DAEWOO DWDF5242 User Manual [fr]

Page 1
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Systè
me de lavage économique
Réduction du bruit
Manuel DWD-F5242 Lave-Linge
DWD-F5242
La machine dispose d'une intelligence artificielle assurant la sélection du volume d'eau et du temps de lavage optimaux, d'où utilisation d'un minimum d'énergie et d'eau.
La machine détecte la quantité de linge afin de minimiser le bruit produit en cours de lavage et d'essorage.
Verrouillage enfants
Le système de verrouillage enfants permet d'éviter que les enfants n'appuient sur l'une quelconque des touches en cours de fonctionnement et ne modifient ainsi le programme.
Système de lavage à bulles d'air
A l'aide de cette technologie, des millions de bulles se produisent pendant le lavage à l'intérieur du tambour. Ces bulles d'air ont en effet catalyseur sur la lessive et un effet mécanique sur le linge : en effet, elles permettent à la lessive de pénétrer au cœur du linge en écartant les fibres textiles tout en utilisant moins de lessive.
SOMMAIRE Page
COMPOSANTS ET ACCESSOIRES ..................................................................... 2
SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE................................................................................. 3
RACCORDEMENT DU TUYAU D'ARRIVÉE ......................................................... 5
PRECAUTIONS ÉLECTRIQUES ........................................................................... 6
UTILISATION DU LAVE-LINGE ............................................................................ 7
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE ..................................................... 9
PROCÉDURES DE LAVAGE ET SÉLECTION DES PROGRAMMES ................. 10
ENTRETIEN ........................................................................................................... 19
NETTOYAGE DES FILTRES ................................................................................. 20
ÉLIMINATION DES TACHES ................................................................................ 21
DÉPANNAGE ......................................................................................................... 22
SPÉCIFICATIONS ................................................................................................. 23
À VOTRE INTENTION
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de cet équipement DAEWOO. D'un emploi facile, les lave-linge DAEWOO vous permettent d'économiser du temps et de mieux gérer vos tâches ménagères. Ce manuel comporte des informations précieuses pour une utilisation appropriée et en toute sécurité de votre machine. Nous vous invitons à le lire avec le plus grand soin et le conserver en cas de besoin.
Page 2
COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
Les différents composants et accessoires de votre lave-linge sont illustrés ci-dessous.
NOTA
Ces dessins visent à représenter les différentes caractéristiques propres à la totalité des
verts par ce manuel, et il est possible que votre modèle n'intègre pas toutes les
DISTRIBUTEUR DE
PRODUITS LESSIVIELS
CORDON D'ALIMENTATION
PANNEAU DE COMMANDE
HUBLOT
TUYAU DE VIDANGE
Accessoires
2
Manuel
Obturateur
Familiarisez-vous avec tous ces composants et accessoires avant d'utiliser la machine.
Il se peut que les dessins figurant dans ce manuel ne correspondent pas exactement à votre modèle de lave-linge.
modèles cou caractéristiques.
TUYAU D'ARRIVÉE
PIED RÉGLABLE
Tuyau de vidange
TRAPPE INFÉRIEURE
Tuyau d'arrivée
Page 3
3
• Recourir à une personne qualifiée pour la mise
proximité.
pièces.
N'ajoutez pas de liquides inflammables à l'eau
• Entretenir la machine de façon appropriée.
de lavage. Les vapeurs libérées par ces
• Protéger la machine contre les intempéries et la
produits exposent à un risque d'incendie ou
maintenir dans un lieu à
l'abri du gel.
d'explosion.
• Ne pas installer la machine dans un lieu
• Après démarrage d'un cycle, n'accédez pas à
particulièrement humide : risque de chocs
l'intérieur de la machine tant que la totalité des
électriques ou de courts
-
circuits.
mouvements ne sont pas interrompus.
• Raccorder la machine sur les prises appropriées
• Évitez toute manipulation intempestive des
alimentation électrique, alimentation en eau et
commandes.
vidange.
SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE
Conservez ces instructions
Nous sommes attentifs à votre sécurité. Afin de minimiser les risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures en cours d'utilisation du lave-linge, veuillez respecter les précautions de base ci-après.
Évitez toute présence de liquides inflammables solvants pour nettoyage à sec, pétrole lampant,
essence, etc. à l'intérieur de la machine ou à
La machine n'est pas conçue pour être utilisée
par de jeunes enfants ou des personnes handicapées ne disposant pas d'une assistance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, par son agent de service ou par une personne présentant une qualification similaire de façon à écarter tout danger.
Si la machine est alimentée à partir d'un cordon
prolongateur ou d'un dispositif d'alimentation électrique portable, veillez à le positionner de façon qu'il ne soit pas exposé aux éclaboussures ou à la pénétration d'humidité.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre lave-linge
Veillez à ...
en place, la réparation ou le remplacement des
Soyez responsable
N'utilisez pas d'agent chloré de blanchiment et de l'ammoniac ou de l'acide vinaigre ou produit antirouille, par ex. pour une même lessive. Le mélange peut produire des vapeurs dangereuses.
Débranchez le cordon d'alimentation avant toute intervention sur votre machine.
Ne lavez pas de tissus en fibre de verre.
De fines particules peuvent adhérer aux tissus lavés par la suite et provoquer une irritation de la peau.
Évitez toute projection d'eau sur le panneau de commande de la machine. Risque d'incendie ou de choc électrique.
Sur les modèles avec deux vannes chaud et froid, si vous raccordez uniquement la vanne d'arrivée d'eau froide et ne réglez pas la température de l'eau sur "Froid”, une fuite peut se produire au niveau de la vanne d'arrivée d'eau non raccordée.
Cet appareil doit être mis à la terre. Il doit être raccordé à une prise comportant une connection avec la terre
Page 4
4
Page 5
5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
2 cm env.
approx
Tuyau
Drain
de
Hose
vidange
Lave-linge
Washer
Bc
Laun
à
Tub
Extraction des vis de transport
1. Avant d'utiliser le lave-linge, retirez les 3 vis de transport ainsi que les garnitures en caoutchouc.
La présence de ces vis peut provoquer des
2 Enlevez les 3 vis à l'aide de la clé fournie ou
d'une clé hexagonale de 10mm
Si devez transporter à nouveau la machine il est impératif de remettre ces vis en place.
vibrations et un bruit particulièrement intenses ainsi qu'un dysfonctionnement de la machine.
3. Rebouchez les orifices avec les obturateurs prévus à cet effet.
Emplacement du lave-linge
Vérifiez l'emplacement où vous allez installer le lave-linge. Assurez-vous que vous disposez de tout le nécessaire pour une installation correcte.
Afin d'éviter tout endommagement consécutif au gel, la machine ne doit pas être installée ou
entreposée dans un lieu où la température est inférieure à 0°C.
