и некачественные катушки с проволокой во избежание замыкания возникаю­щих петель при нерядной намотке проволоки.
2
- 2 -
3. Запрещается производить любые подключения под напряжением.
4. Категорически не допускается производить работы при поврежденной изоля­ции кабеля, горелки, сетевого шнура и вилки.
5. Не касайтесь неизолированных деталей голыми руками. Сварщик должен осу­ществлять сварку в сухих сварочных перчатках, предназначенных для сварки.
Отключайте аппарат от сети при простое.
6. Переключение режимов функционирования аппарата в процессе сварки может повредить оборудование.
7. В нерабочем режиме силовой кабель (идущий к электроду) должен быть от­ключен от аппарата.
8. Пользуйтесь аварийным выключателем при нештатных ситуациях.
9. Сварочные инструменты должны быть сертифицированы, соответствовать нормам безопасности и техническим условиям эксплуатации данного аппа­рата.
Дым и газ, образующиеся в процессе сварки — опасны для здоровья!
10. Не вдыхайте дым и газ в процессе сварки (резки).
11. Рабочая зона должна хорошо вентилироваться. Старайтесь огранизовать вы-
тяжку непосредственно над сваркой.
12. Защитные газы, применяемые при сварке, могут вытеснять воздух и приво-
дить к удушью.
13. Не производите сварку в местах, где присутствуют пары хлорированного
углеводорода (результат обезжиривания, очистки, распыления).
Излучение сварочной дуги вредно для глаз и кожи!
14. Используйте сварочную маску, защитные очки и специальную одежду с длин-
ным рукавом вместе с перчатками и головным убором для осуществления сварки. Одежда должна быть темной и прочной, из негорючего материала.
- 3 -
3www.daewoo-power.ru
1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
15. Также должны быть приняты меры для защиты людей, находящихся в рабо­чей зоне или рядом с ней.
Опасность воспламенения
16. Искры, возникающие при сварке, могут вызвать пожар, поэтому все вос­пламеняющиеся материалы должны быть удалены из рабочей зоны.
17. Рядом должны находиться средства пожаротушения, персонал обязан знать, как ими пользоваться.
18. Запрещается сварка сосудов под давлением, емкостей, в которых находи­лись горючие и смазочные вещества.
19. Запрещается носить в карманах спецодежды легковоспламеняющиеся пред­меты (спички, зажигалки), не работайте в одежде с пятнами масла, жира, бен­зина и других горючих жидкостей.
Шум представляет возможную угрозу для слуха!
20. Процесс сварки сопровождается поверхностным шумом, при необходимо­сти используйте средства защиты органов слуха.
При возникновении неисправностей:
21. Обратитесь к данному руководству по эксплуатации.
22. Проконсультируйтесь с сервисной службой или поставщиком оборудования.
Подсоединяйте силовые кабели с зажимом как можно ближе к месту сварки. Силовые кабели, соединенные с арматурой здания или с другими металлическими объектами, находящимися далеко от места сварки, могут привести к протеканию тока через тросы лебедок, подъемных механизмов или через другие токопрово­дящие цепи. Это может привести к возникновению пожара или перегреву подъем­но-транспортных механизмов, кабелей и, как следствие выходу их из строя.
Блуждающие токи могут полностью вывести из строя изоляцию проводки в доме и стать причиной пожара. Поэтому перед началом работ необходимо удо­стовериться в том, что место подсоединения кабеля с зажимом на заготовке очище­но от грязи, ржавчины и краски до металлического блеска и обеспечена непосред­ственная электрическая связь между заготовкой и источником.
4
- 4 -
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр
Входное напряжение, В
Частота, Гц
Диапазон регулирования сва­рочного тока А
Диаметр электрода, мм
Максимальный потребляемый ток, А
Максимальная потребляемая мощность, кВт
ПВ при максимальном свароч­ном токе в режиме, %
Функция HOT START
Функция ARC-FORCE
Функция ANTI STICK
Коэффициент мощности
Температура эксплуатации, С
Класс изоляции
MINI
DW-140I MMA
MINI
DW-160I MMA
MINI
DW-190I MMA
MINI
DW-220I MMA
170-240 170-240 170-240 170-240
50 50 50 50
20-140 20-160 20-190 20-220
1,0 - 4,0 1,0 - 4,0 1,0 - 5,0 1,0 - 5,0
20,5 26,5 32,3 41
4,5 5,3 7,1 9,1
60 60 60 60
+
+
+
0,9
от - 10 до + 40
H
Степень защиты
Тип охлаждения
Габаритные размеры (ДхШхВ), мм
Воздушное принудительное
285*170*190 315*195*195
IP21S
Вес, кг 4,3 4,4 4,5 4,8
Производитель имеет право вносить изменения как в содержание данной ин­струкции, так и в конструкцию сварочного аппарата без предварительного уведом­ления пользователей.
