Daewoo DVG-3000N User Manual [es]

Page 1
• 1 •
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN REPARARSE POR EL USUARIO. RECURRA A TÉCNICOS CALIFICADOS PARA LA REPARACIÓN.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto avertir al usuario sobre la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior del aparato, cuya magnitud podría resultar suficiente para producir descargas eléctricas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto advertir al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de operación y reparación en los materiales impresos que acompañan al aparato.
ADVERTENCIA : A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: A FIN DE EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, INSERTE COMPLETAMENTE LA
CLAVIJA ANCHA DEL CONECTOR EN LA RANURA ANCHA DEL TOMACORRIENTE.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
LÁSER:Este Reproductor Digital de Discos de Vídeo emplea un Sistema Láser. Para asegurarse de que está
usando el aparato apropiadamente, lea detenidamente el manual del propietario y guárdelo para cualquier referencia futura. Si la unidad necesita reparación, acuda a un centro de reparaciones autorizado - ver el
procedimiento de reparación. El uso de ajustes de control o la ejecución de procedimientos que no se especifican en este manual pueden resultar en una exposición peligrosa a la radiación. Para evitar una exposición directa al haz de láser, no trate de abrir el aparato. Al abrirlo, se anulan los dispositivos de bloqueo y hay una radiación visible del haz de láser . NO FIJE LA VIST A EN EL HAZ.
PELIGRO: Radiación visible del haz de láser cuando se abre el aparato y se anula o falla el dispositivo de
bloqueo. Evite la exposición directa al haz.
PRECAUCIÓN
: No abra la cubierta superior. En el interior de la Unidad, no hay piezas
que
puedan repararse por el usuario; deje las reparaciones en manos
de técnicos calificados.
Caption:Producto láser, clase 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
AVISO DE LA FCC:
Después de las pruebas practicadas, se ha establecido que este equipo cumple con los límites fijados para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con el capítulo 15 del Reglamento de la FCC. Dichos límites tienen la finalidad de proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en el caso de que no instale y utilice de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. No obstante, no existe ninguna garantia de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca una interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, le aconsejamos que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor .
Consulte al concesionario o solicite ayuda a un técnico experto en radio o televisión.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no esté
expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario a operar el equipo.
Page 2
• 2 •
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (Continuación)
Este equipo ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad personal. El uso incorrecto podría acarrear el peligro de descargas eléctricas o incendios. Las medidas de seguridad incorporadas en esta unidad le protegerán si cumple con los procedimientos siguientes de instalación, uso y reparaciones. Esta unidad es completamente transistorizada y no posee piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
1
LEA LAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones de seguridad y de operación antes poner en funcionamiento la unidad.
2 CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
Conserve las instrucciones de seguridad y de operación para cualquier referencia futura.
3 PRESTE ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS
Cumpla todas las advertencias que aparecen en la unidad asi como las instrucciones de operación.
4 SIGA LAS INSTRUCCIONES
Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5 LIMPIEZA
Desenchufe la unidad del tomacorriente de pared antes de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Emplee un paño húmedo para limpiar el exterior.
6 ADAPT ADORES
No utilice otros adaptadores que no sean los recomendados por el fabricante de la unidad ya que podría resultar peligroso.
7 AGUA Y HUMEDAD
No emplee esta unidad cerca del agua - por ejemplo, de una bañera, un lavabo, un fregadero o lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
8 ACCESORIOS
No coloque esta unidad sobre un carrito, base, trípode, soporte o mesa inestable, ya que podria caerse y ocasionar graves lesiones a un niño o adulto, así como daños de importancia a la unidad. Coloque el aparato solamente en un carrito, base, trípode, soporte o mesa que recomiende el fabricante.
8A
La combinación de unidad y carrito debe moverse con cuidado. Las paradas
bruscas, el exceso de fuerza y las superficies desniveladas podrían provocar que se vuelque la combinación de carrito y reproductor de vídeo.
9 VENTILACIÓN
Las ranuras y aperturas de la caja tienen por objeto ventilar la unidad a fin de asegurar un funcionamiento confiable y evitar el recalentamiento. Estas aperturas no deben bloquearse o cubrirse. T ampoco debe ponerse la unidad sobre una cama, sofá, alfombra o cualquier otra superficie similar ya que podrían obstruirse las aperturas. Nunca coloque el reproductor cerca o sobre un radiador o equipo de calefacción, ni lo instale en un lugar empotrado, como un librero o estante a menos que tenga una buena ventilación o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
10 FUENTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Ponga en funcionamiento esta unidad sólo con el tipo de energía eléctrica que se indica en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de corriente eléctrica disponible en su hogar, consulte su distribuidor de vídeo o la empresa de electricidad local. Para las unidades que funcionan con baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación.
11 ANCLAJE A TIERRA O POLARIZACIÓN
Esta unidad está equipada con un conector polarizado de corriente alterna (un conector que tiene una clavija más ancha que la otra). Este conector sólo puede enchufarse en el tomacorriente en una sola posición.
ADVERTENCIA SOBRE CARRITO PORTÁTIL
(símbolo facilitado por RETAC)
Page 3
• 3 •
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (Continuación)
Esta es una característica de seguridad. Si no puede enchufar completamente el conector en el tomacorriente, trate de hacerlo invirtiéndolo. Si todavía no puede conectarlo, comuníquese con su electricista para que cambie el tomacorriente. Para evitar descargas eléctricas, no emplee este conector polarizado con un cable de extensión, un receptáculo u otro tomacorriente a menos que pueda insertar las clavijas por completo sin dejarlas expuestas. Si necesita un cable de extensión, utilice un cable polarizado.
12 PROTECCIÓN DEL CABLE DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Los cables de suministro de electricidad deben ubicarse de forma tal que no existan probabilidades de que alguien los pise o queden apretados o debajo de objetos que puedan perforarlos, prestando especial atención a los cables en los conectores, tomacorrientes de conveniencia, y en el lugar por el que salen de la unidad.
13 RAYOS
Para aumentar la protección de la unidad durante una tormenta eléctrica, o cuando queda desatendida y sin usar por mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que se dañe la unidad en caso de rayos o de una sobretensión momentánea en la línea de energía eléctrica.
14 BANDEJA DEL DISCO
Mantenga los dedos alejados del disco mientras se cierra la bandeja, ya que podría ocasionarle lesiones personales graves.
15 SOBRECARGA
No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión ya que ello podría ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
16 ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS
No introduzca objetos de ningún tipo a través de las aperturas de esta unidad ya que podría tocar puntos de voltaje peligrosos o causar cortocircuitos en piezas que podrían producir incendio o descarga eléctrica. No derrame líquido de ningún tipo sobre la unidad.
17 CARGA
No coloque objetos pesados, ni se pare sobre el aparato. Los objetos pueden caerse y ocasionar graves lesiones personales o daños a la unidad.
18 DISCO
No emplee discos rayados, deformados ni reparados. Estos discos se rompen con facilidad y pueden causar graves lesiones personales y mal funcionamiento del producto.
19 REP ARACIÓN
No intente reparar usted mismo este aparato. Si abre o quita las cubiertas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros peligros. Recurra a técnicos calificados para la reparación.
20 DAÑOS QUE REQUIEREN REP ARACIÓN
Cuando se produzca alguna de las siguientes situaciones, desenchufe la unidad del tomacorriente de pared y recurra al personal técnico calificado. A. Cuando esté dañado el cable de la corriente eléctrica o el conector. B. Cuando se derrame algún líquido o haya caído un objeto dentro de la unidad. C. Cuando la unidad haya quedado expuesta a la lluvia o al agua. D. Si la unidad no funciona en forma correcta a pesar de que sigue las instrucciones de operación. Ajuste
sólo aquellos controles que se mencionan en las instrucciones de operación. El ajuste incorrecto de otros controles podría causar daños y a menudo exige un trabajo de reparación más extenso por parte
de un técnico calificado para que la unidad vuelva a funcionar normalmente. E. Si se ha caído el producto de vídeo o se ha dañado la caja. F . Cuando la unidad sufre un cambio notable en su desempeño - esto indica la necesidad de reparación.
21 PIEZAS DE REPUESTO
Cuando sea necesario cambiar alguna pieza, haga que un técnico verifique que los repuestos que utiliza tengan las mismas características de seguridad que las piezas originales. El uso de los repuestos que especifica el fabricante de la unidad puede evitar incendio, descarga eléctrica y otros peligros.