Ne placez ou stockez en aucun cas des produits de lavage sur le panneau supérieur de la machine.
Installez la machine sur un sol ferme et parfaitement plan.
Une mise en place sur un sol inapproprié peut se traduire par un niveau de bruit très élevé, par de fortes vibrations et par un dysfonctionnement de la machine. Si celle-ci ne se trouve pas en position horizontale, remontez ou abaissez les pieds selon nécessité.
Si la machine est posée sur un sol revêtu de moquette, veillez à ce que celle-
ci n'obstrue pas les ouïes de ventilation.
Laissez un certain espace autour de la machine au moins 2 cm sur les côtés,
10 cm à l'arrière.
En cas d'intégration, un espace minimal de 3 mm doit être maintenu
entre le haut de la machine et la face interne du plateau supérieur.
lessive
Page 6
6
Page 7
7
RACCORDEMENT DU TUYAU D'ARRIVÉE
3
Raccord
Le lave-linge doit être raccordé sur la conduite d'eau principale à l'aide de tuyaux neufs, toute réutilisation de tuyaux usagés étant à exclure. Si vous utilisez un unique robinet d'eau ou si vous disposez d'une seule vanne d'arrivée d'eau, raccordez le tuyau d'arrivée sur la vanne d'arrivée d'eau froide. Option : Attention à ne pas confondre l'arrivée d'eau chaude et l'arrivée d'eau froide.
Raccordement à l’arrivée d’eau
1
Raccordez le tuyau d'arrivée sur le robinet d'eau en vissant le
raccord à fond.
R a c c o r d
Tuyau
c a o u t .
Raccord
Joint
2
Si nécessaire, raccordez
le cône d'adaptation mis à disposition.
Cône
d'adaptation
Tuyau
Raccord
Joint
caout.
Raccordez l'adaptateur du
tuyau sur l'arrivée d'eau du lave-linge et tournez jusqu'à ce que la fixation soit parfaite
ment assurée.
*Vérifiez la
présence du
joint au niveau de l'arrivée.
Page 8
8
Page 9
9
PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES
C
ATTENTION
DANGER
Risque de choc électrique : Le non-respect des instructions ci-après peut
exposer à des blessures graves, voire mortelles.
Ce lave-linge nécessite un raccordement
électrique à la terre.
Si votre prise murale n'est pas adaptée à cet effet, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
N'utilisez pas une canalisation de gaz pour la mise à la terre.
Ne changez pas la prise du cordon d'alimentation.
Si vous n'êtes pas certain que le lave-linge est correctement relié à la terre, demandez à un électricien qualifié de s'en assurer.
Méthode recommandée pour la mise à la terre
Pour votre sécurité personnelle, ce lave-linge doit être mis à la terre. Celui-ci est équipé d'un cordon d'alimentation A dont la prise B comporte un contact de mise à la terre. Afin de minimiser le risque de choc électrique, la prise du cordon doit être
B
branchée sur une prise murale C de type correspondant. S'il ne dispose pas d'une prise murale appropriée, le client est tenu d'en faire installer une
A
par un électricien qualifié.
Installation pour la vidange
••••
N'oubliez pas d'installer le tuyau de vidange avant d'utiliser votre lave-linge.
••••
Une fois la machine déballée, vous trouverez le tuyau de vidange à l'intérieur du tambour.
••••
Raccordez ce tuyau sur la sortie de vidange à l'arrière de la machine.
••••
La crosse de
vidange doit être située à 60 cm minimum et 100 cm maximum par rapport au bas du lave-linge.
Lorsque vous adaptez le tuyau de vidange sur le bac ou sur l'évier, fixez-le avec une bride.
En fixant correctement le tuyau de vidange, vous éviterez les fuites d'eau risquant d'endommager le sol.
Si le tuyau de vidange est trop long, ne le poussez pas à l'intérieur de la machine : celle-ci produirait
alors un bruit anormal.
Page 10
Réglage du niveau
1
S'il est installé sur un sol inapproprié,
le lave-linge peut être extrêmement bruyant, produire des vibrations et ne pas fonctionner correctement.
Page 11
11
Page 12
Écrou de
fixation
Pied réglable
NOTA
La machine doit être parfaitement stable et tous les pieds réglables doivent reposer fermement sur le sol.
2
des pieds réglables.
V é r i f ie z l' a b s en c e d e t ou t es p a c e e n tr e le s q ua t r e p i e ds ré gla bl es et l e s ol .
A j u s t e r l e n i ve a u d e l a m a c h i n e à l ' a i d e d e s p i e d s r é g l a b l e s e t v é r i f i e r q u e l a m a c h i n e e s t b i e n s t a b l e .
U n e f o i s l e r é g l a g e t e r m i n é , s e r r e z l e s é c r o u s d e f i x a t i o n a f i n d e c o n s e r v e r c e r é g l a g e .
3
pas tendance à osciller.
Exercez une pression aux quatre coins du panneau supérieur de la machine afin de vous assurer qu'elle n'a
Réglez le niveau du lave-linge à l'aide
UTILISATION DU LAVE-LINGE
Pour obtenir des résultats optimaux, vous devez utiliser votre lave-linge de façon appropriée. La présente section donne les informations essentielles à ce titre.
Préparation du linge avant lavage
Refermez les fermetures à glissière,
boutons-pression et les agrafes afin d'éviter
que ceux-ci n'accrochent d'autres pièces. Ôtez les épingles, boucles et tout autre objet Nouez les cordons et les ceintures afin
susceptible de rayer l'intérieur de la machine.
Videz les poches et retournez-
Dédoublez les manchettes et retournez les tricots en synthétique afin d'éviter qu'ils ne boulochent.
s'emmêlent pas.
Traitez les tâches. Voir "ÉLIMINATION DES TACHES", page 21
12
Page 13
13
Page 14
sans formation de plis, le linge doit pouvoir être
façon égale afin d'assurer la stabilité de la
brassé sans contrainte dans l'eau de lavage.
machine. Celle
-
ci peut en effet vibrer en cours
• Chargez correctement la machine et
d'essorage si la charge est mal équilibrée.
sélectionnez le réglage approprié en fonction
• Si vous avez réglé la machine pour une
de la charge.
réduite, sé
lectionnez un temps de lavage en
Une surcharge de la machine ou la sélection
conséquence. Une charge composée de
d'un réglage insuffisant par rapport à la charge
pièces de petite taille et peu nombreuses
peut avoir les conséquences suivantes :
nécessite en effet un temps de lavage moindre.
- Nettoyage imparfait
• Pour les vêtements à apprêt permanent et
- Linge anormalement froissé
certains synthétiques, il convient de
- Excès de peluches
sélectionner un réglage correspondant à une
- Usure pr
ématurée des pièces consécutive au
charge importante afin de limiter les anti
Tri
Séparez les pièces selon qu'elles sont plus ou moins sales, même s'il y a normalement lieu de les laver ensemble.