- 5 -
5www.daewoo-power.ru
3. ОПИСАНИЕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Отличительным качеством данного аппарата являются такие особенности как высокая скорость сварки (при хорошей квалификации оператора), точность регу­лирования, высокая производительность, и инверторное преобразование тока, ко­торые обеспечивают сварочному аппарату прекрасные качества сварки, со всеми покрытиями электродов даже при незначительном опыте оператора, благодаря функциям помощи при работе:
HOT START
бильности горения сварочной дуги, трода.
Инверторный аппарат для сварки штучными покрытыми электродами (ММА) создан с использованием усовершенствованной технологии IGBT. Аппарат исполь­зует электрическую дугу между электродом и свариваемым материалом в качестве источника тепла для плавления электрода и свариваемого металла. Аппарат позво­ляет производить сварку всеми типами электродов: рутиловыми, базовыми, из не­ржавеющей стали и др.
Аппарат адаптирован к российским условиям эксплуатации, имеет защиту от пе­регрева и предназначен для работы от напряжения 170-240 Вольт.
- лёгкое возбуждение сварочной дуги,
ANTI STICK
- предотвращение залипания элек-
ARC-FORCE
- поддержание ста-
Основными характеристиками данного инверторного аппарата являются:
– Небольшой объем и легкий вес, из-за чего аппарат широко используется для
выполнения ремонтных работ в полевых условиях.
– Великолепное зажигание дуги и перенос металла.
– С помощью аппарата можно производить сварку способом сверху вниз в вер-
тикальном положении.
– Благодаря струйному переносу наплавляемого металла возможно осущест-
влять сварку электродами с целлюлозным покрытием.
– Наличие различных средств защиты предохраняет аппарат от перегрева, пе-
ренапряжения, падения напряжения, чрезмерного тока и т.д.
– Удобное соединение. Внешние разъемы делают соединения безопасными,
быстрыми и надежными.
6
- 6 -
4. РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ И ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ ЗНАКОВ
СИМВОЛ РАСШИФРОВКА
Ампер
Во льт
Герц
Ручная дуговая сварка ММА
Пригоден для работ в среде с повышенным риском электро­шока
Степень защиты
Сварка постоянным током
Характеристики электропитания
Напряжение холостого хода
Напряжение электросети
Максимальный сетевой ток
Максимальный эффективный сетевой ток
Структура сварочного аппарата
Продолжительность включения
Ток, соответствующий сварочному циклу
Напряжение, соответствующее сварочному циклу
Необходимо применение защитной одежды, перчаток и очков
Опасность пожара или взрыва
Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации
Необходима специальная утилизация
- 7 -
7www.daewoo-power.ru
5. МЕТОДИКА РАБОТЫ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ВНИМАНИЕ!
Сварщик, приступающий к работе с данным оборудованием должен иметь удостоверение подтверждающее его квалификацию соответствующе­го образца.
1. Подключите сетевой кабель. В комплект сварочного оборудования входит
сетевой кабель. Подсоедините его к электросети с требуемыми параметрами. Про­верьте надежность соединения сетевого кабеля.
2. Подсоедините сварочный кабель. На сварочном аппарате есть два разъема
«+» и «-». Плотно закрепляйте кабели в разъемах. При неплотном подсоединении ка­белей возможны повреждения, как кабельного разъема, так и источника питания.
В общем случае существует два способа подключения сварочного оборудова-
ния для работы на постоянном токе:
• прямая полярность — электрододержатель подсоединен к разъему «-», а заго-
товка к «+»;
• обратная полярность — заготовка подсоединена к разъему «-», а электродо-
держатель к «+».
Выбирайте способ подключения в зависимости от конкретной ситуации и типа
электрода. Неправильное подключение оборудования может вызвать нестабиль­ность горения дуги, разбрызгивание расплавленного металла и прилипание элек­трода. Если прижим разъёма неплотный, зафиксируйте его с помощью гаечного ключа.
Старайтесь избегать ситуаций, когда приходится использовать чрезмерно длин-
ные кабели и электрододержатель. Это приводит к падению сварочных характери­стик на дуге. Увеличивайте диаметры кабелей, с целью уменьшения падения напря­жения на кабелях. Включите аппарат.