Page 4
• 4 •
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (Continuación)
22 COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Después de cualquier mantenimiento o reparación de la unidad, solicite al técnico que realice las pruebas de seguridad que recomienda el fabricante, a fin de determinar si la unidad funciona de forma segura.
23 MONT AJE EN LA PARED O EN EL CIELO RASO
Este aparato sólo debe montarse en una pared o en el cielo raso si así lo recomienda el fabricante.
24 CALOR
Coloque esta unidad lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Page 5
• 5 •
ÍNDICE
1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD---1
2.
ÍNDICE
-----------------------------------------------------5
3.
CARACTERÍSTICAS
----------------------------------6
4.
ACERCA DEL MANUAL
----------------------------7
5.
DISCOS REPRODUCIBLES
----------------------7
6.
TERMINOLOGÍA PARA LOS DISCOS
------8
7.
ANTES DE LA OPERACIÓN
------------------10
8.
PRECAUCIONES CON LOS DISCOS
-------10
9.
PREPARATIVOS PREVIOS A LA
OPERACIÓN
--------------------------------------------11
VERIFIQUE LOS ACCESORIOS
------------11
USE EL CONTROL REMOTO
----------------11
PANEL FRONTAL
---------------------------------12
VISUALIZACIÓN
---------------------------------13
NOMBRES Y DISPOSICIÓN DE LOS OTONES DEL CONTROL REMOTO
------14
PANEL POSTERIOR
------------------------------15
10.
CONEXIONES
---------------------------------------16
11.
OPERACIONES BÁSICAS
----------------------18
REPRODUCCIÓN DE DISCOS
---------------18
AJUSTE DEL SISTEMA
-------------------------19
REPRODUCCIÓN CUADRO POR
CUADRO,PAUSA
----------------------------------19
• OSD
(VISUALIZACIÓN EN PANTALLA)
19
CONTROL DEL VOLUMEN
------------------20
• REPRODUCCIÓN DE MENUS DEL DVD-----20
REPRODUCCIÓN DE MP3
---------------------20
REPRODUCCIÓN DE PBC
--------------------21
SELECCIÓN CON LOS BOTONES
NUMÉRICOS
-----------------------------------------21
12.
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS
-------------------------------------------------22
• SELECCIÓN DEL IDIOMA --------------22
• SILENCIADOR DE SONIDO-------------22
• REPRODUCCIÓN RÁPIDA --------------23
REPRODUCCIÓN LENTA ----------------24
REPRODUCCIÓN REPETIDA -----------24
REPRODUCCIÓN REPETIDA DE UN
DISCO -----------------------------------------24
REPETICIÓN DE CIERTAS PARTES ---24
SELECCIÓN DE SUBTÍTULOS----------26
SELECCIÓN DE ÁNGULOS--------------27
SONIDO TRIDIMENSIONAL (3D)----- 27
BÚSQUEDA POR TIEMPO Y TIEMPO
RESTANTE ----------------------------------28
REANUDACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN ---
30
R
EPRODUCCIÓN CON ACERCAMIENTO
RÁPIDO --------------------------------------30
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA ----31
REPRODUCCIÓN RESUMIDA ---------31
13. AJUSTE DE FUNCIONES -----------------34
AJUSTE DEL MENÚ DEL DVD---------34
14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS---------------------------------39
15. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS--------40
16.
CÓDIGO DE RESTRICCIÓN REGIONAL
---41
Page 6
• 6 •
CARACTERÍSTICAS
SONIDO DE EXCELENTE CALIDAD
El sistema Dolby Digital desarrollado por Dolby Laboratories, y DTS desarrollado por DTS Inc., presenta un sonido Surround de alta calidad, pueden reproducirse en discos de DVD o CD en el hogar, a fin de lograr efectos sonoros de alta calidad.
ALTA DEFINICIÓN
La unidad adopta el formato de codificación MPEG2 que ofrece una resolución horizontal de más de 500 líneas.
FUNCIONES ÚNICAS
Los variedad de ángulos y de idiomas ofrecen funciones especiales únicas. El bloqueo para uso de los padres facilita el control del contenido de los discos.
PANTALLA
Disponible en pantalla común y pantalla panorámica (16:9).
COMPATIBILIDAD
La unidad puede reproducir discos DVD, y además es compatible con CD.
ACERCAMIENTO RÁPIDO
Puede ampliar las imágenes una vez y media, al doble o a cuatro veces su tamaño.
RESUMEN DE 9 IMÁGENES (VCD)
Se puede chequear el contenido de los discos para seleccionar su reproducción.
FUNCIONES MÚLTIPLES
Avance rápido, retroceso rápido, reproducción lenta, reproducción cuadro por cuadro, reproducción repetida y reproducción programada.
BÚSQUEDA POR TIEMPO
Se puede buscar una parte específica de un disco, lo cual resulta muy útil para mirar películas de ficción.
REANUDACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
Se puede memorizar la posición donde se detuvo el disco y reanudar la reproducción a partir de ese punto.
VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO
Visualización fluorescente (coloreada) y OSD (visualización en pantalla) en inglés, español y francés para hacer más claro el contenido del disco.
SALIDA DE VÍDEO
Modo de salida de señal de vídeo estándar, S-vídeo y cambio sencillo de sistema.
SALIDA DE AUDIO
Las salidas de audio analógico y de audio digital coaxial, pueden conectarse con el amplificador
apropiado para disfrutar de efectos sonoros de alta calidad.
CONEXIÓN PARA AUDÍFONOS
Se utiliza para conectar los audífonos. Inserte la clavija de los auriculares en esta conexión. La modalidad downmix (remezclado) se ajusta en la salida de audio analógico cuando se conectan los auriculares.
VOLUMEN DE LOS AUDÍFONOS
Se utiliza para ajustar el volumen de los auriculares.
Page 7
• 7 •
ACERCA DEL MANUAL
• Este manual explica básicamente cómo se utilizan los botones del control remoto.
• Usted puede operar el aparato si los botones del mismo tienen nombres iguales o similares a los del control remoto.
• En el cuadro de la derecha están las marcas que se emplean en este manual.
MARCA
INDICACIÓN
funciones de DVD
funciones de super-VCD
TIPO
DVD
CD
MARCA
CONTENIDO
audio+vídeo
(películas)
audio
TAMAÑO
12cm
aprox. 2hrs (disco simple) aprox. 8hrs (disco doble) aprox. 80mins (disco simple) aprox. 160mins(disco doble)
aprox. 74mins
aprox. 20mins
8cm
12cm
8cm
TIEMPO DE REPRODUCCIÓN
DVD
SVCD
VCD
CD
PRINCIPIOS GENERALES
DISCOS REPRODUCIBLES
Super-VCD
audio+vídeo
(películas)
12cm
aprox. 45mins
VCD
audio+vídeo
(películas)
12cm
8cm
aprox. 74mins
aprox.20mins
MP3
audio
12cm 160mins
funciones de DVD
funciones de CD
Page 8
• 8 •
INFORMACIÓN DE ADMINISTRACIÓN REGIONAL
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para cumplir con la información de Administración Regional registrada en un disco DVD. El número de región de este reproductor es “1”. Si el número de región que figura en los discos DVD no corresponde con el número de Región de este aparato, no podrá reproducir dichos discos. Este aparato reproduce discos DVD hechos para todas las regiones (“ALL”), por lo tanto, reproducirá los discos DVD que llevan las etiquetas con el número de región “1” o “ALL”.
(Región 1) (Todas las regiones)
1
ALL
TERMINOLOGÍA DE DISCOS
Las imágenes o la música de un DVD están divididas en ciertas unidades, entre las cuales el título es la más grande.
Cuando se reproduce un DVD, la película es el título.
Cuando se reproduce un CD, las pistas combinadas conforman el título.
Es más pequeño que el título entre las unidades de un DVD. Un título está compuesto por varios capítulos, y cada uno de los cuales tiene un número para la búsqueda. Es posible que ciertos discos no tengan los capítulos numerados.
En un CD, cada pista tiene un número que posibilita las funciones de búsqueda.
DISCO
TÍTULO
CAPÍTULO
DISCO
PISTA
TÍTULO
CAPÍTULO
PISTA
ESTRUCTURA DEL DVD
ESTRUCTURA DEL CD
Page 9
• 9 •
TERMINOLOGÍA DE DISCOS (Continuación)
Las imágenes del menú, así como las imágenes fijas y las películas de un Super-VCD, VCD o CD con función PBC pueden dividirse en ciertas partes a las que se denominan escenas. Cada escena tiene un número para la búsqueda.