Séparez les couleurs sombres des couleurs claires et les pièces grand teint des pièces susceptibles de déteindre.
Salissure importante, moyenne, légèreSéparez les pièces selon le degré de salissure. Couleur blanc, couleurs claires, Séparez le linge blanc du linge couleur.
couleurs sombres Peluches producteurs / capteurs de Lavez séparément les pièces produisant des peluches peluches et celles qui les attirent.
Introduisez les pièces dans le lave-linge en évitant de tasser. Pour un lavage optimal et
boulochage froissage. Le brassage de ces pièces dans
Chargement
Mélangez des pièces de tailles différentes
une même charge et répartissez ces pièces de
l'eau nécessite plus d'espace que pour les
pièces lourdes serviettes, jeans....
dans
Ajout du détergent
1
Distributeur de produits lessiviels
Lavage Prélavage
2
Vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter une dose d'assouplissant liquide dans le compartiment correspondant.
Versez l'assouplissant liquide dans le distributeur en respectant la quantité recommandée sur le conditionnement.
Ne dépassez pas le repère indiquant la quantité maximale. En cas de trop-plein, l'assouplissant risque d'être diffusé trop précocement, ce qui peut tacher le linge.
N'ouvrez pas le distributeur en cours d'alimentation en eau.
Ajout de l'assouplissant
14
Page 15
Assouplissant
• Évitez de verser l'assouplissant directement sur le linge.
15
Page 16
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
compte. Cette fonction peut être utilisée pour le coton, les synthétiques et le programme économique.
* Le verrouillage enfant peut être activé à tout moment. Il est automatiquement désactivé en cas de
d f t i t
t é l t
l
ill ft t tif è i h
Appuyez sur cette touche pour mettre le lave-linge sous tension ou hors tension. Chaque appui sur cette touche permet, en alternance, de démarrer la machine ou de l'arrêter temporairement.
Lorsque vous souhaitez changer de programme en cours de fonctionnement, appuyez sur cette touche, sélectionnez le nouveau programme puis appuyez de nouveau sur la touche.
Ce sélecteur vous permet de régler la machine sur le programme de votre choix. Dès sélection d'un programme donné, le voyant correspondant s'allume. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux pages 11~18.
Cette touche permet de régler la température de l'eau en fonction du type de linge à laver. Chaque appui sur la touche modifie le réglage de la température selon la séquence suivante : Cold Froid - 30°C - 40°C - 60°C - 95°C
Cete touche permet de sélectionner la vitesse d'essorage.
Arrêt cuve pleine • Cette fonction est sélectionnée par appuis successifs sur la touche d'essorage. Le linge est alors laissé en atente
Arrêt essorage • Cete sélection interrompt le lave-linge après vidange de l'eau. Anti froissage • Si vous souhaitez éviter les faux plis, appuyez sur cete touche parallèlement à la sélection de la vitesse d'essorage.
Rinçage+ • Cete sélection permet de lancer un rinçage supplémentaire, ce qui peut être utile pour éliminer les résidus de
détergent.
Prélavage • Le lave-linge lance un lavage et un essorage supplémentaires avant la phase de lavage principale.
Un temps de lavage est prédéfini pour chacun des programmes, mais il est possible de réduire ce temps de 10 minutes en appuyant sur la touche "mode éco". À chaque appui sur cette touche, l'horloge se met à clignoter. Lorsqu'elle reste allumée fixe, la commande est prise en
Cette touche permet de définir l'heure à laquelle le lavage devra commencer.
dans l'eau une fois le rinçage terminé, sans passage en mode essorage.
Pour lancer la vidange ou l'essorage après la phase de rinçage/atente, appuyez de nouveau sur la touche d'essorage.
Dans ce cas, le temps de
Le prélavage est recommandé lorsque le linge est particulièrement sale.
Cette option peut être utilisée pour le coton et les synthétiques.
rinçage
prolongé avec utilisation d'une plus grande quantité d'eau de rinçage.
est
Cette fonction permet de prévenir tout accident pouvant se produire lorsqu'un enfant manipule les commandes du lave­linge. La machine étant en fonctionnement, appuyez simultanément sur les touches "mode éco" et fin différé . Lorsque le mode verrouillage enfants est activé, toutes les touches restent sans effet excepté la touche Marche/Arrêt. Pour désactiver le mode verrouillage enfants, appuyez de nouveau et simultanément sur les touches mode éco et fin différé . Si vous souhaitez changer de programme alors que le mode verrouillage enfants est activé :
1. Appuyez de nouveau sur les deux touches mode éco et fin différé.
2. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
3. S électionnez le programme désiré et appuyez de nouveau sur Départ/Pause.
À
16
Choix du
programme
Page 17
17
Page 18
PROCÉDURES DE LAVAGE ET SÉLECTION DES PROGRAMMES
R glage
Sélection du
automatique
1. SÉLECTION AUTOMATIQUE DU COTON À LA MISE SOUS TENSION
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer le lave-linge.
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Paramètres par défaut :
- Programme : Coton
- Lavage : sans prélavage
- Rinçage : 3 cycles
- Essorage : 800 tr/mn
- Température de l'eau : 40°C
2. SÉLECTION MANUELLE
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer le lave-linge.
Sélectionnez les paramètres de votre choix en tournant le sélecteur de programmes et en appuyant sur
les différentes touches.
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
3. LAVAGE DIFFÉRÉ • Le départ du lavage peut être différé de 2 à 12 heures.
Par exemple, pour différer le lavage de 8 heures :
- Appuyez sur la touche "Fin différé" comme illustré ci-dessous.
programme ou manuelle
sur "8. "
* Chaque appui sur la touche diffère le lavage d'une heure supplémentaire.
La commande est enregistrée.
Si vous souhaitez vérifier le programme sélectionné, appuyez de nouveau sur la touche Départ/Pause.
Préparation du lavage avant départ différé :
- Ouvrez le robinet d'eau.
- Introduisez le linge et fermez le hublot.
- Mettez le détergent et l'assouplissant dans le distributeur de produits lessiviels.
Pour annuler le fin différé, appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
18
Page 19
19
Page 20
20
4. PROGRAMMES
Programmes recommandés selon le type de linge
Programme Type de tissu Température Option Charge max.
Assurez-vous au préalable que le linge peut être passé à la machine coton blanc, serviettes et draps en
lin....
Coton
Vêtements grand teint chemises, chemises de nuit, pyjamas... et pièces en coton modérément
sales sous-vêtements....
Éco
Synthétiques Polyamide, acrylique, polyester.
Délicats
Laine
Lavage main
Mêmes types de linge que pour le coton.