Установите выключатель сети в положение «Вкл.», заработает встроенный вен-
тилятор.
3. Установите значение сварочного тока. Установите требуемую величину
сварочного тока с помощью ручки управления «сварочный ток». Обычно, значение сварочного тока устанавливают в зависимости от диаметра электрода (см., также технические данные электрода, на его упаковке. Проверьте сигнальную лампу
Если сигнальная лампа «перегрев» горит, это означает, что оборудование находит-
ся в режиме защиты от перегрева, произошедшего, возможно, вследствие перегруз-
8
- 8 -
ки. Аппарат автоматически заработает снова, когда температура внутри него упадет до нормального значения, тогда же погаснет и сигнальная лампа.
4. Режим работы. Эксплуатировать аппарат необходимо в соответствии с тре­бованиями, приведенными в разделе «Общие сведения». В режиме срабатывания защиты от перегрузок аппарат может временно отключиться, при этом работает вентилятор для охлаждения внутренних частей аппарата, следовательно, не нужно отсоединять аппарат от сети.
5.1. ММА сварка (ручная дуговая сварка покрытым электродом).
ИЗДЕЛИЕ ЭЛЕКТРОДОДЕРЖАТЕЛЬ ОБРАТНЫЙ КАБЕЛЬ СВАРОЧНЫЙ ИСТОЧНИК СЕТЬ
ЭЛЕКТРОД ЗАЖИМ «МАССА» РАЗЪЕМЫ ОКС
Рисунок 5.1 Схема подключения оборудования для MMA сварки
- 9 -
9www.daewoo-power.ru
5. МЕТОДИКА РАБОТЫ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Существует два способа подключения сварочных принадлежностей для работы
на постоянном токе при ММА сварке:
– прямая полярность - электрододержатель подсоединен к разъему «-», а обрат-
ный кабель к «+»;
– обратная полярность – обратный кабель подсоединен к разъему «-», а элект-
рододержатель к «+».
Выбирайте способ подключения в зависимости от конкретной ситуации и типа электрода. Неправильное подключение оборудования может вызвать нестабиль­ность горения дуги, разбрызгивание расплавленного металла и прилипание элек­трода. Если крепление панельного разъема ослабло, (панельный разъем свободно перемещается относительно корпуса аппарата), зафиксируйте его с помощью гаеч­ного ключа.
Старайтесь избегать ситуации, когда приходится использовать чрезмерно длин­ные, кабель электрододержателя и обратный кабель. При необходимости увеличе­ния их длины, увеличивайте тогда, также и сечения кабелей, с целью уменьшения
падения напряжения на кабелях. В общем случае, постарайтесь просто придвинуть источник ближе к зоне сварки, для использования кабелей 3-5 метровой длины.
6. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Размещение сварочного аппарата
– Количество пыли, кислоты и грязи в воздухе в рабочей зоне не должно пре-
вышать значение, указанное в нормативах (за исключением выбросов от сва­рочного аппарата)
– Сварочный аппарат должен быть установлен в таком месте, где он не под-
вергается воздействию солнечного света и дождя. Также его следует хранить в наименее влажном месте при температуре от -10 до 40°С.
– Для обеспечения достаточной вентиляции расстояние над сварочным аппа-
ратом должно быть не менее 50 см. Если внутренней вентиляции не достаточ­но, следует установить оборудование для устранения дыма и предохранения от ветра.
Подсоединение источника питания
Подсоедините электрокабель к однофазной сети электропитания 220 В с выклю­чателем.
Напряжение 380 В запрещено использовать, так как оно может серьезно повре­дить аппарат и иметь серьезные последствия для оператора.
10
- 10 -
При подключении сварочного аппарата к электрической сети переменного тока напряжением 220 В и частотой 50 Гц необходимо обеспечить защиту розетки для подключения автоматическим выключателем или плавкой вставкой с током сраба­тывания равным 25 А.
ВНИМАНИЕ:
Для подключения аппарата используйте розетку с заземлением.
При подключении сварочного аппарата к электрической сети переменного тока напряжением 220 В и частотой 50 Гц необходимо обеспечить защиту розетки для подключения автоматическим выключателем или плавкой вставкой с током сраба­тывания равным 25 А.
4
1
3
2
1 – Разъем для подключения электрододержателя.
2 – Разъем для подключения кабеля зажима заземления.
3 – Кабель питания.
4 – Выключатель питания.
- 11 -
11www.daewoo-power.ru
7. СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Подключение кабелей электрододержателя и зажима заземления.