ESCENA
PBC (CONTROL DE REPRODUCCIÓN) (SUPER-VCD, VCD)
Este producto incorpora la tecnología de protección del derecho de autor que está protegida por métodos exclusivos de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation, así como de otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del derecho de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está destinado a su utilización residencial y otros usos limitados a menos que lo autorice expresamente Macrovision Corporation. Quedan prohibidos los cambios de ingeniería o el desarmado.
Se trata de señales grabadas en un super-VCD o VCD2.0 para controlar la reproducción.
TIPO DE DISCO
VCD1.1
Sin PBC
FUNCIÓN
Para disfrutar de música e imágenes (películas)
Super-VCD y VCD con PBC
Además de las imágenes del VCD1.1, se puede jugar software interactivo con imágenes del menú en la pantalla del televisor (reproducción PBC). Si el disco tiene imágenes fijas, también es posible la reproducción con alta resolución.
Page 10
• 10 •
ANTES DE LA OPERACIÓN
SEGURIDAD
PRECAUCIONES CON LOS DISCOS
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
LIMPIEZA DEL DISCO
UBICACIÓN
CONDENSACIÓN
LIMPIEZA
• Para mantener limpio el disco, no toque las superficies de reproducción.
• No pegue ningún papel o cinta sobre el disco.
• Mantenga el disco alejado de la luz solar directa y las fuentes de calor.
• Guarde el disco en su caja después de escucharlo.
• Antes de reproducir el disco, límpielo desde el centro hacia los bordes con un paño limpio.
• No use ningún tipo de solvente como diluyente, bencina, limpiadores o rociadores antiestáticos comercialmente disponibles.
• Antes de poner en funcionamiento la unidad, verifique si el voltaje de la misma es compatible con el voltaje local.
• Al desenchufar el conector del tomacorriente, sostenga el conector, no el cable de la corriente eléctrica.
• Cuando el conector de la unidad está conectado al tomacorriente, la unidad sigue recibiendo corriente alterna aunque esté apagada.
• Desconecte el conector tan pronto como caiga algún líquido u objeto dentro de la unidad. En tal caso, no debe utilizar la unidad hasta que sea inspeccionada por técnicos calificados.
• No abra el aparato ya que los haces de láser que emplea la unidad pueden dañar los ojos. Cualquier reparación deberá estar a cargo de personal técnico calificado.
Coloque la unidad en un lugar donde haya buena ventilación para evitar el recalentamiento.
• Nunca ponga la unidad en un lugar donde reciba la luz solar directa o cerca de fuentes de calor.
• Coloque la unidad en forma horizontal, y nunca ponga objetos pesados sobre la misma.
Para proteger el lente captador, no coloque la unidad donde haya polvo. Si el captador de la señal está sucio, utilice un disco de limpieza para limpiarlo. Preste especial atención a las instrucciones de operación del disco de limpieza.
En los casos siguientes se producirá humedad en el captador de la señal:
• Cuando se traslada repentinamente la unidad de un sitio frío a uno cálido.
• Cuando se coloca la unidad en una sala con calefacción o aire acondicionado.
• Al utilizar la unidad en un lugar húmedo. En estos casos, la unidad no funciona. Extraiga el disco y deje la unidad por aproximadamente una hora para que se evapore la humedad.
• Utilice un paño suave con un poco de detergente neutro para limpiar el exterior del aparato, el panel y los controles. No utilice papel de lija, polvo para pulir o solventes tales como alcohol o gasolina.
Page 11
• 11 •
1. Abra el compartimiento de las baterías.
2. Coloque dos baterías AAA, asegurándose de que las marcas “+” y “-” de las baterías coincidan con las marcas en el compartimiento.
3. Cierre el compartimiento de las baterías.
4. Apunte el control remoto hacia el sensor remoto. El control tiene un alcance de 7 metros a un ángulo de 30° hacia ambos lados del sensor remoto, que está ubicado en la parte delantera del reproductor.
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN
Esta sección explica los preparativos que se realizan antes de poner en funcionamiento la unidad.
Verifique si tiene todos los accesorios después de abrir la caja.
• Cable de audio 1 ( 4 terminales )
• Cable de vídeo 1 ( 2 terminales )
• Control remoto 1
• Batería AAA 2
• Manual del Propietario 1
VERIFIQUE LOS ACCESORIOS
USE EL CONTROL REMOTO
Notas:
1. Las baterías duran hasta 6 meses por lo general. Cámbielas cuando no funcione el control remoto, o disminuya su alcance.
2. Si no va a usar el control remoto por mucho tiempo, saque las baterías para evitar fugas en la batería.
Page 12
• 12 •
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN (Continuación)
! CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA
CORRIENTE
@ TíTULO/PBC # OSD $ IDIOMA % INTRO (RESUMEN) ^ ÁNGULO & SUBTÍTULO * SENSOR REMOTO ( PANTALLA DE VISUALIZACIÓN ) NÚMERO 10+ 1 PAUSA/CUADRO 2 CONEXIÓN PARA AUDÍFONOS 1 3 CONEXIÓN PARA AUDÍFONOS 2
4 AJUSTE DE VOLUMEN DEL
AUDÍFONO 1
5
AJUSTE DE VOLUMEN DEL AUDÍFONO 2
6 NÚMERO 7 PARADA 8 REPRODUCCIÓN 9 ABRIR/CERRAR 0 BANDEJA DE DISCOINDICADOR DE CORRIENTE
ELÉCTRICA
UN CAPÍTULO/PISTA
PREVIO/PRÓXIMO
+ BÚSQUEDA EN AVANCE
RÁPIDO/RETROCESO RÁPIDO
DVD PLAYER DVG-3000N
POWER
OFF ON
PBC
TITLE
OSD
LANGUAGE
INTRO
ANGLE
SUBTITLE
/STEP
10+
PHONE1
PHONE2
PHONE1LEVEL
PHONE2 LEVEL
MIN
MIN
MAX
MAX
1
2
3
4
5
6
7
89
0/10
PANEL DELANTERO
! @ # $ %
)
90
8
7
( 1 2 3 4 5*
+
6
^
&
Page 13
• 13 •
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN (Continuación)
Indicador de pausa
Repetición de una pista
Repeticióon
de A-B
Reproducción por memoria
Calendario de pistas
Indicador de reproducción
Indicador de tiempo restante
Indicador de hora
Indicador de minutos
Indicador de segundos
VISUALIZACIÓN
Reproducción repetida
Repetición completa
Reproducción
“Intro” (resumen)
Page 14
• 14 •
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN (Continuación)
! SILENCIADOR DE SONIDO @ VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
(OSD)
# SUBTÍTULOS $ ÁNGULO % AJUSTE ^ REPRODUCCIÓN 3D & TÍTULO * DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA ( CONVERSIÓN DE SISTEMA
(AUTO/NTSC/PAL)
) DIRECCIÓN HACIA ABAJO 1 REGRESO 2 MENÚ 3 REPRODUCCIÓN CUADRO POR
CUADRO
4 REPRODUCCIÓN PROGRAMADA 5 REPRODUCCIÓN LENTA 6 REPRODUCCIÓN CON BÚSQUEDA
POR TIEMPO
7 CONVERSIÓN DE CANAL 8 TONO MÁS BAJO 9 CONMUTADOR DE IDIOMA 0 BÚSQUEDA RÁPIDA EN
RETROCESO/AVANCE RÁPIDO
UN CAPÍTULO/PISTA PREVIO/PRÓXIMO
PAUSA + PARADA = TONO ATÓNICO Q SUBIR EL TONO q REPRODUCCIÓN POR MEMORIA
(REANUDACIÓN)
W VOLUMEN (-/+) w
REPRODUCCIÓN EN CERCAMIENTO RÁPIDO
E A-B e REPRODUCCIÓN REPETIDA R REPRODUCCIÓN (EJECUTAR)
r DIRECCIÓN A LA DERECHA T INTRO (RESUMEN) t DIRECCIÓN HACIA ARRIBA Y NÚMERO y ABRIR/CERRAR
NOMBRES Y DISPOSICIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO
MUTE
OSD
SUBTITLE
ANGLE
SETUP
TITLE
INTRO
REPEAT
P/N
RETURN
A-B
MENU
STEP
PROGRAM
ZOOM
SLOW
A-TIME
MEMORY
CHANNEL
LANGUAGE
#
123
654
7
8
0/10
9
10+
3D
VOLUME
PLAY
b
!