Linge délicat et peu résistant
soieries, rideaux....
Lainages en pure laine vierge et lavables à la machine
uniquement. Linge et lainages délicats
marqués “Lavage à la main”.
60°C
(95°C)
40°C
(60°C, 30°C)
60°C
40°C
60°C, 30°C
Froid
Froid
Froid 30°C
Prélavage
Rinçage+
Anti froissage
Prélavage
Rinçage+
Anti froissage
Prélavage
Rinçage+
Anti froissage
Prélavage
Rinçage+
Anti froissage
Rinçage+
Anti froissage
Rinçage+
Anti froissage
Rinçage+
Anti froissage
Nominale
Nominale
Nominale
Moins de
1,5 kg
Moins de
1,0 kg
Moins de
1,0 kg
Moins de
1,0 kg
Rapide 30"
Linge couleur grand teint et modérément sale.
30°C
Froid, 40°C
Rinçage+
Anti froissage
Moins de
1,0 kg
Prélavage : Cette option est recommandée lorsque le linge est particulièrement sale. Elle peut être utilisée pour le coton et les synthétiques.
Rinçage+ : Cette option permet de lancer un rinçage supplémentaire, ce qui peut être utile pour éliminer les
résidus de détergent.
Éco : Si vous sélectionnez cette option, la température de l'eau est réduite et le temps de lavage est
prolongé, d'où économie d'énergie calorique.
Page 21
21
Page 22
22
* PROGRAMME COTON
Introduisez le linge dans le tambour. Mettez le détergent et l'assouplissant dans le
distributeur de produits lessiviels. Refermez le hublot.
Mettez du détergent dans les compartiments lavage et prélavage du distributeur. Le niveau de l'assouplissant doit rester en dessous du repère "MAX".
2
3
4
Mettez du détergent dans le compartiment prélavage uniquement si vous comptez ajouter un prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, ajoutez-le au détergent dans le compartiment réservé au lavage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les diodes lumineuses affichent simplement "---" et tous les voyants associés aux programmes s'allument.
Sélectionnez Coton à l'aide du sélecteur de programmes.
Si vous appuyez successivement sur les touches Marche/Arrêt et Départ/Pause sans sélectionner de programme, le programme est sélectionné par défaut.
Les paramètres suivants sont automatiquement sélectionnés : "40" °C pour la température de lavage, "800" tr/mn pour la vitesse d'essorage et "3" pour le nombre de rinçages.
Si vous voulez modifier la température de lavage, modifier la vitesse d'essorage ou ajouter des options de lavage Rinçage+, Anti froissage, appuyez sur les touches correspondantes
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le hublot se verrouille. La machine détecte le poids de linge, se remplit d'eau et commence le lavage.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause
pour interrompre la machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
Températures de lavage sélectionnables avec ce programme : "30", "40", "60" et "95" °C.
Options de lavage sélectionnables avec ce programme : Prélavage, Rinçage+ et Anti
froissage.
Si vous sélectionnez une température de lavage de 95°C, une certaine quantité d'eau froide est
Il convient toutefois de rester prudent, car l'eau de vidange peut être encore assez chaude malgré la réduction de sa température.
Attention !
introd uite dans la machine de façon à réduire la température de l'eau de lavage avant vidange, et ainsi protéger l'utilisateur contre les risques de brûlure. Il ne s'agit donc pas d'un dysfonctionnement.
Page 23
23
Page 24
24
* PROGRAMME ÉCO
1
2
Introduisez le linge dans le tambour. Mettez le détergent et l'assouplissant dans le distributeur de produits lessiviels. Refermez le hublot.
Mettez du détergent dans les compartiments lavage et prélavage du distributeur. Le niveau de l'assouplissant doit rester en dessous du repère "MAX".
Mettez du détergent dans le compartiment prélavage uniquement si vous comptez ajouter un prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, ajoutez-le au détergent dans le compartiment réservé au lavage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les diodes lumineuses affichent simplement "---" et tous les voyants associés aux programmes s'allument.
Sélectionnez Éco à l'aide du sélecteur de programmes.
Les paramètres suivants sont automatiquement sélectionnés : "60" °C pour la
3
4
température de lavage, "800" tr/mn pour la vitesse d'essorage et "3" pour le nombre de rinçages.
Si vous voulez modifier la vitesse d'essorage ou ajouter des options de lavage
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le hublot se verrouille. La machine détecte le poids de linge, se remplit d'eau et commence le lavage.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause pour
interrompre la machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
Température de lavage sélectionnable avec ce programme : "60" °C uniquement.
Options de lavage sélectionnables avec ce programme : Rinçage+ et Anti froissage uniquement.
Page 25
25
Page 26
26
* PROGRAMME SYNTHÉTIQUES
Introduisez le linge dans le tambour. Mettez le détergent et l'assouplissant dans le
distributeur de produits lessiviels. Refermez le hublot.
Mettez du détergent dans les compartiments lavage et prélavage du distributeur. Le niveau de l'assouplissant doit rester en dessous du repère "MAX".
2
3
4
Mettez du détergent dans le compartiment prélavage uniquement si vous comptez ajouter un prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, ajoutez-le au détergent dans le compartiment réservé au lavage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les diodes lumineuses affichent simplement "---" et tous les voyants associés aux programmes s'allument.
Sélectionnez Synthétiques à l'aide du sélecteur de programmes.
Les paramètres suivants sont automatiquement sélectionnés : "40"
°C pour la température de lavage, "800" tr/mn pour la vitesse d'essorage et "3" pour le nombre de rinçages.
Si vous voulez modifier la température de lavage, modifier la vitesse d'essorage ou ajouter des options de lavage Prélavage, Rinçage+, Anti froissage, appuyez sur les touches correspondantes.
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le hublot se verrouille. La machine détecte le poids de linge, se remplit d'eau et commence le lavage.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause pour
interrompre la machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
Températures de lavage sélectionnables avec ce programme : "30", "40" et "60" °C uniquement.
Options de lavage sélectionnables avec ce programme : Prélavage, Rinçage+ et Anti froissage.
Poids de linge approprié pour ce programme : moins de 1,5 kg.
Page 27
27
Page 28
28
* PROGRAMME DÉLICATS
1
2
3
Introduisez le linge dans le tambour. Mettez le détergent et l'assouplissant dans le distributeur de produits lessiviels. Refermez le hublot.
Mettez du détergent dans les compartiments lavage et prélavage du distributeur. Le niveau de l'assouplissant doit rester en dessous du repère "MAX".
Mettez du détergent dans le compartiment prélavage uniquement si vous comptez ajouter un prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, ajoutez-le au détergent dans le compartiment réservé au lavage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les diodes lumineuses affichent simplement "---" et tous les voyants associés aux programmes s'allument.