а) Подсоединение сварочного кабеля
Подсоедините байонетный разъем сварочного кабеля к выходному соединению на передней панели с маркировкой «+» и поверните по часовой стрелке. Электро­додержатель используется для зажима электрода.
b) Подсоединение кабеля заземления
Подсоедините байонетный разъем кабеля заземления к выходному разъему на передней панели и поверните по часовой стрелке. Зажим заземления использу­ется для подключения свариваемого материала в цепь сварочного тока.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте вместо кабеля заземления, стальную пластину или другие подобные материалы, которые являются плохими проводниками, для сое­динения сварочного аппарата со свариваемым изделием.
7. СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ
1
2
3
1 – Ремень для транспортировки. 2 – Индикатор питания. 3 – Индикатор термозащиты. 4 – Регулятор сварочного тока.
12
4
8
5
7
6
5 – Разъем для подключения электрододержателя. 6 – Разъем для подключения кабеля зажима заземления. 7 – Кабель питания. 8 – Выключатель питания.
- 12 -
ВНИМАНИЕ: Класс защиты данного инверторного аппарата IP21S, что обеспечивает
защиту от проникновения твердых предметов размером более 12,5 мм.
ВНИМАНИЕ
– Индикатор термозащиты загорается после долгого периода работы, что оз-
начает, что внутренняя температура превышает допустимое значение, в та­ком случае следует остановить работу аппарата на некоторое время и дать ему остыть. Работу можно продолжить после того, как индикатор защиты погаснет.
– После завершения работы или при временной остановке работы следует от-
ключать электропитание.
– Сварщикам следует надевать холщовую защитную одежду и маски для за-
щиты от излучения дуги.
– В рабочей зоне следует установить светозащитный экран для защиты дру-
гих людей.
– Запрещается хранить в рабочей зоне взрывчатые или легковоспламеняю-
щиеся вещества.
– Все подсоединения к сварочному аппарату должны быть выполнены пра-
вильно и надежно.
ЗАЧИСТКА СВАРИВАЕМОГО МАТЕРИАЛА ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СВАРКИ
Металл на расстоянии 10-20 мм от шва должны быть очищены от ржавчины, мас-
лянистой пыли, воды, краски и т.д.
СВАРКА
а) Регулировка перед проведением сварки. Отрегулируйте сварочный ток.
b) Сварка. Возьмите электрододержатель, установите электрод, коснитесь
электродом свариваемого материала для возбуждения дуги.
c) Смена электрода. Когда длинна электрода уменьшится до 1-2 см прекратите процесс сварки и нажмите на ручку электрододержателя. После этого вставьте но­вый электрод и отпустите ручку.
:
ВНИМАНИЕ
Электрод нагревается до высокой температуры, соблюдайте меры безо-
пасности во избежание ожогов.
- 13 -
:
13www.daewoo-power.ru
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
В отличие от стандартного сварочного аппарата, данный сварочный аппарат является усовершенствованным, в котором используются современные электрон­ные компоненты и совершенная технология. Поэтому проведение технического обслуживания такого аппарата следует проводить только квалифицированному персоналу. Однако, в силу того, что в данном аппарате присутствует очень малое количество быстро изнашиваемых деталей, он не требует проведения регулярного сервисного обслуживания, за исключением очистки.
Отвечать за выполнение данной работы могут только квалифицированные ра­ботники. Мы настоятельно рекомендуем покупателям в случае возникновения про­блем, которые они неспособны решить собственными силами обращаться к нам для получения технической поддержки.
– У нового сварочного аппарата или аппарата, который не использовался в те-
чение некоторого времени, необходимо проверить сопротивление изоляции между каждой обмоткой, которое не должно быть менее 2,5 МОм.
– Защищайте аппарат от дождя, снега и длительного воздействия солнечного
света при использовании на улице.
– Если сварочный аппарат не используется долгое время, его следует хранить
при температуре от -25 С до +55 С и относительная влажность не может быть более 90%.
– Профессиональный работник сервисной службы должен регулярно очищать
сварочный аппарат от пыли сжатым сухим воздухом (воздушный компрессор или другое подобное устройство). Детали склонные к замасливанию должны очищаться тряпкой и одновременно проводить осмотр на наличие неплот­но закрепленных деталей внутри аппарата. В случае обнаружения скопления пыли необходима немедленная очистка. В нормальных условиях очистку не­обходимо проводить только один раз в год. В случае чрезмерного пылеобра­зования очистку следует проводить раз в квартал.