@ # $ %
3 5
7 9
0“
+
W
Q
w
E
e
r
T
Y
y
R
t
‘
=
q
4
(
)
2
&
1
*
^
6 8
Page 15
• 15 •
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN (Continuación)
! SALIDA COAXIAL DE AUDIO DIGITAL
Conecta el audio digital en la modalidad de reproducción a un amplificador AV o a un receptor equipado con decodificador de audio digital para que usted disfrute del sonido de calidad teatral en su propia casa.
@ SALIDA DE VÍDEO
Conecta la señal de vídeo compuesta a la entrada de A/V o PHONO de un televisor o de un monitor para lograr una reproducción de color de alta fidelidad.
# SALIDA DE AUDIO DE LA PISTA IZQUIERDA $ SALIDA DE AUDIO DE LA PISTA DERECHA % SALIDA DE S-VIDEO
Se conecta a un televisor o a un monitor equipado con una entrada S-VIDEO a fin de lograr una imagen más nítida y clara que la que se obtiene cuando se conecta mediante VIDEO OUT (vídeo compuesto).
^ CABLE DE ALIMENTACIÓN
Genera alimentación entre el tomacorriente de pared y la unidad.
@
$
%#!
^
PANEL POSTERIOR
Page 16
• 16 •
CONEXIONES
1. Si el televisor tiene una entrada S-VIDEO, conecte la unidad y el televisor con un cable S-VIDEO (no se suministra con la unidad). No es necesario que utilice S­VIDEO, pero logrará imágenes más claras.
2. Ajuste la unidad. Usted tiene que ajustar la unidad de acuerdo con el televisor al que se conecta.
Si el sistema de su televisor es AUTO (multisistema), presione P/N y seleccione AUTO.
Si el sistema de su televisor es NTSC, presione P/N y seleccione NTSC.
Si el sistema de su televisor es PAL, presione P/N y seleccione PAL.
Conexión de la unidad a un televisor de pantalla panorámica.
Ajuste “PANTALLA TV” en “ANCHA “ en la columna de ajuste de funciones.
Conexión de unidad a un televisor ordinario.
Ajuste “PANTALLA TV” en “NORMAL/ PS” (Escaneo panorámico) o “NORMAL/ LB” en la columna de ajuste de funciones.
Apague todo el equipo antes de la operación. La unidad tiene varias modalidades de salida tales como salida de A/V, salida de S-
VIDEO y salida de señal digital (COAXIAL). Puede seleccionar la salida que necesita.
VIDEO AUDIO IN RL
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Page 17
• 17 •
CONEXIONES (Continuación)
• No hay salida de sonido del puerto cuando se reproduce un disco DTS.
• Consulte la página 37 para el ajuste.
• Durante la conexión, puede seleccionar óptica o coaxial a su elección.
• Si tiene un decodificador de procesador DTS, podrá disfrutar del sonido de un disco DVD o CD decodificado por DTS de 5,1 canales, por ejemplo : 5 altavoces Surround + 1 woofer
• Consulte la página 37 en cuanto al ajuste.
DVD
CENTER
WOOFER
CD
IN
WOOFER
OUT
DVD
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
COAXIAL IN PCM/BITSTREAM
R SURROUND L
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theatre Systems, Inc.
CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR ORDINARIO
CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR CON ENTRADA DE SEÑAL DIGITAL
Page 18
• 18 •
OPERACIONES BÁSICAS
SELECCIÓN DE TV/AUDIO
Presione en el televisor y el sistema de audio.
1. Presione “TV/VIDEO” en el televisor y seleccione la modalidad VIDEO (TV).
• Seleccione la modalidad S-VIDEO si está utilizando una conexión de Vídeo ‘S’.
2. Seleccione la entrada de audio derecha en el amplificador.
• Cada amplificador tiene sus propias características, consulte el manual de su amplificador.
(Por ejemplo, conecte la salida de audio del reproductor DVD a la entrada de audio DVD de un amplificador.)
DVD/LD
1. Presione para encender la unidad.
2. Presione para abrir la bandeja del disco y coloque un disco con la etiqueta hacia arriba.
3. Presione nuevamente para cerrar la bandeja. La unidad comenzará a leer el disco.
4. Presione para reproducir el disco.
UNA VEZ CONCLUIDO EL PASO 4:
• REPRODUCCIÓN DE DVD La pantalla del televisor muestra el menú de títulos y el menú del DVD.
• REPRODUCCIÓN DE SUPER-VCD, VCD2.0: La pantalla del televisor muestra el menú, la unidad establece la modalidad PBC.
• REPRODUCCIÓN DE CD, VCD1. 1
2., MP3 : Presione , la unidad reproduce el disco de acuerdo con los números de pista.
5. Detenga la reproducción. Presione .
• Es necesario presionar dos veces este botón para detener la reproducción de un DVD.
6. Extraiga el disco y apague la unidad. Presione y nuevamente.
o
- CONTROL REMOTO-- PANEL DELANTERO -
TV/VIDEO
REPRODUCCIÓN DE DISCOS
Notas: Este paso puede omitirse si
usted no conecta el reproductor a un amplificador.
PLAY
PLAY
Page 19
• 19 •
Presione STEP .
• CUANDO REPRODUCE IMÁGENES DE UN DVD, VCD
Presione STEP para hacer una pausa en la reproducción. Al presionar otra vez STEP , la imagen comienza a avanzar cuadro por cuadro
.
• CUANDO REPRODUCE MÚSICA
DE UN CD, MP3
Presione para hacer una pausa en la reproducción.
Presione para reanudar la reproducción.
Al presionar
OSD mientras funciona la
unidad, aparecerán las funciones de operación e información sobre el disco en la pantalla del televisor.
• Para anular OSD, presione el botón
OSD 4 veces.
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Ajuste el sistema de la unidad de acuerdo con el sistema del televisor al que va a conectarlo.
1. Si el sistema del televisor es NTSC: Presione P/N y seleccione NTSC. La pantalla muestra: NTSC
2. Si el sistema del televisor es PAL: Presione P/N y seleccione PAL. La pantalla muestra:
3. Si el televisor es multisistema: Presione P/N y seleccione AUTO. La pantalla muestra:
TITLE
INTRO
REPEAT
P/N
RETURN
A-B
MENU
PLAY
STEP
PROGRAM
ZOOM
SLOW
A-TIME
MEMORY
CHANNEL
LANGUAGE
#
VOLUME
b
NTSC
PAL
AUTO
PASO
AJUSTE DEL SISTEMA
REPRODUCCIÓN CUADRO POR CUADRO, PAUSA
OSD (Visualización en pantalla)
OSD
SUBTITLE
ANGLE
SETUP
TITLE
INTRO
123
654
7
8
0/10
9
10+
3D
PLAY
Page 20
• 20 •
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Algunos DVDs tienen menús de títulos y menús de capítulos.
1. Al presionar MENU o TITLE , aparece el menú en la pantalla. Utilice los botones de dirección para seleccionar el ítem deseado, y luego presione .
2. Presione
TITLE una vez para regresar
al menú de títulos; presiónelo otra vez para volver a la reproducción actual. Presione
MENU una vez para regresar
al menú principal; presiónelo otra vez para volver a la reproducción actual.
+
-
STEP
PROGRAM
ZOOM
SLOW
A-TIME
MEMORY
CHANNEL
LANGUAGE
#
VOLUME
b
Presione VOLUME en el televisor o en el amplificador para ajustar el volumen.
Presione VOLUME en el control remoto.
1. Presione + para aumentar el volumen.
2. Presione - para reducir el volumen.
CONTROL DEL VOLUMEN (EXCEPTO SPDIF/RAW)
REPRODUCCIÓN DE MENÚS DEL DVD
Notas:
Cuando aparece en la pantalla del televisor al presionar TITLE , significa que el disco no tiene la lista de títulos en el menú.
• Cuando aparece en la pantalla del televisor al presionar MENU , significa que el disco no tiene el menú.
REPRODUCCIÓN DE MP3
1.