Sélectionnez Délicats à l'aide du sélecteur de programmes.
Les paramètres suivants sont automatiquement sélectionnés : "Froid" pour la température de lavage, "400" tr/mn pour la vitesse d'essorage et "2" pour le nombre de rinçages.
Si vous voulez modifier la vitesse d'essorage ou ajouter des options de lavage
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
4
Le hublot se verrouille. La machine détecte le poids de linge, se remplit d'eau et commence le lavage.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause pour
interrompre la machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
Température de lavage sélectionnable avec ce programme : "Froid" uniquement.
Il n'est PAS possible de sélectionner une vitesse d'essorage de "1000" tr/mn avec ce programme.
Options de lavage sélectionnables avec ce programme : Rinçage+ et Anti froissage uniquement.
Poids de linge approprié pour ce programme : moins de 1,0 kg.
Page 29
29
Page 30
30
* PROGRAMME LAINE
Introduisez le linge dans le tambour. Mettez le détergent et l'assouplissant dans le
distributeur de produits lessiviels. Refermez le hublot.
Mettez du détergent dans les compartiments lavage et prélavage du distributeur. Le niveau de l'assouplissant doit rester en dessous du repère "MAX".
2
3
4
Mettez du détergent dans le compartiment prélavage uniquement si vous comptez ajouter un prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, ajoutez-le au détergent dans le compartiment réservé au lavage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les diodes lumineuses affichent simplement "---" et tous les voyants associés aux programmes s'allument.
Sélectionnez Laine à l'aide du sélecteur de programmes.
Les paramètres suivants sont automatiquement sélectionnés :
"Froid" pour la température de lavage, "400" tr/mn pour la vitesse d'essorage et "2" pour le nombre de rinçages.
Si vous voulez modifier la vitesse d'essorage ou ajouter des options de lavage Rinçage+, Anti froissage, appuyez sur les touches
correspondantes.
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le hublot se verrouille. La machine détecte le poids de linge, se remplit d'eau et commence le lavage.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause
pour interrompre la machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
Température de lavage sélectionnable avec ce programme : "Froid" uniquement.
Il n'est PAS possible de sélectionner une vitesse d'essorage de "1000" tr/mn avec ce
programme.
Options de lavage sélectionnables avec ce programme : Rinçage+ et Anti froissage
uniquement.
Poids de linge approprié pour ce programme : moins de 1,0 kg.
Utilisez du détergent spécialement conçu pour la laine.
Le détergent neutre spécial pour la laine produit une grande quantité de bulles et il convient donc d'utiliser les doses appropriées.
Page 31
31
Page 32
32
* PROGRAMME LAVAGE MAIN
1
2
3
Introduisez le linge dans le tambour. Mettez le détergent et l'assouplissant dans le distributeur de produits lessiviels. Refermez le hublot.
Mettez du détergent dans les compartiments lavage et prélavage du distributeur. Le niveau de l'assouplissant doit rester en dessous du repère "MAX".
Mettez du détergent dans le compartiment prélavage uniquement si vous comptez ajouter un prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, ajoutez-le au détergent dans le compartiment réservé au lavage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les diodes lumineuses affichent simplement "---" et tous les voyants associés aux programmes s'allument.
Sélectionnez lavage main à l'aide du sélecteur de programmes.
Les paramètres suivants sont automatiquement sélectionnés : "Froid" pour la température de lavage, "400" tr/mn pour la vitesse d'essorage et "3" pour le nombre de rinçages.
Si vous voulez modifier la température de lavage, modifier la vitesse d'essorage ou ajouter des options de lavage Rinçage+, Anti froissage, appuyez sur les touches correspondantes.
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
4
Le hublot se verrouille. La machine détecte le poids de linge, se remplit d'eau et commence le lavage.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause pour
interrompre la machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
Température de lavage sélectionnable avec ce programme : "Froid" uniquement.
Il n'est PAS possible de sélectionner une vitesse d'essorage de "1000" tr/mn avec ce programme.
Options de lavage sélectionnables avec ce programme : Rinçage+ et Anti froissage uniquement.
Utilisez ce programme pour le linge marqué "Lavage à la main" sur l'étiquette d'entretien.
Page 33
33
Page 34
34
* PROGRAMME RAPIDE 30
Introduisez le linge dans le tambour. Mettez le détergent et l'assouplissant dans le
distributeur de produits lessiviels. Refermez le hublot.
Mettez du détergent dans les compartiments lavage et prélavage du distributeur. Le niveau de l'assouplissant doit rester en dessous du repère "MAX".
2
3
Mettez du détergent dans le compartiment prélavage uniquement si vous comptez ajouter un prélavage.
Si vous souhaitez utiliser un agent de blanchiment, ajoutez-le au détergent dans le compartiment réservé au lavage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les diodes lumineuses affichent simplement "---" et tous les voyants associés aux programmes s'allument.
Sélectionnez Rapide 30 à l'aide du sélecteur de programmes.
Les paramètres suivants sont automatiquement sélectionnés : "30"
°C pour la température de lavage, "800" tr/mn pour la vitesse d'essorage et "2" pour le nombre de rinçages.
Si vous voulez modifier la température de lavage, modifier la vitesse d'essorage ou ajouter des options de lavage Rinçage+, Anti froissage, appuyez sur les touches correspondantes.
Appuyez sur la touche Départ/Pause.
4
Le hublot se verrouille. La machine détecte le poids de linge, se remplit d'eau et commence le lavage.
Remarques
Si vous souhaitez modifier le réglage en cours de lessive, appuyez sur la touche Départ/Pause pour
interrompre la machine puis appuyez sur la touche de votre choix.
Températures de lavage sélectionnables avec ce programme : "Froid", "30" et "40" °C uniquement.
Options de lavage sélectionnables avec ce programme : Rinçage+ et Anti froissage uniquement.
Page 35
3 5
Page 36
36
éclaboussures de détergent, d'agent de
Faites tourner le lave
-
linge sur un cycle
De temps à autre, essuyez les
d'eau.
• Ouvrez le robinet d'eau.
• Sélectionnez un réglage de vidange et
Rebranchez le cordon d'alimentation.
d'essorage voir page 10 puis faites tourner
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre lave-linge peut en prolonger la durée de vie. Vous trouverez dans cette section des directives pour entretenir la machine de façon appropriée et en toute sécurité.
Nettoyage du lave-linge
Extérieur Intérieur
À l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux et de 250 ml d'agent chloré de blanchiment et humide, essuyez immédiatement les 500 ml de détergent.
blanchiment ou de tout autre produit. complet. surfaces extérieures du lave-linge
afin de lui conserver l'apparence du neuf.
N'introduisez pas d'objets pointus ou métalliques dans votre lave-linge,
ceux-ci risquant d'endommager la finition. Vérifiez le contenu de toutes les
poches - épingles, trombones, monnaie, vis, écrous, etc.