– Необходимо регулярно проверять входные и выходные кабели сварочного
аппарата, для того, чтобы гарантировать их правильное и прочное соедине­ние. Проверку необходимо проводить один раз в месяц и каждый раз перед тем как убирать аппарат на хранение.
14
- 14 -
ВНИМАНИЕ:
– При проведении очистки аппарата, следует принять все меры предосторож-
ности, чтобы избежать случайного удара электрическим током. Неквали­фицированным работникам запрещено открывать корпус аппарата!
– Перед проведением очистки от пыли необходимо отключить источник пи-
тания.
– Никогда не перегибайте провода и не повреждайте детали при проведении
очистки.
9. НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Горит желтый индикатор
Регулятор сварочного тока
не работает
Нет напряжения
холостого хода
Плохая вентиляция привела
к срабатыванию защиты
от перегрева
Температура окружающей
среды слишком высока
Использование
сверх рабочего цикла
Регулятор сломан Замените регулятор
Напряжение слишком высоко
(≥15%)
Срабатывание термозащиты
Выключатель сломан Замените выключатель
Улучшите условия
вентиляции аппарата
При понижении температуры
индикатор автоматически
погаснет
Отключите электропитание.
Проверьте сеть. Повторно
запустите сварочный аппарат
когда напряжение достигнет
нормального уровня
Дождитесь снижения
температуры аппарата
- 15 -
15www.daewoo-power.ru
9. НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Держатель электрода
и сварочный кабель
нагреваются до высокой
температуры
Аппарат не включается
Другое Обратитесь в сервисный центр
ПВ электрододержателя
слишком мало
Кабели малого сечения Замените кабели
Разъем загрязнен окислами Очистите разъемы
Большое сопротивление
между электрододержателем и
кабелем
Включение после длительного
перерыва (более 2 дней)
Во время сварки Обратитесь в сервисный центр
Замените электрододержатель
на другой с более высоким ПВ
Отсоедините
электрододержатель и зачисти-
те кабель, место контакта
Не является дефектом. Требует-
ся время для зарядки силовых
конденсаторов. Включите и
выключите аппарат. Если неис-
правность
не устраняется, обратитесь
в сервисный центр
10. КОМПЛЕКТАЦИЯ
Инверторный аппарат. ..............................................................................................................1шт.
Руководство по эксплуатации ...............................................................................................1 ш т.
Гарантийный талон ....................................................................................................................1 шт.
Аксессуары:
Кабель электрододержателя .................................................................................................1 ш т.
Кабель заземления (с зажимом заземления) ................................................................. 1ш т.
11. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
– Аппарат следует беречь от попадания воды и снега. Обратите внимание на обозначения на упаковке. Тара для хранения должна быть сухой и со свободной циркуляцией воздуха и без наличия коррозийного газа или пыли. Диапазон допу­скаемых температур от -25 до +55 , и относительная влажность не более 90%.
– После того, как упаковка была открыта, рекомендуется для дальнейшего хра­нения и транспортировки переупаковать аппарат. (Перед хранением рекомендует­ся провести очистку и запечатать пластиковый пакет, в который необходимо поме­стить аппарат перед помещением в коробку).
16
- 16 -
– У пользователей должны быть всегда в наличии упаковочные материалы для хранения аппарата. Если машина будет перемещаться во время транспортировки, тогда необходим деревянный ящик. На ящик необходимо поместить надпись «LIFT» или «Предохранять от дождя».
12. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный срок на оборудование указывается в прилагаемом сервисном та­лоне.
Гарантия относится к дефектам в материалах и узлах и не распространяется на компоненты, подверженные естественному износу и работы по техническому обслуживанию.
Гарантийному ремонту подлежат только очищенные от пыли и грязи аппараты в заводской упаковке, полностью укомплектованные, имеющие инструкцию по эксплуатации, гарантийный талон с указанием даты продажи, при наличии штампа магазина, заводского номера и оригиналов товарного и кассового чеков, выданных продавцом.
В течение гарантийного срока Сервисный центр устраняет за свой счёт выяв­ленные производственные дефекты. Производитель снимает свои гарантийные обязательства и юридическую ответственность при несоблюдении потребителем инструкций по эксплуатации, самостоятельной разборки, ремонта и технического
обслуживания аппарата, а также не несет никакой ответственности за причинен­ные травмы и нанесенный ущерб.
- 17 -
17www.daewoo-power.ru
ДЛЯ ЗАМЕТОК
18
- 18 -
ДЛЯ ЗАМЕТОК
- 19 -
19www.daewoo-power.ru
ДЛЯ ЗАМЕТОК
20
- 20 -
Loading...