Al insertar un disco MP3, se visualizará automáticamente la pantalla del menú del MP3 dependiendo de la estructura de la carpeta (directorio) del disco MP3, tal como se muestra a continuación.
OTRAS FUNCIONES Cuando reproduce un disco MP3, esta
unidad cuenta con funciones tales como silenciador de sonido, control de volumen, pausa, pista previa/próxima, repetición y selección de canal. Puede operar estas funciones tal como lo haría con un CD.
2.
Utilice el botón de dirección para seleccionar la carpeta que desea reproducir presionando el botón PLAY. Este botón le permite ver la lista de archivos que hay en la carpeta.
3.
Utilice el botón de dirección y seleccione un título de MP3 usando el botón PLAY; la reproducción se iniciará automáticamente. Si sabe el número del título, entre el número del título de MP3 con los botones numéricos del control remoto y luego presione el botón PLAY
4.
Presione el botón NEXT en el control remoto para elegir el próximo título. Presione el botón PREV para seleccionar el título anterior. Si sabe el número del título, entre el número del título de MP3 con los botones numéricos del control remoto y luego presione el botón PLAY.
PLAY
SMART NAV1 CD-1 CD-2 CD-3
CD-1 0 MP3 01-ABC 1 MP3 02-BCE 2 MP3 03-EIC 3 MP3 04-FGH 4 MP3 05-ADC 5
Page 21
• 21 •
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
1. Si el número de pista es inferior a 10, presione simplemente los botones del 1 al 10.
Ejemplo: Presione 8 para seleccionar la
pista 8.
La pantalla muestra:
2. Si el número de pista es mayor de 10, presione 10+ una vez y luego un botón del 1 al 10.
Ejemplo: Si elige la pista 12, presione 10+ una vez y luego el botón 2.
La pantalla muestra:
+
SELECC. 08 00:00:21
SELECC. 12 00:00:00
SELECCIÓN CON LOS BOTONES NUMÉRICOS (SI SE TRATA DE UN CD)
Cuando se reproduce un super-VCD o VCD2.0, usted puede disfrutar de la función interactiva básica.
Ejemplo: VCD2.0
1. Presione , aparece el menú principal en la pantalla.
2. Presione los botones numéricos para seleccionar. Ejemplo: Seleccione el menú principal 1.
3. Aparece el submenú en la pantalla después de que la unidad entra en el menú principal 1.
4. Presione , para ver la página previa o la siguiente.
5. Presione los botones numéricos para seleccionar los submenús.
6. Presione
RETURN para volver al submenú, presiónelo nuevamente para regresar al
menú principal.
REPRODUCCIÓN PBC
CAMBIO DE DISCOS
1. Presione para abrir la bandeja del disco.
2. Saque el disco y coloque otro.
3. Presione nuevamente para cerrar la bandeja.
Coloque un disco. Presione los botones numéricos para seleccionar las pistas una vez que la unidad haya finalizado la lectura del disco.
8
10+
2
Page 22
• 22 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS
CUANDO REPRODUCE UN DVD Presione
LANGUAGE , aparecerá lo
siguiente en la pantalla.
Presione
LANGUAGE otra vez.
Los idiomas de los subtítulos varían según los discos.
Esta función sirve para anular el sonido mientras reproduce un disco.
1. ANULACIÓN DEL SONIDO Presione
MUTE , aparece "SILENCIO"
en la pantalla.
2. REANUDACIÓN DEL SONIDO Presione nuevamente MUTE .
AUDIO 1/2:AC-3 2CH INGLES
AUDIO 2/2:AC-3 5.1CH
INGLES
SELECCIÓN DEL IDIOMA
CUANDO REPRODUCE UN CD
Puede seleccionar una sola modalidad.
SILENCIADOR DE SONIDO
MUTE
SILENCIO
CHANNEL
CHANNEL
CHANNEL
MONO IZQ.
MONO DER.
ESTÉREO
Notas:
Los idiomas de los subtítulos varían
según los discos.
CHANNEL funciona cuando se reproduce un super-VCD, puede seleccionar la modalidad monoaural (canal derecho o izquierdo) o la modalidad estereofónica.
En cuanto a un VCD de ficción
bilingüe, puede presionar
LANGUAGE
para elegir el idioma deseado.
SILENCIO APAG.
SELECCIÓN DEL CANAL
Page 23
• 23 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
Mientras reproduce un disco, puede utilizar la modalidad de Búsqueda o Revisión para encontrar lo que desea.
MIENTRAS REPRODUCE UN DVD
1. Presione para reproducir rápidamente en la dirección de avance. Cada vez que presiona el botón, la pantalla muestra el siguiente orden:
2. Presione para retroceder rápidamente el disco. Cada vez que presiona el botón, la pantalla muestra el siguiente orden:
3. Presione para volver a la reproducción normal.
MIENTRAS REPRODUCE UN SUPER-VCD o VCD
1. Presione para reproducir rápidamente en la dirección de avance. Cada vez que presiona el botón, la pantalla muestra en el siguiente orden:
2. Presione para retroceder rápidamente el disco. Cada vez que presiona el botón, la pantalla muestra el siguiente orden:
MIENTRAS REPRODUCE UN CD, MP3
1. Presione para reproducir rápidamente en la dirección de avance.
2. Presione para retroceder rápidamente el disco.
3. Libere (o ) para volver a la reproducción normal.
ADEL. 2X ADEL. 4X ADEL. 8X ADEL. 16X ADEL. 32X REPRODUCIR
1
2
3
4
5
6
REPRODUCCIÓN RÁPIDA
ADEL. 1X ADEL. 2X ADEL. 3X ADEL. 4X REPRODUCIR
1
2
3
4
5
RETR. 1X RETR. 2X RETR. 3X RETR. 4X REPRODUCIR
1
2
3
4
5
RETR. 2X RETR. 4X RETR. 8X RETR. 16X RETR. 32X
REPRODUCIR
1
2
3
4
5
6
PLAY
Page 24
• 24 •
3. Para anular la función de repetición. Presione REPEAT , para anular la visualización en la pantalla.
REPEAT
REPETIC. CAPITULO
DVD
Usted puede repetir un título o un capítulo.
1. Para repetir un capítulo. Presione REPEAT , la pantalla muestra: "REPETIC. CAPITULO".
2. Para repetir un título. Presione
REPEAT , la pantalla muestra:
REPETIR TITULO
REPETIC. CAPITULO
REPETIR TITULO
REPETIC. DESACT.
REPRODUCCIÓN REPETIDA DE UN DISCO
REPEAT
REPETIR TITULO
MENU
REPRODUCCIÓN LENTA
2. Presione para volver a la reproducción normal.
AL 2X
AL 4X AL 8X
RL 2X
RL 4X RL 8X
SLOW
MIENTRAS REPRODUCE UN SUPER-VCD o VCD
1. Presione SLOW para reproducir en movimiento lento. La unidad tiene tres velocidades diferentes para movimiento lento.
La pantalla muestra el siguiente orden:
2. Presione para volver a la reproducción normal.
AL 1X AL 2X AL 3X REPRODUCIR
1
2
3
4
SLOW
Esta función puede utilizarse para reproducir en forma repetida un título, capítulo, pista, disco o de ciertas partes de un disco
REPRODUCCIÓN REPETIDA
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
REPETIR
REPEAT
P/N
RETURN
A-B
MENU
STEP
PROGRAM
ZOOM
SLOW
A-TIME
MEMORY
CHANNEL
#
VOLUME
PLAY
b
A-B
Disfrute de películas en movimiento lento realizando los siguientes pasos.
MIENTRAS REPRODUCE UN DVD
1. Presione SLOW para reproducir en movimiento lento.
La pantalla muestra el siguiente orden:
STEP
SLOW
CHANNEL
LANGUAGE
PROGRAM
A-TIME
b
ZOOM
MEMORY
VOLUME
#
PLAY
PLAY
Page 25
• 25 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
REPETIR UNO
REPETIR TODO
REPETIR UNO REPETIR TODO
REPETIC. DESACT.
2. Para repetir un CD Presione
REPEAT , la pantalla muestra:
"REPETIR TODO".
REPETIC. DESACT.
3. Para anular la función de repetición
Presione
REPEAT , para anular la
visualización en la pantalla.
Super-VCD, VCD, CD, MP3
• Puede repetir una pista o un disco de acuerdo con los siguientes pasos
Los VCD 1.1 y CD pueden reproducirse directamente en forma repetida.