Veillez à ce que ces objets ne pénètrent pas dans la machine une fois les poches vidées.
Si nécessaire, renouvelez ces opérations.
Entreposage par temps froid / transport
Installez ou entreposez votre lave-linge dans un lieu à l'abri du gel. Il est en effet possible que de l'eau subsiste à l'intérieur des tuyaux, et cette eau peut endommager votre lave-linge si elle vient à geler. Si vous devez entreposer ou transporter votre lave-linge par temps de gel, préparez-le en conséquence "hivérisation".
Pour "hivériser" le lave-linge Pour réutiliser le lave-linge
Fermez le robinet d'eau. Rincez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Débranchez et vidangez les tuyaux d'arrivée Rebranchez les tuyaux d'arrivée d'eau.
le lave-linge pendant 1 minute.
Débranchez le cordon d'alimentation.
Périodes sans utilisation / vacances
N'utilisez votre lave-linge que lorsque vous êtes chez vous. Si vous partez en vacances ou si vous ne comptez pas utiliser votre lave-linge pendant une période prolongée :
Débranchez le cordon d'alimentation ou coupez l'alimentation électrique du lave-linge.
Coupez l'alimentation en eau du lave-linge.
Vous éviterez ainsi les inondations dues à une surpression de l'eau au cours de votre absence.
Page 37
1
3
4
avec une pièce de monnaie.
la
Extrayez le bouchon (
2
) et
pompe. Après ne
t
oyage,
le filtre dans le sens horaire
tournez
et
l'eau a fini de s'écouler, ouvrez le
tuyau en place. Refermez
NETTOYAGE DESFILTRES S
Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau
Nettoyez le filtre lorsque l'eau commence à fuir au niveau de l'arrivée. Débranchez la prise
de courant avant de procéder au nettoyage.
2
Coupez
l'alimentation en
eau du lave-linge et débranchez le
tuyau d'arrivée.
Sortez le filtre
d'arrivée d'eau.
dégagez les impuretés prises dans le filtre.
Nettoyage du filtre devidange e
Le filtre de vidange retient les corps étrangers tels que fils, pièces de monnaie, épingles, boutons, etc.
Si ce filtre n'est pas régulièrement nettoyé normalement, toutes les 10 lessives, la vidange risquede e ne pas s'effectuer correctement.
ATTENTION :
L'eau de vidange peut être très chaude.
2. Placez un récipient sous le
3. Dégagez tous les corps
l'aide d'une brosse,
étrangers
répandre de l'eau sur le sol, puis
sortez le tuyau.
100—
débouchez le tuyau. Lorsque filtre (3) de la pompe en
1
2 3 2
trappe inférieure.
du
la
3
Nettoyage du distributeur de produitslessiviels s
*Au bout d'un certain temps, le détergent et l'assouplissant laissent un dépôt dans le distributeur.
- Nettoyez le distributeur de temps à autre à l'eau courante.
- Au besoin, le distributeur peut être séparé de la machine ; pour cela, déverrouillez lecliquett en exerçant une pression vers le bas puis tirez sur le distributeur.
- Afinde e faciliterle e nettoyage, vouspouvez z
séparerla apartie e
supérieure du compartiment pourassouplissant.t
37
Page 38
*Du détergent peut également s'accumuler à l'intérieur de la cavité et il
est donc nécessaire de nettoyer celle-ci de temps à autre à l'aide d'une brosse.
*Une fois le nettoyage terminé, remettez le distributeur en place et
lancez un cycle de rinçage à vide.
38
Page 39
ÉLIMINATION DES TACHES
Dans le cas de linge taché, très sale ou présentant des traces de gras, il peut être nécessaire de tremper ou de prélaver les pièces afin d'obtenir de meilleurs résultats. Le trempage facilite l'élimination des taches de nature protéinique - sang, lait, herbe... -, cependant que le prélavage permet d'attendrir la crasse avant le lavage.
Points à retenir pour l'élimination des taches
Pour le trempage ou le prélavage du linge taché, utilisez de l'eau froide ou tiède. Une eau trop chaude risque de fixer les taches.
La plupart des taches s'éliminent plus facilement lorsqu'elles sont encore fraîches.
Avant tout traitement, il convient de déterminer la nature et l'ancienneté de la tache. Vous devez également identifier le type
de tissu et vérifier s'il s'agit d'un tissu grand teint reportez-vous à l'étiquette d'entretien.
Le lavage et le séchage peuvent fixer certaines taches.
Commencez avec de l'eau froide ou tiède. Une eau trop chaude risque de fixer les taches.
Si un agent de blanchiment est recommandé, assurez-vous que le produit utilisé ne va pas dégrader le tissu.
Retournez la surface tachée, posez-la sur une serviette en papier ou sur un chiffon blanc, puis appliquez le détachant au
dos de la tache. Ainsi, la tache sera directement extraite du tissu au lieu de le traverser.
Guide d'élimination des taches
39
Page 40
40
TACHE ÉLIMINATION
Sang Rincez immédiatement à l'eau FROIDE.
Si la tache persiste, trempez-la dans de l'eau froide additionnée de produit de prélavage enzymatique.
Chewing gum
Cacao, chocolat
Café
Crème/lait, crème glacée
Désodorisant
Œuf Trempez dans un produit de prélavage enzymatique à FROID, rincez puis lavez normalement. Assouplissant Frottez la surface tachée avec du savon en pain puis lavez normalement.
Fruits
Herbe Épongez avec du white spirit.
Graisse, huile Fer, rouille Appliquez du jus de citron et du sel, laissez sécher au soleil puis lavez normalement.
Rouge à lèvres Épongez avec de l'alcool à brûler et lavez normalement. Moisissure Lavez dans de l'eau TIÈDE additionnée de détergent.
Boue
Peinture à l'huile
Peinture à l'eau Traitez pendant que la tache est encore humide, rincez à l'eau TIÈDE puis lavez normalement. Traces de brûlure
Mettez des glaçons dans un sac en plastic puis appliquez celui-ci sur la gomme afin de la durcir. Grattez autant de gomme que possible puis épongez avec du white spirit.
Épongez avec de l'eau FROIDE et trempez dans un produit de prélavage enzymatique. Si la tache persiste, frottez avec une petite quantité de détergent et rincez à l'eau froide.
Séchez rapidement puis rincez à l'eau FROIDE. Frottez avec une petite quantité de détergent et lavez à la température maximale prescrite pour le type de tissu.
Rincez à l'eau FROIDE puis lavez normalement. Si la tache ne disparaît pas, épongez avec du white spirit.
Frottez la surface tachée avec du vinaigre blanc puis rincez à l'eau FROIDE. Épongez avec du white spirit. Traitez les zones durcies avec un produit de prélavage enzymatique.