• Los Super VCD y VCD 2.0 pueden reproducirse en forma repetida en la modalidad PBC OFF.
• Una vez que se detenga la unidad, presione directamente los botones numéricos para seleccionar las pistas.
1. Para repetir una pista Presione
REPEAT , la pantalla muestra:
"REPETIR UNO".
Usted puede presionar A-B para disfrutar de ciertas partes en forma repetida cuando reproduce un disco.
REPRODUCCIÓN DE UN DVD, SUPER-VCD, VCD, CD
1. Fije el punto de comienzo A. La pantalla muestra:
2. Fije el punto de finalización B. La pantalla muestra:
3. Anule la repetición A-B. La pantalla muestra:
A continuación la unidad reproduce desde A hasta B.
A HACIA B AJUSTAR A
A HACIA B AJUSTAR B
REPETICIÓN DE CIERTAS PARTES (EXCEPTO MP3)
REPEAT
REPEAT
REPEAT
A-B
A-B
A-B
A HACIA B CANCELADO
Page 26
• 26 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
Cuando reproduce un DVD o super-VCD con varios subtítulos, puede seleccionar un solo subtítulo para que se visualice en la pantalla.
SELECCIÓN DE SUBTÍTULOS
MIENTRAS REPRODUCE UN DVD
1. Presione SUBTITLE para seleccionar un subtítulo.
La pantalla muestra:
2. Para anular el subtítulo. Presione
SUBTITLE hasta que
aparezca "SUBTITULO DESACT." en la pantalla.
SUBTITLE
SUBTITULO 01/03:INGLES
Notas:
• En algunos discos no se pueden anular los subtítulos.
• Los idiomas de los subtítulos varían según los discos.
• Si no puede seleccionar los subtítulos de los discos, presione
SUBTITLE , aparecerá la marca de
prohibido en la pantalla.
SUPER-VCD
Un super-VCD tiene sólo cuatro canales de grabación, por lo tanto, tiene a lo sumo cuatro subtítulos. Presione
SUBTITLE , la pantalla
mostrará en el siguiente orden:
Puede seleccionar el subtítulo que necesite. Es posible que algunos discos no cuenten con la función de desactivación del subtítulo.
SUBTITULO SUBTITULO 2 SUBTITULO 3 SUBTITULO 4 SUBTITULO DESACT.
1
2
3
4
5
OSD
123
SUBTITLE
ANGLE
SETUP
7
3D
10+
654
9
8
0/10
Page 27
• 27 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
Algunos discos tienen imágenes con diferentes ángulos de la pantalla para que usted seleccione el que más le agrade. Por ejemplo, si ve un tren en marcha, puede elegir entre verlo desde el frente, del lado izquierdo o del lado derecho, sin detenerlo.
OSD
SUBTITLE
ANGLE
SETUP
TITLE
INTRO
123
654
7
8
0/10
9
10+
3D
Ejemplo: Un DVD le ofrece cuatro ángulos de pantalla a su elección.
1. Presione
ANGLE para seleccionar
ANGLE1.
2. Presione
ANGLE para seleccionar los
demás ángulos, la pantalla mostrará respectivamente:
3. Para reanudar la reproducción normal. Presione
ANGLE hasta que no se
visualice ningún indicador en la pantalla.
2/4 (se selecciona ANGLE2) 3/4 (se selecciona ANGLE3) 4/4 (se selecciona ANGLE4)
1/4
SELECCIÓN DE ÁNGULOS SONIDO TRIDIMENSIONAL (3D)
PANTALLA
Esta función le ofrece efectos tridimensionales en la salida de audio analógico estéreo. Los efectos 3D se dividen en 4 modalidades de sonido Surround.
SUBTITLE
ANGLE
SETUP
TITLE
INTRO
654
7
8
0/10
9
10+
3D
PLAY
1. Presione el botón 3D. Se visualiza la modalidad de sonido 3D en la pantalla del televisor y la salida estéreo analógica cambia a la modalidad de sonido Surround 1.
2. Presione nuevamente el botón 3D.
Presione en forma continua el botón 3D hasta que se seleccione la modalidad de sonido 3D que desee.
3D SURROUND 1
Page 28
• 28 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
BÚSQUEDA POR TIEMPO
STEP
PROGRAM
ZOOM
SLOW
A-TIME
MEMORY
CHANNEL
LANGUAGE
#
VOLUME
b
2. Búsqueda por tiempo
• Presione A-TIME hasta que la pantalla muestre:
Presione los botones numéricos para entrar la hora, los minutos y los segundos.
Ejemplo: Entre 0, 1, 0, 2, 3, 8 Tras el ajuste, el disco se reproduce a
partir de 01:02:38.
REPRODUCCIÓN DE SUPER-VCD, VCD, CD, MP3
Sólo puede entrar un tiempo para buscar el contenido a partir de ese punto. Ejemplo: Para reproducir a partir de
01:38 de la pista 6.
1. Presione el botón 6 para seleccionar la pista 6. La pantalla muestra:
2. Presione
A-TIME , la pantalla muestra:
3. Presione los botones 0, 1, 3, 8 para entrar el tiempo. La pantalla muestra:
• Después del ajuste, la unidad reproduce a partir de 01:38 de la pista 6.
• Presione 0/10 para entrar 0.
Puede entrar directamente un tiempo, un título o un número de capítulo para una búsqueda rápida en el disco; la unidad comienza a reproducir el disco a partir del punto entrado.
REPRODUCCIÓN DE UN DVD
1. Busque un título o un capítulo. Ejemplo: Para buscar el capítulo 2 en el
título 2.
• Presione A-TIME , la pantalla muestra:
Presione el botón izquierdo o derecho y mueva el cursor hasta que se ilumine el número del título. La pantalla muestra:
• Presione el botón 2 para seleccionar el titulo 2, la pantalla muestra:
• Repita los pasos anteriores, seleccione el capitulo 2 en el título 2.
SELECC.: 06
IR A
_ _: _ _
IR A 01:38
BÚSQUEDA POR TIEMPO Y TIEMPO RESTANTE
BÚSQUEDA POR TIEMPO
TITULO 03/03 CAPITULO 01 /04
TITULO 02/03 CAPITULO 01 /04
TITULO 02/03 CAPITULO 02 /04
TITULO 03/03 CAPITULO 01 /04
TITULO 02/03 TIEMPO
: :
Page 29
• 29 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
Esta función también puede utilizarse para saber el tiempo restante de un título, capítulo o pista.
DVD
1. Presione OSD , aparece el tiempo
restante del título en la pantalla.
2. Presione OSD , aparece el tiempo de
reproducción del capítulo en la pantalla.
3. Presione
OSD , aparece el tiempo
restante del capítulo en la pantalla.
SUPER-VCD, VCD, CD, MP3
Ejemplo: Para verificar el tiempo restante mientras se reproduce la pista 2.
1. Presione OSD , aparece el tiempo de
reproducción de la pista en la pantalla.
4. Presione nuevamente OSD , aparece el tiempo restante del disco en la pantalla.
5. Presione OSD una vez más, la pantalla muestra:
OSD
OSD
OSD
CAPITULO RESTANTE 00:01:19
TITULO RESTANTE 00:56:45
CAPITULO TRANSCURRIDO 00:02:41
UNO TRANSCURRIDO 00:04:23
TOTAL RESTANTE 00:33:23
APAG.
TIEMPO RESTANTE
2. Presione OSD , aparece el tiempo restante de la pista en la pantalla.
3. Presione
OSD , aparece el tiempo de
reproducción de la pista en la pantalla.
UNO RESTANTE 00:01:25
TOTAL TRANSCURRIDO 00:04:25
Page 30
• 30 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
Esta función le permite disfrutar de una imagen fija o con movimiento.
• DVD/SUPER-VCD/VCD
1. Presione ZOOM mientras reproduce un DVD, la pantalla muestra:
La imagen aumenta una vez y media su tamaño.
2. Presione nuevamente
ZOOM , la
pantalla muestra:
La imagen aumenta al doble de su tamaño
3. Presione nuevamente
ZOOM , la
pantalla muestra:
La imagen aumenta cuatro veces su
tamaño.
4. Presione , , , para mover la imagen ampliada.
5. Para volver a la imagen normal, presione
ZOOM una vez más, la
pantalla muestra “ZOOM DESACT.”.