Traitez aussi rapidement que possible en épongeant avec de l'eau FROIDE. Frottez avec une petite quantité de détergent et lavez normalement.
Frottez avec un produit de prélavage enzymatique et lavez normalement.
Retournez la surface tachée, posez-la sur un chiffon absorbant puis traitez la surface opposée à la tache. Épongez avec du white spirit ou un liquide de nettoyage à sec puis lavez normalement.
Imprégnez la surface tachée avec du jus de citron, laissez sécher au soleil puis lavez normalement. Si la tache persiste et si le tissu s'y prête, utilisez un agent de blanchiment.
Éliminez autant de boue séchée que possible avec une brosse puise rincez à l'eau froide. Si la tache persiste, frottez avec une petite quantité de détergent puis lavez normalement.
Grattez autant de peinture fraîche que possible, épongez avec un liquide de nettoyage à sec ininflammable puis lavez normalement.
Imprégnez un chiffon de peroxyde d'hydrogène, posez-le sur la surface roussie et repassez avec un fer assez chaud.
Page 41
41
DÉPANNAGE
• La quantité de linge introduite dans la machine
La plupart des problèmes se résolvent facilement dès lors que vous pouvez en déterminer la cause. En cas de problème, reportez-vous à la liste ci-après avant de contacter le service après-vente. Si le mode d'erreur tel qu'IE, OE, UE s'affiche sur le panneau de commande, afin de résoudre ce problème, dans un premier temps éteignez la machine à laver et puis allumez-la en appuyant sur le bouton POWER.
Si le mode d'erreur PFE s'affiche sur le panneau de commande, afin de résoudre ce problème,
1) éteignez la machine à laver
2) allumez-la en appuyant sur le bouton POWER
3) Appuyez sur SPIN
4) Et puis appuyez sur START
Le lave-linge ne
Le lave-linge ne vidange
Erreur affichée
Le lave-linge n'essore
Erreur affichée
Si la vitesse d'essorage
Affichage d'erreur
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Le courant est coupé.
fonctionne pas.
L'eau n'arrive pas
Erreur affichée
pas
pas
sélectionnée est insuffisante la machine s'arrêtera pendant l'essorage.
Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché sur une prise électrique.
La machine n'a pas été mise sous tension.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche
Départ/Pause.
Le tuyau d'arrivée n'est pas raccordé ou le robinet d'eau n'est pas ouvert.
Le tuyau d'arrivée ou le robinet d'eau est gelé.
L'alimentation en eau est coupée.
Le filtre du tuyau d'arrivée est obstrué par des corps
Le tuyau de vidange est gelé ou obstrué par des
impuretés.
Le tuyau de vidange est plié ou déformé.
L'extrémité du tuyau de vidange n'est pas immergée
Le linge s'est accumulé sur l'un des côtés du tambour.
La machine est installée sur un sol inégal ou
produit de fortes vibrations.
Le hublot n'est pas fermé allumage du voyant “” dans ce
Le filtre de la pompe de vidange est-il obstrué ?
La pompe de vidange est-elle en marche ?
Avez-vous utilisé la quantité appropri_e de lessive ?
Le tuyau de vidange est-il situé à plus d'un mètre de
hauteur du sol ?
Le lave-linge vibre et est
trop bruyant
Les deux phénomènes suivants ne constituent pas des dysfonctionnements :
Le son “wing” perçu au cours de l'alimentation en eau est dû au fonctionnement de la vanne d'arrivée
d'eau.
La machine est installée sur un sol inégal.
Toutes les vis de transport n'ont pas été extraites.
Page 42
42
Page 43
43
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE DWD-F5242
Dimension mm
Poids unitaire kg
Capacité
Consommation d'eau standard
Vitesse d'essorage tr/min
Pression de service de l'eau
*Sous reserve de modifications techniques
29 kPa ~ 784 kPa 0,3 kgf/cm2 ~ 8 kgf/cm
SCHEMA DE CABLAGE
595 x 540 x 850 L x H x P
64 net / 68 brut
8kg de linge sec
49 litres
Sans essorage/400/800/1200
2
Page 44
44
Page 45
Português
recolha de lixo ou a loja onde com prou o a parelho.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
French
vie (applicable dans les pays de l’union
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equi pments waste. In the European Union and Other European countries which there are se parate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will hel p prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will hel p conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver packung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Flaushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerâten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefâhrdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschâft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y electrónico usado
Este sfmbolo en el producto, sus accesorios o embalaje indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. Deshàgase de este equi pamiento en su punto de recogida màs cercano para el reciclaje de residuos eléctricos y electrônicos. En la Uniôn Europea y otros pafses europeos existen diferentes sistemas de recogida de productos eléctricos y electrônicos usados. Al asegurar la correcta eliminaciôn de este producto ayudarà a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud de las personas que podrfan tener lugar si el producto no se eliminara de forma adecuada. El reciclaje de materiales ayudarà a conservar los recursos naturales. Por consiguiente, no elimine equi pamiento eléctrico y electrônico usado junto con residuos domésticos. Para informaciôn màs detallada acerca del reciclaje de este producto, pôngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de eliminaciôn de residuos domésticos o el establecimiento donde adquiriô el producto.
Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico Usado
0 simbolo no a parelho, nos seus acessôrios ou na embalagem indica que este a parelho nâo deve ser tratado como residuos domésticos. Deixe deste
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
a parelho no ponto de recolha de material eléctrico e electrônico para reciclagem mais perto de si. Na Uniâo Europeia e noutros pafses europeus existem sistemas de recolha separada para produtos eléctricos e electrônicos usados. Garantindo uma eliminaçâo correcta deste a parelho, ajudarà a evitar possfveis danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto tratamento do a parelho usado poderia provocar. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Por isso, nâo deite fora os a parelhos eléctricos e electrônicos junto com os seus residuos domésticos. Para informaçâo detalhada sobre a reciclagem deste a parelho, contacte a sua Câmara Municipal, o seu serviço de
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Flet symbool o p het product of o p de ver pakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Flet moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische a pparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Page 46
Page 47
Poland
ych krajach
odpowiedniego punktu zbiórki sprz tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
bne systemy segregacji
tu
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerat~ come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta a ppro priat~
per il riciclo di a pparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o ppure il negozio dove l'avete acquistato.
Utylizacja niepotrzebnego sprz tu
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta europejskich s odr
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegaj
~
rodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
Pa~stwo potencjalnym negatywnym wp~ywom na
~
~
mog~yby wyst~pi~ w przypadku niew—a~ciwego zagospodarowanie materia~ów oszcz~dzamy równie
procesu sk~adowania tego produktu. Przez surowce naturalne.
Aby uzyska~ bardziej szczegó~owe informacje na temat przerobu i odzysku skontaktowa~ si z urz~dem miasta lub gminy, materia~ów elektronicznych z tego produktu, prosz~ zosta~ zakupiony.
lokalnym zak~adem utylizacji sprz~tu elektrycznego i elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyiljtési rendszereiben)
Ez a szimbôlum a készüléken vagy a csomagolàsàn azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje hàztartàsi hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gy adja le. A feleslegessé vàlt termékének helyes kezelésével
segft megelôzni a kürnyezet és az emberi egészség kàrosodàsàt, mely bekôvetkezhetne, ha nem küveti a hulladék kezelés helyes médjàt. Az anyagok ùjrahasznosftàsa segft a természeti erôforràsok megôrzésében. A termék ùjrahasznosftàsa érdekében tovàbbi informàci6ért forduljon a lakôhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgy
iljtô
szolgàltat6hoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvàsàrolta.
C
esky
Likvidace pouZit9ch elektrick9ch a elektronick9ch zatízení
Tento symbol na v9robku, jeho pfslugenstvf nebo obalu oznaêuje, Ze s tfmt~ v9robkem nesmf b9t zachàzeno jako s
~
ilj
tésére kijelült gy
iljtô
~
helyen
domovnfm od padem. V9robek zlikvidujte jeho predànfm
na sb rné mfsto pro recyklaci elektrick9ch a elektronick9ch zatfzenf. V zemfch evropské unie a jin9ch evropsk9ch zemfch existujf samostatné sbérné systémy pr~
shromaZÔovànf pouZit9ch elektrick9ch a elektronick9ch v9robkû. Zajigtênfm jejich spràvné likvidace pomûZete prevenci vzniku potenciàlnfch rizik pro Zivotnf prostredf a
lidské zdravf, kterà by mohla vzniknout nespràvn9m zachàzenfm s odpady. Recyklace odpadov9ch materiàl na pomàhà udrZenf pffrodnfch zdrojû surovin - z uvedeného dûvodu nelikvidujte prosfm vage starà elektrickà a elektronickà zatfzenf s domovnfm odpadem. Pro zfskànf podrobn9ch informacf k recyklaci tohot~ v9robku kontaktujte prosfm prac~vnfka ochrany
Z
ivotnfh~
prostredf mfstnfho (mêstského nebo obvodnfho)
ùfadu, pracovnfky sbsrného dvora nebo zamestnance prodejny,
ve které jste v9robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouZit9ch elektrick9ch a elektronick9ch zariadeni
Tento symbol na v9robku, jeho prfslugenstve aleb~ obale oznaêuje, Ze sa s t9mto v9robkom nesmie
zaobchàdzaf ako s domov9m od padom. V9robok
~
zlikvidujte jeho odovzdanfm na zbernom mieste pre recyklàciu elektrick9ch a elektronick9ch zariadenf. V krajinàch eurôpskej ùnie a v in9ch eurôpskych krajinàch existujù samostatné zberné systémy pre zhromaZÔovanie pouZit9ch elektrick9ch a elektronick9ch v9robkov. Zaistenfm ich spràvnej likvidàcie pomôZete prevencii vzniku potenciàlnych rizfk pre Zivotné prostredie a fudské zdravie, mohli vzniknùf nes pràvnym zaobchàdzanfm s od padmi. Recyklàcia od padov9ch materiàlov na pomàha udrZaniu prfrodn9ch zdrojov surovfn — z uvedeného dôvodu nelikvidujte prosfm vage staré elektrické a elektronické zariadenia s domov9m od padom.
Z
ivotného prostredia miestneho (mestského ci obvodného) ùradu,
Pre zfskanie potrebn9ch informàcif k recyklàcii toht~
v9robku kontaktujte prosfm pracovnfka ochrany
prac~vnfkov zberného dvora alebo zamestnancov predajne, v ktorej ste
v9robok zakù pili.
Slovensko
elektrycznego i elektronicznego Taki symbol
na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza,
(
e produkt nie mo~eby traktowanyjako odpad komunalny, lecz powinien by
~
veljavno v evropski uniji in ostalih evropskih
Oddaja stare elektri
~
~
dostarczony do
~ ~
ène in elektronske opreme
û
bioré
by
Page 48
drZ
avah s sistemom zbianja loËenih odpadkov)
C
e se na izdelku ali a njegovi embalaZi nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi od padki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mest~ za recikliranje elektriêne in elektronske o preme. S pravilno oddaj~ tega izdelka boste pomagali prepreËiti negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi priglo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pri pomogl~ k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejge informacije o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni u pravi, sluZbi oddajanja gos podinjskih od padkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ku pili. Od padno elektriêno in elektronsko o premo lahk~
oddate brezplaêno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektriêne oz.
elektronske opreme.
Page 49
Page 50
Käytöstä poistetun sähkö
-ja
Dansk
du kôpte varan.
Norsk
Suomi
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen pâ produkten eller emballaget anger att produkten inte fâr hanteras som hushâllsavfall. Den skall i stâllet lâmnas in pâ u ppsamlings plats fôr âtervinning av el- och elektronikkom ponenter. Genom att sâkerstâlla att produkten hanteras pâ râtt sâtt bidrar du till att fôrebygga eventuellt negativa miljôoch hâlsoeffekter som kan u ppstâ om produkten kasseras som vanligt avfall. Âtervinning av material hjâl per till att bibehâlla naturens resurser. Fôr ytterligare om âtervinning bôr du kontakta lokala myndigheter eller sophâmtningstjânst eller affâren dâr
Avhending av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet pâ produktet eller inn pakningen indikerer at dette produktet ikke mâ hândteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved â sorge for at dette produktet avhendes pâ korrekt mâte, vil du hjel pe til med â forhindre potensielle negative pâvirkninger pâ miljQet og helse, som ellers kan vaare resultatet av feilaktig avfallshândtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjel pe til med â ta vare pâ vâre maturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter.
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, ettâ tâtâ tuotetta ei saa kâsitellâ talousjâtteenâ. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sâhkô-ja elektroniikkalaitteiden kierrâtyksestâ huolehtivaan kerâyspisteeseen. Tâmân tuotteen asianmukaisen hâvittâmisen varmistamisella autetaan estâmâân sen mahdolliset ym pâristôôn ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa ta pauksessa tâmân tuotteen e pâasianmukaisesta jâtekâsittelystâ. Materiaalien kierrâtys sââstââ luonnonvaroja. Tarkem pia tietoja tâmân tuotteen kierrâttâmisestâ saa paikallisesta kunnantoimistosta.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol pâ produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke mâ behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres pâ en deponeringsplads spesielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljo­og sundhedsskadelige pâvirkninger, som en ukorrekt affaldshândtering af produktet kan forârsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fâs hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev kobt.
Loading...