RETURN
A-B
MENU
STEP
PROGRAM
ZOOM
SLOW
A-TIME
MEMORY
CHANNEL
#
VOLUME
b
ZOOM X1.5
ZOOM X2
ZOOM X4
REPRODUCCIÓN CON ACERCAMIENTO RÁPIDO
La unidad puede memorizar el último punto donde se detiene y reanudar la reproducción a partir de allí.
CUANDO REPRODUCE UN CD, MP3
1. Presione STOP para detener la reproducción.
2. Presione MEMORY para reanudar la reproducción.
MEMORY
REANUDACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
Notas:
1. Esta función no trabaja en la reproducción programada.
2. Esta función se anula al sacar el disco o cuando se apaga la unidad.
Page 31
• 31 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
MIENTRAS REPRODUCE UN SUPER-VCD, VCD, CD
1. Una vez que se detenga la unidad, presione
PROGRAM para hacer su
selección.
La pantalla muestra:
PROGRAM
PROGRAMA P00:00
2.
Presione los botones numéricos según el orden en que desea programar las pistas.
Ejemplo: Presione 2, 4, 6, 8.
PANTALLA
Notas:
número de pista orden del programa
P
* * :
* *
PROGRAMA P01:02
PROGRAMA P04:08
.
.
.
Puede programar las pistas de un disco y luego reproducirlas en el orden programado.
STEP
PROGRAM
ZOOM
SLOW
A-TIME
MEMORY
CHANNEL
#
VOLUME
b
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (SÓLO VCD, AUDIO CD)
.
.
.
2
8
3. Presione para iniciar la reproducción.
4. Presione
PROGRAM dos veces para
anular la reproducción programada.
PLAY
MIENTRAS REPRODUCE UN SUPER­VCD, VCD
1. Presione INTRO una vez que se detenga la unidad.
La pantalla muestra:
2. Presione los botones númericos para seleccionar la modalidad de resumen.
Presione el botón 1 para la modalidad “INTRO”.
La unidad reproduce cada escena durante aproximadamente 10 segundos.
3. Presione el botón 2 para obtener un resumen del disco.
SETUP
TITLE
INTRO
0/10
10+
3D
PLAY
REPRODUCCIÓN RESUMIDA (SÓLO VCD, AUDIO CD)
1. INTRO
2. DISCO
3. PISTA
4. SALIR
INTRO
1
2
Page 32
• 32 •
Si hay más de 9 escenas, presione para mirar la próxima imagen.
4. Presione los botones numéricos para seleccionar una pista.
Presione el botón 3 para ver un resumen de las escenas.
Presione para seleccionar una pista.
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
ESCENA01ESCENA02ESCENA
03
ESCENA08ESCENA09ESCENA
04
ESCENA07ESCENA06ESCENA
05
3
La unidad muestra las primeras imágenes de todas las escenas en la pantalla en forma simultánea:
La unidad divide la escena 3 en nueve partes y muestra la primera imagen de cada parte en la pantalla.
5. Presione el botón 4 para salir de la modalidad de reproducción resumida.
6. Cancele la modalidad de reproducción resumida.
Presione , se cancela la modalidad de reproducción resumida y se detiene la unidad.
1
2
3
8
9
4
7
6
5
Page 33
• 33 •
DIFERENTES FORMAS DE REPRODUCIR DISCOS (Continuación)
• MIENTRAS REPRODUCE UN CD
1. Presione INTRO después que se haya detenido la unidad.
La pantalla muestra:
2. Presione los botones numéricos para seleccionar una modalidad de resumen.
Presione el botón 1 para la modalidad “INTRO”.
La unidad reproduce los primeros 15 segundos de cada pista en forma consecutiva.
Presione , para reproducir los primeros 15 segundos de la pista anterior o de la siguiente.
3. Presione el botón 4 para salir de la reproducción resumida.
4. Cancele la reproducción resumida. Presione , se cancela la reproducción
resumida y se detiene la unidad.
Nota: El CD tiene solamente la función “INTRO”.
1. INTRO
2. ----
3. ----
4. SALIR
INTRO
1
4
Page 34
• 34 •
AJUSTE DE FUNCIONES
De acuerdo con la información registrada y el equipo externo, ajuste las siguientes funciones del DVD a fin de lograr la mejor condición de reproducción.
1. Presione
SETUP para ajustar el menú
principal.
2. Presione los botones de dirección ( , ) y luego pulse para confirmar.
Ejemplo: Ajuste "
MONO DOBLE
" en
"
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
" a "
MONO-IZQ.
".
• Presione el botón de dirección para
hacer su seleccion. La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
• Presione para confirmar y entre
"
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
".
SETUP
TITLE
INTRO
7
8
0/10
9
10+
3D
SETUP
La pantalla muestra:
Después de entrar el menú, la unidad selecciona automáticamente una columna.
Presione el botón de dirección para
seleccionar "MONO DOBLE".
La pantalla muestra:
Presione el botón de dirección , para seleccionar "MONO-IZQ."
La pantalla muestra:
Presione para confirmar.
MENU AJUSTE-- PRINCIPAL
AJUSTE GENERAL AJUSTE DE DOLBY DIGITAL PREFERENCIAS
SALIDA DE AJUSTES
MENU AJUSTE-- PRINCIPAL
AJUSTE GENERAL AJUSTE DE DOLBY DIGITAL PREFERENCIAS
SALIDA DE AJUSTES
AJUSTE DEL MENÚ DEL DVD
PLAY
PLAY PLAY
PLAY
--
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
--
COMPRESION
SAL.LINEA MONO DOBLE DINAMICO
PRINCIPAL
--
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
-­COMPRESION MONO DOBLE
ESTEREO
DINAMICO MONO-IZQ.
MONO-DER. COMBINADO
PRINCIPAL
--
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
-­COMPRESION MONO DOBLE
ESTEREO
DINAMICO MONO-IZQ.
MONO-DER. COMBINADO
PRINCIPAL
Page 35
• 35 •
AJUSTE DE FUNCIONES (Continuación)
3. Salga de los menús. Usando los botones de dirección, vaya al menú “ PRINCIPAL” y luego presione
.
La pantalla muestra.
Para seleccionar el menú “AJUSTE GENERAL”, presione .
2. NORMAL / LB
Esta modalidad se selecciona cuando la unidad está conectada a un televisor normal. Aparecen imágenes panorámicas en la pantalla del televisor con unas barras negras en la parte superior e inferior.
La estructura del ajuste es la siguiente:
3. ANCHA (Panorámico)
Este modo se selecciona cuando la unidad está conectada a un televisor con pantalla panorámica.
PANTALLA TV >> NORMAL/PS
NORMAL/LB ANCHA
TIPO DE TV >> AUTO
NTSC PAL
IMAGEN PIC >> AUTO
HI-RES N-FLICKER
ANGULO >> ENC.
APAG.
LENGUAJE >> INGLES
FRANCES ESPAÑOL
SALIDA AUDIO >> ANALOGA
SPDIF/RAW SPDIF/PCM
TITULOS >> ENC.
APAG.
PROT. PANT. >> ENC.
APAG.
PRINCIPAL
PANTALLA DEL TELEVISOR
1. NORMAL/ PS Esta modalidad se selecciona cuando la unidad está conectada a un televisor normal. Aparecen imágenes panorámicas en la pantalla del televisor, aunque algunas partes son cortadas automáticamente.
MENU AJUSTE --PRINCIPAL AJUSTE GENERAL AJUSTE DE DOLBY DIGITAL PREFERENCIAS
SALIDA DE AJUSTES
AJUSTE GENERAL
PLAY
PLAY
Page 36
• 36 •
AJUSTE DE FUNCIONES (Continuación)
SALIDA AUDIO (Salida de audio)
ANALOGA: No sale ninguna señal del
puerto coaxial.
SPDIF/RAW:
Seleccione este ajuste cuando se conecta el reproductor de DVD a un amplificador de potencia a través de un puerto coaxial; consulte la página 17. Cuando se reproduce un Dolby Digital DVD, un DTS DVD o un MPEG DVD, el puerto coaxial saldrá en el formato digital (código de origen) correspondiente. El amplificador de potencia a conectarse deberá tener una decodificación Dolby Digital, DTS y MPEG.
SPDIF/PCM:
Seleccione este ajuste cuando se conecta el reproductor de DVD a un amplificador estéreo o de modalidad digital de 2 canales (consulte la página 17 para la conexión). Cuando se reproduce un Dolby Digital o MPEG DVD, el puerto coaxial saldrá en el formato de 2 canales PCM.
TITULOS (Subtítulos)
ENC.
Aparecen los subtítulos.
APAG.
Se desactivan los subtítulos.
PROT. PANT. (Protector de pantalla)
Abra el protector de pantalla, aparece la imagen del protector de pantalla cuando se detiene la unidad o se congela la imagen por unos pocos minutos. Este protector evita que se dañe la pantalla.
ENC. : Activa el protector de pantalla.
APAG. : Desactiva el protector de
pantalla.
TIPO DE TV (Tipo de sistema de TV)
Seleccione de acuerdo con el sistema de color del televisor al cual conecta la unidad.
Seleccione "AUTO" para un televisor multisistema.
Seleccione
"NTSC"
para un televisor NTSC.
Seleccione
"PAL" para un televisor PAL.
IMAGEN PIC (Modalidad de imagen)
Seleccione "AUTO" para un ajuste automático.
Seleccione
"HI-RES"
para obtener
imágenes de alta resolución.
Seleccione "N-FLICKER" para que la imagen no parpadee.
ANGULO (Marca de ángulo)
Esto funciona solamente cuando el disco tiene una marca de ángulo.
Seleccione "ENC.", la pantalla muestra la marca cuando se reproduce un DVD.
Seleccione "APAG.", no aparece la marca.
LENGUAJE (Idioma de OSD)
INGLES
El idioma de la visualización en pantalla es el inglés.
FRANCES
El idioma de la visualización en pantalla es el francés.
ESPAÑOL
El idioma de la visualización en pantalla es el español.
Notas: En el caso de seleccionar
SPDIF/RAW o
SPDIF/PCM
, no se obtiene salida de
señal de la salida analógica de audio.
Page 37
• 37 •
AJUSTE DE FUNCIONES (Continuación)
AUDIO >> INGLES
FRANCES ESPAÑOL COREANO PORTUGUESE JAPONES
SUBTITULO >> INGLES
FRANCES ESPAÑOL COREANO PORTUGUESE JAPONES APAG.
MENU DISCO >> INGLES
FRANCES ESPAÑOL COREANO PORTUGUESE JAPONES
PATERNO >> 1. G
2.
3. PG
4. PG 13
5.
6. PG-R
7. NC-17
8. ADULTOS NO PATERNO
CONTRASEÑA >> CAMBIO
>> CONT. ANTERIOR
CONT. NUEVA CONFIRME CONT.
DEFECTOS >> REAJUSTAR
PRINCIPAL
La estructura del ajuste es la siguiente:
PREFERENCIAS
Notas: Para entrar en la modalidad de ajuste de preferencias durante la reproducción, presione dos veces el botón STOP.
COMPRESION >> SAL. LINEA MONO DOBLE >> ESTEREO
MONO-IZQ. MONO-DER. COMBINADO
DINAMICO >> TOTAL
6/8 4/8 2/8 APAG.
PRINCIPAL
COMPRESION
SAL. LINEA: Comprime las señales de
entrada en forma lineal.
MONO DOBLE
Este es la modalidad de salida de las señales de los canales izquierdo (L) y derecho (D) de la salida de audio ajustada. Si se fija en "COMBINADO", la función sólo opera cuando el DVD que se está reproduciendo tiene 5,1 canales.
DINAMICO
Cuando se ajusta la modalidad de compresión en "SAL. LINEA", se selecciona ésta para ajustar la relación de compresión lineal a fin de obtener los diferentes resultados de compresión de las señales.
La estructura del ajuste es la siguiente:
- -AJUSTE DOLBY DIGITAL PAG.- -
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
Page 38
• 38 •
AJUSTE DE FUNCIONES (Continuación)
DEFECTOS >> REAJUSTE
Si selecciona esto, todos los ajustes de las funciones volverán a su estado inicial en fábrica.
SELECCIÓN DEL IDIOMA
Si uno de los idiomas antes mencionado está registrado en el disco, puede seleccionarlo para el audio, los subtítulos o el menú del disco. De lo contrario, el idioma grabado en el disco es el indicado.
- - AJUSTE CONTRASEÑA - -
CONTRASEÑA
>>CAMBIO>> CONT. ANTERIOR
>> CONT. NUEVA
CONFIRME CONT.
Seleccione esto para adaptar el código, la pantalla muestra:
Entre una contraseña de acuerdo con la pantalla.
CAMBIO DE CONTRASEÑA CONT. ANTERIOR CONT. NUEVA CONFIRME CONT.
Notas: La contraseña es 3308 cuando enciende por primera vez la unidad o cuando se olvida la contraseña.
CONTRASEÑA
PATERNO
El contenido de un disco con función de bloqueo se evalúa por grados. Usted puede seleccionar el grado de control de edad que necesite. Ejemplo: Seleccione "G", no se reproducen las escenas de violencia poco recomendables para los niños. Para adultos, la pantalla sugiere que usted entre el código luego de presionar , puede mirar si la contraseña es correcta.
Notas: Usted mismo fija la contraseña.
PLAY
Page 39
• 39 •
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta guía para la localización y solución de problemas le ayudará a resolver cualquiera de los siguientes problemas.
No hay sonido
Confirme que la unidad esté bien conectada.
Asegúrese de que opera correctamente el televisor o el amplificador.
Asegúrese de haber seleccionado la posición del reproductor de DVD en el amplificador.
No hay imagen
Confirme que la unidad esté bien conectada.
Asegúrese de que opera correctamente el televisor.
Asegúrese de haber ajustado el sistema de color en forma correcta.
Mala calidad del sonido
Asegúrese de haber ajustado correctamente la modalidad de salida de audio.
Asegúrese de que la conexión de audio entre la unidad y el amplificador es correcta.
Las imágenes se desplazan verticalmente y no tienen color
El sistema de color de esta unidad no coincide con el sistema del televisor. Presione
P/N en el control remoto para
seleccionar el sistema correcto.
No puede reproducirse un disco
No hay ningún disco en la unidad.
Inserte el disco en la bandeja de disco en
forma correcta, con la etiqueta hacia
arriba.
Limpie el disco.
Se ha condensado humedad en la
unidad. Saque el disco y deje la unidad
encendida por aproximadamente una
hora.
El control remoto no funciona
Quite los obstáculos que se interpongan entre el control remoto y la unidad.
Apunte el control remoto hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
Consulte la página 11.
Page 40
• 40 •
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Laser
Sistema de vídeo
Frecuencia de respuesta
Relación señal/ruido
Nivel de salida: 2V Impedancia de carga: 10K Nivel de salida: 0.5Vp-p Impedancia de carga: 75 Nivel de salida: 1Vp-p Impedancia de carga: 75, no equilibrada, polaridad negativa Nivel de salida: brillo (Y) 1Vp - p Cromacidad (C) 0,286Vp-p Impedancia de carga : 75
CA
100~240V, 50/60Hz
<25W
Aprox. 4,5Kgs
Longitud de onda 650nm
NTSC /PAL/AUTO
20Hz ~ 20KHz
90dB
≤- 60dB (1KHz) ≥
90dB ( 1KHz)
85dB ( 1KHz)
Distorsión de audio + ruido
Separación de canales
Gama dinámica
Salida
Salida de audio
(audio analógico)
Salida de audio
(audio digital)
Salida de vídeo
Salida de
S-vídeo
Corriente eléctrica
Consumo de
corriente eléctrica
Dimensiones
Peso
430 x 76.5 x 277 mm
Nota: El diseño y las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
Page 41
• 41 •
Los códigos de restricción regional están incorporados en este modelo de reproductor de DVD, así como en todos los discos DVD, para cada región de venta en el mundo. Si el código regional de este reproductor de DVD no coincide con el código regional del disco DVD, será imposible su reproducción. En el siguiente diagrama se muestran los números de los códigos regionales.
reCÓDIGO DE RESTRICCIÓN REGIONAL
Page 42
DVD PLAYER DVG-3000N
POWER
OFF
ON
PBC
TITLE
OSD
LANGUAGE
INTRO
ANGLE
SUBTITLE
/STEP
10+
PHONE1
PHONE2
PHONE1LEVEL
PHONE2 LEVEL
MIN
MIN
MAX
MAX
1
2
3
4
5
6
7
89
0/10
Reproductor DVD/CD
MANUAL DEL PROPIETARIO
DVG-3000N
Loading...